Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,475 --> 00:00:31,495
[music]
2
00:00:31,920 --> 00:00:39,520
Hey Rto, dirty old blacksmith.
3
00:00:36,640 --> 00:00:42,520
paid your tax yet? Or have you drank the
4
00:00:39,520 --> 00:00:42,520
money?
5
00:00:42,575 --> 00:00:44,595
[laughter]
6
00:00:48,399 --> 00:00:54,320
It's little Jean Paul, the school
7
00:00:50,960 --> 00:00:59,005
master's boy. How's your father, dear?
8
00:00:54,320 --> 00:00:59,005
Or isn't he your father? [laughter]
9
00:01:01,359 --> 00:01:04,359
Heat. Heat.
10
00:01:05,500 --> 00:01:07,520
[laughter]
11
00:01:09,430 --> 00:01:11,450
[music]
12
00:01:14,670 --> 00:01:16,690
[music]
13
00:01:21,220 --> 00:01:23,240
[music]
14
00:01:31,700 --> 00:01:33,720
>> [music]
15
00:01:36,286 --> 00:01:38,306
[music]
16
00:01:42,181 --> 00:01:44,201
[music]
17
00:02:24,000 --> 00:02:25,920
>> Morning, Pat.
18
00:02:24,959 --> 00:02:28,160
>> Morning, Luka.
19
00:02:25,920 --> 00:02:29,040
>> Hello. Hello. Things are looking up. New
20
00:02:28,160 --> 00:02:30,720
suit, new hat.
21
00:02:29,040 --> 00:02:31,520
>> Yes. You like it?
22
00:02:30,720 --> 00:02:33,680
>> Very smart.
23
00:02:31,520 --> 00:02:34,080
>> This time, Luca, it really is the
24
00:02:33,680 --> 00:02:35,760
string.
25
00:02:34,080 --> 00:02:37,920
>> Shanza. I thought that was only for
26
00:02:35,760 --> 00:02:40,800
tourists. There's a man waiting outside
27
00:02:37,920 --> 00:02:42,879
in purgatory. His cards here. M best
28
00:02:40,800 --> 00:02:44,560
time of the year this Luca. Oh, wish I
29
00:02:42,879 --> 00:02:45,200
was in the country. Better still at the
30
00:02:44,560 --> 00:02:46,480
seaside.
31
00:02:45,200 --> 00:02:48,080
>> The man imperfectly has been there for
32
00:02:46,480 --> 00:02:50,480
more than 2 hours. Have you ever been to
33
00:02:48,080 --> 00:02:52,400
Foras? It's in the Sha. Spent a week
34
00:02:50,480 --> 00:02:53,360
there once in weather just like this.
35
00:02:52,400 --> 00:02:55,680
Will you see him now?
36
00:02:53,360 --> 00:02:58,319
>> No. No, I don't want to see him. I don't
37
00:02:55,680 --> 00:02:59,760
want to see anyone, Luca. All I want to
38
00:02:58,319 --> 00:03:01,120
do is to sit down the tennis of a
39
00:02:59,760 --> 00:03:03,440
certain little beastro I know eating
40
00:03:01,120 --> 00:03:06,400
oysters and in the sunshine, washing
41
00:03:03,440 --> 00:03:08,480
them down with a local French wine. Ah,
42
00:03:06,400 --> 00:03:09,280
best white wine in all it. And the
43
00:03:08,480 --> 00:03:11,200
oysters.
44
00:03:09,280 --> 00:03:12,480
>> His name's Gast.
45
00:03:11,200 --> 00:03:15,200
>> Oh, well, I suppose I have to make do
46
00:03:12,480 --> 00:03:16,640
with a pan. No, that's the next best
47
00:03:15,200 --> 00:03:16,959
thing to shower on wine in a day like
48
00:03:16,640 --> 00:03:18,159
that.
49
00:03:16,959 --> 00:03:19,120
>> Right. I'll tell him it'll be another
50
00:03:18,159 --> 00:03:21,760
couple of hours.
51
00:03:19,120 --> 00:03:24,879
>> Best holiday I ever had that Luka. I
52
00:03:21,760 --> 00:03:27,200
wish I could get a week off. [snorts]
53
00:03:24,879 --> 00:03:28,080
>> Luca, just a minute.
54
00:03:27,200 --> 00:03:28,720
>> Show him in.
55
00:03:28,080 --> 00:03:29,040
>> What? Now?
56
00:03:28,720 --> 00:03:30,400
>> Yeah.
57
00:03:29,040 --> 00:03:32,319
>> Well, no, no oysters.
58
00:03:30,400 --> 00:03:36,480
>> Later.
59
00:03:32,319 --> 00:03:41,280
>> All right, M. You can come in now.
60
00:03:36,480 --> 00:03:43,840
Ah, sit down, Miss Gastan. Thank you.
61
00:03:41,280 --> 00:03:46,400
>> You uh you are feeling all right, Pet.
62
00:03:43,840 --> 00:03:48,640
>> Of course, we go. Thank you.
63
00:03:46,400 --> 00:03:50,000
M I see that you're from Sant Andre
64
00:03:48,640 --> 00:03:51,280
Sumeir in the Sherant.
65
00:03:50,000 --> 00:03:51,840
>> Oh, you know about it then.
66
00:03:51,280 --> 00:03:53,760
>> What?
67
00:03:51,840 --> 00:03:55,440
>> A journalist arrived just before I left.
68
00:03:53,760 --> 00:03:56,640
I suppose it's in the papers already.
69
00:03:55,440 --> 00:04:00,000
>> I haven't seen the papers.
70
00:03:56,640 --> 00:04:00,720
>> Oh, well, um Leoni Bir has been killed
71
00:04:00,000 --> 00:04:01,760
and shot. [clears throat]
72
00:04:00,720 --> 00:04:03,200
>> Oh, who was she?
73
00:04:01,760 --> 00:04:04,959
>> She was the post mistress of our
74
00:04:03,200 --> 00:04:05,840
village. Everyone hated her.
75
00:04:04,959 --> 00:04:08,080
>> Who shot her?
76
00:04:05,840 --> 00:04:10,560
>> I don't know. Everyone else in Sant
77
00:04:08,080 --> 00:04:12,000
Andre does, of course. They all think it
78
00:04:10,560 --> 00:04:12,879
was the school master.
79
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
>> And was it?
80
00:04:12,879 --> 00:04:14,879
>> I know it wasn't.
81
00:04:14,000 --> 00:04:17,600
>> No.
82
00:04:14,879 --> 00:04:20,799
>> I am the school master.
83
00:04:17,600 --> 00:04:23,199
>> Oh, you see.
84
00:04:20,799 --> 00:04:26,080
>> And uh why has the whole village made up
85
00:04:23,199 --> 00:04:27,360
its mind that you kill the old lady?
86
00:04:26,080 --> 00:04:28,320
>> I'm not popular.
87
00:04:27,360 --> 00:04:29,919
>> Why not?
88
00:04:28,320 --> 00:04:31,520
>> They resent sending their children to
89
00:04:29,919 --> 00:04:33,600
school. They'd rather have them helping
90
00:04:31,520 --> 00:04:34,880
in the fields or at the oyster beds. Oh,
91
00:04:33,600 --> 00:04:37,600
the oyster bits.
92
00:04:34,880 --> 00:04:38,800
>> Or so they regard me as a stranger.
93
00:04:37,600 --> 00:04:39,759
>> How long have you lived there?
94
00:04:38,800 --> 00:04:41,360
>> 9 years now.
95
00:04:39,759 --> 00:04:43,360
>> Still a stranger.
96
00:04:41,360 --> 00:04:44,479
>> They are not a lot. Unless you are born
97
00:04:43,360 --> 00:04:46,000
there.
98
00:04:44,479 --> 00:04:48,400
>> Do you know the country well?
99
00:04:46,000 --> 00:04:48,960
>> Oh, slightly. I once spend a week at
100
00:04:48,400 --> 00:04:51,840
Furas.
101
00:04:48,960 --> 00:04:52,400
>> Furas. That's only 8 km from Sant Andre.
102
00:04:51,840 --> 00:04:53,280
>> Is it?
103
00:04:52,400 --> 00:04:54,639
>> Yes.
104
00:04:53,280 --> 00:04:56,720
>> Well, it was at this time of the year
105
00:04:54,639 --> 00:04:58,800
actually. Wonderful oysters.
106
00:04:56,720 --> 00:05:01,040
>> Yes, they're excellent. All along our
107
00:04:58,800 --> 00:05:03,520
stretch of coast. And the local wine.
108
00:05:01,040 --> 00:05:06,000
>> Oh, the local wine.
109
00:05:03,520 --> 00:05:08,320
I told a very silly lie to the police.
110
00:05:06,000 --> 00:05:09,520
That's what makes it so bad for me.
111
00:05:08,320 --> 00:05:12,320
>> What lie?
112
00:05:09,520 --> 00:05:13,600
>> Leani was killed a quart 10. I said I
113
00:05:12,320 --> 00:05:14,400
was in the classroom all morning with
114
00:05:13,600 --> 00:05:15,520
the children.
115
00:05:14,400 --> 00:05:19,120
>> Weren't you?
116
00:05:15,520 --> 00:05:21,120
>> I went out for 10 minutes at 10.
117
00:05:19,120 --> 00:05:23,600
I had to go to the Mary to sign a
118
00:05:21,120 --> 00:05:27,199
certificate. You see, I'm also the town
119
00:05:23,600 --> 00:05:29,680
cler. I I could have slipped into my
120
00:05:27,199 --> 00:05:34,000
house and shot her through the window.
121
00:05:29,680 --> 00:05:37,039
>> But you didn't. No, but uh I did go into
122
00:05:34,000 --> 00:05:38,880
my house for a cup of coffee.
123
00:05:37,039 --> 00:05:39,919
>> Mhm. Well, why did you lie?
124
00:05:38,880 --> 00:05:40,960
>> H
125
00:05:39,919 --> 00:05:44,720
>> Why did you lie?
126
00:05:40,960 --> 00:05:48,639
>> I I panicked. I just panicked.
127
00:05:44,720 --> 00:05:51,120
>> Ah, San Andreas may
128
00:05:48,639 --> 00:05:52,880
police.
129
00:05:51,120 --> 00:05:53,759
Is Lieutenant Daniel handling this
130
00:05:52,880 --> 00:05:54,720
investigation?
131
00:05:53,759 --> 00:05:56,560
>> Do you know him?
132
00:05:54,720 --> 00:05:59,520
>> Yes, I met him. We used to call him
133
00:05:56,560 --> 00:06:01,680
Dandy Daniel. I think he's going to
134
00:05:59,520 --> 00:06:03,919
arrest me. That's why I came here to see
135
00:06:01,680 --> 00:06:05,440
you before he did.
136
00:06:03,919 --> 00:06:07,680
>> Do you have a gun?
137
00:06:05,440 --> 00:06:09,840
>> My son has a 22 rifle.
138
00:06:07,680 --> 00:06:10,800
>> 22. Have to be very close range to kill
139
00:06:09,840 --> 00:06:13,600
someone with that.
140
00:06:10,800 --> 00:06:16,080
>> Uh, no. She was shot through the eye.
141
00:06:13,600 --> 00:06:17,600
>> At a distance. Someone's a very good
142
00:06:16,080 --> 00:06:19,600
marksman.
143
00:06:17,600 --> 00:06:21,520
>> I got the medal for shooting when I was
144
00:06:19,600 --> 00:06:25,479
in the army. The only thing I was any
145
00:06:21,520 --> 00:06:25,479
good at. Oh,
146
00:06:25,520 --> 00:06:30,240
>> here you go.
147
00:06:27,680 --> 00:06:32,240
I never have any luck. If they arrest
148
00:06:30,240 --> 00:06:33,840
me, I won't stand a chance. Once they
149
00:06:32,240 --> 00:06:36,560
have put me away, they they can do what
150
00:06:33,840 --> 00:06:38,639
they like. So, I thought maybe if I told
151
00:06:36,560 --> 00:06:39,919
you, you'd come down and find out the
152
00:06:38,639 --> 00:06:41,520
truth.
153
00:06:39,919 --> 00:06:43,680
>> You're well. You understand? I have no
154
00:06:41,520 --> 00:06:45,199
local authority though.
155
00:06:43,680 --> 00:06:46,720
>> Ah, Luca, will you get me Lieutenant
156
00:06:45,199 --> 00:06:47,759
Daniel?
157
00:06:46,720 --> 00:06:48,960
May
158
00:06:47,759 --> 00:06:50,960
>> in the Java?
159
00:06:48,960 --> 00:06:52,639
>> Yes, right next to Fuas.
160
00:06:50,960 --> 00:06:53,759
>> I'll check the train timets, too.
161
00:06:52,639 --> 00:06:55,759
>> Like to get down there first thing in
162
00:06:53,759 --> 00:06:57,840
the morning if I can. I'm not offering
163
00:06:55,759 --> 00:06:58,960
you any money, Mr. McGra. I know that
164
00:06:57,840 --> 00:07:00,479
isn't what interests you.
165
00:06:58,960 --> 00:07:03,280
>> How do you know what interests me?
166
00:07:00,479 --> 00:07:04,800
>> I read about you in magazines.
167
00:07:03,280 --> 00:07:06,720
>> Anyway, I haven't any [clears throat]
168
00:07:04,800 --> 00:07:09,360
money, that is, but I swear I'm
169
00:07:06,720 --> 00:07:10,720
innocent. I swear. I mean, otherwise I I
170
00:07:09,360 --> 00:07:13,280
wouldn't have come all the way from Sant
171
00:07:10,720 --> 00:07:16,599
Andre to see you, would I?
172
00:07:13,280 --> 00:07:16,599
Would I?
173
00:07:22,560 --> 00:07:25,560
Heat.
174
00:07:28,680 --> 00:07:30,700
[music]
175
00:07:39,160 --> 00:07:41,180
[music]
176
00:07:41,840 --> 00:07:45,765
Heat.
177
00:07:43,745 --> 00:07:45,765
[music]
178
00:07:48,330 --> 00:07:50,350
>> [music]
179
00:08:11,255 --> 00:08:13,275
[music]
180
00:08:17,805 --> 00:08:19,825
[music]
181
00:08:29,595 --> 00:08:31,615
[music]
182
00:08:31,840 --> 00:08:34,919
>> Heat. Heat.
183
00:08:45,316 --> 00:08:47,336
>> [music]
184
00:08:58,416 --> 00:09:00,436
[music]
185
00:09:04,311 --> 00:09:06,331
[music]
186
00:09:10,206 --> 00:09:12,226
[music]
187
00:09:16,240 --> 00:09:19,880
>> That's where I live.
188
00:09:24,616 --> 00:09:28,080
[music]
189
00:09:25,600 --> 00:09:30,880
>> Where is Leon Bir's house? behind the
190
00:09:28,080 --> 00:09:32,476
school down that lane. Right. And we go
191
00:09:30,880 --> 00:09:34,496
together.
192
00:09:32,476 --> 00:09:34,496
[music]
193
00:09:40,336 --> 00:09:42,356
[music]
194
00:09:44,000 --> 00:09:47,040
>> Here he comes.
195
00:09:45,440 --> 00:09:48,560
>> That's all I needed. Just when I'm
196
00:09:47,040 --> 00:09:50,000
almost ready to make an arrest, he has
197
00:09:48,560 --> 00:09:50,640
to come down here from Paris and take
198
00:09:50,000 --> 00:09:52,480
all the credit.
199
00:09:50,640 --> 00:09:55,279
>> He's taller than in the pictures.
200
00:09:52,480 --> 00:09:57,519
>> Chief Inspector Mr. not going to
201
00:09:55,279 --> 00:09:58,959
interfere in any way. Hm.
202
00:09:57,519 --> 00:09:59,920
>> He'll be telling us next he's just down
203
00:09:58,959 --> 00:10:02,160
for the local oyster.
204
00:09:59,920 --> 00:10:03,440
>> He was lighting his pipe.
205
00:10:02,160 --> 00:10:06,080
>> Ah, there is
206
00:10:03,440 --> 00:10:07,440
>> chief inspector. How good to see you to
207
00:10:06,080 --> 00:10:09,200
have the assistance of a man like
208
00:10:07,440 --> 00:10:10,399
>> The real truth is, Daniel, that I
209
00:10:09,200 --> 00:10:13,200
thought it would be nice to come down
210
00:10:10,399 --> 00:10:14,720
again and taste the local oysters.
211
00:10:13,200 --> 00:10:15,040
>> I brought your school master back with
212
00:10:14,720 --> 00:10:16,399
me.
213
00:10:15,040 --> 00:10:17,680
>> Where did you leave him?
214
00:10:16,399 --> 00:10:20,320
>> At the school over the afternoon
215
00:10:17,680 --> 00:10:21,120
classes, if he has any pupils.
216
00:10:20,320 --> 00:10:22,399
>> Was he guilty?
217
00:10:21,120 --> 00:10:23,200
>> I don't think that there's very much
218
00:10:22,399 --> 00:10:25,839
doubt.
219
00:10:23,200 --> 00:10:26,959
>> Shame. Pathetic little chap. Why
220
00:10:25,839 --> 00:10:29,600
pathetic?
221
00:10:26,959 --> 00:10:31,440
>> Well, he does his best. People who do
222
00:10:29,600 --> 00:10:32,079
their best often are rather pathetic,
223
00:10:31,440 --> 00:10:33,920
don't you think?
224
00:10:32,079 --> 00:10:35,360
>> Yes.
225
00:10:33,920 --> 00:10:37,977
>> Is this where the body would find?
226
00:10:35,360 --> 00:10:39,997
>> Oh, yes.
227
00:10:37,977 --> 00:10:39,997
[snorts]
228
00:10:41,600 --> 00:10:47,680
>> It's the junk she has in here.
229
00:10:45,200 --> 00:10:50,000
>> Which uh is the school master's house?
230
00:10:47,680 --> 00:10:52,079
>> The one with the blue shutters, you see.
231
00:10:50,000 --> 00:10:54,240
So, uh Gastra could have shot her from
232
00:10:52,079 --> 00:10:55,600
his kitchen window. Oh, so could anyone
233
00:10:54,240 --> 00:10:58,160
from any of these houses
234
00:10:55,600 --> 00:11:02,160
>> through the eye at 20 m? No, no. He's
235
00:10:58,160 --> 00:11:04,640
the only expert shot in the village.
236
00:11:02,160 --> 00:11:06,160
>> 20 m, eh?
237
00:11:04,640 --> 00:11:07,600
And the crime lab confirmed that?
238
00:11:06,160 --> 00:11:09,200
>> Well, unfortunately, the bullet was
239
00:11:07,600 --> 00:11:11,200
flattened at the back of her skull. All
240
00:11:09,200 --> 00:11:13,200
they can say is that it came from 22,
241
00:11:11,200 --> 00:11:15,440
but they can't identify from which one.
242
00:11:13,200 --> 00:11:17,360
So, uh, I've taken all the tut twos in
243
00:11:15,440 --> 00:11:19,920
the village, including Gastans.
244
00:11:17,360 --> 00:11:21,680
>> Mhm. I get her. Le wasn't very popular.
245
00:11:19,920 --> 00:11:23,279
>> She was the post mistress for years.
246
00:11:21,680 --> 00:11:25,120
opened everyone's mail, knew their
247
00:11:23,279 --> 00:11:26,720
secrets, and spat in their faces.
248
00:11:25,120 --> 00:11:29,600
>> That gives the whole village a motive.
249
00:11:26,720 --> 00:11:30,800
>> Ah, but only Gastra had the opportunity
250
00:11:29,600 --> 00:11:32,240
and the ability.
251
00:11:30,800 --> 00:11:34,079
>> What did he have against him?
252
00:11:32,240 --> 00:11:35,040
>> I think she was blackmailing him.
253
00:11:34,079 --> 00:11:36,399
>> Oh, what?
254
00:11:35,040 --> 00:11:38,720
>> Well, that's what I'm trying to find
255
00:11:36,399 --> 00:11:41,360
out. They came here 9 years ago from
256
00:11:38,720 --> 00:11:42,959
Strasburg in the Alsid sort of scandal
257
00:11:41,360 --> 00:11:44,880
that had been hushed up. I have a man up
258
00:11:42,959 --> 00:11:46,160
there investigating something to do with
259
00:11:44,880 --> 00:11:48,720
his wife.
260
00:11:46,160 --> 00:11:50,720
>> Why? Well, every time Madame Gastn
261
00:11:48,720 --> 00:11:53,200
passed his place, Leone would yell
262
00:11:50,720 --> 00:11:56,079
filthy remarks at her. And um the point
263
00:11:53,200 --> 00:11:57,120
is she'd uh lift her skirt up.
264
00:11:56,079 --> 00:11:58,640
>> She was no lady.
265
00:11:57,120 --> 00:12:00,320
>> It was her way of showing that she knew
266
00:11:58,640 --> 00:12:01,279
something bad about Madame Gastra.
267
00:12:00,320 --> 00:12:04,079
>> Obviously,
268
00:12:01,279 --> 00:12:05,200
>> and he lied about leaving the classroom.
269
00:12:04,079 --> 00:12:07,040
>> Might have been panic.
270
00:12:05,200 --> 00:12:08,639
>> Why panic if he's innocent? No, no, no,
271
00:12:07,040 --> 00:12:10,320
no, no. I think you'll agree that if my
272
00:12:08,639 --> 00:12:11,680
man up in Strasburg comes up with a
273
00:12:10,320 --> 00:12:12,800
strong enough motive, I have enough
274
00:12:11,680 --> 00:12:14,160
evidence for an arrest.
275
00:12:12,800 --> 00:12:16,000
>> Yeah, well, I think there's very little
276
00:12:14,160 --> 00:12:17,440
I can do about it. Well, it's a pretty
277
00:12:16,000 --> 00:12:18,480
open and shut case.
278
00:12:17,440 --> 00:12:19,519
>> I'm staying down at the end. Would you
279
00:12:18,480 --> 00:12:20,880
like to have lunch with me?
