Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,269 --> 00:01:12,820
I'm sorry, Miss Darling,
but I have to counsel you
2
00:01:12,821 --> 00:01:14,545
against undergoing this procedure.
3
00:01:14,546 --> 00:01:17,509
Why? It's safe, isn't it?
4
00:01:17,510 --> 00:01:19,647
For the most part, yes.
5
00:01:19,648 --> 00:01:23,613
But there's always a risk with surgery.
6
00:01:23,614 --> 00:01:26,233
And the size of your
chest is not something
7
00:01:26,234 --> 00:01:28,268
that needs to be fixed.
8
00:01:28,269 --> 00:01:30,371
There's no reason to take on any risk
9
00:01:30,372 --> 00:01:32,165
for merely cosmetic purposes.
10
00:01:32,165 --> 00:01:33,097
"Merely"?
11
00:01:33,098 --> 00:01:35,302
Doctor, this is not a whim.
12
00:01:35,303 --> 00:01:37,303
I have considered this at length.
13
00:01:37,304 --> 00:01:39,578
Then perhaps you should consider that
14
00:01:39,579 --> 00:01:41,372
you don't need to alter your body
15
00:01:41,372 --> 00:01:42,821
to be a beautiful young woman.
16
00:01:42,822 --> 00:01:44,923
You already are.
17
00:01:44,924 --> 00:01:47,682
I have had to endure
the curse of a large bosom
18
00:01:47,683 --> 00:01:49,510
since I was in school.
19
00:01:49,511 --> 00:01:51,751
All my friends have youthful figures.
20
00:01:51,752 --> 00:01:54,028
I will have the same.
21
00:01:57,786 --> 00:02:00,958
What exactly do you mean by "risk"?
22
00:02:00,959 --> 00:02:02,579
The other doctor assured me
23
00:02:02,579 --> 00:02:04,510
that the procedure was perfectly safe.
24
00:02:04,510 --> 00:02:06,338
It should be, but when we're dealing...
25
00:02:06,339 --> 00:02:10,751
I am willing to do anything
for Mirelle's happiness.
26
00:02:10,752 --> 00:02:12,234
What does her mother say?
27
00:02:12,234 --> 00:02:14,062
Her mother died some years ago.
28
00:02:14,063 --> 00:02:17,544
Mirelle's happiness
is my obligation now.
29
00:02:17,545 --> 00:02:19,889
I will pay any price to ensure that.
30
00:02:19,890 --> 00:02:22,096
It's not a matter of money, Mr. Darling.
31
00:02:22,097 --> 00:02:24,406
There are no guarantees
with any kind of surgery,
32
00:02:24,407 --> 00:02:26,200
especially one involving anesthetic.
33
00:02:26,200 --> 00:02:27,959
So is it safe or not?
34
00:02:27,960 --> 00:02:30,751
It's as safe as any operation.
35
00:02:30,752 --> 00:02:32,754
Then you shall do it.
36
00:02:36,717 --> 00:02:38,165
Murdoch, where've you been?
37
00:02:38,165 --> 00:02:39,614
I had some business to attend to.
38
00:02:39,614 --> 00:02:40,959
Well, don't take your hat off.
39
00:02:40,960 --> 00:02:42,992
There's been a fire at a
rooming house in the Ward.
40
00:02:42,993 --> 00:02:46,061
Crabtree's down there now.
There's a report of a body.
41
00:02:46,062 --> 00:02:48,064
Sir.
42
00:02:48,579 --> 00:02:50,581
Watch your step!
43
00:02:53,131 --> 00:02:55,440
Who is it?
44
00:02:55,441 --> 00:02:57,097
Knock down that side!
Get that hose in there!
45
00:02:57,097 --> 00:02:59,099
Yes, sir!
46
00:03:00,579 --> 00:03:02,581
The body is burnt.
47
00:03:09,545 --> 00:03:11,547
No wallet.
48
00:03:12,717 --> 00:03:15,337
Identification or calling cards?
49
00:03:15,338 --> 00:03:16,924
It doesn't seem.
50
00:03:16,924 --> 00:03:18,441
Sir, you wouldn't
expect it, I suppose...
51
00:03:18,442 --> 00:03:21,242
a chap living in a
boardinghouse like this.
52
00:03:25,579 --> 00:03:28,512
He was a smoker.
Likely how the fire started.
53
00:03:33,648 --> 00:03:35,510
Oh, my God.
54
00:03:35,510 --> 00:03:37,407
Sir?
55
00:03:37,408 --> 00:03:40,475
Do you know these people?
56
00:03:40,476 --> 00:03:42,062
That's me.
57
00:03:42,062 --> 00:03:43,752
What?
58
00:03:43,752 --> 00:03:45,754
The boy?
59
00:03:46,131 --> 00:03:47,579
Sir.
60
00:03:47,580 --> 00:03:52,510
Does that mean this
man is... It's my father.
61
00:03:56,717 --> 00:03:58,752
Right. Thank you.
62
00:04:01,200 --> 00:04:05,716
Sir, why don't you... Why
don't you sit for a moment?
63
00:04:05,717 --> 00:04:07,234
I'm fine, George.
64
00:04:07,235 --> 00:04:09,854
Have you spoken to
the owner of the building?
65
00:04:09,855 --> 00:04:13,475
Uh, no. One of the tenants
seems to think he's out of town, sir.
66
00:04:13,476 --> 00:04:17,544
Did any of the neighbors
know Mr. Murdoch?
67
00:04:17,545 --> 00:04:20,407
I gather he moved in quite recently.
68
00:04:22,476 --> 00:04:24,165
I suppose I should gather his things.
69
00:04:24,166 --> 00:04:26,406
The fire marshal doesn't
want us in there just yet, sir.
70
00:04:26,407 --> 00:04:29,061
He says it's too dangerous.
71
00:04:29,062 --> 00:04:31,199
I'll wait at the station house, then.
72
00:04:31,200 --> 00:04:34,371
Notify me when it's safe to go inside.
73
00:04:34,372 --> 00:04:38,509
Detective? I... One
thing I thought peculiar...
74
00:04:38,510 --> 00:04:41,371
Why would your father
still be wearing his overcoat
75
00:04:41,372 --> 00:04:43,374
sitting at home for a drink?
76
00:04:45,131 --> 00:04:46,855
When you're intent on drinking,
77
00:04:46,856 --> 00:04:50,924
I suppose you don't pay much
mind to removing your overcoat.
78
00:04:54,303 --> 00:04:56,305
William.
79
00:04:57,614 --> 00:04:59,200
I'm so sorry.
80
00:04:59,201 --> 00:05:02,440
Oh. Thank you. But really...
81
00:05:02,441 --> 00:05:05,371
I know the two of you weren't close,
82
00:05:05,372 --> 00:05:07,372
but it's never easy to lose a parent.
83
00:05:07,373 --> 00:05:09,475
I suppose not.
84
00:05:09,476 --> 00:05:13,199
But I haven't found
it to be difficult either.
85
00:05:13,200 --> 00:05:15,924
I should notify Jasper.
86
00:05:20,407 --> 00:05:23,371
Julia, I assure you I'm quite all right.
87
00:05:23,372 --> 00:05:26,302
This is your father, William.
88
00:05:26,303 --> 00:05:28,200
I'm sure no one will find it unusual
89
00:05:28,200 --> 00:05:29,924
if you don't finish
your paperwork today.
90
00:05:29,925 --> 00:05:33,372
No, but there's no reason
to postpone it either.
91
00:05:35,200 --> 00:05:37,751
Julia, thank you for coming down here
92
00:05:37,752 --> 00:05:40,716
but I assure you, I'm not being cold.
93
00:05:40,717 --> 00:05:42,958
Obviously I'm not happy the man is dead,
94
00:05:42,959 --> 00:05:46,683
but there's nothing I
can do for him now.
95
00:05:49,821 --> 00:05:51,717
I'll take care of the coroner's report.
96
00:05:51,717 --> 00:05:53,407
That's not necessary.
97
00:05:53,408 --> 00:05:56,275
- Miss Hart is capable.
- Detective Murdoch.
98
00:06:08,476 --> 00:06:10,165
Sir, this duffel...
99
00:06:10,166 --> 00:06:12,854
It's badly burned, but I
believe this is the type
100
00:06:12,855 --> 00:06:14,821
they give men when they're
released from the Don.
101
00:06:14,822 --> 00:06:17,096
Harry Murdoch was
known to run afoul of the law
102
00:06:17,097 --> 00:06:19,099
from time to time.
103
00:06:20,165 --> 00:06:23,682
- What's that?
- A stack of handbills.
104
00:06:23,683 --> 00:06:26,820
God. Heaven. Salvation.
105
00:06:26,821 --> 00:06:30,406
I did not know my father
to be a God-fearing man.
106
00:06:30,407 --> 00:06:34,274
Perhaps he found some form
of peace at the end of his life.
107
00:06:35,614 --> 00:06:39,303
It doesn't seem to specify
any church in particular.
