All language subtitles for Spaceballs_ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,882 --> 00:03:38,175 Colonel Sandurz? 2 00:03:38,300 --> 00:03:40,219 What is it, Sgt Ricco? 3 00:03:42,263 --> 00:03:43,816 You told me to let you know the moment 4 00:03:43,840 --> 00:03:45,266 Planet Druidia was in sight, sir. 5 00:03:46,350 --> 00:03:48,728 - So? - Planet Druidia is in sight, sir. 6 00:03:49,770 --> 00:03:51,147 You're really a Spaceball. 7 00:03:51,981 --> 00:03:54,525 - You know that, don't you? - Thanks, sir. 8 00:03:54,650 --> 00:03:55,764 Have you notified Lord Helmet? 9 00:03:55,788 --> 00:03:57,653 Yes, sir. I took the liberty. He's on his way. 10 00:03:58,279 --> 00:04:00,406 Make way for Dark Helmet! 11 00:04:00,531 --> 00:04:03,451 All rise in the presence of Dark Helmet. 12 00:04:52,458 --> 00:04:54,126 I can't breathe in this thing. 13 00:04:55,669 --> 00:04:57,597 We're approaching Planet Druidia, sir. 14 00:04:57,621 --> 00:04:58,255 Good. 15 00:04:59,048 --> 00:05:01,842 I'll call Spaceball City and notify President Skroob immediately. 16 00:05:01,967 --> 00:05:05,012 I already called him, sir. He knows everything. 17 00:05:07,181 --> 00:05:08,432 What? 18 00:05:08,557 --> 00:05:10,976 You went over my helmet? 19 00:05:11,101 --> 00:05:13,938 Well, not exactly over, sir. Uh, m-m-more to the side. 20 00:05:14,063 --> 00:05:16,482 I'll always call you first. It'll never happen again. 21 00:05:16,607 --> 00:05:17,983 Never ever! 22 00:05:19,735 --> 00:05:21,403 Oh, shit! 23 00:05:21,529 --> 00:05:24,657 No, no, no, no! No, no, no! Please! Please! 24 00:05:24,782 --> 00:05:26,992 Please! No! No! No, not that! 25 00:05:28,536 --> 00:05:30,287 Yes, that. 26 00:05:49,348 --> 00:05:51,225 - Sandurz! - Sir. 27 00:05:51,350 --> 00:05:53,435 I don't see Planet Druidia. Where is it? 28 00:05:53,561 --> 00:05:55,113 We don't have visual contact yet, sir, 29 00:05:55,137 --> 00:05:56,647 but we have it on the radar screen. 30 00:05:56,772 --> 00:05:59,191 - Shall I punch it up for you? - Uh, never mind. I'll do it myself. 31 00:05:59,316 --> 00:06:00,442 Very good, sir. 32 00:06:04,154 --> 00:06:05,155 What's the matter with this thing? 33 00:06:05,179 --> 00:06:06,365 What's all that churning and bubbling? 34 00:06:06,490 --> 00:06:07,992 You call that a radar screen? 35 00:06:08,117 --> 00:06:10,619 No, sir, we call it Mr Coffee. 36 00:06:10,744 --> 00:06:12,705 Care for some? 37 00:06:13,539 --> 00:06:14,915 Yes! 38 00:06:15,040 --> 00:06:17,459 I always have coffee when I watch radar. You know that. 39 00:06:17,585 --> 00:06:19,128 - Of course I do, sir. - Everybody knows that! 40 00:06:19,253 --> 00:06:20,880 Of course we do, sir. 41 00:06:22,756 --> 00:06:26,343 Now that I have my coffee, I'm ready to watch radar. 42 00:06:26,468 --> 00:06:28,262 Where is it? 43 00:06:28,387 --> 00:06:29,889 Right here, sir. 44 00:06:30,014 --> 00:06:31,265 Switch to teleview. 45 00:06:32,641 --> 00:06:34,602 There it is. Planet Druidia. 46 00:06:34,727 --> 00:06:37,980 And underneath the air shield, 10,000 years of fresh air. 47 00:06:38,647 --> 00:06:41,025 - We must get through that air shield. - We will, sir. 48 00:06:41,150 --> 00:06:42,651 Once we kidnap the princess, 49 00:06:42,776 --> 00:06:44,662 we can force her father, King Roland, to 50 00:06:44,686 --> 00:06:46,572 give us the combination to the air shield, 51 00:06:46,697 --> 00:06:51,035 thereby destroying Planet Druidia and saving Planet Spaceball. 52 00:06:51,160 --> 00:06:52,995 Everybody got that? 53 00:06:53,787 --> 00:06:55,581 Good. When will the princess be married”? 54 00:06:55,706 --> 00:06:57,249 Within the hour, sir. 55 00:06:57,374 --> 00:06:59,585 Well, I hope it's a long ceremony, 56 00:06:59,710 --> 00:07:02,087 cos it's gonna be a short honeymoon. 57 00:07:09,720 --> 00:07:10,804 Hot! 58 00:07:10,930 --> 00:07:12,348 Too hot! 59 00:07:28,948 --> 00:07:32,368 Oh, if only your mother were alive to see this day. 60 00:07:32,493 --> 00:07:34,411 - Is everyone ready? - Yes, Your Majesty. 61 00:07:34,536 --> 00:07:37,122 - No! Where's my droid of honour? - Oh, dear, yes. 62 00:07:37,247 --> 00:07:39,875 Where's Dot? Dot? 63 00:07:40,000 --> 00:07:41,961 Dot Matrix! 64 00:07:42,086 --> 00:07:43,963 Oh, thank God, dear! 65 00:07:44,880 --> 00:07:46,048 Where've you been? 66 00:07:46,173 --> 00:07:48,926 Here I am. I'm sorry. I had to make a pit stop. 67 00:07:49,051 --> 00:07:51,720 I'm so excited, ... I couldn't hold my oil. 68 00:07:51,845 --> 00:07:54,723 All right, people. It's magic time! 69 00:07:54,848 --> 00:07:57,518 All right, everyone, starting on the left foot. 70 00:07:57,643 --> 00:08:00,854 - Daddy, that's your right foot. - It's too late. Keep going. 71 00:08:14,451 --> 00:08:15,536 Daddy. 72 00:08:17,329 --> 00:08:18,831 Must | go through with this? 73 00:08:18,956 --> 00:08:21,709 I'm sorry, my dear. You have to. 74 00:08:31,385 --> 00:08:32,428 But, Daddy... 75 00:08:34,555 --> 00:08:35,973 I don't love him. 76 00:08:36,098 --> 00:08:39,560 I'm sorry, Vespa. He's the last prince left in the galaxy. 77 00:08:50,320 --> 00:08:51,864 Dearly beloved, 78 00:08:51,989 --> 00:08:55,242 we are gathered here on this most joyous occasion 79 00:08:55,367 --> 00:08:59,079 to witness Princess Vespa, daughter of King Roland, 80 00:08:59,204 --> 00:09:04,001 going right past the altar, heading down the ramp, and out the door! 81 00:09:04,460 --> 00:09:07,421 Stop her! Someone stop her! Stop her! 82 00:09:08,172 --> 00:09:10,883 Hey, wait! You forgot to get married! 83 00:09:11,008 --> 00:09:12,885 Will you stop? 84 00:09:13,010 --> 00:09:14,595 What are you doing? 85 00:09:14,720 --> 00:09:16,930 No questions, Dot. Get in. 86 00:09:27,149 --> 00:09:29,860 What is she doing? Where is she going? 87 00:09:34,239 --> 00:09:37,785 Come back! 88 00:09:57,930 --> 00:10:00,224 ♪ Oh, yeah ♪ 89 00:10:05,896 --> 00:10:07,940 ♪ You ♪ 90 00:10:08,065 --> 00:10:11,485 ♪ You got a nasty reputation ♪ 91 00:10:11,610 --> 00:10:15,030 ♪ We're in a sticky situation ♪ 92 00:10:15,155 --> 00:10:17,991 ♪ It's down to me and you ♪ 93 00:10:18,700 --> 00:10:21,370 ♪ So, tell me, is it true? ♪ 94 00:10:22,246 --> 00:10:24,706 ♪ They say there ain't nobody better... ♪ 95 00:10:35,008 --> 00:10:36,552 Barf. 96 00:10:39,680 --> 00:10:41,849 Barf! 97 00:10:43,267 --> 00:10:45,936 - Barf! - ♪ And playing to win ♪ 98 00:10:47,521 --> 00:10:49,022 ♪ Raise your hands ♪ 99 00:10:49,148 --> 00:10:51,275 ♪ When you wanna let it go... ♪ 100 00:10:51,400 --> 00:10:52,526 Barf. 101 00:10:52,651 --> 00:10:54,987 Always when I'm eating. 102 00:10:59,658 --> 00:11:01,618 Barf! 103 00:11:03,662 --> 00:11:05,789 - What can I do you for, boss? - Where you been? 104 00:11:05,914 --> 00:11:08,000 - Grabbing myself a snack. You want some? - No! 105 00:11:08,125 --> 00:11:11,837 - A little hair of the dog? - No! Listen, answer that thing for me. 106 00:11:11,962 --> 00:11:13,547 - Will you watch that? - Oh, sorry. 107 00:11:13,672 --> 00:11:16,258 I'll just throw on our audio here. That way they won't see you. 108 00:11:18,010 --> 00:11:21,346 - Yello! - 'Hello, Lone Starr.' 109 00:11:21,471 --> 00:11:23,223 Sorry, wrong switch. 110 00:11:23,348 --> 00:11:25,517 Hello, Vinnie. What do you want? 111 00:11:25,642 --> 00:11:27,603 No, no, no, no, no, no. 112 00:11:27,728 --> 00:11:29,438 It's not what I want. 113 00:11:29,563 --> 00:11:32,191 It's what he wants. 114 00:11:35,277 --> 00:11:37,696 Pizza the Hutt! 115 00:11:37,821 --> 00:11:41,033 Well, if it isn't Lone Starr 116 00:11:41,158 --> 00:11:43,744 and his sidekick, Puke. 117 00:11:44,411 --> 00:11:45,704 That's Barf. 118 00:11:45,829 --> 00:11:48,123 Barf, Puke, whatever. 119 00:11:48,916 --> 00:11:50,417 Where's my money? 120 00:11:50,542 --> 00:11:53,128 Don't worry, Pizza. You'll have it by next week. 121 00:11:53,253 --> 00:11:55,797 No. No. I gotta have it by tomorrow. 122 00:11:56,506 --> 00:11:59,593 A hundred thousand space bucks? By tomorrow? 123 00:11:59,718 --> 00:12:02,179 A hundred thousand? 124 00:12:02,304 --> 00:12:03,597 No way! 125 00:12:03,722 --> 00:12:07,476 You forgot late charges, which brings it up to, uh... 126 00:12:07,601 --> 00:12:09,561 one million space bucks! 127 00:12:09,686 --> 00:12:13,065 A million? That's unfair! 128 00:12:13,190 --> 00:12:15,317 Unfair to the pay or, 129 00:12:15,442 --> 00:12:17,653 but not to the payee. 130 00:12:20,322 --> 00:12:24,326 But you're gonna pay it, or else... 131 00:12:24,451 --> 00:12:26,620 Or else what? 132 00:12:26,745 --> 00:12:28,956 Tell him, Vinnie. 133 00:12:30,916 --> 00:12:35,754 Or else Pizza is gonna send out for you. 134 00:12:42,928 --> 00:12:44,554 You're delicious. 135 00:12:44,680 --> 00:12:45,973 Ciao, boys. 136 00:12:53,063 --> 00:12:55,023 ♪ I slept in your arms ♪ 137 00:12:55,148 --> 00:12:59,861 ♪ Content to go on dreaming ♪ 138 00:13:01,113 --> 00:13:04,866 ♪ A nightmare too real to imagine ♪ 139 00:13:05,409 --> 00:13:08,245 ♪ Losing you ♪ 140 00:13:10,956 --> 00:13:12,791 Can we talk? 141 00:13:12,916 --> 00:13:15,961 OK. We all know Prince Valium is a pill, 142 00:13:16,086 --> 00:13:17,879 but you could've married him for your father's sake, 143 00:13:18,005 --> 00:13:20,841 and then had a headache for the next 25 years. 144 00:13:23,510 --> 00:13:25,554 Will you turn that thing off? 145 00:13:28,932 --> 00:13:30,851 What? 146 00:13:30,976 --> 00:13:32,853 What is it? 147 00:13:32,978 --> 00:13:36,231 I was saying, do you realise what you've done? 148 00:13:36,356 --> 00:13:38,692 Yes! And I'm glad. 149 00:13:38,817 --> 00:13:41,820 Glad, glad, glad, glad, glad. 150 00:13:43,697 --> 00:13:45,490 I wonder if she's glad. 151 00:13:53,707 --> 00:13:55,167 Don't be ridiculous. 152 00:13:55,292 --> 00:13:57,586 As President of Planet Spaceball, 153 00:13:57,711 --> 00:13:59,921 I can assure both you and your viewers 154 00:14:00,047 --> 00:14:03,633 that there's absolutely no air shortage whatsoever. 155 00:14:03,759 --> 00:14:07,220 Yes, of course. I've heard the same rumour myself. 156 00:14:07,346 --> 00:14:10,057 Yes, thanks for calling and not reversing the charges. 157 00:14:10,182 --> 00:14:11,808 Yes, bye. 158 00:14:12,476 --> 00:14:14,436 Shithead. 159 00:14:30,118 --> 00:14:32,579 'President Skroob.' 160 00:14:32,704 --> 00:14:35,082 -Yes? - 'This is central control. 161 00:14:35,207 --> 00:14:37,250 'Spaceball Commanderette Zircon speaking, sir.' 162 00:14:37,376 --> 00:14:38,877 Yes, what is it, Commanderette? 163 00:14:39,002 --> 00:14:40,784 'Lord Helmet has just notified us 164 00:14:40,808 --> 00:14:42,589 that Princess Vespa is in sight, 165 00:14:42,714 --> 00:14:45,967 - 'and Spaceball One is closing in on her.' - Good. Good. 166 00:14:46,093 --> 00:14:48,041 'We have both ships coming up on the 167 00:14:48,065 --> 00:14:50,013 teledar, sir, if you wish to observe.' 168 00:14:50,138 --> 00:14:51,556 I'll be down immediately. 169 00:14:51,681 --> 00:14:54,768 'Should I have Snotty beam you down, sir?' 170 00:14:54,893 --> 00:14:57,813 I don't know about that beaming stuff. Is it safe? 171 00:14:57,938 --> 00:15:01,691 'Oh, yes, sir. Snotty beamed me twice last night. 172 00:15:01,817 --> 00:15:04,152 'It was wonderful.' 173 00:15:04,277 --> 00:15:06,068 All right. I'll take a shot at it. 174 00:15:06,092 --> 00:15:08,156 What the hell, it works on Star Trek. 175 00:15:12,619 --> 00:15:14,496 'Snotty, 176 00:15:14,621 --> 00:15:16,748 - 'beam him down.' - Yes, sir. Immediately, sir. 177 00:15:30,971 --> 00:15:33,306 Great beasties! What's happened to his head? 178 00:15:33,432 --> 00:15:35,225 It's on backwards! 