Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,681 --> 00:00:58,974
-How dare you hit us?
-Don’t hit me
2
00:00:59,183 --> 00:01:01,560
-With whom are you playing?
-Go!
3
00:01:01,769 --> 00:01:03,395
-Who are you all?
-Go
4
00:01:49,734 --> 00:01:53,863
Who are you?
Why do you pour it?
5
00:02:08,336 --> 00:02:09,962
Don't fire!
6
00:02:53,881 --> 00:02:55,507
Seems he is coming to dash us
7
00:02:59,679 --> 00:03:03,683
It will break
8
00:03:04,141 --> 00:03:07,519
Turn your boat.
Don't come close
9
00:03:40,720 --> 00:03:45,220
RAAVANAN
10
00:03:49,854 --> 00:03:53,107
VIKRAM
11
00:03:54,150 --> 00:03:57,611
AISWARYA RAI BACHCHAN
12
00:03:58,738 --> 00:04:01,615
PRITHVIRAJ
13
00:04:02,742 --> 00:04:04,618
KARTHIK
Name is Veera
14
00:04:04,827 --> 00:04:06,453
But has hundred nicknames
15
00:04:06,746 --> 00:04:09,957
PRABHU
Very courageous
16
00:04:10,750 --> 00:04:14,462
PRIYAMANI
You decide the fate
17
00:04:32,438 --> 00:04:36,108
You can be good or bad
18
00:04:36,484 --> 00:04:40,984
You're a mix of
both good and bad
19
00:04:51,290 --> 00:04:53,000
Why were you born?
20
00:04:53,292 --> 00:04:54,835
What path did you take?
21
00:04:55,044 --> 00:04:56,754
Why did you take up the war?
22
00:04:57,046 --> 00:05:01,546
You're a mix of
both good and bad
23
00:05:04,845 --> 00:05:08,723
Photography
Santhosh Sivan, V.Manikandan
24
00:05:09,683 --> 00:05:13,144
Music
A R RAHMAN
25
00:05:19,443 --> 00:05:22,487
Direction
MANI RATNAM
26
00:05:39,880 --> 00:05:40,589
Sir! Hemanth is on the line!
27
00:05:45,386 --> 00:05:46,095
Yes, Hemanth!
28
00:05:46,804 --> 00:05:48,931
Sir, | don't know how to put it
29
00:05:52,643 --> 00:05:53,769
What?
Tell me Hemanth
30
00:05:54,395 --> 00:05:55,687
There's been an accident
31
00:05:58,899 --> 00:06:00,025
A boat accident, sir
32
00:06:00,901 --> 00:06:01,776
In that..
33
00:06:04,989 --> 00:06:06,615
When? Where?
34
00:06:07,992 --> 00:06:10,828
In the past hour
35
00:06:11,078 --> 00:06:12,788
Near Padayaar Padithurai
36
00:06:15,332 --> 00:06:17,876
Your wife's been kidnapped
37
00:06:19,003 --> 00:06:20,796
-Who's responsible?
-Veera's men
38
00:06:21,589 --> 00:06:23,132
They're headed toward the hills
39
00:06:24,258 --> 00:06:27,469
A search has been initiated
40
00:06:28,178 --> 00:06:29,888
A special task force is coming
41
00:06:45,946 --> 00:06:47,072
Anyone there?
42
00:06:50,451 --> 00:06:51,743
Anyone there?
43
00:06:55,706 --> 00:06:59,334
The men here. Don't think twice
before wringing necks
44
00:07:01,295 --> 00:07:05,007
Who?
Who are you?
45
00:07:05,633 --> 00:07:06,925
Delicious chicken curry
46
00:07:07,968 --> 00:07:09,344
Want a bite?
47
00:07:09,720 --> 00:07:11,012
Why did you bring me here?
48
00:07:18,187 --> 00:07:18,979
Who's that?
49
00:07:22,566 --> 00:07:23,358
Who is that?
50
00:07:26,320 --> 00:07:27,863
I'm not scared of you
51
00:07:31,367 --> 00:07:32,951
No guts to fight a man...
52
00:07:34,036 --> 00:07:36,788
...80 you pick on a woman
53
00:07:40,000 --> 00:07:44,045
O heart, fear not! In this life
54
00:07:44,505 --> 00:07:48,217
Victory will be yours
Freedom and peace..
55
00:07:48,926 --> 00:07:50,135
..is yours through devotion
56
00:07:51,095 --> 00:07:53,472
The Goddess's blessings are with you
57
00:07:53,681 --> 00:07:54,556
We're no enemies
58
00:07:55,015 --> 00:07:58,643
O heart, fear not
in this life...
59
00:07:59,269 --> 00:07:59,978
Victory will be yours...
60
00:08:00,187 --> 00:08:04,687
Of your many sins,
the worst sin is abducting me
61
00:08:16,704 --> 00:08:19,832
-She will die
-She won't
62
00:08:20,207 --> 00:08:22,834
14 hours to go before we
blow her funeral conch
63
00:08:24,878 --> 00:08:26,004
Let her swim some more
64
00:08:55,951 --> 00:08:56,993
Can't you see?
It's the police
65
00:09:02,708 --> 00:09:05,252
Too busy to answer, eh?
Speak out
66
00:09:05,461 --> 00:09:06,420
Open the gate
67
00:09:08,172 --> 00:09:12,672
-l swear..!
-You moron
68
00:09:14,720 --> 00:09:16,596
Can't you see who is coming here?
69
00:09:16,972 --> 00:09:18,765
| missed a beat again
70
00:09:21,894 --> 00:09:25,022
-In the bullock cart..
-You drunkard
71
00:09:27,900 --> 00:09:30,944
You bullock cart
will you accompany with me?
72
00:09:31,153 --> 00:09:34,114
You go now and come tomorrow
73
00:09:34,907 --> 00:09:38,035
-What's that? -Shut it!
Open the gate -Ok!
74
00:09:38,327 --> 00:09:40,120
Catch!
75
00:09:41,497 --> 00:09:45,542
-Smart men never win
-Return the gun. -Go man!
76
00:09:47,169 --> 00:09:48,086
You drunkard
77
00:09:48,295 --> 00:09:52,795
-Especially one without a gun
-Catch him! -Do you wan to catch?
78
00:09:59,098 --> 00:10:02,476
-l swear | am a watch man!
-Come down
79
00:10:02,684 --> 00:10:04,560
Come down. Or you're dead
80
00:10:04,853 --> 00:10:07,063
As if you could fly like me.
| am going to escape
81
00:10:10,359 --> 00:10:13,653
Here..!
He is climbing
82
00:10:50,649 --> 00:10:53,193
-So you're Gnyana Prakasam?
-Yes sir
83
00:10:56,905 --> 00:11:00,116
-Are you a forest guard?
-For 28 years
84
00:11:00,742 --> 00:11:03,286
-The Forestry Department praises you
-Is it sir?
85
00:11:03,912 --> 00:11:07,707
-You have a record for
getting suspended. -Yes, sir!
86
00:11:08,208 --> 00:11:11,794
Suspended now, sir.
But, two months whizz by..
87
00:11:12,004 --> 00:11:13,046
Know your way round the forest?
88
00:11:13,505 --> 00:11:14,547
Or only round a bottle?
89
00:11:16,675 --> 00:11:18,218
Is your leaping about
thanks to alcohol?
90
00:11:20,012 --> 00:11:21,304
You playing decoy?
91
00:11:23,265 --> 00:11:27,765
Sir, you're a
government servant, inspector
92
00:11:28,353 --> 00:11:32,065
with a great track record
A top police officer
93
00:11:32,357 --> 00:11:33,316
I'm a government servant too.
94
00:11:34,568 --> 00:11:37,070
A-one forest guard
95
00:11:37,362 --> 00:11:39,405
I've been waiting
for 3 hours for you
96
00:11:40,449 --> 00:11:44,161
| won't let you go alone, sir
97
00:12:02,763 --> 00:12:05,098
| don't trust him.
He's a drunk
98
00:12:05,307 --> 00:12:06,641
Could be Veera's man
99
00:12:07,351 --> 00:12:08,977
Can't tell his arse from his elbow
100
00:12:10,354 --> 00:12:14,149
| don't trust him.
He has a short fuse
101
00:12:14,942 --> 00:12:16,568
A right idiot
102
00:12:16,860 --> 00:12:19,237
He's clueless about the forest
and everything else
103
00:12:19,446 --> 00:12:20,321
I'll box your ears
104
00:12:21,198 --> 00:12:22,240
Will you box my ears?
105
00:12:22,699 --> 00:12:23,491
Are you from Thoothukudi?
106
00:12:23,784 --> 00:12:26,244
| like Thoothukudi folk.
But you could be the exception
107
00:12:26,703 --> 00:12:28,329
| should let you lose
among the forest beasts
108
00:12:28,622 --> 00:12:32,000
-Escape..!
-I'll kill you idiot
109
00:12:40,467 --> 00:12:42,760
Veera. Also called Veerayya
110
00:12:45,138 --> 00:12:46,514
Born in Vikrama Singhapuram
111
00:12:47,224 --> 00:12:51,724
Every local police station
has a file on him
112
00:12:52,980 --> 00:12:54,439
63 charges against him
113
00:12:54,982 --> 00:12:57,609
| was transferred here
to finish him off
114
00:13:00,821 --> 00:13:01,863
Ambasamudram Circle
115
00:13:02,656 --> 00:13:06,660
No reception!
No escort
116
00:13:06,910 --> 00:13:08,286
| know you don't care for all that
117
00:13:09,246 --> 00:13:12,374
| believe that many people here
do not like the police
118
00:13:13,583 --> 00:13:14,292
Is that true?
119
00:13:15,836 --> 00:13:19,464
I'll stay far away from such people
120
00:13:20,841 --> 00:13:21,800
Excepting one...
121
00:13:23,427 --> 00:13:26,555
...the man they call Raavanan
122
00:13:27,764 --> 00:13:28,973
The ten-headed Raavanan
123
00:13:31,101 --> 00:13:34,479
Shake the central head,
the others will shake too
124
00:13:36,690 --> 00:13:37,982
Shall we give it a go?
125
00:13:39,276 --> 00:13:41,486
His elder brother Singarasu
is Veera's front man
126
00:13:42,112 --> 00:13:44,739
The lawmaker
127
00:13:45,615 --> 00:13:48,326
Brother Sakkarai is somewhat educated
128
00:13:48,702 --> 00:13:50,078
He settles disputes
129
00:13:51,121 --> 00:13:55,621
Veera consoles when blood is shed..
130
00:13:56,209 --> 00:14:00,709
..and takes revenge for any killings
131
00:14:03,717 --> 00:14:06,344
Why can't you arrest him?
132
00:14:06,553 --> 00:14:08,429
We needed an Inspector like Dev
133
00:14:08,638 --> 00:14:10,097
The other Inspectors feared Veera
134
00:14:10,474 --> 00:14:11,433
What are do?
135
00:14:12,559 --> 00:14:14,185
Guardian angel to some
136
00:14:14,728 --> 00:14:18,231
Terror to others.
And to us..
137
00:14:18,690 --> 00:14:20,733
Veera is a lawbreaker and violent man
138
00:14:21,401 --> 00:14:23,361
A terrorist
139
00:14:23,570 --> 00:14:27,448
The police are supposed to
protect us from men like him
140
00:14:28,325 --> 00:14:31,619
You must stop him.
Shoot him
141
00:14:31,828 --> 00:14:33,538
| had a chance to get this Raavanan
142
00:14:34,664 --> 00:14:35,706
but he got away
143
00:14:36,666 --> 00:14:38,042
This time | will get him
144
00:14:39,252 --> 00:14:41,128
| won't rest till 1 do
145
00:14:42,339 --> 00:14:43,548
Be brave till then, Ragini
146
00:14:44,758 --> 00:14:48,970
Inspector. Stop here
147
00:14:49,179 --> 00:14:50,555
Just a moment
148
00:14:53,683 --> 00:14:58,183
In the forest ears are
as useful as eyes
149
00:15:49,823 --> 00:15:52,450
Thoothukudi! Look, he's here
150
00:15:53,410 --> 00:15:54,452
Who tied you up?