108
00:06:40,683 --> 00:06:41,752
Well, that's odd.
109
00:06:42,683 --> 00:06:44,407
There's another overcoat here.
110
00:06:44,407 --> 00:06:46,409
But he was wearing his.
111
00:06:47,338 --> 00:06:49,303
Why would a man living
in such a place as this
112
00:06:49,303 --> 00:06:51,305
have two overcoats?
113
00:06:58,717 --> 00:07:01,613
It doesn't fit.
114
00:07:01,614 --> 00:07:04,890
This may not have been his place.
115
00:07:06,131 --> 00:07:08,406
Sir, I spoke to the neighbors again.
116
00:07:08,407 --> 00:07:11,820
No one remembers even seeing
the man who rented the room.
117
00:07:11,821 --> 00:07:15,061
Well, perhaps the real tenant
was recently released from jail,
118
00:07:15,062 --> 00:07:17,647
and he let Harry use
his room for a few days
119
00:07:17,648 --> 00:07:19,097
while he was out of town.
120
00:07:19,097 --> 00:07:20,959
Without his duffel?
121
00:07:20,960 --> 00:07:23,751
Sir, I hesitate to say
it, but it does seem like
122
00:07:23,752 --> 00:07:27,613
there is some malfeasance involved.
123
00:07:27,614 --> 00:07:29,716
The simplest explanation is that
124
00:07:29,717 --> 00:07:32,578
they were two drunks sharing a bottle.
125
00:07:32,579 --> 00:07:34,510
A blaze broke out, and only one
126
00:07:34,511 --> 00:07:36,992
woke out of his stupor
in time to escape the fire.
127
00:07:36,993 --> 00:07:38,717
And the other chap is
nowhere to be found.
128
00:07:38,718 --> 00:07:40,751
I mean, surely it's a tad suspicious.
129
00:07:40,752 --> 00:07:43,785
It is unusual, but we won't know
anything until we find that man.
130
00:07:43,786 --> 00:07:45,683
There is some good news on that front.
131
00:07:45,683 --> 00:07:47,338
The lads have found
the building's landlord.
132
00:07:47,338 --> 00:07:49,028
They're bringing him to
the station house now.
133
00:07:49,029 --> 00:07:51,233
Very good.
134
00:07:51,234 --> 00:07:53,578
Nelson. Nelson was his name.
135
00:07:53,579 --> 00:07:55,751
Is that his Christian name or surname?
136
00:07:55,752 --> 00:07:58,440
I-I just ask for their
money, not their life story.
137
00:07:58,441 --> 00:07:59,786
When did he first take the room?
138
00:07:59,787 --> 00:08:01,992
Thursday last week. Wednesday maybe.
139
00:08:01,993 --> 00:08:03,510
About then.
140
00:08:03,510 --> 00:08:05,131
Where did he come from?
141
00:08:05,131 --> 00:08:06,752
As I say, I don't ask these things.
142
00:08:06,752 --> 00:08:08,648
What did he look like?
143
00:08:08,648 --> 00:08:10,614
Older fellow. 60s maybe.
144
00:08:10,615 --> 00:08:13,096
Gray hair, unkempt. Long hair for a man.
145
00:08:13,097 --> 00:08:15,682
And did he tell you where
he'd previously been staying?
146
00:08:15,683 --> 00:08:17,476
You can usually make
a guess on that front.
147
00:08:17,477 --> 00:08:20,406
Most of the men I get come from the Don.
148
00:08:20,407 --> 00:08:22,923
We have a name...
Nelson... and a description,
149
00:08:22,924 --> 00:08:24,372
but no sign of him yet.
150
00:08:24,373 --> 00:08:26,751
He could know something
about your father's death.
151
00:08:26,752 --> 00:08:29,371
He may have been
present during the fire.
152
00:08:29,372 --> 00:08:31,578
Well, we need to find him.
153
00:08:31,579 --> 00:08:34,578
Well, sir, even if he
does know something,
154
00:08:34,579 --> 00:08:35,855
what would it matter?
155
00:08:35,855 --> 00:08:37,338
No crime has been committed.
156
00:08:37,339 --> 00:08:40,440
This was likely the last man
that saw your father alive.
157
00:08:40,441 --> 00:08:42,200
You don't want to talk to him?
158
00:08:42,201 --> 00:08:44,544
Frankly, sir, I don't see
what good it could do.
159
00:08:44,545 --> 00:08:48,337
Sirs, uh, I traced the key
160
00:08:48,338 --> 00:08:51,199
to a rooming house on Queen Street.
161
00:08:51,200 --> 00:08:52,855
The landlord there
162
00:08:52,856 --> 00:08:55,233
confirmed that a chap
checked in about a week ago
163
00:08:55,234 --> 00:08:57,407
and gave his name as Harry.
164
00:09:00,752 --> 00:09:02,131
Fine work, George.
165
00:09:02,132 --> 00:09:06,028
I suppose I'll settle his
bill and gather his things.
166
00:09:37,993 --> 00:09:39,995
Hello?
167
00:09:40,165 --> 00:09:42,406
Oh, I'm sorry. I...
168
00:09:42,407 --> 00:09:45,544
I'm looking for Harry
Murdoch. Does he not live here?
169
00:09:45,545 --> 00:09:48,061
He did.
170
00:09:48,062 --> 00:09:49,717
But he telephoned me only yesterday.
171
00:09:49,718 --> 00:09:53,130
He can't have moved on
already. A-Are you a friend of his?
172
00:09:53,131 --> 00:09:55,647
I'm a police detective.
173
00:09:55,648 --> 00:09:57,441
Oh, no.
174
00:09:57,442 --> 00:09:59,682
Has something happened to Harry?
175
00:09:59,683 --> 00:10:02,302
I'm afraid he died yesterday evening.
176
00:10:02,303 --> 00:10:04,305
No.
177
00:10:05,028 --> 00:10:11,130
Well... This... This can't be.
178
00:10:11,131 --> 00:10:13,509
We were supposed to see one another,
179
00:10:13,510 --> 00:10:15,820
catch up after all these years.
180
00:10:15,821 --> 00:10:19,164
Had you known him long?
181
00:10:19,165 --> 00:10:20,683
Yes!
182
00:10:20,684 --> 00:10:23,440
I-I hadn't seen him recently, but...
183
00:10:23,441 --> 00:10:26,682
but we used to be close.
184
00:10:26,683 --> 00:10:29,751
Oh, I can't believe this. What happened?
185
00:10:29,752 --> 00:10:31,648
There was a fire.
186
00:10:31,649 --> 00:10:34,682
Oh, Harry.
187
00:10:34,683 --> 00:10:37,614
Oh, he was such a kind soul.
188
00:10:43,200 --> 00:10:47,407
Wait... You're a police detective.
189
00:10:49,028 --> 00:10:51,579
You're his son, aren't you?
190
00:10:52,821 --> 00:10:54,131
I am.
191
00:10:54,131 --> 00:10:56,133
William.
192
00:10:57,303 --> 00:10:58,648
He mentioned me?
193
00:10:58,649 --> 00:11:02,371
Yes, of course, but... I know you, dear.
194
00:11:02,372 --> 00:11:04,855
Susan Kelly. Don't you remember me?
195
00:11:07,165 --> 00:11:10,268
I even took care of you while he
was working, don't you remember?
196
00:11:10,269 --> 00:11:14,028
I don't remember much from that time.
197
00:11:15,924 --> 00:11:18,061
Well, we have to tell everyone.
198
00:11:18,062 --> 00:11:20,924
I'm sure he has friends in the city.
199
00:11:21,545 --> 00:11:24,164
Yes, I'm planning a small service
200
00:11:24,165 --> 00:11:26,268
in a day or two at St. Paul's.
201
00:11:26,269 --> 00:11:28,716
You can inquire as to the particulars
202
00:11:28,717 --> 00:11:30,200
from the station house.
203
00:11:30,200 --> 00:11:32,202
Good day, Miss Kelly.
204
00:11:34,476 --> 00:11:36,269
It was difficult to get many details
205
00:11:36,270 --> 00:11:38,613
because of how badly burnt the body was.
206
00:11:38,614 --> 00:11:42,406
However, I believe the victim
was involved in an altercation.
207
00:11:42,407 --> 00:11:44,578
A fight?
208
00:11:44,579 --> 00:11:46,234
Someone attacked him.
209
00:11:46,235 --> 00:11:49,164
Whether or not he
fought back, I can't tell.
210
00:11:49,165 --> 00:11:52,647
What kind of altercation? How severe?
211
00:11:52,648 --> 00:11:54,820
His hyoid bone is broken.
212
00:11:54,821 --> 00:11:57,488
All other evidence has been burned away.
213
00:11:59,234 --> 00:12:01,682
- He was strangled?
- Yes.
214
00:12:01,683 --> 00:12:03,062
There was no smoke in his lungs,
215
00:12:03,063 --> 00:12:06,930
so I believe it happened
shortly before the fire broke out.