179 00:15:35,350 --> 00:15:37,644 This is terrible! Do something! 180 00:15:37,769 --> 00:15:38,362 I'm sorry, sir. 181 00:15:38,386 --> 00:15:40,188 There must have been a micro-converter malfunction. 182 00:15:43,483 --> 00:15:46,445 Why didn't somebody tell me my ass was so big? 183 00:15:49,239 --> 00:15:51,032 Hold on, sir. We'll try to reverse the beam. 184 00:15:52,325 --> 00:15:54,786 It could be the interlocking system. 185 00:15:58,457 --> 00:16:01,042 Lock 1. Lock 2. Lock 3. 186 00:16:01,168 --> 00:16:02,419 Loch Lomond! 187 00:16:13,346 --> 00:16:15,599 'Are you all right, Mr President?” 188 00:16:15,724 --> 00:16:17,684 Fine. Fine. No thanks to you!! 189 00:16:17,809 --> 00:16:19,102 'We'll beam you back, sir.' 190 00:16:19,227 --> 00:16:21,813 Forget it. Forget it. No more beaming. 191 00:16:21,938 --> 00:16:23,190 This time I'm gonna walk. 192 00:16:27,611 --> 00:16:31,698 - President Skroob! Salute! - Hail, Skroob! 193 00:16:33,658 --> 00:16:36,328 Hello, President Skroob. 194 00:16:37,370 --> 00:16:39,706 - Hello, Charlene. - I'm Marlene. 195 00:16:39,831 --> 00:16:42,667 - Hello, Marlene. - I'm Charlene. 196 00:16:42,792 --> 00:16:44,878 Chew your gum. 197 00:16:45,003 --> 00:16:47,214 - Where's the princess? - Right there, sir, 198 00:16:47,339 --> 00:16:49,883 on the left side of the screen, approaching Spaceball One 199 00:16:50,008 --> 00:16:52,511 at 1,500 light leagues per minute. 200 00:16:52,636 --> 00:16:55,263 Good. Good. She's almost in our grasp. 201 00:16:55,388 --> 00:16:58,350 Tell Dark Helmet he must take the princess alive. 202 00:17:05,982 --> 00:17:08,443 Princess Vespa's spaceship within range, sir. 203 00:17:08,568 --> 00:17:09,986 Good. 204 00:17:10,111 --> 00:17:13,073 Fire a warning shot across her nose. 205 00:17:15,909 --> 00:17:18,787 - What's going on? - It's either the 4th of July, 206 00:17:18,912 --> 00:17:20,956 or someone's trying to kill us! 207 00:17:24,209 --> 00:17:26,962 Hey, I don't have to put up with this. 208 00:17:27,087 --> 00:17:28,630 I'm rich. 209 00:17:29,631 --> 00:17:30,715 What are you doing? 210 00:17:30,840 --> 00:17:32,801 I'm calling my father. 211 00:17:32,926 --> 00:17:35,887 1-800-Druidia. 212 00:17:38,848 --> 00:17:41,601 Careful, you idiot! I said across her nose, not up it! 213 00:17:43,186 --> 00:17:45,313 Sorry, sir. Doing my best. 214 00:17:46,231 --> 00:17:48,775 - Who made that man a gunner? - I did, sir. 215 00:17:48,900 --> 00:17:50,652 He's my cousin. 216 00:17:51,152 --> 00:17:53,196 - Who is he? - He's an Asshole, sir. 217 00:17:53,321 --> 00:17:55,031 I know that. What's his name? 218 00:17:55,156 --> 00:17:58,326 That is his name, sir. Asshole. Major Asshole. 219 00:17:58,451 --> 00:17:59,995 - And his cousin? - He's an Asshole, too, sir. 220 00:18:00,120 --> 00:18:02,247 Gunner's mate, first class, Phillip Asshole. 221 00:18:02,372 --> 00:18:04,874 How many assholes we got on this ship anyhow? 222 00:18:05,000 --> 00:18:06,793 Yo! 223 00:18:09,462 --> 00:18:11,756 I knew it. I'm surrounded by assholes. 224 00:18:13,758 --> 00:18:15,844 Keep firing, assholes! 225 00:18:17,762 --> 00:18:19,681 Hurry, Daddy. Hurry! 226 00:18:19,806 --> 00:18:22,309 There are laser blasts all around us! 227 00:18:22,434 --> 00:18:24,144 I'm scared. 228 00:18:25,270 --> 00:18:27,022 'King Roland to Lone Starr. 229 00:18:27,147 --> 00:18:29,858 'King Roland to Lone Starr. Are you there? 230 00:18:30,358 --> 00:18:32,101 'Lone Starr, you've got to help me. 231 00:18:32,125 --> 00:18:33,403 Please save my daughter. 232 00:18:33,528 --> 00:18:35,405 'She's being attacked by Spaceballs!' 233 00:18:35,530 --> 00:18:37,949 Spaceballs? Forget it. Too dangerous. 234 00:18:38,074 --> 00:18:41,828 Besides, I'm already numero uno on Dark Helmet's hit list. 235 00:18:41,953 --> 00:18:45,040 Look, Your Highness, it's not that we're afraid. Far from it. 236 00:18:45,165 --> 00:18:48,335 It's just that we got this thing about death. It's not us. 237 00:18:48,460 --> 00:18:51,087 'Please, you must! You're the only ones that can save her! 238 00:18:51,212 --> 00:18:55,091 'I'll give you anything! Did you hear me? Anything.' 239 00:18:55,216 --> 00:18:57,552 - Anything? - 'Yes, anything.' 240 00:18:58,803 --> 00:19:01,097 OK. We'll do it for... 241 00:19:01,222 --> 00:19:03,433 - a million. - 'A million?' 242 00:19:03,558 --> 00:19:04,902 Whoa, you're starting to fade here. 243 00:19:04,926 --> 00:19:06,269 We're losing picture, Your Highness. 244 00:19:06,394 --> 00:19:09,272 'All right, all right, I'll pay it. Only find her, save her.' 245 00:19:09,773 --> 00:19:11,816 All right, King. You just made a deal. 246 00:19:11,941 --> 00:19:14,402 One princess for one million space bucks. 247 00:19:14,527 --> 00:19:15,528 What's she driving? 248 00:19:15,654 --> 00:19:19,449 'A brand-new white Mercedes, 2001 S.E.L. Limited edition. 249 00:19:19,574 --> 00:19:21,326 'Moon roof, all-leather interior. 250 00:19:21,451 --> 00:19:23,912 'I got it at a very good price. I paid cash. 251 00:19:24,037 --> 00:19:26,122 'My cousin, Prince Murray, has a dealership in the valley. 252 00:19:26,247 --> 00:19:28,958 - 'He was very nice to me.' - We get the idea. 253 00:19:29,084 --> 00:19:31,920 - Where was she last seen? - 'She was just passing Jupiter 2.' 254 00:19:32,379 --> 00:19:36,633 - We'll find her. - 'Please bring her back safely. 255 00:19:36,758 --> 00:19:39,928 'And if it's at all possible, try to save the car" 256 00:19:42,180 --> 00:19:45,225 One million space bucks! We'll be able to pay off Pizza the Hutt! 257 00:19:45,350 --> 00:19:49,771 Give me paw! 258 00:19:53,441 --> 00:19:55,610 What's happening? 259 00:19:56,820 --> 00:19:58,947 What's that glow? 260 00:19:59,072 --> 00:20:02,242 - We're not moving. - Oh, we're moving all right. 261 00:20:02,367 --> 00:20:04,411 Backwards. 262 00:20:08,665 --> 00:20:11,042 Look, there's our princess. She's got company. 263 00:20:11,167 --> 00:20:13,253 Oh, no. Spaceballs! 264 00:20:13,378 --> 00:20:15,338 And they've already got her in their magnetic beam. 265 00:20:15,463 --> 00:20:16,748 Oh, well, we're too late. What a shame. 266 00:20:16,772 --> 00:20:18,466 I'll throw her in reverse. We'll get out of here. 267 00:20:18,591 --> 00:20:20,844 Barf. No! Bad. 268 00:20:20,969 --> 00:20:23,763 Oh, what are we doing risking our lives for a runaway princess? 269 00:20:23,888 --> 00:20:25,476 I know we need the money, but... 270 00:20:25,500 --> 00:20:28,017 Listen, we're not just doing this for money. 271 00:20:30,395 --> 00:20:32,564 We're doing it for a shitload of money. 272 00:20:33,481 --> 00:20:36,359 Oh, you're right. And when you're right, you're right. 273 00:20:36,484 --> 00:20:38,027 And you, you're always right. 274 00:20:38,153 --> 00:20:39,946 OK, we save her. But how? 275 00:20:40,071 --> 00:20:42,157 The minute we move in there, they're gonna spot us on their radar. 276 00:20:44,534 --> 00:20:46,828 Not if we jam it. 277 00:20:46,953 --> 00:20:48,913 You're right. 278 00:20:49,038 --> 00:20:52,000 - Down scope. - Down scope. 279 00:20:57,130 --> 00:21:01,885 Radar about to be jammed. 280 00:21:26,075 --> 00:21:28,203 Shit! 281 00:21:33,875 --> 00:21:35,293 -'Sir. - What is it? 282 00:21:35,418 --> 00:21:37,962 'Can I talk to you for a minute, please, sir?' 283 00:21:42,217 --> 00:21:44,219 - Well? - 'I'm having trouble with the radar, sir.' 284 00:21:44,344 --> 00:21:46,888 You don't need that, Private. We're right here. Now, what is it? 285 00:21:47,013 --> 00:21:48,973 'I'm having trouble with the radar, sir.' 286 00:21:49,724 --> 00:21:50,767 Now what is it? 287 00:21:50,892 --> 00:21:52,435 - I'm having trouble with the radar, sir. - What's wrong with it? 288 00:21:52,560 --> 00:21:54,896 I've lost the bleeps, I've lost the sweeps, and I've lost the creeps. 289 00:21:55,021 --> 00:21:56,105 - The what... and the what? - The what? 290 00:21:56,231 --> 00:21:59,526 You know. The bleeps. 291 00:22:00,944 --> 00:22:03,029 The sweeps. 292 00:22:04,572 --> 00:22:07,033 And the creeps. 293 00:22:07,826 --> 00:22:09,661 That's not all he's lost. 294 00:22:09,786 --> 00:22:12,705 Sir. The radar, sir. It appears to be... 295 00:22:14,624 --> 00:22:16,334 ...jammed. 296 00:22:16,459 --> 00:22:18,336 Jammed! 297 00:22:22,423 --> 00:22:23,716 Raspberry. 298 00:22:25,593 --> 00:22:30,473 There's only one man who would dare give me the raspberry. 299 00:22:31,349 --> 00:22:33,393 Lone Starr! 300 00:23:00,670 --> 00:23:02,297 What was that? 301 00:23:02,422 --> 00:23:04,966 Never mind that. What was that? 302 00:23:07,385 --> 00:23:08,469 Hi. 303 00:23:08,595 --> 00:23:10,930 - Who are you? - Barf. 304 00:23:11,055 --> 00:23:13,349 Not in here, Mister. This is a Mercedes. 305 00:23:13,474 --> 00:23:16,436 - No, that's my name. Barf. - Barf? 306 00:23:16,895 --> 00:23:18,229 What are you? 307 00:23:18,354 --> 00:23:21,149 I'm a mawg - half man, half dog. 308 00:23:21,274 --> 00:23:23,443 I'm my own best friend. 309 00:23:23,568 --> 00:23:24,777 What do you want? 310 00:23:24,903 --> 00:23:26,779 Your father hired Captain Lone Starr and me to save you. 311 00:23:26,905 --> 00:23:28,698 Come on, we got to hop up this ladder and get out of here. 312 00:23:28,823 --> 00:23:31,284 Good. Quick. Hurry, darling. Follow the dog. 313 00:23:31,409 --> 00:23:32,952 Mawg. I'm a mawg. 314 00:23:33,077 --> 00:23:35,288 Wait. What about my matched luggage? 315 00:23:40,919 --> 00:23:43,254 Hey, stop looking up my can. 316 00:23:43,379 --> 00:23:45,006 Sorry. 317 00:23:53,640 --> 00:23:55,266 Checking in? 318 00:23:55,391 --> 00:23:57,477 What the hell is all that? 319 00:23:59,687 --> 00:24:02,835 It's Her Royal Highness's matched luggage! 320 00:24:02,859 --> 00:24:03,900 What? 321 00:24:04,025 --> 00:24:06,486 Her Royal Highness's matched luggage. 322 00:24:07,070 --> 00:24:08,863 Matched luggage, huh? 323 00:24:08,988 --> 00:24:11,532 What's she think this is, a princess cruise? 324 00:24:11,658 --> 00:24:13,785 Well, she wouldn't go without it. 325 00:24:13,910 --> 00:24:15,787 Oh, yeah? 326 00:24:19,457 --> 00:24:21,793 Now, hear this. The minute we get out of here, 327 00:24:21,918 --> 00:24:25,380 the first thing we do is dump the matched luggage. 328 00:24:26,381 --> 00:24:28,716 Who is that? 329 00:24:28,841 --> 00:24:31,761 Now you hear this, whoever you are. 330 00:24:31,886 --> 00:24:34,389 You will not touch that luggage. 331 00:24:34,514 --> 00:24:37,308 And furthermore, I want this pigsty cleaned up. 332 00:24:37,433 --> 00:24:40,603 I will not be rescued in such filth. 333 00:24:40,728 --> 00:24:44,107 Listen. On this ship, I don't take orders, I give 'em. 334 00:24:44,232 --> 00:24:46,985 'This is my dreamboat, sweetheart.' 335 00:24:47,110 --> 00:24:48,361 "Sweetheart"? 336 00:24:50,780 --> 00:24:53,074 How dare you speak to me that way? 337 00:24:53,199 --> 00:24:56,452 "You will address me in the proper manner as Your Royal Highness.' 338 00:24:56,577 --> 00:24:58,663 I am Princess Vespa, 339 00:24:58,788 --> 00:25:02,458 daughter of Roland, King of the Druids. 340 00:25:04,585 --> 00:25:06,504 That's all we needed. 341 00:25:06,629 --> 00:25:09,340 A druish princess. 342 00:25:11,718 --> 00:25:15,013 Funny. She doesn't look druish. 343 00:25:51,007 --> 00:25:54,385 Now we will show her who is in charge of this galaxy. 344 00:25:55,470 --> 00:25:59,140 Hold it. I'll handle this personally. 345 00:26:00,641 --> 00:26:02,643 Jawohl, Lord Helmet! 346 00:26:05,688 --> 00:26:07,857 So, Princess Vespa, 347 00:26:07,982 --> 00:26:09,493 you thought you could outwit 348 00:26:09,517 --> 00:26:11,736 the imperious forces of Planet Spaceball. 