151
00:15:55,162 --> 00:15:58,290
Stop chewing.
Are you the boatman?
152
00:15:58,582 --> 00:16:00,625
You gasping?
Get some water for him
153
00:16:02,752 --> 00:16:05,963
What? He said you'd come
and untie me?
154
00:16:06,339 --> 00:16:08,049
He said we'd come
and untie you?
155
00:16:08,758 --> 00:16:10,968
Come on, tell me
156
00:16:11,261 --> 00:16:14,305
They asked you to come
to the mountaintop..
157
00:16:14,598 --> 00:16:18,310
..if you are very smart
158
00:16:19,686 --> 00:16:22,730
Veera ties him up and tells
him where he's headed
159
00:16:23,023 --> 00:16:25,400
Are we looking for him?
Or is he looking for us?
160
00:16:25,609 --> 00:16:26,568
Right?
161
00:16:26,776 --> 00:16:30,070
-Mountaintop -He asked us to come
to the mountaintop
162
00:16:30,363 --> 00:16:31,655
Tell to sir
163
00:16:33,783 --> 00:16:34,658
Did you see her?
164
00:16:37,704 --> 00:16:40,498
Is she all right?
Is she hurt?
165
00:16:43,960 --> 00:16:44,794
Was she crying?
166
00:17:30,590 --> 00:17:32,883
Leave me
| won't come
167
00:17:34,261 --> 00:17:34,970
Leave me
168
00:17:39,182 --> 00:17:39,849
Leave me
169
00:17:43,353 --> 00:17:45,605
What are you doing?
| won't come
170
00:18:00,245 --> 00:18:01,287
You will be ruined
171
00:18:01,830 --> 00:18:03,540
Our curse won't leave you
172
00:18:03,748 --> 00:18:06,709
May you suffer all your life.
173
00:18:09,838 --> 00:18:13,132
You'll pay for your husband's sins
174
00:19:01,723 --> 00:19:02,682
Who are you to kill me?
175
00:19:07,062 --> 00:19:08,772
Who gave you that right?
176
00:19:10,315 --> 00:19:14,444
Why must | pay for men
who fight each other?
177
00:19:19,324 --> 00:19:22,785
My life is mine.
It belongs to me
178
00:19:22,994 --> 00:19:25,621
Stop!
Not another sound
179
00:19:26,331 --> 00:19:27,790
Already 10 voices in my head
180
00:19:27,999 --> 00:19:29,959
Veera! Kill her. Don't hesitate
181
00:19:30,168 --> 00:19:32,545
Shoot her
182
00:19:32,754 --> 00:19:34,714
-l won't die.
-Damn you!
183
00:19:35,507 --> 00:19:38,551
End the wretch's life.
Let the world know
184
00:19:38,760 --> 00:19:40,219
You can't kill me
185
00:19:40,595 --> 00:19:43,723
The voices in my head
186
00:19:44,683 --> 00:19:45,475
Shiva dancing in fury
187
00:19:46,518 --> 00:19:48,228
A question
An answer
188
00:19:48,603 --> 00:19:51,731
Eternal dilemmas
Anger, Calm, Revenge, Peace
189
00:19:56,778 --> 00:19:59,489
-You can't kill me
-Die laughing
190
00:19:59,864 --> 00:20:03,158
-You'll laugh for 7 lives.
-l won't die
191
00:20:03,535 --> 00:20:07,413
-If not, you won't..
-My end isn’t in your hands
192
00:20:10,125 --> 00:20:11,167
You foolish girl!
193
00:21:33,374 --> 00:21:35,751
When you were born on this earth?
194
00:21:35,960 --> 00:21:38,170
Why you lit a spark in my mind?
195
00:21:38,463 --> 00:21:40,756
The teak forest is tall and mighty
196
00:21:40,965 --> 00:21:43,842
A matchstick has no height
197
00:21:48,890 --> 00:21:51,183
The teak forest is tall and mighty
198
00:21:51,392 --> 00:21:53,852
A matchstick has no height
199
00:21:54,062 --> 00:21:58,562
Yet the falling matchstick
Sets the teak forest on fire
200
00:21:59,400 --> 00:22:03,900
I die bit by bit
seeing the quiver of your lip
201
00:22:06,741 --> 00:22:11,241
O beloved, I implore you
Give me your heart
202
00:22:12,413 --> 00:22:16,913
Standing on the other shore,
longing to reach you
203
00:22:18,002 --> 00:22:20,796
Enough! You're hurting my ears
204
00:22:22,173 --> 00:22:23,048
| said stop
205
00:22:23,925 --> 00:22:24,884
I'm not crying
206
00:22:25,927 --> 00:22:28,304
Swallow your tears now
207
00:22:29,597 --> 00:22:30,306
Come
208
00:22:32,934 --> 00:22:34,977
Find yourself another
woman to follow you
209
00:22:35,937 --> 00:22:36,729
Have you no shame?
210
00:22:38,106 --> 00:22:40,191
You coward, abducting a woman
211
00:22:40,942 --> 00:22:43,903
All the abuse in the world
was made for you
212
00:22:45,029 --> 00:22:48,490
Bravo, Veera! The weeping has stopped
213
00:22:49,033 --> 00:22:53,245
Better to hear swear words
than a woman's sobs
214
00:22:53,788 --> 00:22:58,000
The circling sun and moon
come together in a line
215
00:22:58,626 --> 00:23:03,126
Abstinence and honesty lose their grip
216
00:23:04,132 --> 00:23:08,632
I die bit by bit
Seeing the quiver of your lip
217
00:23:11,055 --> 00:23:14,183
O beloved, I implore you
218
00:23:14,392 --> 00:23:16,685
Give me your heart
219
00:23:17,061 --> 00:23:21,561
Standing on the other shore,
longing to reach you
220
00:23:22,025 --> 00:23:26,525
A fruit that scorches
is desired fruit all the same
221
00:24:05,443 --> 00:24:07,987
This story is a story told before
222
00:24:08,196 --> 00:24:10,573
A few always defy the rules
223
00:24:10,865 --> 00:24:15,365
Man creates rules
exceptions too
224
00:24:24,045 --> 00:24:25,588
Even goats look before jumping
225
00:24:26,214 --> 00:24:27,673
Can't you use your brains?
226
00:24:29,050 --> 00:24:30,426
Why did you save me?
227
00:24:32,220 --> 00:24:34,013
Vultures wouldn’t prey on you
228
00:24:34,806 --> 00:24:36,098
Then why did you?
229
00:24:36,391 --> 00:24:38,434
Killing you was in my fate
230
00:24:39,644 --> 00:24:41,062
Some bastard erased it
231
00:24:41,229 --> 00:24:44,857
Pray, if you believe in God
232
00:24:45,733 --> 00:24:49,611
Your end is in my hands
It is written in stone
233
00:24:51,322 --> 00:24:53,032
What did you say?
234
00:24:54,325 --> 00:24:56,035
No bastard will erase
your death from my fate
235
00:25:02,917 --> 00:25:07,417
Gazing at the faraway sun,
the lotus comes to flower
236
00:25:08,006 --> 00:25:12,506
Light rays may separate them,
but their bond is strong
237
00:25:12,927 --> 00:25:17,427
Is it a bud? Or poisonous weed?
Can't tell them apart
238
00:25:18,099 --> 00:25:22,599
The poison spreads
But the heart is ever fearless
239
00:25:23,104 --> 00:25:25,397
One day I will meet my end
240
00:25:25,773 --> 00:25:27,983
Will your face fade from my eyes?
241
00:25:28,192 --> 00:25:30,986
I lay buried with you in my heart
242
00:25:31,154 --> 00:25:35,575
The circling sun and moon
come together in a line
243
00:25:36,117 --> 00:25:40,617
Abstinence and honesty lose their grip
244
00:25:41,622 --> 00:25:46,122
I die bit by bit
Seeing the quiver of your lip
245
00:25:48,713 --> 00:25:53,213
O beloved, I implore you
Give me your heart
246
00:25:54,469 --> 00:25:58,969
Standing on the other shore,
longing to reach you
247
00:25:59,640 --> 00:26:04,140
A fruit that scorches
is desired fruit all the same
248
00:26:39,722 --> 00:26:41,682
Veera, they're waiting for you
249
00:26:53,027 --> 00:26:55,070
Move along
Veera is coming
250
00:26:58,616 --> 00:27:00,242
-How are you?
-Go away!
251
00:27:07,458 --> 00:27:10,085
| now understand
why you didn't kill her
252
00:27:11,629 --> 00:27:13,088
What a fool!
It escaped me
253
00:27:13,798 --> 00:27:15,674
One bullet would have done the trick
254
00:27:16,300 --> 00:27:19,344
A case would be filed. Sakkarai
and | would serve five years for you
255
00:27:19,554 --> 00:27:20,429
The problem will be solved
256
00:27:21,389 --> 00:27:23,599
But you have a plan
257
00:27:25,977 --> 00:27:26,852
What plan?
258
00:27:27,228 --> 00:27:30,147
In only 14 hours the Inspector...
259
00:27:30,314 --> 00:27:33,608
...panics and brings truckloads of men
260
00:27:34,569 --> 00:27:37,196
What would've happened in 14 days!
261
00:27:37,488 --> 00:27:39,114
What a plan!
262
00:27:41,409 --> 00:27:44,286
A gun my hand...
Two minutes from her death
263
00:27:45,913 --> 00:27:48,790
But in her eyes
not a grain of fear
264
00:27:52,253 --> 00:27:54,046
How to kill someone
who isn't scared of dying?
265
00:28:01,095 --> 00:28:02,471
If you were in my place,
what would you have done?
266
00:28:06,267 --> 00:28:08,394
| don't have a brilliant
my mind to think so far
267
00:28:08,936 --> 00:28:11,897
Ask for a tasty goat soup.
I'll make it
268
00:28:12,857 --> 00:28:17,278
Ask me to fix someone
or send him to jail
269
00:28:17,445 --> 00:28:18,821
It's done
270
00:28:20,114 --> 00:28:23,826
But all this business of women,
their courage, way beyond me
271
00:28:39,800 --> 00:28:43,094
This is no circus. Go!
272
00:28:45,681 --> 00:28:47,182
No sari shops here
273
00:28:47,558 --> 00:28:49,184
A plantain leaf. My size
274
00:28:49,393 --> 00:28:53,105
Wrap it round and tuck it
in with a pin. Try it!
275
00:28:54,482 --> 00:28:56,859
Go away!
| will tell you
276
00:29:00,488 --> 00:29:01,697
Didn't | tell you to scoot?
277
00:29:01,906 --> 00:29:03,282
Doesn't fear guns nor has any humour
278
00:29:03,574 --> 00:29:05,033
What a life!
279
00:29:06,244 --> 00:29:08,621
Some food. Treat it better
280
00:29:13,334 --> 00:29:14,543
Throw it away!
281
00:29:16,003 --> 00:29:19,798
I'm not an animal you tie up and feed
282
00:29:21,008 --> 00:29:24,302
Be grateful. For generations
We've sweated blood to get food
283
00:29:24,595 --> 00:29:28,307
-Your snobby attitude
-And your attitude?
284
00:29:28,599 --> 00:29:30,058
Ah! Women
285
00:29:31,185 --> 00:29:35,685
| felt sorry for her,
brought her clothes and food
286
00:29:36,524 --> 00:29:38,484
Even my wife doesn't talk to me like that
287
00:29:39,694 --> 00:29:40,820
Eat, if you're hungry
288
00:29:42,363 --> 00:29:43,405
If you regard me an enemy, don't eat
289
00:29:44,365 --> 00:29:45,074
It's up to you
290
00:29:52,790 --> 00:29:56,835
Now you've eaten our salt,
you'll have to be loyal to us
291
00:29:57,461 --> 00:29:58,837
For always
292
00:30:57,438 --> 00:31:00,399
-Go and watch out
-A pistol shot
293
00:31:01,192 --> 00:31:02,568
Maybe it is
294
00:31:03,611 --> 00:31:05,487
They're telling us where they are
295
00:31:25,591 --> 00:31:27,217
Greetings! Don't be scared
296
00:31:27,426 --> 00:31:30,470
The Inspector is here.
Ask them, sir
297
00:32:42,751 --> 00:32:46,129
Where is Veera?