280
00:12:19,519 --> 00:12:22,320
>> Thank you very much. But I must get back
281
00:12:20,880 --> 00:12:23,120
to the station. I'm expecting a call
282
00:12:22,320 --> 00:12:26,120
from Strasburg.
283
00:12:23,120 --> 00:12:26,120
>> Over.
284
00:12:28,160 --> 00:12:32,720
>> So, even the great Mcgra can't find a
285
00:12:31,040 --> 00:12:36,000
loophole in my investigations.
286
00:12:32,720 --> 00:12:37,279
>> Uh, by the way, I suppose the old woman
287
00:12:36,000 --> 00:12:37,839
herself wouldn't have had a rifle of her
288
00:12:37,279 --> 00:12:40,079
own, would she?
289
00:12:37,839 --> 00:12:40,240
>> Oh, Leon. Oh, no, no, no. I don't think
290
00:12:40,079 --> 00:12:41,760
so.
291
00:12:40,240 --> 00:12:43,600
>> Oh, yes, M. I collected it with the
292
00:12:41,760 --> 00:12:45,440
others. She told me to get them all.
293
00:12:43,600 --> 00:12:46,720
Hers was also a 22.
294
00:12:45,440 --> 00:12:47,680
>> Why didn't you tell me one of them was
295
00:12:46,720 --> 00:12:49,120
hers?
296
00:12:47,680 --> 00:12:50,480
>> Thought you knew. Don't you remember all
297
00:12:49,120 --> 00:12:51,279
that trouble when you shot the mayor's
298
00:12:50,480 --> 00:12:53,040
dog last year?
299
00:12:51,279 --> 00:12:54,880
>> How should I remember? It was months
300
00:12:53,040 --> 00:12:56,639
ago. Why didn't you show me her rifle?
301
00:12:54,880 --> 00:12:58,320
>> I didn't think it counted. I mean, she
302
00:12:56,639 --> 00:13:00,240
couldn't have shot herself, could she?
303
00:12:58,320 --> 00:13:02,079
>> You'll see what I'm up against, M.
304
00:13:00,240 --> 00:13:06,664
>> Well, I just thought I'd mention it. It
305
00:13:02,079 --> 00:13:08,000
might be worth investigating. Over.
306
00:13:06,664 --> 00:13:10,639
[snorts]
307
00:13:08,000 --> 00:13:12,800
>> You idiot. He's thrown the whole case
308
00:13:10,639 --> 00:13:14,079
upside down now thanks to you. I don't
309
00:13:12,800 --> 00:13:14,720
understand. She couldn't have done it
310
00:13:14,079 --> 00:13:16,240
herself.
311
00:13:14,720 --> 00:13:18,000
>> Couldn't someone have shot her with her
312
00:13:16,240 --> 00:13:19,920
own rifle? It wouldn't take an expert
313
00:13:18,000 --> 00:13:24,360
shot like Gasta to hit her in the eye at
314
00:13:19,920 --> 00:13:24,360
a couple of meters, now would it?
315
00:13:34,829 --> 00:13:36,849
[clears throat]
316
00:13:38,800 --> 00:13:45,800
You like Inspector Me Jean Paul. It's
317
00:13:41,839 --> 00:13:45,800
just like you'd imagine him.
318
00:13:47,120 --> 00:13:51,859
You uh you remember that magazine
319
00:13:49,360 --> 00:13:52,399
article I gave you to read last year?
320
00:13:51,859 --> 00:13:57,320
[laughter]
321
00:13:52,399 --> 00:13:57,320
He's just like that big bad.
322
00:13:58,480 --> 00:14:04,000
He'll be he'll be coming here later to
323
00:14:01,040 --> 00:14:05,519
ask questions. I expect just think
324
00:14:04,000 --> 00:14:08,560
you'll be able to say you've met the
325
00:14:05,519 --> 00:14:10,560
famous Inspector Vray.
326
00:14:08,560 --> 00:14:11,199
Why don't you answer your father when he
327
00:14:10,560 --> 00:14:14,129
speaks to you?
328
00:14:11,199 --> 00:14:16,149
>> Be quiet.
329
00:14:14,129 --> 00:14:16,149
[clears throat]
330
00:14:17,120 --> 00:14:22,560
>> I'll tell you what I'll do. I'd ask him
331
00:14:19,839 --> 00:14:27,560
to have dinner with us. H would you like
332
00:14:22,560 --> 00:14:27,560
that? You can talk to him all evening.
333
00:14:27,760 --> 00:14:32,720
Yes. [clears throat]
334
00:14:31,120 --> 00:14:34,639
Well,
335
00:14:32,720 --> 00:14:37,279
it's a stone off my heart. I can tell
336
00:14:34,639 --> 00:14:40,160
you we have a man of real intelligence
337
00:14:37,279 --> 00:14:42,639
dealing with these these ignorant ls.
338
00:14:40,160 --> 00:14:45,680
He'll find out the truth.
339
00:14:42,639 --> 00:14:47,600
We have nothing to worry about now.
340
00:14:45,680 --> 00:14:50,800
>> I'm not worried.
341
00:14:47,600 --> 00:14:54,079
>> What have I got to worry about?
342
00:14:50,800 --> 00:14:55,519
>> What have you got to wor Your own father
343
00:14:54,079 --> 00:14:58,720
and the whole village accusing him of
344
00:14:55,519 --> 00:15:02,680
murder and you dare to sit there and say
345
00:14:58,720 --> 00:15:02,680
>> I'll go and get ready for school.
346
00:15:04,639 --> 00:15:08,959
You will be good enough not to raise
347
00:15:06,480 --> 00:15:10,079
your voice to my son. I won't tell you
348
00:15:08,959 --> 00:15:12,240
again.
349
00:15:10,079 --> 00:15:13,279
>> I'm sorry. Can't you see that I'm out of
350
00:15:12,240 --> 00:15:14,399
my mind with worry?
351
00:15:13,279 --> 00:15:16,639
>> About me?
352
00:15:14,399 --> 00:15:18,240
>> Well, of course about you.
353
00:15:16,639 --> 00:15:19,040
>> Phillip,
354
00:15:18,240 --> 00:15:20,800
I love you.
355
00:15:19,040 --> 00:15:22,240
>> Don't use that word to me. Not to me.
356
00:15:20,800 --> 00:15:24,160
>> Stop. Please stop. Can't you see that
357
00:15:22,240 --> 00:15:25,360
I'm out of my mind for the past 9 years?
358
00:15:24,160 --> 00:15:27,199
>> Don't think I don't know what you have
359
00:15:25,360 --> 00:15:28,480
been doing, setting him against me. The
360
00:15:27,199 --> 00:15:30,240
only thing I have left and now you want
361
00:15:28,480 --> 00:15:31,920
to spoil that, too. He has hardly spoken
362
00:15:30,240 --> 00:15:34,399
to me in the last 6 months. And you you
363
00:15:31,920 --> 00:15:37,519
have the affronty to to talk of love.
364
00:15:34,399 --> 00:15:39,760
>> I beg your pardon? I beg your pardon. I
365
00:15:37,519 --> 00:15:43,519
was forgetting of course you know a
366
00:15:39,760 --> 00:15:46,519
great deal more about love than I do.
367
00:15:43,519 --> 00:15:46,519
>> Philliph
368
00:15:48,240 --> 00:15:49,519
Paul.
369
00:15:48,880 --> 00:15:53,079
>> Yes.
370
00:15:49,519 --> 00:15:53,079
>> Come along then.
371
00:15:54,345 --> 00:15:56,365
[music]
372
00:16:01,550 --> 00:16:03,571
>> [music]
373
00:16:11,920 --> 00:16:14,959
>> room. All right.
374
00:16:13,040 --> 00:16:16,720
>> Ah, fine. Mr. Pome,
375
00:16:14,959 --> 00:16:18,880
>> anything to eat yet?
376
00:16:16,720 --> 00:16:19,600
>> Well, now I think I could manage half a
377
00:16:18,880 --> 00:16:21,519
dozen oysters.
378
00:16:19,600 --> 00:16:22,480
>> Oh, sorry. No oysters.
379
00:16:21,519 --> 00:16:24,480
>> No oysters.
380
00:16:22,480 --> 00:16:27,120
>> Neep tide.
381
00:16:24,480 --> 00:16:28,320
>> Neep tide.
382
00:16:27,120 --> 00:16:29,839
How long is this going to last?
383
00:16:28,320 --> 00:16:31,279
>> Oh, hard to say. It might be some
384
00:16:29,839 --> 00:16:33,600
oysters tomorrow. Maybe not for three or
385
00:16:31,279 --> 00:16:34,959
4 days. Rabbit's stew.
386
00:16:33,600 --> 00:16:37,120
>> All right.
387
00:16:34,959 --> 00:16:39,040
>> T's due.
388
00:16:37,120 --> 00:16:40,399
>> All right.
389
00:16:39,040 --> 00:16:42,399
>> How long will it be staying?
390
00:16:40,399 --> 00:16:43,040
>> Oh, I don't know. Three or 4 days. Benai
391
00:16:42,399 --> 00:16:45,199
goes.
392
00:16:43,040 --> 00:16:46,720
>> You're wasting your time. You might just
393
00:16:45,199 --> 00:16:48,320
as well arrest Gaston now.
394
00:16:46,720 --> 00:16:50,240
>> Why did he do it?
395
00:16:48,320 --> 00:16:52,641
>> Ask anyone.
396
00:16:50,240 --> 00:16:54,661
Ask that lot in there.
397
00:16:52,641 --> 00:16:54,661
[laughter]
398
00:16:54,959 --> 00:16:59,519
>> They'll all tell you the same thing.
399
00:16:57,199 --> 00:17:01,759
>> Reliable witnesses. We're all liars
400
00:16:59,519 --> 00:17:04,759
around here. Come and have a word with
401
00:17:01,759 --> 00:17:04,759
them.
402
00:17:08,160 --> 00:17:10,480
>> This is Chief Inspector McCrae from
403
00:17:10,000 --> 00:17:13,520
Paris.
404
00:17:10,480 --> 00:17:15,839
>> And there's an ace and a jack.
405
00:17:13,520 --> 00:17:18,160
>> Per
406
00:17:15,839 --> 00:17:19,760
blasted policeman. I knew you must have
407
00:17:18,160 --> 00:17:20,400
some reason for staying in your lousy
408
00:17:19,760 --> 00:17:21,679
in.
409
00:17:20,400 --> 00:17:23,120
>> What are you doing [clears throat] here?
410
00:17:21,679 --> 00:17:24,079
I came down when you miss your guest
411
00:17:23,120 --> 00:17:25,360
stand.
412
00:17:24,079 --> 00:17:28,000
>> Shouldn't be long before you're leaving
413
00:17:25,360 --> 00:17:30,000
with him, should it? [laughter]
414
00:17:28,000 --> 00:17:31,200
Tails the deputy mayor. He heard the
415
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
shot, didn't you? Tales.
416
00:17:31,200 --> 00:17:32,960
>> Why shouldn't I?
417
00:17:32,000 --> 00:17:35,520
>> Where were you?
418
00:17:32,960 --> 00:17:37,039
>> In my garden, planting onions
419
00:17:35,520 --> 00:17:37,840
>> overlooking Leon's house.
420
00:17:37,039 --> 00:17:39,600
>> Yes.
421
00:17:37,840 --> 00:17:42,640
>> What time is this?
422
00:17:39,600 --> 00:17:45,679
>> Quart 10 by the church.
423
00:17:42,640 --> 00:17:47,120
>> That clock's a liar, too. [laughter]
424
00:17:45,679 --> 00:17:48,880
>> How many onions did you plant?
425
00:17:47,120 --> 00:17:51,840
>> About 45.
426
00:17:48,880 --> 00:17:53,039
>> And I haven't got a 22 rifle. [laughter]
427
00:17:51,840 --> 00:17:55,440
>> Anyone else hear the shot?
428
00:17:53,039 --> 00:17:57,360
>> Not me. I see the horse.
429
00:17:55,440 --> 00:17:58,720
>> The blacksmith. Could you see Lany's
430
00:17:57,360 --> 00:17:59,440
house from your smithy?
431
00:17:58,720 --> 00:18:01,039
>> I didn't look.
432
00:17:59,440 --> 00:18:02,720
>> It's always blind that time of the day
433
00:18:01,039 --> 00:18:03,679
anyway. [laughter]
434
00:18:02,720 --> 00:18:04,240
>> Who are you?
435
00:18:03,679 --> 00:18:06,720
>> Silly
436
00:18:04,240 --> 00:18:08,960
>> the plumber.
437
00:18:06,720 --> 00:18:11,200
>> Do you see Lanny's house in your
438
00:18:08,960 --> 00:18:12,480
>> Yes, but I was in bed.
439
00:18:11,200 --> 00:18:15,840
>> Oh, anyone see you?
440
00:18:12,480 --> 00:18:18,000
>> The wife had a good view. [laughter]
441
00:18:15,840 --> 00:18:19,520
>> His wife is Lanny's niece.
442
00:18:18,000 --> 00:18:21,200
>> Was she inherit the property?
443
00:18:19,520 --> 00:18:22,960
>> Doubt it. The old [ __ ] says she'd never
444
00:18:21,200 --> 00:18:24,720
forgive her for marrying me. So you
445
00:18:22,960 --> 00:18:26,240
leave it to the who's the
446
00:18:24,720 --> 00:18:27,200
>> she works for me.
447
00:18:26,240 --> 00:18:27,760
>> Those
448
00:18:27,200 --> 00:18:30,480
>> coming?
449
00:18:27,760 --> 00:18:33,512
>> Yeah, she calls him to clean up for lay
450
00:18:30,480 --> 00:18:35,532
a couple of times a week.
451
00:18:33,512 --> 00:18:35,532
[laughter]
452
00:18:40,717 --> 00:18:42,640
[laughter]
453
00:18:41,200 --> 00:18:45,799
>> He don't mind if I have a word with him.
454
00:18:42,640 --> 00:18:45,799
>> Help yourself.
455
00:18:53,818 --> 00:18:55,838
>> [clears throat]
456
00:18:57,120 --> 00:19:00,919
>> Stew smells good.
457
00:19:02,240 --> 00:19:05,559
>> Sit down.
458
00:19:15,200 --> 00:19:20,728
>> It's just my luck. It's
459
00:19:16,720 --> 00:19:20,728
>> a small world, isn't it? [snorts]
460
00:19:20,960 --> 00:19:25,120
You won't tell him, will you?
461
00:19:23,600 --> 00:19:27,120
>> He's all cooking.
462
00:19:25,120 --> 00:19:28,640
>> Very good.
463
00:19:27,120 --> 00:19:31,600
>> Now,
464
00:19:28,640 --> 00:19:33,120
let's see. 5 years ago, isn't it? The
465
00:19:31,600 --> 00:19:34,799
bright lights of Paris. The pretty
466
00:19:33,120 --> 00:19:36,960
country girl is a little bit dazzled by
467
00:19:34,799 --> 00:19:38,000
it all. Why do you want to get mixed up
468
00:19:36,960 --> 00:19:39,600
with a gang like that?
469
00:19:38,000 --> 00:19:41,520
>> But I've been good since.
470
00:19:39,600 --> 00:19:43,039
>> I'm sure you have.
471
00:19:41,520 --> 00:19:47,919
>> Tell me, what's this I hear about you
472
00:19:43,039 --> 00:19:49,120
inheriting L's property? Oh,
473
00:19:47,919 --> 00:19:50,480
>> she only said it to you to upset her
474
00:19:49,120 --> 00:19:51,520
niece Mary said.
475
00:19:50,480 --> 00:19:53,600
>> Mhm.
476
00:19:51,520 --> 00:19:55,520
>> I just used to clean up for now. I don't
477
00:19:53,600 --> 00:19:57,039
want her property.
478
00:19:55,520 --> 00:19:59,679
>> Did you know about your little adventure
479
00:19:57,039 --> 00:20:03,248
in Paris?
480
00:19:59,679 --> 00:20:03,679
>> Does miss your PL? [laughter]
481
00:20:03,248 --> 00:20:05,039
[clears throat]
482
00:20:03,679 --> 00:20:07,120
>> Promised to marry me.
483
00:20:05,039 --> 00:20:09,679
>> Oh, like that is it?
484
00:20:07,120 --> 00:20:11,840
>> You promised me for years to make up his
485
00:20:09,679 --> 00:20:14,880
mind sooner or later.
486
00:20:11,840 --> 00:20:16,480
>> Now you have to turn up. Just as the
487
00:20:14,880 --> 00:20:19,600
only person in the village who knew
488
00:20:16,480 --> 00:20:22,244
anything about you was killed. Ah, it's
489
00:20:19,600 --> 00:20:24,264
an ill wind.
490
00:20:22,244 --> 00:20:24,264
[music]
491
00:20:35,344 --> 00:20:37,364
[music]
492
00:20:46,479 --> 00:20:48,499
>> [music]
493
00:21:16,960 --> 00:21:21,039
>> You see, inspector six out of 32.
494
00:21:19,520 --> 00:21:21,679
>> Well, still I'd like to talk to them
495
00:21:21,039 --> 00:21:24,559
all.
496
00:21:21,679 --> 00:21:27,039
>> All right, sit down.
497
00:21:24,559 --> 00:21:28,480
>> Children, this is Chief Inspector McGra.
498
00:21:27,039 --> 00:21:30,000
He wants to ask you a few questions.
499
00:21:28,480 --> 00:21:33,760
Now, I don't care what you tell him,
500
00:21:30,000 --> 00:21:33,760
provided it is the truth.
501
00:21:35,520 --> 00:21:39,000
Who did that?
502
00:21:39,360 --> 00:21:42,840
Who did that?
503
00:21:44,880 --> 00:21:50,159
I'm I'm sorry, Inspector.
504
00:21:48,400 --> 00:21:53,640
I'm beginning to feel the strain. I
505
00:21:50,159 --> 00:21:53,640
leave you to it.
506
00:21:58,960 --> 00:22:02,799
Now then,
507
00:22:00,480 --> 00:22:03,520
>> which [snorts] of you owns a 22 rifle?
508
00:22:02,799 --> 00:22:06,080
>> I do.
509
00:22:03,520 --> 00:22:07,600
>> So do I. The police took it away.
510
00:22:06,080 --> 00:22:09,840
>> Do what did you shoot with it?
511
00:22:07,600 --> 00:22:11,600
>> Sparrow. He always misses. They won't
512
00:22:09,840 --> 00:22:12,400
keep still.
513
00:22:11,600 --> 00:22:14,559
>> Anyone else?
514
00:22:12,400 --> 00:22:15,280
>> Me. He keeps it in his father's tool
515
00:22:14,559 --> 00:22:17,120
shed.
516
00:22:15,280 --> 00:22:18,559
>> Ah, you're Jean Paul, the school
517
00:22:17,120 --> 00:22:20,559
master's son.
518
00:22:18,559 --> 00:22:22,320
>> Yes.
519
00:22:20,559 --> 00:22:24,080
>> Anybody else have a 22 rifle?
520
00:22:22,320 --> 00:22:26,080
>> Some of the other boys are point 22s.
521
00:22:24,080 --> 00:22:27,919
They aren't here.
522
00:22:26,080 --> 00:22:29,760
Did any of you go out of the room on
523
00:22:27,919 --> 00:22:31,039
Tuesday morning while Mr. Gastau was
524
00:22:29,760 --> 00:22:31,760
away?
525
00:22:31,039 --> 00:22:33,200
>> No.
526
00:22:31,760 --> 00:22:35,600
>> Did any of the others?
527
00:22:33,200 --> 00:22:37,919
>> No.
528
00:22:35,600 --> 00:22:38,880
>> Does anyone two rifle wasn't here at all
529
00:22:37,919 --> 00:22:41,280
on Tuesday?
530
00:22:38,880 --> 00:22:42,640
>> Joseph. Joseph Fto. He's the
531
00:22:41,280 --> 00:22:43,280
blacksmith's son.
532
00:22:42,640 --> 00:22:44,640
>> Where was he?
533
00:22:43,280 --> 00:22:46,480
>> It couldn't have been him. He was at
534
00:22:44,640 --> 00:22:46,960
home in bed. He can't move.
535
00:22:46,480 --> 00:22:48,320
>> Why not?
536
00:22:46,960 --> 00:22:49,440
>> He had an accident last month.
537
00:22:48,320 --> 00:22:51,360
>> A shooting accident?
538
00:22:49,440 --> 00:22:52,559
>> No, he got run over by a motorbike. He
539
00:22:51,360 --> 00:22:55,440
broke his leg.
540
00:22:52,559 --> 00:22:58,960
>> I see. So, no one left the room on
541
00:22:55,440 --> 00:23:01,679
Tuesday. Well, what did you do?
542
00:22:58,960 --> 00:23:02,640
>> Well, you just sit quietly at your desk.
543
00:23:01,679 --> 00:23:04,000
You played about a bit
544
00:23:02,640 --> 00:23:05,360
>> a bit.
545
00:23:04,000 --> 00:23:08,080
>> What did you do?
546
00:23:05,360 --> 00:23:11,080
>> Nothing much. Just played about.
547
00:23:08,080 --> 00:23:11,080
>> Mhm.
548
00:23:16,080 --> 00:23:18,960
>> That's Lanni Bad's house over there,
549
00:23:18,320 --> 00:23:20,159
isn't it?
550
00:23:18,960 --> 00:23:22,080
>> Yes.
551
00:23:20,159 --> 00:23:23,600
>> Nobody happened to look out of this
552
00:23:22,080 --> 00:23:27,280
window on Tuesday morning. Why Mr.
553
00:23:23,600 --> 00:23:29,840
Gaston was there? Nobody saw anyone uh
554
00:23:27,280 --> 00:23:31,600
go into Lann's house or leave.
555
00:23:29,840 --> 00:23:35,640
>> I had a look through that window. You
556
00:23:31,600 --> 00:23:35,640
can't see Lean's house, though.