349 00:26:12,278 --> 00:26:13,863 Well, you were wrong. 350 00:26:14,447 --> 00:26:16,199 You are now our prisoner. 351 00:26:16,324 --> 00:26:19,202 And you will be held hostage until such time 352 00:26:19,327 --> 00:26:25,374 as all of the air is transferred from your planet to ours. 353 00:26:33,674 --> 00:26:34,759 She's not in there. 354 00:26:36,594 --> 00:26:38,012 'Radar repaired, sir. 355 00:26:38,137 --> 00:26:41,432 'We're picking up the outline of a... Winnebago.' 356 00:26:41,557 --> 00:26:43,351 Winnebago? 357 00:26:43,476 --> 00:26:45,228 Lone Starr. 358 00:26:46,395 --> 00:26:48,147 Lone Starr. 359 00:26:53,569 --> 00:26:56,239 Here comes the bad year blimp. 360 00:26:56,739 --> 00:26:58,241 We'd better get out of here in a hurry. 361 00:26:58,366 --> 00:27:02,036 - Switch to secret hyper-jets. - Switching to secret hyper-jets. 362 00:27:02,161 --> 00:27:05,456 Buckle up back there, we're going into hyperactive. 363 00:27:13,256 --> 00:27:14,674 We're closing in on 'em, sir. 364 00:27:14,799 --> 00:27:16,634 In less than a minute, Lone Starr will be ours. 365 00:27:17,009 --> 00:27:19,595 Good. Prepare to attack. 366 00:27:19,720 --> 00:27:21,097 Prepare to attack. 367 00:27:21,222 --> 00:27:23,516 On the count of three. 368 00:27:23,641 --> 00:27:25,226 One... 369 00:27:25,351 --> 00:27:26,769 Two... 370 00:27:27,478 --> 00:27:28,604 Late! 371 00:27:28,729 --> 00:27:30,940 - What happened? Where are they? - I don't know, sir. 372 00:27:31,065 --> 00:27:32,650 They must have hyper-jets on that thing. 373 00:27:32,775 --> 00:27:34,735 And what have we got on this thing, a Cuisinart? 374 00:27:34,861 --> 00:27:35,903 No, sir. 375 00:27:36,028 --> 00:27:38,114 - Well, find 'em, catch them! - Yes, sir. 376 00:27:38,239 --> 00:27:39,907 Prepare ship for light speed. 377 00:27:40,032 --> 00:27:42,618 - No, no, no, light speed is too slow. - Light speed too slow? 378 00:27:42,743 --> 00:27:46,038 Yes. We're gonna have to go right to ludicrous speed. 379 00:27:46,164 --> 00:27:48,207 Ludicrous speed? 380 00:27:48,332 --> 00:27:49,759 Sir, we've never gone that fast before. 381 00:27:49,783 --> 00:27:51,210 I don't know if this ship can take it. 382 00:27:51,335 --> 00:27:54,630 What's the matter, Colonel Sandurz? Chicken? 383 00:27:56,340 --> 00:27:57,800 Prepare ship... 384 00:27:58,634 --> 00:28:01,262 Prepare ship for ludicrous speed. 385 00:28:01,387 --> 00:28:02,722 Fasten all seat belts. 386 00:28:03,139 --> 00:28:04,807 Seal all entrances and exits. 387 00:28:04,932 --> 00:28:06,642 Close all shops in the mall. 388 00:28:06,767 --> 00:28:08,436 Cancel the 3-ring circus. 389 00:28:08,561 --> 00:28:09,979 Secure all animals in the zoo... 390 00:28:10,104 --> 00:28:12,815 Give me that, you petty excuse for an officer. 391 00:28:14,066 --> 00:28:15,860 Now hear this. 392 00:28:15,985 --> 00:28:18,696 - Ludicrous speed! - Sir, hadn't you better buckle up? 393 00:28:18,821 --> 00:28:20,406 Buckle this. 394 00:28:20,531 --> 00:28:23,409 Ludicrous speed! Go! 395 00:28:45,848 --> 00:28:49,060 What have I done? 396 00:28:49,810 --> 00:28:54,190 My brains are going into my feet. 397 00:29:05,368 --> 00:29:08,246 What the hell was that? 398 00:29:08,371 --> 00:29:10,414 Spaceball One. 399 00:29:11,249 --> 00:29:13,417 They've gone to plaid. 400 00:29:15,044 --> 00:29:16,879 We passed them. 401 00:29:17,004 --> 00:29:18,839 Stop this thing. 402 00:29:18,965 --> 00:29:21,968 We can't stop. It's too dangerous. 403 00:29:22,093 --> 00:29:24,178 We've got to slow down first. 404 00:29:25,179 --> 00:29:28,391 Bullshit! Just stop this thing! 405 00:29:28,516 --> 00:29:31,978 I order you. Stop...! 406 00:29:47,660 --> 00:29:50,288 Here, sir. Here. Let me help you, sir. 407 00:29:52,164 --> 00:29:53,207 Are you all right, sir? 408 00:29:53,708 --> 00:29:55,751 Fine. How have you been? 409 00:29:55,876 --> 00:29:57,420 - Fine, sir. - Good. 410 00:29:57,545 --> 00:29:59,839 - Good thing you were wearing that helmet. - Yeah. 411 00:29:59,964 --> 00:30:02,008 What shall we do now, sir? 412 00:30:02,133 --> 00:30:05,303 - Well, are we stopped? - We're stopped, sir. 413 00:30:05,428 --> 00:30:07,430 Good. 414 00:30:07,555 --> 00:30:09,557 Why don't we take a five-minute break? 415 00:30:09,682 --> 00:30:11,767 Very good, sir. 416 00:30:11,892 --> 00:30:14,186 Smoke if you got 'em. 417 00:30:17,023 --> 00:30:19,734 - Take her out of hyperactive. - Taking her out of hyperactive. 418 00:30:22,028 --> 00:30:24,613 Congrats, boss. We did it. 419 00:30:24,739 --> 00:30:26,699 They must have overshot us by a week and a half. 420 00:30:26,824 --> 00:30:28,492 OK, let's set a course for Druidia. 421 00:30:28,617 --> 00:30:30,578 Setting a course for Drui... 422 00:30:30,703 --> 00:30:32,288 - What's that? - I don't know. 423 00:30:32,413 --> 00:30:33,956 I don't know. We're losing power! 424 00:30:34,081 --> 00:30:35,624 - Why? - Cos we're out of gas! 425 00:30:35,750 --> 00:30:37,001 Must've burned it up in hyperactive. 426 00:30:37,126 --> 00:30:39,503 I told you we should have put more than five bucks' worth in! 427 00:30:39,628 --> 00:30:41,380 OK. We'll have to set her down. 428 00:30:41,505 --> 00:30:44,425 Prepare for an emergency landing. Quick! Give me a reading! 429 00:30:44,550 --> 00:30:46,260 Our Father, who art in Heaven, hallowed be Thy name. 430 00:30:46,385 --> 00:30:48,763 - Thy kingdom come... - Will you stop that? 431 00:30:48,888 --> 00:30:51,682 Keep your seat belts fastened back there. You OK, Princess? 432 00:30:54,143 --> 00:30:57,271 No, you idiot! Where'd you learn how to fly? 433 00:30:57,396 --> 00:30:59,648 OK. Eagle 5 coming in. 434 00:31:20,378 --> 00:31:22,922 Left! Go left! Right! I mean right! 435 00:31:23,047 --> 00:31:24,048 Pull up! Pull up! 436 00:31:35,601 --> 00:31:37,037 Where are you going? 437 00:31:37,061 --> 00:31:40,523 I am going to tell him off once and for all. 438 00:31:40,648 --> 00:31:43,818 W-w-wait. We'll need him to get us out of here. 439 00:31:43,943 --> 00:31:45,569 Called me an idiot? 440 00:31:45,694 --> 00:31:48,656 I'm going back there and explain a few things to her. 441 00:31:48,781 --> 00:31:53,244 Besides, he's got a sexy voice. He might be cute. 442 00:31:53,369 --> 00:31:55,162 Wait, wait, you haven't seen what she looks like. 443 00:31:55,287 --> 00:31:56,065 I know what she looks like. 444 00:31:56,089 --> 00:31:57,540 If you've seen one princess, you've seen them all. 445 00:31:57,665 --> 00:32:01,085 Cute? I know these space bums, they're all alike. 446 00:32:01,210 --> 00:32:02,545 Fat, ugly... 447 00:32:02,670 --> 00:32:03,879 Buck-toothed, knock-kneed... 448 00:32:04,004 --> 00:32:05,506 ...beer-swilling pigs! 449 00:32:05,631 --> 00:32:07,174 ...horse-faced space dogs! 450 00:32:07,299 --> 00:32:08,467 Yeah, well, normally I'd... 451 00:32:08,592 --> 00:32:10,928 Oh! That's gonna leave a mark. 452 00:32:11,053 --> 00:32:12,721 Now listen, you... 453 00:32:14,557 --> 00:32:17,448 You listen. On this ship, you're to refer to me 454 00:32:17,472 --> 00:32:19,353 as "idiot", not "you Captain". 455 00:32:20,104 --> 00:32:21,689 I mean... You know what I mean. 456 00:32:21,814 --> 00:32:23,441 And you will not call me "you". 457 00:32:23,941 --> 00:32:26,152 You will never address me as "you". 458 00:32:26,277 --> 00:32:28,821 You will call me "Your Royal Highness"! 459 00:32:29,196 --> 00:32:31,449 You are a royal pain in the... 460 00:32:31,574 --> 00:32:33,451 - Whoa! Hold it. Time! - What? 461 00:32:33,576 --> 00:32:35,244 May I make a small suggestion? 462 00:32:35,369 --> 00:32:37,913 Any minute now, the Spaceballs are gonna make a major U-turn, 463 00:32:38,038 --> 00:32:40,332 head back this way, and make us all dead. 464 00:32:40,458 --> 00:32:42,251 He's right. Let's go. 465 00:32:42,376 --> 00:32:44,462 Wait. My things. 466 00:32:44,587 --> 00:32:47,423 Now listen, you Royal... 467 00:32:47,548 --> 00:32:48,716 ...Highness. 468 00:32:48,841 --> 00:32:52,428 Take only what you need to survive. 469 00:33:12,615 --> 00:33:16,827 Please slow down. I'm getting sand up my gears. 470 00:33:19,788 --> 00:33:22,917 Gee, I hope she didn't forget anything. 471 00:33:27,505 --> 00:33:30,758 All right, wait a minute, Barf. Put it down. 472 00:33:31,884 --> 00:33:34,470 What the hell's in this thing? 473 00:33:38,766 --> 00:33:40,184 What's this? 474 00:33:40,309 --> 00:33:42,937 I said, take only what you need to survive. 475 00:33:43,062 --> 00:33:45,898 It's my industrial-strength hair dryer. 476 00:33:46,023 --> 00:33:48,317 And I can't live without it! 477 00:33:49,735 --> 00:33:52,321 OK, Princess, that's it. 478 00:33:52,446 --> 00:33:54,073 The fairy tale is over. 479 00:33:54,615 --> 00:33:56,575 Welcome to real life. 480 00:33:56,700 --> 00:33:59,203 You want this hot air machine, you carry it. 481 00:34:00,788 --> 00:34:02,790 You pick that up. 482 00:34:03,707 --> 00:34:05,834 You pick that up. 483 00:34:05,960 --> 00:34:09,088 How dare you, you insolent peasant? 484 00:34:09,213 --> 00:34:12,341 Nobody talks to me that way. Nobody! 485 00:34:12,466 --> 00:34:14,051 Nobody! 486 00:34:14,176 --> 00:34:16,095 Well, what have we got here? 487 00:34:16,220 --> 00:34:17,763 Will you look at her? 488 00:34:17,888 --> 00:34:21,016 Those flashing eyes, those flushed cheeks, those trembling lips. 489 00:34:21,892 --> 00:34:23,477 You know something, Princess? 490 00:34:23,978 --> 00:34:26,188 You are ugly when you're angry. 491 00:34:26,313 --> 00:34:28,857 That's it. 492 00:34:28,983 --> 00:34:30,609 You and your dog are... 493 00:34:30,734 --> 00:34:34,363 Please, please, please, please. Total humans, droids, if I may? 494 00:34:34,488 --> 00:34:35,781 It's going to be very dark soon, 495 00:34:35,906 --> 00:34:37,866 so I suggest we find a place to camp for the night. 496 00:34:37,992 --> 00:34:39,743 Come, darling. 497 00:34:45,874 --> 00:34:47,626 See? It's lighter. 498 00:34:47,751 --> 00:34:50,504 Oh, yeah. This is the best. 499 00:34:51,505 --> 00:34:53,632 I could've carried two or three of these. 500 00:34:56,343 --> 00:34:58,304 Have you found them yet? 501 00:34:58,429 --> 00:35:01,056 No, Lord Helmet. They're still not on the scanner. 502 00:35:01,181 --> 00:35:03,183 Well, keep looking for them. 503 00:35:12,443 --> 00:35:14,862 Pardon me, sir. I have an idea. 504 00:35:14,987 --> 00:35:18,490 Corporal, get me the video cassette of "Spaceballs: The Movie". 505 00:35:18,616 --> 00:35:19,825 Yes, sir. 506 00:35:23,245 --> 00:35:24,639 "The Producers", "Twelve Chairs", 507 00:35:24,663 --> 00:35:26,540 "Blazing Saddles", "Young Frankenstein"... 508 00:35:26,665 --> 00:35:29,084 Colonel Sandurz, may I speak with you, please? 509 00:35:29,209 --> 00:35:30,461 Yes, sir. 510 00:35:30,586 --> 00:35:32,671 How can there be a cassette of "Spaceballs: The Movie"? 511 00:35:32,796 --> 00:35:35,174 - We're still in the middle of making it. - Well, that's true, sir. 512 00:35:35,299 --> 00:35:37,676 But, there's been a new breakthrough in home video marketing. 513 00:35:37,801 --> 00:35:40,554 - There has? - Yes. Instant cassettes. 514 00:35:40,679 --> 00:35:43,724 They're out in stores before the movie is finished. 515 00:35:43,849 --> 00:35:46,143 - Nah. - Here it is, sir! 516 00:35:46,727 --> 00:35:48,437 "Spaceballs”. 517 00:35:48,562 --> 00:35:50,356 Good work, Corporal. Punch it up. 518 00:35:54,902 --> 00:35:56,654 That's much too early. Prepare to fast-forward. 519 00:35:56,779 --> 00:35:58,197 - Preparing to fast-forward. - Fast-forward! 