Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,797
Fictional work. Any similarity
to real names or events is coincidental.
2
00:00:04,880 --> 00:00:06,430
Underage smoking is prohibited.
3
00:00:11,887 --> 00:00:13,222
OSAKA 19:57, 16 DEGREES CELSIUS
4
00:00:13,305 --> 00:00:15,433
Year 57 of the Yamato era. Spring.
5
00:00:15,516 --> 00:00:18,936
After traveling to Osaka to fulfill
his promise to his late wife, Saki,
6
00:00:19,019 --> 00:00:22,023
Aoteru Misumi meets Yoshitsune Asama,
7
00:00:22,106 --> 00:00:25,276
another young man
aspiring to pass the Toryumon.
8
00:00:26,652 --> 00:00:29,322
According to Mitsuhide Ryumon,
the borderland general,
9
00:00:29,405 --> 00:00:31,699
the person they seek with this test is…
10
00:00:32,742 --> 00:00:37,580
Someone who can bring my knees
to the ground. That's all.
11
00:00:39,039 --> 00:00:42,585
As the other applicants fail
one after another,
12
00:00:42,668 --> 00:00:46,338
Aoteru and Yoshitsune have been
observing quietly, when suddenly…
13
00:00:50,092 --> 00:00:54,805
Borderland General Ryumon,
I'll take those legs of yours.
14
00:01:02,938 --> 00:01:06,734
NIPPON SANGOKU:
THE THREE NATIONS OF THE CRIMSON SUN
15
00:02:31,902 --> 00:02:34,697
EPISODE 3: IMPERIAL COUNCIL
16
00:02:37,032 --> 00:02:41,454
You thought you'd cut my legs off
to make me land on the ground, right?
17
00:02:41,537 --> 00:02:45,374
I don't dislike
those kinds of outrageous ideas.
18
00:02:46,000 --> 00:02:47,835
However, you're being naive.
19
00:02:49,503 --> 00:02:52,089
Did you mean to say "amazing"?
- What?
20
00:02:58,053 --> 00:02:58,888
You passed.
21
00:03:02,182 --> 00:03:06,521
Wait, he tried to cut his legs off.
Does this guy have no morals?
22
00:03:06,604 --> 00:03:09,816
And he kicked Borderland General Ryumon
without hesitation.
23
00:03:09,899 --> 00:03:11,150
Is that guy crazy?
24
00:03:12,818 --> 00:03:13,903
Hey, you…
25
00:03:13,986 --> 00:03:17,239
That was an excellent kick.
What's your name?
26
00:03:19,617 --> 00:03:22,203
First of all, though it was
part of the recruitment exam,
27
00:03:22,286 --> 00:03:28,208
I'd like to apologize for my insolence
and express my sincere gratitude.
28
00:03:28,918 --> 00:03:32,922
My family name is Asama,
and my first name is Yoshitsune.
29
00:03:33,005 --> 00:03:35,258
Asama?
- Asama, that's a distinguished clan!
30
00:03:35,341 --> 00:03:36,258
That Asama?
31
00:03:37,092 --> 00:03:39,345
Ridiculous. How laughable.
32
00:03:39,428 --> 00:03:42,473
If someone criticizes you,
they also criticize you,
33
00:03:42,556 --> 00:03:45,851
and if someone praises you,
they follow suit and do the same.
34
00:03:46,435 --> 00:03:48,437
I really despise that.
35
00:03:48,520 --> 00:03:51,857
Go ahead, spend your whole lives
chasing my back.
36
00:03:52,483 --> 00:03:54,277
What do you think, Misumi?
37
00:03:54,360 --> 00:03:56,863
You're seriously going
to change this world, are you?
38
00:03:56,946 --> 00:03:59,239
I'm the one
who's going to change the world.
39
00:03:59,740 --> 00:04:02,952
Hey, your shoelace came undone.
- You're right.
40
00:04:07,831 --> 00:04:08,666
ANNOYED
41
00:04:08,749 --> 00:04:11,752
Why is he so calm?
Did he just give me a thumbs-up?
42
00:04:11,835 --> 00:04:14,129
You plain-looking guy
with side-parted hair!
