Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,723 --> 00:00:15,766
STRONG GIRL BONG-SOON
2
00:00:40,457 --> 00:00:43,585
STRONG GIRL BONG-SOON
3
00:00:43,877 --> 00:00:46,463
The suspect for the recent case
of serial kidnappings
4
00:00:46,546 --> 00:00:49,258
in Dobong-dong has been arrested.
5
00:00:49,341 --> 00:00:52,636
After the murder
in Chungwoon Intersection,
6
00:00:52,719 --> 00:00:55,889
there have been three missing cases
in the near regions.
7
00:00:56,014 --> 00:00:58,517
Last night, everyone was shocked
to hear that
8
00:00:58,600 --> 00:01:00,435
there has been a fourth abduction.
9
00:01:01,061 --> 00:01:03,355
However, thanks to the special
investigation team
10
00:01:03,605 --> 00:01:05,774
-who has been working on the case,
-They caught him.
11
00:01:05,857 --> 00:01:07,150
-the victims have been rescued
-Look.
12
00:01:07,234 --> 00:01:09,027
and the culprit has been apprehended.
13
00:01:09,111 --> 00:01:10,862
He is not the culprit.
14
00:01:11,363 --> 00:01:13,198
The voice I heard...
15
00:01:13,574 --> 00:01:15,826
He is the culprit.
16
00:01:15,909 --> 00:01:18,829
She heard the voice of the witness,
Jang-hyun Kim.
17
00:01:18,912 --> 00:01:22,541
This is the personal details
of the suspect we arrested.
18
00:01:22,624 --> 00:01:23,709
Read it first.
19
00:01:28,338 --> 00:01:30,674
He stalked the abducted student
for six months.
20
00:01:30,757 --> 00:01:32,718
That makes him the stalker
of that one student.
21
00:01:33,427 --> 00:01:34,803
He is irrelevant to our missing cases.
22
00:01:35,012 --> 00:01:37,931
The arrested suspect has claimed that
23
00:01:38,015 --> 00:01:42,853
he is behind the serial kidnapping cases.
24
00:01:42,936 --> 00:01:45,897
The police are looking into the cases.
25
00:01:46,606 --> 00:01:49,901
According to the police,
the suspect, Mr. Jo...
26
00:01:50,319 --> 00:01:51,153
Darn it.
27
00:01:51,778 --> 00:01:53,989
How dare he take credit for what I did?
28
00:01:56,450 --> 00:01:59,161
Don't interrupt the investigation, okay?
29
00:02:00,996 --> 00:02:02,331
What do you think you're doing?
30
00:02:13,133 --> 00:02:16,553
Guk-doo, his name is Jang-hyun Kim, right?
31
00:02:16,720 --> 00:02:18,013
Tell me where he is.
32
00:02:18,096 --> 00:02:18,930
Why?
33
00:02:19,973 --> 00:02:20,974
Are you going to go there?
34
00:02:21,058 --> 00:02:22,726
-Just tell me.
-No.
35
00:02:23,560 --> 00:02:25,854
It's police work. It's not your job.
36
00:02:26,313 --> 00:02:27,314
Please.
37
00:02:27,397 --> 00:02:28,690
-Tell me.
-No, I can't.
38
00:02:28,940 --> 00:02:30,567
Go home. I'll take you.
39
00:02:30,734 --> 00:02:33,403
It's okay. I'm not going home right now.
40
00:02:35,781 --> 00:02:36,615
Are you...
41
00:02:37,908 --> 00:02:38,950
going to see him?
42
00:02:40,285 --> 00:02:42,204
-Yes.
-Is it because it's your job
43
00:02:42,287 --> 00:02:44,206
or is it because he got hurt
trying to protect you?
44
00:02:44,831 --> 00:02:45,666
Or do you...
45
00:02:50,045 --> 00:02:51,171
Do you have to go?
46
00:02:53,382 --> 00:02:55,133
Do you really have to be by his side?
47
00:02:58,512 --> 00:02:59,971
You don't have to do this.
48
00:03:02,182 --> 00:03:03,225
I will do it.
49
00:03:05,560 --> 00:03:06,520
I think I should.
50
00:03:18,657 --> 00:03:20,784
The person that the police arrested
is not the real culprit.
51
00:03:21,326 --> 00:03:23,078
Another crime could still happen.
52
00:03:24,287 --> 00:03:25,288
Jang-hyun Kim.
53
00:03:28,750 --> 00:03:30,168
Why is she not here yet?
54
00:03:33,255 --> 00:03:34,548
I'm back.
55
00:03:37,801 --> 00:03:39,803
-Look at you.
-Did you have dinner?
56
00:03:39,886 --> 00:03:41,972
You won't see Guk-doo again,
the culprit's arrested, right?
57
00:03:42,055 --> 00:03:42,889
Well...
58
00:03:43,682 --> 00:03:45,058
-He's a fake.
-What?
59
00:03:45,183 --> 00:03:46,643
They got the wrong guy.
60
00:03:47,018 --> 00:03:48,270
You are almost a policewoman now.
61
00:03:49,980 --> 00:03:51,565
-Doesn't it hurt?
-It does.
62
00:03:52,816 --> 00:03:54,526
I would rather it's me
who got hurt than you.
63
00:03:57,654 --> 00:03:58,488
By the way,
64
00:04:01,450 --> 00:04:02,743
do you still like Guk-doo?
65
00:04:06,496 --> 00:04:09,916
I really don't get it.
How can you like him when I'm...
66
00:04:13,462 --> 00:04:14,546
Is that what you're thinking?
67
00:04:15,338 --> 00:04:16,298
You know,
68
00:04:17,007 --> 00:04:20,302
"Would such a perfect man
with a great personality,
69
00:04:20,385 --> 00:04:23,138
and who has everything, ever like me?
70
00:04:23,346 --> 00:04:24,473
He never would.
71
00:04:25,056 --> 00:04:26,641
How dare someone like me even like him?"
72
00:04:27,768 --> 00:04:29,978
-Is that it?
-What a joke.
73
00:04:30,228 --> 00:04:33,523
Didn't you have a thing for men?
74
00:04:34,524 --> 00:04:36,777
-You don't?
-Unbelievable.
75
00:04:38,570 --> 00:04:41,656
Didn't you say you wanted
to work for my company?
76
00:04:42,032 --> 00:04:42,866
Yes.
77
00:04:43,366 --> 00:04:44,201
Listen.
78
00:04:44,910 --> 00:04:47,662
To create a company that even people
like you want to work for,
79
00:04:48,789 --> 00:04:50,457
do you think I had time to date?
80
00:04:51,541 --> 00:04:54,252
Then why didn't you do anything
about those rumors?
81
00:04:54,336 --> 00:04:55,754
It's called noise marketing.
82
00:04:57,589 --> 00:05:00,008
Even if I said that it is
a marketing strategy,
83
00:05:00,091 --> 00:05:01,384
you would never get it.
84
00:05:01,593 --> 00:05:03,720
Your brain circuit is too simple
to understand it.
85
00:05:03,804 --> 00:05:04,971
Don't try, I get it.
86
00:05:05,096 --> 00:05:06,765
Doesn't it hurt to talk that much?
87
00:05:09,142 --> 00:05:10,519
No wonder it hurts.
88
00:05:12,646 --> 00:05:16,191
Let's summarize everything
and wrap this up.
89
00:05:16,650 --> 00:05:18,652
Women drive me crazy.
90
00:05:19,778 --> 00:05:21,613
My eyes start to spin.
91
00:05:24,991 --> 00:05:26,326
What does that look mean?
92
00:05:31,248 --> 00:05:34,167
This bathrobe really bothers me.
93
00:05:36,127 --> 00:05:38,421
You know how much I dislike uniformity.
94
00:05:38,588 --> 00:05:41,299
Of course I know that.
95
00:05:41,675 --> 00:05:43,176
I know what you're like.
96
00:05:46,304 --> 00:05:47,722
Did you think it was a compliment?
97
00:05:50,642 --> 00:05:53,144
Did you just imitate me?
When did I say it like that?
98
00:05:53,228 --> 00:05:54,187
Are you crazy?
99
00:05:55,605 --> 00:05:58,024
-Are you...
-It was funny.
100
00:05:58,858 --> 00:06:00,986
You didn't say it properly.
101
00:06:01,319 --> 00:06:02,654
"Did you think it was a compliment?"
102
00:06:03,822 --> 00:06:05,907
You have to flip the tone at the end.
103
00:06:05,991 --> 00:06:06,825
Good for you.
104
00:06:07,117 --> 00:06:08,952
We were so focused on Jang-hyun...
105
00:06:09,786 --> 00:06:11,288
and we neglected all the other cases.
106
00:06:13,164 --> 00:06:15,959
You have no idea what a hard time
the chief gave me
107
00:06:16,376 --> 00:06:19,254
last night for our low-clearance rate.
108
00:06:20,839 --> 00:06:23,758
You should drop this case
and take a new one.
109
00:06:29,306 --> 00:06:30,599
Get me a warrant.
110
00:06:30,890 --> 00:06:32,017
I will keep at it.
111
00:06:32,100 --> 00:06:33,852
Your friend misheard.
112
00:06:33,977 --> 00:06:35,604
No. I'm sure of it.
113
00:06:35,687 --> 00:06:38,815
Don't you get it? The suspect confessed.
114
00:06:40,191 --> 00:06:42,485
Then where are the other missing women?
115
00:06:42,569 --> 00:06:43,653
We still...
116
00:06:44,738 --> 00:06:46,114
He hasn't mentioned that yet.
117
00:06:47,699 --> 00:06:50,785
He can't because he didn't kidnap them.
118
00:06:50,869 --> 00:06:52,704
What's wrong with you?
119
00:06:54,289 --> 00:06:55,790
I will do it alone.
120
00:06:55,957 --> 00:06:57,375
I know you're in a bind,
121
00:06:58,209 --> 00:07:00,086
so I'll do this on my own.
122
00:07:00,170 --> 00:07:01,004
What?
123
00:07:01,338 --> 00:07:02,172
I'll risk...
124
00:07:03,089 --> 00:07:04,591
my badge, not yours.
125
00:07:06,217 --> 00:07:08,803
What are you talking about?
126
00:07:09,095 --> 00:07:11,890
I take the blame if you go out of control!
127
00:07:12,098 --> 00:07:15,644
Hey! You punk! What a jerk.
128
00:07:15,727 --> 00:07:18,021
Oh, well. Good for you.