Where is he?
298
00:32:48,174 --> 00:32:48,883
Where is Veera?
299
00:33:38,599 --> 00:33:42,603
Veera is a soft-spoken sage
300
00:33:42,937 --> 00:33:43,854
What rubbish!
301
00:33:44,104 --> 00:33:46,314
A sage? Get lost, you
302
00:33:48,609 --> 00:33:50,402
He's fearless
303
00:33:50,611 --> 00:33:53,071
He is a match for anyone
304
00:33:53,280 --> 00:33:55,573
-That's it!
-Even the God of Death
305
00:33:56,784 --> 00:33:58,243
These men don't know anything
306
00:33:58,536 --> 00:33:59,828
Sir, his heart is clear as water
307
00:34:00,204 --> 00:34:01,997
He's like a mother to us
308
00:34:02,206 --> 00:34:04,666
Likes a bit of mischief
and creates some problem
309
00:34:05,209 --> 00:34:06,752
Creates some for us too
310
00:34:09,463 --> 00:34:13,258
A poet. He speaks in verse
311
00:34:14,051 --> 00:34:14,885
Great poet Thiruvalluvar?
312
00:34:15,553 --> 00:34:18,681
Women go crazy over him
313
00:34:21,308 --> 00:34:22,892
Not all women
Go!
314
00:34:24,395 --> 00:34:28,895
From pantomime to street theater
he excels in everything
315
00:34:30,401 --> 00:34:34,901
A Great comic, splits your sides
316
00:34:35,656 --> 00:34:37,616
And your liver burns
Go
317
00:34:37,825 --> 00:34:39,117
He's dangerous
318
00:34:39,660 --> 00:34:44,160
Drinking, killing, fighting
and womanizing
319
00:34:46,584 --> 00:34:48,460
He has every vice
and his drum-playing...
320
00:34:53,507 --> 00:34:55,383
He seems like the God of Death
321
00:34:56,010 --> 00:34:58,554
-No escaping death.
-Stop
322
00:34:58,762 --> 00:35:01,306
You're confusing me with your
10 accounts of him
323
00:35:01,515 --> 00:35:02,641
My head spins
324
00:36:13,671 --> 00:36:17,132
Your hand..
...is so rough
325
00:36:18,801 --> 00:36:20,093
When our marriage was arranged...
326
00:36:21,011 --> 00:36:22,387
...and our horoscopes matched...
327
00:36:23,097 --> 00:36:26,892
...my mother didn't ask
if you had soft skin
328
00:36:28,769 --> 00:36:30,812
My precious dancer,
329
00:36:31,188 --> 00:36:34,316
a police officer has dangerous hands
330
00:36:35,693 --> 00:36:39,738
Are these hands unsoiled?
331
00:36:40,280 --> 00:36:41,489
Cross your heart and tell me
332
00:36:42,116 --> 00:36:45,536
-O wise saint, I'll tell you
-Naughty
333
00:36:51,375 --> 00:36:55,875
Dearest heart-thief
334
00:37:00,968 --> 00:37:05,430
O dweller in eyes
335
00:37:05,806 --> 00:37:09,768
See me with your hands
336
00:37:10,644 --> 00:37:14,856
Hold me with your eyes
337
00:37:15,566 --> 00:37:19,027
Teach me the art of love
338
00:37:21,822 --> 00:37:26,322
Lost in thought of you,
my eyes know no sleep
339
00:37:26,660 --> 00:37:30,789
Master, my master
How much I adore you
340
00:37:30,998 --> 00:37:33,375
Grace me with your love
341
00:37:36,003 --> 00:37:40,503
With every passing week,
my love grows
342
00:37:43,093 --> 00:37:47,555
Wrap me around your being
343
00:38:31,391 --> 00:38:35,891
Need I tell you of my desires?
344
00:38:40,901 --> 00:38:43,695
Need I tell you of my desires?
345
00:38:43,904 --> 00:38:48,404
Can’t you discover them?
346
00:38:50,494 --> 00:38:54,994
Your touch brings me alive
Come. Rule my heart
347
00:39:00,754 --> 00:39:05,254
The Tamil language
expresses every nuance
348
00:39:10,097 --> 00:39:14,597
And you?
Do you know love's nuances?
349
00:39:20,399 --> 00:39:24,319
Dearest heart-thief
350
00:39:47,801 --> 00:39:51,095
| came here running
when he told me about you
351
00:39:51,972 --> 00:39:53,848
What are you blabbering?
Come
352
00:39:54,057 --> 00:39:56,267
I'm scared.
Oh my goddess!
353
00:40:02,983 --> 00:40:03,942
Get out of there!
354
00:40:04,651 --> 00:40:06,027
Come out!
355
00:40:06,904 --> 00:40:08,030
Be a man
356
00:40:10,741 --> 00:40:12,451
| didn't do it. | swear
357
00:40:13,076 --> 00:40:15,119
It wasn't me. | promise
358
00:40:15,829 --> 00:40:17,121
| know nothing
359
00:40:17,414 --> 00:40:18,248
Out with the truth!
360
00:40:21,501 --> 00:40:22,793
No trouble getting here?
361
00:40:25,172 --> 00:40:25,964
What's this?
362
00:40:27,925 --> 00:40:28,967
A watch
363
00:40:31,762 --> 00:40:32,721
The one | gave you?
364
00:40:37,184 --> 00:40:38,393
| gave you my sister too
365
00:40:41,104 --> 00:40:43,815
Where is she?
366
00:40:45,025 --> 00:40:46,985
-l don't know
-Did you lose her?
367
00:40:49,696 --> 00:40:53,908
-Out with it! -You didn't lose the watch,
but you lost my sister
368
00:40:55,118 --> 00:40:57,078
-The watch was safe
-Ask him to let me go
369
00:40:57,663 --> 00:40:58,997
-l don't know anything.
-Where is my sister?
370
00:40:59,289 --> 00:41:01,165
Trust me.
Ask him to let me go
371
00:41:01,375 --> 00:41:04,002
Veerayya, believe me,
| know nothing
372
00:41:19,059 --> 00:41:20,894
Growl like villains!
373
00:41:21,061 --> 00:41:22,103
The photo should scare them
374
00:41:22,896 --> 00:41:25,690
Hey, camera! Start clicking
375
00:41:28,735 --> 00:41:30,611
You clicking?
Or must | click you?
376
00:41:33,115 --> 00:41:35,158
The Inspector's wife
is flapping like a bird
377
00:41:35,575 --> 00:41:38,119
Thump her on the head.
She’'ll stay still
378
00:42:15,198 --> 00:42:16,574
A scarecrow
379
00:42:18,535 --> 00:42:20,161
It wouldn't even scare the crows
380
00:42:21,288 --> 00:42:22,580
Careful!
381
00:42:39,056 --> 00:42:40,015
Find out where the nearest hospital is
382
00:42:40,557 --> 00:42:41,266
Bring the truck inside
383
00:42:41,975 --> 00:42:44,018
The first-aid box!
384
00:42:47,522 --> 00:42:50,608
His blood is clotting.
He must be taken to a hospital
385
00:42:53,070 --> 00:42:54,529
Leave us alone
386
00:42:56,156 --> 00:42:57,949
Bring the stratcher.
Where is the ice box?
387
00:43:01,995 --> 00:43:03,955
Veera's brother-in-law?
Right?
388
00:43:04,247 --> 00:43:06,791
-He cut my hand off
-l thought you were family
389
00:43:07,417 --> 00:43:10,378
-The animal cut my hand off.
-Is it?
390
00:43:12,339 --> 00:43:16,384
But why leave you here
with a severed hand?
391
00:43:18,929 --> 00:43:20,388
The pain is killing me
392
00:43:21,181 --> 00:43:22,724
Take me to a hospital, sir
393
00:43:26,686 --> 00:43:30,147
Dressed you in my wife's clothes
394
00:43:31,108 --> 00:43:33,819
What's he trying to tell me?
395
00:43:34,194 --> 00:43:35,403
No sir
396
00:43:36,279 --> 00:43:39,073
-It's paining..!
-Why did he send you?
397
00:43:39,449 --> 00:43:42,577
-My hand pain is killing me...
-Is he scaring me?
398
00:43:44,121 --> 00:43:45,247
Will he cut off my hand too?
399
00:44:06,434 --> 00:44:07,643
Where are you?
400
00:44:09,271 --> 00:44:11,147
They'll kill me
if you don’t come soon
401
00:44:17,195 --> 00:44:19,405
Are you trying to see
how brave | am?
402
00:44:20,782 --> 00:44:22,533
I'm not that brave
403
00:44:23,451 --> 00:44:27,951
I'm just pretending
| scream..
404
00:44:29,291 --> 00:44:30,917
..and put up a brave front
405
00:44:33,628 --> 00:44:36,672
Have you given up, Dev?
406
00:44:37,883 --> 00:44:39,175
Answer me!
407
00:44:47,309 --> 00:44:48,518
When will you come?
408
00:44:57,319 --> 00:44:58,236
Hey lady!
409
00:45:01,072 --> 00:45:03,282
Scream away.
Your God won't come
410
00:45:03,491 --> 00:45:04,950
-Or your husband
-Here!
411
00:45:05,911 --> 00:45:07,704
Some food. Take it
412
00:45:08,330 --> 00:45:10,457
Eat it and sleep.
Calm down
413
00:45:10,749 --> 00:45:12,584
She'll eat. Let's go
414
00:45:20,342 --> 00:45:23,136
-The tape is running.
-Ilts working -Talk now
415
00:45:27,265 --> 00:45:29,225
Hello Inspector
Greeting!
416
00:45:30,143 --> 00:45:31,185
How are you?
417
00:45:32,312 --> 00:45:33,855
Not well, | hope
418
00:45:34,397 --> 00:45:37,441
Our troubles are caused
by big shots like you
419
00:45:37,984 --> 00:45:38,693
It's Veerayya
420
00:45:39,152 --> 00:45:41,112
Poor, uneducated
421
00:45:41,321 --> 00:45:43,031
Not high born like you
422
00:45:43,490 --> 00:45:46,201
So, an enemy. The villain
423
00:45:47,244 --> 00:45:48,286
Did you see the photo?
424
00:45:48,745 --> 00:45:50,204
Recognise her?
425
00:45:52,249 --> 00:45:55,710
We took it for you with great care
426
00:45:59,756 --> 00:46:02,383
Keep it safe.
Or you may lose it
427
00:46:04,177 --> 00:46:06,637
If she doesn't return
you'll at least have the photo
428
00:46:08,348 --> 00:46:09,724
Are you angry?
429
00:46:13,436 --> 00:46:14,562
It hurts, right?
430
00:46:15,605 --> 00:46:17,315
Does grief weight
heavy on the heart?
431
00:46:22,445 --> 00:46:25,990
We abducted one woman
from your home and...
432
00:46:26,199 --> 00:46:29,410
...the police rampage through the forest
Trampling elephant to mosquito
433
00:46:35,208 --> 00:46:38,336
Are your women fragile flowers?
And ours mere gravel?
434
00:46:40,380 --> 00:46:43,257
Inspector, pray..
435
00:46:44,384 --> 00:46:48,221
..that your wife won't suffer
the same fate as our sister
436
00:46:55,103 --> 00:46:55,812
Keep the photo safe
437
00:47:21,629 --> 00:47:22,421
Anyone there?
438
00:49:09,404 --> 00:49:10,321
Stop
439
00:49:11,781 --> 00:49:12,698
Where to?
440
00:49:13,908 --> 00:49:17,036
Be good. Go back.
Tie yourself up. And sleep
441
00:49:17,412 --> 00:49:18,287
Understand?
442
00:49:37,098 --> 00:49:40,726
O forest girl!
443
00:49:44,355 --> 00:49:48,855
O forest girl! Where do you belong?
444
00:49:52,197 --> 00:49:56,409
Will she bring rain? Or thunder?
445
00:49:58,453 --> 00:50:01,414
Or vanish?
446
00:50:04,626 --> 00:50:07,587
On seeing her pure face
447
00:50:13,384 --> 00:50:16,595
the forest heaved a sigh
448
00:50:19,390 --> 00:50:21,600
Lightning struck
449
00:50:23,645 --> 00:50:27,106
The heart quickened
450
00:50:28,733 --> 00:50:33,233
O forest girl! Where do you belong?