520 00:35:58,322 --> 00:35:59,448 Fast-forwarding, sir. 521 00:36:18,550 --> 00:36:20,594 No, no, no, go past this. Past this part. 522 00:36:21,345 --> 00:36:24,390 In fact, never play this again. 523 00:36:26,767 --> 00:36:28,519 Try here. Stop. 524 00:36:39,488 --> 00:36:40,989 What the hell am I looking at? 525 00:36:41,115 --> 00:36:43,450 - When does this happen in the movie? - Now. 526 00:36:43,575 --> 00:36:44,910 You're looking at now, sir. 527 00:36:45,035 --> 00:36:47,329 Everything that happens now is happening now. 528 00:36:47,454 --> 00:36:49,123 - What happened to then? - We passed then. 529 00:36:49,248 --> 00:36:51,417 - When? - Just now. We're at now, now. 530 00:36:51,542 --> 00:36:52,751 - Go back to then. - When? 531 00:36:52,876 --> 00:36:53,711 - Now. - Now? 532 00:36:53,836 --> 00:36:54,670 - Now! - I can't. 533 00:36:54,795 --> 00:36:55,629 - Why? - We missed it. 534 00:36:55,754 --> 00:36:57,256 - When? - Just now. 535 00:36:57,381 --> 00:36:59,007 When will then be now? 536 00:36:59,133 --> 00:37:00,509 Soon. 537 00:37:01,135 --> 00:37:02,136 How soon? 538 00:37:02,261 --> 00:37:03,220 - Sir! - What? 539 00:37:03,345 --> 00:37:04,346 We've identified their location! 540 00:37:04,471 --> 00:37:05,681 - Where? - It's the moon of Vega. 541 00:37:05,806 --> 00:37:07,725 Good work. Set a course and prepare for our arrival. 542 00:37:07,850 --> 00:37:09,101 - When? - 1900 hours, sir. 543 00:37:09,226 --> 00:37:11,145 By high noon tomorrow, they will be our prisoners. 544 00:37:11,270 --> 00:37:13,439 Who? 545 00:37:30,622 --> 00:37:32,624 No, thank you. I'm perfectly all right. 546 00:37:32,750 --> 00:37:34,752 Take it, it's freezing. 547 00:37:34,877 --> 00:37:36,628 If you insist. 548 00:37:42,134 --> 00:37:45,095 Won't you be cold? 549 00:37:45,220 --> 00:37:48,098 No, cold never bothers me. 550 00:37:53,103 --> 00:37:55,939 I can't seem to find Druidia. 551 00:37:56,064 --> 00:37:57,566 It's right there. 552 00:37:57,691 --> 00:37:58,817 Where? 553 00:37:58,942 --> 00:37:59,805 It's right there. 554 00:37:59,829 --> 00:38:02,029 It's that bright blue one right there. See? 555 00:38:03,363 --> 00:38:07,493 Oh, yeah. But it's so far a...way. 556 00:38:09,119 --> 00:38:11,205 Don't worry, I'll get you there. 557 00:38:12,456 --> 00:38:14,792 - Which one's yours? - Who knows? 558 00:38:14,917 --> 00:38:16,668 - You don't know where you're from? - Not really. 559 00:38:16,794 --> 00:38:19,046 I was found on the doorstep of a monastery. 560 00:38:19,171 --> 00:38:20,881 A monastery? Where? 561 00:38:21,006 --> 00:38:23,634 Somewhere in the Ford Galaxy. 562 00:38:23,759 --> 00:38:26,220 Well, didn't the monks tell you who your parents were? 563 00:38:26,345 --> 00:38:29,097 They couldn't. They took a vow of silence. 564 00:38:29,223 --> 00:38:32,059 All I got was this. It was around my neck. 565 00:38:32,184 --> 00:38:33,560 - What is it? - I don't know. 566 00:38:33,685 --> 00:38:35,813 I've taken it to every wise man in the universe, 567 00:38:35,938 --> 00:38:38,565 and nobody could tell me what it means. 568 00:38:39,650 --> 00:38:41,151 It's beautiful. 569 00:38:42,820 --> 00:38:44,279 You know, I... 570 00:38:46,990 --> 00:38:48,659 It's beautiful. 571 00:38:53,080 --> 00:38:55,874 So, how come you ran away from your wedding? 572 00:38:56,959 --> 00:39:01,129 Well, if you must know, I wasn't in love with the groom. 573 00:39:01,255 --> 00:39:03,215 Why were you gonna marry him? 574 00:39:03,340 --> 00:39:07,553 Because I'm a princess, and I have to marry a prince. 575 00:39:07,678 --> 00:39:11,723 And he doesn't do it for you, huh? 576 00:39:11,849 --> 00:39:14,893 No, he doesn't do it for me. 577 00:39:18,897 --> 00:39:20,816 I really must go back. 578 00:39:22,192 --> 00:39:24,611 I shouldn't have run away. 579 00:39:24,736 --> 00:39:30,701 I realise now that love is one luxury a princess cannot afford. 580 00:39:30,826 --> 00:39:32,828 You're probably right. 581 00:39:32,953 --> 00:39:36,874 I know now that I must learn to live without love. 582 00:39:36,999 --> 00:39:38,584 I guess so. 583 00:39:38,709 --> 00:39:40,544 Besides, love isn't that important. 584 00:39:40,669 --> 00:39:42,671 Nah, it never was. 585 00:39:42,796 --> 00:39:46,633 I could be perfectly happy the rest of my life without... 586 00:39:47,467 --> 00:39:49,011 ...love. 587 00:39:49,136 --> 00:39:51,305 Sure you could. 588 00:39:52,681 --> 00:39:54,933 Without physical contact. 589 00:39:55,726 --> 00:39:57,394 Yeah. 590 00:39:57,519 --> 00:39:59,771 Without being held. 591 00:39:59,897 --> 00:40:01,273 Yeah. 592 00:40:02,691 --> 00:40:04,026 Or kissed. 593 00:40:11,658 --> 00:40:13,744 Abandon ship! Abandon ship! 594 00:40:13,869 --> 00:40:16,788 Women and mawgs first! 595 00:40:16,914 --> 00:40:18,874 We'll have none of that, Mister. 596 00:40:18,999 --> 00:40:21,043 How far did he get? What did he touch? What did he touch? 597 00:40:21,168 --> 00:40:22,586 Nothing happened! 598 00:40:22,711 --> 00:40:24,296 What the hell was that noise? 599 00:40:24,421 --> 00:40:25,881 That was my virgin alarm. 600 00:40:26,006 --> 00:40:28,759 It's programmed to go off before you do. 601 00:40:28,884 --> 00:40:30,552 You get back to bed, Miss. 602 00:40:30,677 --> 00:40:32,262 And as for you, sex fiend... 603 00:40:32,387 --> 00:40:34,681 All right. All right. Let's all just get some sleep. 604 00:40:34,806 --> 00:40:36,934 We gotta get moving before dawn. 605 00:40:37,059 --> 00:40:39,937 - Why so early? - Because we're in the middle of a desert, 606 00:40:40,062 --> 00:40:41,993 and we aren't gonna get very far 607 00:40:42,017 --> 00:40:44,191 once that blazing sun gets overhead. 608 00:40:48,737 --> 00:40:50,572 Nice dissolve. 609 00:40:59,915 --> 00:41:02,042 Water! Water! 610 00:41:02,960 --> 00:41:05,379 Water! 611 00:41:12,636 --> 00:41:14,429 Oil. 9l. 612 00:41:16,473 --> 00:41:19,184 Room service. Room service. 613 00:41:24,856 --> 00:41:27,067 Chief, that's it. 614 00:41:29,027 --> 00:41:30,362 I can't... 615 00:41:30,487 --> 00:41:32,364 I can't go any further. 616 00:41:33,490 --> 00:41:34,658 I can't go any further. 617 00:41:34,783 --> 00:41:37,536 Come on, Barf, old buddy. 618 00:41:37,661 --> 00:41:40,163 - Just one more dune to go. - No! 619 00:41:40,288 --> 00:41:42,582 You said that three dunes ago. 620 00:41:42,708 --> 00:41:44,459 I got no more left. 621 00:41:45,877 --> 00:41:48,296 Oh, waiter. Check, please. 622 00:41:51,133 --> 00:41:52,426 Must go on. 623 00:41:53,051 --> 00:41:54,469 Must go on. 624 00:41:56,054 --> 00:41:57,597 Must go on. 625 00:41:59,099 --> 00:42:00,851 Who am I kidding? 626 00:42:26,501 --> 00:42:28,378 Dink, dink! Dink, dink, dink... 627 00:42:38,055 --> 00:42:40,932 Dink, dink, dink. Dink, dink, dink. Dink, dink... dink. 628 00:42:46,605 --> 00:42:48,106 Dink! Dink! Dink, dink, dink... 629 00:42:48,231 --> 00:42:49,733 Dink, dink, dink! Dink-dink! 630 00:42:50,442 --> 00:42:52,235 Dink, dink, dink. 631 00:42:53,320 --> 00:42:55,781 - Dink. Dink-dink. - Dink. 632 00:42:57,991 --> 00:43:00,202 Dink! Dink, dink-dink! Dink! 633 00:43:00,327 --> 00:43:01,244 - Dink-dink! - Dink-dink! 634 00:43:01,369 --> 00:43:03,288 Thanks, little guy. 635 00:43:03,413 --> 00:43:04,915 Dink-dink. 636 00:43:05,040 --> 00:43:07,042 Thank you. 637 00:43:07,167 --> 00:43:09,294 Dink, dink-dink. 638 00:43:09,419 --> 00:43:10,587 Did I miss something? 639 00:43:11,755 --> 00:43:13,757 When did we get to Disneyland? 640 00:43:31,942 --> 00:43:33,944 I don't see them, Sandurz. 641 00:43:34,069 --> 00:43:36,321 I've sent the troops on ahead to vector 78, sir. 642 00:43:36,446 --> 00:43:39,241 - Good, let's get moving. - Yes, sir. Driver, prepare to move out. 643 00:43:39,366 --> 00:43:41,827 What are you preparing? You're always preparing. Just go. 644 00:43:41,952 --> 00:43:43,161 - Just go. - Yes, sir. 645 00:43:43,286 --> 00:43:45,330 Sir, shouldn't you sit down? 646 00:44:02,389 --> 00:44:04,432 - Dink-dink! Dink-dink! - What are they saying? 647 00:44:04,850 --> 00:44:06,893 Well, it's obvious they want us to go with them. 648 00:44:17,571 --> 00:44:19,114 What is this place? 649 00:44:19,239 --> 00:44:21,700 It looks like the temple of doom. 650 00:44:21,825 --> 00:44:24,202 Well, it sure ain't Temple Beth Israel. 651 00:44:24,327 --> 00:44:26,788 Come on. I think we'd better follow 'em. 652 00:44:39,092 --> 00:44:41,469 I think we woke it up. 653 00:44:42,512 --> 00:44:44,514 Goodbye, folks! Let me know how it turns out. 654 00:44:44,639 --> 00:44:45,765 Come back here, Dot! 655 00:44:45,891 --> 00:44:48,059 - Come on. We gotta keep going. - We need you. 656 00:44:54,900 --> 00:44:56,776 What's gonna happen now? 657 00:44:56,902 --> 00:44:59,821 - Don't ask. Maybe it won't. - But what if it does? 658 00:44:59,946 --> 00:45:02,157 I don't know about you, but I'm all for leaving. 659 00:45:02,282 --> 00:45:05,243 I say we get out of here right now, or it won't be good. 660 00:45:05,368 --> 00:45:07,996 Silence! 661 00:45:08,121 --> 00:45:11,333 Who dares enter the sacred and awesome presence 662 00:45:11,458 --> 00:45:14,502 of the everlasting know-it-all, Yogurt? 663 00:45:16,171 --> 00:45:18,089 Yogurt? 664 00:45:27,474 --> 00:45:28,642 You heard of me? 665 00:45:28,767 --> 00:45:32,145 Heard of you? Who hasn't heard of Yogurt? 666 00:45:32,270 --> 00:45:33,855 Yogurt, the wise. 667 00:45:33,980 --> 00:45:35,857 Yogurt, the all-powerful. 668 00:45:35,982 --> 00:45:37,234 Yogurt, the magnificent. 669 00:45:37,734 --> 00:45:41,863 Please, please, don't make a fuss. I'm just plain Yogurt. 670 00:45:41,988 --> 00:45:44,032 - But you're the one... - Yes. 671 00:45:44,157 --> 00:45:47,285 I am the keeper of a greater magic, 672 00:45:47,410 --> 00:45:50,747 A power known throughout the universe as the... 673 00:45:50,872 --> 00:45:54,251 - The force? - No. The Schwartz. 674 00:45:54,376 --> 00:45:56,670 The Schwartz! 675 00:45:56,795 --> 00:45:58,296 Yes! 676 00:45:58,880 --> 00:46:00,590 The Schwartz. 677 00:46:04,010 --> 00:46:06,554 But, Yogurt, what is this place? 678 00:46:06,680 --> 00:46:08,306 What is it that you do here? 679 00:46:08,431 --> 00:46:10,016 Merchandising. 680 00:46:10,141 --> 00:46:11,893 Merchandising? What's that? 681 00:46:12,018 --> 00:46:14,396 Merchandising. Come, I'll show you. 682 00:46:14,521 --> 00:46:17,232 Open up the store. 683 00:46:20,151 --> 00:46:21,820 Come! 684 00:46:21,945 --> 00:46:23,780 Walk this way. Take a look. 685 00:46:23,905 --> 00:46:27,367 We put the picture's name on everything! 686 00:46:27,492 --> 00:46:30,120 Merchandising, merchandising! 687 00:46:30,245 --> 00:46:32,956 Where the real money from the movie is made. 688 00:46:33,081 --> 00:46:35,000 Spaceballs, the T-shirt. 689 00:46:35,125 --> 00:46:36,918 Spaceballs, the colouring book. 690 00:46:37,043 --> 00:46:38,962 Spaceballs, the lunch box. 691 00:46:39,087 --> 00:46:41,339 Spaceballs, the breakfast cereal. 692 00:46:41,464 --> 00:46:44,384 Spaceballs, the flamethrower. 693 00:46:44,509 --> 00:46:46,720 The kids love this one. 694 00:46:46,845 --> 00:46:48,263 Last, but not least... 695 00:46:48,847 --> 00:46:51,141 ...Spaceballs, the doll. Me. 696 00:46:52,684 --> 00:46:54,769 'May the Schwartz be with you.' 697 00:46:57,439 --> 00:46:59,316 Adorable. 698 00:46:59,441 --> 00:47:02,027 ♪ Hot together ♪ 699 00:47:02,777 --> 00:47:05,071 ♪ Hot, so hot together ♪ 700 00:47:05,196 --> 00:47:06,906 ♪ Baby, we could be hot... ♪ 701 00:47:14,039 --> 00:47:15,332 'President Skroob! 702 00:47:15,457 --> 00:47:16,583 What is it? 703 00:47:16,708 --> 00:47:18,918 'I have an urgent message from Lord Helmet. 704 00:47:19,044 --> 00:47:20,920 - 'He's lost the princess.' - Where? 