129
00:07:19,397 --> 00:07:21,066
You stay at it at least.
130
00:07:22,025 --> 00:07:22,859
Please.
131
00:07:27,948 --> 00:07:30,033
Jang-hyun Kim.
132
00:07:32,410 --> 00:07:33,870
Jang-hyun...
133
00:07:35,246 --> 00:07:36,915
Where did I see him?
134
00:07:38,625 --> 00:07:39,459
Bong-soon.
135
00:07:40,543 --> 00:07:41,378
Jang-hyun...
136
00:07:46,299 --> 00:07:48,843
-Hey.
-What? Do you need something?
137
00:07:48,927 --> 00:07:51,930
Look after me with all your heart,
not just out of responsibility.
138
00:07:52,305 --> 00:07:53,139
Hey.
139
00:07:53,807 --> 00:07:56,768
Could you look into someone for me?
140
00:07:57,310 --> 00:07:58,144
Who?
141
00:07:59,270 --> 00:08:01,106
-The perpetrator?
-How did you know?
142
00:08:01,940 --> 00:08:04,484
I was wondering the same thing.
Isn't it fascinating?
143
00:08:04,818 --> 00:08:08,279
Don't you take a step out of this room.
You are not a detective.
144
00:08:08,738 --> 00:08:11,157
Wait. I need to go home for a bit.
145
00:08:11,533 --> 00:08:13,201
-What for?
-Well,
146
00:08:13,326 --> 00:08:17,622
I know I shouldn't care about my looks
when you're in this condition,
147
00:08:17,706 --> 00:08:21,626
but one needs a lot of things
when caring for someone ill.
148
00:08:21,876 --> 00:08:23,670
Can I dash home for a bit?
149
00:08:23,753 --> 00:08:27,382
I'm sorry, but I'm a hygienic person.
150
00:08:29,134 --> 00:08:29,968
I want to go home.
151
00:08:31,094 --> 00:08:31,928
For just a bit.
152
00:08:34,222 --> 00:08:36,057
Okay, but just go home.
153
00:08:36,141 --> 00:08:37,559
Don't walk around the neighborhood.
154
00:08:38,143 --> 00:08:42,522
-Okay.
-Wash my face before you go.
155
00:08:42,689 --> 00:08:44,190
-Your face?
-You see...
156
00:08:48,403 --> 00:08:51,698
-Okay, I get it.
-I can't wash it myself.
157
00:08:51,865 --> 00:08:52,741
Help me inside.
158
00:09:01,458 --> 00:09:02,584
We're done here.
159
00:09:04,335 --> 00:09:05,962
Doctor.
160
00:09:06,838 --> 00:09:08,590
I will avenge you.
161
00:09:08,673 --> 00:09:10,842
No! I will get my own revenge!
162
00:09:11,092 --> 00:09:13,094
Leave it! You have no talent.
163
00:09:13,219 --> 00:09:14,763
We must switch businesses.
164
00:09:14,846 --> 00:09:18,099
Look at what they did to him.
We have to do something!
165
00:09:18,183 --> 00:09:21,227
That's right. Let's not give up.
We can do this.
166
00:09:21,394 --> 00:09:23,063
Nothing is impossible if we try.
167
00:09:24,647 --> 00:09:26,649
My face was my best feature.
168
00:09:27,567 --> 00:09:29,235
Do you know how much
169
00:09:29,444 --> 00:09:32,322
my looks hindered my getting this far?
170
00:09:33,281 --> 00:09:36,451
"You look too pretty.
You don't look manly enough."
171
00:09:39,704 --> 00:09:40,705
"I'm too cute."
172
00:09:40,789 --> 00:09:45,085
It's swollen.
His ego is too big for his head.
173
00:09:51,508 --> 00:09:52,383
Welcome.
174
00:09:54,594 --> 00:09:56,387
Detective. What do you need?
175
00:09:58,848 --> 00:09:59,682
Have you eaten?
176
00:10:05,146 --> 00:10:06,564
Are you glad we got him?
177
00:10:07,690 --> 00:10:09,567
Did you think you got really lucky?
178
00:10:12,946 --> 00:10:14,864
I didn't think he really did it.
179
00:10:15,740 --> 00:10:18,118
-Did you think so, too?
-You jerk.
180
00:10:19,786 --> 00:10:22,247
Where are they? Tell me, you scumbag.
181
00:10:22,330 --> 00:10:23,957
Where are those women?
182
00:10:27,127 --> 00:10:30,004
Did you kill them all already?
183
00:10:31,381 --> 00:10:34,300
No, right? I don't care.
184
00:10:35,343 --> 00:10:37,554
Leave the poor women alone.
185
00:10:37,762 --> 00:10:39,722
Wouldn't you rather fight with me?
186
00:10:39,973 --> 00:10:43,518
I cooperated with the police.
Why are you harassing me?
187
00:10:43,601 --> 00:10:45,019
Why you little...
188
00:10:47,021 --> 00:10:47,939
Scumbag.
189
00:10:50,316 --> 00:10:53,153
You scumbag. Shut your mouth.
190
00:10:58,658 --> 00:11:00,869
295mm is a rare size.
191
00:11:04,873 --> 00:11:06,082
Save me!
192
00:11:06,583 --> 00:11:08,001
A policeman's trying to kill me!
193
00:11:08,084 --> 00:11:11,212
What are you doing to him?
194
00:11:11,921 --> 00:11:13,131
Call the cops!
195
00:11:13,673 --> 00:11:15,717
He is trying to kill me!
196
00:11:27,562 --> 00:11:29,230
-Call the cops right now!
-Okay.
197
00:11:33,443 --> 00:11:35,403
What are you? A thug?
198
00:11:54,255 --> 00:11:55,465
I'm sorry.
199
00:11:56,799 --> 00:11:58,343
I'm sorry.
200
00:12:49,435 --> 00:12:51,354
Mr. Gong, it's me. Come over.
201
00:12:52,438 --> 00:12:53,272
Okay.
202
00:12:59,237 --> 00:13:01,656
Mr. Cho, the suspect of the Dobong-dong
serial kidnapping case.
203
00:13:01,739 --> 00:13:03,783
testified while being investigated
by the prosecution that
204
00:13:03,866 --> 00:13:07,745
before stalking the college student,
he was not involved in
205
00:13:07,996 --> 00:13:10,623
a murder and three kidnappings,
206
00:13:10,707 --> 00:13:13,209
retracting the statement
he had given to the police.
207
00:13:22,051 --> 00:13:24,095
Transfer Bong-soon
to the Strategy Department.
208
00:13:24,512 --> 00:13:26,180
I already told the HR director.
209
00:13:26,264 --> 00:13:29,434
Didn't you tell me to wait
until you get discharged?
210
00:13:29,517 --> 00:13:31,644
That means I'm going home tomorrow.
211
00:13:31,728 --> 00:13:32,562
Already?
212
00:13:32,895 --> 00:13:35,356
Goodness knows what she will do
if I let her loose.
213
00:13:36,024 --> 00:13:37,859
I need to tie her down
with a job or something.
214
00:13:38,067 --> 00:13:39,777
-Okay.
-She just disappears.
215
00:13:39,861 --> 00:13:41,404
She hasn't called or come back.
216
00:13:41,487 --> 00:13:43,489
I'll call her right now
217
00:13:43,740 --> 00:13:45,283
-and tell her about the transfer.
-Okay.
218
00:13:46,743 --> 00:13:48,619
Don't tell her I'm being
discharged tomorrow.
219
00:13:48,786 --> 00:13:49,620
Okay, sir.
220
00:13:52,540 --> 00:13:56,627
Which Strategy Department team
should we assign her to?
221
00:13:56,711 --> 00:13:57,545
What?
222
00:13:57,754 --> 00:13:58,921
-Which team?
-Yes.
223
00:14:02,967 --> 00:14:04,927
Suspect Arrested for Dobong-dong
Serial Kidnapping Case
224
00:14:05,011 --> 00:14:09,140
The first victim was murdered
and the second was abducted.
225
00:14:10,016 --> 00:14:11,976
That's strange.
226
00:14:18,024 --> 00:14:18,900
What's this?
227
00:14:19,650 --> 00:14:21,069
FAN CLUB FOR BONG-SOON
228
00:14:21,152 --> 00:14:22,653
Of course.
229
00:14:24,280 --> 00:14:28,451
They're driving me crazy.
230
00:14:30,328 --> 00:14:31,245
-Hey.
-Yes?
231
00:14:31,579 --> 00:14:33,081
Are you going back to Mr. Ahn?
232
00:14:33,164 --> 00:14:33,998
Yes.
233
00:14:37,251 --> 00:14:40,171
I'm on the same side as your mom.
234
00:14:40,463 --> 00:14:41,589
What are you talking about?
235
00:14:41,672 --> 00:14:44,300
I'm going to support you and Mr. Ahn.
236
00:14:45,802 --> 00:14:48,596
Not you, too.
237
00:14:49,222 --> 00:14:50,390
I'm already confused.
238
00:14:51,724 --> 00:14:53,142
-You're confused?
-Anyway,
239
00:14:53,768 --> 00:14:57,188
I have to go. Make sure to stay home.
240
00:14:57,271 --> 00:14:58,523
The criminal is still on the loose.
241
00:14:59,023 --> 00:15:00,316
Okay.
242
00:15:05,321 --> 00:15:07,490
Yes, hello? Yes, Mr. Gong.
243
00:15:10,993 --> 00:15:15,039
Really? Are you serious?
Am I officially getting transferred?
244
00:15:15,540 --> 00:15:17,875
Thank you so much.
245
00:15:19,127 --> 00:15:24,173
How could Mr. Ahn move me like this?
246
00:15:25,716 --> 00:15:28,136
Yes. Goodnight. Bye.
247
00:15:28,594 --> 00:15:29,679
-Hey!
-Yes!
248
00:15:29,762 --> 00:15:31,222
I'm going to officially work at Ainsoft!
249
00:15:31,389 --> 00:15:32,849
Yes!
250
00:15:33,266 --> 00:15:34,559
-That hurts.
-I'm sorry, I'm sorry.
251
00:15:35,101 --> 00:15:35,935
Congratulations.
252
00:15:37,603 --> 00:15:40,148
It's about time she calls me.
253
00:15:40,857 --> 00:15:45,903
Five, four, three, two, one.
254
00:15:47,280 --> 00:15:48,322
I knew it.