451
00:50:45,667 --> 00:50:50,167
My life is desiring for you
452
00:50:54,759 --> 00:50:59,259
This wretched heart of mine
loses all control
453
00:51:03,393 --> 00:51:05,770
O heart of mine
454
00:51:09,941 --> 00:51:14,441
O heart of mine
455
00:51:38,803 --> 00:51:39,887
Let me go home
456
00:51:40,096 --> 00:51:44,596
O forest girl! Where do you belong?
457
00:51:54,652 --> 00:51:59,152
Will she bring rain? Or thunder?
458
00:52:01,743 --> 00:52:04,704
Or vanish?
459
00:52:13,755 --> 00:52:17,133
O forest girl!
460
00:52:21,262 --> 00:52:25,762
O forest girl! Where do you belong?
461
00:52:30,647 --> 00:52:34,067
Will she bring rain? Or thunder?
462
00:52:35,652 --> 00:52:38,196
Or vanish?
463
00:52:47,830 --> 00:52:52,330
-The river is flowing like a deer..
-Let's push her into the water
464
00:52:53,753 --> 00:52:56,797
-It is flowing like a deer..
-Oh gosh!
465
00:52:57,006 --> 00:52:58,882
Rasathi come up!
466
00:52:59,092 --> 00:53:00,802
Hey Veera uncle has come
467
00:53:02,345 --> 00:53:06,845
-We pushed Rasathi into water.
-Rotate it fast
468
00:53:09,852 --> 00:53:11,395
Rotate it fast
469
00:53:12,855 --> 00:53:14,731
Rotate it a little faster
470
00:53:21,948 --> 00:53:26,160
-She looks like one of us.
-Yes
471
00:53:26,369 --> 00:53:27,328
Hey Kuruvamma!
472
00:53:27,954 --> 00:53:29,246
Hey Kuruvamma!
473
00:53:31,708 --> 00:53:33,751
Send me back or tie me up
474
00:53:34,043 --> 00:53:37,004
Wander in the sun with us
and turn dark like us
475
00:53:38,631 --> 00:53:40,758
She is staring at you
476
00:53:43,469 --> 00:53:47,848
-Why don't you stay with us?
-Why don't you stay with us?
477
00:53:48,808 --> 00:53:49,934
Where are you going?
478
00:53:50,309 --> 00:53:51,518
Answer me
479
00:53:53,229 --> 00:53:54,605
Will you stay with us or not?
480
00:53:59,485 --> 00:54:00,611
Where is your gun?
481
00:54:01,320 --> 00:54:05,782
-Take out it and shoot me
-Keep quiet. She is angry.
482
00:54:06,075 --> 00:54:08,202
Better that, than asking me
such a question
483
00:54:09,579 --> 00:54:11,872
Very well. Shouldn't have asked
484
00:54:13,166 --> 00:54:14,625
The Inspector shouldn’t have met you
485
00:54:15,752 --> 00:54:16,794
Shouldn't have married you
486
00:54:17,754 --> 00:54:19,046
Shouldn't have come here
487
00:54:19,672 --> 00:54:22,466
Shouldn't have done what he did
488
00:54:22,675 --> 00:54:25,636
Shouldn't have wanted to shoot you
You shouldn't have jumped
489
00:54:25,845 --> 00:54:27,388
Shouldn't have saved you
490
00:54:28,514 --> 00:54:31,725
Shouldn't have felt alive
when you opened your eyes
491
00:54:33,853 --> 00:54:35,813
What's done is done.
And can't be undone
492
00:54:37,857 --> 00:54:40,734
My feelings can't be changed
493
00:54:40,943 --> 00:54:42,402
My words can't be taken back
494
00:54:43,780 --> 00:54:44,655
Will you stay?
495
00:54:51,788 --> 00:54:53,080
If you weren't married...
496
00:54:54,290 --> 00:54:55,416
...would you stay?
497
00:55:03,966 --> 00:55:04,925
Are you eating jungle food?
498
00:55:06,385 --> 00:55:07,761
Corn and yam?
499
00:55:09,806 --> 00:55:11,015
No wedding feast here
500
00:55:12,558 --> 00:55:14,935
We have to make do.
Right, Akaash?
501
00:55:16,229 --> 00:55:17,772
But don't drop anything
502
00:55:18,648 --> 00:55:22,860
Everyone will know our whereabouts
503
00:55:25,488 --> 00:55:27,531
Veera appears to know...
504
00:55:29,909 --> 00:55:32,202
...every step we take
505
00:55:38,417 --> 00:55:40,127
A little forest bird..
506
00:55:41,254 --> 00:55:44,882
..seems to be singing in his ear
507
00:55:46,342 --> 00:55:49,470
"The Inspector is coming
from the East"
508
00:55:52,014 --> 00:55:53,807
Anyone seen this forest bird?
509
00:55:56,853 --> 00:55:57,812
What about you, Ranjit?
510
00:56:01,440 --> 00:56:02,315
How long?
511
00:56:05,361 --> 00:56:06,904
What have you told Veera?
512
00:56:07,780 --> 00:56:08,739
| don't get it, sir
513
00:56:08,948 --> 00:56:10,741
Where we are.
And how many
514
00:56:11,868 --> 00:56:12,827
| can't..
515
00:56:15,872 --> 00:56:16,914
Talk to me
516
00:56:18,374 --> 00:56:20,918
Sir, you're assaulting an officer
517
00:56:24,463 --> 00:56:26,089
Don't you feel ashamed
to be called a police officer?
518
00:56:26,299 --> 00:56:28,509
-l can hit back too, sir
-Just try
519
00:56:32,054 --> 00:56:33,930
-Where is Veera?
-l don't know, sir
520
00:56:38,644 --> 00:56:40,270
Take me to Veera
521
00:57:04,003 --> 00:57:07,381
You stay 6 months or a year,
then you're transferred
522
00:57:07,590 --> 00:57:08,632
We have to live here
523
00:57:09,592 --> 00:57:11,051
My brothers and sisters study here
524
00:57:12,178 --> 00:57:13,888
Who guarantees their safety?
525
00:57:14,096 --> 00:57:15,806
-He's right, sir.
-So..!
526
00:57:16,349 --> 00:57:17,892
You wear a police uniform
and are loyal to Veera?
527
00:57:18,059 --> 00:57:19,268
He is right
528
00:58:03,729 --> 00:58:06,690
-l don't know where he is
-Tell us what you know
529
00:58:07,566 --> 00:58:08,775
We will find Veera
530
00:58:26,085 --> 00:58:28,629
-What's wrong?
-Vehicle has stopped
531
00:58:31,924 --> 00:58:33,133
The fuel cap is missing
532
00:58:33,843 --> 00:58:35,636
Move aside
533
00:58:39,056 --> 00:58:39,848
Sugar
534
00:58:40,474 --> 00:58:42,934
In all three trucks?
535
00:58:43,227 --> 00:58:44,603
How did they do it?
536
00:58:47,565 --> 00:58:48,274
| am not
537
00:58:54,238 --> 00:58:55,113
| don't know
538
00:58:56,574 --> 00:59:00,286
Sir, the villagers need to cross
the camp to graze their cattle
539
01:00:04,225 --> 01:00:06,185
The Inspector's tent?
540
01:00:26,163 --> 01:00:29,708
Hemanth, here is a problem
they've sabotaged our trucks
541
01:02:04,261 --> 01:02:06,888
The sacrificial goat is cooking in
542
01:02:07,097 --> 01:02:09,390
the clay kiln, drinks pouring
543
01:02:09,600 --> 01:02:11,893
The lovebird is filled with longing
544
01:02:12,102 --> 01:02:14,145
O elders, marry them today
545
01:02:24,114 --> 01:02:27,242
What shall we cut the tongue?
546
01:02:27,826 --> 01:02:29,828
The nose? Eh?
547
01:02:33,040 --> 01:02:35,917
Ok. How about the ears?
548
01:03:01,652 --> 01:03:06,152
-Your turn next. Shave him
=-No..!
549
01:03:08,075 --> 01:03:10,202
Catch him!
550
01:03:13,289 --> 01:03:14,665
Shave his head
551
01:03:19,878 --> 01:03:22,088
My brother lost a bet
552
01:03:23,632 --> 01:03:26,259
He said we'd never return alive
from the police camp
553
01:03:26,468 --> 01:03:28,428
Shave his head
554
01:03:31,056 --> 01:03:35,556
| have seen your husband's palace
555
01:03:37,062 --> 01:03:40,774
And a photo
556
01:03:42,318 --> 01:03:44,278
Not of you. Of me
557
01:03:44,987 --> 01:03:47,364
Snarling like a villain.
Real mean
558
01:03:48,741 --> 01:03:49,616
You..
559
01:03:51,577 --> 01:03:53,870
A demon's photo in a king's tent
560
01:03:58,083 --> 01:04:01,711
Sit him on a donkey
Catch him
561
01:04:14,641 --> 01:04:15,850
Slay them..
562
01:04:18,729 --> 01:04:20,021
...if a line is drawn
563
01:04:22,900 --> 01:04:23,859
If a fence is made...
564
01:04:26,987 --> 01:04:27,946
...pull it down
565
01:04:30,074 --> 01:04:34,203
You always ruled. We rule now
566
01:04:35,079 --> 01:04:36,455
Slay them..
567
01:04:39,249 --> 01:04:40,458
...if a line is drawn
568
01:04:43,420 --> 01:04:44,712
If a fence is made...
569
01:04:47,424 --> 01:04:48,716
...pull it down
570
01:04:50,594 --> 01:04:54,973
Heads lowered for eons.
Heads held high now
571
01:04:56,683 --> 01:05:00,478
They want to share a meal?
Lay out a feast
572
01:05:00,687 --> 01:05:04,816
They want a share of our riches?
Off with their heads
573
01:05:05,025 --> 01:05:08,987
Make the rules.
We won’'t obey
574
01:05:09,196 --> 01:05:12,824
The sky won't heed rumbling clouds
575
01:05:13,033 --> 01:05:17,078
No one can claim our ancestors' land
576
01:05:50,028 --> 01:05:53,906
We befriend snakes too.
Open hearted is our clan
577
01:05:54,074 --> 01:05:58,036
Mess with us.
Invite trouble
578
01:05:58,245 --> 01:06:02,123
Born to a brave mother
579
01:06:02,332 --> 01:06:06,294
When the bull charges guts spill..
580
01:06:06,503 --> 01:06:09,339
Our forefathers had
nothing to leave to us...
581
01:06:09,548 --> 01:06:10,632
Only their bravery
582
01:06:11,592 --> 01:06:12,801
Slay them...
583
01:06:15,762 --> 01:06:16,971
...if a line is drawn
584
01:06:19,933 --> 01:06:21,059
If a fence is made...
585
01:06:23,604 --> 01:06:24,980
...pull it down
586
01:07:05,604 --> 01:07:09,566
The aroma of homemade food
wafts in the air
587
01:07:09,775 --> 01:07:14,029
Sip our water, strong as country liquor
588
01:07:14,196 --> 01:07:18,074
Deprived lives can survive
drought and famine
589
01:07:18,283 --> 01:07:22,245
A cactus can live without monsoon rains
590
01:07:22,454 --> 01:07:26,416
Struggling forever does not
make you poor
591
01:07:26,625 --> 01:07:30,587
Lose dignity. And right away
you have nothing
592
01:07:30,796 --> 01:07:34,674
We honour mother and wife.
And just as proud of our land
593
01:07:34,883 --> 01:07:39,095
The soil of our forefathers
is watered with our blood
594
01:07:41,056 --> 01:07:42,182
Slay them...
595
01:07:43,976 --> 01:07:45,268
...if a line is drawn
596
01:07:48,230 --> 01:07:49,189
If a fence is made...
597
01:07:52,317 --> 01:07:53,192
...pull it down
598
01:07:55,237 --> 01:07:59,532
You always ruled.
We rule now
599
01:08:06,248 --> 01:08:07,207
Slay them...
600
01:08:09,501 --> 01:08:10,460
...if a line is drawn
601
01:08:13,005 --> 01:08:14,047
If a fence is made...
