All language subtitles for Strong Woman Do Bong Soon E10 480p.NF.WEBDL World.of_KMovi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,723 --> 00:00:15,766 STRONG GIRL BONG-SOON 2 00:00:40,457 --> 00:00:43,585 STRONG GIRL BONG-SOON 3 00:00:43,877 --> 00:00:46,463 The suspect for the recent case of serial kidnappings 4 00:00:46,546 --> 00:00:49,258 in Dobong-dong has been arrested. 5 00:00:49,341 --> 00:00:52,636 After the murder in Chungwoon Intersection, 6 00:00:52,719 --> 00:00:55,889 there have been three missing cases in the near regions. 7 00:00:56,014 --> 00:00:58,517 Last night, everyone was shocked to hear that 8 00:00:58,600 --> 00:01:00,435 there has been a fourth abduction. 9 00:01:01,061 --> 00:01:03,355 However, thanks to the special investigation team 10 00:01:03,605 --> 00:01:05,774 -who has been working on the case, -They caught him. 11 00:01:05,857 --> 00:01:07,150 -the victims have been rescued -Look. 12 00:01:07,234 --> 00:01:09,027 and the culprit has been apprehended. 13 00:01:09,111 --> 00:01:10,862 He is not the culprit. 14 00:01:11,363 --> 00:01:13,198 The voice I heard... 15 00:01:13,574 --> 00:01:15,826 He is the culprit. 16 00:01:15,909 --> 00:01:18,829 She heard the voice of the witness, Jang-hyun Kim. 17 00:01:18,912 --> 00:01:22,541 This is the personal details of the suspect we arrested. 18 00:01:22,624 --> 00:01:23,709 Read it first. 19 00:01:28,338 --> 00:01:30,674 He stalked the abducted student for six months. 20 00:01:30,757 --> 00:01:32,718 That makes him the stalker of that one student. 21 00:01:33,427 --> 00:01:34,803 He is irrelevant to our missing cases. 22 00:01:35,012 --> 00:01:37,931 The arrested suspect has claimed that 23 00:01:38,015 --> 00:01:42,853 he is behind the serial kidnapping cases. 24 00:01:42,936 --> 00:01:45,897 The police are looking into the cases. 25 00:01:46,606 --> 00:01:49,901 According to the police, the suspect, Mr. Jo... 26 00:01:50,319 --> 00:01:51,153 Darn it. 27 00:01:51,778 --> 00:01:53,989 How dare he take credit for what I did? 28 00:01:56,450 --> 00:01:59,161 Don't interrupt the investigation, okay? 29 00:02:00,996 --> 00:02:02,331 What do you think you're doing? 30 00:02:13,133 --> 00:02:16,553 Guk-doo, his name is Jang-hyun Kim, right? 31 00:02:16,720 --> 00:02:18,013 Tell me where he is. 32 00:02:18,096 --> 00:02:18,930 Why? 33 00:02:19,973 --> 00:02:20,974 Are you going to go there? 34 00:02:21,058 --> 00:02:22,726 -Just tell me. -No. 35 00:02:23,560 --> 00:02:25,854 It's police work. It's not your job. 36 00:02:26,313 --> 00:02:27,314 Please. 37 00:02:27,397 --> 00:02:28,690 -Tell me. -No, I can't. 38 00:02:28,940 --> 00:02:30,567 Go home. I'll take you. 39 00:02:30,734 --> 00:02:33,403 It's okay. I'm not going home right now. 40 00:02:35,781 --> 00:02:36,615 Are you... 41 00:02:37,908 --> 00:02:38,950 going to see him? 42 00:02:40,285 --> 00:02:42,204 -Yes. -Is it because it's your job 43 00:02:42,287 --> 00:02:44,206 or is it because he got hurt trying to protect you? 44 00:02:44,831 --> 00:02:45,666 Or do you... 45 00:02:50,045 --> 00:02:51,171 Do you have to go? 46 00:02:53,382 --> 00:02:55,133 Do you really have to be by his side? 47 00:02:58,512 --> 00:02:59,971 You don't have to do this. 48 00:03:02,182 --> 00:03:03,225 I will do it. 49 00:03:05,560 --> 00:03:06,520 I think I should. 50 00:03:18,657 --> 00:03:20,784 The person that the police arrested is not the real culprit. 51 00:03:21,326 --> 00:03:23,078 Another crime could still happen. 52 00:03:24,287 --> 00:03:25,288 Jang-hyun Kim. 53 00:03:28,750 --> 00:03:30,168 Why is she not here yet? 54 00:03:33,255 --> 00:03:34,548 I'm back. 55 00:03:37,801 --> 00:03:39,803 -Look at you. -Did you have dinner? 56 00:03:39,886 --> 00:03:41,972 You won't see Guk-doo again, the culprit's arrested, right? 57 00:03:42,055 --> 00:03:42,889 Well... 58 00:03:43,682 --> 00:03:45,058 -He's a fake. -What? 59 00:03:45,183 --> 00:03:46,643 They got the wrong guy. 60 00:03:47,018 --> 00:03:48,270 You are almost a policewoman now. 61 00:03:49,980 --> 00:03:51,565 -Doesn't it hurt? -It does. 62 00:03:52,816 --> 00:03:54,526 I would rather it's me who got hurt than you. 63 00:03:57,654 --> 00:03:58,488 By the way, 64 00:04:01,450 --> 00:04:02,743 do you still like Guk-doo? 65 00:04:06,496 --> 00:04:09,916 I really don't get it. How can you like him when I'm... 66 00:04:13,462 --> 00:04:14,546 Is that what you're thinking? 67 00:04:15,338 --> 00:04:16,298 You know, 68 00:04:17,007 --> 00:04:20,302 "Would such a perfect man with a great personality, 69 00:04:20,385 --> 00:04:23,138 and who has everything, ever like me? 70 00:04:23,346 --> 00:04:24,473 He never would. 71 00:04:25,056 --> 00:04:26,641 How dare someone like me even like him?" 72 00:04:27,768 --> 00:04:29,978 -Is that it? -What a joke. 73 00:04:30,228 --> 00:04:33,523 Didn't you have a thing for men? 74 00:04:34,524 --> 00:04:36,777 -You don't? -Unbelievable. 75 00:04:38,570 --> 00:04:41,656 Didn't you say you wanted to work for my company? 76 00:04:42,032 --> 00:04:42,866 Yes. 77 00:04:43,366 --> 00:04:44,201 Listen. 78 00:04:44,910 --> 00:04:47,662 To create a company that even people like you want to work for, 79 00:04:48,789 --> 00:04:50,457 do you think I had time to date? 80 00:04:51,541 --> 00:04:54,252 Then why didn't you do anything about those rumors? 81 00:04:54,336 --> 00:04:55,754 It's called noise marketing. 82 00:04:57,589 --> 00:05:00,008 Even if I said that it is a marketing strategy, 83 00:05:00,091 --> 00:05:01,384 you would never get it. 84 00:05:01,593 --> 00:05:03,720 Your brain circuit is too simple to understand it. 85 00:05:03,804 --> 00:05:04,971 Don't try, I get it. 86 00:05:05,096 --> 00:05:06,765 Doesn't it hurt to talk that much? 87 00:05:09,142 --> 00:05:10,519 No wonder it hurts. 88 00:05:12,646 --> 00:05:16,191 Let's summarize everything and wrap this up. 89 00:05:16,650 --> 00:05:18,652 Women drive me crazy. 90 00:05:19,778 --> 00:05:21,613 My eyes start to spin. 91 00:05:24,991 --> 00:05:26,326 What does that look mean? 92 00:05:31,248 --> 00:05:34,167 This bathrobe really bothers me. 93 00:05:36,127 --> 00:05:38,421 You know how much I dislike uniformity. 94 00:05:38,588 --> 00:05:41,299 Of course I know that. 95 00:05:41,675 --> 00:05:43,176 I know what you're like. 96 00:05:46,304 --> 00:05:47,722 Did you think it was a compliment? 97 00:05:50,642 --> 00:05:53,144 Did you just imitate me? When did I say it like that? 98 00:05:53,228 --> 00:05:54,187 Are you crazy? 99 00:05:55,605 --> 00:05:58,024 -Are you... -It was funny. 100 00:05:58,858 --> 00:06:00,986 You didn't say it properly. 101 00:06:01,319 --> 00:06:02,654 "Did you think it was a compliment?" 102 00:06:03,822 --> 00:06:05,907 You have to flip the tone at the end. 103 00:06:05,991 --> 00:06:06,825 Good for you. 104 00:06:07,117 --> 00:06:08,952 We were so focused on Jang-hyun... 105 00:06:09,786 --> 00:06:11,288 and we neglected all the other cases. 106 00:06:13,164 --> 00:06:15,959 You have no idea what a hard time the chief gave me 107 00:06:16,376 --> 00:06:19,254 last night for our low-clearance rate. 108 00:06:20,839 --> 00:06:23,758 You should drop this case and take a new one. 109 00:06:29,306 --> 00:06:30,599 Get me a warrant. 110 00:06:30,890 --> 00:06:32,017 I will keep at it. 111 00:06:32,100 --> 00:06:33,852 Your friend misheard. 112 00:06:33,977 --> 00:06:35,604 No. I'm sure of it. 113 00:06:35,687 --> 00:06:38,815 Don't you get it? The suspect confessed. 114 00:06:40,191 --> 00:06:42,485 Then where are the other missing women? 115 00:06:42,569 --> 00:06:43,653 We still... 116 00:06:44,738 --> 00:06:46,114 He hasn't mentioned that yet. 117 00:06:47,699 --> 00:06:50,785 He can't because he didn't kidnap them. 118 00:06:50,869 --> 00:06:52,704 What's wrong with you? 119 00:06:54,289 --> 00:06:55,790 I will do it alone. 120 00:06:55,957 --> 00:06:57,375 I know you're in a bind, 121 00:06:58,209 --> 00:07:00,086 so I'll do this on my own. 122 00:07:00,170 --> 00:07:01,004 What? 123 00:07:01,338 --> 00:07:02,172 I'll risk... 124 00:07:03,089 --> 00:07:04,591 my badge, not yours. 