43
00:04:29,979 --> 00:04:31,981
I have brought an item as an offering.
44
00:04:36,026 --> 00:04:39,071
What? What's with him?
He's totally sucking up to him.
45
00:04:39,655 --> 00:04:43,075
If sucking up were necessary,
I'd do it all day long.
46
00:04:43,701 --> 00:04:45,536
He did indeed say that, but…
47
00:04:45,619 --> 00:04:49,498
There's no mistake,
this is 100 percent sucking up!
48
00:04:50,582 --> 00:04:51,417
How lame.
49
00:04:54,086 --> 00:04:55,212
AGRICULTURAL POLICY REFORM
50
00:04:55,295 --> 00:04:56,171
This is…
51
00:04:56,755 --> 00:05:00,092
I propose an agricultural policy reform
to avoid losing the war.
52
00:05:02,094 --> 00:05:03,179
Agricultural?
53
00:05:03,262 --> 00:05:04,471
Policy, what?
54
00:05:06,682 --> 00:05:09,101
Kaku!
- Yes?
55
00:05:09,184 --> 00:05:12,146
FLIP
56
00:05:12,938 --> 00:05:13,772
This is…
57
00:05:14,481 --> 00:05:17,443
Misumi, what on earth have you…
58
00:05:17,526 --> 00:05:21,322
The aim of this agricultural policy
is to boost crop yields in the borderlands
59
00:05:21,405 --> 00:05:23,699
and increase the number of soldiers
stationed there.
60
00:05:23,782 --> 00:05:27,578
As you all know,
of Yamato's 360,000 soldiers,
61
00:05:27,661 --> 00:05:31,248
including the forces in Aichi,
Fukui, and Shiga combined,
62
00:05:31,331 --> 00:05:33,709
fewer than one-fifth
are stationed in the borderlands.
63
00:05:33,792 --> 00:05:35,336
Why is that?
64
00:05:35,419 --> 00:05:39,090
Because the crop yields there
are not enough to sustain a bigger force.
65
00:05:39,173 --> 00:05:40,883
Due to this lack of regular soldiers,
66
00:05:40,966 --> 00:05:44,136
when a battle breaks out,
soldiers must be sent from rural areas.
67
00:05:44,219 --> 00:05:47,807
This requires
a tremendous cost and effort.
68
00:05:47,890 --> 00:05:50,184
Thus, to increase productivity,
69
00:05:50,267 --> 00:05:53,437
we'll have soldiers cultivate
the abandoned farmland in the borderlands.
70
00:05:53,520 --> 00:05:56,774
The three borderland regions have
fertile land, well-suited for farming.
71
00:05:56,857 --> 00:06:01,570
So we'll abandon the fields around Osaka
and bring the water to the borderlands.
72
00:06:01,653 --> 00:06:05,157
First, we'll divide 50,000 soldiers
among the three districts to farm.
73
00:06:05,240 --> 00:06:07,243
One-fifth of the troops
will be on rotation,
74
00:06:07,326 --> 00:06:10,746
leaving 40,000 soldiers to farm
and simultaneously defend the land.
75
00:06:10,829 --> 00:06:14,959
With enough water, production is expected
to reach five times the current levels.
76
00:06:15,042 --> 00:06:16,877
Even after losses and costs,
77
00:06:16,960 --> 00:06:19,964
we could supply
1.5 million tons of grain annually.
78
00:06:20,047 --> 00:06:23,547
In three years, we'd have 4.5 million tons
stocked in the borderlands.
79
00:06:23,801 --> 00:06:26,762
This would be five years' worth of food
for an army of 100,000.
80
00:06:26,845 --> 00:06:31,475
With this plan as our foundation,
we would not suffer defeat in war.
81
00:06:34,436 --> 00:06:35,729
Splendid.
82
00:06:36,396 --> 00:06:37,856
Truly splendid.
83
00:06:39,650 --> 00:06:44,030
But how are you going
to bring my knees to the ground?
84
00:06:44,113 --> 00:06:48,325
Borderland General Ryumon,
I cannot make you kneel.