602
01:08:16,174 --> 01:08:17,216
...pull it down
603
01:08:18,010 --> 01:08:22,510
You always ruled.
We rule now
604
01:08:44,620 --> 01:08:46,038
Look at me
605
01:08:47,289 --> 01:08:49,082
Can you hear me?
606
01:08:51,043 --> 01:08:52,252
Open your eyes
607
01:09:04,348 --> 01:09:08,685
Ah! The captive freeing the caged
608
01:09:08,894 --> 01:09:10,645
Nice game
609
01:09:12,898 --> 01:09:14,357
What will you do to him?
610
01:09:14,566 --> 01:09:16,693
Sit him on a buffalo and
611
01:09:17,277 --> 01:09:18,903
pack him off to the God of Death?
612
01:09:21,573 --> 01:09:23,533
Is no one human to you?
613
01:09:27,037 --> 01:09:28,788
When will your savagery end?
614
01:09:28,997 --> 01:09:30,915
When will their savagery end?
615
01:09:39,508 --> 01:09:42,844
You only see the uniform.
Not the man
616
01:09:43,679 --> 01:09:48,179
He's human too
Devoted to his family
617
01:09:49,351 --> 01:09:51,144
Why do you torture him?
618
01:09:51,812 --> 01:09:56,312
Shoot him at once. Kill him.
Stamp him. Shoot him
619
01:10:03,198 --> 01:10:04,699
Answer her question
620
01:10:06,576 --> 01:10:07,785
Answer her
621
01:10:12,290 --> 01:10:13,666
You mother's boy
622
01:10:15,711 --> 01:10:17,421
Fool! Respecting ladies?
623
01:10:19,631 --> 01:10:21,633
Tell her what you did to Vennila
624
01:10:26,972 --> 01:10:27,931
Who's Vennila?
625
01:10:28,932 --> 01:10:31,059
The girl who changed your life
626
01:10:34,229 --> 01:10:35,730
Who's Vennila?
627
01:10:36,106 --> 01:10:38,817
Tell her about Vennila
628
01:10:39,025 --> 01:10:41,068
Our stepsister
629
01:10:43,280 --> 01:10:46,616
The daughter of father's second wife
630
01:10:47,325 --> 01:10:49,660
Vennila was smart. And brave
631
01:10:50,412 --> 01:10:52,205
The only one who didn't fear Veera
632
01:11:00,380 --> 01:11:02,256
She fell in love with a boy
633
01:11:02,841 --> 01:11:04,217
A high society type like you
634
01:11:20,108 --> 01:11:24,608
Veera had to persuade the family that
Vennila could marry him
635
01:11:25,614 --> 01:11:27,616
Hers was the first wedding in the family
636
01:11:27,949 --> 01:11:31,118
She was overjoyed
637
01:11:31,369 --> 01:11:33,621
Lightning struck
638
01:11:33,830 --> 01:11:36,082
The heart quickened
639
01:11:36,249 --> 01:11:38,918
Lightning struck
640
01:11:39,127 --> 01:11:41,379
The heart quickened
641
01:11:41,588 --> 01:11:46,088
My heart is looking for her
642
01:11:47,219 --> 01:11:51,719
On seeing her pure face
it got sunk
643
01:11:54,643 --> 01:11:59,143
-Another henna lady is here
-Send her in
644
01:12:00,315 --> 01:12:04,815
O forest girl! Where do you belong?
645
01:12:05,487 --> 01:12:08,114
-Let's go!
-Will she bring rain? Or thunder?
646
01:12:08,323 --> 01:12:10,450
Or vanish?
647
01:12:10,659 --> 01:12:15,159
O forest girl! Where do you belong?
648
01:12:15,831 --> 01:12:18,250
Will she bring rain? Or thunder?
649
01:12:18,458 --> 01:12:19,959
Or vanish?
650
01:12:20,168 --> 01:12:21,919
You look nice in a sari
651
01:12:22,128 --> 01:12:23,754
See the man | am?
652
01:12:23,964 --> 01:12:25,590
| came here despite everyone around
653
01:12:26,424 --> 01:12:29,802
Dressed in a sari, escorted by eunuchs
You got away with it.
654
01:12:30,053 --> 01:12:32,138
Otherwise my brothers
would have fixed you
655
01:12:32,681 --> 01:12:35,392
| know Judo and Karate.
| learnt it in school
656
01:12:36,476 --> 01:12:39,520
White belt
No one can touch me
657
01:12:41,398 --> 01:12:42,690
You're scared of no one?
658
01:12:48,446 --> 01:12:51,157
-And now?
-Stop! Are you crazy?
659
01:12:52,325 --> 01:12:54,785
-You said that you're scared of no one
-Close the door. Someone will see us
660
01:12:57,998 --> 01:13:00,125
If your brothers see me, I'm dead
661
01:13:00,292 --> 01:13:04,337
-Show them your Judo -Are you nuts?
Don't open the door!
662
01:13:04,546 --> 01:13:07,173
Where did your guts vanish?
663
01:13:08,758 --> 01:13:13,258
-Stop, will you? -Let's show the world
how brave you are. -You..
664
01:13:16,182 --> 01:13:17,433
Damn it. We are caught
665
01:13:18,059 --> 01:13:19,018
Why did you abuse?
666
01:13:19,227 --> 01:13:20,102
Shouldn't | abuse?
667
01:13:20,312 --> 01:13:21,396
-Hide.
-Why?
668
01:13:21,563 --> 01:13:22,939
-Brother is coming
-Where?
669
01:13:23,481 --> 01:13:24,148
| told you to go
670
01:13:24,649 --> 01:13:25,316
Where should | go?
671
01:13:27,819 --> 01:13:29,028
Why has he come now?
672
01:13:29,487 --> 01:13:31,697
-Hey girl
-What? -l am dead
673
01:13:32,741 --> 01:13:35,910
-Open the door
-Can't open it now
674
01:13:36,244 --> 01:13:38,287
-Oh gosh!
-Who's inside?
675
01:13:38,663 --> 01:13:39,372
What are you asking?
676
01:13:39,664 --> 01:13:40,873
Just me and my shadow are here
677
01:13:41,499 --> 01:13:44,543
Someone came to you to apply henna,
isn'tit? | know
678
01:13:45,170 --> 01:13:46,379
I'm changing my sari
679
01:13:46,671 --> 01:13:48,881
How can you change your clothes
with henna in your hands?
680
01:13:49,257 --> 01:13:50,883
-There is that lady
-Oh god!
681
01:13:53,845 --> 01:13:56,389
Brother-in-law?
What are you doing here?
682
01:13:56,598 --> 01:13:58,391
Not his mistake.
| asked him to come
683
01:13:59,142 --> 01:13:59,976
And he came running?
684
01:14:00,602 --> 01:14:02,562
| told him to prove
he had the guts
685
01:14:04,105 --> 01:14:05,481
So he comes in a sari?
686
01:14:05,774 --> 01:14:07,066
What are you doing in girls' quarters?
687
01:14:07,776 --> 01:14:09,569
-No reason
-l was holding hands
688
01:14:10,612 --> 01:14:11,571
Who with?
689
01:14:17,744 --> 01:14:20,788
Come here
690
01:14:28,630 --> 01:14:30,048
With which hand you hold her?
691
01:14:32,300 --> 01:14:33,426
Don't harm him
692
01:14:33,802 --> 01:14:35,595
Brother said he'd give him a bike
for our wedding
693
01:14:35,804 --> 01:14:37,472
He'd look a clown riding
with one hand
694
01:14:37,639 --> 01:14:38,723
He should've thought of that earlier
695
01:14:40,809 --> 01:14:41,518
Which hand?
696
01:14:43,144 --> 01:14:43,853
Which hand?
697
01:14:54,990 --> 01:14:55,949
Open your eyes
698
01:14:57,742 --> 01:14:58,534
Look at the time
699
01:14:59,494 --> 01:15:01,704
Two more days till the wedding
700
01:15:03,540 --> 01:15:05,333
Keep your hands to yourself till then
701
01:15:06,418 --> 01:15:08,545
Or you'll be garlanding her
with one hand
702
01:15:10,755 --> 01:15:14,300
Now go
703
01:15:15,760 --> 01:15:16,469
You tell him
704
01:15:17,929 --> 01:15:19,472
Or else, he'll be glued here.
705
01:15:29,441 --> 01:15:33,570
Adorn the garland
101st goat
706
01:15:44,706 --> 01:15:47,083
The sacrificial goat is cooking in
707
01:15:47,375 --> 01:15:49,377
the clay kiln, drinks pouring
708
01:15:49,878 --> 01:15:52,422
The lovebird is filled with longing
709
01:15:52,630 --> 01:15:54,590
O elders, marry them today
710
01:15:54,799 --> 01:15:57,259
The bride is so lovely
in her wedding sari..
711
01:15:57,469 --> 01:16:00,013
...hopeless dreamer
712
01:16:00,388 --> 01:16:02,556
Marry them when the trumpet blows
713
01:16:02,891 --> 01:16:05,435
Get ready, O bride
714
01:16:05,727 --> 01:16:07,854
The lovebird is filled with longing
715
01:16:08,063 --> 01:16:10,106
O elders, marry them today
716
01:16:10,815 --> 01:16:13,192
The sacrificial goat is cooking in
717
01:16:13,401 --> 01:16:15,361
the clay kiln, drinks pouring
718
01:16:20,742 --> 01:16:23,536
The bride has the look of Goddess Sita
719
01:16:23,828 --> 01:16:26,121
Resembling Shoorpanaka,
lying on her bed
720
01:16:26,414 --> 01:16:28,457
The bride is so lovely
in her wedding sari..
721
01:16:28,666 --> 01:16:31,001
...hopeless dreamer
722
01:16:31,503 --> 01:16:33,796
The sacrificial goat is cooking in
723
01:16:34,005 --> 01:16:36,048
the clay kiln, drinks pouring
724
01:16:46,684 --> 01:16:49,478
The bride is delicate as
newly picked lime
725
01:16:49,687 --> 01:16:51,980
But what a chatterbox
726
01:16:52,190 --> 01:16:54,567
Beat the drums till they tear
727
01:16:54,859 --> 01:16:57,236
The brothers-in-law are impatient
to welcome the groom
728
01:16:59,948 --> 01:17:02,200
Come!
729
01:17:05,036 --> 01:17:09,536
The bride is here to pay
respects to sister-in-law
730
01:17:14,879 --> 01:17:17,756
Why the delay?
731
01:17:18,216 --> 01:17:20,676
The sacrificial goat is cooking in
732
01:17:20,885 --> 01:17:22,678
the clay kiln, drinks pouring
733
01:17:23,263 --> 01:17:25,765
The lovebird is filled with longing
734
01:17:25,974 --> 01:17:27,934
O elders, marry them today
735
01:17:38,820 --> 01:17:40,988
The bride is so lovely
in her wedding sari..
736
01:17:41,239 --> 01:17:43,699
...hopeless dreamer
737
01:17:44,325 --> 01:17:46,535
Marry them when the trumpet blows
738
01:17:46,744 --> 01:17:49,288
Get ready, O bride
739
01:17:53,001 --> 01:17:55,795
Father said | must pay my respects
740
01:17:58,089 --> 01:17:59,799
No pretend tears
741
01:18:01,759 --> 01:18:03,385
You're like the star Sivaji Ganesan
742
01:18:03,761 --> 01:18:05,721
Seeing you any sister would cry
743
01:18:08,600 --> 01:18:09,809
The groom knows already...
744
01:18:12,353 --> 01:18:14,271
...when we give,
we don't take back
745
01:18:16,316 --> 01:18:16,899
Brother!
746
01:18:22,363 --> 01:18:23,238
All of you come!
747
01:18:25,867 --> 01:18:28,077
The sacrificial goat is cooking in
748
01:18:28,286 --> 01:18:30,246
the clay kiln, drinks pouring
749
01:18:30,872 --> 01:18:33,332
The lovebird is filled with longing
750
01:18:33,583 --> 01:18:35,793
O elders, marry them today
751
01:18:39,255 --> 01:18:41,131
Stop! No place here for big shots
752
01:18:41,424 --> 01:18:42,633
Our new groom!