125 00:07:06,217 --> 00:07:08,803 What are you talking about? 126 00:07:09,095 --> 00:07:11,890 I take the blame if you go out of control! 127 00:07:12,098 --> 00:07:15,644 Hey! You punk! What a jerk. 128 00:07:15,727 --> 00:07:18,021 Oh, well. Good for you. 129 00:07:19,397 --> 00:07:21,066 You stay at it at least. 130 00:07:22,025 --> 00:07:22,859 Please. 131 00:07:27,948 --> 00:07:30,033 Jang-hyun Kim. 132 00:07:32,410 --> 00:07:33,870 Jang-hyun... 133 00:07:35,246 --> 00:07:36,915 Where did I see him? 134 00:07:38,625 --> 00:07:39,459 Bong-soon. 135 00:07:40,543 --> 00:07:41,378 Jang-hyun... 136 00:07:46,299 --> 00:07:48,843 -Hey. -What? Do you need something? 137 00:07:48,927 --> 00:07:51,930 Look after me with all your heart, not just out of responsibility. 138 00:07:52,305 --> 00:07:53,139 Hey. 139 00:07:53,807 --> 00:07:56,768 Could you look into someone for me? 140 00:07:57,310 --> 00:07:58,144 Who? 141 00:07:59,270 --> 00:08:01,106 -The perpetrator? -How did you know? 142 00:08:01,940 --> 00:08:04,484 I was wondering the same thing. Isn't it fascinating? 143 00:08:04,818 --> 00:08:08,279 Don't you take a step out of this room. You are not a detective. 144 00:08:08,738 --> 00:08:11,157 Wait. I need to go home for a bit. 145 00:08:11,533 --> 00:08:13,201 -What for? -Well, 146 00:08:13,326 --> 00:08:17,622 I know I shouldn't care about my looks when you're in this condition, 147 00:08:17,706 --> 00:08:21,626 but one needs a lot of things when caring for someone ill. 148 00:08:21,876 --> 00:08:23,670 Can I dash home for a bit? 149 00:08:23,753 --> 00:08:27,382 I'm sorry, but I'm a hygienic person. 150 00:08:29,134 --> 00:08:29,968 I want to go home. 151 00:08:31,094 --> 00:08:31,928 For just a bit. 152 00:08:34,222 --> 00:08:36,057 Okay, but just go home. 153 00:08:36,141 --> 00:08:37,559 Don't walk around the neighborhood. 154 00:08:38,143 --> 00:08:42,522 -Okay. -Wash my face before you go. 155 00:08:42,689 --> 00:08:44,190 -Your face? -You see... 156 00:08:48,403 --> 00:08:51,698 -Okay, I get it. -I can't wash it myself. 157 00:08:51,865 --> 00:08:52,741 Help me inside. 158 00:09:01,458 --> 00:09:02,584 We're done here. 159 00:09:04,335 --> 00:09:05,962 Doctor. 160 00:09:06,838 --> 00:09:08,590 I will avenge you. 161 00:09:08,673 --> 00:09:10,842 No! I will get my own revenge! 162 00:09:11,092 --> 00:09:13,094 Leave it! You have no talent. 163 00:09:13,219 --> 00:09:14,763 We must switch businesses. 164 00:09:14,846 --> 00:09:18,099 Look at what they did to him. We have to do something! 165 00:09:18,183 --> 00:09:21,227 That's right. Let's not give up. We can do this. 166 00:09:21,394 --> 00:09:23,063 Nothing is impossible if we try. 167 00:09:24,647 --> 00:09:26,649 My face was my best feature. 168 00:09:27,567 --> 00:09:29,235 Do you know how much 169 00:09:29,444 --> 00:09:32,322 my looks hindered my getting this far? 170 00:09:33,281 --> 00:09:36,451 "You look too pretty. You don't look manly enough." 171 00:09:39,704 --> 00:09:40,705 "I'm too cute." 172 00:09:40,789 --> 00:09:45,085 It's swollen. His ego is too big for his head. 173 00:09:51,508 --> 00:09:52,383 Welcome. 174 00:09:54,594 --> 00:09:56,387 Detective. What do you need? 175 00:09:58,848 --> 00:09:59,682 Have you eaten? 176 00:10:05,146 --> 00:10:06,564 Are you glad we got him? 177 00:10:07,690 --> 00:10:09,567 Did you think you got really lucky? 178 00:10:12,946 --> 00:10:14,864 I didn't think he really did it. 179 00:10:15,740 --> 00:10:18,118 -Did you think so, too? -You jerk. 180 00:10:19,786 --> 00:10:22,247 Where are they? Tell me, you scumbag. 181 00:10:22,330 --> 00:10:23,957 Where are those women? 182 00:10:27,127 --> 00:10:30,004 Did you kill them all already? 183 00:10:31,381 --> 00:10:34,300 No, right? I don't care. 184 00:10:35,343 --> 00:10:37,554 Leave the poor women alone. 185 00:10:37,762 --> 00:10:39,722 Wouldn't you rather fight with me? 186 00:10:39,973 --> 00:10:43,518 I cooperated with the police. Why are you harassing me? 187 00:10:43,601 --> 00:10:45,019 Why you little... 188 00:10:47,021 --> 00:10:47,939 Scumbag. 189 00:10:50,316 --> 00:10:53,153 You scumbag. Shut your mouth. 190 00:10:58,658 --> 00:11:00,869 295mm is a rare size. 191 00:11:04,873 --> 00:11:06,082 Save me! 192 00:11:06,583 --> 00:11:08,001 A policeman's trying to kill me! 193 00:11:08,084 --> 00:11:11,212 What are you doing to him? 194 00:11:11,921 --> 00:11:13,131 Call the cops! 195 00:11:13,673 --> 00:11:15,717 He is trying to kill me! 196 00:11:27,562 --> 00:11:29,230 -Call the cops right now! -Okay. 197 00:11:33,443 --> 00:11:35,403 What are you? A thug? 198 00:11:54,255 --> 00:11:55,465 I'm sorry. 199 00:11:56,799 --> 00:11:58,343 I'm sorry. 200 00:12:49,435 --> 00:12:51,354 Mr. Gong, it's me. Come over. 201 00:12:52,438 --> 00:12:53,272 Okay. 202 00:12:59,237 --> 00:13:01,656 Mr. Cho, the suspect of the Dobong-dong serial kidnapping case. 203 00:13:01,739 --> 00:13:03,783 testified while being investigated by the prosecution that 204 00:13:03,866 --> 00:13:07,745 before stalking the college student, he was not involved in 205 00:13:07,996 --> 00:13:10,623 a murder and three kidnappings, 206 00:13:10,707 --> 00:13:13,209 retracting the statement he had given to the police. 207 00:13:22,051 --> 00:13:24,095 Transfer Bong-soon to the Strategy Department. 208 00:13:24,512 --> 00:13:26,180 I already told the HR director. 209 00:13:26,264 --> 00:13:29,434 Didn't you tell me to wait until you get discharged? 210 00:13:29,517 --> 00:13:31,644 That means I'm going home tomorrow. 211 00:13:31,728 --> 00:13:32,562 Already? 212 00:13:32,895 --> 00:13:35,356 Goodness knows what she will do if I let her loose. 213 00:13:36,024 --> 00:13:37,859 I need to tie her down with a job or something. 214 00:13:38,067 --> 00:13:39,777 -Okay. -She just disappears. 215 00:13:39,861 --> 00:13:41,404 She hasn't called or come back. 216 00:13:41,487 --> 00:13:43,489 I'll call her right now 217 00:13:43,740 --> 00:13:45,283 -and tell her about the transfer. -Okay. 218 00:13:46,743 --> 00:13:48,619 Don't tell her I'm being discharged tomorrow. 219 00:13:48,786 --> 00:13:49,620 Okay, sir. 220 00:13:52,540 --> 00:13:56,627 Which Strategy Department team should we assign her to? 221 00:13:56,711 --> 00:13:57,545 What? 222 00:13:57,754 --> 00:13:58,921 -Which team? -Yes. 223 00:14:02,967 --> 00:14:04,927 Suspect Arrested for Dobong-dong Serial Kidnapping Case 224 00:14:05,011 --> 00:14:09,140 The first victim was murdered and the second was abducted. 225 00:14:10,016 --> 00:14:11,976 That's strange. 226 00:14:18,024 --> 00:14:18,900 What's this? 227 00:14:19,650 --> 00:14:21,069 FAN CLUB FOR BONG-SOON 228 00:14:21,152 --> 00:14:22,653 Of course. 229 00:14:24,280 --> 00:14:28,451 They're driving me crazy. 230 00:14:30,328 --> 00:14:31,245 -Hey. -Yes? 231 00:14:31,579 --> 00:14:33,081 Are you going back to Mr. Ahn? 232 00:14:33,164 --> 00:14:33,998 Yes. 233 00:14:37,251 --> 00:14:40,171 I'm on the same side as your mom. 234 00:14:40,463 --> 00:14:41,589 What are you talking about? 235 00:14:41,672 --> 00:14:44,300 I'm going to support you and Mr. Ahn. 236 00:14:45,802 --> 00:14:48,596 Not you, too. 237 00:14:49,222 --> 00:14:50,390 I'm already confused. 238 00:14:51,724 --> 00:14:53,142 -You're confused? -Anyway, 239 00:14:53,768 --> 00:14:57,188 I have to go. Make sure to stay home. 240 00:14:57,271 --> 00:14:58,523 The criminal is still on the loose. 241 00:14:59,023 --> 00:15:00,316 Okay. 242 00:15:05,321 --> 00:15:07,490 Yes, hello? Yes, Mr. Gong. 243 00:15:10,993 --> 00:15:15,039 Really? Are you serious? Am I officially getting transferred? 244 00:15:15,540 --> 00:15:17,875 Thank you so much. 245 00:15:19,127 --> 00:15:24,173 How could Mr. Ahn move me like this? 246 00:15:25,716 --> 00:15:28,136 Yes. Goodnight. Bye. 247 00:15:28,594 --> 00:15:29,679 -Hey! -Yes! 248 00:15:29,762 --> 00:15:31,222 I'm going to officially work at Ainsoft! 249 00:15:31,389 --> 00:15:32,849 Yes! 250 00:15:33,266 --> 00:15:34,559 -That hurts. -I'm sorry, I'm sorry. 