216
00:12:08,165 --> 00:12:10,234
I'm sorry, Detective.
217
00:12:18,614 --> 00:12:21,199
So we have a murder
investigation on our hands.
218
00:12:21,200 --> 00:12:23,923
And this fellow, Nelson,
is our prime suspect.
219
00:12:23,924 --> 00:12:26,061
It would appear that
he murdered my father,
220
00:12:26,062 --> 00:12:28,544
then set the building on
fire to cover up his actions,
221
00:12:28,545 --> 00:12:31,199
which would explain why
he vanished without a trace.
222
00:12:31,200 --> 00:12:34,785
Murdoch, you don't
have to do this, you know?
223
00:12:34,786 --> 00:12:37,337
Are you questioning my
ability to remain impartial?
224
00:12:37,338 --> 00:12:39,475
No, but it would be
more than understandable
225
00:12:39,476 --> 00:12:41,269
if you wanted to sit this one out.
226
00:12:41,270 --> 00:12:44,062
- I don't.
- Good man.
227
00:12:50,786 --> 00:12:53,027
I will not be performing
the breast reduction
228
00:12:53,028 --> 00:12:54,028
on Mirelle Darling.
229
00:12:54,029 --> 00:12:56,130
She is your patient.
230
00:12:56,131 --> 00:12:58,440
I believe the procedure is unnecessary.
231
00:12:58,441 --> 00:13:00,716
It's not unnecessary
in the patient's view.
232
00:13:00,717 --> 00:13:02,719
No, but it is in mine.
233
00:13:07,028 --> 00:13:09,406
What would you propose?
234
00:13:09,407 --> 00:13:10,890
We say no,
235
00:13:10,891 --> 00:13:13,509
they go to another hospital
and have it done there.
236
00:13:13,510 --> 00:13:15,889
Or a private practice maybe,
237
00:13:15,890 --> 00:13:18,061
to be butchered by some sawbones.
238
00:13:18,062 --> 00:13:21,509
Well, if all doctors of good
conscience refuse to do it,
239
00:13:21,510 --> 00:13:23,751
then perhaps the
patient will reconsider.
240
00:13:23,752 --> 00:13:26,199
These people have money.
They'll get what they want.
241
00:13:26,200 --> 00:13:28,337
And we can provide the best surgeon
242
00:13:28,338 --> 00:13:29,993
and the highest level of safety.
243
00:13:29,993 --> 00:13:31,993
This procedure goes against everything
244
00:13:31,994 --> 00:13:34,661
we're striving to do in this profession.
245
00:13:35,786 --> 00:13:37,476
You may feel that way.
246
00:13:37,477 --> 00:13:41,199
But to deny this operation is
to put the patient at greater risk.
247
00:13:41,200 --> 00:13:44,268
- And if something goes wrong?
- That won't happen.
248
00:13:44,269 --> 00:13:47,164
You can't be certain of
that. That's entirely my point.
249
00:13:47,165 --> 00:13:48,579
That won't happen
250
00:13:48,580 --> 00:13:50,751
because you will not be
performing the surgery.
251
00:13:50,752 --> 00:13:52,992
If you can't handle the responsibilities
252
00:13:52,993 --> 00:13:57,097
of this kind of surgery, I
will undertake it myself.
253
00:14:00,234 --> 00:14:02,371
- Did you find him? Nelson?
- Sir, no.
254
00:14:02,372 --> 00:14:04,509
But Station House Two received report
255
00:14:04,510 --> 00:14:05,821
of a break-in on Markham Street.
256
00:14:05,821 --> 00:14:07,165
The burglar was described as a man
257
00:14:07,165 --> 00:14:08,648
in his 60s with gray hair.
258
00:14:08,649 --> 00:14:10,889
- Could be him.
- I'll inform the detective.
259
00:14:10,890 --> 00:14:13,164
No. Maybe we should
handle this on our own.
260
00:14:13,165 --> 00:14:15,613
We can't be sure it's him yet.
261
00:14:15,614 --> 00:14:17,097
William, thank you for seeing us.
262
00:14:17,098 --> 00:14:19,992
I was so saddened
upon hearing about Harry
263
00:14:19,993 --> 00:14:21,269
that I went out straightaway
264
00:14:21,269 --> 00:14:23,269
and found another of his old friends.
265
00:14:23,269 --> 00:14:24,993
Leonard Vasser.
266
00:14:24,993 --> 00:14:26,993
Detective William Murdoch.
267
00:14:26,993 --> 00:14:28,372
Pleased.
268
00:14:28,372 --> 00:14:29,959
We were thinking
269
00:14:29,960 --> 00:14:32,647
it might be nice to do something
to honor your father's memory.
270
00:14:32,648 --> 00:14:34,200
Such as?
271
00:14:34,201 --> 00:14:36,958
Oh, a gathering of some sort?
272
00:14:36,959 --> 00:14:40,268
A wake? He did love a party.
273
00:14:40,269 --> 00:14:44,027
It's... It's a... It's a hard
thing to lose someone.
274
00:14:44,028 --> 00:14:45,993
All you want to do is, uh,
275
00:14:45,994 --> 00:14:48,751
share whatever memories are left to you.
276
00:14:48,752 --> 00:14:51,406
I believe the funeral
will be sufficient.
277
00:14:51,407 --> 00:14:54,302
Had you also known my
father a long time, Mr. Vasser?
278
00:14:54,303 --> 00:14:56,889
Leonard, please.
279
00:14:56,890 --> 00:15:01,647
I knew your father as
long as Susan here.
280
00:15:01,648 --> 00:15:04,406
I shared a drink with
him only yesterday.
281
00:15:04,407 --> 00:15:05,752
What time was that?
282
00:15:05,753 --> 00:15:08,406
It was early. About 2:00.
283
00:15:08,407 --> 00:15:10,647
He died just a few hours later.
284
00:15:10,648 --> 00:15:13,371
Oh. Lordy, lordy...
285
00:15:13,372 --> 00:15:17,992
Did he seem at all agitated
or anything of the sort?
286
00:15:17,993 --> 00:15:19,752
No, no.
287
00:15:19,753 --> 00:15:21,992
Why would you ask that?
288
00:15:21,993 --> 00:15:24,164
Well, I regret to
inform the both of you,
289
00:15:24,165 --> 00:15:25,993
that Harry Murdoch did not die
290
00:15:25,994 --> 00:15:28,371
as the result of an accidental fire.
291
00:15:28,372 --> 00:15:30,751
- He was murdered.
- No!
292
00:15:30,752 --> 00:15:33,285
How is that possible? He would never...
293
00:15:33,993 --> 00:15:36,751
H-He was a friend to all he met.
294
00:15:36,752 --> 00:15:39,854
So you knew of no one who
may have wished him harm
295
00:15:39,855 --> 00:15:41,303
or held a grudge?
296
00:15:41,303 --> 00:15:43,028
I-I can't imagine.
297
00:15:43,029 --> 00:15:45,268
You must find out who did this, William.
298
00:15:45,269 --> 00:15:49,475
Yes. In fact, I should
see to that presently.
299
00:15:49,476 --> 00:15:52,199
- Oh.
- Oh, one more thing.
300
00:15:52,200 --> 00:15:55,475
Do either of you know a man named Nelson
301
00:15:55,476 --> 00:15:57,478
who may have known my father?
302
00:16:00,062 --> 00:16:01,786
Uh, no, I can't say that I do.
303
00:16:01,786 --> 00:16:03,614
William.
304
00:16:03,615 --> 00:16:05,958
Pardon the interruption.
305
00:16:05,959 --> 00:16:07,510
Of course. These folks were just...
306
00:16:07,511 --> 00:16:10,302
Dr. Julia Ogden. I'm William's wife.
307
00:16:10,303 --> 00:16:12,992
Leonard Vasser. This is Susan Kelly.
308
00:16:12,993 --> 00:16:14,924
Old friends of Harry's.
309
00:16:14,924 --> 00:16:16,510
I'm so sorry for your loss.
310
00:16:16,510 --> 00:16:17,510
Well, it's been hard,
311
00:16:17,511 --> 00:16:19,992
but Harry would have been so pleased
312
00:16:19,993 --> 00:16:22,993
to see what a wonderful
woman his son married.
313
00:16:23,786 --> 00:16:27,751
As I said, I'll send word as
soon as arrangements are made.
314
00:16:27,752 --> 00:16:30,233
William, I-I was just
going to suggest lunch.
315
00:16:30,234 --> 00:16:33,578
Perhaps we should
invite Leonard and Susan.
316
00:16:33,579 --> 00:16:36,752
It will give you all a
chance to reminisce.
317
00:16:39,234 --> 00:16:41,992
I came from the grocer's,
and I heard someone inside.
318
00:16:41,993 --> 00:16:44,061
I thought it was my nephew Timothy.
319
00:16:44,062 --> 00:16:46,509
But it wasn't Timothy.
It was an old man.