753
01:18:42,842 --> 01:18:45,344
We have the invitation and
we're here to bless the couple
754
01:18:45,595 --> 01:18:46,262
Damn it blessings!
755
01:18:47,013 --> 01:18:50,641
-Come brother!
-Leave me!
756
01:18:51,017 --> 01:18:55,517
Our new groom!
757
01:19:00,276 --> 01:19:02,778
-Move aside.
-No, marriage is going on
758
01:19:02,946 --> 01:19:06,157
Play the nuptial drums
Sing a song and dance
759
01:19:06,658 --> 01:19:11,158
Our new groom!
760
01:19:14,374 --> 01:19:18,086
| beg you, go away
761
01:19:18,711 --> 01:19:20,754
Hey groom!
762
01:19:24,050 --> 01:19:27,845
Hey groom!
763
01:19:45,905 --> 01:19:47,031
Brother!
764
01:19:58,334 --> 01:20:00,044
Dev must have had
a good reason
765
01:20:04,340 --> 01:20:05,549
It can't be his fault
766
01:20:12,098 --> 01:20:13,224
The fault is mine
767
01:20:14,100 --> 01:20:15,810
Brother!
768
01:20:18,354 --> 01:20:19,730
Eight men pulled me away
769
01:20:25,111 --> 01:20:26,821
| shouldn't have left Vennila alone
770
01:20:29,365 --> 01:20:30,407
| should've obeyed my conscience
771
01:20:31,617 --> 01:20:32,826
Veera should have known
772
01:20:35,121 --> 01:20:37,331
| didn't think that
the groom would run away
773
01:20:37,707 --> 01:20:40,251
Vela, don't go
774
01:20:48,134 --> 01:20:49,844
This mother's boy...
775
01:20:50,136 --> 01:20:53,264
...took my Vennila from
wedding to police station
776
01:20:59,062 --> 01:21:01,189
Tell me in which rat hole
is your brother hiding?
777
01:21:04,317 --> 01:21:05,526
Till then you stay
778
01:21:17,080 --> 01:21:18,039
I'll get you talking
779
01:21:19,499 --> 01:21:21,042
So what if you're a woman
780
01:21:21,918 --> 01:21:24,211
Talk to me
781
01:21:26,339 --> 01:21:27,798
The police have sharp noses
782
01:21:30,176 --> 01:21:31,218
Sniff him out
783
01:21:32,011 --> 01:21:34,722
You will get ruined
Your family wouldn't prosper
784
01:21:34,931 --> 01:21:35,890
I'll cut your nose off
785
01:21:37,016 --> 01:21:40,060
You took her to the police station
786
01:21:40,269 --> 01:21:41,311
Didn't you?
787
01:22:16,389 --> 01:22:17,515
Are you badly hurt?
788
01:22:19,183 --> 01:22:20,142
Can't you speak?
789
01:22:24,564 --> 01:22:25,481
Never mind
790
01:22:27,066 --> 01:22:28,275
You can't squabble with me now
791
01:22:30,319 --> 01:22:31,528
| can say anything | want
792
01:22:32,655 --> 01:22:34,198
You can't argue with me
793
01:22:38,661 --> 01:22:40,371
Sister-in-law, did you see my husband?
794
01:22:42,081 --> 01:22:43,207
How quickly he ran
795
01:22:45,751 --> 01:22:47,127
Tail between his legs
796
01:22:49,255 --> 01:22:50,965
Who wants a husband like that?
797
01:22:54,093 --> 01:22:55,803
Why did | want to marry him?
798
01:22:58,931 --> 01:23:00,807
Better to stay unmarried like you
799
01:23:07,273 --> 01:23:09,400
But who the hell are the police...
800
01:23:14,447 --> 01:23:17,491
...to have ruined my wedding?
801
01:23:24,540 --> 01:23:25,415
| wasn't scared
802
01:23:32,048 --> 01:23:33,674
They asked me that
your husband has scurried off
803
01:23:36,719 --> 01:23:39,596
So with whom will you
spend your nuptial night?
804
01:23:46,062 --> 01:23:47,855
| swore at them
805
01:23:49,732 --> 01:23:52,359
| begged, '‘Don't do it’
806
01:23:55,488 --> 01:23:57,198
But | couldn't stop them
807
01:24:04,247 --> 01:24:08,747
| told myself | would soon be home
808
01:24:11,254 --> 01:24:12,463
They wouldn't let me go
809
01:24:15,258 --> 01:24:18,886
| screamed and begged
They didn’t leave me
810
01:24:24,350 --> 01:24:26,226
The bastards took turns.
All night
811
01:24:28,187 --> 01:24:29,396
My life is in tatters
812
01:24:31,774 --> 01:24:32,900
| lost everything
813
01:25:08,477 --> 01:25:09,186
Vennila!
814
01:25:12,064 --> 01:25:13,023
Watch out
815
01:25:19,322 --> 01:25:21,365
Pull it
816
01:25:22,325 --> 01:25:23,367
Pull it
817
01:25:31,500 --> 01:25:32,626
Slowly!
818
01:26:37,650 --> 01:26:38,359
Come fast
819
01:26:41,070 --> 01:26:42,613
-Get a blanket
-1 will
820
01:26:45,491 --> 01:26:46,617
You're nothing to worry
821
01:26:48,577 --> 01:26:50,954
They've stripped him of everything
822
01:26:51,163 --> 01:26:55,041
No hair. No dignity.
Nothing left
823
01:26:57,002 --> 01:26:57,711
He's breathing
824
01:26:59,505 --> 01:27:02,299
You're still alive.
Damn the rest
825
01:27:02,591 --> 01:27:05,051
-You don't worry
-Where's that blanket? Hurry
826
01:27:05,344 --> 01:27:06,970
-Don't worry.
-l am bringing it, sir
827
01:27:07,179 --> 01:27:09,472
Can you hear me, Hemanth?
828
01:27:11,100 --> 01:27:14,937
Ill tell you one thing
A stiff drink will...
829
01:27:15,396 --> 01:27:18,357
-Hurry up
-Lift him. -Ok sir
830
01:27:20,484 --> 01:27:22,444
He was there for a few hours
831
01:27:22,653 --> 01:27:24,196
And madam? For 8 days
832
01:27:24,405 --> 01:27:27,616
-Enough!
-l say "enough™” too
833
01:27:28,492 --> 01:27:30,118
-Take him to camp..
-When big convoys like ours advance,
834
01:27:30,327 --> 01:27:32,454
..everyone knows.
Even the ants
835
01:27:33,080 --> 01:27:36,625
They'll take us one by one
and make us bald
836
01:27:37,001 --> 01:27:38,293
Any bright ideas?
837
01:27:39,587 --> 01:27:42,965
One, sir. | need your permission
That's enough
838
01:28:00,941 --> 01:28:01,816
Give me strength
839
01:28:04,028 --> 01:28:05,654
Don't take my anger away
840
01:28:08,032 --> 01:28:09,408
Anger gives me the will to live
841
01:28:12,453 --> 01:28:14,246
Stop them from showing
compassion to me
842
01:28:15,289 --> 01:28:16,498
| beg you
843
01:28:17,291 --> 01:28:19,251
Don't show bad people in good light
844
01:28:20,461 --> 01:28:21,670
Nor show them as truthful
845
01:28:31,639 --> 01:28:33,182
Give me the courage to fight
846
01:28:34,558 --> 01:28:35,767
My anger cannot lessen
847
01:28:36,977 --> 01:28:38,269
Can't you do that much for me?
848
01:28:54,912 --> 01:28:57,289
Did | barge in like a bull?
849
01:29:02,670 --> 01:29:03,629
What kind of man is he?
850
01:29:05,840 --> 01:29:06,882
Your inspector
851
01:29:07,508 --> 01:29:08,467
A good man...
852
01:29:10,094 --> 01:29:10,969
...or a very good man?
853
01:29:14,181 --> 01:29:16,558
God-like, enough?
854
01:29:20,855 --> 01:29:21,647
God-like?
855
01:29:23,607 --> 01:29:24,316
Divine?
856
01:29:25,943 --> 01:29:26,902
An ideal man?
857
01:29:28,529 --> 01:29:29,738
A man with no flaws?
858
01:29:31,448 --> 01:29:35,493
Won't ten heads together equal him?
859
01:29:38,622 --> 01:29:39,998
Not even close
860
01:29:41,959 --> 01:29:44,503
What's he like? Good-looking?
861
01:29:46,547 --> 01:29:47,589
Handsome, no doubt
862
01:29:47,798 --> 01:29:50,008
What else would you expect?
863
01:29:53,637 --> 01:29:56,765
| must see him.
At least once
864
01:30:00,311 --> 01:30:02,187
To see what he's like in person
865
01:30:03,564 --> 01:30:06,358
| should ask him
why he met you first
866
01:30:10,404 --> 01:30:11,363
Is he loving?
867
01:30:13,991 --> 01:30:15,367
Does he make you laugh?
868
01:30:24,168 --> 01:30:24,877
And you...
869
01:30:30,591 --> 01:30:31,383
Do you love him?
870
01:30:40,517 --> 01:30:41,559
| feel jealous
871
01:30:43,020 --> 01:30:47,232
A burning ache deep inside
872
01:30:55,699 --> 01:30:57,909
Does your god feel jealous too?
873
01:31:00,704 --> 01:31:02,414
No. Only Veera does
874
01:31:05,876 --> 01:31:10,376
The downtrodden, the uncouth brute
875
01:31:13,550 --> 01:31:14,509
Not a match to you
876
01:31:14,718 --> 01:31:16,177
Or your God-like husband
877
01:31:19,640 --> 01:31:22,267
But jealousy has made me
suddenly feel matchless
878
01:31:22,810 --> 01:31:25,020
It has made me suddenly feel invincible
879
01:31:28,565 --> 01:31:31,359
This demon of jealousy..
880
01:31:31,902 --> 01:31:36,402
..has made me all-powerful
881
01:31:41,078 --> 01:31:42,037
Where are you?
882
01:31:49,920 --> 01:31:52,380
It will be tasty if we add more..
883
01:31:54,091 --> 01:31:55,300
Don't say no
884
01:32:17,031 --> 01:32:19,575
I'm a forest guard..
885
01:32:19,783 --> 01:32:21,993
Do you eat sour fruit?
886
01:32:23,620 --> 01:32:26,581
Bite the onion
and swallow the sour fruit
887
01:32:26,790 --> 01:32:28,583
Imagine it's a feast
888
01:32:29,877 --> 01:32:33,338
A wedding feast is very tasty!
889
01:32:35,799 --> 01:32:39,594
Your husband has sent me to find you
890
01:32:40,888 --> 01:32:42,014
Searched every inch of the forest
891
01:32:43,724 --> 01:32:44,933
Glad you're ok, Mrs. Inspector
892
01:32:45,142 --> 01:32:48,103
He gave me a keepsake.
It is in my pocket
893
01:32:50,481 --> 01:32:51,273
What was that noise?
894
01:32:57,905 --> 01:33:02,405
Madam, here.
Look behind you
895
01:33:04,661 --> 01:33:08,623
Trust me. I'll carry you
away on my shoulders
896
01:33:08,832 --> 01:33:10,708
And take you to your husband
897
01:33:12,753 --> 01:33:13,545
Why didn't Dev come?
898
01:33:17,341 --> 01:33:19,384
He's five kms away
899
01:33:19,593 --> 01:33:24,093
His convoy makes such a ruckus,
everyone knows when they move
900
01:33:24,598 --> 01:33:25,640
So | came up ahead
901
01:33:26,850 --> 01:33:27,767
Don't hesitate
902
01:33:27,935 --> 01:33:30,395
They are wild people.
They aren’t kind
903
01:33:30,771 --> 01:33:31,730
Say the word
904
01:33:31,939 --> 01:33:35,984
-We'll throw chilli
in their eyes and escape -Oh God!
905
01:33:36,860 --> 01:33:39,737
Don't hurt him.
You already have me captive
906
01:33:40,114 --> 01:33:41,907
| am going to slay
him like a goat
907
01:33:42,116 --> 01:33:43,325
Will you throw chilli at us?