705 00:47:21,046 --> 00:47:22,672 'Somewhere in the sands of Vega.' 706 00:47:22,797 --> 00:47:24,841 Tell them to comb the desert, do you hear me? 707 00:47:24,966 --> 00:47:26,593 Comb the desert! 708 00:47:26,718 --> 00:47:28,595 'Yes, sir.' 709 00:47:33,808 --> 00:47:36,019 - Sir? - 'What?' 710 00:47:37,562 --> 00:47:39,147 Are we being too literal? 711 00:47:39,272 --> 00:47:40,774 'No, you fool. We're following orders. 712 00:47:40,899 --> 00:47:43,109 'We were told to comb the desert, so we're combing it.' 713 00:47:44,611 --> 00:47:45,695 Found anything yet? 714 00:47:47,113 --> 00:47:49,240 Nothing yet, sir. 715 00:47:50,825 --> 00:47:52,577 How about you? 716 00:47:53,370 --> 00:47:55,163 Not a thing, sir. 717 00:47:57,874 --> 00:47:59,501 What about you guys? 718 00:48:00,168 --> 00:48:02,045 We ain't found shit! 719 00:48:05,298 --> 00:48:07,350 It's a big mystery. None of the wise men 720 00:48:07,374 --> 00:48:08,843 could tell me what it means. 721 00:48:08,968 --> 00:48:10,637 Wise men, pshaw! 722 00:48:11,179 --> 00:48:13,264 Wise guys, you mean. What do they know? 723 00:48:13,390 --> 00:48:15,266 Here, let me take a look. 724 00:48:24,484 --> 00:48:25,652 You can read it! 725 00:48:25,777 --> 00:48:27,737 No, I was just clearing my throat. 726 00:48:27,862 --> 00:48:29,489 Here, let me take a... 727 00:48:31,991 --> 00:48:35,745 Oh, yes. Yes, yes, of course! 728 00:48:35,870 --> 00:48:37,455 - You understand it? - Yes. 729 00:48:37,580 --> 00:48:40,125 - What's it say? - I cannot tell you that now. 730 00:48:40,250 --> 00:48:42,961 It shall be revealed to you at the proper time. 731 00:48:43,628 --> 00:48:45,171 Great. 732 00:48:45,296 --> 00:48:46,869 Come on, don't be disappointed. 733 00:48:46,893 --> 00:48:48,466 Back to your Schwartz training! 734 00:48:48,591 --> 00:48:50,135 Here, take the ring. 735 00:48:50,260 --> 00:48:52,178 Point it at that big statue. 736 00:48:52,303 --> 00:48:54,222 OK. But I still don't understand 737 00:48:54,347 --> 00:48:57,434 how I'm gonna lift that big statue with this little ring. 738 00:48:57,559 --> 00:49:01,896 Never underestimate the power of the Schwartz! 739 00:49:02,021 --> 00:49:04,732 Come on, concentrate! Here we go! 740 00:49:06,109 --> 00:49:07,152 Concentrate. 741 00:49:20,790 --> 00:49:23,501 Lone Starr, you're doing it! 742 00:49:23,626 --> 00:49:25,295 You're doing it! 743 00:49:25,420 --> 00:49:27,088 I can't believe it! 744 00:49:27,213 --> 00:49:30,133 - The Schwartz, it's working! - Yes! Yes! 745 00:49:30,258 --> 00:49:32,802 Hey, boss, how'd you do that? 746 00:49:37,348 --> 00:49:40,018 Give me the ring. Give me the ring, quick. 747 00:49:49,360 --> 00:49:51,988 Sorry, Barf. 748 00:49:57,994 --> 00:49:59,704 Keep searching. 749 00:50:01,664 --> 00:50:03,750 It's no use, sir. We've searched everywhere. 750 00:50:03,875 --> 00:50:08,379 Wait! I feel the presence of... the Schwartz! 751 00:50:08,505 --> 00:50:10,340 - The Schwartz? - Yes. 752 00:50:10,465 --> 00:50:12,592 It's coming from somewhere... 753 00:50:13,134 --> 00:50:15,678 ...down there. 754 00:50:18,139 --> 00:50:21,392 You're right, sir. There's a secret entrance here. 755 00:50:21,518 --> 00:50:24,979 And look at this insignia. It's a "Y". 756 00:50:25,104 --> 00:50:26,606 Yogurt! 757 00:50:26,731 --> 00:50:29,609 Yogurt! I hate yogurt! 758 00:50:29,734 --> 00:50:31,569 Even with strawberries! 759 00:50:31,694 --> 00:50:33,082 I'll call for the attack squad, sir. 760 00:50:33,106 --> 00:50:34,614 No, no, no, we can't go in there. 761 00:50:34,739 --> 00:50:37,408 Yogurt has the Schwartz. It's far too powerful. 762 00:50:37,534 --> 00:50:40,078 But, sir, your ring. Don't you have the Schwartz, too? 763 00:50:40,203 --> 00:50:42,247 No, he got the upside. I got the downside. 764 00:50:42,372 --> 00:50:43,831 See, there's two sides to every Schwartz. 765 00:50:43,957 --> 00:50:45,917 Then how are we gonna go in there and get her? 766 00:50:48,086 --> 00:50:50,547 We will not go in there. 767 00:50:50,672 --> 00:50:53,800 She will come out to us. 768 00:51:05,228 --> 00:51:06,688 Vespa. 769 00:51:07,021 --> 00:51:11,192 Vespa, my child. Where are you? 770 00:51:11,317 --> 00:51:12,694 Daddy? 771 00:51:12,819 --> 00:51:16,948 Vespa, it's your father, King Roland. 772 00:51:17,073 --> 00:51:18,575 Come to me. 773 00:51:18,700 --> 00:51:20,118 Daddy? 774 00:51:20,243 --> 00:51:23,246 I hear you. I hear you. Where are you? 775 00:51:23,371 --> 00:51:25,456 Follow my voice. 776 00:51:26,207 --> 00:51:27,834 Come to me. 777 00:51:28,835 --> 00:51:31,212 Come to me. 778 00:51:33,840 --> 00:51:35,508 Vespa, where are you going? 779 00:51:35,633 --> 00:51:38,636 Vespa, come to me. 780 00:51:42,599 --> 00:51:45,435 Daddy. Is it really you? 781 00:51:45,560 --> 00:51:47,103 Yes, my dear. 782 00:51:47,895 --> 00:51:50,231 I guarantee it. 783 00:51:50,356 --> 00:51:51,941 Would I lie? 784 00:51:54,277 --> 00:51:56,487 Daddy. 785 00:51:56,613 --> 00:51:59,324 No, Vespa, don't! Ves... 786 00:52:01,743 --> 00:52:03,786 Fooled you! 787 00:52:06,873 --> 00:52:09,542 Take them both aboard, and put the princess in my quarters. 788 00:52:09,667 --> 00:52:11,252 Yes, sir. 789 00:52:11,377 --> 00:52:13,171 Now she is mine. 790 00:52:13,296 --> 00:52:14,881 What's the matter? What are they saying? 791 00:52:15,006 --> 00:52:16,799 They've taken the princess. 792 00:52:26,559 --> 00:52:28,394 Spaceballs. Too late. 793 00:52:28,519 --> 00:52:30,855 Don't worry, boss. We'll get her back. 794 00:52:31,773 --> 00:52:33,191 Yeah. 795 00:52:34,984 --> 00:52:37,487 - Thanks for the gas, Yogurt. - You're welcome. 796 00:52:37,612 --> 00:52:39,030 And herel 797 00:52:39,155 --> 00:52:41,115 Just in case you get hungry. 798 00:52:41,949 --> 00:52:43,743 - A fortune cookie? - Yes! 799 00:52:43,868 --> 00:52:47,789 Remember, open it before you eat it. 800 00:52:47,914 --> 00:52:50,166 Thanks. Well, we better get going. 801 00:52:50,291 --> 00:52:53,086 I wonder, will we ever see each other again? 802 00:52:53,211 --> 00:52:54,504 Who knows? 803 00:52:54,629 --> 00:52:57,507 God willing, we'll all meet again in "Spaceballs 2: 804 00:52:57,632 --> 00:52:59,384 "The Search For More Money". 805 00:53:00,259 --> 00:53:01,969 Goodbye, Lone Starr. 806 00:53:02,095 --> 00:53:04,138 Goodbye, Yogurt. 807 00:53:04,263 --> 00:53:05,682 The ring of the Schwartz! 808 00:53:06,933 --> 00:53:10,311 - No, no, I can't take this. - Take it, take it. 809 00:53:10,436 --> 00:53:13,022 You might need it. 810 00:53:13,147 --> 00:53:15,817 Thanks. I'll never forget you. 811 00:53:17,235 --> 00:53:18,903 - Wish me luck. - Dink! 812 00:53:41,384 --> 00:53:43,386 So, Princess Vespa, 813 00:53:43,511 --> 00:53:46,931 at last I have you in my clutches 814 00:53:47,056 --> 00:53:50,977 to have my way with you the way I want to. 815 00:53:51,102 --> 00:53:53,771 No! No, please! Leave me alone. 816 00:53:53,896 --> 00:53:55,231 No, you are mine. 817 00:53:55,356 --> 00:53:57,984 - Not so fast, Helmet. - Lone Starr. 818 00:53:58,109 --> 00:54:00,778 Yes, it's me. I'm here to save my girlfriend. 819 00:54:00,903 --> 00:54:02,071 Hi, honey. 820 00:54:02,196 --> 00:54:04,449 Now you are going to die. 821 00:54:06,993 --> 00:54:08,369 Hey, what'd you do to my friend? 822 00:54:08,494 --> 00:54:10,580 The same thing I'm going to do to you, big boy. 823 00:54:11,873 --> 00:54:13,875 And you, too. 824 00:54:14,000 --> 00:54:17,962 Now, Princess Vespa, at last we are alone. 825 00:54:18,087 --> 00:54:19,073 Oh! No, I hate you, 826 00:54:19,097 --> 00:54:21,132 I hate you, I hate you. Leave me alone! 827 00:54:21,257 --> 00:54:23,885 Yet I find you strangely attractive. 828 00:54:24,010 --> 00:54:25,386 Of course you do. 829 00:54:25,511 --> 00:54:29,515 Druish princesses are often attracted to money and power. 830 00:54:29,640 --> 00:54:32,518 And I have both, and you know it. 831 00:54:32,643 --> 00:54:34,395 - Oh, leave me alonel! - No, kiss me! 832 00:54:34,520 --> 00:54:36,606 No! No! Yes! No! 833 00:54:36,731 --> 00:54:39,525 - No! - Yes! No! Yes... 834 00:54:43,154 --> 00:54:45,573 Your helmet is so big. 835 00:54:46,324 --> 00:54:47,825 - Lord Helmet. - What? 836 00:54:47,950 --> 00:54:49,202 You're needed on the bridge, sir! 837 00:54:49,327 --> 00:54:51,537 Knock on my door. Knock next time! 838 00:54:51,662 --> 00:54:52,914 Yes, sir. 839 00:54:53,039 --> 00:54:54,415 - Did you see anything? - No, sir. 840 00:54:54,540 --> 00:54:56,125 I didn't see you playing with your dolls, again. 841 00:54:56,250 --> 00:54:57,794 Good. 842 00:55:16,229 --> 00:55:17,897 'President Skroob.' 843 00:55:18,022 --> 00:55:19,816 I told you never to call me on this wall. 844 00:55:19,941 --> 00:55:21,692 This is an unlisted wall. 845 00:55:21,818 --> 00:55:23,653 'Sorry, sir, but it's very important. 846 00:55:23,778 --> 00:55:25,905 'The princess has just been brought to your office, 847 00:55:26,030 --> 00:55:28,407 'and Lord Helmet and Colonel Sandurz are awaiting you there.' 848 00:55:28,533 --> 00:55:30,868 All right, all right. Tell them I'll be right there. 849 00:55:31,244 --> 00:55:32,537 Yes 850 00:55:44,257 --> 00:55:46,676 Helmet, you fiend! What's going on? 851 00:55:46,801 --> 00:55:48,636 What are you doing to my daughter? 852 00:55:48,761 --> 00:55:50,304 Permit me to introduce 853 00:55:50,429 --> 00:55:54,392 the brilliant young plastic surgeon, Dr Phillip Schlotkin. 854 00:55:54,517 --> 00:55:56,322 The greatest nose job man 855 00:55:56,346 --> 00:55:59,313 in the entire universe and Beverly Hills. 856 00:55:59,438 --> 00:56:00,523 Your Highness. 857 00:56:00,648 --> 00:56:02,191 Nose job? I don't understand. 858 00:56:02,316 --> 00:56:03,743 She's already had a nose job. 859 00:56:03,767 --> 00:56:05,194 It was her sweet-16 present. 860 00:56:05,319 --> 00:56:06,988 No, it's not what you think. 861 00:56:07,113 --> 00:56:08,906 It's much, much worse. 862 00:56:09,031 --> 00:56:12,535 If you do not give me the combination to the air shield, 863 00:56:12,660 --> 00:56:14,912 Dr Schlotkin will give your daughter back... 864 00:56:15,746 --> 00:56:17,957 ...her old nose. 865 00:56:18,082 --> 00:56:20,751 No...! 866 00:56:22,545 --> 00:56:23,963 Where did you get that? 867 00:56:24,380 --> 00:56:26,841 All right, I'll tell! I'll tell! 868 00:56:26,966 --> 00:56:30,386 - No, daddy, no, you mustn't! - You're right, my dear. 869 00:56:30,511 --> 00:56:32,179 I'll miss your new nose. 870 00:56:32,305 --> 00:56:34,849 But I will not tell him the combination, no matter what. 871 00:56:35,433 --> 00:56:36,851 Very well. 872 00:56:36,976 --> 00:56:39,270 Dr Schlotkin, do your worst. 873 00:56:39,395 --> 00:56:41,480 My pleasure. 874 00:56:44,358 --> 00:56:46,527 No! Wait, wait! 875 00:56:47,278 --> 00:56:49,780 I'll tell. I'll tell. 876 00:56:50,281 --> 00:56:52,408 I knew it would work. 877 00:56:52,533 --> 00:56:55,161 All right, give it to me. 878 00:56:55,870 --> 00:56:57,663 The combination is: 879 00:56:59,832 --> 00:57:00,750 1. 880 00:57:00,875 --> 00:57:01,751 -1. -1. 881 00:57:01,876 --> 00:57:02,668 2. 882 00:57:02,793 --> 00:57:03,961 - 2. -2. 883 00:57:04,086 --> 00:57:04,795 3. 884 00:57:04,921 --> 00:57:06,047 - 3. -3. 885 00:57:06,172 --> 00:57:06,881 A. 886 00:57:07,006 --> 00:57:08,257 - 4. _ 4. 887 00:57:09,425 --> 00:57:10,259 5. 888 00:57:10,384 --> 00:57:11,844 - 5. -5. 889 00:57:12,511 --> 00:57:17,308 So, the combination is 1-2-3-4-5. 890 00:57:18,017 --> 00:57:20,686 That's the stupidest combination I ever heard in my life! 891 00:57:20,811 --> 00:57:22,980 That's the kind of thing an idiot would have on his luggage! 