255
00:15:50,074 --> 00:15:51,409
I know you like the back of my hand.
256
00:15:53,077 --> 00:15:54,287
-Hello?
-Mr. Ahn.
257
00:15:55,246 --> 00:15:58,332
Thank you, thank you so much.
258
00:15:58,416 --> 00:16:00,918
Yes. A promise is meant to be kept.
259
00:16:01,461 --> 00:16:02,587
I'll work really hard.
260
00:16:02,879 --> 00:16:05,131
I'll give my all.
261
00:16:05,548 --> 00:16:06,966
-Go ahead.
-By the way,
262
00:16:07,049 --> 00:16:08,134
what are you doing?
263
00:16:08,634 --> 00:16:12,680
-What do you think? I'm waiting for you.
-Okay. Then I'll be right over.
264
00:16:12,972 --> 00:16:16,434
But if I want to prepare
for my first day of work,
265
00:16:16,517 --> 00:16:20,771
I have to go see you right now,
then come back here early morning.
266
00:16:20,980 --> 00:16:22,523
I think, I would have to do that.
267
00:16:22,607 --> 00:16:23,691
That's your problem.
268
00:16:24,192 --> 00:16:28,946
But you'd want me to just rest at home
269
00:16:29,030 --> 00:16:32,867
since I have to work tomorrow.
It would be a waste to travel.
270
00:16:33,075 --> 00:16:35,244
Kyung-shim keeps on
271
00:16:35,453 --> 00:16:38,247
saying that to me.
272
00:16:38,539 --> 00:16:40,875
Anyway, I'll come over now.
273
00:16:41,334 --> 00:16:43,461
I'll be a little tired tomorrow.
274
00:16:43,544 --> 00:16:44,378
It's okay.
275
00:16:45,463 --> 00:16:46,923
Just don't come and rest at home.
276
00:16:47,006 --> 00:16:49,800
No. How can I do that?
277
00:16:49,884 --> 00:16:51,511
I'll be right over.
278
00:16:51,594 --> 00:16:52,678
Forget it, don't come.
279
00:16:53,304 --> 00:16:56,140
I don't know what you have to prepare
for work, but go ahead.
280
00:16:56,265 --> 00:16:59,143
The worst thing that could happen
is my side bursting open.
281
00:17:02,813 --> 00:17:04,607
Do as you wish. I'm hanging up.
282
00:17:06,067 --> 00:17:07,610
-Mr. Ahn.
-Yes?
283
00:17:08,611 --> 00:17:09,737
I respect you.
284
00:17:22,250 --> 00:17:24,919
Yes! I'm going to work tomorrow.
285
00:17:25,002 --> 00:17:27,088
What should I wear tomorrow? What do I do?
286
00:17:27,171 --> 00:17:28,130
My goodness.
287
00:17:32,510 --> 00:17:35,346
This is the video
that was reported by the witness.
288
00:17:35,471 --> 00:17:37,181
Your performance is poor already.
289
00:17:37,431 --> 00:17:39,976
Not only are you investigating a case
you're no longer on,
290
00:17:40,059 --> 00:17:41,936
you beat up the witness
without even a warrant?
291
00:17:43,312 --> 00:17:44,939
Do you know what the world
is like these days?
292
00:17:45,022 --> 00:17:47,400
I will lose my job
if this reaches social media!
293
00:17:47,483 --> 00:17:49,026
Where is Guk-doo right now?
294
00:17:49,235 --> 00:17:50,486
Where is he?
295
00:17:52,905 --> 00:17:53,739
Chief.
296
00:17:55,116 --> 00:17:56,450
Let me say a few words.
297
00:17:57,201 --> 00:17:58,035
Our...
298
00:17:58,828 --> 00:18:00,997
Lieutenant In has reasons
for what he does.
299
00:18:02,081 --> 00:18:03,916
The special investigation team thinks that
300
00:18:04,125 --> 00:18:06,002
the suspect is not involved
in the serial kidnapping.
301
00:18:06,752 --> 00:18:08,504
If our team could...
302
00:18:08,588 --> 00:18:09,422
Be quiet!
303
00:18:09,547 --> 00:18:11,966
Think with that brain of yours.
304
00:18:12,091 --> 00:18:15,386
Do you think a culprit
would walk into the police station
305
00:18:15,469 --> 00:18:16,887
and testify as a witness?
306
00:18:17,013 --> 00:18:18,139
It makes no sense!
307
00:18:18,264 --> 00:18:19,974
Also, his feet are 270mm long.
308
00:18:20,057 --> 00:18:22,643
Even a child would know.
309
00:18:22,727 --> 00:18:24,270
Anyway, Guk-doo will be disciplined.
310
00:18:24,729 --> 00:18:26,314
He will be cut from this team!
311
00:18:26,814 --> 00:18:29,817
He should be sent to
the sewage treatment plant.
312
00:18:45,791 --> 00:18:46,876
Hey.
313
00:18:46,959 --> 00:18:49,086
-Lieutenant In! Lieutenant In!
-Hey.
314
00:18:49,295 --> 00:18:51,088
Why do you keep on leaving?
315
00:18:52,173 --> 00:18:53,841
-He's too young.
-Great work.
316
00:18:53,924 --> 00:18:55,217
Good job. It's great.
317
00:18:55,551 --> 00:18:58,679
Your team is so classy.
318
00:18:58,763 --> 00:19:00,931
Serious Crimes Unit Three,
you are the best!
319
00:19:01,015 --> 00:19:02,183
-You're awesome.
-I'm sorry.
320
00:19:02,683 --> 00:19:06,103
Lieutenant, what are you doing?
321
00:19:06,312 --> 00:19:07,355
Let me go.
322
00:19:08,230 --> 00:19:10,024
Sir. What are you doing?
323
00:19:10,107 --> 00:19:11,192
Let go!
324
00:19:11,901 --> 00:19:14,111
Your boss is kidnapping women!
325
00:19:15,738 --> 00:19:17,365
Where are they right now?
326
00:19:17,990 --> 00:19:19,784
What are you talking about?
327
00:19:19,867 --> 00:19:22,411
Harboring a culprit according
to the criminal code's act 151
328
00:19:22,703 --> 00:19:24,538
can give you up to three years in prison.
329
00:19:25,247 --> 00:19:26,415
Don't try to stop me.
330
00:19:27,708 --> 00:19:30,336
Sir, you can't do this.
331
00:19:33,756 --> 00:19:35,966
-Why are you doing this?
-Let me go.
332
00:19:36,092 --> 00:19:36,926
Lieutenant!
333
00:19:40,221 --> 00:19:41,055
Nice to see you again.
334
00:19:44,058 --> 00:19:44,892
Hey!
335
00:19:45,643 --> 00:19:47,812
You can't do this
at someone else's business.
336
00:19:51,482 --> 00:19:52,358
Are you serious?
337
00:19:53,567 --> 00:19:55,778
Go ahead and hit me again.
338
00:19:57,196 --> 00:19:58,030
Hey.
339
00:19:58,114 --> 00:19:59,865
-I'll...
-Don't do this.
340
00:19:59,949 --> 00:20:01,033
Let's get out first. Come on.
341
00:20:01,117 --> 00:20:03,244
No. That jerk!
342
00:20:03,327 --> 00:20:04,870
Come on. Calm down.
343
00:20:05,204 --> 00:20:06,497
Get over here.
344
00:20:10,835 --> 00:20:11,752
I told you to calm down!
345
00:20:11,836 --> 00:20:13,754
I already quit!
346
00:20:15,673 --> 00:20:17,967
If you're here to persuade me,
you can leave.
347
00:20:18,050 --> 00:20:19,051
That is not why we're here.
348
00:20:19,135 --> 00:20:20,177
You're right.
349
00:20:20,302 --> 00:20:22,179
That play called
Blue Beard and Seven Brides,
350
00:20:22,263 --> 00:20:24,557
the producer and the actors
all know his face.
351
00:20:24,640 --> 00:20:26,517
He watched the play more than ten times.
352
00:20:26,642 --> 00:20:29,478
He obsessively likes that play.
353
00:20:30,271 --> 00:20:31,439
Do you get it?
354
00:20:31,522 --> 00:20:33,607
Then we have to arrest him
and search the premise!
355
00:20:33,691 --> 00:20:35,192
-Wait.
-We want to go in too!
356
00:20:36,485 --> 00:20:38,779
We don't have authority to investigate,
nor do we have a warrant.
357
00:20:39,196 --> 00:20:40,531
Chief Yook wants you to come back.
358
00:20:40,656 --> 00:20:43,451
Don't go hitting people!
Why must you always have it your way?
359
00:20:43,534 --> 00:20:44,744
Don't be stubborn...
360
00:20:45,786 --> 00:20:47,163
and come to work tomorrow.
361
00:20:47,872 --> 00:20:49,248
We can talk then, okay?
362
00:20:54,962 --> 00:21:00,676
I'm a full-time starting tomorrow.
363
00:21:00,760 --> 00:21:02,970
Yes. I'm a full-time employee
starting tomorrow.
364
00:21:03,929 --> 00:21:05,389
Full-time employee, full-time employee.
365
00:21:07,641 --> 00:21:09,518
I'm a full-time employee
starting tomorrow.
366
00:21:09,769 --> 00:21:11,729
I've made it. I'm a full-time employee.
367
00:21:12,062 --> 00:21:13,272
Aren't you going to the hospital?
368
00:21:13,981 --> 00:21:17,777
I'm not sure. Our wonderful Mr. Ahn
369
00:21:17,943 --> 00:21:21,197
told me I should rest at home
since I have work tomorrow.
370
00:21:21,947 --> 00:21:23,157
Who will take care of him, then?
371
00:21:23,240 --> 00:21:25,159
You're right. I guess he is alone.
372
00:21:26,160 --> 00:21:29,497
He shouldn't be alone.
373
00:21:29,580 --> 00:21:32,333
He gets lonely easily,
although he doesn't show it.
374
00:21:33,083 --> 00:21:34,794
-I better go see him.
-It's okay.
375
00:21:35,669 --> 00:21:36,629
You can stay.
376
00:21:37,421 --> 00:21:38,422
Mom? Where...
377
00:21:40,466 --> 00:21:41,300
Here.
378
00:21:41,801 --> 00:21:42,635
Open up.
379
00:21:48,599 --> 00:21:50,976
My son Bong-ki told me
380
00:21:51,185 --> 00:21:53,479
that you're no longer fasting.