557
00:23:39,200 --> 00:23:43,559
>> Jean Paul, come here. Please
558
00:23:44,240 --> 00:23:48,240
look out of the window. [clears throat]
559
00:23:46,400 --> 00:23:48,880
Can you see your father's house?
560
00:23:48,240 --> 00:23:52,000
>> Yes.
561
00:23:48,880 --> 00:23:54,880
>> Did you see anything? No, but I didn't
562
00:23:52,000 --> 00:23:55,679
move from my desk. I just saw Marcel go
563
00:23:54,880 --> 00:23:56,799
to the window.
564
00:23:55,679 --> 00:23:59,799
>> This one?
565
00:23:56,799 --> 00:23:59,799
>> Yes.
566
00:24:00,240 --> 00:24:04,799
>> Marcel,
567
00:24:02,880 --> 00:24:05,360
>> did you see Mr. Augusta and go into his
568
00:24:04,799 --> 00:24:07,120
house?
569
00:24:05,360 --> 00:24:07,919
>> Yes. He came across from the merry and
570
00:24:07,120 --> 00:24:11,360
went in.
571
00:24:07,919 --> 00:24:12,559
>> Mhm. Jean Paul, you keep your rifle in
572
00:24:11,360 --> 00:24:12,880
the tool shed, don't you?
573
00:24:12,559 --> 00:24:16,080
>> Yes.
574
00:24:12,880 --> 00:24:19,039
>> Now, I can see the tool shed from here.
575
00:24:16,080 --> 00:24:20,400
Well, Marcel.
576
00:24:19,039 --> 00:24:21,919
>> All right. I got to talk to myself and
577
00:24:20,400 --> 00:24:25,159
Jean Paul alone. The rest of you right
578
00:24:21,919 --> 00:24:25,159
at the playground.
579
00:24:30,880 --> 00:24:34,240
>> Chalky,
580
00:24:32,640 --> 00:24:35,200
why did you draw that picture on the
581
00:24:34,240 --> 00:24:38,080
board?
582
00:24:35,200 --> 00:24:40,640
>> It's what everyone's saying.
583
00:24:38,080 --> 00:24:44,200
>> Why'd you stop him? Jean Paul drawing a
584
00:24:40,640 --> 00:24:44,200
father like that.
585
00:24:44,240 --> 00:24:48,400
Now, Marcel, you could see the tool shed
586
00:24:47,279 --> 00:24:49,440
from that window, right?
587
00:24:48,400 --> 00:24:53,440
>> Yes.
588
00:24:49,440 --> 00:24:55,440
>> So, if Mr. Gaston did shoot Lee, he must
589
00:24:53,440 --> 00:24:57,039
have gone to the tool shed to get a
590
00:24:55,440 --> 00:24:58,240
rifle.
591
00:24:57,039 --> 00:24:59,520
And you must have seen him from that
592
00:24:58,240 --> 00:25:01,200
window,
593
00:24:59,520 --> 00:25:02,640
>> I suppose. So,
594
00:25:01,200 --> 00:25:05,360
>> what does that mean? Did you see him or
595
00:25:02,640 --> 00:25:07,840
didn't you?
596
00:25:05,360 --> 00:25:09,760
>> Yes.
597
00:25:07,840 --> 00:25:12,720
>> You actually saw him go into the tool
598
00:25:09,760 --> 00:25:15,440
shed and come out with the rifle?
599
00:25:12,720 --> 00:25:15,440
>> Yes.
600
00:25:15,760 --> 00:25:20,720
Jean Paul, are you positive it was that
601
00:25:18,000 --> 00:25:22,320
window you saw Marcel at?
602
00:25:20,720 --> 00:25:24,880
>> Yes.
603
00:25:22,320 --> 00:25:25,440
>> Do you ever tell lies, Jean Paul?
604
00:25:24,880 --> 00:25:26,640
>> No.
605
00:25:25,440 --> 00:25:27,440
>> Do you?
606
00:25:26,640 --> 00:25:29,120
>> Sometimes.
607
00:25:27,440 --> 00:25:32,080
>> How often?
608
00:25:29,120 --> 00:25:33,440
>> About once a month.
609
00:25:32,080 --> 00:25:33,919
>> Are you two boys good friends?
610
00:25:33,440 --> 00:25:35,440
>> No.
611
00:25:33,919 --> 00:25:37,200
>> No.
612
00:25:35,440 --> 00:25:39,039
>> Who's your best friend, Marcel?
613
00:25:37,200 --> 00:25:40,480
>> You sure have. The blacksmith's son.
614
00:25:39,039 --> 00:25:42,880
He's the one that's in bed with a broken
615
00:25:40,480 --> 00:25:44,880
leg. I go to see him every day. You
616
00:25:42,880 --> 00:25:46,159
can't move, you know.
617
00:25:44,880 --> 00:25:47,440
>> And yours?
618
00:25:46,159 --> 00:25:48,799
>> No one.
619
00:25:47,440 --> 00:25:51,600
>> Why not?
620
00:25:48,799 --> 00:25:54,000
>> I'm the school master, son. I suppose
621
00:25:51,600 --> 00:25:55,520
>> nobody wants to be friends. Is
622
00:25:54,000 --> 00:25:58,720
>> that right?
623
00:25:55,520 --> 00:26:00,400
>> I sir.
624
00:25:58,720 --> 00:26:03,039
Do you two boys realize what you've
625
00:26:00,400 --> 00:26:05,467
done? Lieutenant Daniel Lou is almost
626
00:26:03,039 --> 00:26:05,840
certain to arrest Mr. Gastang. No,
627
00:26:05,467 --> 00:26:07,200
[snorts]
628
00:26:05,840 --> 00:26:10,320
>> and you will have to tell him exactly
629
00:26:07,200 --> 00:26:14,480
what you told me.
630
00:26:10,320 --> 00:26:16,159
Now, are you both sure it's true?
631
00:26:14,480 --> 00:26:17,600
>> Neither of you wants to change the
632
00:26:16,159 --> 00:26:21,320
story?
633
00:26:17,600 --> 00:26:21,320
>> No. No.
634
00:26:22,799 --> 00:26:26,480
>> Jean Paul, can you think of any reason
635
00:26:24,880 --> 00:26:27,760
why your father should want to kill
636
00:26:26,480 --> 00:26:28,799
Leonir?
637
00:26:27,760 --> 00:26:32,000
>> Everyone hated her.
638
00:26:28,799 --> 00:26:34,000
>> Yeah, but why your father?
639
00:26:32,000 --> 00:26:34,799
>> Good God, boy. Don't you care what
640
00:26:34,000 --> 00:26:37,799
happens to him?
641
00:26:34,799 --> 00:26:37,799
>> No.
642
00:26:43,200 --> 00:26:44,720
Mr. Gestan.
643
00:26:44,240 --> 00:26:46,400
>> Yes.
644
00:26:44,720 --> 00:26:47,919
>> Young Marcel here says he stood at that
645
00:26:46,400 --> 00:26:49,760
window and saw you go into the tool shed
646
00:26:47,919 --> 00:26:52,720
and come out with a rifle.
647
00:26:49,760 --> 00:26:53,440
>> I didn't, inspector. Why? Why are you
648
00:26:52,720 --> 00:26:55,360
lying?
649
00:26:53,440 --> 00:26:56,080
>> And your son swears that he saw him at
650
00:26:55,360 --> 00:26:57,120
the window.
651
00:26:56,080 --> 00:26:58,720
>> Jean Paul.
652
00:26:57,120 --> 00:27:02,559
>> Yes.
653
00:26:58,720 --> 00:27:05,559
>> Jean Paul says that. Jean Paul. Jean
654
00:27:02,559 --> 00:27:05,559
Paul.
655
00:27:23,760 --> 00:27:27,360
Phillip didn't do it. I swear it,
656
00:27:25,440 --> 00:27:29,039
Inspector. He couldn't have. He's too
657
00:27:27,360 --> 00:27:30,559
gentle.
658
00:27:29,039 --> 00:27:32,159
I don't know why Marcel should say he
659
00:27:30,559 --> 00:27:34,159
saw him go to the tool shed. I don't
660
00:27:32,159 --> 00:27:35,360
know why he should lie about it. or Jean
661
00:27:34,159 --> 00:27:37,520
Paul.
662
00:27:35,360 --> 00:27:40,080
>> What interests me is why your son didn't
663
00:27:37,520 --> 00:27:41,520
lie to save his father. Why didn't he
664
00:27:40,080 --> 00:27:44,960
swear that Marcel was at the other
665
00:27:41,520 --> 00:27:47,600
window when he couldn't see the toen?
666
00:27:44,960 --> 00:27:50,320
>> He's a strange child. I haven't known
667
00:27:47,600 --> 00:27:52,799
him cry since he was a baby. And this
668
00:27:50,320 --> 00:27:54,320
last few months, I don't understand him
669
00:27:52,799 --> 00:27:56,240
anymore.
670
00:27:54,320 --> 00:27:57,840
I don't understand anything. My whole
671
00:27:56,240 --> 00:27:59,600
life's gone to pieces.
672
00:27:57,840 --> 00:28:01,760
>> Why these last few months? What
673
00:27:59,600 --> 00:28:03,600
happened?
674
00:28:01,760 --> 00:28:05,840
>> I don't know.
675
00:28:03,600 --> 00:28:06,880
Are you going to arrest Philip? Well,
676
00:28:05,840 --> 00:28:08,159
>> it's up to Daniel.
677
00:28:06,880 --> 00:28:10,000
>> He's like all the rest of them. They all
678
00:28:08,159 --> 00:28:13,849
hate us because we're strangers.
679
00:28:10,000 --> 00:28:15,520
>> Oh, yeah. Strangers. Tell me, why
680
00:28:13,849 --> 00:28:17,520
[clears throat] leave Strasburg where
681
00:28:15,520 --> 00:28:20,399
you're known? Come here and live among
682
00:28:17,520 --> 00:28:21,440
strangers.
683
00:28:20,399 --> 00:28:24,159
[clears throat]
684
00:28:21,440 --> 00:28:26,080
>> It's all my fault. [laughter] The whole
685
00:28:24,159 --> 00:28:28,000
thing.
686
00:28:26,080 --> 00:28:31,000
>> Come now, tell me, why did you leave
687
00:28:28,000 --> 00:28:31,000
Strasburg?
688
00:28:31,600 --> 00:28:34,799
My husband would have had a brilliant
689
00:28:32,960 --> 00:28:37,200
career there. He had an exceptional
690
00:28:34,799 --> 00:28:40,000
brain. Everything looked bright for the
691
00:28:37,200 --> 00:28:41,919
future. Then I
692
00:28:40,000 --> 00:28:43,120
I don't think it was love. I've always
693
00:28:41,919 --> 00:28:44,080
loved Philip, though I wouldn't believe
694
00:28:43,120 --> 00:28:44,960
that now.
695
00:28:44,080 --> 00:28:47,440
>> Who was the man?
696
00:28:44,960 --> 00:28:49,039
>> Chevasu. His name was Shal Shvasu. He
697
00:28:47,440 --> 00:28:51,679
was on the staff there. He was married
698
00:28:49,039 --> 00:28:52,960
to I don't know how it happened. Didn't
699
00:28:51,679 --> 00:28:54,240
even like him.
700
00:28:52,960 --> 00:28:55,520
>> It was a scandal.
701
00:28:54,240 --> 00:28:58,880
>> As his wife found out, she was
702
00:28:55,520 --> 00:29:00,399
hysterical. We had to leave. Now he has
703
00:28:58,880 --> 00:29:02,480
to waste away in this place.
704
00:29:00,399 --> 00:29:04,559
>> Lanny be found out about this.
705
00:29:02,480 --> 00:29:07,440
>> She knew everything.
706
00:29:04,559 --> 00:29:08,480
Charl wrote to me once. She opened the
707
00:29:07,440 --> 00:29:09,760
letter.
708
00:29:08,480 --> 00:29:11,039
>> You paid her to keep quiet.
709
00:29:09,760 --> 00:29:13,360
>> Philip did.
710
00:29:11,039 --> 00:29:16,075
>> Not much. We don't have much.
711
00:29:13,360 --> 00:29:16,640
>> How long did your affair last?
712
00:29:16,075 --> 00:29:19,880
[sighs and gasps]
713
00:29:16,640 --> 00:29:19,880
>> Few months.
714
00:29:20,559 --> 00:29:26,480
>> Now your husband says that came into the
715
00:29:24,240 --> 00:29:28,240
house just after 10 on Tuesday morning.
716
00:29:26,480 --> 00:29:31,360
>> If he says he did, he did. always tells
717
00:29:28,240 --> 00:29:34,720
the truth. I was upstairs. I found an
718
00:29:31,360 --> 00:29:36,720
empty coffee cup when I came down.
719
00:29:34,720 --> 00:29:38,159
>> Would it have been possible for you to
720
00:29:36,720 --> 00:29:39,520
come downstairs, go out through the
721
00:29:38,159 --> 00:29:41,840
front door, around the side of the house
722
00:29:39,520 --> 00:29:43,679
to the tool shed at the back, without
723
00:29:41,840 --> 00:29:46,159
your husband seeing you as he sat here
724
00:29:43,679 --> 00:29:47,840
drinking his coffee
725
00:29:46,159 --> 00:29:49,120
>> and shot her myself?
726
00:29:47,840 --> 00:29:52,640
>> Yeah.
727
00:29:49,120 --> 00:29:54,960
>> Would you believe me if I said I did?
728
00:29:52,640 --> 00:29:58,159
>> One more lie to add to my list.
729
00:29:54,960 --> 00:30:02,635
>> Shall I tell you the truth?
730
00:29:58,159 --> 00:30:02,635
I almost wish I had [music]
731
00:30:05,855 --> 00:30:07,875
[music]
732
00:30:12,240 --> 00:30:15,559
a good
733
00:30:22,080 --> 00:30:25,279
>> I've got the evidence from Strasburg.
734
00:30:23,840 --> 00:30:27,200
>> Fine, have some wine.
735
00:30:25,279 --> 00:30:28,880
>> Come in. Mother,
736
00:30:27,200 --> 00:30:30,240
>> my dad's got the whole story. Now, if
737
00:30:28,880 --> 00:30:32,080
you don't think Gastra had a strong
738
00:30:30,240 --> 00:30:35,039
motive, listen to this.
739
00:30:32,080 --> 00:30:37,279
>> 9 years ago, Madame Gastra had an affair
740
00:30:35,039 --> 00:30:38,640
with a man called Sherasu. There was a
741
00:30:37,279 --> 00:30:41,520
scandal, man. They had to leave
742
00:30:38,640 --> 00:30:42,960
Strasport. They came here
743
00:30:41,520 --> 00:30:45,679
got hold of the story and blackmailed
744
00:30:42,960 --> 00:30:46,640
them.
745
00:30:45,679 --> 00:30:47,679
>> Glasg,
746
00:30:46,640 --> 00:30:49,279
>> where did you get it?
747
00:30:47,679 --> 00:30:51,600
>> Adam Gastan.
748
00:30:49,279 --> 00:30:52,480
>> Well, I call that a pretty good motive,
749
00:30:51,600 --> 00:30:55,520
don't you?
750
00:30:52,480 --> 00:30:59,039
>> Oh, yeah. What's more, young Marcel
751
00:30:55,520 --> 00:31:01,200
swears that he saw Mr. Gastan go into
752
00:30:59,039 --> 00:31:04,559
the tool shed and come out with a rifle.
753
00:31:01,200 --> 00:31:06,480
Saw him from the school room window.
754
00:31:04,559 --> 00:31:08,880
And John Paul swears that he saw Marcel
755
00:31:06,480 --> 00:31:10,240
at the window. Where are you going?
756
00:31:08,880 --> 00:31:12,480
>> To arrest him, of course.
757
00:31:10,240 --> 00:31:13,840
>> Oh, sit down.
758
00:31:12,480 --> 00:31:16,559
Thank you, TZ.
759
00:31:13,840 --> 00:31:20,120
>> You don't
760
00:31:16,559 --> 00:31:20,120
Thank you, TZ.
761
00:31:21,279 --> 00:31:23,600
You don't still doubt that he did it, do
762
00:31:23,200 --> 00:31:25,120
you? I'm
763
00:31:23,600 --> 00:31:27,679
>> damn sure he didn't.
764
00:31:25,120 --> 00:31:30,320
>> But you said Marcel saw him get the gun.
765
00:31:27,679 --> 00:31:31,919
Gastra's old son backs him up. Now why
766
00:31:30,320 --> 00:31:34,320
if it isn't true?
767
00:31:31,919 --> 00:31:36,399
>> That's the big question. Look, just
768
00:31:34,320 --> 00:31:38,240
suppose for a moment that Marcel is
769
00:31:36,399 --> 00:31:40,240
lying. But actually, he was at the other
770
00:31:38,240 --> 00:31:41,919
window. Then he would have seen Lanny
771
00:31:40,240 --> 00:31:43,760
being shot.
772
00:31:41,919 --> 00:31:46,760
>> Who would he be shielding? That's his
773
00:31:43,760 --> 00:31:46,760
father.
774
00:31:47,200 --> 00:31:52,320
>> Good. He has an alibi
775
00:31:49,440 --> 00:31:53,919
>> provided by his wife who is Leon's niece
776
00:31:52,320 --> 00:31:57,039
and Leon had threatened to cut her out
777
00:31:53,919 --> 00:32:00,480
of the will and no will has been found.
778
00:31:57,039 --> 00:32:02,559
>> Oh sillier, you won again
779
00:32:00,480 --> 00:32:04,880
for another one.
780
00:32:02,559 --> 00:32:06,559
>> You have enough. Tell him, doctor.
781
00:32:04,880 --> 00:32:11,159
>> I've been telling him for years if he
782
00:32:06,559 --> 00:32:11,159
wants to kill himself, I can't stop him.
783
00:32:11,440 --> 00:32:16,039
>> Give me another one. Damn you.
784
00:32:20,480 --> 00:32:24,840
Doctor, leave him.
785
00:32:28,640 --> 00:32:31,919
>> Rto the blacksmith.
786
00:32:29,919 --> 00:32:33,279
>> I know you like that every day.
787
00:32:31,919 --> 00:32:34,720
>> Yes. From morning till night, he drinks
788
00:32:33,279 --> 00:32:36,320
all his owns. I don't know how his wife
789
00:32:34,720 --> 00:32:37,360
and child survive.
790
00:32:36,320 --> 00:32:39,120
>> Child?
791
00:32:37,360 --> 00:32:40,640
>> Yes. The son, Joseph. He was knocked
792
00:32:39,120 --> 00:32:41,440
down last month by a motorbike. Broke
793
00:32:40,640 --> 00:32:42,799
his leg.
794
00:32:41,440 --> 00:32:43,679
>> That one?
795
00:32:42,799 --> 00:32:45,600
>> Why?
796
00:32:43,679 --> 00:32:46,880
>> The horseshoe. I've forgotten about the
797
00:32:45,600 --> 00:32:48,720
horseshoe.
798
00:32:46,880 --> 00:32:51,120
>> Call the doctor over here. Will
799
00:32:48,720 --> 00:32:52,880
>> there is another glass?
800
00:32:51,120 --> 00:32:53,519
>> Doctor, come and have a glass of wine
801
00:32:52,880 --> 00:32:56,480
with us.
802
00:32:53,519 --> 00:32:58,799
>> A
803
00:32:56,480 --> 00:32:59,519
>> Dr. Britzel. This is Chief Inspector Mre
804
00:32:58,799 --> 00:33:01,600
from Paris.
805
00:32:59,519 --> 00:33:03,360
>> How'd you do? This is very nice of you,
806
00:33:01,600 --> 00:33:04,720
Inspector.
807
00:33:03,360 --> 00:33:06,159
>> I see you have a lot of trouble with
808
00:33:04,720 --> 00:33:07,679
Ratau.
809
00:33:06,159 --> 00:33:09,440
>> He's been going around for years with a
810
00:33:07,679 --> 00:33:10,720
liver like a stone. I don't think he'll
811
00:33:09,440 --> 00:33:12,720
last much longer.
812
00:33:10,720 --> 00:33:13,840
>> His son is your patient, too.
813
00:33:12,720 --> 00:33:15,039
at the moment. [clears throat] A broken
814
00:33:13,840 --> 00:33:16,000
leg in plaster
815
00:33:15,039 --> 00:33:17,279
>> motorbike window.
816
00:33:16,000 --> 00:33:19,919
>> Yes.
817
00:33:17,279 --> 00:33:21,600
>> I hope the driver was insured.
818
00:33:19,919 --> 00:33:22,960
>> I believe you. What?
819
00:33:21,600 --> 00:33:24,320
>> When was this?
820
00:33:22,960 --> 00:33:26,799
>> A month ago.
821
00:33:24,320 --> 00:33:28,159
>> And the boy still can't move.
822
00:33:26,799 --> 00:33:30,799
>> A difficult fracture.
823
00:33:28,159 --> 00:33:32,720
>> Shame. Still, the worse the injury, the
824
00:33:30,799 --> 00:33:34,000
more money gets from the insurance
825
00:33:32,720 --> 00:33:36,080
company, doesn't he?
826
00:33:34,000 --> 00:33:36,640
>> That is none of my business, Mir.
827
00:33:36,080 --> 00:33:39,120
>> It's your business.
828
00:33:36,640 --> 00:33:40,799
>> All yours, I imagine. [clears throat]
829
00:33:39,120 --> 00:33:42,799
It's your business to certify the
830
00:33:40,799 --> 00:33:45,120
seriousness of the injury.
831
00:33:42,799 --> 00:33:47,200
>> That is so.
832
00:33:45,120 --> 00:33:48,880
>> I've noticed, doctor, that in small
833
00:33:47,200 --> 00:33:52,080
places like this, a man tends to be
834
00:33:48,880 --> 00:33:52,480
either honest or popular. Wouldn't you
835
00:33:52,080 --> 00:33:54,080
say?