892 00:57:23,105 --> 00:57:24,523 Thank you, Your Highness. 893 00:57:25,816 --> 00:57:28,069 - What did you do? - I turned off the wall. 894 00:57:28,194 --> 00:57:29,433 No, you turned off the whole movie. 895 00:57:29,457 --> 00:57:30,696 I must have pressed the wrong button. 896 00:57:30,821 --> 00:57:32,281 Well, put it back on! Put the movie back on! 897 00:57:32,305 --> 00:57:33,115 Yes, sir. Yes, sir. 898 00:57:33,240 --> 00:57:35,117 You gotta get that thing fixed. 899 00:57:35,242 --> 00:57:37,578 We're back! And we have the combination! 900 00:57:37,703 --> 00:57:39,538 - Schlotkin! - What? 901 00:57:39,664 --> 00:57:40,665 We're done with you. 902 00:57:40,790 --> 00:57:43,250 Go back to the golf course, and work on your putts. 903 00:57:43,376 --> 00:57:45,419 Let's go, Arnold. Come, Gretchen. 904 00:57:45,544 --> 00:57:47,880 Of course, you know I'll still have to bill you for this. 905 00:57:52,510 --> 00:57:54,679 I bet she gives great helmet. 906 00:57:57,765 --> 00:57:59,475 Well, did it work? Where's the king? 907 00:57:59,600 --> 00:58:01,644 - It worked, sir. We have the combination. - Great! 908 00:58:01,769 --> 00:58:05,898 Now we can take every last breath of fresh air from Planet Druidia. 909 00:58:06,023 --> 00:58:09,068 - What's the combination? - 1-2-3-4-5. 910 00:58:09,193 --> 00:58:11,445 - 1-2-3-4-57 - Yes. 911 00:58:11,570 --> 00:58:12,491 That's amazing. 912 00:58:12,515 --> 00:58:15,241 I've got the same combination on my luggage. 913 00:58:15,366 --> 00:58:17,994 Prepare Spaceball One for immediate departure. 914 00:58:18,119 --> 00:58:19,161 Yes, sir. 915 00:58:19,286 --> 00:58:21,914 And change the combination on my luggage. 916 00:58:22,832 --> 00:58:24,000 Argh! 917 00:58:28,629 --> 00:58:31,632 There it is. Spaceball City, straight ahead. 918 00:58:31,757 --> 00:58:34,427 Good, I'm taking her in. 919 00:58:36,679 --> 00:58:39,015 Hey, what the hell is that thing? 920 00:58:39,140 --> 00:58:41,183 It looks like a Winnebago with wings. 921 00:58:41,308 --> 00:58:42,518 Jeez! 922 00:58:42,643 --> 00:58:45,062 Hey, you can't park here! 923 00:58:45,187 --> 00:58:48,190 Yeah, can't you guys read? "No parking." 924 00:58:52,737 --> 00:58:54,447 That son of a... 925 00:58:57,825 --> 00:58:59,660 All right, hands up. 926 00:58:59,785 --> 00:59:02,246 You're under arrest for illegal parking. 927 00:59:02,371 --> 00:59:03,789 Yeah! 928 00:59:26,520 --> 00:59:31,067 'Warden Miller, Warden Miller, you're wanted in V-17. 929 00:59:31,192 --> 00:59:35,863 'Attention. Attention. Section "C" scanners, report.' 930 00:59:37,031 --> 00:59:38,157 Nah! 931 00:59:41,911 --> 00:59:43,621 She's gotta be in one of these cells. 932 00:59:43,746 --> 00:59:45,414 Yeah, but which one? 933 00:59:47,541 --> 00:59:49,085 - No. - No. 934 00:59:49,210 --> 00:59:52,254 ♪ Nobody knows ♪ 935 00:59:52,379 --> 00:59:54,840 - It's coming from here. - That can't be her. 936 00:59:54,965 --> 00:59:57,051 ♪ The trouble I've seen ♪ 937 00:59:58,094 --> 01:00:04,517 ♪ Nobody knows but Jesus... ♪ 938 01:00:05,184 --> 01:00:06,727 It's her. 939 01:00:07,436 --> 01:00:11,482 ♪ Nobody knows ♪ 940 01:00:11,607 --> 01:00:14,360 ♪ The trouble I've seen... ♪ 941 01:00:14,485 --> 01:00:15,528 She's a bass. 942 01:00:15,653 --> 01:00:19,990 ♪ Glory hallelujah ♪ 943 01:00:25,412 --> 01:00:26,622 What do you want? 944 01:00:27,248 --> 01:00:28,958 It's me. 945 01:00:29,083 --> 01:00:30,417 It's us. 946 01:00:30,543 --> 01:00:32,753 Lone Starr. How did you find us? 947 01:00:32,878 --> 01:00:34,964 No time to talk. Come on. 948 01:00:35,089 --> 01:00:36,173 We gotta move. 949 01:00:36,298 --> 01:00:37,758 Barf! How'd you do it? 950 01:00:40,427 --> 01:00:42,138 Come on. 951 01:00:59,530 --> 01:01:01,615 Those are the guys that stole our uniforms! 952 01:01:01,740 --> 01:01:03,284 And beat the shit out of us, too! 953 01:01:08,622 --> 01:01:11,167 Oh-oh! We got company. 954 01:01:15,296 --> 01:01:17,006 Watch out! 955 01:01:19,675 --> 01:01:22,303 - Damnit! That's our only way out. - We're trapped. 956 01:01:22,428 --> 01:01:23,929 Oh, I hate these movies. 957 01:01:27,933 --> 01:01:30,477 - I'm out of ammo! - Get back! I'll hold them off. 958 01:01:31,896 --> 01:01:33,022 I got an ideal 959 01:01:34,106 --> 01:01:35,691 What are you doing? 960 01:01:35,816 --> 01:01:38,944 What's he doing? 961 01:01:47,620 --> 01:01:48,829 Argh! 962 01:01:49,663 --> 01:01:50,831 Good work! 963 01:01:50,956 --> 01:01:52,499 Ugh, more ping-pongs! Run for it! 964 01:01:52,625 --> 01:01:54,710 Let's go! 965 01:01:57,922 --> 01:01:59,757 It's closing! 966 01:02:01,217 --> 01:02:02,676 The door's closing! 967 01:02:03,219 --> 01:02:04,637 Go for broke! 968 01:02:13,062 --> 01:02:15,689 Don't move or you're dead. Stand up! 969 01:02:15,814 --> 01:02:17,691 Captain, we've got them. 970 01:02:21,445 --> 01:02:24,323 Spectacular stunt, my friends, 971 01:02:24,448 --> 01:02:26,492 but all for naught! 972 01:02:26,617 --> 01:02:28,786 Turn around, please. 973 01:02:28,911 --> 01:02:31,288 Ah, what a pity. 974 01:02:31,413 --> 01:02:33,540 What a pity! 975 01:02:33,666 --> 01:02:35,000 So, Princess, 976 01:02:35,125 --> 01:02:38,128 you thought you could outwit the imperious force of... 977 01:02:41,298 --> 01:02:43,217 You idiots! 978 01:02:43,342 --> 01:02:44,593 These are not them. 979 01:02:44,718 --> 01:02:47,263 You've captured their stunt doubles. 980 01:02:47,721 --> 01:02:51,016 Search the area. Find them! 981 01:02:51,141 --> 01:02:53,310 Find them! 982 01:02:53,435 --> 01:02:55,854 Hurry up. Get aboard. I'll hold them off. 983 01:02:59,650 --> 01:03:02,236 - Open the door! - I can't, it's fused. 984 01:03:02,361 --> 01:03:04,029 - What about this one? - It's locked. 985 01:03:04,154 --> 01:03:05,155 Where are the keys? 986 01:03:05,281 --> 01:03:06,991 - Inside. - Oh, great! 987 01:03:07,116 --> 01:03:08,826 Duck! 988 01:03:10,953 --> 01:03:12,746 Here, you hold them off. I'll get the door. 989 01:03:13,289 --> 01:03:15,666 I ain't shooting this thing. I hate guns. 990 01:03:17,001 --> 01:03:18,168 Argh! 991 01:03:18,294 --> 01:03:20,921 My hair. He shot my hair! 992 01:03:22,047 --> 01:03:24,591 You son of a bitch! 993 01:03:35,019 --> 01:03:37,438 Holy shit! 994 01:03:41,692 --> 01:03:43,193 How was that? 995 01:03:43,319 --> 01:03:44,737 Not bad. 996 01:03:44,862 --> 01:03:46,155 Not bad for a girl. 997 01:03:46,280 --> 01:03:48,532 Hey, that was pretty good for Rambo! 998 01:03:48,657 --> 01:03:50,284 Let's blow this joint. 999 01:04:02,338 --> 01:04:05,174 President Skroob! Salute! 1000 01:04:05,924 --> 01:04:07,885 Hail, Skroob. 1001 01:04:08,802 --> 01:04:09,840 The ship is too big. 1002 01:04:09,864 --> 01:04:11,638 If I walk, the movie will be over. 1003 01:04:11,764 --> 01:04:14,099 - Sir. - Yes? Oh! 1004 01:04:14,224 --> 01:04:17,186 Never have that damn thing down in front of me. 1005 01:04:17,311 --> 01:04:18,825 How do I know you're not making faces 1006 01:04:18,849 --> 01:04:19,855 at me under that thing? 1007 01:04:19,980 --> 01:04:21,482 - President Skroob. - Yes? 1008 01:04:21,607 --> 01:04:23,567 There it is, Planet Druidia. 1009 01:04:23,692 --> 01:04:25,903 Ah! Planet Druidia. 1010 01:04:26,028 --> 01:04:28,822 And ten thousand years of fresh air. 1011 01:04:28,947 --> 01:04:30,908 The way he runs things, it won't last a hundred. 1012 01:04:31,367 --> 01:04:32,095 What? 1013 01:04:32,119 --> 01:04:34,328 Preparing ship for metamorphosis, sir. 1014 01:04:34,453 --> 01:04:35,996 Good. Get on with it. 1015 01:04:36,121 --> 01:04:37,790 Ready, Kafka? 1016 01:04:44,129 --> 01:04:45,506 Look, it's Spaceball One. 1017 01:04:47,591 --> 01:04:50,594 - They've reached the air shield. - And it's opening. 1018 01:04:54,681 --> 01:04:56,683 The ship's too big. They'll never get through. 1019 01:04:56,809 --> 01:04:58,299 How are they gonna get the air out? 1020 01:04:58,323 --> 01:04:59,812 I don't see any hoses or anything. 1021 01:05:05,234 --> 01:05:06,735 What's happening? 1022 01:05:09,613 --> 01:05:10,739 The ship... 1023 01:05:11,281 --> 01:05:12,408 Changing! 1024 01:05:26,171 --> 01:05:28,298 Oh, my gosh! 1025 01:05:28,424 --> 01:05:30,801 It's not just a spaceship. 1026 01:05:30,926 --> 01:05:32,970 It's a transformer. 1027 01:05:43,105 --> 01:05:45,023 It's changing into... 1028 01:05:45,149 --> 01:05:47,067 ...a gigantic... 1029 01:05:47,192 --> 01:05:48,402 ...maid... 1030 01:05:48,861 --> 01:05:50,821 ...with a vacuum cleaner. 1031 01:05:52,072 --> 01:05:54,992 So, that's how they're gonna get the air out. 1032 01:06:16,388 --> 01:06:18,182 Metamorphosis completed, sir. 1033 01:06:18,307 --> 01:06:20,726 Spaceball One has now become... 1034 01:06:25,147 --> 01:06:26,440 ...Megamaid. 1035 01:06:26,940 --> 01:06:28,108 Good! 1036 01:06:28,233 --> 01:06:29,318 Remarkable! 1037 01:06:29,443 --> 01:06:33,655 Now, commence operation vacu-suck. 1038 01:06:40,078 --> 01:06:43,457 Suck. Suck. Suck! 1039 01:06:57,179 --> 01:07:00,057 Goodbye, little Vespa. 1040 01:07:01,558 --> 01:07:06,396 My little baby Vespa. 1041 01:07:13,320 --> 01:07:15,113 The air bag, it's almost full. 1042 01:07:15,239 --> 01:07:16,281 What do we do? 1043 01:07:20,160 --> 01:07:21,495 We've gotta act fast. 1044 01:07:21,620 --> 01:07:23,276 Step one: We reverse the vacuum 1045 01:07:23,300 --> 01:07:25,332 and blow the air back onto the planet. 1046 01:07:25,457 --> 01:07:27,042 Step 2: 1047 01:07:27,167 --> 01:07:28,961 We destroy that thing. 1048 01:07:29,086 --> 01:07:30,837 But isn't that dangerous? 1049 01:07:30,963 --> 01:07:32,130 Extremely. 1050 01:07:32,256 --> 01:07:36,093 Plus, I don't know how the hell we're gonna do it. 1051 01:07:37,052 --> 01:07:39,621 What about that ring Yogurt gave you? 1052 01:07:39,645 --> 01:07:41,139 Oh, yeah. But... 1053 01:07:41,265 --> 01:07:43,058 Come on, boss. Give it a shot! 1054 01:07:43,183 --> 01:07:45,978 OK. Here goes nothing. 1055 01:07:54,945 --> 01:07:56,697 Look at that. 1056 01:07:58,156 --> 01:08:00,242 It's... It's working. 1057 01:08:01,660 --> 01:08:03,579 Come on, Schwartz! 1058 01:08:03,704 --> 01:08:07,249 Come on, Schwartz! Come on, Schwartz! 1059 01:08:12,629 --> 01:08:14,214 Helmet, what's going on? 1060 01:08:14,339 --> 01:08:15,882 Sandurz, what's going on? 1061 01:08:16,008 --> 01:08:17,801 It's Megamaid. 1062 01:08:17,926 --> 01:08:20,095 She's gone from suck to blow. 1063 01:08:20,220 --> 01:08:23,140 What? They're getting all their air back. Do something. 1064 01:08:23,265 --> 01:08:24,725 Do something! 1065 01:08:24,850 --> 01:08:26,226 Do something! 1066 01:08:42,200 --> 01:08:43,785 I'm breathing. 1067 01:08:44,953 --> 01:08:46,663 Air. 1068 01:08:48,165 --> 01:08:49,875 Air! 1069 01:08:58,008 --> 01:09:00,302 - Dim the lights. - Dimming the lights. 1070 01:09:01,178 --> 01:09:03,805 - Go to infrared. - Going to infrared. 1071 01:09:03,930 --> 01:09:05,974 - Pray to God. - Praying to God. 1072 01:09:14,941 --> 01:09:17,486 Be careful. Careful. 1073 01:09:24,951 --> 01:09:27,996 - What are you doing? - Scanning. 1074 01:09:35,087 --> 01:09:37,180 There's gotta be a self-destruct mechanism 1075 01:09:37,204 --> 01:09:39,091 somewhere in the central brain area. 1076 01:09:43,679 --> 01:09:46,431 - I think we just found it. - Where? 1077 01:09:46,556 --> 01:09:48,600 Watch. 1078 01:09:52,479 --> 01:09:55,440 Bingo! There it is. 1079 01:09:56,024 --> 01:09:57,401 It's right below us. 1080 01:09:58,527 --> 01:10:01,863 - Put her in hover, Barf. - Putting her in hover. 1081 01:10:02,489 --> 01:10:05,992 - I'm going down there. - He's going down there. 