251 00:15:35,101 --> 00:15:35,935 Congratulations. 252 00:15:37,603 --> 00:15:40,148 It's about time she calls me. 253 00:15:40,857 --> 00:15:45,903 Five, four, three, two, one. 254 00:15:47,280 --> 00:15:48,322 I knew it. 255 00:15:50,074 --> 00:15:51,409 I know you like the back of my hand. 256 00:15:53,077 --> 00:15:54,287 -Hello? -Mr. Ahn. 257 00:15:55,246 --> 00:15:58,332 Thank you, thank you so much. 258 00:15:58,416 --> 00:16:00,918 Yes. A promise is meant to be kept. 259 00:16:01,461 --> 00:16:02,587 I'll work really hard. 260 00:16:02,879 --> 00:16:05,131 I'll give my all. 261 00:16:05,548 --> 00:16:06,966 -Go ahead. -By the way, 262 00:16:07,049 --> 00:16:08,134 what are you doing? 263 00:16:08,634 --> 00:16:12,680 -What do you think? I'm waiting for you. -Okay. Then I'll be right over. 264 00:16:12,972 --> 00:16:16,434 But if I want to prepare for my first day of work, 265 00:16:16,517 --> 00:16:20,771 I have to go see you right now, then come back here early morning. 266 00:16:20,980 --> 00:16:22,523 I think, I would have to do that. 267 00:16:22,607 --> 00:16:23,691 That's your problem. 268 00:16:24,192 --> 00:16:28,946 But you'd want me to just rest at home 269 00:16:29,030 --> 00:16:32,867 since I have to work tomorrow. It would be a waste to travel. 270 00:16:33,075 --> 00:16:35,244 Kyung-shim keeps on 271 00:16:35,453 --> 00:16:38,247 saying that to me. 272 00:16:38,539 --> 00:16:40,875 Anyway, I'll come over now. 273 00:16:41,334 --> 00:16:43,461 I'll be a little tired tomorrow. 274 00:16:43,544 --> 00:16:44,378 It's okay. 275 00:16:45,463 --> 00:16:46,923 Just don't come and rest at home. 276 00:16:47,006 --> 00:16:49,800 No. How can I do that? 277 00:16:49,884 --> 00:16:51,511 I'll be right over. 278 00:16:51,594 --> 00:16:52,678 Forget it, don't come. 279 00:16:53,304 --> 00:16:56,140 I don't know what you have to prepare for work, but go ahead. 280 00:16:56,265 --> 00:16:59,143 The worst thing that could happen is my side bursting open. 281 00:17:02,813 --> 00:17:04,607 Do as you wish. I'm hanging up. 282 00:17:06,067 --> 00:17:07,610 -Mr. Ahn. -Yes? 283 00:17:08,611 --> 00:17:09,737 I respect you. 284 00:17:22,250 --> 00:17:24,919 Yes! I'm going to work tomorrow. 285 00:17:25,002 --> 00:17:27,088 What should I wear tomorrow? What do I do? 286 00:17:27,171 --> 00:17:28,130 My goodness. 287 00:17:32,510 --> 00:17:35,346 This is the video that was reported by the witness. 288 00:17:35,471 --> 00:17:37,181 Your performance is poor already. 289 00:17:37,431 --> 00:17:39,976 Not only are you investigating a case you're no longer on, 290 00:17:40,059 --> 00:17:41,936 you beat up the witness without even a warrant? 291 00:17:43,312 --> 00:17:44,939 Do you know what the world is like these days? 292 00:17:45,022 --> 00:17:47,400 I will lose my job if this reaches social media! 293 00:17:47,483 --> 00:17:49,026 Where is Guk-doo right now? 294 00:17:49,235 --> 00:17:50,486 Where is he? 295 00:17:52,905 --> 00:17:53,739 Chief. 296 00:17:55,116 --> 00:17:56,450 Let me say a few words. 297 00:17:57,201 --> 00:17:58,035 Our... 298 00:17:58,828 --> 00:18:00,997 Lieutenant In has reasons for what he does. 299 00:18:02,081 --> 00:18:03,916 The special investigation team thinks that 300 00:18:04,125 --> 00:18:06,002 the suspect is not involved in the serial kidnapping. 301 00:18:06,752 --> 00:18:08,504 If our team could... 302 00:18:08,588 --> 00:18:09,422 Be quiet! 303 00:18:09,547 --> 00:18:11,966 Think with that brain of yours. 304 00:18:12,091 --> 00:18:15,386 Do you think a culprit would walk into the police station 305 00:18:15,469 --> 00:18:16,887 and testify as a witness? 306 00:18:17,013 --> 00:18:18,139 It makes no sense! 307 00:18:18,264 --> 00:18:19,974 Also, his feet are 270mm long. 308 00:18:20,057 --> 00:18:22,643 Even a child would know. 309 00:18:22,727 --> 00:18:24,270 Anyway, Guk-doo will be disciplined. 310 00:18:24,729 --> 00:18:26,314 He will be cut from this team! 311 00:18:26,814 --> 00:18:29,817 He should be sent to the sewage treatment plant. 312 00:18:45,791 --> 00:18:46,876 Hey. 313 00:18:46,959 --> 00:18:49,086 -Lieutenant In! Lieutenant In! -Hey. 314 00:18:49,295 --> 00:18:51,088 Why do you keep on leaving? 315 00:18:52,173 --> 00:18:53,841 -He's too young. -Great work. 316 00:18:53,924 --> 00:18:55,217 Good job. It's great. 317 00:18:55,551 --> 00:18:58,679 Your team is so classy. 318 00:18:58,763 --> 00:19:00,931 Serious Crimes Unit Three, you are the best! 319 00:19:01,015 --> 00:19:02,183 -You're awesome. -I'm sorry. 320 00:19:02,683 --> 00:19:06,103 Lieutenant, what are you doing? 321 00:19:06,312 --> 00:19:07,355 Let me go. 322 00:19:08,230 --> 00:19:10,024 Sir. What are you doing? 323 00:19:10,107 --> 00:19:11,192 Let go! 324 00:19:11,901 --> 00:19:14,111 Your boss is kidnapping women! 325 00:19:15,738 --> 00:19:17,365 Where are they right now? 326 00:19:17,990 --> 00:19:19,784 What are you talking about? 327 00:19:19,867 --> 00:19:22,411 Harboring a culprit according to the criminal code's act 151 328 00:19:22,703 --> 00:19:24,538 can give you up to three years in prison. 329 00:19:25,247 --> 00:19:26,415 Don't try to stop me. 330 00:19:27,708 --> 00:19:30,336 Sir, you can't do this. 331 00:19:33,756 --> 00:19:35,966 -Why are you doing this? -Let me go. 332 00:19:36,092 --> 00:19:36,926 Lieutenant! 333 00:19:40,221 --> 00:19:41,055 Nice to see you again. 334 00:19:44,058 --> 00:19:44,892 Hey! 335 00:19:45,643 --> 00:19:47,812 You can't do this at someone else's business. 336 00:19:51,482 --> 00:19:52,358 Are you serious? 337 00:19:53,567 --> 00:19:55,778 Go ahead and hit me again. 338 00:19:57,196 --> 00:19:58,030 Hey. 339 00:19:58,114 --> 00:19:59,865 -I'll... -Don't do this. 340 00:19:59,949 --> 00:20:01,033 Let's get out first. Come on. 341 00:20:01,117 --> 00:20:03,244 No. That jerk! 342 00:20:03,327 --> 00:20:04,870 Come on. Calm down. 343 00:20:05,204 --> 00:20:06,497 Get over here. 344 00:20:10,835 --> 00:20:11,752 I told you to calm down! 345 00:20:11,836 --> 00:20:13,754 I already quit! 346 00:20:15,673 --> 00:20:17,967 If you're here to persuade me, you can leave. 347 00:20:18,050 --> 00:20:19,051 That is not why we're here. 348 00:20:19,135 --> 00:20:20,177 You're right. 349 00:20:20,302 --> 00:20:22,179 That play called Blue Beard and Seven Brides, 350 00:20:22,263 --> 00:20:24,557 the producer and the actors all know his face. 351 00:20:24,640 --> 00:20:26,517 He watched the play more than ten times. 352 00:20:26,642 --> 00:20:29,478 He obsessively likes that play. 353 00:20:30,271 --> 00:20:31,439 Do you get it? 354 00:20:31,522 --> 00:20:33,607 Then we have to arrest him and search the premise! 355 00:20:33,691 --> 00:20:35,192 -Wait. -We want to go in too! 356 00:20:36,485 --> 00:20:38,779 We don't have authority to investigate, nor do we have a warrant. 357 00:20:39,196 --> 00:20:40,531 Chief Yook wants you to come back. 358 00:20:40,656 --> 00:20:43,451 Don't go hitting people! Why must you always have it your way? 359 00:20:43,534 --> 00:20:44,744 Don't be stubborn... 360 00:20:45,786 --> 00:20:47,163 and come to work tomorrow. 361 00:20:47,872 --> 00:20:49,248 We can talk then, okay? 362 00:20:54,962 --> 00:21:00,676 I'm a full-time starting tomorrow. 363 00:21:00,760 --> 00:21:02,970 Yes. I'm a full-time employee starting tomorrow. 364 00:21:03,929 --> 00:21:05,389 Full-time employee, full-time employee. 365 00:21:07,641 --> 00:21:09,518 I'm a full-time employee starting tomorrow. 366 00:21:09,769 --> 00:21:11,729 I've made it. I'm a full-time employee. 367 00:21:12,062 --> 00:21:13,272 Aren't you going to the hospital? 368 00:21:13,981 --> 00:21:17,777 I'm not sure. Our wonderful Mr. Ahn 369 00:21:17,943 --> 00:21:21,197 told me I should rest at home since I have work tomorrow. 370 00:21:21,947 --> 00:21:23,157 Who will take care of him, then? 371 00:21:23,240 --> 00:21:25,159 You're right. I guess he is alone. 372 00:21:26,160 --> 00:21:29,497 He shouldn't be alone. 