85
00:06:52,287 --> 00:06:53,122
Why not?
86
00:06:53,789 --> 00:06:57,668
I don't know any combat techniques
like Mr. Tsune does.
87
00:06:58,335 --> 00:07:02,089
There's no way I can pass this test.
88
00:07:02,172 --> 00:07:05,342
Well then, why did you bring this?
89
00:07:05,926 --> 00:07:11,932
I was hoping to give it to you
after I passed the Toryumon.
90
00:07:12,599 --> 00:07:17,104
However, I realized that won't happen,
so I decided to present it to you now.
91
00:07:17,771 --> 00:07:20,357
I don't know your name.
92
00:07:20,440 --> 00:07:23,152
If I don't see you again,
you won't receive credit for this.
93
00:07:23,235 --> 00:07:24,335
Is that okay with you?
94
00:07:24,820 --> 00:07:25,696
Of course.
95
00:07:30,534 --> 00:07:31,368
You passed.
96
00:07:33,537 --> 00:07:34,830
Amazing!
97
00:07:36,081 --> 00:07:37,541
So, what's your name?
98
00:07:38,542 --> 00:07:40,544
Aoteru Misumi.
99
00:07:41,753 --> 00:07:43,255
End of the exam!
100
00:07:45,591 --> 00:07:48,010
Thank you all for coming today.
101
00:07:48,093 --> 00:07:53,808
If you were unable to show your strength
and did not pass this so-called Toryumon,
102
00:07:53,891 --> 00:07:55,559
please come again.
103
00:07:55,642 --> 00:07:59,062
I'm always here,
except when I have to go to war.
104
00:07:59,730 --> 00:08:01,315
I look forward to seeing you.
105
00:08:02,441 --> 00:08:04,026
I'll try again!
106
00:08:04,109 --> 00:08:06,028
I'll pass for sure next time!
107
00:08:10,908 --> 00:08:13,858
One showed skills in martial arts,
the other showed wisdom.
108
00:08:13,994 --> 00:08:18,791
Who knew we'd find two with such potential
in the ten minutes we had…
109
00:08:18,874 --> 00:08:23,420
Yoshitsune Asama.
His courage is certainly exceptional.
110
00:08:24,171 --> 00:08:28,175
He's still rough around the edges,
but if he's humble and applies himself,
111
00:08:28,258 --> 00:08:31,261
he might become a commander
and lead Yamato someday.
112
00:08:32,930 --> 00:08:35,724
And Aoteru Misumi.
113
00:08:35,807 --> 00:08:38,435
We can see glimpses
of a man with big ambitions,
114
00:08:38,518 --> 00:08:40,980
yet he doesn't seem to crave fame.
115
00:08:41,063 --> 00:08:42,565
He's an interesting man.
116
00:08:42,648 --> 00:08:44,984
Even when he passed the exam,
he was so unfazed,
117
00:08:45,067 --> 00:08:50,447
as if his plan was to get you to kneel
on your own accord, Mr. Ryumon.
118
00:08:51,031 --> 00:08:53,867
I'm really excited about their futures.
119
00:08:55,619 --> 00:08:57,204
Was that his intention?
120
00:08:57,287 --> 00:08:59,165
To make me kneel willingly?
121
00:08:59,248 --> 00:09:01,124
No, no, no…
122
00:09:06,255 --> 00:09:07,923
It can't be, can it?
123
00:09:09,299 --> 00:09:11,093
THE JOURNEY OF A THOUSAND LI
STARTS WITH A SINGLE STEP
124
00:09:11,176 --> 00:09:12,928
Year 57 of the Yamato era. Spring.
125
00:09:13,011 --> 00:09:16,014
On this day, Aoteru succeeded
in passing the Toryumon.
126
00:09:16,682 --> 00:09:22,688
No one knows about the big tides of change
that await them ahead.
127
00:09:23,897 --> 00:09:26,817
In a world of enemies and allies,
ideals and betrayal,
128
00:09:26,900 --> 00:09:31,238
will the future be one of peace
or one of turmoil?
129
00:09:34,574 --> 00:09:36,076
Aoteru Misumi.