381
00:21:53,813 --> 00:21:56,899
This is Bong-soon's favorite.
Fiery chicken.
382
00:21:56,982 --> 00:21:59,485
Why do young people like this so much?
383
00:21:59,902 --> 00:22:02,029
-Here, open up.
-Okay.
384
00:22:04,657 --> 00:22:05,616
Thank you.
385
00:22:08,410 --> 00:22:10,287
Are you getting discharged tomorrow?
386
00:22:10,788 --> 00:22:12,873
-Pardon?
-Already?
387
00:22:13,499 --> 00:22:15,793
Yes, it doesn't hurt that much
388
00:22:15,876 --> 00:22:17,503
and I'm behind at work.
389
00:22:17,586 --> 00:22:20,589
Mom, why are you using medical gloves?
390
00:22:20,673 --> 00:22:23,133
These stick to your hands so well.
391
00:22:23,801 --> 00:22:24,760
-Mr. Ahn.
-Yes?
392
00:22:24,844 --> 00:22:25,886
-Do you want more?
-No.
393
00:22:26,053 --> 00:22:28,931
Come on, you don't have to decline.
394
00:22:29,723 --> 00:22:31,016
There's no need for that. Open up.
395
00:22:31,600 --> 00:22:33,727
You're a good eater. There you go.
396
00:22:36,397 --> 00:22:37,231
Gosh.
397
00:22:41,694 --> 00:22:43,862
Mr. Ahn, do you want water?
398
00:22:44,446 --> 00:22:45,281
Okay.
399
00:22:45,364 --> 00:22:46,907
-One moment.
-Okay.
400
00:22:51,787 --> 00:22:54,206
I'd be fine even if your mother goes home.
401
00:22:55,249 --> 00:22:56,834
Can you tell her to go?
402
00:22:56,917 --> 00:22:57,960
I can't do that.
403
00:22:59,003 --> 00:23:01,380
She doesn't listen to people.
404
00:23:01,880 --> 00:23:02,798
It's so spicy.
405
00:23:08,262 --> 00:23:09,096
That's sour.
406
00:23:15,853 --> 00:23:17,021
My goodness.
407
00:23:17,313 --> 00:23:19,440
Your face looks like a rag.
408
00:23:21,442 --> 00:23:22,276
Well...
409
00:23:23,652 --> 00:23:24,486
Anyway,
410
00:23:24,862 --> 00:23:26,071
why are you here again?
411
00:23:26,196 --> 00:23:30,075
My daughter will start working full-time
at Ainsoft tomorrow.
412
00:23:30,409 --> 00:23:31,493
That's why I came instead.
413
00:23:31,577 --> 00:23:32,578
A full-time job...
414
00:23:33,287 --> 00:23:35,789
You should have let me hit you instead.
415
00:23:36,248 --> 00:23:38,250
Then it wouldn't have been this bad.
416
00:23:39,752 --> 00:23:41,879
Let me see. My goodness.
417
00:23:42,296 --> 00:23:44,298
-My goodness.
-Gosh, that hurts.
418
00:23:44,465 --> 00:23:46,800
Why did you do such a horrible thing
in the first place?
419
00:23:46,884 --> 00:23:47,718
It's because
420
00:23:47,926 --> 00:23:51,180
your daughter beat up my employees.
421
00:23:51,388 --> 00:23:54,391
We tried to restore our reputation,
422
00:23:54,808 --> 00:23:55,851
but it was a wrong move.
423
00:23:56,560 --> 00:23:58,354
My deepest apologies.
424
00:23:58,812 --> 00:24:02,358
I did not intend to use tools.
425
00:24:02,483 --> 00:24:04,860
Stop it. I heard what happened.
426
00:24:04,943 --> 00:24:08,280
Goodness. You look terrible.
427
00:24:08,364 --> 00:24:10,366
It's like a boiled pig's head
that was left for 15 days.
428
00:24:10,658 --> 00:24:12,409
What? A pig's head?
429
00:24:12,785 --> 00:24:15,245
-Where does it hurt the most?
-My eyes.
430
00:24:15,621 --> 00:24:17,581
I feel like my eyes are open
when they are closed.
431
00:24:18,582 --> 00:24:20,584
I feel like they are closed
when they are actually open.
432
00:24:20,751 --> 00:24:21,710
Your face...
433
00:24:22,544 --> 00:24:25,381
is a blur right now.
434
00:24:25,839 --> 00:24:27,216
Let me see.
435
00:24:27,633 --> 00:24:28,467
Goodness.
436
00:24:29,343 --> 00:24:30,177
Oh, my.
437
00:24:31,804 --> 00:24:33,681
Look at them. I can't believe this.
438
00:24:33,764 --> 00:24:35,015
They tried to hurt my daughter.
439
00:24:35,349 --> 00:24:38,686
I guess he still gets hungry
even in that condition.
440
00:24:41,522 --> 00:24:42,731
How pathetic.
441
00:24:49,113 --> 00:24:50,364
This is humiliating.
442
00:24:53,283 --> 00:24:54,284
Those pigs.
443
00:25:11,760 --> 00:25:13,262
He's so good-looking.
444
00:25:15,389 --> 00:25:16,682
Goodness, Bong-soon.
445
00:25:46,253 --> 00:25:47,087
And...
446
00:25:55,596 --> 00:25:57,931
Darn it. I give up.
447
00:26:06,273 --> 00:26:07,107
Yes, why?
448
00:26:08,108 --> 00:26:10,277
Hold on. Do you like women?
449
00:26:10,360 --> 00:26:12,946
Of course. I go crazy for women.
450
00:26:40,349 --> 00:26:41,642
She's desperate.
451
00:26:42,851 --> 00:26:43,685
Hey, Bong-soon.
452
00:26:45,062 --> 00:26:47,314
Have you been feeling...
453
00:26:48,816 --> 00:26:49,858
sexually frustrated lately?
454
00:26:53,987 --> 00:26:55,155
Let's go now.
455
00:27:24,434 --> 00:27:25,686
-I'll take this one.
-Okay.
456
00:27:50,586 --> 00:27:53,005
Congratulations on joining
the Strategy Department!
457
00:28:17,404 --> 00:28:20,616
Did you get discharged already?
You shouldn't be though.
458
00:28:21,575 --> 00:28:22,492
Well...
459
00:28:24,244 --> 00:28:25,579
I had no choice.
460
00:28:25,787 --> 00:28:27,080
I didn't exactly get discharged.
461
00:28:27,331 --> 00:28:29,166
I broke out of the hospital.
462
00:28:29,625 --> 00:28:30,500
-What?
-Never mind.
463
00:28:32,002 --> 00:28:34,963
Congratulations on joining
the Strategy Department of Ainsoft.
464
00:28:37,299 --> 00:28:38,634
Thank you.
465
00:28:39,885 --> 00:28:40,719
Oh, right.
466
00:28:45,641 --> 00:28:46,475
What is this?
467
00:28:48,018 --> 00:28:48,852
Open it.
468
00:28:49,228 --> 00:28:52,147
Goodness. What did you get me?
469
00:28:58,111 --> 00:28:59,696
Goodness.
470
00:29:15,295 --> 00:29:17,339
Work hard. I'll be watching you.
471
00:29:17,756 --> 00:29:19,883
-It's a "welcome to the team" gift.
-Thank you.
472
00:29:20,467 --> 00:29:22,219
When did you get my photo?
473
00:29:22,386 --> 00:29:24,888
It's the photo on your resume
when you had the interview.
474
00:29:27,307 --> 00:29:29,559
Mr. Ahn. I'm certain I will a great job.
475
00:29:29,643 --> 00:29:31,061
I'm going to do my best.
476
00:29:32,229 --> 00:29:33,146
I look forward to it.
477
00:29:33,313 --> 00:29:35,274
Mr. Ahn. Where will I go?
478
00:29:35,941 --> 00:29:37,317
-To which team am I assigned to?
-What?
479
00:29:39,987 --> 00:29:41,989
Anyway, work hard.
480
00:29:42,072 --> 00:29:44,658
If you can't do your job right,
I'll fire you. Understood?
481
00:29:45,617 --> 00:29:46,451
Understood.
482
00:29:50,998 --> 00:29:52,624
It's my employee card.
483
00:29:54,126 --> 00:29:54,960
Are you that happy?
484
00:30:00,215 --> 00:30:01,591
Ta-da!
485
00:30:02,426 --> 00:30:04,386
"Strategy Department team."
486
00:30:04,553 --> 00:30:05,387
Cool, right?
487
00:30:11,310 --> 00:30:14,604
I knew it. I had a bad feeling about this.
488
00:30:15,105 --> 00:30:17,941
The thought that things were going...
489
00:30:19,359 --> 00:30:21,987
my way too easily did cross my mind.
490
00:30:22,154 --> 00:30:24,156
I'm telling you this since you
might not be aware of it.
491
00:30:24,489 --> 00:30:26,033
Strategy Department is a team of
492
00:30:26,241 --> 00:30:29,202
the most brilliant employees
of our company.
493
00:30:29,536 --> 00:30:32,205
If you join the department
like this, they won't think
494
00:30:32,289 --> 00:30:34,374
you earned it.
I can't let you get bullied.
495
00:30:34,458 --> 00:30:37,127
That's why you need to go through
an internship here.
496
00:30:37,878 --> 00:30:41,965
I don't have a supervisor or coworkers.
497
00:30:42,299 --> 00:30:45,969
I eat alone and work alone.
498
00:30:46,053 --> 00:30:49,890
I do everything by myself.
499
00:30:49,973 --> 00:30:52,017
That's not true.
You have a senior manager.
500
00:30:53,518 --> 00:30:56,188
-Really?
-Of course.
501
00:30:56,271 --> 00:30:57,981
He's the smartest senior manager
in our company.
502
00:30:58,065 --> 00:30:59,900
-You should have started with that.
-Wait here.
503
00:31:00,650 --> 00:31:03,487
-Come in.
-He's coming now? He's coming?
504
00:31:04,196 --> 00:31:05,947
-Where is he coming from?
-Why isn't he coming in?
505
00:31:06,073 --> 00:31:06,990
It's me.
506
00:31:14,748 --> 00:31:16,875
Shall we start
after we introduce ourselves?
507
00:31:17,667 --> 00:31:18,502
It's nice to meet you.
508
00:31:18,835 --> 00:31:21,755
I'm Min-hyuk Ahn, senior manager
of Waiting to be Strategy Department.