836
00:33:52,480 --> 00:33:55,360
>> What's the matter, doctor? Deserting
837
00:33:54,080 --> 00:33:57,279
your friends to drink at the lousy
838
00:33:55,360 --> 00:33:58,159
police? Come on, let's get on with the
839
00:33:57,279 --> 00:34:01,559
game.
840
00:33:58,159 --> 00:34:01,559
>> Excuse me.
841
00:34:01,760 --> 00:34:06,480
>> Go on. Want to see the patient?
842
00:34:04,960 --> 00:34:08,800
>> I'll be back in about an hour.
843
00:34:06,480 --> 00:34:12,919
>> I'll have your rabbit ready. No oysters.
844
00:34:08,800 --> 00:34:12,919
>> Sorry. No. Maybe later.
845
00:34:14,159 --> 00:34:17,839
>> Where are you going? It's your play.
846
00:34:15,760 --> 00:34:20,708
>> I must bring Rattle around. I have to
847
00:34:17,839 --> 00:34:20,708
speak to him. [music]
848
00:34:24,480 --> 00:34:27,258
Rattle. [music]
849
00:34:42,960 --> 00:34:45,960
coming.
850
00:34:46,000 --> 00:34:49,280
>> Oh, what's your left tenant?
851
00:34:47,760 --> 00:34:51,280
>> This is Chief Inspector M. Gray. We wish
852
00:34:49,280 --> 00:34:53,599
to ask you some questions.
853
00:34:51,280 --> 00:34:54,639
>> Good morning, Joseph. [clears throat]
854
00:34:53,599 --> 00:34:56,159
>> Well, how's the leg?
855
00:34:54,639 --> 00:34:56,480
>> Feels a lot better now, thanks.
856
00:34:56,159 --> 00:34:57,520
>> Mhm.
857
00:34:56,480 --> 00:34:58,079
>> Can you move it?
858
00:34:57,520 --> 00:34:58,880
>> No.
859
00:34:58,079 --> 00:35:01,280
>> No.
860
00:34:58,880 --> 00:35:03,520
>> Well, a little for the last day or two.
861
00:35:01,280 --> 00:35:06,960
Could you get to the window?
862
00:35:03,520 --> 00:35:09,280
>> I shouldn't think so.
863
00:35:06,960 --> 00:35:12,400
>> Marcel is your best friend, isn't he?
864
00:35:09,280 --> 00:35:15,200
>> Yes. Comes to see me every day.
865
00:35:12,400 --> 00:35:16,320
>> What about the horseshoe?
866
00:35:15,200 --> 00:35:19,680
>> What horseshoe?
867
00:35:16,320 --> 00:35:21,280
>> The one I found in Leon's house.
868
00:35:19,680 --> 00:35:23,359
Do you often take horseshoes from your
869
00:35:21,280 --> 00:35:25,920
father, Smithy?
870
00:35:23,359 --> 00:35:29,320
Doesn't he mind?
871
00:35:25,920 --> 00:35:29,320
>> Was a cast.
872
00:35:29,359 --> 00:35:32,720
>> Won't we get the money now?
873
00:35:32,800 --> 00:35:35,599
Tell me about the night you were run
874
00:35:34,320 --> 00:35:37,200
over.
875
00:35:35,599 --> 00:35:37,440
>> I don't remember much about it.
876
00:35:37,200 --> 00:35:38,640
>> No.
877
00:35:37,440 --> 00:35:39,599
>> Do you remember throwing the horses you
878
00:35:38,640 --> 00:35:41,599
into Lenny's house?
879
00:35:39,599 --> 00:35:43,520
>> No, I didn't throw it. We were playing
880
00:35:41,599 --> 00:35:45,839
in the smithy. We made up this game
881
00:35:43,520 --> 00:35:47,440
about being horses. Then we thought,
882
00:35:45,839 --> 00:35:48,800
"Oh, Leanie will have a fitted. She
883
00:35:47,440 --> 00:35:51,200
thinks there's a horse clumping around
884
00:35:48,800 --> 00:35:53,520
in her front room." Well, her window was
885
00:35:51,200 --> 00:35:55,280
open, so I crept in. She was in the
886
00:35:53,520 --> 00:35:56,880
other room, so I started clumping around
887
00:35:55,280 --> 00:36:00,240
on the floor with a horseshoe, making
888
00:35:56,880 --> 00:36:01,680
nay noises. Then she dashed in. You
889
00:36:00,240 --> 00:36:02,560
should have seen her face.
890
00:36:01,680 --> 00:36:04,400
>> She chased you
891
00:36:02,560 --> 00:36:06,160
>> all over the house. Then she got a gun
892
00:36:04,400 --> 00:36:07,520
and started waving it at me. And I got
893
00:36:06,160 --> 00:36:08,000
frightened and ran out of the front
894
00:36:07,520 --> 00:36:09,440
door.
895
00:36:08,000 --> 00:36:10,560
>> And that you got left behind.
896
00:36:09,440 --> 00:36:11,200
>> That's right.
897
00:36:10,560 --> 00:36:13,040
>> Then?
898
00:36:11,200 --> 00:36:15,520
>> Well, I was running like mad. I went
899
00:36:13,040 --> 00:36:18,480
straight into the motorbike.
900
00:36:15,520 --> 00:36:20,160
>> Oh, so it was your fault.
901
00:36:18,480 --> 00:36:22,240
And your father told you that the
902
00:36:20,160 --> 00:36:24,240
insurance company wouldn't pay if they
903
00:36:22,240 --> 00:36:26,960
found out it was your fault. So you kept
904
00:36:24,240 --> 00:36:30,400
quiet about the horseshoe.
905
00:36:26,960 --> 00:36:32,240
>> Yes. Laney kept it. Every now and then
906
00:36:30,400 --> 00:36:34,240
she'd stand at the window and wave it at
907
00:36:32,240 --> 00:36:36,240
us just to remind us we were in her
908
00:36:34,240 --> 00:36:37,839
power. And anytime she wanted, she could
909
00:36:36,240 --> 00:36:39,839
tell the insurance company what really
910
00:36:37,839 --> 00:36:41,280
happened and we wouldn't get a penny.
911
00:36:39,839 --> 00:36:44,079
>> You've been able to walk for a couple of
912
00:36:41,280 --> 00:36:46,560
weeks, haven't you? And you were at that
913
00:36:44,079 --> 00:36:47,280
window on Tuesday morning.
914
00:36:46,560 --> 00:36:47,680
>> Yes.
915
00:36:47,280 --> 00:36:50,079
>> Yeah.
916
00:36:47,680 --> 00:36:52,400
>> She was waving the horseshoe again, so I
917
00:36:50,079 --> 00:36:54,240
took my gun and fired it. Actually, I
918
00:36:52,400 --> 00:36:57,280
only meant to break the window to
919
00:36:54,240 --> 00:36:59,680
frighten her. Then she fell down. It was
920
00:36:57,280 --> 00:37:01,599
an accident.
921
00:36:59,680 --> 00:37:02,800
>> Where do you keep your gun?
922
00:37:01,599 --> 00:37:04,079
>> In the cupboard.
923
00:37:02,800 --> 00:37:05,520
>> Loaded? Why?
924
00:37:04,079 --> 00:37:07,440
>> I thought I might have a chance of
925
00:37:05,520 --> 00:37:08,560
shooting at some sparrows. Will they
926
00:37:07,440 --> 00:37:11,119
send me to prison?
927
00:37:08,560 --> 00:37:12,560
>> You're too young. Do you have the gun?
928
00:37:11,119 --> 00:37:14,000
>> Well, we didn't find one here.
929
00:37:12,560 --> 00:37:14,640
>> Where is it?
930
00:37:14,000 --> 00:37:16,560
>> We hid it.
931
00:37:14,640 --> 00:37:17,520
>> Who hid it?
932
00:37:16,560 --> 00:37:19,040
>> My father.
933
00:37:17,520 --> 00:37:20,480
>> Where?
934
00:37:19,040 --> 00:37:22,400
>> I don't know.
935
00:37:20,480 --> 00:37:23,599
>> Didn't your father ask why you wanted it
936
00:37:22,400 --> 00:37:27,200
hidden?
937
00:37:23,599 --> 00:37:30,800
>> No, I just asked him to hide it.
938
00:37:27,200 --> 00:37:33,440
Where was your father when you shot Lee?
939
00:37:30,800 --> 00:37:35,040
>> In the smithy chewing a horse. Do you
940
00:37:33,440 --> 00:37:37,119
want me to write a confession?
941
00:37:35,040 --> 00:37:39,760
>> Yes, I think it' be a very good idea.
942
00:37:37,119 --> 00:37:43,040
>> I've got a bit of paper or pencil do.
943
00:37:39,760 --> 00:37:46,320
>> No, I have my pen. Here you are.
944
00:37:43,040 --> 00:37:50,640
Now write this. I,
945
00:37:46,320 --> 00:37:52,000
Joseph Ratau. I, Joseph Ratau,
946
00:37:50,640 --> 00:37:53,440
>> freely confess
947
00:37:52,000 --> 00:37:56,320
>> freely confess
948
00:37:53,440 --> 00:37:59,839
>> that when Lean Bard was killed
949
00:37:56,320 --> 00:38:01,280
>> that when Leani Bard was killed
950
00:37:59,839 --> 00:38:03,599
>> I didn't have the gun.
951
00:38:01,280 --> 00:38:04,960
>> I didn't have the gun.
952
00:38:03,599 --> 00:38:07,359
>> In my room.
953
00:38:04,960 --> 00:38:09,119
>> In my
954
00:38:07,359 --> 00:38:09,680
>> Your father had the gun in his Smitty,
955
00:38:09,119 --> 00:38:11,200
didn't he?
956
00:38:09,680 --> 00:38:12,720
>> This is ridiculous, Inspector. You've
957
00:38:11,200 --> 00:38:13,119
seen him. Can't even hold his bottle
958
00:38:12,720 --> 00:38:14,880
steady.
959
00:38:13,119 --> 00:38:16,160
>> And you agreed that it was a remarkable
960
00:38:14,880 --> 00:38:18,160
shot that killed Le.
961
00:38:16,160 --> 00:38:20,880
>> Exactly. remarkably good or remarkably
962
00:38:18,160 --> 00:38:23,359
bad. Listen, if we hadn't been misled by
963
00:38:20,880 --> 00:38:26,079
these children all along, we should have
964
00:38:23,359 --> 00:38:28,160
seen the truth in the first place.
965
00:38:26,079 --> 00:38:29,119
Now, first of all, the killing couldn't
966
00:38:28,160 --> 00:38:29,520
have been deliberate.
967
00:38:29,119 --> 00:38:31,200
>> Why?
968
00:38:29,520 --> 00:38:32,480
>> If you wanted to shoot Leon, you
969
00:38:31,200 --> 00:38:34,480
wouldn't try shooting her in the eye at
970
00:38:32,480 --> 00:38:36,320
20 m. Even if you're an expert,
971
00:38:34,480 --> 00:38:37,920
marksman. No, it was an accident.
972
00:38:36,320 --> 00:38:38,960
Somebody meant only to scare her.
973
00:38:37,920 --> 00:38:40,720
>> I told you.
974
00:38:38,960 --> 00:38:41,920
>> Yes. You try to break the crane of
975
00:38:40,720 --> 00:38:44,320
glass. That's what you would have done
976
00:38:41,920 --> 00:38:46,800
because your hand is steady enough. But
977
00:38:44,320 --> 00:38:48,720
what kind of a marksman tries to break a
978
00:38:46,800 --> 00:38:51,280
pane of glass at 20 meters and ends up
979
00:38:48,720 --> 00:38:52,560
hitting someone in the eye?
980
00:38:51,280 --> 00:38:53,839
You should be looking for the worst shot
981
00:38:52,560 --> 00:38:58,680
in the village, not the best.
982
00:38:53,839 --> 00:38:58,680
>> Yes. Yes. Let's go and pick him up.
983
00:39:09,599 --> 00:39:15,440
Rattle, rattle, get out of here
984
00:39:11,477 --> 00:39:15,440
[clears throat] quickly. Fool me.
985
00:39:16,062 --> 00:39:18,082
>> [snorts]
986
00:39:18,960 --> 00:39:22,640
>> Now,
987
00:39:20,960 --> 00:39:24,240
what about these oysters?
988
00:39:22,640 --> 00:39:28,119
>> All right, Rattle, you're under arrest.
989
00:39:24,240 --> 00:39:28,119
You'd better come along with me.
990
00:39:41,680 --> 00:39:44,680
Heat. Heat.
991
00:39:51,432 --> 00:39:53,452
[music]
992
00:40:06,720 --> 00:40:10,482
Heat.
993
00:40:08,462 --> 00:40:10,482
[music]
994
00:40:13,702 --> 00:40:15,722
[music]
995
00:40:23,760 --> 00:40:26,760
Heat.
996
00:40:30,733 --> 00:40:32,753
>> [music]
997
00:40:55,623 --> 00:40:57,643
[music]
998
00:41:01,200 --> 00:41:04,200
>> Stop.
999
00:41:16,400 --> 00:41:19,400
Ow.
1000
00:41:21,760 --> 00:41:24,760
Heat. Heat.
1001
00:42:12,160 --> 00:42:17,040
Inspector, are you all right?
1002
00:42:15,440 --> 00:42:22,839
I wouldn't have thought he had that much
1003
00:42:17,040 --> 00:42:22,839
fight left in him. He hasn't now.
1004
00:42:23,920 --> 00:42:28,000
How is he?
1005
00:42:26,319 --> 00:42:31,119
>> I think that was just about his last
1006
00:42:28,000 --> 00:42:32,880
fling. Just as well, I suppose.
1007
00:42:31,119 --> 00:42:34,000
>> You knew he'd done it.
1008
00:42:32,880 --> 00:42:36,079
>> How?
1009
00:42:34,000 --> 00:42:38,560
>> He borrowed money from me. He wanted to
1010
00:42:36,079 --> 00:42:40,640
buy a black suit. It's lay on his
1011
00:42:38,560 --> 00:42:42,960
funeral tomorrow.
1012
00:42:40,640 --> 00:42:44,880
Funny thing, conscience.
1013
00:42:42,960 --> 00:42:47,880
I don't think he'll be wearing it for a
1014
00:42:44,880 --> 00:42:47,880
while.
1015
00:42:48,284 --> 00:42:50,304
[music]
1016
00:43:19,520 --> 00:43:23,880
Hey, school master, show respect.
1017
00:43:27,520 --> 00:43:32,839
Hey, school master, look what you've
1018
00:43:29,839 --> 00:43:32,839
done.
1019
00:44:00,960 --> 00:44:04,160
Get the original It's got nothing to do
1020
00:44:03,040 --> 00:44:05,119
with us.
1021
00:44:04,160 --> 00:44:08,440
>> Philip, what's happening?
1022
00:44:05,119 --> 00:44:08,440
>> Turn back.
1023
00:44:12,480 --> 00:44:15,480
>> Jeo,
1024
00:44:16,710 --> 00:44:18,730
[music]
1025
00:44:24,800 --> 00:44:30,359
Japo,
1026
00:44:27,359 --> 00:44:30,359
jump.
1027
00:44:32,319 --> 00:44:35,640
Jump up.
1028
00:44:37,920 --> 00:44:41,160
Jump up.
1029
00:45:02,960 --> 00:45:05,960
Heat.
1030
00:45:15,599 --> 00:45:18,599
Heat.
1031
00:45:24,160 --> 00:45:27,160
Heat. Heat.
1032
00:45:45,136 --> 00:45:47,156
[music]
1033
00:45:50,376 --> 00:45:52,396
>> [music]
1034
00:46:27,599 --> 00:46:34,440
>> Hey, what was all that about? Any wanted
1035
00:46:30,880 --> 00:46:34,440
to talk to you?
1036
00:46:34,720 --> 00:46:38,960
Not fair making an old fell like me run
1037
00:46:36,400 --> 00:46:41,119
so fast.
1038
00:46:38,960 --> 00:46:43,040
Well,
1039
00:46:41,119 --> 00:46:45,520
>> well, what?
1040
00:46:43,040 --> 00:46:48,000
>> Come on. Now tell me again what really
1041
00:46:45,520 --> 00:46:49,280
happened on Tuesday morning.
1042
00:46:48,000 --> 00:46:51,280
>> Marcel's told you.
1043
00:46:49,280 --> 00:46:53,760
>> Yes, Marcel told me. But he didn't tell
1044
00:46:51,280 --> 00:46:56,640
me that you left the classroom after
1045
00:46:53,760 --> 00:46:59,520
your father did
1046
00:46:56,640 --> 00:47:02,000
>> and went to Li's house.
1047
00:46:59,520 --> 00:47:03,359
You actually went in.
1048
00:47:02,000 --> 00:47:04,319
Did you kill her?
1049
00:47:03,359 --> 00:47:06,800
>> No.
1050
00:47:04,319 --> 00:47:07,520
>> She was killed while you were in there.
1051
00:47:06,800 --> 00:47:09,440
>> Yes.
1052
00:47:07,520 --> 00:47:11,680
>> Did you see who did it?
1053
00:47:09,440 --> 00:47:14,560
>> No.
1054
00:47:11,680 --> 00:47:17,760
She was standing at the window
1055
00:47:14,560 --> 00:47:19,920
waving a horseshoe at someone.
1056
00:47:17,760 --> 00:47:22,480
There was a shot
1057
00:47:19,920 --> 00:47:24,160
and she fell down.
1058
00:47:22,480 --> 00:47:24,960
>> What' you do?
1059
00:47:24,160 --> 00:47:25,760
>> Cried.
1060
00:47:24,960 --> 00:47:26,880
>> Why?
1061
00:47:25,760 --> 00:47:28,880
>> I don't know.
1062
00:47:26,880 --> 00:47:30,480
>> Cuz you thought your father had done it.
1063
00:47:28,880 --> 00:47:32,480
>> I don't know.
1064
00:47:30,480 --> 00:47:34,000
>> Why'd you go to lay in his house?
1065
00:47:32,480 --> 00:47:34,880
>> I I thought she might be out at that
1066
00:47:34,000 --> 00:47:36,480
time.
1067
00:47:34,880 --> 00:47:37,599
>> Oh, you wanted to take something from
1068
00:47:36,480 --> 00:47:40,400
her house.
1069
00:47:37,599 --> 00:47:41,760
>> Yes.
1070
00:47:40,400 --> 00:47:43,839
What was it?
1071
00:47:41,760 --> 00:47:46,079
>> Yeah. I don't know. A letter or
1072
00:47:43,839 --> 00:47:47,680
something? She said she got something in
1073
00:47:46,079 --> 00:47:51,839
writing.
1074
00:47:47,680 --> 00:47:55,440
>> What did it say? Did she tell you?
1075
00:47:51,839 --> 00:47:57,040
What did Lanny tell you?
1076
00:47:55,440 --> 00:47:59,200
Let me get your father and mother.
1077
00:47:57,040 --> 00:48:00,800
>> He isn't my father.
1078
00:47:59,200 --> 00:48:04,640
>> Lenny tell you that.
1079
00:48:00,800 --> 00:48:07,760
>> It's true. She had a letter to prove it.
1080
00:48:04,640 --> 00:48:10,000
>> Jean Paul Lanny was killed accidentally
1081
00:48:07,760 --> 00:48:11,599
by the blacksmith. Young Marcel thought
1082
00:48:10,000 --> 00:48:13,119
his friend Joseph had done it too. He
1083
00:48:11,599 --> 00:48:16,800
put the blame on your father.
1084
00:48:13,119 --> 00:48:19,760
>> He isn't my father.
1085
00:48:16,800 --> 00:48:21,920
>> I suppose Lanny told you that story
1086
00:48:19,760 --> 00:48:24,559
about your mother and another man in
1087
00:48:21,920 --> 00:48:27,920
Strasburg. You
1088
00:48:24,559 --> 00:48:30,720
got her arithmetic all wrong. Jean Paul
1089
00:48:27,920 --> 00:48:35,720
on purpose. I suppose that was 9 years
1090
00:48:30,720 --> 00:48:35,720
ago. You're nearly 13.
1091
00:48:37,440 --> 00:48:42,680
Count. It's getting late. Let's go home.
1092
00:49:08,240 --> 00:49:11,040
We're leaving today.
1093
00:49:10,079 --> 00:49:12,240
>> Any oysters yet?
1094
00:49:11,040 --> 00:49:14,640
>> Uh, sorry. It's still
1095
00:49:12,240 --> 00:49:15,280
>> ne tide. I know. All right, I'll have
1096
00:49:14,640 --> 00:49:17,280
the stew.
1097
00:49:15,280 --> 00:49:17,680
>> Sorry, no stew either.
1098
00:49:17,280 --> 00:49:20,079
>> Huh?
1099
00:49:17,680 --> 00:49:21,280
>> Bread and cheese. Cooks away.
1100
00:49:20,079 --> 00:49:23,440
>> TZ, where's she gone?
1101
00:49:21,280 --> 00:49:24,880
>> Oh, I sent her down to Montroy. Buyers
1102
00:49:23,440 --> 00:49:25,680
have a ring. Oh, I'm no good at
1103
00:49:24,880 --> 00:49:28,160
choosing.
1104
00:49:25,680 --> 00:49:29,760
>> So, Larry's will has been found at last.
1105
00:49:28,160 --> 00:49:32,000
the bank.
1106
00:49:29,760 --> 00:49:34,000
>> That's how gets the lot.
1107
00:49:32,000 --> 00:49:36,400
>> Oh, fancy that old witch cutting off her
1108
00:49:34,000 --> 00:49:38,480
family all together. Eh,
1109
00:49:36,400 --> 00:49:40,160
>> still it's an old win. And you got what
1110
00:49:38,480 --> 00:49:43,480
you came down for?
1111
00:49:40,160 --> 00:49:43,480
>> Oh, yes.
1112
00:49:53,280 --> 00:49:57,369
down.
1113
00:49:55,349 --> 00:49:57,369
[music]
1114
00:49:59,680 --> 00:50:02,680
Heat.