130
00:09:36,159 --> 00:09:40,289
The legend in which he comes
to be known as a genius strategist…
131
00:09:41,081 --> 00:09:43,000
begins now.
132
00:09:44,001 --> 00:09:47,251
"RYUMON'S FLASK" - "PROPOSAL FOR
REVISION OF AGRICULTURAL POLICY"
133
00:09:48,338 --> 00:09:52,134
Year 59 of the Yamato era. Winter. Osaka.
134
00:09:52,843 --> 00:09:58,557
It's been nearly three years
since Aoteru passed the Toryumon.
135
00:09:58,640 --> 00:10:03,270
His Imperial Majesty,
the Emperor of Yamato!
136
00:10:13,822 --> 00:10:15,407
Bow!
137
00:10:15,490 --> 00:10:18,869
Long live His Imperial Majesty,
the Emperor of Yamato!
138
00:10:19,995 --> 00:10:29,755
Long live the Emperor!
Long live the Emperor!
139
00:10:29,838 --> 00:10:32,674
Enough already! As you were!
140
00:10:37,387 --> 00:10:39,682
Well, where's the Lord of Home Affairs?
141
00:10:39,765 --> 00:10:40,891
In the restroom.
142
00:10:40,974 --> 00:10:43,018
But the imperial council has started…
143
00:10:43,101 --> 00:10:44,019
In the restroom.
144
00:10:44,102 --> 00:10:48,315
In the restroom, you say?
That's fine, then.
145
00:10:48,398 --> 00:10:51,198
When you have to go, you have to go.
That can't be hel--
146
00:10:51,818 --> 00:10:54,568
I tripped over my words.
I meant, that can't be helped.
147
00:10:55,822 --> 00:10:56,657
He's so scary.
148
00:10:56,740 --> 00:10:59,201
The Lord of Home Affairs'
subordinate is always so scary.
149
00:10:59,284 --> 00:11:01,286
SNICKERING
150
00:11:07,125 --> 00:11:08,335
ACHOO
151
00:11:16,093 --> 00:11:17,886
THUMP
152
00:11:18,845 --> 00:11:20,347
Right.
153
00:11:20,430 --> 00:11:23,830
Let's start the imperial council
and let's keep it under 30 minutes.
154
00:11:24,184 --> 00:11:26,734
He's sitting cross-legged
in front of His Majesty?!
155
00:11:26,853 --> 00:11:28,772
What is he thinking?
156
00:11:31,108 --> 00:11:33,485
Well, okay, Lord Taira,
157
00:11:33,568 --> 00:11:37,739
I think you usually sit next to me…
158
00:11:38,990 --> 00:11:41,410
No, go ahead, sit wherever you like!
159
00:11:45,747 --> 00:11:47,582
Permission to address the throne.
160
00:11:49,793 --> 00:11:53,088
Borderland General Ryumon,
you may now address the throne.
161
00:11:55,632 --> 00:11:57,801
Your Imperial Majesty,
the Emperor of Yamato,
162
00:11:57,884 --> 00:12:02,681
as a result of the farmer-soldiers policy
we have been implementing for three years,
163
00:12:02,764 --> 00:12:04,683
we increased the number
of regular soldiers
164
00:12:04,766 --> 00:12:07,561
by approximately 100,000
across the three borderland districts.
165
00:12:07,644 --> 00:12:09,813
What? 100,000?
- Impossible!
166
00:12:09,896 --> 00:12:12,441
That policy was successful?
167
00:12:12,524 --> 00:12:14,526
But everybody said it would fail.
168
00:12:15,318 --> 00:12:18,197
We were also finally able to transfer
the former Buo soldiers
169
00:12:18,280 --> 00:12:23,160
who surrendered at the recent
Battle of Nagashino to the borderlands.
170
00:12:23,785 --> 00:12:26,914
I am certain they will do their best
on the battlefield.
171
00:12:26,997 --> 00:12:28,374
YEAH
172
00:12:28,457 --> 00:12:30,042
That baldy.
- Tsk!
173
00:12:30,125 --> 00:12:33,253
Right. That's amazing, Ryumon!