908
01:33:59,466 --> 01:34:02,510
Your death-knell too
| hear many sounds
909
01:34:02,803 --> 01:34:04,930
The inspector's convoy is
heading this way
910
01:34:05,139 --> 01:34:07,516
Watch out
911
01:34:08,809 --> 01:34:11,019
I may be from the Inspector's party
912
01:34:11,812 --> 01:34:13,522
But I'll vote for you
913
01:34:14,815 --> 01:34:17,526
Look around you
914
01:34:17,901 --> 01:34:20,945
They will do anything
for you. Even die
915
01:34:21,655 --> 01:34:22,530
Am | wrong?
916
01:34:24,575 --> 01:34:26,952
They will do
You've done so much for them
917
01:34:28,245 --> 01:34:32,745
But | ask you, why would you
want to risk their lives?
918
01:34:35,502 --> 01:34:37,212
You're the only one who'll die
919
01:34:37,421 --> 01:34:39,131
You will die with in a minute..
920
01:34:40,090 --> 01:34:43,802
Send madam back with me.
Stop this quarrel
921
01:34:44,011 --> 01:34:45,137
We’'ll drop all charges
922
01:34:46,263 --> 01:34:48,890
-What if we don't send her back?
-Go man
923
01:34:49,099 --> 01:34:51,559
He hears the whole story.
Still gets it back to front
924
01:34:51,768 --> 01:34:54,979
Need | answer?
The end of the world
925
01:34:55,189 --> 01:34:56,148
All over and done with
926
01:34:56,440 --> 01:34:57,983
Old man, explain
927
01:34:58,192 --> 01:35:02,070
Brother, he says it'll be the
end of the world. All over
928
01:35:02,279 --> 01:35:02,988
Must we shake with fear?
929
01:35:03,530 --> 01:35:05,740
-Hey! -What brother?
-Are you shaking?
930
01:35:05,949 --> 01:35:07,241
| am shaking
931
01:35:09,536 --> 01:35:12,747
-Are you scared of dying?
-Why should we have fear?
932
01:35:12,956 --> 01:35:17,335
-Anyone scared?
-Why are you asking like that?
933
01:35:17,544 --> 01:35:20,755
No one seems scared.
So now what?
934
01:35:21,882 --> 01:35:24,926
Throw stones at a dog.
It will bark and then bite you
935
01:35:25,552 --> 01:35:28,680
Force a tree branch down and let go
936
01:35:28,889 --> 01:35:29,764
It will spring up with greater might
937
01:35:30,891 --> 01:35:32,434
What's new in your threats?
938
01:35:32,976 --> 01:35:34,769
We've heard it all before
939
01:35:34,978 --> 01:35:36,771
They hit us.
We hit back
940
01:35:37,397 --> 01:35:40,108
They caned us.
We did the same
941
01:35:40,651 --> 01:35:42,527
The bastards point guns at us now
942
01:35:45,739 --> 01:35:49,701
We'll snap your necks. Understand?
943
01:35:50,619 --> 01:35:54,664
Veera, | won't leave
this place without madam
944
01:35:58,961 --> 01:36:00,921
Who said you were leaving? Eh?
945
01:36:02,464 --> 01:36:05,175
Brother! His end is near
946
01:36:05,801 --> 01:36:09,012
Get him a drink.
Leave him at the cliff
947
01:36:09,304 --> 01:36:10,930
He'll roll down himself
948
01:36:16,979 --> 01:36:18,772
You're making a bad mistake
949
01:36:19,564 --> 01:36:22,024
He isn't against us.
He's right
950
01:36:22,234 --> 01:36:24,945
Go to the Inspector then
951
01:36:25,487 --> 01:36:26,613
Get yourself a uniform
952
01:36:26,822 --> 01:36:30,617
Come back and
plough me with bullets
953
01:36:31,660 --> 01:36:32,952
He's talking of peace
954
01:36:33,161 --> 01:36:34,287
Why be angry?
955
01:36:35,831 --> 01:36:38,959
With ten trucks of ammunition?
956
01:36:39,501 --> 01:36:40,960
Talking of peace?
957
01:36:42,170 --> 01:36:44,797
He's sniffing around to see
if we're strong
958
01:36:45,007 --> 01:36:47,050
What is our strength?
959
01:36:47,259 --> 01:36:49,636
Shall | tell you? You are
960
01:36:50,429 --> 01:36:51,721
That strength is our weakness now
961
01:36:51,930 --> 01:36:54,807
| am observing,
you are arguing with him
962
01:36:55,017 --> 01:36:56,977
Be quiet, brother
| am asking you too
963
01:36:57,519 --> 01:36:59,729
Everything has gone wrong
since she got here
964
01:37:00,022 --> 01:37:00,981
A curse has fallen on us
965
01:37:01,189 --> 01:37:03,232
The witch will burn us all
966
01:37:04,860 --> 01:37:07,654
You said she'd die in 14 hours.
That became 14 days
967
01:37:08,113 --> 01:37:10,573
Not in 14 years he will let her go
968
01:37:10,782 --> 01:37:14,911
-Will you stop it? Why do you
repeat it again? -Hit me
969
01:37:16,121 --> 01:37:16,996
You can hit me
970
01:37:18,540 --> 01:37:19,999
You dared to hit me
971
01:37:20,292 --> 01:37:21,668
But you don't dare question Veera
972
01:37:24,629 --> 01:37:26,672
You don't do anything.
Let me go with the forest guard
973
01:37:35,307 --> 01:37:38,184
Make him see sense
974
01:37:38,977 --> 01:37:40,436
It is mistake going
to the police
975
01:37:40,645 --> 01:37:43,939
It's mistake.
Sending him alone is a mistake
976
01:37:44,149 --> 01:37:45,358
I'll go with him
977
01:37:47,235 --> 01:37:48,027
I'll go with him
978
01:37:48,236 --> 01:37:50,279
You can't open your mouth
without swearing
979
01:37:50,489 --> 01:37:51,281
How can you talk peace?
980
01:37:52,741 --> 01:37:55,952
Brother, | am not a child.
And I've studied till Plus two
981
01:37:56,578 --> 01:37:58,788
| know the law
982
01:37:59,247 --> 01:38:01,624
Give me a chance.
Trust me
983
01:38:02,334 --> 01:38:03,460
| won't let you down
984
01:38:47,462 --> 01:38:49,255
I've seen her
985
01:38:49,798 --> 01:38:50,507
Where is sir?
986
01:38:52,968 --> 01:38:54,511
| found her whereabouts
987
01:38:54,719 --> 01:38:56,011
| went where no one goes
988
01:38:56,221 --> 01:38:57,597
And saw the captive one
989
01:38:57,806 --> 01:39:02,018
| deserve a medal.
Gold or silver. Anything
990
01:39:02,227 --> 01:39:04,437
-Is Veera here?
-His brother is here. To talk peace
991
01:39:04,646 --> 01:39:06,022
My medal?
You Mrs..
992
01:39:06,231 --> 01:39:10,026
-Where's his brother?
-Waiting, sir
993
01:39:10,235 --> 01:39:12,278
All negotiating done
994
01:39:12,487 --> 01:39:14,030
If you say over,
everything will be finished
995
01:39:15,824 --> 01:39:16,783
Where is my bottle?
996
01:39:17,325 --> 01:39:18,367
Where is my bottle?
997
01:39:23,582 --> 01:39:25,375
Who is it? Sakkarai?
998
01:39:28,170 --> 01:39:29,129
Come out
999
01:39:30,005 --> 01:39:31,131
I'm alone
1000
01:39:35,844 --> 01:39:36,803
Just me
1001
01:39:38,096 --> 01:39:39,055
Come and see
1002
01:40:00,285 --> 01:40:01,995
The gun isn't loaded
1003
01:40:04,623 --> 01:40:05,665
Two conditions
1004
01:40:07,209 --> 01:40:08,418
Drop all charges against us
1005
01:40:09,711 --> 01:40:11,337
And take your men and go
1006
01:40:17,552 --> 01:40:19,011
You talk just like a police officer
1007
01:40:19,304 --> 01:40:21,180
Your wife is with us
1008
01:40:21,473 --> 01:40:23,099
She's still alive for now
1009
01:40:25,143 --> 01:40:28,020
Is that a threat?
Join the police force
1010
01:40:28,396 --> 01:40:30,272
| came here to talk peace
1011
01:40:32,317 --> 01:40:33,693
| want peace too
1012
01:40:37,906 --> 01:40:40,700
No more bad blood
1013
01:40:44,246 --> 01:40:45,288
Send Ragini back
1014
01:40:49,167 --> 01:40:50,626
Veera will come to no harm
1015
01:40:58,426 --> 01:41:00,052
Come out when you want to talk
1016
01:41:04,266 --> 01:41:05,308
I'll be waiting in my tent
1017
01:41:16,278 --> 01:41:18,321
Do | tell Veera
you're ready to make peace?
1018
01:41:39,134 --> 01:41:41,010
Do | tell Veera
you're ready to make peace?
1019
01:41:49,561 --> 01:41:50,853
It's only a scratch
1020
01:41:51,313 --> 01:41:52,272
Next time you won't be so lucky
1021
01:41:54,065 --> 01:41:56,025
-Veera told me, but | didn’t
listen his words. -Don’'t run
1022
01:43:26,324 --> 01:43:28,034
Hurry up!
1023
01:43:35,417 --> 01:43:39,917
A battle cry rings out
1024
01:44:00,024 --> 01:44:03,318
Like angry seas, two great armies
rush to the attack
1025
01:44:03,528 --> 01:44:06,739
Deafening as thunder,
chariots hurtle forward
1026
01:44:07,824 --> 01:44:11,410
"An end to your arrogance.
The battle has begun”
1027
01:44:11,745 --> 01:44:14,789
Like angry seas, two great armies
rush to the attack
1028
01:44:14,998 --> 01:44:18,126
Deafening as thunder,
chariots hurtle forward
1029
01:44:18,501 --> 01:44:23,001
"A warless day is no day"
1030
01:44:37,896 --> 01:44:42,358
"He will come with an army
and dethrone you"
1031
01:45:25,235 --> 01:45:27,195
Hemanth, careful
1032
01:45:52,762 --> 01:45:55,264
Keep coming and you'll die
1033
01:46:06,276 --> 01:46:08,278
A round of applause!
1034
01:46:08,611 --> 01:46:13,111
He isn't running.
He's flying
1035
01:46:38,516 --> 01:46:39,517
Where is Ragini?
1036
01:46:47,734 --> 01:46:49,444
Where is my sister?
1037
01:46:51,321 --> 01:46:55,821
Where is Vennila?
Where is she?
1038
01:47:10,757 --> 01:47:13,259
This is the day you'll die
1039
01:47:13,635 --> 01:47:15,386
Say your prayers
1040
01:47:35,531 --> 01:47:37,491
"The virtuous tumbling to hell"
1041
01:48:06,312 --> 01:48:08,564
Come, sweetheart
1042
01:48:09,816 --> 01:48:12,527
No gun, no uniform, no back up
1043
01:48:12,777 --> 01:48:14,528
Just you and me
1044
01:48:20,368 --> 01:48:21,994
Come to me
1045
01:48:53,192 --> 01:48:57,692
Veera, let go
1046
01:48:58,781 --> 01:49:00,073
Let him plummet to his death
1047
01:49:00,700 --> 01:49:02,660
Screaming
1048
01:49:47,580 --> 01:49:51,792
Where is he?
What's happened to him?
1049
01:49:53,294 --> 01:49:55,296
He's God for you
1050
01:49:57,048 --> 01:49:59,925
And me?
The ten-headed demon
1051
01:50:06,974 --> 01:50:08,684
Tell me he's all right
1052
01:50:21,030 --> 01:50:22,781
Don't make me beg
1053
01:50:23,908 --> 01:50:25,034
Say something
1054
01:50:28,621 --> 01:50:29,622
Tell me
1055
01:50:30,957 --> 01:50:31,791
Hold this
1056
01:50:34,919 --> 01:50:36,378
Alive? Right?
1057
01:50:43,052 --> 01:50:46,722
Seemed damn fit when
| last saw him
1058
01:50:49,100 --> 01:50:50,810
He was dangling...
1059
01:50:51,894 --> 01:50:53,937
...with one hand from a bridge
1060
01:50:55,898 --> 01:50:59,818
Spitting fire.