373 00:21:29,580 --> 00:21:32,333 He gets lonely easily, although he doesn't show it. 374 00:21:33,083 --> 00:21:34,794 -I better go see him. -It's okay. 375 00:21:35,669 --> 00:21:36,629 You can stay. 376 00:21:37,421 --> 00:21:38,422 Mom? Where... 377 00:21:40,466 --> 00:21:41,300 Here. 378 00:21:41,801 --> 00:21:42,635 Open up. 379 00:21:48,599 --> 00:21:50,976 My son Bong-ki told me 380 00:21:51,185 --> 00:21:53,479 that you're no longer fasting. 381 00:21:53,813 --> 00:21:56,899 This is Bong-soon's favorite. Fiery chicken. 382 00:21:56,982 --> 00:21:59,485 Why do young people like this so much? 383 00:21:59,902 --> 00:22:02,029 -Here, open up. -Okay. 384 00:22:04,657 --> 00:22:05,616 Thank you. 385 00:22:08,410 --> 00:22:10,287 Are you getting discharged tomorrow? 386 00:22:10,788 --> 00:22:12,873 -Pardon? -Already? 387 00:22:13,499 --> 00:22:15,793 Yes, it doesn't hurt that much 388 00:22:15,876 --> 00:22:17,503 and I'm behind at work. 389 00:22:17,586 --> 00:22:20,589 Mom, why are you using medical gloves? 390 00:22:20,673 --> 00:22:23,133 These stick to your hands so well. 391 00:22:23,801 --> 00:22:24,760 -Mr. Ahn. -Yes? 392 00:22:24,844 --> 00:22:25,886 -Do you want more? -No. 393 00:22:26,053 --> 00:22:28,931 Come on, you don't have to decline. 394 00:22:29,723 --> 00:22:31,016 There's no need for that. Open up. 395 00:22:31,600 --> 00:22:33,727 You're a good eater. There you go. 396 00:22:36,397 --> 00:22:37,231 Gosh. 397 00:22:41,694 --> 00:22:43,862 Mr. Ahn, do you want water? 398 00:22:44,446 --> 00:22:45,281 Okay. 399 00:22:45,364 --> 00:22:46,907 -One moment. -Okay. 400 00:22:51,787 --> 00:22:54,206 I'd be fine even if your mother goes home. 401 00:22:55,249 --> 00:22:56,834 Can you tell her to go? 402 00:22:56,917 --> 00:22:57,960 I can't do that. 403 00:22:59,003 --> 00:23:01,380 She doesn't listen to people. 404 00:23:01,880 --> 00:23:02,798 It's so spicy. 405 00:23:08,262 --> 00:23:09,096 That's sour. 406 00:23:15,853 --> 00:23:17,021 My goodness. 407 00:23:17,313 --> 00:23:19,440 Your face looks like a rag. 408 00:23:21,442 --> 00:23:22,276 Well... 409 00:23:23,652 --> 00:23:24,486 Anyway, 410 00:23:24,862 --> 00:23:26,071 why are you here again? 411 00:23:26,196 --> 00:23:30,075 My daughter will start working full-time at Ainsoft tomorrow. 412 00:23:30,409 --> 00:23:31,493 That's why I came instead. 413 00:23:31,577 --> 00:23:32,578 A full-time job... 414 00:23:33,287 --> 00:23:35,789 You should have let me hit you instead. 415 00:23:36,248 --> 00:23:38,250 Then it wouldn't have been this bad. 416 00:23:39,752 --> 00:23:41,879 Let me see. My goodness. 417 00:23:42,296 --> 00:23:44,298 -My goodness. -Gosh, that hurts. 418 00:23:44,465 --> 00:23:46,800 Why did you do such a horrible thing in the first place? 419 00:23:46,884 --> 00:23:47,718 It's because 420 00:23:47,926 --> 00:23:51,180 your daughter beat up my employees. 421 00:23:51,388 --> 00:23:54,391 We tried to restore our reputation, 422 00:23:54,808 --> 00:23:55,851 but it was a wrong move. 423 00:23:56,560 --> 00:23:58,354 My deepest apologies. 424 00:23:58,812 --> 00:24:02,358 I did not intend to use tools. 425 00:24:02,483 --> 00:24:04,860 Stop it. I heard what happened. 426 00:24:04,943 --> 00:24:08,280 Goodness. You look terrible. 427 00:24:08,364 --> 00:24:10,366 It's like a boiled pig's head that was left for 15 days. 428 00:24:10,658 --> 00:24:12,409 What? A pig's head? 429 00:24:12,785 --> 00:24:15,245 -Where does it hurt the most? -My eyes. 430 00:24:15,621 --> 00:24:17,581 I feel like my eyes are open when they are closed. 431 00:24:18,582 --> 00:24:20,584 I feel like they are closed when they are actually open. 432 00:24:20,751 --> 00:24:21,710 Your face... 433 00:24:22,544 --> 00:24:25,381 is a blur right now. 434 00:24:25,839 --> 00:24:27,216 Let me see. 435 00:24:27,633 --> 00:24:28,467 Goodness. 436 00:24:29,343 --> 00:24:30,177 Oh, my. 437 00:24:31,804 --> 00:24:33,681 Look at them. I can't believe this. 438 00:24:33,764 --> 00:24:35,015 They tried to hurt my daughter. 439 00:24:35,349 --> 00:24:38,686 I guess he still gets hungry even in that condition. 440 00:24:41,522 --> 00:24:42,731 How pathetic. 441 00:24:49,113 --> 00:24:50,364 This is humiliating. 442 00:24:53,283 --> 00:24:54,284 Those pigs. 443 00:25:11,760 --> 00:25:13,262 He's so good-looking. 444 00:25:15,389 --> 00:25:16,682 Goodness, Bong-soon. 445 00:25:46,253 --> 00:25:47,087 And... 446 00:25:55,596 --> 00:25:57,931 Darn it. I give up. 447 00:26:06,273 --> 00:26:07,107 Yes, why? 448 00:26:08,108 --> 00:26:10,277 Hold on. Do you like women? 449 00:26:10,360 --> 00:26:12,946 Of course. I go crazy for women. 450 00:26:40,349 --> 00:26:41,642 She's desperate. 451 00:26:42,851 --> 00:26:43,685 Hey, Bong-soon. 452 00:26:45,062 --> 00:26:47,314 Have you been feeling... 453 00:26:48,816 --> 00:26:49,858 sexually frustrated lately? 454 00:26:53,987 --> 00:26:55,155 Let's go now. 455 00:27:24,434 --> 00:27:25,686 -I'll take this one. -Okay. 456 00:27:50,586 --> 00:27:53,005 Congratulations on joining the Strategy Department! 457 00:28:17,404 --> 00:28:20,616 Did you get discharged already? You shouldn't be though. 458 00:28:21,575 --> 00:28:22,492 Well... 459 00:28:24,244 --> 00:28:25,579 I had no choice. 460 00:28:25,787 --> 00:28:27,080 I didn't exactly get discharged. 461 00:28:27,331 --> 00:28:29,166 I broke out of the hospital. 462 00:28:29,625 --> 00:28:30,500 -What? -Never mind. 463 00:28:32,002 --> 00:28:34,963 Congratulations on joining the Strategy Department of Ainsoft. 464 00:28:37,299 --> 00:28:38,634 Thank you. 465 00:28:39,885 --> 00:28:40,719 Oh, right. 466 00:28:45,641 --> 00:28:46,475 What is this? 467 00:28:48,018 --> 00:28:48,852 Open it. 468 00:28:49,228 --> 00:28:52,147 Goodness. What did you get me? 469 00:28:58,111 --> 00:28:59,696 Goodness. 470 00:29:15,295 --> 00:29:17,339 Work hard. I'll be watching you. 471 00:29:17,756 --> 00:29:19,883 -It's a "welcome to the team" gift. -Thank you. 472 00:29:20,467 --> 00:29:22,219 When did you get my photo? 473 00:29:22,386 --> 00:29:24,888 It's the photo on your resume when you had the interview. 474 00:29:27,307 --> 00:29:29,559 Mr. Ahn. I'm certain I will a great job. 475 00:29:29,643 --> 00:29:31,061 I'm going to do my best. 476 00:29:32,229 --> 00:29:33,146 I look forward to it. 477 00:29:33,313 --> 00:29:35,274 Mr. Ahn. Where will I go? 478 00:29:35,941 --> 00:29:37,317 -To which team am I assigned to? -What? 479 00:29:39,987 --> 00:29:41,989 Anyway, work hard. 480 00:29:42,072 --> 00:29:44,658 If you can't do your job right, I'll fire you. Understood? 481 00:29:45,617 --> 00:29:46,451 Understood. 482 00:29:50,998 --> 00:29:52,624 It's my employee card. 483 00:29:54,126 --> 00:29:54,960 Are you that happy? 484 00:30:00,215 --> 00:30:01,591 Ta-da! 485 00:30:02,426 --> 00:30:04,386 "Strategy Department team." 486 00:30:04,553 --> 00:30:05,387 Cool, right? 487 00:30:11,310 --> 00:30:14,604 I knew it. I had a bad feeling about this. 488 00:30:15,105 --> 00:30:17,941 The thought that things were going... 489 00:30:19,359 --> 00:30:21,987 my way too easily did cross my mind. 490 00:30:22,154 --> 00:30:24,156 I'm telling you this since you might not be aware of it. 491 00:30:24,489 --> 00:30:26,033 Strategy Department is a team of 492 00:30:26,241 --> 00:30:29,202 the most brilliant employees of our company. 493 00:30:29,536 --> 00:30:32,205 If you join the department like this, they won't think 494 00:30:32,289 --> 00:30:34,374 you earned it. I can't let you get bullied. 495 00:30:34,458 --> 00:30:37,127 That's why you need to go through an internship here. 496 00:30:37,878 --> 00:30:41,965 I don't have a supervisor or coworkers. 497 00:30:42,299 --> 00:30:45,969 I eat alone and work alone. 498 00:30:46,053 --> 00:30:49,890 I do everything by myself. 499 00:30:49,973 --> 00:30:52,017 That's not true. You have a senior manager. 500 00:30:53,518 --> 00:30:56,188 -Really? -Of course. 501 00:30:56,271 --> 00:30:57,981 He's the smartest senior manager in our company. 502 00:30:58,065 --> 00:30:59,900 -You should have started with that. -Wait here. 503 00:31:00,650 --> 00:31:03,487 -Come in. -He's coming now? He's coming? 