320
00:16:46,510 --> 00:16:48,682
His hair was gray, unkempt?
321
00:16:48,683 --> 00:16:49,786
Exactly.
322
00:16:49,786 --> 00:16:51,372
When I saw him, I started screaming.
323
00:16:51,372 --> 00:16:52,510
And then he ran off?
324
00:16:52,510 --> 00:16:54,476
Once I grabbed hold
of that fireplace poker,
325
00:16:54,476 --> 00:16:55,993
he sure did.
326
00:16:55,994 --> 00:16:58,096
I put the fear of
God in that old fellow.
327
00:16:58,097 --> 00:17:00,302
I don't doubt it.
328
00:17:00,303 --> 00:17:03,475
- Was anything taken?
- Not a thing.
329
00:17:03,476 --> 00:17:06,544
I stopped him in time.
330
00:17:06,545 --> 00:17:09,268
But he did try to get my sideboard.
331
00:17:09,269 --> 00:17:11,200
He was trying to steal your sideboard?
332
00:17:11,201 --> 00:17:15,061
Obviously! He dragged
it across the room.
333
00:17:15,062 --> 00:17:17,475
Did you have something valuable in it?
334
00:17:17,476 --> 00:17:20,820
No. It'svaluable.
335
00:17:20,821 --> 00:17:22,717
It's a sideboard.
336
00:17:22,717 --> 00:17:24,338
Y-Yes, of course.
337
00:17:24,338 --> 00:17:26,028
Do you mind if we have a quick look?
338
00:17:26,029 --> 00:17:28,303
Be my guest.
339
00:17:28,890 --> 00:17:30,892
Excuse me.
340
00:17:31,648 --> 00:17:33,682
This thing is bloody worthless.
341
00:17:33,683 --> 00:17:36,889
I can't believe he wanted to steal this.
342
00:17:36,890 --> 00:17:39,357
Maybe he was trying to get behind it.
343
00:17:50,993 --> 00:17:52,995
Sir.
344
00:17:54,028 --> 00:17:56,855
He wasn't dragging
this to look behind it.
345
00:17:59,028 --> 00:18:01,228
He was trying to reach something.
346
00:18:28,579 --> 00:18:30,581
A small fortune.
347
00:18:33,234 --> 00:18:35,613
Oh, it was a summer
storm like I'd never seen,
348
00:18:35,614 --> 00:18:38,475
and the rain was just pouring
through a hole in the roof.
349
00:18:38,476 --> 00:18:39,890
And your father came over
350
00:18:39,891 --> 00:18:42,337
and went right out through
the thunder and the lightning,
351
00:18:42,338 --> 00:18:44,751
climbed up there, and
started hammering away.
352
00:18:44,752 --> 00:18:47,337
Well, after a minute or two,
the whole thing gave way
353
00:18:47,338 --> 00:18:49,613
and he came tumbling
down right into the living room!
354
00:18:49,614 --> 00:18:51,993
Oh!
355
00:18:53,579 --> 00:18:55,613
The man was soaked through.
356
00:18:55,614 --> 00:18:57,372
Boy, was he angry.
357
00:18:57,373 --> 00:19:00,061
But once he stopped
cursing a blue streak,
358
00:19:00,062 --> 00:19:02,509
he found some wood, he
went right back up there again
359
00:19:02,510 --> 00:19:03,717
and patched the thing up.
360
00:19:03,718 --> 00:19:06,489
Nothing in the world
would have stopped him.
361
00:19:06,614 --> 00:19:08,993
Well, he certainly was stubborn.
362
00:19:11,614 --> 00:19:14,268
Leonard spent a lot of
time with us that summer.
363
00:19:14,269 --> 00:19:15,752
So you knew William as a boy.
364
00:19:15,752 --> 00:19:17,752
I did. I did.
365
00:19:17,753 --> 00:19:20,406
I can't say that I'd
recognize you, William,
366
00:19:20,407 --> 00:19:22,785
but I was around in those days,
367
00:19:22,786 --> 00:19:27,062
and I remember how
you admired your father.
368
00:19:29,062 --> 00:19:32,785
Well, that was a long time ago.
369
00:19:32,786 --> 00:19:35,992
Still, he cared for you.
370
00:19:35,993 --> 00:19:38,660
He was so proud you'd
become a policeman.
371
00:19:40,510 --> 00:19:42,165
Well, if all of that is true,
372
00:19:42,166 --> 00:19:45,061
it wasn't a feeling he shared with me.
373
00:19:45,062 --> 00:19:47,064
Or my brother.
374
00:19:48,028 --> 00:19:49,303
But the most important thing
375
00:19:49,303 --> 00:19:50,924
about my father's death right now
376
00:19:50,925 --> 00:19:53,302
is that his killer be found.
377
00:19:53,303 --> 00:19:55,752
So if you'll excuse me.
378
00:19:58,648 --> 00:20:01,302
Sirs! I spoke to the woman
who owns the house.
379
00:20:01,303 --> 00:20:03,992
She had no idea anything
was hidden in the clock.
380
00:20:03,993 --> 00:20:06,992
So an acquaintance just stopped
by and stuck $500 in there?
381
00:20:06,993 --> 00:20:09,337
Well, she said the clock
was there when she moved in.
382
00:20:09,338 --> 00:20:11,647
So I went and spoke to property records.
383
00:20:11,648 --> 00:20:13,269
I found out that a previous owner
384
00:20:13,270 --> 00:20:16,199
was a Mrs. Elizabeth Nelson.
385
00:20:16,200 --> 00:20:18,131
Nelson?
386
00:20:18,132 --> 00:20:20,199
- When did she sell the house?
- 1886.
387
00:20:20,200 --> 00:20:22,371
But, sirs, I have a feeling
the truth stretches back
388
00:20:22,372 --> 00:20:23,510
even further than that.
389
00:20:23,510 --> 00:20:24,510
Why's that?
390
00:20:24,511 --> 00:20:26,923
Sir, these notes were issued
391
00:20:26,924 --> 00:20:28,579
by the First Dominion Bank of Toronto.
392
00:20:28,579 --> 00:20:30,441
Now, they've been closed since 1878.
393
00:20:30,441 --> 00:20:31,924
Nearly 30 years ago.
394
00:20:31,925 --> 00:20:34,199
Right, that's when they were
bought out by Toronto Imperial.
395
00:20:34,200 --> 00:20:36,165
So I went and had a visit with Imperial.
396
00:20:36,166 --> 00:20:38,440
They said when they took
over from First Dominion,
397
00:20:38,441 --> 00:20:40,578
all the Dominion notes were exchanged.
398
00:20:40,579 --> 00:20:42,751
Maybe someone who
collected them for the bank
399
00:20:42,752 --> 00:20:44,165
decided to keep them.
400
00:20:44,166 --> 00:20:46,578
Usually the bank
would destroy the notes.
401
00:20:46,579 --> 00:20:48,476
Presumably they would track the numbers
402
00:20:48,477 --> 00:20:50,889
to ensure that they didn't
buy back the same note twice.
403
00:20:50,890 --> 00:20:52,821
Yes, exactly, sir.
That's just what they did.
404
00:20:52,822 --> 00:20:57,130
However, not all the
bills were bought back.
405
00:20:57,131 --> 00:20:59,406
Lost or forgotten, presumably.
406
00:20:59,407 --> 00:21:02,889
Here. This $10 bill was never returned.
407
00:21:02,890 --> 00:21:06,509
In fact, there's a whole
sequence of 10s here
408
00:21:06,510 --> 00:21:09,131
that are marked as illicit.
409
00:21:10,752 --> 00:21:13,441
These serial numbers
are all in sequence.
410
00:21:15,097 --> 00:21:17,062
- Stolen?
- Not stolen, sir.
411
00:21:17,063 --> 00:21:20,648
It says here it was
used to pay a ransom.
412
00:21:26,959 --> 00:21:29,992
It was a kidnapping. 1870.
413
00:21:29,993 --> 00:21:31,924
A very wealthy family, the Penhursts,
414
00:21:31,924 --> 00:21:33,614
had their infant son taken.
415
00:21:33,614 --> 00:21:35,545
They paid a $2,000 ransom,
416
00:21:35,546 --> 00:21:37,785
but the child was never returned.
417
00:21:37,786 --> 00:21:39,338
Never seen again.
418
00:21:39,339 --> 00:21:42,647
And the notes were
from the Dominion Bank?
419
00:21:42,648 --> 00:21:44,716
Sir, the serial numbers were noted.
420
00:21:44,717 --> 00:21:46,028
It's the same money.
421
00:21:46,028 --> 00:21:47,890
Nelson must have been involved.
422
00:21:47,891 --> 00:21:51,199
If he's over 60 now, he would
have been a young man in 1870.
423
00:21:51,200 --> 00:21:53,268
He must have hidden the
bank notes all these years,
424
00:21:53,269 --> 00:21:55,440
thinking he'd go back to
them in case of an emergency.