1082 01:10:06,118 --> 01:10:07,619 I wouldn't. 1083 01:10:49,327 --> 01:10:51,580 What the hell are you doing? 1084 01:10:52,456 --> 01:10:54,916 The Vulcan neck pinch? 1085 01:10:55,041 --> 01:10:57,794 No, no, no, stupid. You got it much too high. 1086 01:10:57,919 --> 01:11:00,672 It's down here where the shoulder meets the neck. 1087 01:11:00,797 --> 01:11:03,467 - Like this? - Yeah. 1088 01:11:05,886 --> 01:11:06,887 Thanks. 1089 01:11:12,809 --> 01:11:14,770 'Hand print identification, please. 1090 01:11:15,729 --> 01:11:18,398 'Hand print identification, please. 1091 01:11:19,024 --> 01:11:21,359 'Hand print identification, please. 1092 01:11:21,943 --> 01:11:24,613 'Hand print...' 1093 01:11:26,198 --> 01:11:27,699 Thanks again. 1094 01:11:35,582 --> 01:11:36,917 Is that you, Mylar? 1095 01:11:48,136 --> 01:11:50,314 Who are you? What are you doing with that? 1096 01:11:50,338 --> 01:11:51,056 This! 1097 01:11:56,937 --> 01:11:58,688 Sweet dreams. 1098 01:12:15,997 --> 01:12:19,751 - Not so fast, Lone Starr. - Helmet! 1099 01:12:20,502 --> 01:12:25,257 So... at last we meet for the first time for the last time. 1100 01:12:26,675 --> 01:12:27,509 Yeah! 1101 01:12:27,634 --> 01:12:29,638 Before you die, there is something 1102 01:12:29,662 --> 01:12:31,972 you should know about us, Lone Starr. 1103 01:12:33,014 --> 01:12:34,140 What? 1104 01:12:34,266 --> 01:12:37,596 I am your father's brother's nephew's 1105 01:12:37,620 --> 01:12:40,021 cousin's former roommate. 1106 01:12:42,858 --> 01:12:44,276 What's that make us? 1107 01:12:44,734 --> 01:12:46,862 Absolutely nothing! 1108 01:12:46,987 --> 01:12:49,906 Which is what you are about to become. 1109 01:12:50,782 --> 01:12:52,784 Prepare to die. 1110 01:13:00,166 --> 01:13:01,960 You have the ring, 1111 01:13:02,085 --> 01:13:05,255 and I see your Schwartz is as big as mine. 1112 01:13:07,257 --> 01:13:10,969 Now let's see how well you handle it. 1113 01:13:33,033 --> 01:13:35,785 Um, he did it. 1114 01:13:35,911 --> 01:13:37,162 What? 1115 01:13:53,637 --> 01:13:54,930 Shit! 1116 01:13:55,055 --> 01:13:57,849 I hate it when I get my Schwartz twisted. 1117 01:13:57,974 --> 01:14:01,144 OK. Maybe if I put my leg up on yours, 1118 01:14:01,269 --> 01:14:03,146 you know, we could scoot apart, like... 1119 01:14:03,271 --> 01:14:05,690 Good. Yeah, on 3. 1, 2, 3, go! 1120 01:14:48,358 --> 01:14:52,320 So, Lone Starr... Yogurt has taught you well. 1121 01:14:53,613 --> 01:14:56,783 If there's one thing I despise, it is a fair fight. 1122 01:14:57,325 --> 01:14:59,452 But if I must, then I must. 1123 01:14:59,577 --> 01:15:02,122 May the best man win. 1124 01:15:02,247 --> 01:15:03,289 Put her there. 1125 01:15:07,669 --> 01:15:09,338 The ring! I can't believe 1126 01:15:09,362 --> 01:15:12,173 you fell for the oldest trick in the book. 1127 01:15:12,298 --> 01:15:13,508 What a goof! 1128 01:15:13,967 --> 01:15:16,720 What's with you, man? Come on. 1129 01:15:16,845 --> 01:15:17,486 You know what? 1130 01:15:17,510 --> 01:15:19,222 Here, let me give it back to you. Oh! 1131 01:15:19,347 --> 01:15:21,599 Oh, look at that! You fell for that, too. 1132 01:15:21,725 --> 01:15:23,560 I can't believe it, man. 1133 01:15:25,895 --> 01:15:30,817 So, Lone Starr, now you see that evil will always triumph 1134 01:15:30,942 --> 01:15:33,153 because good is dumb. 1135 01:15:42,537 --> 01:15:44,539 Very impressive, Lone Starr. 1136 01:15:45,165 --> 01:15:48,084 Too bad this isn't the wide world of sports. 1137 01:15:49,002 --> 01:15:52,380 'Use the Schwartz, Lone Starr. Use the Schwartz.' 1138 01:15:52,505 --> 01:15:54,591 I can't. I lost the ring. 1139 01:15:54,716 --> 01:15:57,594 'Forget the ring. The ring is bupkis. 1140 01:15:57,719 --> 01:16:00,346 'I found it in a cracker jack box. 1141 01:16:00,472 --> 01:16:04,142 "The Schwartz is in you, Lone Starr. It's in you.' 1142 01:16:04,267 --> 01:16:06,478 All right. I'll try. 1143 01:16:06,603 --> 01:16:09,606 Say goodbye to your two best friends, 1144 01:16:09,731 --> 01:16:12,484 and I don't mean your pals in the Winnebago. 1145 01:16:21,409 --> 01:16:24,120 'Thank you for pressing the self-destruct button. 1146 01:16:24,245 --> 01:16:27,040 "This ship will self-destruct in three minutes.' 1147 01:16:32,087 --> 01:16:33,630 What's going on? 1148 01:16:33,755 --> 01:16:35,548 Where the hell are we? Paris? 1149 01:16:35,673 --> 01:16:37,550 'Thank you for pressing the self-destruct button. 1150 01:16:38,009 --> 01:16:39,989 "This ship will self-destruct 1151 01:16:40,013 --> 01:16:42,680 in exactly two minutes and 45 seconds.' 1152 01:16:42,806 --> 01:16:45,016 You've got to stop it. Is there any way to stop it? 1153 01:16:45,141 --> 01:16:47,268 I can't. It's irreversible. 1154 01:16:47,393 --> 01:16:48,978 Like my raincoat. 1155 01:16:49,104 --> 01:16:52,023 Attention, this is Colonel Sandurz in forward command. 1156 01:16:52,148 --> 01:16:53,942 Abandon ship! Abandon ship! 1157 01:16:54,067 --> 01:16:56,194 All personnel proceed to escape pods. 1158 01:16:56,653 --> 01:16:59,364 Close down the circus. Evacuate the zoo. 1159 01:16:59,489 --> 01:17:01,741 The self-destruct mechanism has been activated. 1160 01:17:01,866 --> 01:17:03,409 Abandon ship. 1161 01:17:04,077 --> 01:17:06,538 Sandurz! Sandurz, you gotta help me. 1162 01:17:06,663 --> 01:17:08,153 I don't know what to do. 1163 01:17:08,177 --> 01:17:10,667 I can't make decisions. I'm a president! 1164 01:17:10,792 --> 01:17:12,502 'This is your two-minute warning. 1165 01:17:12,627 --> 01:17:15,588 "This ship will self-destruct in exactly two minutes.' 1166 01:17:15,713 --> 01:17:18,800 Launch all escape pods as soon as they are filled. 1167 01:17:18,925 --> 01:17:20,844 What's happening? Where is he? 1168 01:17:20,969 --> 01:17:22,887 ♪ Spaceballs ♪ 1169 01:17:23,596 --> 01:17:25,348 ♪ Watch out... ♪ 1170 01:17:27,642 --> 01:17:29,394 - Where is he? - Here. 1171 01:17:29,519 --> 01:17:30,495 We've got a minute and forty 1172 01:17:30,519 --> 01:17:31,813 before the end of the world. Hang on. 1173 01:17:32,397 --> 01:17:34,607 ♪ Spaceballs... ♪ 1174 01:17:36,693 --> 01:17:37,902 - Full throttle. - Full throttle. 1175 01:17:38,027 --> 01:17:39,445 - Go to hyper-jets! - Going to hyper-jets. 1176 01:17:41,614 --> 01:17:45,785 ♪ If you're living in a bubble and you haven't got a care... ♪ 1177 01:17:45,910 --> 01:17:47,579 Hey, get out of there. Where do you think you're going? 1178 01:17:47,704 --> 01:17:49,164 Pizza to go! 1179 01:17:49,289 --> 01:17:51,321 ♪ Then you're gonna be in trouble ♪ 1180 01:17:51,345 --> 01:17:53,376 ♪ cos we're gonna steal your air ♪ 1181 01:17:56,379 --> 01:17:58,423 ♪ Cos what you got is what we need ♪ 1182 01:17:58,548 --> 01:18:00,466 ♪ And all we do is dirty deeds ♪ 1183 01:18:00,592 --> 01:18:02,343 ♪ We're the Spaceballs! ♪ 1184 01:18:04,262 --> 01:18:06,931 ♪ We're the Spaceballs... ♪ 1185 01:18:11,269 --> 01:18:13,396 - That's my escape pod. - Who are you? 1186 01:18:13,521 --> 01:18:16,941 I'm the bearded lady. What are you, one of the freaks? 1187 01:18:19,402 --> 01:18:21,487 Hey, come back! That's my pod! 1188 01:18:21,613 --> 01:18:22,655 No! 1189 01:18:26,075 --> 01:18:29,037 Come back, you fat, bearded bitch! 1190 01:18:29,996 --> 01:18:32,832 One pod left. And three of us. 1191 01:18:32,957 --> 01:18:34,334 And I'm the president. 1192 01:18:34,459 --> 01:18:36,544 Well, boys, it's a very lovely ship. 1193 01:18:36,669 --> 01:18:39,047 I think you should go down with it. 1194 01:18:39,172 --> 01:18:40,840 Goodbye! 1195 01:18:43,885 --> 01:18:46,095 What's the matter with this seat belt? 1196 01:18:53,853 --> 01:18:55,563 ♪ Spaceballs... ♪ 1197 01:18:55,688 --> 01:18:58,233 "This ship will self-destruct in twenty seconds. 1198 01:18:58,358 --> 01:19:01,194 "This is your last chance to push the cancellation button.' 1199 01:19:01,319 --> 01:19:04,405 Cancellation button? Hurry! 1200 01:19:05,114 --> 01:19:07,158 ♪ Spaceballs... ♪ 1201 01:19:11,412 --> 01:19:14,249 - Where is it? Where is it? - It's gotta be here. 1202 01:19:14,374 --> 01:19:16,042 - Out of order? - Fuck! 1203 01:19:16,167 --> 01:19:17,835 Even in the future nothing works. 1204 01:19:17,961 --> 01:19:21,172 "This ship will self-destruct in exactly ten seconds.' 1205 01:19:22,632 --> 01:19:23,925 'Counting down. 1206 01:19:24,050 --> 01:19:26,135 'Ten. Nine. 1207 01:19:26,261 --> 01:19:28,054 'Eight. Six.' 1208 01:19:28,179 --> 01:19:30,390 Six? What happened to seven? 1209 01:19:30,515 --> 01:19:32,225 'Just kidding.' 1210 01:19:32,350 --> 01:19:34,477 There's the other end. Faster! 1211 01:19:34,602 --> 01:19:37,730 'Six. Five. Four. 1212 01:19:37,855 --> 01:19:41,150 "Three. Two. One. 1213 01:19:41,276 --> 01:19:42,735 'Have a nice day.' 1214 01:19:42,860 --> 01:19:44,946 Thank you. 1215 01:19:54,998 --> 01:19:56,916 We did it! 1216 01:20:03,381 --> 01:20:05,508 We all did it. 1217 01:20:23,818 --> 01:20:26,294 'So, I guess you might call that 1218 01:20:26,318 --> 01:20:28,406 a case of man bites droid?" 1219 01:20:31,367 --> 01:20:32,785 'On a sadder note, 1220 01:20:32,910 --> 01:20:36,539 'Pizza the Hutt, famed half-man, half-pizza, 1221 01:20:36,664 --> 01:20:38,810 "was found dead earlier today, 1222 01:20:38,834 --> 01:20:41,627 in the back seat of his stretched limo. 1223 01:20:41,753 --> 01:20:45,340 'Evidently, the notorious gangster became locked in his car 1224 01:20:45,465 --> 01:20:48,384 'and ate himself to death. 1225 01:20:48,509 --> 01:20:54,724 'Coming up, Pongo's review of Rocky 5,000. Pongo?' 1226 01:20:54,849 --> 01:20:56,184 'Whoever said when you've seen...' 1227 01:20:56,309 --> 01:20:58,644 Did you hear that? Pizza kicked the bucket. 1228 01:20:58,770 --> 01:21:00,855 Now we don't have to pay him the million. 1229 01:21:00,879 --> 01:21:02,440 We can keep it for ourselves. 1230 01:21:03,316 --> 01:21:04,776 Yeah. 1231 01:21:22,585 --> 01:21:25,922 - Daddy! Oh, Daddy! - Oh, Vespa, my darling. 1232 01:21:26,047 --> 01:21:27,799 I thought I'd never see you again. 1233 01:21:27,924 --> 01:21:29,842 Oh, my sweet little daughter. 1234 01:21:29,967 --> 01:21:32,136 I'm so happy that you're home and safe. 1235 01:21:32,720 --> 01:21:34,985 And, little Vespa, here's someone else 1236 01:21:35,009 --> 01:21:36,474 who's happy to see you. 1237 01:21:39,143 --> 01:21:43,106 Oh, hello. Where have you been? 1238 01:21:58,746 --> 01:22:00,331 Thanks, hon. 1239 01:22:04,836 --> 01:22:07,964 J Hello, baby 1240 01:22:10,925 --> 01:22:14,387 -J Yeah, yeah... - Hiya, Big Stuff. 1241 01:22:14,512 --> 01:22:15,805 Hi, Dream. 1242 01:22:16,264 --> 01:22:17,473 What will you have? 1243 01:22:17,598 --> 01:22:20,101 We just got a couple minutes while we're gassing up. What's ready? 1244 01:22:20,226 --> 01:22:22,478 I can give you the space soup, or the space special. 1245 01:22:22,603 --> 01:22:25,731 - I'll have the soup. - OK. 1246 01:22:25,857 --> 01:22:28,693 I'll have the cleavage... uh, special. 1247 01:22:29,610 --> 01:22:32,697 OK, one special and one soup. 1248 01:22:35,867 --> 01:22:37,869 - Ready to order? - Hi, yes. 1249 01:22:37,994 --> 01:22:40,455 - We'll both have the lunafish. - Oh, anything to drink? 1250 01:22:40,580 --> 01:22:43,166 Hey, hey. Watch where you're sticking that thing. 1251 01:22:45,001 --> 01:22:47,089 Look, it's got a mind of its own, sweetheart. 1252 01:22:47,113 --> 01:22:48,963 I can't do a thing with it. 1253 01:22:54,427 --> 01:22:56,804 - What? - So, we were lost. 1254 01:22:56,929 --> 01:22:58,473 None of us knew where we were. 1255 01:22:58,598 --> 01:23:02,768 And then Harry began feeling around on all the trees. 1256 01:23:02,894 --> 01:23:06,689 Then he said, "I got it. We on Pluto." 