509
00:31:25,717 --> 00:31:27,469
Hi, I am Bong-soon Do.
510
00:31:27,552 --> 00:31:29,137
I know. You don't need
to introduce yourself.
511
00:31:30,889 --> 00:31:31,932
You told me to do so.
512
00:31:32,015 --> 00:31:34,267
Let's start our meeting.
513
00:31:35,602 --> 00:31:38,313
How can two people have a meeting?
514
00:31:38,814 --> 00:31:40,941
Don't people say it's a conversation
rather than a meeting?
515
00:31:41,024 --> 00:31:41,858
They do?
516
00:31:43,276 --> 00:31:44,403
Then let's have a conversation.
517
00:31:44,861 --> 00:31:46,488
It's not a problem.
518
00:31:48,031 --> 00:31:48,865
Come in.
519
00:31:54,913 --> 00:31:56,706
-Mr. Ahn, did you call me?
-Come in.
520
00:31:56,873 --> 00:31:57,707
Why...
521
00:31:58,333 --> 00:32:00,752
-Why is he...
-Okay, let's get started.
522
00:32:01,336 --> 00:32:02,170
Take a seat.
523
00:32:03,338 --> 00:32:04,631
-Did you have breakfast?
-Yes.
524
00:32:16,435 --> 00:32:17,269
Yes, Mom.
525
00:32:18,145 --> 00:32:18,979
Okay.
526
00:32:19,312 --> 00:32:20,147
You're coming today?
527
00:32:20,856 --> 00:32:21,690
Really?
528
00:32:22,065 --> 00:32:24,067
When you come, bring that thing.
529
00:32:24,734 --> 00:32:26,403
Okay. I got it.
530
00:32:27,988 --> 00:32:30,323
That's right. I should lead a good life.
531
00:32:30,907 --> 00:32:32,200
I should forgive them.
532
00:32:32,534 --> 00:32:34,703
I need to be in the good graces of Buddha.
533
00:32:35,328 --> 00:32:37,205
I mean, he sent me my future son-in-law.
534
00:32:37,581 --> 00:32:39,666
Goodness. He is so adorable.
535
00:32:47,507 --> 00:32:48,550
Let's begin the meeting.
536
00:32:57,934 --> 00:32:59,352
Yes, come in.
537
00:33:16,912 --> 00:33:17,871
This can't be happening.
538
00:33:21,875 --> 00:33:22,834
That is a...
539
00:33:23,251 --> 00:33:24,461
toppelgänger!
540
00:33:24,628 --> 00:33:28,840
DOPPELGÄNGER, TWO PEOPLE WHO LOOK
THE SAME AND EXIST AT THE SAME TIME
541
00:33:29,007 --> 00:33:32,511
This is the data for the presentation
tomorrow, done by each team.
542
00:33:38,350 --> 00:33:41,603
Did the team leaders
check the graphic concept plan?
543
00:33:41,895 --> 00:33:42,729
Of course.
544
00:33:46,441 --> 00:33:48,902
All right. You can go now. Well done.
545
00:33:49,486 --> 00:33:50,320
Okay.
546
00:33:56,243 --> 00:34:00,539
Wait, what is his name?
547
00:34:00,622 --> 00:34:04,084
He is the leader of the Planning Team One.
548
00:34:04,167 --> 00:34:06,253
He's Dong-byung Oh.
549
00:34:06,336 --> 00:34:07,337
Does he have a twin?
550
00:34:08,255 --> 00:34:09,256
I don't think so.
551
00:34:09,881 --> 00:34:12,926
I heard that he gets lonely easily
because he was brought up alone.
552
00:34:13,426 --> 00:34:15,095
Let's start the meeting.
553
00:34:18,139 --> 00:34:19,766
I'm sorry. I need to get this call.
554
00:34:20,684 --> 00:34:21,518
Hello?
555
00:34:21,601 --> 00:34:22,936
Now, Bong-soon...
556
00:34:23,937 --> 00:34:24,771
Oh, right.
557
00:34:26,815 --> 00:34:27,899
-Focus.
-Yes.
558
00:34:28,233 --> 00:34:30,610
What kind of game do you wish to develop?
559
00:34:30,694 --> 00:34:33,280
Don't we have to wait for Mr. Gong?
560
00:34:33,363 --> 00:34:34,197
No.
561
00:34:34,406 --> 00:34:37,242
If you leave the meeting without consent,
you can't come back.
562
00:34:37,325 --> 00:34:39,035
I see.
563
00:34:39,119 --> 00:34:39,953
Tell me about...
564
00:34:40,161 --> 00:34:41,663
the game you would like to develop.
565
00:34:42,872 --> 00:34:45,041
I want to make a game
566
00:34:45,125 --> 00:34:48,587
that isn't violent and doesn't encourage
spending money.
567
00:34:48,837 --> 00:34:51,590
I want it to be educational and sound.
568
00:34:51,673 --> 00:34:54,718
I want to make a healthy game.
569
00:34:55,844 --> 00:34:57,554
You don't want to earn money, do you?
570
00:34:57,637 --> 00:34:59,681
No, I can earn a lot with it.
571
00:34:59,806 --> 00:35:03,018
Everyone from kindergartners
to the elderly can play.
572
00:35:03,393 --> 00:35:05,937
Kindergartners and the elderly don't
spend money on games.
573
00:35:06,771 --> 00:35:07,606
Well...
574
00:35:08,648 --> 00:35:10,567
This was enough. Let's wrap up.
575
00:35:11,067 --> 00:35:12,652
But we didn't do anything.
576
00:35:12,736 --> 00:35:15,280
What's wrong, Bong-soon?
This was a nice meeting.
577
00:35:15,363 --> 00:35:17,574
What went well?
578
00:35:17,699 --> 00:35:19,200
What exactly? What?
579
00:35:19,284 --> 00:35:22,245
I got to know the game
that you would like to develop.
580
00:35:22,329 --> 00:35:24,289
You know it. Now what?
581
00:35:24,372 --> 00:35:27,208
I will talk about the plan...
582
00:35:27,334 --> 00:35:29,544
with the CEO.
583
00:35:30,420 --> 00:35:31,421
The CEO?
584
00:35:31,504 --> 00:35:32,505
-Yes.
-The CEO?
585
00:35:33,882 --> 00:35:34,716
The CEO?
586
00:35:35,884 --> 00:35:38,011
Why are you doing this to me?
587
00:35:38,428 --> 00:35:41,765
Don't do this. You're driving me crazy.
588
00:35:42,057 --> 00:35:44,017
Now that the meeting is over,
you can go to the toilet.
589
00:35:44,517 --> 00:35:47,729
Bathroom? I will go when I want to.
590
00:35:47,812 --> 00:35:49,648
Right now, I don't want to.
591
00:35:49,731 --> 00:35:52,525
Go. You'll change your mind
once you are there.
592
00:35:53,443 --> 00:35:55,070
Interns should control their instincts.
593
00:35:56,821 --> 00:35:57,739
-Bathroom?
-Yes.
594
00:35:58,031 --> 00:35:58,990
-Okay.
-Quickly.
595
00:36:06,998 --> 00:36:07,832
Hey.
596
00:36:09,959 --> 00:36:11,211
-Where are you going?
-Well, I'm...
597
00:36:11,795 --> 00:36:12,962
going to the bathroom.
598
00:36:14,047 --> 00:36:14,881
Hold it.
599
00:36:15,256 --> 00:36:16,091
Okay.
600
00:36:17,050 --> 00:36:17,884
Let's talk.
601
00:36:27,519 --> 00:36:28,645
-Close the door.
-Okay.
602
00:36:35,318 --> 00:36:37,404
How rude of you?
603
00:36:38,154 --> 00:36:39,948
Come close to me.
604
00:36:40,031 --> 00:36:40,865
Okay.
605
00:36:42,242 --> 00:36:43,076
Stop.
606
00:36:43,368 --> 00:36:44,202
Stand still.
607
00:36:44,911 --> 00:36:46,162
-Bong-soon Do.
-Yes?
608
00:36:46,246 --> 00:36:47,956
Who are you to be by Mr. Ahn's side
609
00:36:48,039 --> 00:36:50,208
when you're not even his secretary?
610
00:36:50,417 --> 00:36:52,043
-Are you that pretty?
-What?
611
00:36:52,127 --> 00:36:53,837
No, that's not it.
612
00:36:53,920 --> 00:36:57,590
He said I needed internship
before I go to the Strategy Department.
613
00:36:58,883 --> 00:37:02,429
I'm at a loss for words.
614
00:37:03,138 --> 00:37:05,181
Internship, my foot.
615
00:37:08,309 --> 00:37:09,644
-Hey.
-Yes.
616
00:37:12,230 --> 00:37:13,982
-Answer me loudly!
-Yes.
617
00:37:14,274 --> 00:37:16,735
I'm the crazy one in this area!
618
00:37:19,654 --> 00:37:22,949
I heard the rumor that you were
the shadowy power behind Mr. Ahn.
619
00:37:23,324 --> 00:37:24,784
But that means nothing to me.
620
00:37:24,868 --> 00:37:27,454
No, I'm nothing like that.
621
00:37:27,662 --> 00:37:30,665
How dare you talk back to me?
You are so rude.
622
00:37:30,749 --> 00:37:31,791
Do you want to die?
623
00:37:35,003 --> 00:37:36,671
Listen to me carefully.
624
00:37:37,797 --> 00:37:39,674
You need to get on my good side.
625
00:37:40,675 --> 00:37:41,509
Do you know why?
626
00:37:42,218 --> 00:37:44,387
If you want to be
in the Strategy Department,
627
00:37:44,512 --> 00:37:47,599
you have to go through me!
628
00:37:56,566 --> 00:37:57,942
A word of advice.
629
00:37:58,651 --> 00:37:59,652
Don't act out.
630
00:38:00,320 --> 00:38:01,154
Okay.
631
00:38:13,833 --> 00:38:14,667
You.
632
00:38:15,710 --> 00:38:18,087
Don't go near Mr. Ahn.
633
00:38:19,714 --> 00:38:20,548
Okay.
634
00:38:20,965 --> 00:38:21,883
Wait.
635
00:38:22,342 --> 00:38:25,261
Do you have a twin, by any chance?
636
00:38:27,764 --> 00:38:28,640
You lunatic.
637
00:38:38,066 --> 00:38:39,150
What should I do?