425
00:21:55,441 --> 00:21:59,371
An emergency as in he
killed a man and had to flee?
426
00:21:59,372 --> 00:22:02,268
The house where the money
was hidden... Where is it?
427
00:22:02,269 --> 00:22:05,614
Markham Street.
428
00:22:12,510 --> 00:22:14,372
I was here.
429
00:22:14,373 --> 00:22:17,406
It was the summer I visited my father.
430
00:22:17,407 --> 00:22:20,406
It would have been 1870.
431
00:22:20,407 --> 00:22:23,130
The same year the
Penhurst child was taken.
432
00:22:23,131 --> 00:22:24,821
There's no proof that your father
433
00:22:24,821 --> 00:22:26,717
had anything to do with it.
434
00:22:26,718 --> 00:22:30,647
He was here, and he knew the
man that was after the money.
435
00:22:30,648 --> 00:22:33,578
There's no use in pretending otherwise.
436
00:22:33,579 --> 00:22:36,312
My father was involved
in that kidnapping.
437
00:22:41,545 --> 00:22:45,785
The kidnapping of a child
is a serious crime, William.
438
00:22:45,786 --> 00:22:48,302
How can you be sure
your father was involved?
439
00:22:48,303 --> 00:22:50,613
He was staying with
a friend that summer.
440
00:22:50,614 --> 00:22:52,751
At the house from the photograph.
441
00:22:52,752 --> 00:22:56,164
And this friend is the man
that may have killed him?
442
00:22:56,165 --> 00:22:57,752
I knew him as Danny.
443
00:22:57,753 --> 00:23:00,992
We looked into the previous
owner, Elizabeth Nelson,
444
00:23:00,993 --> 00:23:04,509
and she had a son named Daniel.
445
00:23:04,510 --> 00:23:06,854
So he was staying with this man,
446
00:23:06,855 --> 00:23:10,544
and you think he helped
him with the kidnapping?
447
00:23:10,545 --> 00:23:12,854
It explains almost everything.
448
00:23:12,855 --> 00:23:14,889
There was money left
over from the ransom.
449
00:23:14,890 --> 00:23:15,993
Perhaps Harry wanted it,
450
00:23:15,994 --> 00:23:18,371
or perhaps he was blackmailing Nelson.
451
00:23:18,372 --> 00:23:21,716
You're ready to
believe the worst of him.
452
00:23:21,717 --> 00:23:23,476
It could have been merely an altercation
453
00:23:23,476 --> 00:23:24,855
between two old friends.
454
00:23:24,856 --> 00:23:27,164
But these were two old friends
455
00:23:27,165 --> 00:23:29,233
who committed a heinous crime together.
456
00:23:29,234 --> 00:23:31,440
You don't know what happened.
457
00:23:31,441 --> 00:23:33,508
The child was never seen again.
458
00:23:36,855 --> 00:23:39,371
I was actually starting to
feel something for the man.
459
00:23:39,372 --> 00:23:44,717
Not grief, but something.
460
00:23:45,648 --> 00:23:47,545
He had friends who cared about him.
461
00:23:47,546 --> 00:23:50,130
Perhaps he had someredeeming qualities.
462
00:23:50,131 --> 00:23:52,821
I'm sure he did.
463
00:23:53,821 --> 00:23:56,371
Now he's left me with this.
464
00:23:56,372 --> 00:24:00,786
His only legacy is an
obligation to right his wrongs.
465
00:24:06,545 --> 00:24:09,613
Sirs? I've looked into Daniel Nelson.
466
00:24:09,614 --> 00:24:11,889
He's been in and out of
the Don Jail for decades,
467
00:24:11,890 --> 00:24:15,889
but nothing more than petty
theft or drunken fistfights.
468
00:24:15,890 --> 00:24:17,441
What about the kidnapping?
469
00:24:17,441 --> 00:24:18,717
That's where it gets interesting, sir.
470
00:24:18,717 --> 00:24:20,372
For the year leading
up to the kidnapping,
471
00:24:20,373 --> 00:24:22,854
he worked for the Penhurst
family as a gardener.
472
00:24:22,855 --> 00:24:24,683
Now, he was questioned
by the police, of course,
473
00:24:24,684 --> 00:24:26,716
but exonerated thanks to an alibi.
474
00:24:26,717 --> 00:24:28,131
How strong was the alibi?
475
00:24:28,131 --> 00:24:30,062
I imagine he had a very good one.
476
00:24:30,063 --> 00:24:33,440
Mr. Nelson had an alibi
because he had an accomplice...
477
00:24:33,441 --> 00:24:35,443
Harry Murdoch.
478
00:24:37,821 --> 00:24:39,303
Sir, I'm very sorry.
479
00:24:39,304 --> 00:24:42,233
It must be difficult to learn
such a thing of your father.
480
00:24:42,234 --> 00:24:45,751
Yes, well, it's too late to
bring Harry Murdoch to justice.
481
00:24:45,752 --> 00:24:47,545
Mr. Nelson remains at large.
482
00:24:47,546 --> 00:24:49,647
He kidnapped a child over 30 years ago
483
00:24:49,648 --> 00:24:51,751
and very likely killed my father.
484
00:24:51,752 --> 00:24:53,785
Well, the lads are
combing the streets now
485
00:24:53,786 --> 00:24:55,476
for anybody matching his description.
486
00:24:55,477 --> 00:24:58,199
There must be someone
who knows where he's gone.
487
00:24:58,200 --> 00:24:59,683
He just got out of jail, didn't he?
488
00:24:59,683 --> 00:25:01,476
Sir. Less than two weeks ago.
489
00:25:01,477 --> 00:25:04,944
Well, he would have spent
time with someone in there.
490
00:25:13,200 --> 00:25:15,578
The surgery was successful.
491
00:25:15,579 --> 00:25:17,581
I'm glad.
492
00:25:18,131 --> 00:25:20,509
I hope you understand
why I asked to step aside.
493
00:25:20,510 --> 00:25:22,165
I do.
494
00:25:22,166 --> 00:25:24,854
In your situation, I may
have done the same.
495
00:25:24,855 --> 00:25:27,322
But I have a hospital to think about.
496
00:25:28,234 --> 00:25:31,199
Procedures that bring
in fees and donations,
497
00:25:31,200 --> 00:25:33,578
they pay for more than themselves.
498
00:25:33,579 --> 00:25:35,614
They help us save lives.
499
00:25:37,545 --> 00:25:39,234
Well, if this surgery allows for that,
500
00:25:39,235 --> 00:25:41,613
then perhaps the small
risk is worth taking.
501
00:25:41,614 --> 00:25:43,682
Indeed.
502
00:25:43,683 --> 00:25:46,613
Doctor. The patient is feverish.
503
00:25:46,614 --> 00:25:48,476
- Heart rate?
- 105.
504
00:25:48,477 --> 00:25:50,820
And she's having difficulty breathing.
505
00:25:50,821 --> 00:25:53,407
I believe it may be sepsis.
506
00:25:58,855 --> 00:26:02,233
You were a cellmate of Daniel Nelson's?
507
00:26:02,234 --> 00:26:03,890
Yes.
508
00:26:03,891 --> 00:26:06,820
Do you know where he
planned to go upon his release?
509
00:26:06,821 --> 00:26:08,407
He was on the path.
510
00:26:08,407 --> 00:26:10,028
The path?
511
00:26:10,029 --> 00:26:12,165
To salvation.
512
00:26:12,959 --> 00:26:15,958
- He was religious?
- He had seen the light.
513
00:26:15,959 --> 00:26:17,855
I had shown him.
514
00:26:17,855 --> 00:26:19,131
You are a Christian?
515
00:26:19,131 --> 00:26:21,028
I am a Christadelphian.
516
00:26:21,029 --> 00:26:26,440
Repentance is the way
to reconciliation with God.
517
00:26:26,441 --> 00:26:28,682
And Nelson believed this as well?
518
00:26:28,683 --> 00:26:31,855
Of course. He was in Christ.
519
00:26:36,510 --> 00:26:40,682
Is this part of the
teachings of your church?
520
00:26:40,683 --> 00:26:43,717
This is the statement of our faith.
521
00:26:45,648 --> 00:26:48,061
This was the work of my Daniel?
522
00:26:48,062 --> 00:26:51,130
A stack of these was
found in his room, yes.
523
00:26:51,131 --> 00:26:54,682
He was spreading the word.
524
00:26:54,683 --> 00:26:56,579
He finally did it, didn't he?
525
00:26:56,579 --> 00:26:58,097
Did what?
526
00:26:58,097 --> 00:26:59,993
Confessed.
527
00:26:59,994 --> 00:27:03,061
So, what did you learn
about Daniel Nelson?
528
00:27:03,062 --> 00:27:04,959
His cellmate knew he had secrets
529
00:27:04,960 --> 00:27:07,061
he wanted to confess but
didn't know what they were.
530
00:27:07,062 --> 00:27:10,682
I believe he intended to turn
himself in for the kidnapping,
531
00:27:10,683 --> 00:27:12,923
and he urged Harry
Murdoch to do the same.