504 00:31:04,196 --> 00:31:05,947 -Where is he coming from? -Why isn't he coming in? 505 00:31:06,073 --> 00:31:06,990 It's me. 506 00:31:14,748 --> 00:31:16,875 Shall we start after we introduce ourselves? 507 00:31:17,667 --> 00:31:18,502 It's nice to meet you. 508 00:31:18,835 --> 00:31:21,755 I'm Min-hyuk Ahn, senior manager of Waiting to be Strategy Department. 509 00:31:25,717 --> 00:31:27,469 Hi, I am Bong-soon Do. 510 00:31:27,552 --> 00:31:29,137 I know. You don't need to introduce yourself. 511 00:31:30,889 --> 00:31:31,932 You told me to do so. 512 00:31:32,015 --> 00:31:34,267 Let's start our meeting. 513 00:31:35,602 --> 00:31:38,313 How can two people have a meeting? 514 00:31:38,814 --> 00:31:40,941 Don't people say it's a conversation rather than a meeting? 515 00:31:41,024 --> 00:31:41,858 They do? 516 00:31:43,276 --> 00:31:44,403 Then let's have a conversation. 517 00:31:44,861 --> 00:31:46,488 It's not a problem. 518 00:31:48,031 --> 00:31:48,865 Come in. 519 00:31:54,913 --> 00:31:56,706 -Mr. Ahn, did you call me? -Come in. 520 00:31:56,873 --> 00:31:57,707 Why... 521 00:31:58,333 --> 00:32:00,752 -Why is he... -Okay, let's get started. 522 00:32:01,336 --> 00:32:02,170 Take a seat. 523 00:32:03,338 --> 00:32:04,631 -Did you have breakfast? -Yes. 524 00:32:16,435 --> 00:32:17,269 Yes, Mom. 525 00:32:18,145 --> 00:32:18,979 Okay. 526 00:32:19,312 --> 00:32:20,147 You're coming today? 527 00:32:20,856 --> 00:32:21,690 Really? 528 00:32:22,065 --> 00:32:24,067 When you come, bring that thing. 529 00:32:24,734 --> 00:32:26,403 Okay. I got it. 530 00:32:27,988 --> 00:32:30,323 That's right. I should lead a good life. 531 00:32:30,907 --> 00:32:32,200 I should forgive them. 532 00:32:32,534 --> 00:32:34,703 I need to be in the good graces of Buddha. 533 00:32:35,328 --> 00:32:37,205 I mean, he sent me my future son-in-law. 534 00:32:37,581 --> 00:32:39,666 Goodness. He is so adorable. 535 00:32:47,507 --> 00:32:48,550 Let's begin the meeting. 536 00:32:57,934 --> 00:32:59,352 Yes, come in. 537 00:33:16,912 --> 00:33:17,871 This can't be happening. 538 00:33:21,875 --> 00:33:22,834 That is a... 539 00:33:23,251 --> 00:33:24,461 toppelgänger! 540 00:33:24,628 --> 00:33:28,840 DOPPELGÄNGER, TWO PEOPLE WHO LOOK THE SAME AND EXIST AT THE SAME TIME 541 00:33:29,007 --> 00:33:32,511 This is the data for the presentation tomorrow, done by each team. 542 00:33:38,350 --> 00:33:41,603 Did the team leaders check the graphic concept plan? 543 00:33:41,895 --> 00:33:42,729 Of course. 544 00:33:46,441 --> 00:33:48,902 All right. You can go now. Well done. 545 00:33:49,486 --> 00:33:50,320 Okay. 546 00:33:56,243 --> 00:34:00,539 Wait, what is his name? 547 00:34:00,622 --> 00:34:04,084 He is the leader of the Planning Team One. 548 00:34:04,167 --> 00:34:06,253 He's Dong-byung Oh. 549 00:34:06,336 --> 00:34:07,337 Does he have a twin? 550 00:34:08,255 --> 00:34:09,256 I don't think so. 551 00:34:09,881 --> 00:34:12,926 I heard that he gets lonely easily because he was brought up alone. 552 00:34:13,426 --> 00:34:15,095 Let's start the meeting. 553 00:34:18,139 --> 00:34:19,766 I'm sorry. I need to get this call. 554 00:34:20,684 --> 00:34:21,518 Hello? 555 00:34:21,601 --> 00:34:22,936 Now, Bong-soon... 556 00:34:23,937 --> 00:34:24,771 Oh, right. 557 00:34:26,815 --> 00:34:27,899 -Focus. -Yes. 558 00:34:28,233 --> 00:34:30,610 What kind of game do you wish to develop? 559 00:34:30,694 --> 00:34:33,280 Don't we have to wait for Mr. Gong? 560 00:34:33,363 --> 00:34:34,197 No. 561 00:34:34,406 --> 00:34:37,242 If you leave the meeting without consent, you can't come back. 562 00:34:37,325 --> 00:34:39,035 I see. 563 00:34:39,119 --> 00:34:39,953 Tell me about... 564 00:34:40,161 --> 00:34:41,663 the game you would like to develop. 565 00:34:42,872 --> 00:34:45,041 I want to make a game 566 00:34:45,125 --> 00:34:48,587 that isn't violent and doesn't encourage spending money. 567 00:34:48,837 --> 00:34:51,590 I want it to be educational and sound. 568 00:34:51,673 --> 00:34:54,718 I want to make a healthy game. 569 00:34:55,844 --> 00:34:57,554 You don't want to earn money, do you? 570 00:34:57,637 --> 00:34:59,681 No, I can earn a lot with it. 571 00:34:59,806 --> 00:35:03,018 Everyone from kindergartners to the elderly can play. 572 00:35:03,393 --> 00:35:05,937 Kindergartners and the elderly don't spend money on games. 573 00:35:06,771 --> 00:35:07,606 Well... 574 00:35:08,648 --> 00:35:10,567 This was enough. Let's wrap up. 575 00:35:11,067 --> 00:35:12,652 But we didn't do anything. 576 00:35:12,736 --> 00:35:15,280 What's wrong, Bong-soon? This was a nice meeting. 577 00:35:15,363 --> 00:35:17,574 What went well? 578 00:35:17,699 --> 00:35:19,200 What exactly? What? 579 00:35:19,284 --> 00:35:22,245 I got to know the game that you would like to develop. 580 00:35:22,329 --> 00:35:24,289 You know it. Now what? 581 00:35:24,372 --> 00:35:27,208 I will talk about the plan... 582 00:35:27,334 --> 00:35:29,544 with the CEO. 583 00:35:30,420 --> 00:35:31,421 The CEO? 584 00:35:31,504 --> 00:35:32,505 -Yes. -The CEO? 585 00:35:33,882 --> 00:35:34,716 The CEO? 586 00:35:35,884 --> 00:35:38,011 Why are you doing this to me? 587 00:35:38,428 --> 00:35:41,765 Don't do this. You're driving me crazy. 588 00:35:42,057 --> 00:35:44,017 Now that the meeting is over, you can go to the toilet. 589 00:35:44,517 --> 00:35:47,729 Bathroom? I will go when I want to. 590 00:35:47,812 --> 00:35:49,648 Right now, I don't want to. 591 00:35:49,731 --> 00:35:52,525 Go. You'll change your mind once you are there. 592 00:35:53,443 --> 00:35:55,070 Interns should control their instincts. 593 00:35:56,821 --> 00:35:57,739 -Bathroom? -Yes. 594 00:35:58,031 --> 00:35:58,990 -Okay. -Quickly. 595 00:36:06,998 --> 00:36:07,832 Hey. 596 00:36:09,959 --> 00:36:11,211 -Where are you going? -Well, I'm... 597 00:36:11,795 --> 00:36:12,962 going to the bathroom. 598 00:36:14,047 --> 00:36:14,881 Hold it. 599 00:36:15,256 --> 00:36:16,091 Okay. 600 00:36:17,050 --> 00:36:17,884 Let's talk. 601 00:36:27,519 --> 00:36:28,645 -Close the door. -Okay. 602 00:36:35,318 --> 00:36:37,404 How rude of you? 603 00:36:38,154 --> 00:36:39,948 Come close to me. 604 00:36:40,031 --> 00:36:40,865 Okay. 605 00:36:42,242 --> 00:36:43,076 Stop. 606 00:36:43,368 --> 00:36:44,202 Stand still. 607 00:36:44,911 --> 00:36:46,162 -Bong-soon Do. -Yes? 608 00:36:46,246 --> 00:36:47,956 Who are you to be by Mr. Ahn's side 609 00:36:48,039 --> 00:36:50,208 when you're not even his secretary? 610 00:36:50,417 --> 00:36:52,043 -Are you that pretty? -What? 611 00:36:52,127 --> 00:36:53,837 No, that's not it. 612 00:36:53,920 --> 00:36:57,590 He said I needed internship before I go to the Strategy Department. 613 00:36:58,883 --> 00:37:02,429 I'm at a loss for words. 614 00:37:03,138 --> 00:37:05,181 Internship, my foot. 615 00:37:08,309 --> 00:37:09,644 -Hey. -Yes. 616 00:37:12,230 --> 00:37:13,982 -Answer me loudly! -Yes. 617 00:37:14,274 --> 00:37:16,735 I'm the crazy one in this area! 618 00:37:19,654 --> 00:37:22,949 I heard the rumor that you were the shadowy power behind Mr. Ahn. 619 00:37:23,324 --> 00:37:24,784 But that means nothing to me. 620 00:37:24,868 --> 00:37:27,454 No, I'm nothing like that. 621 00:37:27,662 --> 00:37:30,665 How dare you talk back to me? You are so rude. 622 00:37:30,749 --> 00:37:31,791 Do you want to die? 623 00:37:35,003 --> 00:37:36,671 Listen to me carefully. 624 00:37:37,797 --> 00:37:39,674 You need to get on my good side. 625 00:37:40,675 --> 00:37:41,509 Do you know why? 626 00:37:42,218 --> 00:37:44,387 If you want to be in the Strategy Department, 627 00:37:44,512 --> 00:37:47,599 you have to go through me! 628 00:37:56,566 --> 00:37:57,942 A word of advice. 629 00:37:58,651 --> 00:37:59,652 Don't act out. 630 00:38:00,320 --> 00:38:01,154 Okay. 631 00:38:13,833 --> 00:38:14,667 You. 632 00:38:15,710 --> 00:38:18,087 Don't go near Mr. Ahn. 633 00:38:19,714 --> 00:38:20,548 Okay. 634 00:38:20,965 --> 00:38:21,883 Wait. 635 00:38:22,342 --> 00:38:25,261 Do you have a twin, by any chance? 