638
00:39:08,429 --> 00:39:09,264
Please, right away.
639
00:39:09,347 --> 00:39:10,598
I'll be staying here.
640
00:39:11,015 --> 00:39:12,892
Why? You should be in the office.
641
00:39:13,017 --> 00:39:15,019
I want to stay here.
642
00:39:15,895 --> 00:39:17,772
You can't. Go inside.
643
00:39:17,856 --> 00:39:19,315
Don't mind me.
644
00:39:19,399 --> 00:39:21,109
-Let me stay here.
-Intern Do?
645
00:39:23,152 --> 00:39:24,696
Intern Do?
646
00:39:26,739 --> 00:39:28,366
Intern Do?
647
00:39:28,491 --> 00:39:29,325
Yes!
648
00:39:30,076 --> 00:39:30,910
I'm going.
649
00:39:31,286 --> 00:39:32,745
-Goodness.
-Intern Do?
650
00:39:34,247 --> 00:39:35,748
-Why is he bullying her?
-Intern Do.
651
00:39:36,082 --> 00:39:38,084
Is he getting back at her
for getting stabbed?
652
00:39:39,085 --> 00:39:39,919
It's nothing.
653
00:39:40,420 --> 00:39:42,630
Intern Do.
654
00:39:43,006 --> 00:39:45,675
Intern Do.
655
00:39:45,758 --> 00:39:50,471
Intern Do.
656
00:39:51,014 --> 00:39:52,015
Intern...
657
00:39:55,101 --> 00:39:55,935
You're here.
658
00:39:58,479 --> 00:39:59,314
What is it?
659
00:39:59,814 --> 00:40:00,982
How is your work so far?
660
00:40:01,107 --> 00:40:04,152
Work? I don't really know...
661
00:40:04,444 --> 00:40:06,571
because I don't think I'm doing anything.
662
00:40:06,821 --> 00:40:08,323
I'm thinking of throwing a welcome party.
663
00:40:08,740 --> 00:40:10,158
You should come.
664
00:40:10,241 --> 00:40:11,326
-A welcome party?
-Yes.
665
00:40:12,327 --> 00:40:13,661
-Just the two of us?
-Yes.
666
00:40:13,870 --> 00:40:15,747
So, if you don't come,
it will definitely show.
667
00:40:15,830 --> 00:40:17,707
I don't really feel like it.
668
00:40:17,957 --> 00:40:19,959
I don't feel like being welcomed.
669
00:40:20,043 --> 00:40:20,877
Why not?
670
00:40:22,170 --> 00:40:24,547
Do you have any complaints
regarding work environment?
671
00:40:26,382 --> 00:40:28,426
I'm sorry. The phone call
went longer than I expected.
672
00:40:29,260 --> 00:40:30,094
Mr. Gong.
673
00:40:30,261 --> 00:40:31,387
-Mr. Gong.
-Yes.
674
00:40:31,554 --> 00:40:33,973
Can you tell the CEO something?
675
00:40:34,098 --> 00:40:35,600
-Yes?
-That this is
676
00:40:35,725 --> 00:40:38,353
not what he promised me.
This is unbelievable.
677
00:40:38,436 --> 00:40:40,647
That I want to do some real work.
678
00:40:41,689 --> 00:40:42,523
Thank you.
679
00:41:00,249 --> 00:41:02,085
This is a prototype plan.
680
00:41:02,627 --> 00:41:04,045
This is the graphic concept plan.
681
00:41:04,754 --> 00:41:06,005
This is the graphic resource plan.
682
00:41:06,756 --> 00:41:07,674
Anything else?
683
00:41:09,342 --> 00:41:12,804
These reports were all declined.
Find out why
684
00:41:13,012 --> 00:41:14,847
-and submit a report.
-Okay.
685
00:41:15,431 --> 00:41:16,975
-By the way, Mr. Ahn,
-Yes.
686
00:41:17,517 --> 00:41:19,352
can I talk to the intern for a moment?
687
00:41:19,602 --> 00:41:21,938
I want to explain to her
about socializing and so on.
688
00:41:23,690 --> 00:41:25,024
-All right.
-Thank you.
689
00:41:28,027 --> 00:41:29,529
-This way.
-Okay.
690
00:41:38,788 --> 00:41:40,999
Why did you pair Bong-soon with him?
691
00:41:41,082 --> 00:41:42,500
He bullies new employees.
692
00:41:42,583 --> 00:41:44,293
We'll see who will get bullied.
693
00:41:50,258 --> 00:41:51,426
Bong-soon Do.
694
00:41:54,679 --> 00:41:56,014
-Yes.
-Coffee, please.
695
00:41:57,015 --> 00:41:58,474
-With one spoon of sugar.
-Okay.
696
00:41:59,851 --> 00:42:01,019
-Hey.
-Yes?
697
00:42:02,603 --> 00:42:04,147
I don't like brown sugar.
698
00:42:05,064 --> 00:42:06,941
-I don't like that color.
-Okay.
699
00:42:09,444 --> 00:42:11,279
This reminds me of what Guk-doo said.
700
00:42:11,612 --> 00:42:15,658
"Bong-soon, why are people
in your company so strange?"
701
00:42:16,909 --> 00:42:18,036
I think so too, Guk-doo.
702
00:42:19,078 --> 00:42:21,622
Why are they all so strange?
703
00:42:31,549 --> 00:42:32,383
Here you go.
704
00:42:36,846 --> 00:42:38,431
You didn't spit in there, right?
705
00:42:38,514 --> 00:42:40,641
I would never do that.
706
00:42:41,392 --> 00:42:44,145
You don't like the color of brown sugar,
707
00:42:44,228 --> 00:42:46,064
but I guess you like the color of coffee.
708
00:42:49,275 --> 00:42:50,651
-Don't be smart with me.
-Okay.
709
00:43:00,912 --> 00:43:02,663
Darn it.
710
00:43:04,457 --> 00:43:05,291
Hey.
711
00:43:07,085 --> 00:43:08,544
Do you call this coffee?
712
00:43:08,628 --> 00:43:10,713
I drink coffee for its sweetness!
713
00:43:10,797 --> 00:43:13,007
You said you wanted
only a spoonful of sugar.
714
00:43:13,091 --> 00:43:14,801
How dare you talk back?
715
00:43:14,884 --> 00:43:18,054
Not a teaspoonful of sugar,
but a tablespoonful...
716
00:43:20,014 --> 00:43:22,558
I meant a tablespoonful of sugar!
717
00:43:22,725 --> 00:43:24,644
I understand.
Let me bring your coffee again.
718
00:43:24,727 --> 00:43:27,939
Forget coffee. What did I tell you?
719
00:43:28,022 --> 00:43:29,732
I told you not to be smart with me.
720
00:43:30,608 --> 00:43:31,859
Why do you keep flirting around?
721
00:43:31,943 --> 00:43:34,695
What? What do you mean by that?
722
00:43:34,779 --> 00:43:35,613
Come closer.
723
00:43:40,326 --> 00:43:42,328
-Didn't you get a nose job?
-No, I didn't.
724
00:43:42,954 --> 00:43:45,206
Stop lying. You can't fool me.
725
00:43:45,289 --> 00:43:47,542
You are not Mr. Ahn's type.
726
00:43:47,625 --> 00:43:51,295
Mr. Dol-bbyeo Oh. Please don't bring up
things unrelated to...
727
00:43:51,504 --> 00:43:53,756
Hey! How dare you call me that!
728
00:43:53,840 --> 00:43:55,967
My name is Dong-byung Oh!
729
00:43:56,092 --> 00:43:58,594
My social security number is 10293141.
730
00:43:58,678 --> 00:44:01,597
I was a sergeant in the army
before I was discharged.
731
00:44:02,056 --> 00:44:04,058
Repeat after me, Dong-byung Oh!
732
00:44:04,142 --> 00:44:08,354
Dong-byung Oh. Dong-byung. Oh...
733
00:44:08,896 --> 00:44:09,730
Oh Dong...
734
00:44:10,148 --> 00:44:10,982
Why you...
735
00:44:11,607 --> 00:44:14,735
Do you want me to give you
a good beating? Gosh.
736
00:44:15,027 --> 00:44:16,863
You're too tiny to beat up.
737
00:44:16,946 --> 00:44:19,532
Your face is so small like a CD.
738
00:44:19,657 --> 00:44:21,284
Gosh, you little...
739
00:44:23,911 --> 00:44:26,789
Mr. Oh. What are you doing?
Did you just hit me?
740
00:44:26,873 --> 00:44:28,207
Yes, I did. What are you going to do?
741
00:44:28,332 --> 00:44:29,709
Go tell your mother on me.
742
00:44:34,213 --> 00:44:35,047
Hey.
743
00:44:35,506 --> 00:44:36,716
Do you like playing darts?
744
00:44:42,054 --> 00:44:44,056
Go fetch. Why aren't you going?
745
00:44:45,349 --> 00:44:48,728
-I'm going now.
-You'll come back "Soon."
746
00:44:51,355 --> 00:44:54,191
Goodness. What a joke.
This is cracking me up.
747
00:44:58,321 --> 00:45:00,865
Go fetch. Hey!
748
00:45:05,202 --> 00:45:06,621
I can't believe her.
749
00:45:06,829 --> 00:45:07,663
Goodness.
750
00:45:20,426 --> 00:45:21,510
What is happening?
751
00:45:23,679 --> 00:45:25,014
What is this?
752
00:45:25,306 --> 00:45:26,474
What's going on?
753
00:45:28,100 --> 00:45:30,937
What is this?
754
00:45:31,604 --> 00:45:33,856
Hey, Bong-soon. Bong-soon!
755
00:45:34,440 --> 00:45:35,441
-Get me out.
-Mr. Oh.
756
00:45:35,650 --> 00:45:36,484
Here's your pen.
757
00:45:38,319 --> 00:45:39,695
-Did you do this?
-No.
758
00:45:39,779 --> 00:45:41,989
Was it an earthquake? What is this?
Get me out quickly.
759
00:45:42,073 --> 00:45:43,866
Mr. Oh. By the way,
760
00:45:43,950 --> 00:45:45,868
I think I should bring you
a fresh cup of coffee.
761
00:45:45,952 --> 00:45:48,079
I don't need coffee.
Just get me out of here!
762
00:45:48,162 --> 00:45:51,123
-I will be back shortly.
-Hey! Bong-soon Do!
763
00:45:51,248 --> 00:45:53,459
Goodness. Stop!