174
00:12:33,336 --> 00:12:36,215
I don't really understand,
but I'll just praise him.
175
00:12:36,298 --> 00:12:38,967
Your Imperial Majesty,
the Emperor of Yamato,
176
00:12:39,718 --> 00:12:45,140
you don't really understand why the policy
Ryumon carried out is amazing, do you?
177
00:12:46,016 --> 00:12:47,267
Is he a psychic?
178
00:12:47,350 --> 00:12:51,563
Ryumon ingeniously revised
the long-standing policy,
179
00:12:51,646 --> 00:12:54,483
replacing peasants with military farmers.
180
00:12:54,566 --> 00:12:58,278
Three years ago, the number of
regular soldiers in the borderlands
181
00:12:58,361 --> 00:13:02,741
was 33,000 in Aichi,
10,000 in Shiga, and 15,000 in Fukui.
182
00:13:02,824 --> 00:13:04,993
A total of 58,000.
183
00:13:05,076 --> 00:13:08,747
Ryumon increased this number
to 100,000 in just three years.
184
00:13:08,830 --> 00:13:11,041
So that means… How much?
185
00:13:11,124 --> 00:13:13,168
What? Well…
186
00:13:13,251 --> 00:13:14,920
One point seven times.
187
00:13:15,003 --> 00:13:21,051
That's the kind of achievement that
deserves a governorship and fine rewards.
188
00:13:21,134 --> 00:13:24,680
Instead, you pretend to know all about it,
offer nothing but mere praise,
189
00:13:24,763 --> 00:13:27,015
and grant neither rank nor reward.
190
00:13:27,098 --> 00:13:31,520
Wouldn't you call that sheer incompetence
unbecoming of a ruler?
191
00:13:34,523 --> 00:13:35,573
He's finally done it…
192
00:13:36,274 --> 00:13:39,402
He humiliated the emperor!
193
00:13:40,320 --> 00:13:43,574
Lord Taira is right.
That was unbecoming of me.
194
00:13:43,657 --> 00:13:47,619
Sorry, Ryumon. I'll give you medals,
and as for your rank…
195
00:13:47,702 --> 00:13:50,372
Oh, I'll send you an imperial edict later!
196
00:13:50,455 --> 00:13:51,999
Would you accept it for me?
197
00:13:52,082 --> 00:13:54,376
Your Imperial Majesty,
the Emperor of Yamato,
198
00:13:54,459 --> 00:13:55,961
I accept it with great honor.
199
00:13:56,753 --> 00:13:57,921
Right.
200
00:13:58,547 --> 00:13:59,381
Great.
201
00:14:02,259 --> 00:14:04,720
Not only did he sit
in front of the emperor,
202
00:14:04,803 --> 00:14:08,140
but also went as far as to humiliate him
at the imperial council…
203
00:14:08,223 --> 00:14:10,601
Lord of Home Affairs, Denki Taira.
204
00:14:10,684 --> 00:14:13,687
Surely you're not thinking
of rising further, are you?
205
00:14:15,230 --> 00:14:17,357
I wonder if Mr. Ryumon is all right.
206
00:14:17,440 --> 00:14:18,484
SHIRYO NAGAMINE
207
00:14:18,567 --> 00:14:21,403
The imperial council's not like war.
No need to worry.
208
00:14:21,987 --> 00:14:24,698
Mr. Nagamine, what I'm saying is,
209
00:14:24,781 --> 00:14:28,577
perhaps that fatso is going to make a move
in the near future.
210
00:14:29,077 --> 00:14:30,287
Denki Taira, huh…
211
00:14:31,997 --> 00:14:34,541
The empress is that fatso's own daughter.
212
00:14:34,624 --> 00:14:37,503
The Taira clan controls
all major government positions in Yamato,
213
00:14:37,586 --> 00:14:39,630
extending to even the most remote areas.
214
00:14:39,713 --> 00:14:42,549
It's been 22 years since
the former emperor was poisoned.
215
00:14:42,632 --> 00:14:45,343
I think we can say that the time is ripe.