636 00:38:27,764 --> 00:38:28,640 You lunatic. 637 00:38:38,066 --> 00:38:39,150 What should I do? 638 00:39:08,429 --> 00:39:09,264 Please, right away. 639 00:39:09,347 --> 00:39:10,598 I'll be staying here. 640 00:39:11,015 --> 00:39:12,892 Why? You should be in the office. 641 00:39:13,017 --> 00:39:15,019 I want to stay here. 642 00:39:15,895 --> 00:39:17,772 You can't. Go inside. 643 00:39:17,856 --> 00:39:19,315 Don't mind me. 644 00:39:19,399 --> 00:39:21,109 -Let me stay here. -Intern Do? 645 00:39:23,152 --> 00:39:24,696 Intern Do? 646 00:39:26,739 --> 00:39:28,366 Intern Do? 647 00:39:28,491 --> 00:39:29,325 Yes! 648 00:39:30,076 --> 00:39:30,910 I'm going. 649 00:39:31,286 --> 00:39:32,745 -Goodness. -Intern Do? 650 00:39:34,247 --> 00:39:35,748 -Why is he bullying her? -Intern Do. 651 00:39:36,082 --> 00:39:38,084 Is he getting back at her for getting stabbed? 652 00:39:39,085 --> 00:39:39,919 It's nothing. 653 00:39:40,420 --> 00:39:42,630 Intern Do. 654 00:39:43,006 --> 00:39:45,675 Intern Do. 655 00:39:45,758 --> 00:39:50,471 Intern Do. 656 00:39:51,014 --> 00:39:52,015 Intern... 657 00:39:55,101 --> 00:39:55,935 You're here. 658 00:39:58,479 --> 00:39:59,314 What is it? 659 00:39:59,814 --> 00:40:00,982 How is your work so far? 660 00:40:01,107 --> 00:40:04,152 Work? I don't really know... 661 00:40:04,444 --> 00:40:06,571 because I don't think I'm doing anything. 662 00:40:06,821 --> 00:40:08,323 I'm thinking of throwing a welcome party. 663 00:40:08,740 --> 00:40:10,158 You should come. 664 00:40:10,241 --> 00:40:11,326 -A welcome party? -Yes. 665 00:40:12,327 --> 00:40:13,661 -Just the two of us? -Yes. 666 00:40:13,870 --> 00:40:15,747 So, if you don't come, it will definitely show. 667 00:40:15,830 --> 00:40:17,707 I don't really feel like it. 668 00:40:17,957 --> 00:40:19,959 I don't feel like being welcomed. 669 00:40:20,043 --> 00:40:20,877 Why not? 670 00:40:22,170 --> 00:40:24,547 Do you have any complaints regarding work environment? 671 00:40:26,382 --> 00:40:28,426 I'm sorry. The phone call went longer than I expected. 672 00:40:29,260 --> 00:40:30,094 Mr. Gong. 673 00:40:30,261 --> 00:40:31,387 -Mr. Gong. -Yes. 674 00:40:31,554 --> 00:40:33,973 Can you tell the CEO something? 675 00:40:34,098 --> 00:40:35,600 -Yes? -That this is 676 00:40:35,725 --> 00:40:38,353 not what he promised me. This is unbelievable. 677 00:40:38,436 --> 00:40:40,647 That I want to do some real work. 678 00:40:41,689 --> 00:40:42,523 Thank you. 679 00:41:00,249 --> 00:41:02,085 This is a prototype plan. 680 00:41:02,627 --> 00:41:04,045 This is the graphic concept plan. 681 00:41:04,754 --> 00:41:06,005 This is the graphic resource plan. 682 00:41:06,756 --> 00:41:07,674 Anything else? 683 00:41:09,342 --> 00:41:12,804 These reports were all declined. Find out why 684 00:41:13,012 --> 00:41:14,847 -and submit a report. -Okay. 685 00:41:15,431 --> 00:41:16,975 -By the way, Mr. Ahn, -Yes. 686 00:41:17,517 --> 00:41:19,352 can I talk to the intern for a moment? 687 00:41:19,602 --> 00:41:21,938 I want to explain to her about socializing and so on. 688 00:41:23,690 --> 00:41:25,024 -All right. -Thank you. 689 00:41:28,027 --> 00:41:29,529 -This way. -Okay. 690 00:41:38,788 --> 00:41:40,999 Why did you pair Bong-soon with him? 691 00:41:41,082 --> 00:41:42,500 He bullies new employees. 692 00:41:42,583 --> 00:41:44,293 We'll see who will get bullied. 693 00:41:50,258 --> 00:41:51,426 Bong-soon Do. 694 00:41:54,679 --> 00:41:56,014 -Yes. -Coffee, please. 695 00:41:57,015 --> 00:41:58,474 -With one spoon of sugar. -Okay. 696 00:41:59,851 --> 00:42:01,019 -Hey. -Yes? 697 00:42:02,603 --> 00:42:04,147 I don't like brown sugar. 698 00:42:05,064 --> 00:42:06,941 -I don't like that color. -Okay. 699 00:42:09,444 --> 00:42:11,279 This reminds me of what Guk-doo said. 700 00:42:11,612 --> 00:42:15,658 "Bong-soon, why are people in your company so strange?" 701 00:42:16,909 --> 00:42:18,036 I think so too, Guk-doo. 702 00:42:19,078 --> 00:42:21,622 Why are they all so strange? 703 00:42:31,549 --> 00:42:32,383 Here you go. 704 00:42:36,846 --> 00:42:38,431 You didn't spit in there, right? 705 00:42:38,514 --> 00:42:40,641 I would never do that. 706 00:42:41,392 --> 00:42:44,145 You don't like the color of brown sugar, 707 00:42:44,228 --> 00:42:46,064 but I guess you like the color of coffee. 708 00:42:49,275 --> 00:42:50,651 -Don't be smart with me. -Okay. 709 00:43:00,912 --> 00:43:02,663 Darn it. 710 00:43:04,457 --> 00:43:05,291 Hey. 711 00:43:07,085 --> 00:43:08,544 Do you call this coffee? 712 00:43:08,628 --> 00:43:10,713 I drink coffee for its sweetness! 713 00:43:10,797 --> 00:43:13,007 You said you wanted only a spoonful of sugar. 714 00:43:13,091 --> 00:43:14,801 How dare you talk back? 715 00:43:14,884 --> 00:43:18,054 Not a teaspoonful of sugar, but a tablespoonful... 716 00:43:20,014 --> 00:43:22,558 I meant a tablespoonful of sugar! 717 00:43:22,725 --> 00:43:24,644 I understand. Let me bring your coffee again. 718 00:43:24,727 --> 00:43:27,939 Forget coffee. What did I tell you? 719 00:43:28,022 --> 00:43:29,732 I told you not to be smart with me. 720 00:43:30,608 --> 00:43:31,859 Why do you keep flirting around? 721 00:43:31,943 --> 00:43:34,695 What? What do you mean by that? 722 00:43:34,779 --> 00:43:35,613 Come closer. 723 00:43:40,326 --> 00:43:42,328 -Didn't you get a nose job? -No, I didn't. 724 00:43:42,954 --> 00:43:45,206 Stop lying. You can't fool me. 725 00:43:45,289 --> 00:43:47,542 You are not Mr. Ahn's type. 726 00:43:47,625 --> 00:43:51,295 Mr. Dol-bbyeo Oh. Please don't bring up things unrelated to... 727 00:43:51,504 --> 00:43:53,756 Hey! How dare you call me that! 728 00:43:53,840 --> 00:43:55,967 My name is Dong-byung Oh! 729 00:43:56,092 --> 00:43:58,594 My social security number is 10293141. 730 00:43:58,678 --> 00:44:01,597 I was a sergeant in the army before I was discharged. 731 00:44:02,056 --> 00:44:04,058 Repeat after me, Dong-byung Oh! 732 00:44:04,142 --> 00:44:08,354 Dong-byung Oh. Dong-byung. Oh... 733 00:44:08,896 --> 00:44:09,730 Oh Dong... 734 00:44:10,148 --> 00:44:10,982 Why you... 735 00:44:11,607 --> 00:44:14,735 Do you want me to give you a good beating? Gosh. 736 00:44:15,027 --> 00:44:16,863 You're too tiny to beat up. 737 00:44:16,946 --> 00:44:19,532 Your face is so small like a CD. 738 00:44:19,657 --> 00:44:21,284 Gosh, you little... 739 00:44:23,911 --> 00:44:26,789 Mr. Oh. What are you doing? Did you just hit me? 740 00:44:26,873 --> 00:44:28,207 Yes, I did. What are you going to do? 741 00:44:28,332 --> 00:44:29,709 Go tell your mother on me. 742 00:44:34,213 --> 00:44:35,047 Hey. 743 00:44:35,506 --> 00:44:36,716 Do you like playing darts? 744 00:44:42,054 --> 00:44:44,056 Go fetch. Why aren't you going? 745 00:44:45,349 --> 00:44:48,728 -I'm going now. -You'll come back "Soon." 746 00:44:51,355 --> 00:44:54,191 Goodness. What a joke. This is cracking me up. 747 00:44:58,321 --> 00:45:00,865 Go fetch. Hey! 748 00:45:05,202 --> 00:45:06,621 I can't believe her. 749 00:45:06,829 --> 00:45:07,663 Goodness. 750 00:45:20,426 --> 00:45:21,510 What is happening? 751 00:45:23,679 --> 00:45:25,014 What is this? 752 00:45:25,306 --> 00:45:26,474 What's going on? 753 00:45:28,100 --> 00:45:30,937 What is this? 754 00:45:31,604 --> 00:45:33,856 Hey, Bong-soon. Bong-soon! 755 00:45:34,440 --> 00:45:35,441 -Get me out. -Mr. Oh. 756 00:45:35,650 --> 00:45:36,484 Here's your pen. 757 00:45:38,319 --> 00:45:39,695 -Did you do this? -No. 758 00:45:39,779 --> 00:45:41,989 Was it an earthquake? What is this? Get me out quickly. 759 00:45:42,073 --> 00:45:43,866 Mr. Oh. By the way, 760 00:45:43,950 --> 00:45:45,868 I think I should bring you a fresh cup of coffee. 761 00:45:45,952 --> 00:45:48,079 I don't need coffee. Just get me out of here! 762 00:45:48,162 --> 00:45:51,123 -I will be back shortly. -Hey! Bong-soon Do! 763 00:45:51,248 --> 00:45:53,459 Goodness. Stop! 764 00:45:53,668 --> 00:45:56,629 Hey! She's crazy. 