1115
00:50:09,760 --> 00:50:12,760
Heat. Heat.
1116
00:50:13,034 --> 00:50:15,054
[music]
1117
00:50:18,929 --> 00:50:20,949
[music]
1118
00:50:26,134 --> 00:50:28,154
[music]
1119
00:50:32,029 --> 00:50:34,049
[music]
1120
00:50:40,545 --> 00:50:42,565
>> [music]
1121
00:50:55,119 --> 00:50:58,000
>> What are you trying to do to me? What
1122
00:50:56,480 --> 00:51:00,000
are you trying to do? The rain.
1123
00:50:58,000 --> 00:51:00,960
>> I'm going to shut him. Get out straight
1124
00:51:00,000 --> 00:51:02,240
back to where you came from.
1125
00:51:00,960 --> 00:51:03,760
>> You say that to me after what I've gone
1126
00:51:02,240 --> 00:51:05,839
through because of you. You're just as
1127
00:51:03,760 --> 00:51:06,640
much to blame as me. What are you trying
1128
00:51:05,839 --> 00:51:08,559
to do to me?
1129
00:51:06,640 --> 00:51:10,559
>> What am I trying to do to you? I'm
1130
00:51:08,559 --> 00:51:11,920
trying to save my life for what you've
1131
00:51:10,559 --> 00:51:12,800
left of it.
1132
00:51:11,920 --> 00:51:14,240
>> Where's that money?
1133
00:51:12,800 --> 00:51:15,680
>> Don't shout. You madman. Do you want to
1134
00:51:14,240 --> 00:51:16,400
wait? Colette, do you want to hurry
1135
00:51:15,680 --> 00:51:20,119
here?
1136
00:51:16,400 --> 00:51:20,119
>> Colette. Colette.
1137
00:51:23,839 --> 00:51:25,680
>> What have you done with it? The money.
1138
00:51:25,200 --> 00:51:27,760
The money.
1139
00:51:25,680 --> 00:51:29,599
>> The money. There isn't any money. I
1140
00:51:27,760 --> 00:51:32,480
think I'd keep it with blood on it. It's
1141
00:51:29,599 --> 00:51:34,559
in the I threw it away. You throw money
1142
00:51:32,480 --> 00:51:35,599
away for the last time. Where did it
1143
00:51:34,559 --> 00:51:40,040
>> keep away from me?
1144
00:51:35,599 --> 00:51:40,040
>> You've got it somewhere. Where have you
1145
00:51:40,240 --> 00:51:44,790
>> go?
1146
00:51:42,770 --> 00:51:44,790
[screaming]
1147
00:51:45,200 --> 00:51:49,960
Get out of here. Get out.
1148
00:51:59,145 --> 00:52:01,165
>> [music]
1149
00:52:05,695 --> 00:52:07,715
[music]
1150
00:52:12,245 --> 00:52:15,559
[music]
1151
00:52:12,480 --> 00:52:15,559
>> Heat. Heat.
1152
00:52:16,831 --> 00:52:18,851
[music]
1153
00:52:22,726 --> 00:52:24,746
>> [music]
1154
00:52:29,276 --> 00:52:31,296
[music]
1155
00:52:35,171 --> 00:52:37,191
[music]
1156
00:52:43,031 --> 00:52:47,960
[music]
1157
00:52:44,960 --> 00:52:47,960
>> Heat. Heat.
1158
00:52:52,856 --> 00:52:54,876
[music]
1159
00:52:59,406 --> 00:53:01,426
[music]
1160
00:53:04,646 --> 00:53:07,680
[music]
1161
00:53:05,680 --> 00:53:07,680
Come
1162
00:53:15,126 --> 00:53:17,146
>> [music]
1163
00:53:21,021 --> 00:53:23,041
[music]
1164
00:53:26,261 --> 00:53:30,359
[music]
1165
00:53:27,359 --> 00:53:30,359
>> on.
1166
00:53:30,960 --> 00:53:33,960
No.
1167
00:53:37,397 --> 00:53:39,417
>> [sighs]
1168
00:53:46,567 --> 00:53:48,587
[clears throat]
1169
00:53:49,280 --> 00:53:52,559
>> Oh, you didn't have to get up. It's
1170
00:53:51,280 --> 00:53:53,680
Christmas Day.
1171
00:53:52,559 --> 00:53:55,200
>> Oh, so it is.
1172
00:53:53,680 --> 00:53:58,960
>> I didn't want you to do anything all day
1173
00:53:55,200 --> 00:54:00,400
except eat and drink and smoke. Happy
1174
00:53:58,960 --> 00:54:03,720
Christmas, Sh.
1175
00:54:00,400 --> 00:54:03,720
>> What's this?
1176
00:54:05,359 --> 00:54:11,280
Oh, well, look at this.
1177
00:54:09,920 --> 00:54:14,132
Wonder what Luca is going to say when he
1178
00:54:11,280 --> 00:54:14,132
sees this. [laughter]
1179
00:54:14,720 --> 00:54:17,680
>> Just what I wanted, dear.
1180
00:54:16,319 --> 00:54:18,880
>> And your favorite tobacco.
1181
00:54:17,680 --> 00:54:20,079
>> A thousand thanks.
1182
00:54:18,880 --> 00:54:22,720
>> The 10th I've given you.
1183
00:54:20,079 --> 00:54:24,720
>> Then 10,000. Thanks.
1184
00:54:22,720 --> 00:54:26,319
>> Your face is cold. Have you been out
1185
00:54:24,720 --> 00:54:30,040
>> to get you some hot rolls?
1186
00:54:26,319 --> 00:54:30,040
>> Oh, dip.
1187
00:54:31,839 --> 00:54:35,480
It's starting to snow.
1188
00:54:37,280 --> 00:54:41,587
>> Soon the children will be out showing
1189
00:54:38,640 --> 00:54:43,599
each other their new toys.
1190
00:54:41,587 --> 00:54:45,040
[bell]
1191
00:54:43,599 --> 00:54:48,440
There's that lonely little woman from
1192
00:54:45,040 --> 00:54:48,440
across the way.
1193
00:54:49,447 --> 00:54:51,467
[bell]
1194
00:54:54,880 --> 00:54:57,040
>> You know the one that has a weakness for
1195
00:54:56,559 --> 00:55:00,319
you.
1196
00:54:57,040 --> 00:55:02,319
>> For me? Oh, she must have seen her. She
1197
00:55:00,319 --> 00:55:03,599
sits at her window sewing, watching our
1198
00:55:02,319 --> 00:55:05,359
windows. When you go out, she always
1199
00:55:03,599 --> 00:55:06,960
seems to talk down the road after you.
1200
00:55:05,359 --> 00:55:08,960
>> Is she young and beautiful?
1201
00:55:06,960 --> 00:55:10,559
>> No, she's hardworking, respectable, and
1202
00:55:08,960 --> 00:55:11,920
about 50.
1203
00:55:10,559 --> 00:55:14,800
>> She had another woman with her. I don't
1204
00:55:11,920 --> 00:55:16,800
know who she is. [bell]
1205
00:55:14,800 --> 00:55:18,400
>> Waiting for you to refuse, haven't you?
1206
00:55:16,800 --> 00:55:19,680
>> I'm only thinking of K.
1207
00:55:18,400 --> 00:55:21,280
>> I'm the one to be thinking about
1208
00:55:19,680 --> 00:55:23,200
Colette. And what possible interest
1209
00:55:21,280 --> 00:55:25,200
could Inspector make Ray and Colette?
1210
00:55:23,200 --> 00:55:26,800
>> For one thing, she's exactly the same
1211
00:55:25,200 --> 00:55:29,359
age as his own little girl would have
1212
00:55:26,800 --> 00:55:30,319
been. You don't have to come up. I can
1213
00:55:29,359 --> 00:55:32,000
go by myself.
1214
00:55:30,319 --> 00:55:35,000
>> Any coming to you? Don't make a fool of
1215
00:55:32,000 --> 00:55:35,000
yourself.
1216
00:55:35,040 --> 00:55:38,559
>> Oh, I forgot. I haven't given you my
1217
00:55:36,559 --> 00:55:41,880
presents yet.
1218
00:55:38,559 --> 00:55:41,880
>> Oh, catch.
1219
00:55:44,480 --> 00:55:47,680
>> Oh, good.
1220
00:55:46,000 --> 00:55:49,520
>> Father Christmas is more broad-minded
1221
00:55:47,680 --> 00:55:51,920
this year.
1222
00:55:49,520 --> 00:55:52,240
>> It's beautiful.
1223
00:55:51,920 --> 00:55:53,599
Well,
1224
00:55:52,240 --> 00:55:54,319
>> go on. Try it on.
1225
00:55:53,599 --> 00:55:55,839
>> What now?
1226
00:55:54,319 --> 00:55:57,760
>> Yeah.
1227
00:55:55,839 --> 00:55:59,839
No.
1228
00:55:57,760 --> 00:56:02,839
If it's for me, I'm out. I'm in
1229
00:55:59,839 --> 00:56:02,839
conference.
1230
00:56:14,799 --> 00:56:18,640
>> I feel so guilty disturbing you today of
1231
00:56:16,880 --> 00:56:20,160
all days, but we are so anxious to have
1232
00:56:18,640 --> 00:56:21,920
a word with the inspector.
1233
00:56:20,160 --> 00:56:26,119
>> Well, I'll see. Perhaps you wouldn't
1234
00:56:21,920 --> 00:56:26,119
mind waiting in here for a moment.
1235
00:56:31,760 --> 00:56:33,200
It's them.
1236
00:56:32,720 --> 00:56:34,559
>> Who?
1237
00:56:33,200 --> 00:56:36,240
>> The two women. Well,
1238
00:56:34,559 --> 00:56:37,920
>> you're not going to like the blonde one.
1239
00:56:36,240 --> 00:56:40,240
>> Do I have to see either of them?
1240
00:56:37,920 --> 00:56:41,599
>> Well, one of them seems very upset.
1241
00:56:40,240 --> 00:56:42,880
>> Oh, all right.
1242
00:56:41,599 --> 00:56:44,160
>> I say, have you washed?
1243
00:56:42,880 --> 00:56:46,400
>> What? On Christmas morning?
1244
00:56:44,160 --> 00:56:48,480
>> Yeah, you come.
1245
00:56:46,400 --> 00:56:51,640
I think that's his voice.
1246
00:56:48,480 --> 00:56:51,640
>> What? Bless.
1247
00:56:54,640 --> 00:57:01,520
What happened to that child? She died.
1248
00:56:58,000 --> 00:57:04,000
She was only three or four. Such a tiny
1249
00:57:01,520 --> 00:57:06,079
little thing. I remember he used to look
1250
00:57:04,000 --> 00:57:08,480
so proud when he'd take her for a walk
1251
00:57:06,079 --> 00:57:10,960
to the gardens. Then one day an
1252
00:57:08,480 --> 00:57:13,040
ambulance arrived and I didn't see her
1253
00:57:10,960 --> 00:57:18,400
again. I didn't have anymore.
1254
00:57:13,040 --> 00:57:20,960
>> I don't think she can. He's coming.
1255
00:57:18,400 --> 00:57:22,799
>> Inspector Vrayel,
1256
00:57:20,960 --> 00:57:24,799
allow me to wish you a very happy
1257
00:57:22,799 --> 00:57:27,839
Christmas. And to you too. [laughter]
1258
00:57:24,799 --> 00:57:30,480
>> This is Madame Mutton. She lives just
1259
00:57:27,839 --> 00:57:32,000
opposite you. Mama girl Don Kur is very
1260
00:57:30,480 --> 00:57:32,640
anxious to tell you about Father
1261
00:57:32,000 --> 00:57:34,160
Christmas.
1262
00:57:32,640 --> 00:57:36,480
>> Oh, do sit down.
1263
00:57:34,160 --> 00:57:38,160
>> Thank you. He came to Madame Martan's
1264
00:57:36,480 --> 00:57:40,160
little girl last night.
1265
00:57:38,160 --> 00:57:42,559
>> Long ago he used to come to me.
1266
00:57:40,160 --> 00:57:44,000
>> But she saw him. He really did come
1267
00:57:42,559 --> 00:57:45,760
>> down the chimney.
1268
00:57:44,000 --> 00:57:46,880
>> Colette says he came through a hole in
1269
00:57:45,760 --> 00:57:48,559
the floor.
1270
00:57:46,880 --> 00:57:50,319
>> How old is your little girl?
1271
00:57:48,559 --> 00:57:50,720
>> She isn't really Madame Martan's little
1272
00:57:50,319 --> 00:57:53,280
girl.
1273
00:57:50,720 --> 00:57:53,920
>> Colette is nine.
1274
00:57:53,280 --> 00:57:55,839
Nine.
1275
00:57:53,920 --> 00:57:58,400
>> Yes. She was born just two weeks after
1276
00:57:55,839 --> 00:58:01,119
your own little girl.
1277
00:57:58,400 --> 00:58:03,040
She's an orphan. That is her mother is
1278
00:58:01,119 --> 00:58:05,440
dead. Poor child.
1279
00:58:03,040 --> 00:58:07,119
>> I have looked after the poor child to
1280
00:58:05,440 --> 00:58:07,599
the best of my ability for the past 2
1281
00:58:07,119 --> 00:58:09,040
years.
1282
00:58:07,599 --> 00:58:10,960
>> Oh yes, that's true.
1283
00:58:09,040 --> 00:58:11,839
>> Thank you. Colette is my husband's
1284
00:58:10,960 --> 00:58:13,599
niece.
1285
00:58:11,839 --> 00:58:15,839
>> A week ago, she fell on the stairs and
1286
00:58:13,599 --> 00:58:18,160
broke her leg in bed for [laughter]
1287
00:58:15,839 --> 00:58:20,480
Christmas. Poor little thing. So I took
1288
00:58:18,160 --> 00:58:22,720
her in a tiny present. And there was
1289
00:58:20,480 --> 00:58:23,280
this wonderful doll from Father
1290
00:58:22,720 --> 00:58:24,640
Christmas.
1291
00:58:23,280 --> 00:58:25,119
>> Oh, your husband dressed up for the
1292
00:58:24,640 --> 00:58:26,160
party, huh?
1293
00:58:25,119 --> 00:58:28,079
>> Oh, her husband [laughter] is in the
1294
00:58:26,160 --> 00:58:28,720
Dodon business. He won't be back till
1295
00:58:28,079 --> 00:58:29,680
tomorrow.
1296
00:58:28,720 --> 00:58:32,079
>> Someone else.
1297
00:58:29,680 --> 00:58:34,240
>> What kind of someone else?
1298
00:58:32,079 --> 00:58:36,480
>> Isn't the child's father still alive?
1299
00:58:34,240 --> 00:58:38,960
>> Yes. Well, where is he?
1300
00:58:36,480 --> 00:58:40,640
>> I have no idea. Any place that he can
1301
00:58:38,960 --> 00:58:42,160
drink himself unconscious.
1302
00:58:40,640 --> 00:58:44,880
>> Oh, I'm sure you told me he lived near
1303
00:58:42,160 --> 00:58:46,880
the best.
1304
00:58:44,880 --> 00:58:48,480
>> I'm sure you'd all like a cup of coffee.
1305
00:58:46,880 --> 00:58:52,520
>> Oh, no. Please don't trouble yourself.
1306
00:58:48,480 --> 00:58:52,520
We wasted a lot of your time.
1307
00:58:53,680 --> 00:58:57,200
>> What's the father's name?
1308
00:58:55,119 --> 00:58:58,480
>> Paul Mata.
1309
00:58:57,200 --> 00:58:59,040
>> Could he have got into your apartment
1310
00:58:58,480 --> 00:59:00,480
last night?
1311
00:58:59,040 --> 00:59:01,040
>> Well, no, of course not. Without my
1312
00:59:00,480 --> 00:59:02,559
noticing,
1313
00:59:01,040 --> 00:59:04,960
>> some other man, a friend.
1314
00:59:02,559 --> 00:59:06,400
>> I do not entertain men, friends, in my
1315
00:59:04,960 --> 00:59:08,079
husband's absence.
1316
00:59:06,400 --> 00:59:08,960
>> I take it that you did not hear Father
1317
00:59:08,079 --> 00:59:10,720
Christmas last night.
1318
00:59:08,960 --> 00:59:12,720
>> Of course, not a child's imagination.
1319
00:59:10,720 --> 00:59:13,520
>> He took up the floorboards. I have seen
1320
00:59:12,720 --> 00:59:16,760
the marks.
1321
00:59:13,520 --> 00:59:16,760
>> A floorboard?
1322
00:59:17,760 --> 00:59:21,720
Uh, will you excuse me?
1323
00:59:29,040 --> 00:59:33,760
Uh, I was just wondering if you wanted
1324
00:59:31,200 --> 00:59:35,200
me to sort of do anything about it.
1325
00:59:33,760 --> 00:59:36,880
Sounds like a lot of nonsense.
1326
00:59:35,200 --> 00:59:38,400
>> You came to see if I was crying.
1327
00:59:36,880 --> 00:59:40,480
>> Yes, you did.
1328
00:59:38,400 --> 00:59:43,480
>> Well, I'm not.
1329
00:59:40,480 --> 00:59:43,480
No.
1330
00:59:46,960 --> 00:59:50,880
I warned you. You can see he thinks the
1331
00:59:49,200 --> 00:59:51,040
whole thing's quite absurd. And I owe
1332
00:59:50,880 --> 00:59:52,640
you.
1333
00:59:51,040 --> 00:59:55,760
>> And you upset her talking about the
1334
00:59:52,640 --> 01:00:00,079
child like that. We ought to stay.
1335
00:59:55,760 --> 01:00:02,000
>> Oh, we really must go. I'm so sorry.
1336
01:00:00,079 --> 01:00:03,599
>> Uh, I'd like to talk to the little girl
1337
01:00:02,000 --> 01:00:05,680
if you've no objection.
1338
01:00:03,599 --> 01:00:08,480
>> No,
1339
01:00:05,680 --> 01:00:10,319
no, nothing. But I'm afraid I have to go
1340
01:00:08,480 --> 01:00:10,880
out. I have some shopping to do. Butter,
1341
01:00:10,319 --> 01:00:12,799
eggs.
1342
01:00:10,880 --> 01:00:14,240
>> Oh, I could be there, Inspector. I could
1343
01:00:12,799 --> 01:00:14,640
wait with Colette till the inspector
1344
01:00:14,240 --> 01:00:16,400
came.
1345
01:00:14,640 --> 01:00:16,640
>> Good. Well, that's all settled then.
1346
01:00:16,400 --> 01:00:18,480
>> Well,
1347
01:00:16,640 --> 01:00:21,119
>> you are very wise to come across,
1348
01:00:18,480 --> 01:00:22,799
madame. Shall we say half an hour?
1349
01:00:21,119 --> 01:00:24,640
>> Oh, that would be quite convenient.
1350
01:00:22,799 --> 01:00:26,240
Colette will be so excited when I tell
1351
01:00:24,640 --> 01:00:27,520
her what a great man is coming.
1352
01:00:26,240 --> 01:00:27,839
>> Look, you shouldn't trouble yourself.
1353
01:00:27,520 --> 01:00:29,680
Really?
1354
01:00:27,839 --> 01:00:30,960
>> No troubled at all, madam. I'd like to
1355
01:00:29,680 --> 01:00:33,960
see you, little girl.
1356
01:00:30,960 --> 01:00:33,960
>> Okay.
1357
01:00:56,960 --> 01:01:00,960
Hello, Mray.
1358
01:00:58,960 --> 01:01:02,480
Uh, I want Sergeant Luca, please
1359
01:01:00,960 --> 01:01:05,880
>> try to find out if the child's happy
1360
01:01:02,480 --> 01:01:05,880
with that woman.
1361
01:01:06,079 --> 01:01:09,920
Hello, Luke.
1362
01:01:08,160 --> 01:01:13,319
And how are you this Christmas morning,
1363
01:01:09,920 --> 01:01:13,319
my poor friend?
1364
01:01:13,599 --> 01:01:17,280
I want some information.
1365
01:01:15,040 --> 01:01:20,319
>> A list of ex-convicts, Petron. Well,
1366
01:01:17,280 --> 01:01:23,680
that'll be a long one. What prison? Any
1367
01:01:20,319 --> 01:01:25,680
prison? Uh-huh. Right. You're on to
1368
01:01:23,680 --> 01:01:26,960
something then. Well, happy Christmas,
1369
01:01:25,680 --> 01:01:29,040
Petron.
1370
01:01:26,960 --> 01:01:29,760
>> Right. Take your feet off that desk.
1371
01:01:29,040 --> 01:01:30,960
>> That look, Petron,
1372
01:01:29,760 --> 01:01:31,520
>> with a nice little job for a Christmas
1373
01:01:30,960 --> 01:01:32,880
present.
1374
01:01:31,520 --> 01:01:34,880
>> I'm surprised he didn't come down the
1375
01:01:32,880 --> 01:01:36,640
chimney with it. He wants us to check up
1376
01:01:34,880 --> 01:01:38,400
on any ex-convict who's been inside
1377
01:01:36,640 --> 01:01:41,280
during the past two years who once lived
1378
01:01:38,400 --> 01:01:42,880
in the R Sab near the Petron off. Right.
1379
01:01:41,280 --> 01:01:44,000
That's a job for the files.
1380
01:01:42,880 --> 01:01:45,520
>> Oh, and there's a drunk called Paul
1381
01:01:44,000 --> 01:01:47,280
Martan. Probably running around the bars
1382
01:01:45,520 --> 01:01:48,799
in the Bastia area. We want to know what
1383
01:01:47,280 --> 01:01:51,680
he was up to last night. See if you can
1384
01:01:48,799 --> 01:01:53,040
pick him up and take him up to the bat.
1385
01:01:51,680 --> 01:01:54,720
>> Well, suppose he doesn't want to come.
1386
01:01:53,040 --> 01:01:57,720
>> Persuade him now. Gently. It's
1387
01:01:54,720 --> 01:01:57,720
Christmas.