532
00:27:12,924 --> 00:27:15,647
That's why your father had one
of those pamphlets in his room.
533
00:27:15,648 --> 00:27:18,475
Which would suggest the
two of them met to discuss it
534
00:27:18,476 --> 00:27:20,338
prior to him being killed.
535
00:27:20,339 --> 00:27:23,923
Clearly, Harry Murdoch
did not want to be saved.
536
00:27:23,924 --> 00:27:27,716
But if Nelson confessed,
then they would both hang.
537
00:27:27,717 --> 00:27:30,923
I believe Harry went to Nelson's
apartment that night to kill him
538
00:27:30,924 --> 00:27:33,061
so that his confession
would never be heard.
539
00:27:33,062 --> 00:27:34,303
But Nelson got the better of him,
540
00:27:34,304 --> 00:27:36,958
set the place on fire, and then fled.
541
00:27:36,959 --> 00:27:39,061
Constables are searching for him now.
542
00:27:39,062 --> 00:27:40,441
Nothing yet.
543
00:27:40,442 --> 00:27:44,509
We'll find him. Your
father will get justice.
544
00:27:44,510 --> 00:27:46,716
I don't know that he deserves it.
545
00:27:46,717 --> 00:27:48,719
Everyone does.
546
00:27:50,200 --> 00:27:54,578
He kidnapped a child, sir,
a child that is likely dead,
547
00:27:54,579 --> 00:27:57,027
and evaded punishment his entire life.
548
00:27:57,028 --> 00:27:58,924
Where is the justice in that?
549
00:27:58,925 --> 00:28:01,371
You need to try and
find a way to forgive him.
550
00:28:01,372 --> 00:28:03,682
Why would I want to do that?
551
00:28:03,683 --> 00:28:05,889
My father was no saint, Murdoch,
552
00:28:05,890 --> 00:28:07,717
but I choose to remember
the good things about him.
553
00:28:07,717 --> 00:28:09,303
You should try and do the same.
554
00:28:09,304 --> 00:28:11,923
Sir, I am not going to trick myself
555
00:28:11,924 --> 00:28:14,130
into having sympathy for an awful man
556
00:28:14,131 --> 00:28:16,854
simply so that I can have peace of mind.
557
00:28:16,855 --> 00:28:19,522
No, but you'll wind up there eventually.
558
00:28:20,993 --> 00:28:22,995
How do you know?
559
00:28:23,890 --> 00:28:26,131
Because you did with your father?
560
00:28:27,303 --> 00:28:30,131
Or because you hope
your son will with you?
561
00:28:31,545 --> 00:28:33,716
What are you suggesting?
562
00:28:33,717 --> 00:28:36,544
A man who turns his back on his family
563
00:28:36,545 --> 00:28:39,061
can't simply return on a whim
564
00:28:39,062 --> 00:28:42,995
and expect to find forgiveness
conveniently waiting for him.
565
00:28:43,441 --> 00:28:45,785
I think you'd best get out of my office
566
00:28:45,786 --> 00:28:47,788
before you say any more.
567
00:28:49,131 --> 00:28:50,269
You're angry.
568
00:28:50,269 --> 00:28:51,786
What if I am?
569
00:28:51,786 --> 00:28:53,752
Well, that anger comes from the fact
570
00:28:53,753 --> 00:28:56,096
that you cared about him.
571
00:28:56,097 --> 00:28:58,889
I had simply hoped for better.
572
00:28:58,890 --> 00:29:01,130
You hadn't seen the man for 10 years.
573
00:29:01,131 --> 00:29:03,751
There's no reason to hope he'd changed.
574
00:29:03,752 --> 00:29:06,544
That's not entirely true.
575
00:29:06,545 --> 00:29:09,027
You'd spoken to him?
576
00:29:09,028 --> 00:29:11,820
He sent me a telegram
the day before he died.
577
00:29:11,821 --> 00:29:14,440
What?! What did it say?
578
00:29:14,441 --> 00:29:16,475
That he wanted to speak to me.
579
00:29:16,476 --> 00:29:18,889
What about, I don't know.
580
00:29:18,890 --> 00:29:21,889
And you thought he might have changed?
581
00:29:21,890 --> 00:29:25,752
I allowed myself to
entertain the possibility.
582
00:29:27,855 --> 00:29:30,613
I thought that maybe
he wanted to apologize
583
00:29:30,614 --> 00:29:32,441
or at the very least reconcile.
584
00:29:32,441 --> 00:29:34,234
Well, perhaps he did.
585
00:29:34,235 --> 00:29:37,440
Well, he may have considered it.
586
00:29:37,441 --> 00:29:40,096
But instead of meeting with his son,
587
00:29:40,097 --> 00:29:42,647
he drank the day
away with an old friend,
588
00:29:42,648 --> 00:29:45,476
then went off to kill another man.
589
00:29:46,855 --> 00:29:48,857
He was...
590
00:29:49,648 --> 00:29:52,233
He was my father.
591
00:29:52,234 --> 00:29:56,061
But he was worthless
until his last breath.
592
00:29:56,062 --> 00:29:58,751
Of course I'm angry.
593
00:29:58,752 --> 00:30:01,407
I'm angry and ashamed.
594
00:30:03,097 --> 00:30:06,820
Harry Murdoch died
attempting to kill a man.
595
00:30:06,821 --> 00:30:08,200
No!
596
00:30:08,200 --> 00:30:10,202
Not Harry! He would never.
597
00:30:11,545 --> 00:30:14,854
What do you recall about
the summer of 1870?
598
00:30:14,855 --> 00:30:17,509
That was the summer I visited.
599
00:30:17,510 --> 00:30:19,372
That's right.
600
00:30:19,373 --> 00:30:23,475
Come to think of it, he wasn't
around much that... that year.
601
00:30:23,476 --> 00:30:25,889
I figured he was taking care of you.
602
00:30:25,890 --> 00:30:28,923
In fact, he may have been
spending much of his time
603
00:30:28,924 --> 00:30:31,785
with a man named Daniel Nelson.
604
00:30:31,786 --> 00:30:34,854
You've mentioned him
before. Who was this man?
605
00:30:34,855 --> 00:30:36,614
A criminal.
606
00:30:36,615 --> 00:30:39,131
Someone who arranged a kidnapping.
607
00:30:40,028 --> 00:30:41,752
Dear God.
608
00:30:41,753 --> 00:30:44,406
You think that he's the
one that killed Harry?
609
00:30:44,407 --> 00:30:46,992
Likely in self-defense.
610
00:30:46,993 --> 00:30:48,372
Well, you must find him.
611
00:30:48,373 --> 00:30:51,371
You must to bring him
to justice. It's your duty.
612
00:30:51,372 --> 00:30:52,959
Sir?
613
00:30:52,960 --> 00:30:55,578
The lads have found something.
614
00:30:55,579 --> 00:30:58,233
- Over there.
- Right. Thank you.
615
00:30:58,234 --> 00:30:59,821
Mr. Nelson is here?
616
00:30:59,822 --> 00:31:03,489
Sir, the minister says he's
been here the last two days.
617
00:31:07,476 --> 00:31:08,821
Hello.
618
00:31:08,822 --> 00:31:11,337
Detective William Murdoch,
Toronto Constabulary.
619
00:31:11,338 --> 00:31:13,475
Are you Daniel Nelson?
620
00:31:13,476 --> 00:31:16,096
William!
621
00:31:16,097 --> 00:31:18,234
You've come. I'm so glad.
622
00:31:19,269 --> 00:31:22,785
You're glad the police are here?
623
00:31:22,786 --> 00:31:24,788
Of course.
624
00:31:25,579 --> 00:31:29,302
The time has come for me to confess.
625
00:31:29,303 --> 00:31:32,372
I am a murderer.
626
00:31:34,407 --> 00:31:38,820
It was the summer of 1870.
627
00:31:38,821 --> 00:31:42,923
We thought it would be easy.
628
00:31:42,924 --> 00:31:45,716
I'd been working for a rich
family. I knew the house.
629
00:31:45,717 --> 00:31:47,303
We'd take the child, we'd get the money,
630
00:31:47,304 --> 00:31:49,613
and the child would be returned.
631
00:31:49,614 --> 00:31:51,579
But it wasn't.
632
00:31:51,580 --> 00:31:55,647
When we went to retrieve the money,
633
00:31:55,648 --> 00:31:57,476
we left the infant alone.
634
00:31:57,477 --> 00:32:01,372
One of us was supposed to
stay to look after him, but...
635
00:32:02,648 --> 00:32:04,682
...we didn't trust one another.
636
00:32:04,683 --> 00:32:05,786
What happened?
637
00:32:05,787 --> 00:32:08,199
We gave him pillows and a blanket.
638
00:32:08,200 --> 00:32:11,302
That's what you're
supposed to do, isn't it?
639
00:32:11,303 --> 00:32:14,854
But when we came back,
the blanket was over his face.