765 00:45:56,712 --> 00:45:58,714 Bong-soon Do! 766 00:46:00,383 --> 00:46:02,218 -The sound effects are too rough. -Yes, sir. 767 00:46:03,260 --> 00:46:04,845 -Go easy on the graphic effects. -Yes, sir. 768 00:46:05,262 --> 00:46:08,432 The characters are too flashy. Tone them down. 769 00:46:09,433 --> 00:46:11,727 -Understood, sir. -Why aren't they coming? 770 00:46:18,567 --> 00:46:20,111 Where is Mr. Oh? 771 00:46:20,194 --> 00:46:23,906 He is still drinking his coffee. 772 00:46:24,991 --> 00:46:25,825 What? 773 00:46:26,158 --> 00:46:28,119 Since you brought it up, I want some coffee. 774 00:46:28,786 --> 00:46:29,954 Get some coffee with me. 775 00:46:31,080 --> 00:46:31,914 Sure. 776 00:46:35,292 --> 00:46:38,462 I'm stuck. I am stuck here! 777 00:46:42,425 --> 00:46:46,262 Save me! I am stuck! 778 00:46:47,513 --> 00:46:49,849 How can you just walk away? Mister! 779 00:46:50,182 --> 00:46:52,476 Mister! Hey! 780 00:46:58,190 --> 00:46:59,025 Mr. Ahn. 781 00:46:59,608 --> 00:47:01,152 -Thanks. -Here you go. 782 00:47:04,989 --> 00:47:06,115 What did you do to him? 783 00:47:08,325 --> 00:47:09,326 You didn't hit him, right? 784 00:47:11,871 --> 00:47:13,039 Did you knock him out somewhere? 785 00:47:15,624 --> 00:47:17,293 -What is it then? -He's sitting down. 786 00:47:17,376 --> 00:47:19,003 -Why isn't he coming, then? -Well... 787 00:47:19,253 --> 00:47:21,172 He's just stuck. 788 00:47:27,636 --> 00:47:28,971 -Bong-soon. -Yes? 789 00:47:30,556 --> 00:47:31,640 Go set him free. 790 00:47:31,932 --> 00:47:33,267 -I don't want to. -You don't want to? 791 00:47:33,350 --> 00:47:34,185 I don't want to. 792 00:47:34,602 --> 00:47:35,436 You don't want to? 793 00:47:48,365 --> 00:47:49,366 What is all this? 794 00:47:50,993 --> 00:47:54,663 "We wish a bright future..." Whom is he trying to kid? He's an idiot. 795 00:47:54,997 --> 00:47:57,625 Mr. Ahn. I think Mr. Oh went missing. 796 00:47:58,125 --> 00:47:59,835 It's like he dropped off the face of the earth. 797 00:48:00,544 --> 00:48:01,587 I have no idea what happened. 798 00:48:01,796 --> 00:48:02,838 -Let's go. -Pardon? 799 00:48:05,841 --> 00:48:07,468 This is suffocating. Please someone save me. 800 00:48:07,802 --> 00:48:09,970 I have to pee. Someone save me! 801 00:48:10,096 --> 00:48:12,598 Save... Mr. Ahn. 802 00:48:13,057 --> 00:48:16,227 -How on earth did this happen? -Get me out. 803 00:48:16,435 --> 00:48:18,771 Please hurry. Get me out. 804 00:48:22,733 --> 00:48:24,235 Who did this? 805 00:48:24,485 --> 00:48:25,694 Bong-soon. 806 00:48:26,278 --> 00:48:28,155 -Go bring more people. -Yes, sir. 807 00:48:28,364 --> 00:48:30,241 Mr. Ahn. 808 00:48:30,324 --> 00:48:34,078 Don't look at me. Please don't. 809 00:48:34,245 --> 00:48:36,330 -Just wait a bit. -Don't look at me. 810 00:48:38,874 --> 00:48:40,292 This is embarrassing. 811 00:48:42,336 --> 00:48:43,546 I told you... 812 00:48:43,838 --> 00:48:45,339 we will have to see who will be bullied. 813 00:48:48,008 --> 00:48:50,886 Mr. Ahn. I want to ask you something. 814 00:48:50,970 --> 00:48:52,847 I mean... 815 00:48:52,972 --> 00:48:56,100 you take good care of yourself 816 00:48:56,392 --> 00:48:59,145 and you can't stand it if things don't go your way. 817 00:48:59,687 --> 00:49:01,647 Why did you take the hit for her? 818 00:49:01,730 --> 00:49:03,524 You slipped by accident, right? 819 00:49:03,607 --> 00:49:04,441 No. 820 00:49:04,775 --> 00:49:05,609 Then... 821 00:49:05,776 --> 00:49:07,361 you intentionally took the hit? 822 00:49:08,028 --> 00:49:08,863 Yes. 823 00:49:08,988 --> 00:49:09,822 Why? 824 00:49:34,889 --> 00:49:35,931 I'm going to the library. 825 00:49:36,015 --> 00:49:39,435 Should I wrap things up here and head there? 826 00:49:39,727 --> 00:49:41,687 -Yes. -Okay. 827 00:50:11,467 --> 00:50:13,344 I mean... 828 00:50:13,427 --> 00:50:16,680 you take good care of yourself 829 00:50:16,805 --> 00:50:19,683 and you can't stand it if things don't go your way. 830 00:50:20,142 --> 00:50:22,061 Why did you take the hit for her? 831 00:50:48,671 --> 00:50:51,173 By the way, 832 00:50:51,257 --> 00:50:53,759 about the welcoming party... 833 00:50:53,842 --> 00:50:56,470 Let's have it when you take out the stitches. 834 00:51:00,182 --> 00:51:01,725 You shouldn't be drinking right now. 835 00:51:11,902 --> 00:51:12,736 Sure. 836 00:51:13,737 --> 00:51:14,571 Let's do that. 837 00:51:17,199 --> 00:51:19,868 Let's go. Hurry. I'll drop you off. 838 00:51:40,347 --> 00:51:43,183 I can't ever forgive her. 839 00:51:43,976 --> 00:51:46,895 It's nothing to be proud of as a man. 840 00:51:47,271 --> 00:51:49,273 Just forget about it. It already happened. 841 00:51:49,356 --> 00:51:52,484 You won't know how it feels if you don't experience it, Mr. Gong. 842 00:51:52,776 --> 00:51:55,029 You have no idea how I am feeling. 843 00:51:55,112 --> 00:51:56,572 You know nothing. 844 00:51:59,199 --> 00:52:00,200 How about me? 845 00:52:01,577 --> 00:52:02,745 What do you know about me? 846 00:52:03,912 --> 00:52:05,497 What do you know about me? 847 00:52:06,373 --> 00:52:08,709 How dare you judge me as you please? 848 00:52:08,917 --> 00:52:11,420 Why do you think I didn't experience what you went through? 849 00:52:13,839 --> 00:52:15,257 What I suffered... 850 00:52:15,883 --> 00:52:18,344 is incomparable to what you are suffering now. 851 00:52:21,513 --> 00:52:22,556 Do you know... 852 00:52:24,350 --> 00:52:27,895 how it feels to not be able to wear skinny jeans anymore? 853 00:52:29,063 --> 00:52:29,980 Do you know? 854 00:52:31,565 --> 00:52:34,109 How did that happen? 855 00:52:34,318 --> 00:52:35,944 Nothing is as it seems. 856 00:52:36,403 --> 00:52:37,571 You can't see it. 857 00:52:41,241 --> 00:52:45,120 I didn't know. I had no idea. I'm so sorry. 858 00:52:45,204 --> 00:52:48,123 Wait, where are you going? 859 00:52:49,041 --> 00:52:52,086 This is what I hate about men. 860 00:52:52,169 --> 00:52:54,171 Why do they leave after saying whatever they want? 861 00:52:54,922 --> 00:52:58,092 Gosh, I hate it so much. 862 00:53:01,595 --> 00:53:03,514 It's not fermented yet. 863 00:53:04,056 --> 00:53:05,307 The alcohol is clear. 864 00:53:05,474 --> 00:53:07,434 It's fresh. Take it. 865 00:53:08,894 --> 00:53:10,145 All right, Mom. 866 00:53:21,782 --> 00:53:24,743 It tastes aromatic. What is it? 867 00:53:25,536 --> 00:53:27,246 It's not fermented yet. 868 00:53:27,329 --> 00:53:30,290 It works best if you have it in a week. 869 00:53:30,374 --> 00:53:33,794 It has a clean aftertaste. 870 00:53:35,796 --> 00:53:38,215 I wish for your fast recovery. 871 00:53:39,675 --> 00:53:41,176 What kind of alcohol is this? 872 00:53:43,554 --> 00:53:44,596 It's feces wine. 873 00:54:00,654 --> 00:54:04,199 You can tell the doctor about your discomforts tomorrow. 874 00:54:10,080 --> 00:54:11,206 How is your neck? 875 00:54:11,290 --> 00:54:12,749 The back of my neck hurts. 876 00:54:12,875 --> 00:54:14,710 Let's get another x-ray done tomorrow. 877 00:54:14,793 --> 00:54:16,753 -Okay. -Tell him about our boss. 878 00:54:18,172 --> 00:54:19,631 Did something happen? 879 00:54:19,715 --> 00:54:21,592 -He's really upset right now. -Why? 880 00:54:21,758 --> 00:54:25,471 He ate something he shouldn't have. He says he's not human anymore. 881 00:54:25,554 --> 00:54:29,224 What did he eat by himself? I'm so curious. 882 00:54:29,308 --> 00:54:31,143 He won't tell us even if we ask. 883 00:54:31,727 --> 00:54:33,520 Is your constipation better? 884 00:54:33,604 --> 00:54:36,899 No, it's really full down there. 885 00:54:36,982 --> 00:54:39,443 It's a circulatory disturbance. Do you want to receive an enema? 886 00:54:39,526 --> 00:54:43,572 No, I never had trouble going to the washroom. 