764
00:45:53,668 --> 00:45:56,629
Hey! She's crazy.
765
00:45:56,712 --> 00:45:58,714
Bong-soon Do!
766
00:46:00,383 --> 00:46:02,218
-The sound effects are too rough.
-Yes, sir.
767
00:46:03,260 --> 00:46:04,845
-Go easy on the graphic effects.
-Yes, sir.
768
00:46:05,262 --> 00:46:08,432
The characters are too flashy.
Tone them down.
769
00:46:09,433 --> 00:46:11,727
-Understood, sir.
-Why aren't they coming?
770
00:46:18,567 --> 00:46:20,111
Where is Mr. Oh?
771
00:46:20,194 --> 00:46:23,906
He is still drinking his coffee.
772
00:46:24,991 --> 00:46:25,825
What?
773
00:46:26,158 --> 00:46:28,119
Since you brought it up,
I want some coffee.
774
00:46:28,786 --> 00:46:29,954
Get some coffee with me.
775
00:46:31,080 --> 00:46:31,914
Sure.
776
00:46:35,292 --> 00:46:38,462
I'm stuck. I am stuck here!
777
00:46:42,425 --> 00:46:46,262
Save me! I am stuck!
778
00:46:47,513 --> 00:46:49,849
How can you just walk away? Mister!
779
00:46:50,182 --> 00:46:52,476
Mister! Hey!
780
00:46:58,190 --> 00:46:59,025
Mr. Ahn.
781
00:46:59,608 --> 00:47:01,152
-Thanks.
-Here you go.
782
00:47:04,989 --> 00:47:06,115
What did you do to him?
783
00:47:08,325 --> 00:47:09,326
You didn't hit him, right?
784
00:47:11,871 --> 00:47:13,039
Did you knock him out somewhere?
785
00:47:15,624 --> 00:47:17,293
-What is it then?
-He's sitting down.
786
00:47:17,376 --> 00:47:19,003
-Why isn't he coming, then?
-Well...
787
00:47:19,253 --> 00:47:21,172
He's just stuck.
788
00:47:27,636 --> 00:47:28,971
-Bong-soon.
-Yes?
789
00:47:30,556 --> 00:47:31,640
Go set him free.
790
00:47:31,932 --> 00:47:33,267
-I don't want to.
-You don't want to?
791
00:47:33,350 --> 00:47:34,185
I don't want to.
792
00:47:34,602 --> 00:47:35,436
You don't want to?
793
00:47:48,365 --> 00:47:49,366
What is all this?
794
00:47:50,993 --> 00:47:54,663
"We wish a bright future..."
Whom is he trying to kid? He's an idiot.
795
00:47:54,997 --> 00:47:57,625
Mr. Ahn. I think Mr. Oh went missing.
796
00:47:58,125 --> 00:47:59,835
It's like he dropped off
the face of the earth.
797
00:48:00,544 --> 00:48:01,587
I have no idea what happened.
798
00:48:01,796 --> 00:48:02,838
-Let's go.
-Pardon?
799
00:48:05,841 --> 00:48:07,468
This is suffocating.
Please someone save me.
800
00:48:07,802 --> 00:48:09,970
I have to pee. Someone save me!
801
00:48:10,096 --> 00:48:12,598
Save... Mr. Ahn.
802
00:48:13,057 --> 00:48:16,227
-How on earth did this happen?
-Get me out.
803
00:48:16,435 --> 00:48:18,771
Please hurry. Get me out.
804
00:48:22,733 --> 00:48:24,235
Who did this?
805
00:48:24,485 --> 00:48:25,694
Bong-soon.
806
00:48:26,278 --> 00:48:28,155
-Go bring more people.
-Yes, sir.
807
00:48:28,364 --> 00:48:30,241
Mr. Ahn.
808
00:48:30,324 --> 00:48:34,078
Don't look at me. Please don't.
809
00:48:34,245 --> 00:48:36,330
-Just wait a bit.
-Don't look at me.
810
00:48:38,874 --> 00:48:40,292
This is embarrassing.
811
00:48:42,336 --> 00:48:43,546
I told you...
812
00:48:43,838 --> 00:48:45,339
we will have to see who will be bullied.
813
00:48:48,008 --> 00:48:50,886
Mr. Ahn. I want to ask you something.
814
00:48:50,970 --> 00:48:52,847
I mean...
815
00:48:52,972 --> 00:48:56,100
you take good care of yourself
816
00:48:56,392 --> 00:48:59,145
and you can't stand it
if things don't go your way.
817
00:48:59,687 --> 00:49:01,647
Why did you take the hit for her?
818
00:49:01,730 --> 00:49:03,524
You slipped by accident, right?
819
00:49:03,607 --> 00:49:04,441
No.
820
00:49:04,775 --> 00:49:05,609
Then...
821
00:49:05,776 --> 00:49:07,361
you intentionally took the hit?
822
00:49:08,028 --> 00:49:08,863
Yes.
823
00:49:08,988 --> 00:49:09,822
Why?
824
00:49:34,889 --> 00:49:35,931
I'm going to the library.
825
00:49:36,015 --> 00:49:39,435
Should I wrap things up here
and head there?
826
00:49:39,727 --> 00:49:41,687
-Yes.
-Okay.
827
00:50:11,467 --> 00:50:13,344
I mean...
828
00:50:13,427 --> 00:50:16,680
you take good care of yourself
829
00:50:16,805 --> 00:50:19,683
and you can't stand it
if things don't go your way.
830
00:50:20,142 --> 00:50:22,061
Why did you take the hit for her?
831
00:50:48,671 --> 00:50:51,173
By the way,
832
00:50:51,257 --> 00:50:53,759
about the welcoming party...
833
00:50:53,842 --> 00:50:56,470
Let's have it when you
take out the stitches.
834
00:51:00,182 --> 00:51:01,725
You shouldn't be drinking right now.
835
00:51:11,902 --> 00:51:12,736
Sure.
836
00:51:13,737 --> 00:51:14,571
Let's do that.
837
00:51:17,199 --> 00:51:19,868
Let's go. Hurry. I'll drop you off.
838
00:51:40,347 --> 00:51:43,183
I can't ever forgive her.
839
00:51:43,976 --> 00:51:46,895
It's nothing to be proud of as a man.
840
00:51:47,271 --> 00:51:49,273
Just forget about it. It already happened.
841
00:51:49,356 --> 00:51:52,484
You won't know how it feels
if you don't experience it, Mr. Gong.
842
00:51:52,776 --> 00:51:55,029
You have no idea how I am feeling.
843
00:51:55,112 --> 00:51:56,572
You know nothing.
844
00:51:59,199 --> 00:52:00,200
How about me?
845
00:52:01,577 --> 00:52:02,745
What do you know about me?
846
00:52:03,912 --> 00:52:05,497
What do you know about me?
847
00:52:06,373 --> 00:52:08,709
How dare you judge me as you please?
848
00:52:08,917 --> 00:52:11,420
Why do you think I didn't experience
what you went through?
849
00:52:13,839 --> 00:52:15,257
What I suffered...
850
00:52:15,883 --> 00:52:18,344
is incomparable to what
you are suffering now.
851
00:52:21,513 --> 00:52:22,556
Do you know...
852
00:52:24,350 --> 00:52:27,895
how it feels to not be able to wear
skinny jeans anymore?
853
00:52:29,063 --> 00:52:29,980
Do you know?
854
00:52:31,565 --> 00:52:34,109
How did that happen?
855
00:52:34,318 --> 00:52:35,944
Nothing is as it seems.
856
00:52:36,403 --> 00:52:37,571
You can't see it.
857
00:52:41,241 --> 00:52:45,120
I didn't know. I had no idea.
I'm so sorry.
858
00:52:45,204 --> 00:52:48,123
Wait, where are you going?
859
00:52:49,041 --> 00:52:52,086
This is what I hate about men.
860
00:52:52,169 --> 00:52:54,171
Why do they leave after saying
whatever they want?
861
00:52:54,922 --> 00:52:58,092
Gosh, I hate it so much.
862
00:53:01,595 --> 00:53:03,514
It's not fermented yet.
863
00:53:04,056 --> 00:53:05,307
The alcohol is clear.
864
00:53:05,474 --> 00:53:07,434
It's fresh. Take it.
865
00:53:08,894 --> 00:53:10,145
All right, Mom.
866
00:53:21,782 --> 00:53:24,743
It tastes aromatic. What is it?
867
00:53:25,536 --> 00:53:27,246
It's not fermented yet.
868
00:53:27,329 --> 00:53:30,290
It works best if you have it in a week.
869
00:53:30,374 --> 00:53:33,794
It has a clean aftertaste.
870
00:53:35,796 --> 00:53:38,215
I wish for your fast recovery.
871
00:53:39,675 --> 00:53:41,176
What kind of alcohol is this?
872
00:53:43,554 --> 00:53:44,596
It's feces wine.
873
00:54:00,654 --> 00:54:04,199
You can tell the doctor
about your discomforts tomorrow.
874
00:54:10,080 --> 00:54:11,206
How is your neck?
875
00:54:11,290 --> 00:54:12,749
The back of my neck hurts.
876
00:54:12,875 --> 00:54:14,710
Let's get another x-ray done tomorrow.
877
00:54:14,793 --> 00:54:16,753
-Okay.
-Tell him about our boss.
878
00:54:18,172 --> 00:54:19,631
Did something happen?
879
00:54:19,715 --> 00:54:21,592
-He's really upset right now.
-Why?
880
00:54:21,758 --> 00:54:25,471
He ate something he shouldn't have.
He says he's not human anymore.
881
00:54:25,554 --> 00:54:29,224
What did he eat by himself?
I'm so curious.
882
00:54:29,308 --> 00:54:31,143
He won't tell us even if we ask.
883
00:54:31,727 --> 00:54:33,520
Is your constipation better?
884
00:54:33,604 --> 00:54:36,899
No, it's really full down there.
885
00:54:36,982 --> 00:54:39,443
It's a circulatory disturbance.
Do you want to receive an enema?
886
00:54:39,526 --> 00:54:43,572
No, I never had trouble going
to the washroom.
887
00:54:43,989 --> 00:54:47,451
I always poop as much as I eat.
888
00:54:47,534 --> 00:54:49,912
That's enough! I hate poop.
889
00:54:50,078 --> 00:54:51,121
No one likes it.
890
00:54:51,288 --> 00:54:52,915
Stop!