216
00:14:45,844 --> 00:14:46,694
You have a point.
217
00:14:48,513 --> 00:14:50,432
Hey, Mr. Sugoh.
218
00:14:50,515 --> 00:14:52,559
That's your third sugar cube today.
219
00:14:52,642 --> 00:14:54,978
Don't come to me
when your wife scolds you.
220
00:14:56,605 --> 00:15:00,567
Mr. Ryumon and his corps
represent that fatso's biggest obstacle.
221
00:15:00,650 --> 00:15:04,988
Even more so than the officials
that don't side with the Taira clan.
222
00:15:05,905 --> 00:15:08,492
I'm sure he's not that happy either
223
00:15:08,575 --> 00:15:13,705
about the remarkable results
the farmer-soldiers policy is producing.
224
00:15:17,626 --> 00:15:21,004
Ryumon, would that be all?
225
00:15:21,087 --> 00:15:22,255
One more thing.
226
00:15:23,465 --> 00:15:27,010
Over the past few years,
the cold weather has intensified.
227
00:15:27,594 --> 00:15:31,932
According to an undercover official
we sent to the northern nation of Seii,
228
00:15:32,015 --> 00:15:33,809
which has long been in conflict with us,
229
00:15:33,892 --> 00:15:38,564
many people there are suffering from
food shortages and extreme poverty.
230
00:15:38,647 --> 00:15:41,984
The Seii government's countermeasures
have been failing repeatedly,
231
00:15:42,067 --> 00:15:45,904
and a series of anti-government riots
are occurring all over the nation.
232
00:15:47,447 --> 00:15:50,367
Therefore, it seems it would be
nearly impossible for the Seii army
233
00:15:50,450 --> 00:15:52,911
to begin a western expedition to Yamato.
234
00:15:52,994 --> 00:15:59,293
In other words, this is our chance
to conquer Seii, right?
235
00:15:59,376 --> 00:16:01,003
Exactly as you said.
236
00:16:01,086 --> 00:16:05,048
Our nation could take this opportunity
to send an expedition to the north.
237
00:16:05,131 --> 00:16:06,133
NORTHERN EXPEDITION
238
00:16:06,216 --> 00:16:08,343
However, sending an expedition
in this extreme cold
239
00:16:08,426 --> 00:16:13,265
would be very difficult even with
our abundance of food and soldiers.
240
00:16:13,348 --> 00:16:17,686
So, should we wait until early spring
and launch a full-blown attack?
241
00:16:17,769 --> 00:16:20,069
Or just maintain
the current state of affairs?
242
00:16:20,313 --> 00:16:22,732
There is one point
we should be concerned about.
243
00:16:23,316 --> 00:16:25,902
What… what's that?
244
00:16:25,985 --> 00:16:27,237
WHOOSH
245
00:16:27,320 --> 00:16:29,864
The emergence of a talented dictator.
246
00:16:30,532 --> 00:16:32,742
Dictator…
247
00:16:36,121 --> 00:16:41,501
Under these circumstances, a talented
dictator may foment a revolution.
248
00:16:41,584 --> 00:16:45,547
This is something that has happened
several times throughout history.
249
00:16:46,131 --> 00:16:49,384
The possibility of a dictator
mobilizing the already dissatisfied masses
250
00:16:49,467 --> 00:16:53,054
and invading Yamato cannot be dismissed.
251
00:16:53,638 --> 00:16:57,809
I believe it would be wise to sign
a ceasefire with Seii as soon as possible
252
00:16:57,892 --> 00:17:01,688
and engage in intermittent diplomacy
and trade with them.
253
00:17:02,397 --> 00:17:03,231
TAIRA
254
00:17:03,773 --> 00:17:05,984
Ryumon. You're quite timid.
255
00:17:06,568 --> 00:17:08,487
War is a serious matter for the nation.
256
00:17:08,570 --> 00:17:11,865
Their lives, and the very existence
of the nation, are at stake.
257
00:17:11,948 --> 00:17:12,866
RYUMON
258
00:17:12,949 --> 00:17:16,119
Therefore, as borderland general,
I think we should carefully…
259
00:17:16,202 --> 00:17:17,496
Right.