1388
01:02:24,640 --> 01:02:29,000
Wait for me. I won't be long.
1389
01:02:40,398 --> 01:02:42,418
>> [music]
1390
01:02:44,640 --> 01:02:48,040
>> Got to know
1391
01:02:49,568 --> 01:02:51,588
[music]
1392
01:02:53,520 --> 01:02:57,079
that taxi. Heat.
1393
01:03:20,640 --> 01:03:23,640
Heat.
1394
01:03:37,280 --> 01:03:41,400
Come on. Yeah. This way.
1395
01:03:56,000 --> 01:03:59,319
Get out of here.
1396
01:04:10,789 --> 01:04:12,809
[music]
1397
01:04:14,064 --> 01:04:18,119
[bell]
1398
01:04:15,119 --> 01:04:18,119
Heat. Heat.
1399
01:04:31,094 --> 01:04:33,114
[music]
1400
01:04:35,599 --> 01:04:38,599
Heat.
1401
01:04:58,604 --> 01:05:03,480
[music]
1402
01:05:00,480 --> 01:05:03,480
Heat.
1403
01:05:04,499 --> 01:05:06,519
>> [music]
1404
01:05:17,599 --> 01:05:23,680
>> She's waiting. I've told her
1405
01:05:21,520 --> 01:05:25,359
>> it's uh at a markdown still.
1406
01:05:23,680 --> 01:05:27,119
>> Oh, she just went for some butter and
1407
01:05:25,359 --> 01:05:28,640
eggs to the little dairy, but perhaps it
1408
01:05:27,119 --> 01:05:30,319
was shut. I've been sitting with
1409
01:05:28,640 --> 01:05:32,799
Colette.
1410
01:05:30,319 --> 01:05:35,359
Colette, here is the great inspector.
1411
01:05:32,799 --> 01:05:37,039
>> Ah, Colette, I just thought I'd drop
1412
01:05:35,359 --> 01:05:38,079
over and wish you a happy Christmas. I
1413
01:05:37,039 --> 01:05:40,240
hope you don't mind.
1414
01:05:38,079 --> 01:05:41,119
>> I like visitors because I practically
1415
01:05:40,240 --> 01:05:44,119
never have any.
1416
01:05:41,119 --> 01:05:44,119
>> Oh,
1417
01:05:44,799 --> 01:05:50,799
>> my little bird is ready for the oven.
1418
01:05:48,960 --> 01:05:51,839
>> Well, it's bad luck being in bed on
1419
01:05:50,799 --> 01:05:54,400
Christmas day.
1420
01:05:51,839 --> 01:05:56,079
>> I don't mind.
1421
01:05:54,400 --> 01:05:58,880
>> Oh, it's a lovely doll.
1422
01:05:56,079 --> 01:06:01,599
>> Yes, isn't it? Oh, my niece would be
1423
01:05:58,880 --> 01:06:03,039
very jealous if she saw that. You see, I
1424
01:06:01,599 --> 01:06:04,480
bought her a doll for a Christmas
1425
01:06:03,039 --> 01:06:05,119
present, but it wasn't as nice as that
1426
01:06:04,480 --> 01:06:07,039
one.
1427
01:06:05,119 --> 01:06:08,480
>> Well, it's a bit different. You see,
1428
01:06:07,039 --> 01:06:09,359
Father Christmas brought this one
1429
01:06:08,480 --> 01:06:11,920
himself.
1430
01:06:09,359 --> 01:06:13,039
>> Oh, did he? Tell me all about him.
1431
01:06:11,920 --> 01:06:14,480
>> Don't you believe in him?
1432
01:06:13,039 --> 01:06:15,920
>> Well, I have to, don't I?
1433
01:06:14,480 --> 01:06:17,839
>> That's my position, too.
1434
01:06:15,920 --> 01:06:20,640
>> Well, you weren't expecting him, then.
1435
01:06:17,839 --> 01:06:24,000
>> I was afraid I was getting too old.
1436
01:06:20,640 --> 01:06:26,960
>> Then I woke up. He had a torch. M
1437
01:06:24,000 --> 01:06:29,039
>> he'd come through the floor.
1438
01:06:26,960 --> 01:06:30,960
>> And how did he go away?
1439
01:06:29,039 --> 01:06:32,960
>> Actually, he went out of the door.
1440
01:06:30,960 --> 01:06:35,960
>> Oh.
1441
01:06:32,960 --> 01:06:35,960
Uh,
1442
01:06:36,880 --> 01:06:41,280
of course it wasn't locked, was it?
1443
01:06:38,720 --> 01:06:43,200
>> No, we only locked the front door.
1444
01:06:41,280 --> 01:06:45,520
>> I expect he had a key.
1445
01:06:43,200 --> 01:06:48,400
>> I expect he didn't. You're a clever
1446
01:06:45,520 --> 01:06:49,599
girl, Colette. Did he speak to you while
1447
01:06:48,400 --> 01:06:53,039
he was in here?
1448
01:06:49,599 --> 01:06:55,280
>> No, he just went like this. Then he gave
1449
01:06:53,039 --> 01:06:57,200
me her.
1450
01:06:55,280 --> 01:06:58,640
>> Have many people visited you while
1451
01:06:57,200 --> 01:07:01,760
you've been in bed.
1452
01:06:58,640 --> 01:07:03,119
>> The doctor.
1453
01:07:01,760 --> 01:07:04,480
>> My aunt Lorraine.
1454
01:07:03,119 --> 01:07:06,559
>> That's Madame Marta.
1455
01:07:04,480 --> 01:07:08,319
>> Yes. And both my papas.
1456
01:07:06,559 --> 01:07:10,799
>> Two papas. You're lucky.
1457
01:07:08,319 --> 01:07:13,039
>> Papa Paul is my real father, but he's
1458
01:07:10,799 --> 01:07:15,599
ill, so he doesn't come often. My aunt
1459
01:07:13,039 --> 01:07:17,119
Lorraine doesn't like him, but Papa Jean
1460
01:07:15,599 --> 01:07:19,119
does.
1461
01:07:17,119 --> 01:07:22,079
>> Do you like your aunt Lorraine?
1462
01:07:19,119 --> 01:07:24,319
>> Very well, thank you. And Papa Jean,
1463
01:07:22,079 --> 01:07:25,760
>> he's coming back soon.
1464
01:07:24,319 --> 01:07:27,200
>> I thought you were going to ask about
1465
01:07:25,760 --> 01:07:28,960
Father Christmas.
1466
01:07:27,200 --> 01:07:30,799
>> Well, I want to find out about all your
1467
01:07:28,960 --> 01:07:31,520
other visitors first. Weren't there
1468
01:07:30,799 --> 01:07:34,960
anymore?
1469
01:07:31,520 --> 01:07:36,960
>> No, my Aunt Lorraine had one.
1470
01:07:34,960 --> 01:07:39,599
>> M
1471
01:07:36,960 --> 01:07:40,880
>> the insurance man.
1472
01:07:39,599 --> 01:07:42,960
>> They were quarreling.
1473
01:07:40,880 --> 01:07:44,000
>> What about insurance? Oh, perhaps you
1474
01:07:42,960 --> 01:07:47,359
didn't listen.
1475
01:07:44,000 --> 01:07:50,160
>> They woke me up. I heard the man say,
1476
01:07:47,359 --> 01:07:52,799
"The money, the money." H
1477
01:07:50,160 --> 01:07:54,319
>> I don't think I heard anymore.
1478
01:07:52,799 --> 01:07:56,240
>> Did you see him?
1479
01:07:54,319 --> 01:07:59,200
>> No, I didn't.
1480
01:07:56,240 --> 01:08:01,200
>> Now, here we are.
1481
01:07:59,200 --> 01:08:04,000
>> Now, I want you to tell me exactly where
1482
01:08:01,200 --> 01:08:07,520
Father Christmas came through the floor.
1483
01:08:04,000 --> 01:08:08,400
>> Um, just under the floorboard, under the
1484
01:08:07,520 --> 01:08:11,400
rug.
1485
01:08:08,400 --> 01:08:11,400
>> H.
1486
01:08:19,692 --> 01:08:21,712
>> [music]
1487
01:08:26,239 --> 01:08:30,799
>> Huh?
1488
01:08:29,040 --> 01:08:32,560
>> It would be too small for you.
1489
01:08:30,799 --> 01:08:34,560
>> Yeah.
1490
01:08:32,560 --> 01:08:35,920
>> What are you looking for?
1491
01:08:34,560 --> 01:08:38,000
>> What have you found?
1492
01:08:35,920 --> 01:08:39,120
>> Nothing but dust. What did Father
1493
01:08:38,000 --> 01:08:43,319
Christmas find?
1494
01:08:39,120 --> 01:08:43,319
>> Find nothing.
1495
01:08:44,960 --> 01:08:50,000
You've been a long time buying six eggs.
1496
01:08:47,279 --> 01:08:54,199
>> I had one or two other things to do.
1497
01:08:50,000 --> 01:08:54,199
>> She'd like to tell me about them. And
1498
01:09:06,799 --> 01:09:10,719
>> so where else did you go?
1499
01:09:09,120 --> 01:09:12,400
>> I had to return the doll I bought
1500
01:09:10,719 --> 01:09:13,839
Colette. He doesn't need two and I see
1501
01:09:12,400 --> 01:09:17,040
no point in wasting money.
1502
01:09:13,839 --> 01:09:18,560
>> Your thrift is admirable.
1503
01:09:17,040 --> 01:09:21,520
What does your husband do when I'm
1504
01:09:18,560 --> 01:09:24,000
>> He travels for a watch company.
1505
01:09:21,520 --> 01:09:27,040
>> H
1506
01:09:24,000 --> 01:09:28,400
And uh you
1507
01:09:27,040 --> 01:09:31,040
>> do you go out to work
1508
01:09:28,400 --> 01:09:32,080
>> with a child to look after? I gave up
1509
01:09:31,040 --> 01:09:33,600
work two years ago.
1510
01:09:32,080 --> 01:09:36,480
>> Well, what did you do?
1511
01:09:33,600 --> 01:09:38,880
>> Oh, do you mind? I jacked a pipe smoke
1512
01:09:36,480 --> 01:09:41,040
in the kitchen.
1513
01:09:38,880 --> 01:09:43,120
I worked in a small antique shop of the
1514
01:09:41,040 --> 01:09:45,520
Pal Royale. It was owned by a man called
1515
01:09:43,120 --> 01:09:47,839
Laurier. I worked there for 3 years. And
1516
01:09:45,520 --> 01:09:51,279
>> why did you give it up?
1517
01:09:47,839 --> 01:09:53,440
>> If you must know, because he died.
1518
01:09:51,279 --> 01:09:55,679
>> Yes, Laurier.
1519
01:09:53,440 --> 01:09:57,520
>> One day I went to the shop as usual and
1520
01:09:55,679 --> 01:09:59,199
Morer did not.
1521
01:09:57,520 --> 01:10:01,199
>> And two months later, his body was
1522
01:09:59,199 --> 01:10:02,960
pulled out of the sin. I remember
1523
01:10:01,199 --> 01:10:04,320
>> it was assumed to be him. At any rate,
1524
01:10:02,960 --> 01:10:06,560
the insurance company thought so. They
1525
01:10:04,320 --> 01:10:09,120
paid enough to keep the widow able to
1526
01:10:06,560 --> 01:10:10,239
run her shop. H. Describe this love of
1527
01:10:09,120 --> 01:10:12,000
you.
1528
01:10:10,239 --> 01:10:14,400
>> Big,
1529
01:10:12,000 --> 01:10:15,440
50, untidy.
1530
01:10:14,400 --> 01:10:17,679
>> Did he attract you?
1531
01:10:15,440 --> 01:10:20,320
>> He attracted me
1532
01:10:17,679 --> 01:10:21,840
no more than you do.
1533
01:10:20,320 --> 01:10:25,159
And now, if you'll excuse me, I have
1534
01:10:21,840 --> 01:10:25,159
things to do.
1535
01:10:29,520 --> 01:10:33,440
>> Yes.
1536
01:10:31,199 --> 01:10:35,520
>> I'm so sorry. I wonder if you have some
1537
01:10:33,440 --> 01:10:38,080
grease proof paper for my little bird. I
1538
01:10:35,520 --> 01:10:41,280
regret that I do not, Miselle.
1539
01:10:38,080 --> 01:10:42,560
>> Well, one moment. Was Madame Muff
1540
01:10:41,280 --> 01:10:44,800
carrying anything when she left the
1541
01:10:42,560 --> 01:10:46,640
apartment this morning?
1542
01:10:44,800 --> 01:10:46,880
>> There was a parcel, wasn't there, my
1543
01:10:46,640 --> 01:10:49,440
dear?
1544
01:10:46,880 --> 01:10:50,880
>> A parcel with a doll. Is there anything
1545
01:10:49,440 --> 01:10:52,239
else? Would you like to examine my
1546
01:10:50,880 --> 01:10:57,719
kitchen? Turn out the drawers. Look
1547
01:10:52,239 --> 01:10:57,719
through my bag. later perhaps. But
1548
01:10:58,204 --> 01:11:00,224
[music]
1549
01:11:06,159 --> 01:11:11,040
>> here you are drunk already. What you
1550
01:11:09,120 --> 01:11:12,880
want more drink for?
1551
01:11:11,040 --> 01:11:16,080
>> Been drunk for 36 hours.
1552
01:11:12,880 --> 01:11:19,120
>> Looks more like 36 years. Anyway, we're
1553
01:11:16,080 --> 01:11:20,560
closed. We are not open yet.
1554
01:11:19,120 --> 01:11:23,094
>> What time do you open?
1555
01:11:20,560 --> 01:11:23,840
>> When you've gone.
1556
01:11:23,094 --> 01:11:27,520
>> [music]
1557
01:11:23,840 --> 01:11:31,679
>> There's no city in the world like Paris.
1558
01:11:27,520 --> 01:11:36,239
Wonderful lights, beautiful music,
1559
01:11:31,679 --> 01:11:39,040
and this wonderful, wonderful people.
1560
01:11:36,239 --> 01:11:40,320
>> Here you out. Time to go.
1561
01:11:39,040 --> 01:11:41,280
>> Who is he?
1562
01:11:40,320 --> 01:11:42,719
>> I should know.
1563
01:11:41,280 --> 01:11:44,480
>> You? What's your name?
1564
01:11:42,719 --> 01:11:44,800
>> I'm happy to say I've forgotten for the
1565
01:11:44,480 --> 01:11:48,440
moment.
1566
01:11:44,800 --> 01:11:48,440
>> Come on, let's see your papers.
1567
01:11:49,440 --> 01:11:55,920
>> I've met people like you before.
1568
01:11:52,960 --> 01:11:58,159
You shave every day.
1569
01:11:55,920 --> 01:12:01,480
>> I don't know what it is. We never seem
1570
01:11:58,159 --> 01:12:01,480
to get on.
1571
01:12:02,000 --> 01:12:07,679
>> Yes, Petron.
1572
01:12:03,840 --> 01:12:11,280
>> Mhm. Boulevard at 9:00 this morning.
1573
01:12:07,679 --> 01:12:12,239
>> Good. I'll get Le onto it right away.
1574
01:12:11,280 --> 01:12:14,239
La plant.
1575
01:12:12,239 --> 01:12:17,520
>> Yeah.
1576
01:12:14,239 --> 01:12:20,719
>> What are you up to? Drinking on duty.
1577
01:12:17,520 --> 01:12:23,719
>> Well, it's Christmas. Ah, Sante.
1578
01:12:20,719 --> 01:12:23,719
>> S.
1579
01:12:23,760 --> 01:12:27,120
>> I got a present for you. The patron
1580
01:12:26,159 --> 01:12:28,480
wants you to go out and meet some
1581
01:12:27,120 --> 01:12:29,840
interesting taxi drivers.
1582
01:12:28,480 --> 01:12:31,920
>> Now, he thinks she'll find one who
1583
01:12:29,840 --> 01:12:33,600
picked up a woman in the boulevard at
1584
01:12:31,920 --> 01:12:34,159
9:00 this morning, just opposite the
1585
01:12:33,600 --> 01:12:34,960
patron.
1586
01:12:34,159 --> 01:12:36,880
>> What was she wearing?
1587
01:12:34,960 --> 01:12:38,480
>> A light ocelot fur coat. She was
1588
01:12:36,880 --> 01:12:39,920
carrying a large leather handbag, a
1589
01:12:38,480 --> 01:12:42,400
parcel, and a shopping basket.
1590
01:12:39,920 --> 01:12:43,280
>> Mhm. What's the patron doing this merry
1591
01:12:42,400 --> 01:12:44,880
Christmas day?
1592
01:12:43,280 --> 01:12:46,159
>> So, last minute shopping, I think. Said
1593
01:12:44,880 --> 01:12:49,159
he's going to sniff around the antique
1594
01:12:46,159 --> 01:12:49,159
shops.
1595
01:13:04,880 --> 01:13:07,679
Madam love you.
1596
01:13:05,840 --> 01:13:08,960
>> Oh, what devil must you think catching
1597
01:13:07,679 --> 01:13:10,159
me like this on Christmas day?
1598
01:13:08,960 --> 01:13:14,480
>> You're open?
1599
01:13:10,159 --> 01:13:18,159
>> Yes. Yes, I'm open. Please come in.
1600
01:13:14,480 --> 01:13:20,000
Of course, I'm always open.
1601
01:13:18,159 --> 01:13:23,560
The chief inspector may lawyer. Madame
1602
01:13:20,000 --> 01:13:23,560
just a few questions.
1603
01:13:24,880 --> 01:13:31,920
>> Madame Lori is always open. It's known.
1604
01:13:30,000 --> 01:13:34,960
>> It's pretty. It would make a nice
1605
01:13:31,920 --> 01:13:36,080
present for a child.
1606
01:13:34,960 --> 01:13:39,040
>> You have a child?
1607
01:13:36,080 --> 01:13:40,560
>> Uh, no, but I know of one. [bell] They
1608
01:13:39,040 --> 01:13:41,440
tell me, do you sell much on Christmas
1609
01:13:40,560 --> 01:13:44,320
Day?
1610
01:13:41,440 --> 01:13:46,239
>> The rush is over.
1611
01:13:44,320 --> 01:13:48,400
I had actually intended to wash the
1612
01:13:46,239 --> 01:13:50,320
floor.
1613
01:13:48,400 --> 01:13:52,800
You may not believe me, Inspector, but I
1614
01:13:50,320 --> 01:13:56,560
once employed two maids. We were going
1615
01:13:52,800 --> 01:13:59,840
to move to the country with a gardener.
1616
01:13:56,560 --> 01:14:02,080
>> Yes, the the rush is over now.
1617
01:13:59,840 --> 01:14:06,719
>> Your husband is dead, I believe.
1618
01:14:02,080 --> 01:14:08,400
>> Yes. [bell] Things were different then.
1619
01:14:06,719 --> 01:14:10,719
>> Must have been hard to lose him so
1620
01:14:08,400 --> 01:14:14,400
unexpectedly. Oh,
1621
01:14:10,719 --> 01:14:17,040
>> some things are expected.
1622
01:14:14,400 --> 01:14:18,640
We were the happiest couple once.
1623
01:14:17,040 --> 01:14:19,679
>> When did you stop being the happiest
1624
01:14:18,640 --> 01:14:22,640
couple?
1625
01:14:19,679 --> 01:14:24,800
>> That's personal. That's a very personal
1626
01:14:22,640 --> 01:14:28,800
question.
1627
01:14:24,800 --> 01:14:31,120
You see, he was so clever. His antique
1628
01:14:28,800 --> 01:14:32,960
business grew.
1629
01:14:31,120 --> 01:14:34,000
He had to have an assistant.
1630
01:14:32,960 --> 01:14:36,640
>> Madame Marta.
1631
01:14:34,000 --> 01:14:39,360
>> Yes, her.
1632
01:14:36,640 --> 01:14:42,360
She's married. She sits in luxury. While
1633
01:14:39,360 --> 01:14:42,360
I
1634
01:14:46,400 --> 01:14:50,800
It's a nice little shop. I I don't
1635
01:14:49,040 --> 01:14:52,239
complain.
1636
01:14:50,800 --> 01:14:55,480
>> Did your husband have an affair with
1637
01:14:52,239 --> 01:14:55,480
her, man?
1638
01:15:00,320 --> 01:15:05,280
>> He could hardly bring himself to speak
1639
01:15:02,080 --> 01:15:07,679
to me. We lived like strangers.
1640
01:15:05,280 --> 01:15:11,360
But if he heard her voice, even on the
1641
01:15:07,679 --> 01:15:13,520
telephone, his face lit up. Is that all
1642
01:15:11,360 --> 01:15:16,320
the evidence that you have against her?
1643
01:15:13,520 --> 01:15:20,960
>> Oh, no. No. I I have a little souvenir.
1644
01:15:16,320 --> 01:15:23,040
I have never used it. One day,
1645
01:15:20,960 --> 01:15:25,360
>> but I mustn't.
1646
01:15:23,040 --> 01:15:28,600
Revenge is wrong.
1647
01:15:25,360 --> 01:15:28,600
>> And justice.
1648
01:15:29,360 --> 01:15:36,199
>> Justice.
1649
01:15:32,320 --> 01:15:36,199
Then I'll show you.
1650
01:15:42,480 --> 01:15:47,440
They took him out of the river. He'd
1651
01:15:44,640 --> 01:15:49,920
been there 2 months. They wouldn't let
1652
01:15:47,440 --> 01:15:52,880
me see his face.
1653
01:15:49,920 --> 01:15:54,719
This is all there was left.
1654
01:15:52,880 --> 01:15:57,520
The key to his shop, the key to his
1655
01:15:54,719 --> 01:16:00,320
strong box, the key to our house, and
1656
01:15:57,520 --> 01:16:03,360
the key to her apartment.
1657
01:16:00,320 --> 01:16:05,679
>> How do you know? I followed him once. He
1658
01:16:03,360 --> 01:16:07,120
said he was going to Geneva on business.