640
00:32:14,855 --> 00:32:15,959
He was dead.
641
00:32:15,959 --> 00:32:17,959
It was our fault.
642
00:32:17,960 --> 00:32:21,440
Our greed had made us killers.
643
00:32:21,441 --> 00:32:24,683
Never in my life did I
feel whole after that day.
644
00:32:26,476 --> 00:32:28,682
But you already had the money.
645
00:32:28,683 --> 00:32:31,440
I could never bring
myself to spend my share.
646
00:32:31,441 --> 00:32:33,407
It was tainted with blood.
647
00:32:33,407 --> 00:32:34,614
So I hid it away.
648
00:32:34,615 --> 00:32:36,889
I thought maybe one
day my guilt would fade.
649
00:32:36,890 --> 00:32:38,752
But no.
650
00:32:38,753 --> 00:32:41,027
You did eventually
go back for it, though.
651
00:32:41,028 --> 00:32:43,233
To return it, along with my confession.
652
00:32:43,234 --> 00:32:46,338
Harry Murdoch spent his share?
653
00:32:47,476 --> 00:32:49,407
I imagine so, yes.
654
00:32:49,408 --> 00:32:51,716
He didn't carry the same guilt.
655
00:32:51,717 --> 00:32:53,269
Of course he did.
656
00:32:53,270 --> 00:32:58,164
He may have spent his money,
but it tortured him nonetheless.
657
00:32:58,165 --> 00:32:59,924
I saw no evidence of that.
658
00:32:59,925 --> 00:33:03,785
He wore it on him every day.
659
00:33:03,786 --> 00:33:10,268
I don't believe he'd once
been drunk before that day.
660
00:33:10,269 --> 00:33:12,544
At least his pain is gone now,
661
00:33:12,545 --> 00:33:15,475
even if his soul remains unclean.
662
00:33:15,476 --> 00:33:17,647
You urged him to confess.
663
00:33:17,648 --> 00:33:20,509
He wasn't ready. He
was open to the possibility.
664
00:33:20,510 --> 00:33:22,843
If he'd only had a little longer...
665
00:33:23,510 --> 00:33:26,923
His confession would have
meant even more than mine.
666
00:33:26,924 --> 00:33:31,028
He was the only one who
knew where the body was buried.
667
00:33:34,131 --> 00:33:37,268
So Harry Murdoch
did not want to confess.
668
00:33:37,269 --> 00:33:39,613
And he wanted to stop
you from doing the same.
669
00:33:39,614 --> 00:33:41,614
No, no, no. Harry
didn't want to stop me.
670
00:33:41,614 --> 00:33:43,616
Then why did you kill him?
671
00:33:44,752 --> 00:33:51,130
Detective, I stand here
before you and God himself
672
00:33:51,131 --> 00:33:54,406
ready to confess all of my sins.
673
00:33:54,407 --> 00:33:59,647
I am responsible for
only one death... the child.
674
00:33:59,648 --> 00:34:02,545
I did not kill your father.
675
00:34:05,131 --> 00:34:06,890
He shouldn't have done it.
676
00:34:06,890 --> 00:34:08,407
Who?
677
00:34:08,407 --> 00:34:10,338
Forbes.
678
00:34:10,339 --> 00:34:12,441
I told him!
679
00:34:13,717 --> 00:34:15,131
It wasn't his fault.
680
00:34:15,131 --> 00:34:16,855
I was there every step of the way.
681
00:34:16,855 --> 00:34:18,165
He did all he could.
682
00:34:18,165 --> 00:34:19,821
He shouldn't have done it at all!
683
00:34:19,821 --> 00:34:21,269
It's his job.
684
00:34:21,269 --> 00:34:22,786
It's ourjob.
685
00:34:22,787 --> 00:34:27,233
It's our job to help people,
not to put them at risk!
686
00:34:27,234 --> 00:34:30,751
He kills this poor girl
and goes about his day?
687
00:34:30,752 --> 00:34:32,754
There should be consequences!
688
00:34:34,614 --> 00:34:37,509
People come here for all
sorts of reasons, Doctor.
689
00:34:37,510 --> 00:34:41,243
We can't control those reasons.
We can't pick and choose.
690
00:34:41,821 --> 00:34:45,545
All we can do is good
work inside these walls.
691
00:34:46,821 --> 00:34:50,751
You can blame Dr. Forbes if you like,
692
00:34:50,752 --> 00:34:52,754
but he did his best.
693
00:35:04,786 --> 00:35:07,441
So do we have our killer?
694
00:35:08,510 --> 00:35:10,578
Yes, sir.
695
00:35:10,579 --> 00:35:12,581
I believe we do.
696
00:35:13,855 --> 00:35:16,923
Uh, thank you for coming in.
697
00:35:16,924 --> 00:35:18,786
I thought you would both like to know
698
00:35:18,787 --> 00:35:21,337
that my father's killer has been caught.
699
00:35:21,338 --> 00:35:23,269
Oh, thank the Lord.
700
00:35:23,270 --> 00:35:26,199
At least Harry will be laid to
rest with some measure of peace.
701
00:35:26,200 --> 00:35:28,854
And I've decided to take
your advice, Miss Kelly.
702
00:35:28,855 --> 00:35:30,372
Oh?
703
00:35:30,373 --> 00:35:32,958
I don't believe my father would
have wanted a formal burial.
704
00:35:32,959 --> 00:35:35,716
He hadn't been a God-fearing
man in quite some time.
705
00:35:35,717 --> 00:35:37,958
He tried on occasion.
706
00:35:37,959 --> 00:35:39,855
I believe he would have preferred
707
00:35:39,856 --> 00:35:43,751
the words of his friends
over that of a priest's.
708
00:35:43,752 --> 00:35:48,338
So if you'll join me, I'd
like to scatter his ashes.
709
00:35:49,338 --> 00:35:52,338
If you think that's what
he would have wanted.
710
00:35:53,648 --> 00:35:56,682
Where are we going, William?
711
00:35:56,683 --> 00:35:58,579
Here.
712
00:35:58,580 --> 00:36:02,096
My father often spoke of this place.
713
00:36:02,097 --> 00:36:04,199
He certainly did recently.
714
00:36:04,200 --> 00:36:07,854
Well, it's not much to
speak of, if I'm honest.
715
00:36:07,855 --> 00:36:10,855
It's where he would
have wanted us to do this.
716
00:36:12,579 --> 00:36:15,164
There's only one thing
about my father's death
717
00:36:15,165 --> 00:36:17,097
that still doesn't add up.
718
00:36:17,098 --> 00:36:21,820
Mr. Nelson was going to return
his share of the ransom money.
719
00:36:21,821 --> 00:36:24,924
But it wasn't half. It was a quarter.
720
00:36:26,476 --> 00:36:28,028
So?
721
00:36:28,028 --> 00:36:29,924
What does that suggest to you?
722
00:36:29,925 --> 00:36:32,923
I haven't the slightest idea.
723
00:36:32,924 --> 00:36:35,096
It suggests to me
724
00:36:35,097 --> 00:36:38,751
that four people were
involved in the kidnapping...
725
00:36:38,752 --> 00:36:41,785
Mr. Nelson, Harry
Murdoch, and two others.
726
00:36:41,786 --> 00:36:45,613
Well, what of it? It
could have been anyone.
727
00:36:45,614 --> 00:36:47,510
It happened 30 years ago.
728
00:36:47,511 --> 00:36:49,613
I think you're getting
ahead of yourself, William.
729
00:36:49,614 --> 00:36:52,337
Daniel Nelson couldn't be trusted.
730
00:36:52,338 --> 00:36:54,440
Oh?
731
00:36:54,441 --> 00:36:56,028
So you did know him?
732
00:36:56,029 --> 00:36:59,061
Only yesterday you told me you didn't.
733
00:36:59,062 --> 00:37:00,890
We don't knowhim.
734
00:37:00,891 --> 00:37:03,061
Then how do you know
he can't be trusted?
735
00:37:03,062 --> 00:37:06,440
It's all right, Susan. We
can be honest with William.
736
00:37:06,441 --> 00:37:11,544
The truth is we knew Nelson
a little bit, only through Harry,
737
00:37:11,545 --> 00:37:13,578
and that was years ago.
738
00:37:13,579 --> 00:37:18,096
The man was deranged, even back then.
739
00:37:18,097 --> 00:37:19,993
He... He hated us.
740
00:37:19,994 --> 00:37:23,820
We hid the fact because
we were concerned.
741
00:37:23,821 --> 00:37:26,164
If he said we have anything
to do with his crimes,
742
00:37:26,165 --> 00:37:28,233
it's all in his imagination.
743
00:37:28,234 --> 00:37:30,613
What is it you think he would have said?
744
00:37:30,614 --> 00:37:32,820
What does it matter?
745
00:37:32,821 --> 00:37:34,992
The man was a lifelong criminal.
746
00:37:34,993 --> 00:37:36,717
All you have is his word.