260
00:17:17,579 --> 00:17:20,165
I already knew you were a coward.
261
00:17:20,248 --> 00:17:22,542
Come on, don't worry too much.
262
00:17:23,376 --> 00:17:26,546
The thing with Seii won't be a problem.
263
00:17:26,629 --> 00:17:27,879
What do you mean by that?
264
00:17:28,339 --> 00:17:29,549
Right.
265
00:17:30,133 --> 00:17:34,554
We already sent a missive to Seii
demanding their unconditional surrender.
266
00:17:35,180 --> 00:17:38,350
Unconditional surrender?
- Unconditional surrender?
267
00:17:38,433 --> 00:17:41,561
Lord Taira!
Why haven't I heard about this!
268
00:17:41,644 --> 00:17:43,313
I just told you, didn't I?
269
00:17:44,147 --> 00:17:46,232
What? Yes, you did.
270
00:17:46,733 --> 00:17:51,488
A demand for unconditional surrender
could very well anger Seii.
271
00:17:52,071 --> 00:17:55,950
I believe we should send an emissary
at once and seek a truce for now.
272
00:17:59,245 --> 00:18:02,207
Listen, you coward.
273
00:18:02,290 --> 00:18:06,461
Our nation has never lost
on the battlefield.
274
00:18:07,045 --> 00:18:10,966
Seeking a truce with a nation like Seii
is being too soft.
275
00:18:11,049 --> 00:18:13,176
They will raise the white flag.
276
00:18:13,885 --> 00:18:15,053
I'm certain of it.
277
00:18:19,682 --> 00:18:21,518
Please, reconsider.
278
00:18:30,735 --> 00:18:34,156
HA HA
279
00:18:34,239 --> 00:18:40,703
HA HA
280
00:18:40,829 --> 00:18:43,165
HA HA
281
00:18:43,248 --> 00:18:45,292
My, this is hard to watch.
282
00:18:45,375 --> 00:18:49,087
Get out, Ryumon, you coward.
This is pathetic.
283
00:18:52,841 --> 00:18:55,260
Bow your head for the rest of your life.
284
00:18:55,343 --> 00:18:57,095
All right. Next!
285
00:18:57,178 --> 00:18:58,828
Permission to address the throne!
286
00:18:59,764 --> 00:19:02,767
Grand Commander Hanada,
you may now address the throne.
287
00:19:03,309 --> 00:19:04,686
Lord Taira of Home Affairs,
288
00:19:04,769 --> 00:19:07,647
a demand for surrender
requires the Imperial Seal!
289
00:19:07,730 --> 00:19:12,068
Using the Imperial Seal without
His Majesty's permission is a felony!
290
00:19:12,902 --> 00:19:14,571
Permission to address the throne!
291
00:19:14,654 --> 00:19:16,573
Grand Archivist Nakamoto, you may now--
292
00:19:16,656 --> 00:19:18,784
The past few years,
Lord Taira of Home Affairs
293
00:19:18,867 --> 00:19:22,245
has been making imperial visits all over
the nation on behalf of His Majesty.
294
00:19:22,328 --> 00:19:23,622
GRAND ARCHIVIST
YUGAKU NAKAMOTO
295
00:19:23,705 --> 00:19:26,458
Our Archive Bureau
has received hundreds of reports
296
00:19:26,541 --> 00:19:30,128
of unjust actions carried out
by the Lord of Home Affairs!
297
00:19:30,211 --> 00:19:33,757
All of which are about executions,
punishments, and tax collection.
298
00:19:33,840 --> 00:19:35,926
This is clearly an abuse of power!
299
00:19:36,009 --> 00:19:39,221
The Lord of Home Affairs should receive
severe punishment at once!
300
00:19:39,304 --> 00:19:42,724
Right! It's wrong for someone like him
to have that much power!
301
00:19:42,807 --> 00:19:45,227
Go on and resign!
- No, give him the death penalty!
302
00:19:45,310 --> 00:19:49,606
Death penalty! Death penalty!