1659
01:16:05,679 --> 01:16:08,320
Oh, it's too sorted.
1660
01:16:07,120 --> 01:16:09,840
>> You thought he was going to run over
1661
01:16:08,320 --> 01:16:13,199
there.
1662
01:16:09,840 --> 01:16:15,840
>> She was a wicked woman. Evil. All she
1663
01:16:13,199 --> 01:16:18,719
wanted was money, money, money. That's
1664
01:16:15,840 --> 01:16:21,199
why she killed him.
1665
01:16:18,719 --> 01:16:24,320
>> I didn't see it then, but I thought
1666
01:16:21,199 --> 01:16:26,320
about it. Thought for years.
1667
01:16:24,320 --> 01:16:27,120
>> Who else would have done it? She wanted
1668
01:16:26,320 --> 01:16:30,080
his money.
1669
01:16:27,120 --> 01:16:33,120
>> Did he have much?
1670
01:16:30,080 --> 01:16:34,880
How do I know how much he had? They
1671
01:16:33,120 --> 01:16:38,960
dropped him in the river and left him to
1672
01:16:34,880 --> 01:16:43,520
rot. My husband,
1673
01:16:38,960 --> 01:16:45,520
we were happy once long ago.
1674
01:16:43,520 --> 01:16:47,360
>> Madame,
1675
01:16:45,520 --> 01:16:50,360
which is the key to her appointments?
1676
01:16:47,360 --> 01:16:50,360
>> Here.
1677
01:16:54,400 --> 01:16:57,858
>> It's God. [music]
1678
01:17:00,320 --> 01:17:03,753
Get in there. [music]
1679
01:17:06,239 --> 01:17:08,640
>> I delivered the package. Madam, I better
1680
01:17:08,080 --> 01:17:14,120
stay with him.
1681
01:17:08,640 --> 01:17:14,120
>> Oh, I can manage. He looks so gentle.
1682
01:17:14,320 --> 01:17:21,040
>> Oh, madame. I apologize.
1683
01:17:17,679 --> 01:17:22,880
I intruded because
1684
01:17:21,040 --> 01:17:24,159
in short, I'm afraid of the police.
1685
01:17:22,880 --> 01:17:26,239
>> You still haven't told me where you were
1686
01:17:24,159 --> 01:17:27,920
last night? I was probably in a bar
1687
01:17:26,239 --> 01:17:32,080
somewhere.
1688
01:17:27,920 --> 01:17:34,800
Then maybe I read a book.
1689
01:17:32,080 --> 01:17:37,040
I never finish a book nowadays. I
1690
01:17:34,800 --> 01:17:39,120
usually go out for a drink instead.
1691
01:17:37,040 --> 01:17:41,840
>> You stir one inch out of that chair and
1692
01:17:39,120 --> 01:17:45,159
I'll I'll give you a reason to be afraid
1693
01:17:41,840 --> 01:17:45,159
of the police.
1694
01:17:45,280 --> 01:17:48,280
Mr.
1695
01:17:50,159 --> 01:17:53,880
Hey, drink up your coffee.
1696
01:17:54,239 --> 01:17:57,480
Very kind.
1697
01:17:57,520 --> 01:18:05,000
>> Your little girl's just nine, isn't she?
1698
01:18:00,719 --> 01:18:05,000
How did she come to lose her mother?
1699
01:18:06,320 --> 01:18:13,520
>> Uh, it was at a party.
1700
01:18:09,679 --> 01:18:16,480
I'd only had three drinks.
1701
01:18:13,520 --> 01:18:18,480
Well, maybe four.
1702
01:18:16,480 --> 01:18:21,520
My wife said, "Leave the car." But I was
1703
01:18:18,480 --> 01:18:24,560
all right
1704
01:18:21,520 --> 01:18:27,040
until a a great big petrol truck came
1705
01:18:24,560 --> 01:18:30,760
around the corner.
1706
01:18:27,040 --> 01:18:30,760
So, she was killed.
1707
01:18:30,880 --> 01:18:35,760
>> I wasn't hurt at all. Not at all.
1708
01:18:34,080 --> 01:18:38,159
>> So, that's why you had to leave Colette
1709
01:18:35,760 --> 01:18:39,679
with your sister-in-law.
1710
01:18:38,159 --> 01:18:44,080
>> It's Christmas and I haven't even been
1711
01:18:39,679 --> 01:18:46,560
to see her. I'm a monster.
1712
01:18:44,080 --> 01:18:49,560
>> I'll get you something to eat. You must
1713
01:18:46,560 --> 01:18:49,560
eat.
1714
01:18:55,679 --> 01:18:59,760
>> Who are you?
1715
01:18:56,719 --> 01:19:01,760
>> Chief Inspector McCrae. I live here.
1716
01:18:59,760 --> 01:19:04,800
>> Now, what's your job?
1717
01:19:01,760 --> 01:19:07,360
>> Oh, car salesman.
1718
01:19:04,800 --> 01:19:09,679
I sold them all long ago. Cars are
1719
01:19:07,360 --> 01:19:12,480
finished like me. They're finished off
1720
01:19:09,679 --> 01:19:12,480
the road.
1721
01:19:14,800 --> 01:19:16,880
Oh,
1722
01:19:14,960 --> 01:19:18,960
>> I suppose we're back to the where were
1723
01:19:16,880 --> 01:19:20,960
you last night story? Yeah.
1724
01:19:18,960 --> 01:19:23,520
>> Were you playing Father Christmas?
1725
01:19:20,960 --> 01:19:26,880
>> Drunken Father Christmas.
1726
01:19:23,520 --> 01:19:28,159
Not even I. I never go anywhere near her
1727
01:19:26,880 --> 01:19:29,920
when I've been drinking.
1728
01:19:28,159 --> 01:19:31,360
>> Aren't you worried about that child with
1729
01:19:29,920 --> 01:19:33,600
your brother's wife?
1730
01:19:31,360 --> 01:19:36,080
>> What else can I do? Tell me. What else
1731
01:19:33,600 --> 01:19:37,840
can I do anyway? Well, what do I care?
1732
01:19:36,080 --> 01:19:38,880
>> Well, care about the child. She's in
1733
01:19:37,840 --> 01:19:39,440
danger.
1734
01:19:38,880 --> 01:19:40,560
>> Danger?
1735
01:19:39,440 --> 01:19:43,040
>> Yes. Yes, that's what I said. Now, get
1736
01:19:40,560 --> 01:19:45,440
that into your head. Now, tell me about
1737
01:19:43,040 --> 01:19:48,000
this la mdown woman.
1738
01:19:45,440 --> 01:19:50,800
>> Oh, I don't know. Except there's this
1739
01:19:48,000 --> 01:19:51,920
lawyer. She worked for him. You know
1740
01:19:50,800 --> 01:19:54,400
what they sold?
1741
01:19:51,920 --> 01:19:57,920
>> Antiques. The usual kind of stuff.
1742
01:19:54,400 --> 01:20:01,280
>> The main business was obscene carvings.
1743
01:19:57,920 --> 01:20:05,360
Attracted a lot of rich men. Lia had
1744
01:20:01,280 --> 01:20:06,880
money. So, one night I ah well, it's
1745
01:20:05,360 --> 01:20:09,120
nothing.
1746
01:20:06,880 --> 01:20:12,400
>> Well, there might be something. Go on.
1747
01:20:09,120 --> 01:20:14,880
Well, I was I was out of Franks. Always
1748
01:20:12,400 --> 01:20:17,040
happens when I've been drinking. I saw a
1749
01:20:14,880 --> 01:20:18,640
light in the shop, so I I knocked him
1750
01:20:17,040 --> 01:20:20,080
up.
1751
01:20:18,640 --> 01:20:21,600
>> But she was the one who was there.
1752
01:20:20,080 --> 01:20:24,480
>> Lor,
1753
01:20:21,600 --> 01:20:27,280
>> she looked ready to kill me. Few franks,
1754
01:20:24,480 --> 01:20:29,040
I said. She threw some notes at me and I
1755
01:20:27,280 --> 01:20:30,640
went away.
1756
01:20:29,040 --> 01:20:33,199
Wasn't until I came to pay for the drink
1757
01:20:30,640 --> 01:20:35,040
that I saw she'd given me Swiss Franks,
1758
01:20:33,199 --> 01:20:37,520
not French at all.
1759
01:20:35,040 --> 01:20:40,920
>> When was it? about the time looking at
1760
01:20:37,520 --> 01:20:40,920
you went away.
1761
01:20:40,960 --> 01:20:43,760
>> Now, I'll tell you what you've got to
1762
01:20:42,080 --> 01:20:46,000
do. Shave and get cleaned up. You can do
1763
01:20:43,760 --> 01:20:48,080
that here. Then go across the road and
1764
01:20:46,000 --> 01:20:49,840
stay with your child as long as she
1765
01:20:48,080 --> 01:20:52,800
needs you.
1766
01:20:49,840 --> 01:20:55,600
All right. And give her that.
1767
01:20:52,800 --> 01:20:57,840
>> Huh? What is it?
1768
01:20:55,600 --> 01:21:00,239
>> It's a present
1769
01:20:57,840 --> 01:21:03,880
from you.
1770
01:21:00,239 --> 01:21:03,880
>> Where's the razor?
1771
01:21:14,080 --> 01:21:19,440
Luka Aro, I was waiting for you. We've
1772
01:21:17,600 --> 01:21:21,440
got your taxi driver. The one who picked
1773
01:21:19,440 --> 01:21:24,960
up the woman at Bular Risha Lenoir this
1774
01:21:21,440 --> 01:21:26,719
morning. Yes. Yes. She took me to a
1775
01:21:24,960 --> 01:21:28,800
luggage shop in Nudes where she bought
1776
01:21:26,719 --> 01:21:30,719
her suitcase. Then to the garden where
1777
01:21:28,800 --> 01:21:32,560
she left it. I've got no plan checking
1778
01:21:30,719 --> 01:21:33,760
both places at the moment. Is there
1779
01:21:32,560 --> 01:21:35,280
anything else you want?
1780
01:21:33,760 --> 01:21:37,360
>> Yes. I want to know if any Swiss
1781
01:21:35,280 --> 01:21:38,640
national was listed as a missing person
1782
01:21:37,360 --> 01:21:40,560
two years ago.
1783
01:21:38,640 --> 01:21:41,760
>> I miss my Swiss. Right, we get on to
1784
01:21:40,560 --> 01:21:43,600
that. Is that the lot?
1785
01:21:41,760 --> 01:21:44,800
>> No. I want the other taxi driver, the
1786
01:21:43,600 --> 01:21:47,600
one who brought her back from the
1787
01:21:44,800 --> 01:21:49,440
garden. And I want the proprietor of the
1788
01:21:47,600 --> 01:21:53,960
luggage shop. And I want them all around
1789
01:21:49,440 --> 01:21:53,960
here at 4 today.
1790
01:21:56,159 --> 01:21:58,960
>> Colette.
1791
01:21:57,040 --> 01:22:01,840
>> Hello, sir. You've come, have you?
1792
01:21:58,960 --> 01:22:04,320
>> Can I go in? Well, I can't stop you.
1793
01:22:01,840 --> 01:22:05,440
>> What the hell? I knew you would come
1794
01:22:04,320 --> 01:22:07,199
back.
1795
01:22:05,440 --> 01:22:09,679
>> How's old plaster leg today?
1796
01:22:07,199 --> 01:22:13,000
>> Nearly better. I'm getting up next week.
1797
01:22:09,679 --> 01:22:13,000
>> Oh, good.
1798
01:22:14,320 --> 01:22:20,840
>> Look from Father Christmas.
1799
01:22:16,320 --> 01:22:20,840
>> Oh, well, look what I bought you.
1800
01:22:24,960 --> 01:22:32,760
>> Oh, it's lovely. What is it? It's a
1801
01:22:28,639 --> 01:22:32,760
surprise for both of us.
1802
01:22:32,960 --> 01:22:40,320
>> Oh, a musical box. Oh, it's lovely.
1803
01:22:37,280 --> 01:22:42,239
Thank you, Papa.
1804
01:22:40,320 --> 01:22:43,600
>> Are you going to stay with me?
1805
01:22:42,239 --> 01:22:46,159
>> I would.
1806
01:22:43,600 --> 01:22:47,920
>> What about music?
1807
01:22:46,159 --> 01:22:48,480
>> Oh, so you've actually brought us
1808
01:22:47,920 --> 01:22:50,080
something, have you?
1809
01:22:48,480 --> 01:22:51,600
>> It's a musical box.
1810
01:22:50,080 --> 01:22:52,159
>> Well, how long do you prepare to stay
1811
01:22:51,600 --> 01:22:53,760
this time?
1812
01:22:52,159 --> 01:22:55,280
>> For a while.
1813
01:22:53,760 --> 01:22:57,402
>> Well, as long as you're here, I suppose
1814
01:22:55,280 --> 01:22:59,040
you want a drink.
1815
01:22:57,402 --> 01:23:01,040
>> [bell]
1816
01:22:59,040 --> 01:23:04,159
>> No, I'm not thirsty.
1817
01:23:01,040 --> 01:23:07,480
>> Certainly some prunels, some mouse, but
1818
01:23:04,159 --> 01:23:07,480
please yourself.
1819
01:23:13,777 --> 01:23:17,107
[bell]
1820
01:23:15,087 --> 01:23:17,107
[music]
1821
01:23:20,327 --> 01:23:22,347
[bell]
1822
01:23:24,257 --> 01:23:26,277
>> [music]
1823
01:23:28,843 --> 01:23:30,863
[music]
1824
01:23:35,392 --> 01:23:37,412
[music]
1825
01:23:37,760 --> 01:23:41,520
>> Did a woman leave a cheap fiber suitcase
1826
01:23:39,920 --> 01:23:43,120
here this morning?
1827
01:23:41,520 --> 01:23:44,400
>> Sort of question you expect from the
1828
01:23:43,120 --> 01:23:47,840
police.
1829
01:23:44,400 --> 01:23:49,520
>> All right. You expect it. You've got it.
1830
01:23:47,840 --> 01:23:53,120
>> Hundreds of women lest thousands of
1831
01:23:49,520 --> 01:23:55,360
suitcases. Satisfied? Look how this
1832
01:23:53,120 --> 01:23:57,520
woman wore a light colored ocelot fur
1833
01:23:55,360 --> 01:23:59,840
coat. She carried a large handbag, also
1834
01:23:57,520 --> 01:24:01,199
a shopping basket. Did you see her?
1835
01:23:59,840 --> 01:24:03,679
>> The sort of question that gets you
1836
01:24:01,199 --> 01:24:04,960
nowhere unless you got the ticket. You
1837
01:24:03,679 --> 01:24:06,560
got the ticket? We'll have a look. You
1838
01:24:04,960 --> 01:24:08,080
got no ticket. Our business is
1839
01:24:06,560 --> 01:24:09,600
concluded.
1840
01:24:08,080 --> 01:24:12,480
>> I'll have a look at all the suitcases
1841
01:24:09,600 --> 01:24:14,480
that came in this morning.
1842
01:24:12,480 --> 01:24:15,840
>> Now look, I'm from the Department of
1843
01:24:14,480 --> 01:24:17,679
Criminal Justice.
1844
01:24:15,840 --> 01:24:19,280
>> People of this country have some rights.
1845
01:24:17,679 --> 01:24:21,600
Their property isn't to be handed over
1846
01:24:19,280 --> 01:24:23,440
to departments. I know the law heed up.
1847
01:24:21,600 --> 01:24:25,360
Mr. Criminal Justice,
1848
01:24:23,440 --> 01:24:26,159
>> do you play that thing?
1849
01:24:25,360 --> 01:24:27,679
>> Thing?
1850
01:24:26,159 --> 01:24:31,080
>> Well, you can come along and play it to
1851
01:24:27,679 --> 01:24:31,080
Inspector Mra.
1852
01:24:34,159 --> 01:24:38,400
>> So, you sell suitcases, Mr. Vulour. Even
1853
01:24:37,120 --> 01:24:41,440
on Christmas Day?
1854
01:24:38,400 --> 01:24:43,199
>> It pays to be open when others are shut.
1855
01:24:41,440 --> 01:24:44,159
>> You sold one to a young blonde woman
1856
01:24:43,199 --> 01:24:45,679
this morning.
1857
01:24:44,159 --> 01:24:46,480
>> Well, what of it? What's your interest
1858
01:24:45,679 --> 01:24:48,000
in a
1859
01:24:46,480 --> 01:24:49,679
>> murder?
1860
01:24:48,000 --> 01:24:53,040
Pity you didn't begin with that. We'd
1861
01:24:49,679 --> 01:24:54,159
have saved time and time's money.
1862
01:24:53,040 --> 01:24:56,719
>> Wait here.
1863
01:24:54,159 --> 01:25:00,920
>> Wait. I'll have to hire a taxi to get
1864
01:24:56,719 --> 01:25:00,920
back. Who's going to pay for the taxi?
1865
01:25:03,920 --> 01:25:08,480
>> Where are the cars? Come in.
1866
01:25:05,600 --> 01:25:09,520
>> Oh, it's cold. It's got a regular circus
1867
01:25:08,480 --> 01:25:10,880
down there.
1868
01:25:09,520 --> 01:25:12,239
>> I've got one of them in there. The
1869
01:25:10,880 --> 01:25:14,080
luggage shop proprietor.
1870
01:25:12,239 --> 01:25:14,560
>> I've got two taxi drivers and a trumpet
1871
01:25:14,080 --> 01:25:16,000
player.
1872
01:25:14,560 --> 01:25:17,120
>> Good. What about the Swiss?
1873
01:25:16,000 --> 01:25:18,560
>> They don't seem to go missing very
1874
01:25:17,120 --> 01:25:19,840
often. M
1875
01:25:18,560 --> 01:25:22,000
>> I've got a list of three men who
1876
01:25:19,840 --> 01:25:23,280
vanished about that time. One's a boy of
1877
01:25:22,000 --> 01:25:25,199
19.
1878
01:25:23,280 --> 01:25:25,920
>> No, the other two are middle-aged men.
1879
01:25:25,199 --> 01:25:28,320
>> Rich?
1880
01:25:25,920 --> 01:25:30,639
>> Uh, well, Peter Lintman, private income,
1881
01:25:28,320 --> 01:25:32,480
deserted wife, and Daniel Bassy, art
1882
01:25:30,639 --> 01:25:33,120
dealer, unmarried, cosmopolitan.
1883
01:25:32,480 --> 01:25:35,920
>> Height?
1884
01:25:33,120 --> 01:25:37,679
>> Lintman, 5'8, Bassie, 6'1.
1885
01:25:35,920 --> 01:25:38,080
>> H, we got Bassie's last address in
1886
01:25:37,679 --> 01:25:38,880
Paris.
1887
01:25:38,080 --> 01:25:39,840
>> I've already been there.
1888
01:25:38,880 --> 01:25:41,440
>> Good. Any luck?
1889
01:25:39,840 --> 01:25:43,120
>> Well, although it's about 2 years ago,
1890
01:25:41,440 --> 01:25:44,480
several people remember him. He was
1891
01:25:43,120 --> 01:25:47,049
seeing a lot of a woman who fits in with
1892
01:25:44,480 --> 01:25:48,159
Madame Martan's description. Was
1893
01:25:47,049 --> 01:25:49,600
[clears throat]
1894
01:25:48,159 --> 01:25:52,159
he?
1895
01:25:49,600 --> 01:25:54,480
>> Very interesting. Two years ago, she was
1896
01:25:52,159 --> 01:25:57,280
working with a man called Loier. She had
1897
01:25:54,480 --> 01:25:58,880
him on a string, too. And one day, his
1898
01:25:57,280 --> 01:26:01,040
body was fished out of the sand.
1899
01:25:58,880 --> 01:26:03,600
>> I remember that.
1900
01:26:01,040 --> 01:26:06,880
>> Lio was making plenty of money. Does
1901
01:26:03,600 --> 01:26:09,760
this bossy have money too? I wonder.
1902
01:26:06,880 --> 01:26:11,840
She likes money. You know, newcome.
1903
01:26:09,760 --> 01:26:14,400
She even returned a doll to the shop
1904
01:26:11,840 --> 01:26:15,840
because Colette already had one.
1905
01:26:14,400 --> 01:26:17,520
What about the suitcase you left at the
1906
01:26:15,840 --> 01:26:18,800
garden? Should we get a warrant? See
1907
01:26:17,520 --> 01:26:20,080
what's in it?
1908
01:26:18,800 --> 01:26:22,239
>> No, I don't think it' be much help at
1909
01:26:20,080 --> 01:26:23,840
the moment. Anyway, she could disclaim
1910
01:26:22,239 --> 01:26:25,120
any connection with it. I think it might
1911
01:26:23,840 --> 01:26:25,520
be more use where it is for the time
1912
01:26:25,120 --> 01:26:27,040
being.
1913
01:26:25,520 --> 01:26:27,679
>> Well, now what about my circus
1914
01:26:27,040 --> 01:26:29,600
downstairs?
1915
01:26:27,679 --> 01:26:31,679
>> Now, Luca, you don't know this woman.
1916
01:26:29,600 --> 01:26:34,320
She's a very unpleasant character and
1917
01:26:31,679 --> 01:26:36,560
tough, but I've got an idea that we
1918
01:26:34,320 --> 01:26:38,080
might be able to soften her up a bit.
1919
01:26:36,560 --> 01:26:39,520
>> So, bring all these people up here and
1920
01:26:38,080 --> 01:26:41,840
we'll have a drink while I explain what
1921
01:26:39,520 --> 01:26:45,040
I want them to do. It's an idea worth
1922
01:26:41,840 --> 01:26:45,040
trying. It might work.
1923
01:27:03,920 --> 01:27:07,600
So, the little red-haired soldier went
1924
01:27:05,679 --> 01:27:08,000
marching along with his knapsack on his
1925
01:27:07,600 --> 01:27:09,840
back.