747
00:37:36,717 --> 00:37:38,510
No, please,
748
00:37:38,511 --> 00:37:41,475
why don't you illuminate
me as to the truth, Mr. Vasser.
749
00:37:41,476 --> 00:37:44,164
You met with my father
the day that he died.
750
00:37:44,165 --> 00:37:45,855
What did you discuss?
751
00:37:45,856 --> 00:37:48,440
Nothing. Old times.
752
00:37:48,441 --> 00:37:52,233
I believe he told you that
Mr. Nelson intended to confess.
753
00:37:52,234 --> 00:37:55,923
I assumed that Harry
Murdoch left that meeting
754
00:37:55,924 --> 00:37:57,717
to take care of business.
755
00:37:57,718 --> 00:38:00,509
But that's not what happened, is it?
756
00:38:00,510 --> 00:38:02,200
How in the hell should I know?
757
00:38:02,200 --> 00:38:03,614
You know damn well!
758
00:38:03,615 --> 00:38:06,923
Harry went to see
Nelson, but not to kill him...
759
00:38:06,924 --> 00:38:09,130
to warn him that the two of you
760
00:38:09,131 --> 00:38:11,199
intended to stop him from confessing.
761
00:38:11,200 --> 00:38:12,717
To stop both of them.
762
00:38:12,718 --> 00:38:14,958
You can't prove a word of this.
763
00:38:14,959 --> 00:38:16,372
No.
764
00:38:16,372 --> 00:38:18,303
But I know it's true.
765
00:38:18,304 --> 00:38:21,544
You pretended to be his friend,
766
00:38:21,545 --> 00:38:24,130
let me believe the worst of my father,
767
00:38:24,131 --> 00:38:27,337
that his last days were
spent fixed on murder.
768
00:38:27,338 --> 00:38:30,130
You were going to let me
believe it the rest of my life.
769
00:38:30,131 --> 00:38:32,062
We did nothing.
770
00:38:32,063 --> 00:38:34,544
Don't you dare deny it.
771
00:38:34,545 --> 00:38:36,889
I know the truth.
772
00:38:36,890 --> 00:38:40,268
Now, you've done enough
to tarnish my father's memory.
773
00:38:40,269 --> 00:38:43,061
It's time he got the
justice he deserves.
774
00:38:43,062 --> 00:38:45,199
No, listen, don't.
775
00:38:45,200 --> 00:38:47,578
Why do you think I brought you out here
776
00:38:47,579 --> 00:38:48,993
to the middle of nowhere?
777
00:38:48,993 --> 00:38:50,995
Stop!
778
00:38:54,545 --> 00:38:57,268
It won't be the two of us
left out here to die, William.
779
00:38:57,269 --> 00:38:59,923
You'll die, just like your father...
780
00:38:59,924 --> 00:39:01,717
trying to be a hero.
781
00:39:01,718 --> 00:39:04,820
Except this time, no
one will find the body.
782
00:39:04,821 --> 00:39:07,476
Oi! Stop right there, the pair of you.
783
00:39:08,924 --> 00:39:10,131
Y-You don't understand!
784
00:39:10,132 --> 00:39:13,406
He was trying to kill us.
He... He pulled his gun!
785
00:39:13,407 --> 00:39:16,140
Save your breath for
the courtroom, madam.
786
00:39:25,372 --> 00:39:29,648
Mr. Darling, please
accept my condolences.
787
00:39:31,028 --> 00:39:32,648
Thank you.
788
00:39:32,648 --> 00:39:34,269
No one could have predicted...
789
00:39:34,270 --> 00:39:36,923
This doctor should never
have gone through with it.
790
00:39:36,924 --> 00:39:39,959
This is all his fault.
791
00:39:41,407 --> 00:39:44,509
If he knew that it was dangerous,
792
00:39:44,510 --> 00:39:47,338
he should never have
gone through with it!
793
00:39:48,476 --> 00:39:50,372
He should have said something.
794
00:39:50,372 --> 00:39:51,545
Like you did.
795
00:39:51,546 --> 00:39:53,613
Mr. Darling, Dr. Forbes is one of
796
00:39:53,614 --> 00:39:56,130
the best surgeons in the country.
797
00:39:56,131 --> 00:40:00,302
If he loses his position
here, nothing will change.
798
00:40:00,303 --> 00:40:03,337
A lesser surgeon will take his place.
799
00:40:03,338 --> 00:40:05,407
More people will die.
800
00:40:07,028 --> 00:40:12,752
My daughter... I know, and I'm so sorry.
801
00:40:13,821 --> 00:40:16,130
You still haven't got anything on us.
802
00:40:16,131 --> 00:40:17,752
Other than the fact you've confessed
803
00:40:17,752 --> 00:40:19,131
to killing Harry Murdoch.
804
00:40:19,131 --> 00:40:20,959
You'll get a chance to question
805
00:40:20,960 --> 00:40:24,096
the integrity of Mr. Nelson's
testimony in court.
806
00:40:24,097 --> 00:40:25,993
But I suspect a jury will find him
807
00:40:25,994 --> 00:40:28,440
to be a very credible witness.
808
00:40:28,441 --> 00:40:31,302
Especially once his story is
corroborated by my father's.
809
00:40:31,303 --> 00:40:33,131
Your father never said a thing.
810
00:40:33,131 --> 00:40:34,441
No.
811
00:40:34,441 --> 00:40:36,028
He didn't get the chance.
812
00:40:36,029 --> 00:40:38,647
But on the day he died,
813
00:40:38,648 --> 00:40:41,613
my father asked me to meet him here.
814
00:40:41,614 --> 00:40:43,647
He was going to tell me the story,
815
00:40:43,648 --> 00:40:45,958
show me where the child is buried,
816
00:40:45,959 --> 00:40:48,992
which I suspect is very near to here.
817
00:40:48,993 --> 00:40:52,613
He was going to set things right.
818
00:40:52,614 --> 00:40:54,958
Now he has.
819
00:40:54,959 --> 00:40:56,961
Lads.
820
00:41:11,752 --> 00:41:14,200
Thank you. That was very nice.
821
00:41:15,200 --> 00:41:17,202
Father.
822
00:41:17,890 --> 00:41:19,892
Murdoch.
823
00:41:21,338 --> 00:41:23,613
Sir, I was out of line earlier.
824
00:41:23,614 --> 00:41:25,785
I was speaking of my own experience.
825
00:41:25,786 --> 00:41:28,268
I didn't intend to suggest
anything about you.
826
00:41:28,269 --> 00:41:30,271
I think you did.
827
00:41:31,890 --> 00:41:34,716
Maybe. But I was wrong.
828
00:41:34,717 --> 00:41:36,719
Not completely.
829
00:41:40,441 --> 00:41:41,752
Sir.
830
00:41:41,753 --> 00:41:44,233
The constables found
the remains of the child.
831
00:41:44,234 --> 00:41:45,959
They were right next to the stone wall
832
00:41:45,959 --> 00:41:47,545
where your father wanted to meet you.
833
00:41:47,545 --> 00:41:49,269
Thank you.
834
00:41:49,270 --> 00:41:52,406
I suppose that will give the
family some measure of closure.
835
00:41:52,407 --> 00:41:56,338
Sir, I think that kind of
resolution is no small thing.
836
00:41:57,786 --> 00:41:59,788
I'm very sorry for your loss.
837
00:42:08,510 --> 00:42:10,889
It's a good thing you
did for him, William.
838
00:42:10,890 --> 00:42:12,821
What's that?
839
00:42:12,822 --> 00:42:15,406
He carried his guilt his whole life,
840
00:42:15,407 --> 00:42:17,475
and that couldn't be undone.
841
00:42:17,476 --> 00:42:19,785
But you were able to bring it to light.
842
00:42:19,786 --> 00:42:23,302
Only after he'd died.
843
00:42:23,303 --> 00:42:26,993
But he wanted to confess before he died.
844
00:42:28,579 --> 00:42:30,992
That's why he wanted
to come and see you.
845
00:42:30,993 --> 00:42:33,164
He'd decided to do the right thing.
846
00:42:33,165 --> 00:42:36,337
And he did sacrifice himself for it.
847
00:42:36,338 --> 00:42:39,923
I suppose I should admire him for that.
848
00:42:39,924 --> 00:42:42,648
If only he'd done it sooner.
849
00:42:44,062 --> 00:42:47,751
Well, he could have walked
into any station house to confess.
850
00:42:47,752 --> 00:42:50,372
He wanted to see you...
851
00:42:51,890 --> 00:42:55,023
...because you were both
seeking the same thing.
852
00:42:56,234 --> 00:42:58,097
Resolution.
853
00:42:58,097 --> 00:42:59,372
Reconciliation.
854
00:42:59,373 --> 00:43:01,923
And now we'll never have it.
855
00:43:01,924 --> 00:43:03,926
No.
856
00:43:04,476 --> 00:43:09,752
But perhaps the fact that
you both wanted it is enough.
62908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.