303
00:19:53,401 --> 00:19:55,862
DRIP
304
00:19:56,946 --> 00:19:59,407
Death penalty within five seconds.
305
00:20:03,036 --> 00:20:04,454
STAB - SPURT - SQUEAL
306
00:20:14,756 --> 00:20:17,133
Your Imperial Majesty,
the Emperor of Yamato.
307
00:20:18,635 --> 00:20:19,803
Yes?
308
00:20:19,886 --> 00:20:22,931
I deeply apologize
for allowing armed soldiers
309
00:20:23,014 --> 00:20:26,351
to enter the palace and shed blood.
310
00:20:26,434 --> 00:20:30,605
These people committed the crime
of offending me.
311
00:20:32,231 --> 00:20:36,277
I recommend finding replacements at once,
so I beg your forgiveness.
312
00:20:37,320 --> 00:20:39,030
I forgive you! I forgive you!
313
00:20:39,113 --> 00:20:42,158
I'm tired after all this. I wanna go pee.
314
00:20:42,241 --> 00:20:43,791
I'm going back. I'm going back!
315
00:20:44,410 --> 00:20:48,164
Well, actually,
I've already peed myself a little bit.
316
00:20:48,873 --> 00:20:52,293
With this, the council is adjourned!
317
00:21:06,933 --> 00:21:09,852
Are you going to keep bowing
for the rest of your life?
318
00:21:12,480 --> 00:21:13,940
Well, whatever.
319
00:21:14,023 --> 00:21:18,861
Calculate the defense expenses
after Seii surrenders within three days.
320
00:21:20,571 --> 00:21:24,867
Oh, and rest assured.
I won't be rising further.
321
00:21:27,912 --> 00:21:29,122
For now.
322
00:21:38,131 --> 00:21:41,551
The only person who can stand up
to that fatso is Mr. Ryumon.
323
00:21:41,634 --> 00:21:44,220
We must support him with all our power.
324
00:21:44,303 --> 00:21:45,221
Yeah.
325
00:21:45,304 --> 00:21:46,806
Bring it on!
326
00:21:47,432 --> 00:21:52,395
On this day, Aoteru and other members
of the Borderland General Corps
327
00:21:52,478 --> 00:21:53,878
received unofficial notices.
328
00:21:55,023 --> 00:21:56,691
Yoshitsune Asama.
329
00:21:56,774 --> 00:21:59,653
In recognition of your success
in the subjugation of bandits
330
00:21:59,736 --> 00:22:02,447
during the attack on the 31st Armory,
331
00:22:02,530 --> 00:22:05,867
you are hereby appointed
as Deputy Master of Arms.
332
00:22:05,950 --> 00:22:06,784
Yes, sir!
333
00:22:07,326 --> 00:22:09,663
Here's my promotion!
334
00:22:09,746 --> 00:22:13,416
In recognition of your contributions
to the revised agricultural policy,
335
00:22:13,499 --> 00:22:17,003
you're hereby appointed as Auditor
of the Borderland General Corps.
336
00:22:17,086 --> 00:22:20,590
Humbly accept this honor, Aoteru Misumi.
337
00:22:20,673 --> 00:22:21,507
Yes, sir!
338
00:22:25,887 --> 00:22:28,807
UZEN PROVINCE
339
00:22:28,890 --> 00:22:30,976
The Uzen Province in Seii,
340
00:22:31,059 --> 00:22:33,895
under the jurisdiction
of the Ginzan Security Troop.
341
00:22:35,730 --> 00:22:37,482
Commander-in-Chief Wajima.
342
00:22:37,565 --> 00:22:39,609
We have been informed that President Azami
343
00:22:39,692 --> 00:22:44,322
received a demand for
unconditional surrender from Yamato.
344
00:22:44,405 --> 00:22:47,158
Unconditional surrender?
How dare they ridicule us!
345
00:22:48,284 --> 00:22:49,327
I see.
346
00:22:53,873 --> 00:22:55,208
Thank you for the report.
347
00:22:57,210 --> 00:23:00,922
A TALENTED DICTATOR EMERGES
348
00:24:28,926 --> 00:24:30,928
Hideo Kimura28154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.