1257 01:23:06,814 --> 01:23:08,524 And we say, "Harry, how can you tell?" 1258 01:23:08,941 --> 01:23:11,652 He said, "From the bark, you dummies." 1259 01:23:11,777 --> 01:23:14,405 From the bark. 1260 01:23:17,700 --> 01:23:19,076 Is he all right? 1261 01:23:19,202 --> 01:23:21,537 Oh, yeah, yeah. The guy digs me. 1262 01:23:21,662 --> 01:23:24,040 - Hey, what's wrong with this guy? - I don't know. 1263 01:23:27,210 --> 01:23:28,336 Bring him some water! 1264 01:23:28,461 --> 01:23:29,962 Water, my ass! 1265 01:23:30,087 --> 01:23:32,340 Bring this guy some Pepto-Bismol! 1266 01:23:32,465 --> 01:23:35,968 Waitress! Waitress! What did he order? 1267 01:23:36,093 --> 01:23:39,430 - Oh, he had the special. - The sp... That's what I ordered! 1268 01:23:39,555 --> 01:23:42,225 - Change my order to the soup. - Good move. 1269 01:23:50,566 --> 01:23:52,443 Oh, no. 1270 01:23:52,568 --> 01:23:54,529 Not again! 1271 01:24:05,957 --> 01:24:08,292 ♪ Hello, my baby, hello, my honey ♪ 1272 01:24:08,417 --> 01:24:10,253 ♪ Hello, my ragtime gal ♪ 1273 01:24:10,378 --> 01:24:12,880 ♪ Send me a kiss by wire ♪ 1274 01:24:13,005 --> 01:24:15,132 ♪ Baby, my heart's on fire ♪ 1275 01:24:15,258 --> 01:24:17,760 ♪ If you refuse me, honey, you'll lose me ♪ 1276 01:24:17,885 --> 01:24:20,763 ♪ Then you'll be left alone, oh, baby, telephone ♪ 1277 01:24:20,888 --> 01:24:24,183 ♪ And tell me I'm your own ♪ 1278 01:24:27,019 --> 01:24:29,188 Check, please. 1279 01:24:39,115 --> 01:24:41,617 Five minutes to magic time. 1280 01:24:41,742 --> 01:24:44,912 Are you all right, my dear? You look a little flighty. 1281 01:24:45,037 --> 01:24:48,791 Don't worry about me, Father. I'm completely over him. 1282 01:24:48,916 --> 01:24:51,544 Didn't even stay for the wedding. 1283 01:24:51,669 --> 01:24:54,005 Just grabbed his million space bucks and ran. 1284 01:24:54,505 --> 01:24:55,923 He didn't take the million. 1285 01:24:57,008 --> 01:24:58,801 - He didn't? - No. 1286 01:24:59,343 --> 01:25:03,139 He just took 248 space bucks for lunch, gas, and tolls. 1287 01:25:13,566 --> 01:25:15,526 I still can't believe you turned down the money. 1288 01:25:15,651 --> 01:25:18,298 At least we could have stayed for the wedding feast. 1289 01:25:18,322 --> 01:25:19,196 I'm starving! 1290 01:25:19,322 --> 01:25:22,241 - Have you got anything to eat? - Nah. 1291 01:25:22,366 --> 01:25:25,870 Oh, wait a minute. Yogurt gave me that fortune cookie. 1292 01:25:25,995 --> 01:25:28,289 - Here, chow down. - Wow, thanks. 1293 01:25:28,414 --> 01:25:30,082 - I'll split it with you. - No. 1294 01:25:30,207 --> 01:25:31,959 OK. 1295 01:25:35,171 --> 01:25:37,590 - Yogurt! - Hello, boys. 1296 01:25:37,715 --> 01:25:41,260 Well, you opened your fortune cookie, so here's your fortune. 1297 01:25:41,385 --> 01:25:45,264 Lone Starr, you know that medallion that you wear around your neck, 1298 01:25:45,389 --> 01:25:48,517 but you don't know what it means? Well, here's what it means. 1299 01:25:49,060 --> 01:25:50,895 It's a royal birth certificate. 1300 01:25:51,020 --> 01:25:53,773 Yes! Your father was a king. 1301 01:25:53,898 --> 01:25:55,441 Your mother was a queen. 1302 01:25:55,566 --> 01:25:59,111 Which makes you a certified prince. 1303 01:25:59,236 --> 01:26:01,781 Hey, I'm a prince! 1304 01:26:01,906 --> 01:26:04,075 I'm a prince, which means... 1305 01:26:04,200 --> 01:26:05,742 Which means, if you hurry, 1306 01:26:05,766 --> 01:26:08,204 there could be a princess in your future. 1307 01:26:08,329 --> 01:26:09,777 Now if you want to get back there 1308 01:26:09,801 --> 01:26:11,248 before she marries Sleeping Beauty, 1309 01:26:11,374 --> 01:26:14,543 there's a special can of fuel in your glove compartment. 1310 01:26:14,669 --> 01:26:16,671 - Good luck, boys. - Bye, Yogurt. 1311 01:26:16,796 --> 01:26:19,632 And, Yogurt... thanks. 1312 01:26:19,757 --> 01:26:21,175 You're welcome. 1313 01:26:21,300 --> 01:26:25,471 And may the Schwartz be with you! 1314 01:26:28,349 --> 01:26:30,351 Oh, what a world, what a world... 1315 01:26:30,476 --> 01:26:34,522 - Barf, open that glove compartment. - You got it, Your Highness. 1316 01:26:37,942 --> 01:26:40,653 Wow! Liquid Schwartz! 1317 01:26:40,778 --> 01:26:43,030 - Quick, pour it in the emergency tank. - Right. 1318 01:26:47,201 --> 01:26:48,994 Look at that. 1319 01:26:50,246 --> 01:26:51,414 Done! 1320 01:26:51,539 --> 01:26:54,166 Hang on, Barf-o, we're gonna make space tracks. 1321 01:27:47,136 --> 01:27:50,931 Dear me, what are those things coming out of her nose? 1322 01:27:52,141 --> 01:27:56,353 Hey, hey. Watch my Helmet. 1323 01:27:57,354 --> 01:27:59,315 Spaceballs? 1324 01:27:59,440 --> 01:28:02,401 Oh, shit! There goes the planet. 1325 01:28:05,237 --> 01:28:06,864 Dearly beloved, 1326 01:28:06,989 --> 01:28:12,036 we are gathered here together, again... 1327 01:28:12,161 --> 01:28:13,954 Why didn't you tell me he didn't take the money? 1328 01:28:14,079 --> 01:28:15,581 I didn't think it was important. 1329 01:28:16,165 --> 01:28:17,625 May I continue, please? 1330 01:28:17,750 --> 01:28:20,294 Besides, he asked me not to tell you. 1331 01:28:21,170 --> 01:28:22,797 Thank you. 1332 01:28:22,922 --> 01:28:28,093 ...to join Princess Vespa and Princess Valium... 1333 01:28:29,178 --> 01:28:30,888 I'm sorry, it's the hair. 1334 01:28:31,639 --> 01:28:35,893 ...Prince Valium in the bonds of holy matrimony. 1335 01:28:36,018 --> 01:28:37,520 I see it all now. 1336 01:28:37,937 --> 01:28:39,313 Don't you see? He loves me!! 1337 01:28:39,438 --> 01:28:41,690 Excuse me. I'm trying to conduct a wedding here, 1338 01:28:41,816 --> 01:28:43,818 which has nothing to do with love. Please be quiet. 1339 01:28:43,943 --> 01:28:45,402 - I'm sorry. - I'm sorry. 1340 01:28:45,528 --> 01:28:46,570 I'm sorry, too. 1341 01:28:46,695 --> 01:28:49,573 - Don't be sorry. Be quiet! - I'm sorry! 1342 01:28:52,660 --> 01:28:54,986 ...to join Princess Vespa 1343 01:28:55,010 --> 01:28:58,833 and Prince Valium in the bonds of holy... 1344 01:28:58,958 --> 01:29:01,001 ..o! 1345 01:29:05,214 --> 01:29:07,091 ...uh, matrimony. 1346 01:29:07,216 --> 01:29:10,094 That's him! I know it's him. He's come back. 1347 01:29:10,219 --> 01:29:11,730 That's it! I'm gonna take no more chances 1348 01:29:11,754 --> 01:29:12,847 but to make a short version. 1349 01:29:13,389 --> 01:29:15,182 Prince Valium, do you take Princess Vespa 1350 01:29:15,307 --> 01:29:17,351 to be your lawfully wedded wife? 1351 01:29:17,476 --> 01:29:18,671 Princess Vespa, do you take Prince Valium 1352 01:29:18,695 --> 01:29:19,770 to be your lawfully wedded husband? 1353 01:29:19,895 --> 01:29:23,649 Uh, well, I... I suppose. 1354 01:29:23,774 --> 01:29:25,568 Well... Oh, I don't know. 1355 01:29:25,693 --> 01:29:27,987 - No! She doesn't! - What? 1356 01:29:33,284 --> 01:29:34,785 Who the hell are you? 1357 01:29:35,286 --> 01:29:36,745 Prince Lone Starr. 1358 01:29:37,288 --> 01:29:39,540 - Prince? - I just found out. 1359 01:29:39,665 --> 01:29:43,544 That's what this says. I'm an honest-to-God prince. 1360 01:29:43,669 --> 01:29:45,129 Will you marry me? 1361 01:29:45,754 --> 01:29:47,673 Well, let me think about it. 1362 01:29:48,924 --> 01:29:49,925 Yes. 1363 01:29:50,050 --> 01:29:51,302 I'm sick of this. 1364 01:29:51,427 --> 01:29:52,936 I don't give a damn who it is, 1365 01:29:52,960 --> 01:29:54,722 but I'm gonna marry somebody today! 1366 01:29:54,847 --> 01:29:56,557 - Who are you? - I'm the best man. 1367 01:29:56,682 --> 01:29:57,933 - What's your name? - Barf. 1368 01:29:58,058 --> 01:30:00,311 - Your full name. - Barfolomew. 1369 01:30:00,936 --> 01:30:02,104 Are you the one that's getting married? 1370 01:30:02,229 --> 01:30:04,523 - No. - Then get over there! 1371 01:30:04,648 --> 01:30:08,235 OK, here we go. The short, short version. 1372 01:30:08,360 --> 01:30:10,321 - Do you? - Yes. 1373 01:30:10,446 --> 01:30:11,572 - Do you? - Yes! 1374 01:30:11,697 --> 01:30:13,073 Good. You're married. Kiss her. 1375 01:30:14,575 --> 01:30:17,286 - I love you. - I love you. 1376 01:30:28,339 --> 01:30:31,133 Well... goodbye, virgin alarm. 1377 01:32:27,332 --> 01:32:29,668 "Spaceballs" 1378 01:32:48,103 --> 01:32:50,198 ♪ If you're living in a bubble ♪ 1379 01:32:50,222 --> 01:32:52,316 ♪ and you haven't got a care ♪ 1380 01:32:55,694 --> 01:32:57,601 ♪ Well, you're gonna be in trouble ♪ 1381 01:32:57,625 --> 01:32:59,531 ♪ cos we're gonna steal your air ♪ 1382 01:33:02,993 --> 01:33:05,053 ♪ Cos what you got is what we need, ♪ 1383 01:33:05,077 --> 01:33:06,955 ♪ and all we do is dirty deeds ♪ 1384 01:33:07,081 --> 01:33:09,708 ♪ We're the Spaceballs ♪ 1385 01:33:09,833 --> 01:33:13,253 ♪ Watch out! We're the Spaceballs ♪ 1386 01:33:14,546 --> 01:33:16,381 ♪ We're the masters of space ♪ 1387 01:33:16,507 --> 01:33:18,300 ♪ Hey, don't mess around ♪ 1388 01:33:18,425 --> 01:33:20,427 ♪ With the Spaceballs ♪ 1389 01:33:29,770 --> 01:33:32,004 ♪ Going cruising in a spaceship, ♪ 1390 01:33:32,028 --> 01:33:33,982 ♪ we're so good at being bad ♪ 1391 01:33:37,319 --> 01:33:41,532 ♪ We'll destroy your little planet if you ever get us mad ♪ 1392 01:33:44,618 --> 01:33:46,692 ♪ We're mothers of the galaxy, ♪ 1393 01:33:46,716 --> 01:33:48,789 ♪ you better scatter when you see ♪ 1394 01:33:48,914 --> 01:33:51,375 ♪ The Spaceballs! ♪ 1395 01:33:51,500 --> 01:33:54,962 ♪ Watch out! We're the Spaceballs ♪ 1396 01:33:56,004 --> 01:33:57,881 ♪ We're the masters of space ♪ 1397 01:33:58,006 --> 01:34:00,092 ♪ Say what? Don't mess around ♪ 1398 01:34:00,217 --> 01:34:02,719 ♪ With the Spaceballs ♪ 1399 01:34:02,845 --> 01:34:04,429 ♪ Watch out! ♪ 1400 01:34:33,125 --> 01:34:35,711 ♪ We're mothers of the galaxy ♪ 1401 01:34:35,836 --> 01:34:40,549 ♪ We're gonna take the air you breathe ♪ 1402 01:34:40,674 --> 01:34:44,178 ♪ Oh, Spaceballs! ♪ 1403 01:34:44,303 --> 01:34:45,345 ♪ Watch out! ♪ 1404 01:34:45,470 --> 01:34:48,223 ♪ We're the Spaceballs ♪ 1405 01:34:48,765 --> 01:34:51,643 ♪ We're the masters of space ♪ 1406 01:34:51,768 --> 01:34:55,189 ♪ Don't mess around with the Spaceballs ♪ 1407 01:34:55,314 --> 01:34:56,732 ♪ Duck! Watch out! ♪ 1408 01:34:56,857 --> 01:34:59,151 ♪ We're the Spaceballs ♪ 1409 01:35:00,569 --> 01:35:03,071 ♪ We're the masters of space ♪ 1410 01:35:03,197 --> 01:35:06,825 ♪ Don't mess around with the Spaceballs ♪ 1411 01:35:06,950 --> 01:35:07,951 ♪ Watch out! ♪ 1412 01:35:08,076 --> 01:35:10,579 ♪ We've got a bossin' little ship ♪ 1413 01:35:11,622 --> 01:35:13,874 ♪ So you better watch your lip ♪ 1414 01:35:15,500 --> 01:35:18,378 ♪ Cos we're the Spaceballs ♪ 1415 01:35:18,503 --> 01:35:19,546 ♪ Watch out! ♪ 1416 01:35:19,671 --> 01:35:22,007 ♪ You may think that you are bad ♪ 1417 01:35:23,300 --> 01:35:26,178 ♪ But believe you can be had ♪ 1418 01:35:26,970 --> 01:35:29,681 ♪ By the Spaceballs ♪ 1419 01:35:29,806 --> 01:35:30,849 ♪ Watch out! ♪ 1420 01:35:30,974 --> 01:35:33,393 ♪ We're the Spaceballs ♪ 1421 01:35:33,518 --> 01:35:34,686 ♪ Watch out! ♪ 1422 01:35:34,811 --> 01:35:37,356 ♪ We're the Spaceballs ♪ 1423 01:35:37,898 --> 01:35:40,901 ♪ We're the masters of space ♪ 1424 01:35:41,026 --> 01:35:44,821 ♪ Don't mess around with the Spaceballs ♪ 1425 01:35:46,406 --> 01:35:48,533 ♪ We're so bad and mean ♪ 1426 01:35:49,743 --> 01:35:52,621 ♪ We make nightmares out of dreams ♪ 1427 01:35:53,538 --> 01:35:56,333 ♪ We're the Spaceballs ♪ 1428 01:35:57,292 --> 01:36:00,170 ♪ We're the Spaceballs ♪ 1429 01:36:01,546 --> 01:36:03,507 ♪ You better Watch out! ♪ 101144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.