887 00:54:43,989 --> 00:54:47,451 I always poop as much as I eat. 888 00:54:47,534 --> 00:54:49,912 That's enough! I hate poop. 889 00:54:50,078 --> 00:54:51,121 No one likes it. 890 00:54:51,288 --> 00:54:52,915 Stop! 891 00:54:55,292 --> 00:54:57,044 Did you have feces wine? 892 00:54:57,127 --> 00:54:58,003 -Feces wine? -Feces wine? 893 00:55:02,508 --> 00:55:03,342 Is that it? 894 00:55:04,009 --> 00:55:04,843 Yes. 895 00:55:08,597 --> 00:55:09,681 Is it really feces wine? 896 00:55:15,729 --> 00:55:16,563 Did you have it? 897 00:55:17,773 --> 00:55:18,982 He did. 898 00:55:19,733 --> 00:55:20,567 He had it. 899 00:55:21,401 --> 00:55:23,445 -I saw some big pieces. -He had it. 900 00:55:36,625 --> 00:55:39,294 Why did you leave the hospital? 901 00:55:39,795 --> 00:55:41,630 You should have gotten the stitches out first. 902 00:55:43,006 --> 00:55:44,091 Are you all right? 903 00:55:44,675 --> 00:55:46,843 -Yes. -Okay, rest well. I'll get going. 904 00:56:05,028 --> 00:56:06,572 Let's stay like this for a moment. 905 00:56:56,580 --> 00:56:57,748 Then this is... 906 00:57:05,547 --> 00:57:09,760 Bus 470 will be arriving soon. 907 00:57:14,097 --> 00:57:15,057 Let's meet tomorrow. 908 00:57:15,724 --> 00:57:16,558 I have to talk to you. 909 00:57:34,409 --> 00:57:37,037 Hey, Guk-doo. 910 00:57:38,997 --> 00:57:40,874 Do you think you're the only one trying to catch him? 911 00:57:41,541 --> 00:57:43,627 We all want to arrest him. 912 00:57:44,836 --> 00:57:46,797 This is what I want to say to you. 913 00:57:46,880 --> 00:57:49,466 Ma'am, do you have anything like kimchi? 914 00:57:49,841 --> 00:57:51,677 -We don't have any. -Forget it then. 915 00:57:52,636 --> 00:57:54,346 This is what it's like to be in an organization. 916 00:57:55,055 --> 00:57:56,765 Command and discipline go together. 917 00:57:56,890 --> 00:58:00,018 If someone up there goes, "Hey, do it!" 918 00:58:00,727 --> 00:58:04,064 You say, "Yes, sir." That's it. 919 00:58:04,314 --> 00:58:06,066 I know it. 920 00:58:06,441 --> 00:58:09,945 I know, but we have no choice. 921 00:58:10,028 --> 00:58:12,489 This is what organizations are about. 922 00:58:18,412 --> 00:58:20,080 I won't do something if I know it's wrong. 923 00:58:21,873 --> 00:58:22,791 If I must do something, 924 00:58:24,668 --> 00:58:25,836 I'll do it no matter what. 925 00:58:26,253 --> 00:58:30,048 You just don't listen. My goodness. 926 00:58:30,382 --> 00:58:32,384 You're too young. 927 00:58:35,470 --> 00:58:36,304 Yes, 928 00:58:36,388 --> 00:58:37,764 the police should be like you. 929 00:58:44,271 --> 00:58:45,647 Let's go without a warrant. 930 00:58:46,106 --> 00:58:49,151 We'll just give it a go. 931 00:58:55,907 --> 00:58:57,409 So you have to come to work tomorrow, okay? 932 00:59:01,830 --> 00:59:03,415 -I need kimchi. -Here. 933 00:59:03,790 --> 00:59:04,624 Okay. 934 00:59:05,667 --> 00:59:06,960 -Sir. -Yes? 935 00:59:07,044 --> 00:59:10,047 But tomorrow's my day off. 936 00:59:14,009 --> 00:59:16,344 Off? There is no day off for an officer. 937 00:59:16,428 --> 00:59:18,764 It's 24 hours, every day. Have a drink. 938 00:59:21,016 --> 00:59:22,434 Today's my day off too. 939 00:59:58,428 --> 00:59:59,262 Bong-Ki? 940 01:00:00,097 --> 01:00:01,848 When are we going on our first date? 941 01:00:08,105 --> 01:00:10,774 Okay. I'll text you later. 942 01:00:12,651 --> 01:00:13,485 Okay. 943 01:00:22,994 --> 01:00:23,829 Bong-soon. 944 01:00:25,914 --> 01:00:26,748 Bong-soon. 945 01:00:45,934 --> 01:00:48,019 Disinfect it every five hours, 946 01:00:48,395 --> 01:00:49,855 and make sure to take your pills. 947 01:00:52,440 --> 01:00:53,275 Okay, I will. 948 01:01:08,623 --> 01:01:12,002 Pass them over. Starting today, give them to Bong-soon. 949 01:01:12,169 --> 01:01:13,879 You can start writing them from now. 950 01:01:14,462 --> 01:01:17,716 This is the history of the power 951 01:01:17,924 --> 01:01:20,802 that has been handed down to the women in our family. 952 01:01:20,886 --> 01:01:23,305 It's a type of a record. 953 01:01:23,388 --> 01:01:27,309 We leave records of the power in our maternal line. 954 01:01:27,392 --> 01:01:30,687 We must teach our future generations 955 01:01:30,770 --> 01:01:33,690 how to use this blessing the right way. 956 01:01:33,773 --> 01:01:35,275 These are evidence from the ancestors. 957 01:01:35,442 --> 01:01:37,652 At the age of 19, your mother 958 01:01:37,861 --> 01:01:41,448 wrote two lines and gave up. 959 01:01:41,615 --> 01:01:43,533 Bong-soon. Now, 960 01:01:44,326 --> 01:01:45,744 you write in it. 961 01:01:45,827 --> 01:01:49,164 I don't even write a journal during the holidays. 962 01:01:49,331 --> 01:01:51,541 -I don't like keeping them. -Do it. 963 01:01:52,709 --> 01:01:53,752 It's your mission. 964 01:01:54,002 --> 01:01:57,214 You are no longer the clueless Bong-soon Do 965 01:01:57,631 --> 01:02:00,508 from Dobong-dong, Dobong-gu. 966 01:02:00,967 --> 01:02:04,054 The deities have given you a mission. 967 01:02:04,346 --> 01:02:05,222 You are... 968 01:02:06,139 --> 01:02:07,933 no longer an average person. 969 01:02:08,183 --> 01:02:09,267 You must... 970 01:02:10,060 --> 01:02:13,146 no longer hide or avoid your fate. 971 01:02:13,438 --> 01:02:17,484 Use your strength to do good. 972 01:02:17,859 --> 01:02:18,693 And then... 973 01:02:19,986 --> 01:02:20,820 write down... 974 01:02:22,572 --> 01:02:23,907 what you did here. 975 01:02:49,641 --> 01:02:51,559 BOOK OF CAPABILITY 976 01:03:16,876 --> 01:03:19,629 I would look perfect if my nose was just a bit higher. 977 01:03:20,922 --> 01:03:23,675 Didn't you say you were confused? 978 01:03:24,301 --> 01:03:27,470 Are you saying you have feelings for your boss? Do you? 979 01:03:27,595 --> 01:03:29,848 -I don't know. -Why? 980 01:03:30,348 --> 01:03:34,519 My heart beats really fast whenever I see him. 981 01:03:35,562 --> 01:03:37,522 Maybe I don't have a backbone. 982 01:03:37,981 --> 01:03:40,066 -I think I keep... -Keep what? 983 01:03:42,652 --> 01:03:44,821 It's like, I keep... 984 01:03:45,113 --> 01:03:46,156 You keep what? 985 01:03:47,741 --> 01:03:49,993 Bong-soon, go outside this instant. 986 01:03:50,160 --> 01:03:52,162 -What for? -Mr. Ahn's here. 987 01:03:52,245 --> 01:03:53,705 -What? -Go outside. 988 01:03:55,123 --> 01:03:55,957 Go on. 989 01:04:13,350 --> 01:04:16,061 -I came to tell you something. -It could have waited until tomorrow. 990 01:04:16,561 --> 01:04:17,479 I have to tell you now. 991 01:04:20,315 --> 01:04:21,149 I... 992 01:04:28,948 --> 01:04:29,783 I'm in pain. 993 01:04:31,326 --> 01:04:32,535 I told you to... 994 01:04:33,119 --> 01:04:35,330 take your medicine. 995 01:04:35,789 --> 01:04:39,751 First, you ignore the police and now you ignore a doctor? 996 01:04:39,876 --> 01:04:40,877 It's not that. 997 01:04:48,343 --> 01:04:49,219 It hurts right here. 998 01:04:59,145 --> 01:04:59,979 You need to... 999 01:05:03,483 --> 01:05:04,859 get over your crush. 1000 01:05:28,216 --> 01:05:29,050 I think... 1001 01:05:32,637 --> 01:05:34,180 I like you. 1002 01:06:15,847 --> 01:06:17,432 STRONG GIRL BONG-SOON 1003 01:06:17,557 --> 01:06:18,766 I'm weird, really weird. 1004 01:06:18,850 --> 01:06:20,059 I'm not in my right mind. 1005 01:06:20,143 --> 01:06:20,977 Bong-soon. 1006 01:06:22,937 --> 01:06:23,771 Let's go. 1007 01:06:23,897 --> 01:06:27,233 What are you? Reveal your identity. What are you really? 1008 01:06:27,525 --> 01:06:29,486 I'm actually an alien. 1009 01:06:29,819 --> 01:06:31,196 You witch. 1010 01:06:31,863 --> 01:06:34,115 She took a call and left. It sounded like a man. 1011 01:06:34,240 --> 01:06:35,492 I waited. 1012 01:06:35,575 --> 01:06:37,285 I want to stop being your friend. 1013 01:06:37,911 --> 01:06:38,828 -I like... -Guk-doo. 1014 01:06:39,704 --> 01:06:40,997 Who do you have to save? 1015 01:06:41,080 --> 01:06:43,374 The prince. He's really lonely. 1016 01:06:43,458 --> 01:06:45,293 You must save him. If he's lonely. 1017 01:06:45,585 --> 01:06:48,796 I hope the us of tomorrow is different from the us of today. 1018 01:06:50,089 --> 01:06:51,049 Are you asleep, Bong-soon? 1019 01:07:02,477 --> 01:07:03,728 STRONG GIRL BONG-SOON 1020 01:07:03,811 --> 01:07:05,188 Subtitle translation by James Han 70070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.