1926
01:27:08,000 --> 01:27:11,600
>> What's a knapsack?
1927
01:27:09,840 --> 01:27:14,880
Well, it's a sort of little bag where he
1928
01:27:11,600 --> 01:27:18,080
keeps his sandwiches and his socks and
1929
01:27:14,880 --> 01:27:20,060
boots and money and railway tickets.
1930
01:27:18,080 --> 01:27:20,400
>> They didn't have railway tickets.
1931
01:27:20,060 --> 01:27:22,639
[laughter]
1932
01:27:20,400 --> 01:27:24,960
>> Well, he was ahead of his time. And
1933
01:27:22,639 --> 01:27:26,639
anyway, it was a magic knapsack. Had a
1934
01:27:24,960 --> 01:27:29,520
special pocket in it for his magic where
1935
01:27:26,639 --> 01:27:34,280
he kept his little white mouse, which
1936
01:27:29,520 --> 01:27:34,280
all right, it's not for us.
1937
01:27:35,360 --> 01:27:39,400
So this little white mut.
1938
01:27:44,159 --> 01:27:46,800
>> Excuse me. Is this the fourth floor?
1939
01:27:46,159 --> 01:27:48,800
>> Third?
1940
01:27:46,800 --> 01:27:50,800
>> That's right. The thirds are what I
1941
01:27:48,800 --> 01:27:52,960
want. They never tell you right when
1942
01:27:50,800 --> 01:27:54,719
they ring up. Let's have trouble. I've
1943
01:27:52,960 --> 01:27:55,199
come all the way for the guard. You
1944
01:27:54,719 --> 01:27:56,239
know,
1945
01:27:55,199 --> 01:27:58,639
>> what's that to me?
1946
01:27:56,239 --> 01:28:01,639
>> Don't you know?
1947
01:27:58,639 --> 01:28:01,639
Dr.
1948
01:28:02,635 --> 01:28:04,656
>> [music]
1949
01:28:09,185 --> 01:28:11,205
[music]
1950
01:28:19,760 --> 01:28:23,280
>> What do you want?
1951
01:28:20,880 --> 01:28:24,800
>> I came to deliver a suitcase. The lady
1952
01:28:23,280 --> 01:28:28,800
who bought one this morning got ordered
1953
01:28:24,800 --> 01:28:31,840
the wrong one. See? Now, wait a minute.
1954
01:28:28,800 --> 01:28:32,639
I've got a shop just near the Gunor. You
1955
01:28:31,840 --> 01:28:33,360
ever been there?
1956
01:28:32,639 --> 01:28:34,960
>> No.
1957
01:28:33,360 --> 01:28:37,040
>> You're the dead spit of the woman aboard
1958
01:28:34,960 --> 01:28:37,679
this case. You came with a large handbag
1959
01:28:37,040 --> 01:28:39,280
and a parcel.
1960
01:28:37,679 --> 01:28:42,800
>> I did not.
1961
01:28:39,280 --> 01:28:44,080
>> Oh, wait. Come inside. Perhaps
1962
01:28:42,800 --> 01:28:45,199
>> perhaps this woman, the woman you're
1963
01:28:44,080 --> 01:28:46,480
talking about, perhaps she paid too
1964
01:28:45,199 --> 01:28:47,679
little for the case.
1965
01:28:46,480 --> 01:28:50,159
>> How much too little?
1966
01:28:47,679 --> 01:28:50,880
>> Well, has the inspector solved our
1967
01:28:50,159 --> 01:28:52,239
little problem?
1968
01:28:50,880 --> 01:28:55,239
>> I'd regret to say that I've known you,
1969
01:28:52,239 --> 01:28:55,239
Mom.
1970
01:29:08,080 --> 01:29:14,080
Go away. Get out of What do you want,
1971
01:29:11,520 --> 01:29:17,840
>> lady? What does anyone want on the happy
1972
01:29:14,080 --> 01:29:21,920
night of Christmas? Warm smiling faces,
1973
01:29:17,840 --> 01:29:26,239
bees, love.
1974
01:29:21,920 --> 01:29:28,719
Lady, are you in? Ah, familiar fairs are
1975
01:29:26,239 --> 01:29:31,360
the best fairs. Didn't I bring you back
1976
01:29:28,719 --> 01:29:34,480
from the garden this morning?
1977
01:29:31,360 --> 01:29:37,440
>> Come inside. Come inside.
1978
01:29:34,480 --> 01:29:40,560
>> Who told you to come here? Who told you?
1979
01:29:37,440 --> 01:29:44,217
>> Shall I tell you? The director of the
1980
01:29:40,560 --> 01:29:44,217
Olly Bear. [clears throat]
1981
01:29:55,840 --> 01:29:59,520
You
1982
01:29:57,199 --> 01:30:00,400
I've seen you before. Where do you come
1983
01:29:59,520 --> 01:30:01,440
from? Where?
1984
01:30:00,400 --> 01:30:02,320
>> I'm a musician.
1985
01:30:01,440 --> 01:30:04,000
>> You're mad.
1986
01:30:02,320 --> 01:30:07,199
>> I work at the baggage stepper of the
1987
01:30:04,000 --> 01:30:08,560
guard, you know.
1988
01:30:07,199 --> 01:30:09,120
>> What did you leave with the guard, you
1989
01:30:08,560 --> 01:30:10,159
know?
1990
01:30:09,120 --> 01:30:12,080
>> Nothing.
1991
01:30:10,159 --> 01:30:13,040
>> The guard, you know. What did you leave
1992
01:30:12,080 --> 01:30:14,719
with the guard, you know?
1993
01:30:13,040 --> 01:30:18,760
>> Very clever trying to scare me with
1994
01:30:14,719 --> 01:30:18,760
tricks and taxi driver.
1995
01:30:19,600 --> 01:30:22,320
>> Whose money was it? Was it Longer's
1996
01:30:22,080 --> 01:30:23,440
money?
1997
01:30:22,320 --> 01:30:25,840
>> I don't know what you're talking about.
1998
01:30:23,440 --> 01:30:27,040
Is it a crime to take a taxi? Will you
1999
01:30:25,840 --> 01:30:27,679
give me the receipt for the luggage,
2000
01:30:27,040 --> 01:30:30,000
madam?
2001
01:30:27,679 --> 01:30:31,679
>> No, I won't.
2002
01:30:30,000 --> 01:30:34,000
>> You kept the money under the floorboards
2003
01:30:31,679 --> 01:30:36,159
in G Colette's room, but Colette was in
2004
01:30:34,000 --> 01:30:37,920
bed with a broken leg, so your accompass
2005
01:30:36,159 --> 01:30:40,719
couldn't get in there until he thought
2006
01:30:37,920 --> 01:30:42,159
of the Father Christmas trick. But he
2007
01:30:40,719 --> 01:30:45,440
didn't get the money because you had
2008
01:30:42,159 --> 01:30:46,880
already moved it. But he'll be back. And
2009
01:30:45,440 --> 01:30:47,760
this time he would be in a Father
2010
01:30:46,880 --> 01:30:49,760
Christmas mood.
2011
01:30:47,760 --> 01:30:50,960
>> Father Christmas. Father Christmas.
2012
01:30:49,760 --> 01:30:54,840
Who's he supposed to be?
2013
01:30:50,960 --> 01:30:54,840
>> How about a man called Wussy?
2014
01:30:56,880 --> 01:31:01,480
I'm waiting for the luggage receipt,
2015
01:30:58,480 --> 01:31:01,480
madam.
2016
01:31:14,480 --> 01:31:19,120
M.
2017
01:31:16,960 --> 01:31:22,400
Oh, Jean,
2018
01:31:19,120 --> 01:31:24,159
where are you calling from?
2019
01:31:22,400 --> 01:31:27,719
Well, naturally, I was expecting you to
2020
01:31:24,159 --> 01:31:27,719
call this Christmas.
2021
01:31:28,960 --> 01:31:33,480
>> Yes. Well, when do you expect to be
2022
01:31:30,480 --> 01:31:33,480
back?
2023
01:31:34,480 --> 01:31:39,960
>> Well, I still have to know. Why should I
2024
01:31:36,960 --> 01:31:39,960
worry?
2025
01:31:42,000 --> 01:31:47,600
>> Yes. Yes. Well, is there anything else?
2026
01:31:44,320 --> 01:31:49,760
Because I've got to go out in a moment.
2027
01:31:47,600 --> 01:31:52,320
>> No, she will not be left alone. Your
2028
01:31:49,760 --> 01:31:55,873
daughter is here.
2029
01:31:52,320 --> 01:31:55,873
Great consolation. [music]
2030
01:31:56,639 --> 01:32:00,719
What? Oh, she's well. She's [music]
2031
01:31:59,199 --> 01:32:02,560
well.
2032
01:32:00,719 --> 01:32:05,560
She came to have had a visit from Father
2033
01:32:02,560 --> 01:32:05,560
Christmas.
2034
01:32:05,760 --> 01:32:11,880
Well, how does one know what goes on in
2035
01:32:08,239 --> 01:32:11,880
a child's mind?
2036
01:32:12,719 --> 01:32:16,040
Very well.
2037
01:32:16,159 --> 01:32:21,199
Yes, of course. Of course. I'll give her
2038
01:32:18,080 --> 01:32:24,880
your love.
2039
01:32:21,199 --> 01:32:28,320
Yes. Yes. Is there anything else? All
2040
01:32:24,880 --> 01:32:30,800
right, then. I'll I'll see you tomorrow.
2041
01:32:28,320 --> 01:32:31,840
>> Yes. All right.
2042
01:32:30,800 --> 01:32:34,840
Goodbye.
2043
01:32:31,840 --> 01:32:34,840
>> Goodbye.
2044
01:32:42,323 --> 01:32:44,344
[music]
2045
01:32:49,920 --> 01:32:55,040
Ah, look
2046
01:32:53,280 --> 01:32:57,760
Swiss
2047
01:32:55,040 --> 01:32:58,480
like she gave to Paul Matan. How big was
2048
01:32:57,760 --> 01:32:59,840
Bossy?
2049
01:32:58,480 --> 01:33:02,159
>> 6' one.
2050
01:32:59,840 --> 01:33:03,600
>> About the same as Loier. When he was
2051
01:33:02,159 --> 01:33:06,239
pulled out of the sin, his body was
2052
01:33:03,600 --> 01:33:09,960
identified only by the clothes he wore.
2053
01:33:06,239 --> 01:33:09,960
Why taking this?
2054
01:33:11,600 --> 01:33:15,840
>> And I want another ticket.
2055
01:33:13,840 --> 01:33:17,840
>> What for? Just want a spare ticket.
2056
01:33:15,840 --> 01:33:18,880
>> I can't do that. I've got to account for
2057
01:33:17,840 --> 01:33:21,360
them all.
2058
01:33:18,880 --> 01:33:22,400
>> You'll have to leave a suitcase or
2059
01:33:21,360 --> 01:33:24,159
something.
2060
01:33:22,400 --> 01:33:26,209
>> All right.
2061
01:33:24,159 --> 01:33:27,199
>> There you go.
2062
01:33:26,209 --> 01:33:29,760
[laughter]
2063
01:33:27,199 --> 01:33:33,239
>> Oh, what a wait. What a Christmas
2064
01:33:29,760 --> 01:33:33,239
present. Eh,
2065
01:33:34,400 --> 01:33:36,080
>> what are you doing? Where are you taking
2066
01:33:35,840 --> 01:33:37,679
her?
2067
01:33:36,080 --> 01:33:38,719
>> Over to the inspector's apartment.
2068
01:33:37,679 --> 01:33:39,120
>> You can't do that.
2069
01:33:38,719 --> 01:33:40,400
>> Orders.
2070
01:33:39,120 --> 01:33:42,880
>> You have no right. I forbid it.
2071
01:33:40,400 --> 01:33:45,360
>> You forbid it. I'm a father.
2072
01:33:42,880 --> 01:33:47,280
What's the matter, madam? Nervous of
2073
01:33:45,360 --> 01:33:50,480
being left alone.
2074
01:33:47,280 --> 01:33:52,080
All right, off you go.
2075
01:33:50,480 --> 01:33:55,719
>> Oh, have a drink. There's a bottle of
2076
01:33:52,080 --> 01:33:55,719
Chronel in the bedroom.
2077
01:34:03,760 --> 01:34:08,239
>> Why have you done this?
2078
01:34:06,000 --> 01:34:10,000
>> For her protection.
2079
01:34:08,239 --> 01:34:11,920
Don't you think you need some, too?
2080
01:34:10,000 --> 01:34:12,800
>> Why?
2081
01:34:11,920 --> 01:34:14,239
lawyer.
2082
01:34:12,800 --> 01:34:17,960
>> Maria's dead.
2083
01:34:14,239 --> 01:34:17,960
>> He'll want that ticket.
2084
01:34:18,000 --> 01:34:24,920
And he'll kill you to get it. You know
2085
01:34:20,719 --> 01:34:24,920
that won't be his first murder.
2086
01:34:28,320 --> 01:34:32,880
Two years ago was his first. A Swiss
2087
01:34:30,880 --> 01:34:34,560
called Basi
2088
01:34:32,880 --> 01:34:37,560
was carrying too much money around with
2089
01:34:34,560 --> 01:34:37,560
him.
2090
01:34:37,840 --> 01:34:41,679
Logier put his own clothes on the corpse
2091
01:34:40,000 --> 01:34:44,800
and threw it into the sen. And then he
2092
01:34:41,679 --> 01:34:48,239
hid the money with you.
2093
01:34:44,800 --> 01:34:51,040
Yes. I wonder what lies you told him. H
2094
01:34:48,239 --> 01:34:52,800
that he ought to lie low for a bit. That
2095
01:34:51,040 --> 01:34:55,120
it was unsafe to carry stolen money
2096
01:34:52,800 --> 01:34:57,600
around with him. He trusted you. Why
2097
01:34:55,120 --> 01:35:00,400
not? You were lovers. Two years later,
2098
01:34:57,600 --> 01:35:02,320
he came back. That was last night. He
2099
01:35:00,400 --> 01:35:04,880
realizes that you double crossed him.
2100
01:35:02,320 --> 01:35:06,480
Colette overheard some of that. Now he
2101
01:35:04,880 --> 01:35:08,880
knows that if he wants this money, he's
2102
01:35:06,480 --> 01:35:10,800
got to get it himself. He knows the
2103
01:35:08,880 --> 01:35:12,480
apartments. He guessed where you'd hide
2104
01:35:10,800 --> 01:35:14,560
it. He gets back the key that you gave
2105
01:35:12,480 --> 01:35:16,560
him and he thinks up the father
2106
01:35:14,560 --> 01:35:18,400
Christmas trick to keep Colette quiet.
2107
01:35:16,560 --> 01:35:21,360
But he didn't get the money because you
2108
01:35:18,400 --> 01:35:23,199
had already moved him.
2109
01:35:21,360 --> 01:35:26,480
So he watches the apartment. He sees you
2110
01:35:23,199 --> 01:35:28,880
go to the garden and deposit a suitcase.
2111
01:35:26,480 --> 01:35:30,639
He's outside somewhere now waiting for
2112
01:35:28,880 --> 01:35:32,800
his chance to come back here and get
2113
01:35:30,639 --> 01:35:34,639
that ticket.
2114
01:35:32,800 --> 01:35:37,840
If I were you, madame, I wouldn't spend
2115
01:35:34,639 --> 01:35:39,520
another night alone in this apartment.
2116
01:35:37,840 --> 01:35:43,280
In fact, with the evidence that we now
2117
01:35:39,520 --> 01:35:47,159
have, I can suggest a much safer place.
2118
01:35:43,280 --> 01:35:47,159
Put your coat on, madame.
2119
01:36:03,120 --> 01:36:07,120
>> Have you finished, Colette?
2120
01:36:04,480 --> 01:36:11,400
>> Thank you. Will I be staying long?
2121
01:36:07,120 --> 01:36:11,400
>> Well, I I don't know.
2122
01:36:13,120 --> 01:36:17,840
>> Learn here.
2123
01:36:14,560 --> 01:36:20,880
>> Yes, Patron. No, no sign of him yet.
2124
01:36:17,840 --> 01:36:24,719
Where are you? I see.
2125
01:36:20,880 --> 01:36:26,800
>> No, no, don't arrest him. Tail him.
2126
01:36:24,719 --> 01:36:28,560
>> Yeah. Well, if he didn't come towards
2127
01:36:26,800 --> 01:36:31,679
here, stop him. But I think he will.
2128
01:36:28,560 --> 01:36:34,679
>> Right, Pet. Hold on. I think I can see
2129
01:36:31,679 --> 01:36:34,679
something.
2130
01:36:34,851 --> 01:36:36,871
>> [bell]
2131
01:36:42,239 --> 01:36:45,280
>> Right. Get down there right away. He'll
2132
01:36:44,000 --> 01:36:46,560
be down in 2 minutes. It won't take him
2133
01:36:45,280 --> 01:36:50,440
long to find what he's looking for.
2134
01:36:46,560 --> 01:36:50,440
>> Right. I'm on my way.
2135
01:36:55,156 --> 01:36:57,177
[music]
2136
01:37:03,017 --> 01:37:05,037
>> [music]
2137
01:37:27,252 --> 01:37:29,272
[music]
2138
01:37:34,457 --> 01:37:36,477
[music]
2139
01:37:38,159 --> 01:37:42,159
>> He's just been seen getting into a taxi.
2140
01:37:40,719 --> 01:37:44,560
The plant is following him in a police
2141
01:37:42,159 --> 01:37:46,480
car. Won't be long now.
2142
01:37:44,560 --> 01:37:47,840
>> What I've done.
2143
01:37:46,480 --> 01:37:49,360
>> Well, you haven't done anything. You
2144
01:37:47,840 --> 01:37:50,800
couldn't help it.
2145
01:37:49,360 --> 01:37:53,119
>> Colette would never have been mixed up
2146
01:37:50,800 --> 01:37:55,040
in this if I Well, she might have been
2147
01:37:53,119 --> 01:37:58,040
killed. Come on, cheer up. It's
2148
01:37:55,040 --> 01:37:58,040
Christmas.
2149
01:38:19,360 --> 01:38:22,400
What's that?
2150
01:38:20,719 --> 01:38:24,480
>> It looks like a pipe to me.
2151
01:38:22,400 --> 01:38:26,858
>> You've got the wrong ticket, you fool.
2152
01:38:24,480 --> 01:38:28,320
How would a suitcase
2153
01:38:26,858 --> 01:38:30,320
[screaming]
2154
01:38:28,320 --> 01:38:32,480
over here?
2155
01:38:30,320 --> 01:38:35,960
>> I think that's all the evidence we need.
2156
01:38:32,480 --> 01:38:35,960
You're under arrest.
2157
01:38:36,683 --> 01:38:38,703
[music]
2158
01:38:45,198 --> 01:38:47,218
>> [music]
2159
01:38:50,800 --> 01:38:55,733
>> That's not your
2160
01:38:53,713 --> 01:38:55,733
[music]
2161
01:39:00,263 --> 01:39:02,283
[music]
2162
01:39:03,440 --> 01:39:07,520
>> What will they do to her?
2163
01:39:05,280 --> 01:39:11,119
Depends how much she can swing on Logia
2164
01:39:07,520 --> 01:39:14,119
or he on her. They used to be lovers.
2165
01:39:11,119 --> 01:39:14,119
Incredible.
2166
01:39:16,480 --> 01:39:19,280
>> Paul, what do you
2167
01:39:18,080 --> 01:39:21,119
>> Oh, I'm so sorry.
2168
01:39:19,280 --> 01:39:22,400
>> No, please.
2169
01:39:21,119 --> 01:39:24,480
>> Well, I was wondering what you were
2170
01:39:22,400 --> 01:39:27,040
going to do about Colette.
2171
01:39:24,480 --> 01:39:29,280
>> Oh, I should look after him myself now.
2172
01:39:27,040 --> 01:39:30,639
It's about time.
2173
01:39:29,280 --> 01:39:32,480
First, I shall have to think about
2174
01:39:30,639 --> 01:39:35,440
getting a job and looking for a place
2175
01:39:32,480 --> 01:39:38,080
for us both to live. Yes. Well, that's
2176
01:39:35,440 --> 01:39:39,520
much the best thing, of course. But it
2177
01:39:38,080 --> 01:39:41,360
will take you some time to get settled
2178
01:39:39,520 --> 01:39:43,199
in, won't it?
2179
01:39:41,360 --> 01:39:45,040
>> Yes, I suppose it will.
2180
01:39:43,199 --> 01:39:48,600
>> Oh, Paul, I thought I heard Colette
2181
01:39:45,040 --> 01:39:48,600
calling you. Oh,
2182
01:39:52,560 --> 01:39:58,480
>> I was thinking we we could
2183
01:39:56,320 --> 01:40:00,560
>> Go on. We could what?
2184
01:39:58,480 --> 01:40:02,880
Well, we could let Colette stay on here
2185
01:40:00,560 --> 01:40:07,119
for a bit. Just until Paul gets settled
2186
01:40:02,880 --> 01:40:10,760
down. That is if it's all right by you.
2187
01:40:07,119 --> 01:40:10,760
Yeah, it'll be all right.
2188
01:40:10,800 --> 01:40:15,644
>> Oh, shoot.
2189
01:40:13,624 --> 01:40:15,644
[laughter]
2190
01:40:16,899 --> 01:40:18,919
[music]
2191
01:40:28,034 --> 01:40:30,054
>> [music]
2192
01:40:35,894 --> 01:40:37,914
[music]
2193
01:40:40,000 --> 01:40:43,080
>> Heat. Heat.
2194
01:40:43,754 --> 01:40:45,774
[music]
2195
01:40:53,579 --> 01:40:55,599
>> [music]
2196
01:40:58,880 --> 01:41:04,059
>> Heat.
2197
01:41:01,679 --> 01:41:06,079
Heat.
2198
01:41:04,059 --> 01:41:06,079
[music]
138826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.