So gutsy. A real hero
1061
01:51:01,112 --> 01:51:02,154
Hold tight
1062
01:51:04,198 --> 01:51:05,782
Don't you let go
1063
01:51:06,534 --> 01:51:08,494
Where's that Inspector?
1064
01:51:10,204 --> 01:51:12,915
Where is he?
1065
01:51:14,167 --> 01:51:15,835
There he is
1066
01:51:20,006 --> 01:51:22,800
Amazing. Slithering like a snake
1067
01:51:25,011 --> 01:51:26,554
Do me a favour
1068
01:51:26,971 --> 01:51:29,723
Only Gods do favours.
Not demons
1069
01:51:29,974 --> 01:51:31,100
Don't kill Dev
1070
01:51:31,517 --> 01:51:33,769
Come up and face me alone
1071
01:51:33,936 --> 01:51:35,270
I'll let go
1072
01:51:35,563 --> 01:51:38,190
-Only one beast can survive
-l can shoot you
1073
01:51:38,399 --> 01:51:40,067
Who do you bet on?
1074
01:51:43,446 --> 01:51:46,991
Think I'd give you a loaded gun?
1075
01:52:05,968 --> 01:52:10,305
| have always wondered
who would end up killing me
1076
01:52:12,975 --> 01:52:13,725
Shoot me...
1077
01:52:16,812 --> 01:52:18,647
...and, in a few minutes...
1078
01:52:19,106 --> 01:52:21,316
...the turmoil and the suffering
1079
01:52:26,530 --> 01:52:27,989
Everything will be snuffed out
1080
01:52:33,246 --> 01:52:35,957
Aim here.
And in an instant...
1081
01:52:37,583 --> 01:52:38,584
Memory
1082
01:52:39,210 --> 01:52:40,211
Love
1083
01:52:41,921 --> 01:52:43,714
Desire.
Your very life
1084
01:52:46,133 --> 01:52:47,551
All gone. In one go
1085
01:52:50,805 --> 01:52:51,764
Painless
1086
01:52:55,893 --> 01:52:59,104
Looking at you, I'll die contented
1087
01:52:59,981 --> 01:53:02,984
With a smile on my face
1088
01:53:08,114 --> 01:53:11,367
And if | stayed, will you spare him?
1089
01:53:19,292 --> 01:53:20,459
Will you stay?
1090
01:53:26,299 --> 01:53:27,425
Are you sure?
1091
01:53:48,571 --> 01:53:49,613
What are you doing?
1092
01:55:03,604 --> 01:55:06,773
You have a beard?
A 14-day growth?
1093
01:55:08,192 --> 01:55:10,319
You should've come for me in 14 minutes
1094
01:55:19,120 --> 01:55:20,037
You had me scared
1095
01:55:23,999 --> 01:55:25,458
I'm back now
1096
01:55:27,670 --> 01:55:29,004
At last, | came to you
1097
01:55:37,012 --> 01:55:37,929
Where is he?
1098
01:55:41,142 --> 01:55:44,103
Why do you ask?
I'm here
1099
01:55:44,395 --> 01:55:45,687
What more do you want?
1100
01:55:50,526 --> 01:55:51,610
Where's he hiding?
1101
01:55:54,697 --> 01:55:58,325
Did you come for me?
Or Veera?
1102
01:56:01,704 --> 01:56:03,789
He left you here and escaped
1103
01:56:04,748 --> 01:56:06,082
Let it go
1104
01:56:06,292 --> 01:56:07,918
I'll be back
1105
01:56:14,341 --> 01:56:15,550
Take me home
1106
01:56:22,016 --> 01:56:23,726
Let's go home
1107
01:56:53,380 --> 01:56:54,255
Did he hit you?
1108
01:56:59,845 --> 01:57:01,054
Did he threaten you?
1109
01:57:03,682 --> 01:57:04,599
No
1110
01:57:11,398 --> 01:57:12,357
Did he touch you?
1111
01:57:18,197 --> 01:57:19,781
What happened that shouldn't have?
1112
01:57:28,165 --> 01:57:29,916
They kept you for 14 days
1113
01:57:30,793 --> 01:57:32,878
14 days and 14 nights
1114
01:57:34,880 --> 01:57:36,172
| know what you're asking
1115
01:57:37,258 --> 01:57:39,843
Look at me.
Can't you tell?
1116
01:57:45,349 --> 01:57:47,351
Will you take a lie detector test?
1117
01:57:48,018 --> 01:57:49,102
We'll soon know
1118
01:57:50,729 --> 01:57:52,439
How dare you talk like that?
1119
01:57:56,986 --> 01:57:59,321
If you aren’t lying,
why does the test bother you?
1120
01:58:01,240 --> 01:58:03,909
| just about survived 14 days
1121
01:58:04,785 --> 01:58:07,162
Now | wish that | were dead
1122
01:58:08,872 --> 01:58:11,124
The truth is sometimes harsh
1123
01:58:12,042 --> 01:58:14,711
How do you know the truth?
1124
01:58:17,590 --> 01:58:18,632
He told me
1125
01:58:21,677 --> 01:58:23,553
Who told you? What?
1126
01:58:26,056 --> 01:58:27,766
My hands may be defiled
1127
01:58:28,517 --> 01:58:30,727
But your wife is not pure as gold
1128
01:58:31,228 --> 01:58:32,562
She's sullied
1129
01:58:34,773 --> 01:58:37,984
Impossible. | don't believe it
1130
01:58:39,820 --> 01:58:41,029
He couldn't have said that
1131
01:58:42,239 --> 01:58:46,739
He said a lot more.
Shall I go on?
1132
01:58:47,786 --> 01:58:48,745
Stop
1133
01:58:49,830 --> 01:58:51,289
I'm getting off this train
1134
01:58:52,374 --> 01:58:53,249
Don't threaten me
1135
01:58:54,960 --> 01:58:56,920
Are you throwing me out of your life?
1136
01:58:58,631 --> 01:59:01,258
| don't like your lies
1137
01:59:04,887 --> 01:59:06,138
| never lie, Dev
1138
01:59:06,305 --> 01:59:07,306
But you're lying now
1139
01:59:10,351 --> 01:59:11,935
Your face... all lies
1140
01:59:13,812 --> 01:59:15,146
Your body... more lies
1141
01:59:17,650 --> 01:59:18,901
It shows in your eyes
1142
02:00:09,660 --> 02:00:11,036
You shouldn't have come back
1143
02:00:11,787 --> 02:00:14,289
Even if | knew where Veera was,
| shouldn't tell you
1144
02:00:14,498 --> 02:00:17,042
But you're asking me
to take you to him
1145
02:00:19,712 --> 02:00:21,588
| don't know why you came back
1146
02:00:22,172 --> 02:00:26,009
If you are still angry on him,
kindly go home
1147
02:00:26,635 --> 02:00:30,055
Let Veera keep the regard he has for you
1148
02:00:32,015 --> 02:00:35,727
| don't know how long
you'll have to wait
1149
02:00:36,437 --> 02:00:39,022
I've left you something to eat
1150
02:02:19,915 --> 02:02:21,249
You're back
1151
02:02:28,048 --> 02:02:29,758
What did you tell Dev about me?
1152
02:02:30,342 --> 02:02:32,761
I'm out of breath.
| really can't hear you
1153
02:02:33,220 --> 02:02:34,763
| can't hear you?
1154
02:02:54,992 --> 02:02:56,910
Am | the weapon to defeat him?
1155
02:03:00,205 --> 02:03:01,998
I'm dizzy with happiness
1156
02:03:04,668 --> 02:03:05,877
Don't be harsh
1157
02:03:09,339 --> 02:03:10,798
What did you tell Dev?
1158
02:03:19,558 --> 02:03:21,935
What did you say?
Tell me
1159
02:03:37,075 --> 02:03:40,578
Hey, Veera
1160
02:03:42,873 --> 02:03:45,584
Let him plummet to his death
1161
02:03:46,043 --> 02:03:47,586
He'll die screaming
1162
02:03:50,923 --> 02:03:52,215
Hold on tight
1163
02:03:54,009 --> 02:03:55,969
| could kill you to win your wife
1164
02:04:02,351 --> 02:04:06,851
And | could spare you for her
1165
02:04:08,231 --> 02:04:12,731
Shall | leave you or save you?
1166
02:04:13,320 --> 02:04:15,989
Shall | leave?
1167
02:04:17,032 --> 02:04:18,867
What did you say about me?
1168
02:04:22,079 --> 02:04:24,581
You have a wife, pure as gold
1169
02:04:26,041 --> 02:04:29,878
Throw gold into fire..
..it becomes purer
1170
02:04:33,924 --> 02:04:35,926
Our hands may be defiled
1171
02:04:38,512 --> 02:04:39,804
But we have...
1172
02:04:42,265 --> 02:04:45,184
...protected your wife with great care
1173
02:04:52,484 --> 02:04:53,902
What else did you tell him?
1174
02:04:57,364 --> 02:05:01,864
Take her and go
before | change my mind
1175
02:05:08,291 --> 02:05:12,003
Hold
Come yourself up
1176
02:05:35,027 --> 02:05:37,320
Veera is so happy,
how can you be upset?
1177
02:05:46,913 --> 02:05:49,373
Were you captive for only 14 days?
1178
02:05:52,794 --> 02:05:53,878
Only 14 days?
1179
02:05:57,090 --> 02:05:59,133
Why do 14 days
sometimes feel like a lifetime?
1180
02:06:01,845 --> 02:06:06,099
| didn't feel so bad when | sent
you back, blindfolded
1181
02:06:08,143 --> 02:06:12,643
But why do | feel such happiness today?
1182
02:06:24,493 --> 02:06:25,368
No tears
1183
02:06:27,162 --> 02:06:29,372
Swallow those tears
1184
02:06:32,584 --> 02:06:33,876
| don't like women crying
1185
02:06:45,013 --> 02:06:46,014
| feel alive again
1186
02:06:48,892 --> 02:06:50,059
| can breathe again
1187
02:06:52,312 --> 02:06:56,812
Dev said vile things.
He didn't heed a word | said
1188
02:07:00,195 --> 02:07:01,446
Why did he talk like that?
1189
02:07:05,700 --> 02:07:07,118
Without any reason?
1190
02:07:10,664 --> 02:07:13,249
-He distrusts me
-Distrusts you?
1191
02:07:16,169 --> 02:07:17,003
The Inspector?
1192
02:07:42,571 --> 02:07:44,447
Well done!
1193
02:07:44,656 --> 02:07:45,782
Dev isn't here
1194
02:07:48,285 --> 02:07:49,452
Dev, you're so devious
1195
02:07:51,496 --> 02:07:53,247
Dev doesn't know I'm here
1196
02:07:54,166 --> 02:07:57,836
He really knows how to get to me
1197
02:08:00,172 --> 02:08:02,507
Come out
Show yourself
1198
02:08:37,542 --> 02:08:40,002
| told you I'd come back
1199
02:08:45,258 --> 02:08:49,428
Go on, shoot
1200
02:08:51,056 --> 02:08:51,890
Shoot me
1201
02:08:54,309 --> 02:08:56,936
Not once. You'll have to
shoot me ten times
1202
02:08:57,145 --> 02:08:58,146
A hundred times
1203
02:08:58,730 --> 02:09:00,940
Shoot me
1204
02:09:02,234 --> 02:09:03,652
Shoot me!
1205
02:09:04,110 --> 02:09:04,985
Ragini, move
1206
02:09:05,195 --> 02:09:07,071
You can't destroy my happiness
1207
02:09:07,530 --> 02:09:08,405
Move
1208
02:09:08,615 --> 02:09:10,283
You can't destroy it
1209
02:09:11,701 --> 02:09:13,077
Move
1210
02:09:48,238 --> 02:09:52,738
I will come again
1211
02:10:00,250 --> 02:10:04,750
Come back to follow you
1212
02:10:12,679 --> 02:10:17,179
Is life a mere scribbling of a child..
1213
02:10:19,102 --> 02:10:23,602
..in which meaning is sought?
1214
02:10:25,608 --> 02:10:30,108
Life changes and ends
when the meaning is unraveled
82594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.