891
00:54:55,292 --> 00:54:57,044
Did you have feces wine?
892
00:54:57,127 --> 00:54:58,003
-Feces wine?
-Feces wine?
893
00:55:02,508 --> 00:55:03,342
Is that it?
894
00:55:04,009 --> 00:55:04,843
Yes.
895
00:55:08,597 --> 00:55:09,681
Is it really feces wine?
896
00:55:15,729 --> 00:55:16,563
Did you have it?
897
00:55:17,773 --> 00:55:18,982
He did.
898
00:55:19,733 --> 00:55:20,567
He had it.
899
00:55:21,401 --> 00:55:23,445
-I saw some big pieces.
-He had it.
900
00:55:36,625 --> 00:55:39,294
Why did you leave the hospital?
901
00:55:39,795 --> 00:55:41,630
You should have gotten
the stitches out first.
902
00:55:43,006 --> 00:55:44,091
Are you all right?
903
00:55:44,675 --> 00:55:46,843
-Yes.
-Okay, rest well. I'll get going.
904
00:56:05,028 --> 00:56:06,572
Let's stay like this for a moment.
905
00:56:56,580 --> 00:56:57,748
Then this is...
906
00:57:05,547 --> 00:57:09,760
Bus 470 will be arriving soon.
907
00:57:14,097 --> 00:57:15,057
Let's meet tomorrow.
908
00:57:15,724 --> 00:57:16,558
I have to talk to you.
909
00:57:34,409 --> 00:57:37,037
Hey, Guk-doo.
910
00:57:38,997 --> 00:57:40,874
Do you think you're the only one
trying to catch him?
911
00:57:41,541 --> 00:57:43,627
We all want to arrest him.
912
00:57:44,836 --> 00:57:46,797
This is what I want to say to you.
913
00:57:46,880 --> 00:57:49,466
Ma'am, do you have anything like kimchi?
914
00:57:49,841 --> 00:57:51,677
-We don't have any.
-Forget it then.
915
00:57:52,636 --> 00:57:54,346
This is what it's like
to be in an organization.
916
00:57:55,055 --> 00:57:56,765
Command and discipline go together.
917
00:57:56,890 --> 00:58:00,018
If someone up there goes, "Hey, do it!"
918
00:58:00,727 --> 00:58:04,064
You say, "Yes, sir." That's it.
919
00:58:04,314 --> 00:58:06,066
I know it.
920
00:58:06,441 --> 00:58:09,945
I know, but we have no choice.
921
00:58:10,028 --> 00:58:12,489
This is what organizations are about.
922
00:58:18,412 --> 00:58:20,080
I won't do something if I know it's wrong.
923
00:58:21,873 --> 00:58:22,791
If I must do something,
924
00:58:24,668 --> 00:58:25,836
I'll do it no matter what.
925
00:58:26,253 --> 00:58:30,048
You just don't listen. My goodness.
926
00:58:30,382 --> 00:58:32,384
You're too young.
927
00:58:35,470 --> 00:58:36,304
Yes,
928
00:58:36,388 --> 00:58:37,764
the police should be like you.
929
00:58:44,271 --> 00:58:45,647
Let's go without a warrant.
930
00:58:46,106 --> 00:58:49,151
We'll just give it a go.
931
00:58:55,907 --> 00:58:57,409
So you have to come
to work tomorrow, okay?
932
00:59:01,830 --> 00:59:03,415
-I need kimchi.
-Here.
933
00:59:03,790 --> 00:59:04,624
Okay.
934
00:59:05,667 --> 00:59:06,960
-Sir.
-Yes?
935
00:59:07,044 --> 00:59:10,047
But tomorrow's my day off.
936
00:59:14,009 --> 00:59:16,344
Off? There is no day off for an officer.
937
00:59:16,428 --> 00:59:18,764
It's 24 hours, every day. Have a drink.
938
00:59:21,016 --> 00:59:22,434
Today's my day off too.
939
00:59:58,428 --> 00:59:59,262
Bong-Ki?
940
01:00:00,097 --> 01:00:01,848
When are we going on our first date?
941
01:00:08,105 --> 01:00:10,774
Okay. I'll text you later.
942
01:00:12,651 --> 01:00:13,485
Okay.
943
01:00:22,994 --> 01:00:23,829
Bong-soon.
944
01:00:25,914 --> 01:00:26,748
Bong-soon.
945
01:00:45,934 --> 01:00:48,019
Disinfect it every five hours,
946
01:00:48,395 --> 01:00:49,855
and make sure to take your pills.
947
01:00:52,440 --> 01:00:53,275
Okay, I will.
948
01:01:08,623 --> 01:01:12,002
Pass them over. Starting today,
give them to Bong-soon.
949
01:01:12,169 --> 01:01:13,879
You can start writing them from now.
950
01:01:14,462 --> 01:01:17,716
This is the history of the power
951
01:01:17,924 --> 01:01:20,802
that has been handed down
to the women in our family.
952
01:01:20,886 --> 01:01:23,305
It's a type of a record.
953
01:01:23,388 --> 01:01:27,309
We leave records of the power
in our maternal line.
954
01:01:27,392 --> 01:01:30,687
We must teach our future generations
955
01:01:30,770 --> 01:01:33,690
how to use this blessing the right way.
956
01:01:33,773 --> 01:01:35,275
These are evidence from the ancestors.
957
01:01:35,442 --> 01:01:37,652
At the age of 19, your mother
958
01:01:37,861 --> 01:01:41,448
wrote two lines and gave up.
959
01:01:41,615 --> 01:01:43,533
Bong-soon. Now,
960
01:01:44,326 --> 01:01:45,744
you write in it.
961
01:01:45,827 --> 01:01:49,164
I don't even write a journal
during the holidays.
962
01:01:49,331 --> 01:01:51,541
-I don't like keeping them.
-Do it.
963
01:01:52,709 --> 01:01:53,752
It's your mission.
964
01:01:54,002 --> 01:01:57,214
You are no longer
the clueless Bong-soon Do
965
01:01:57,631 --> 01:02:00,508
from Dobong-dong, Dobong-gu.
966
01:02:00,967 --> 01:02:04,054
The deities have given you a mission.
967
01:02:04,346 --> 01:02:05,222
You are...
968
01:02:06,139 --> 01:02:07,933
no longer an average person.
969
01:02:08,183 --> 01:02:09,267
You must...
970
01:02:10,060 --> 01:02:13,146
no longer hide or avoid your fate.
971
01:02:13,438 --> 01:02:17,484
Use your strength to do good.
972
01:02:17,859 --> 01:02:18,693
And then...
973
01:02:19,986 --> 01:02:20,820
write down...
974
01:02:22,572 --> 01:02:23,907
what you did here.
975
01:02:49,641 --> 01:02:51,559
BOOK OF CAPABILITY
976
01:03:16,876 --> 01:03:19,629
I would look perfect
if my nose was just a bit higher.
977
01:03:20,922 --> 01:03:23,675
Didn't you say you were confused?
978
01:03:24,301 --> 01:03:27,470
Are you saying you have feelings
for your boss? Do you?
979
01:03:27,595 --> 01:03:29,848
-I don't know.
-Why?
980
01:03:30,348 --> 01:03:34,519
My heart beats really fast
whenever I see him.
981
01:03:35,562 --> 01:03:37,522
Maybe I don't have a backbone.
982
01:03:37,981 --> 01:03:40,066
-I think I keep...
-Keep what?
983
01:03:42,652 --> 01:03:44,821
It's like, I keep...
984
01:03:45,113 --> 01:03:46,156
You keep what?
985
01:03:47,741 --> 01:03:49,993
Bong-soon, go outside this instant.
986
01:03:50,160 --> 01:03:52,162
-What for?
-Mr. Ahn's here.
987
01:03:52,245 --> 01:03:53,705
-What?
-Go outside.
988
01:03:55,123 --> 01:03:55,957
Go on.
989
01:04:13,350 --> 01:04:16,061
-I came to tell you something.
-It could have waited until tomorrow.
990
01:04:16,561 --> 01:04:17,479
I have to tell you now.
991
01:04:20,315 --> 01:04:21,149
I...
992
01:04:28,948 --> 01:04:29,783
I'm in pain.
993
01:04:31,326 --> 01:04:32,535
I told you to...
994
01:04:33,119 --> 01:04:35,330
take your medicine.
995
01:04:35,789 --> 01:04:39,751
First, you ignore the police
and now you ignore a doctor?
996
01:04:39,876 --> 01:04:40,877
It's not that.
997
01:04:48,343 --> 01:04:49,219
It hurts right here.
998
01:04:59,145 --> 01:04:59,979
You need to...
999
01:05:03,483 --> 01:05:04,859
get over your crush.
1000
01:05:28,216 --> 01:05:29,050
I think...
1001
01:05:32,637 --> 01:05:34,180
I like you.
1002
01:06:15,847 --> 01:06:17,432
STRONG GIRL BONG-SOON
1003
01:06:17,557 --> 01:06:18,766
I'm weird, really weird.
1004
01:06:18,850 --> 01:06:20,059
I'm not in my right mind.
1005
01:06:20,143 --> 01:06:20,977
Bong-soon.
1006
01:06:22,937 --> 01:06:23,771
Let's go.
1007
01:06:23,897 --> 01:06:27,233
What are you? Reveal your identity.
What are you really?
1008
01:06:27,525 --> 01:06:29,486
I'm actually an alien.
1009
01:06:29,819 --> 01:06:31,196
You witch.
1010
01:06:31,863 --> 01:06:34,115
She took a call and left.
It sounded like a man.
1011
01:06:34,240 --> 01:06:35,492
I waited.
1012
01:06:35,575 --> 01:06:37,285
I want to stop being your friend.
1013
01:06:37,911 --> 01:06:38,828
-I like...
-Guk-doo.
1014
01:06:39,704 --> 01:06:40,997
Who do you have to save?
1015
01:06:41,080 --> 01:06:43,374
The prince. He's really lonely.
1016
01:06:43,458 --> 01:06:45,293
You must save him. If he's lonely.
1017
01:06:45,585 --> 01:06:48,796
I hope the us of tomorrow
is different from the us of today.
1018
01:06:50,089 --> 01:06:51,049
Are you asleep, Bong-soon?
1019
01:07:02,477 --> 01:07:03,728
STRONG GIRL BONG-SOON
1020
01:07:03,811 --> 01:07:05,188
Subtitle translation by James Han
70070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.