All language subtitles for Island of the Dead Full Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,910 --> 00:00:39,790 The worms crawl in, the worms crawl out, the worms play poker on your snout. The 2 00:00:39,790 --> 00:00:45,990 worms crawl in, the worms crawl out, your eyes fall out, your teeth decay, 3 00:00:45,990 --> 00:00:47,070 that's the end. 4 00:03:09,320 --> 00:03:10,480 Let me tell you a story. 5 00:03:10,940 --> 00:03:12,380 My name is Melissa O 'Keefe. 6 00:03:12,740 --> 00:03:14,960 When you meet me, you may find this surprising. 7 00:03:15,660 --> 00:03:19,340 You see, when I was an infant, I was abandoned in the streets of New York 8 00:03:20,060 --> 00:03:21,060 I was lucky. 9 00:03:21,260 --> 00:03:22,260 Someone found me. 10 00:03:22,660 --> 00:03:23,660 Now I've got a name. 11 00:03:24,860 --> 00:03:27,640 Some say missing persons is a step down for a cop. 12 00:03:28,040 --> 00:03:29,140 I don't see it that way. 13 00:03:30,040 --> 00:03:32,320 I connect people with names, names of people. 14 00:03:33,100 --> 00:03:34,320 Some of these people are lucky. 15 00:03:34,700 --> 00:03:35,960 When we find them, they're alive. 16 00:03:36,880 --> 00:03:37,980 Others aren't so lucky. 17 00:03:38,440 --> 00:03:39,520 But we look for them anyway. 18 00:03:40,140 --> 00:03:42,420 You see, names matter to me. 19 00:03:43,240 --> 00:03:46,300 Unknown, unknown, unidentified, unknown. 20 00:03:47,820 --> 00:03:48,820 This is it? 21 00:03:49,100 --> 00:03:50,200 This is all you have for me? 22 00:03:50,540 --> 00:03:52,120 We just make the list, Sergeant. 23 00:03:52,800 --> 00:03:55,120 All I got on these people is what you see. 24 00:03:57,540 --> 00:03:59,260 They don't say too much, you know. 25 00:03:59,820 --> 00:04:01,560 What material are you looking for? 26 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 Material. 27 00:04:04,220 --> 00:04:06,500 Sorry, um, dearly departed. 28 00:04:07,280 --> 00:04:10,460 Three girls, 8 to 10. They disappeared with skipping rope. 29 00:04:11,960 --> 00:04:15,360 The double Dutch killings, February last year. 30 00:04:15,760 --> 00:04:18,040 Your people found two of them. 31 00:04:18,260 --> 00:04:19,260 I'm looking for the third. 32 00:04:19,440 --> 00:04:21,540 Of course you are. An orphan. 33 00:04:22,400 --> 00:04:23,700 DA needs more evidence. 34 00:04:24,120 --> 00:04:28,300 Well, she could always be on Heart Island, along with your Caesar hags, 35 00:04:28,300 --> 00:04:33,660 ODs, your bag ladies, your shut -ins, your homicides, your unknowns. 36 00:04:34,430 --> 00:04:37,730 Unidentified always go through a missing person's database before burial. 37 00:04:38,410 --> 00:04:39,610 So what happened here? 38 00:04:40,430 --> 00:04:42,730 Every once in a while, one of them wiggles through. 39 00:04:45,370 --> 00:04:46,370 Thanks for nothing. 40 00:04:47,510 --> 00:04:48,510 Be digging. 41 00:05:06,640 --> 00:05:09,360 What's wrong with you? You on speed or something? You have so much coffee 42 00:05:09,900 --> 00:05:11,120 What? No, nothing. What? 43 00:05:13,780 --> 00:05:15,900 Regular fucking death rocker, eh? 44 00:05:17,420 --> 00:05:18,420 Yeah, that's right. 45 00:05:18,560 --> 00:05:20,560 Okay? I got my own band and everything, you know? 46 00:05:21,060 --> 00:05:23,160 We got an album. Oh, yeah? Yeah. Who's basement? 47 00:05:25,820 --> 00:05:28,380 Hey, you know, I got a name out there, okay? People know me, huh? 48 00:05:28,920 --> 00:05:30,540 I got six fucking months in this dump. 49 00:05:31,560 --> 00:05:35,900 Where the fuck are we anyway, you know? I mean, what is this? What is in here? 50 00:05:36,250 --> 00:05:37,250 What, in here? Yeah. 51 00:05:37,970 --> 00:05:40,370 This. Oh, fuck. Hey, hey, relax, man, okay? 52 00:05:41,110 --> 00:05:42,790 Hey, man, you're just on burial duty, man. 53 00:05:45,150 --> 00:05:49,510 No. No, no, no, no, no. I'm not going to any cemetery. Forget it. 54 00:05:50,610 --> 00:05:53,930 What? Figure with all this morbid shit you've got on you feel right at home. 55 00:05:54,030 --> 00:05:57,590 Yeah. Screw you, okay? I don't go in for this work off my time shit, right? I'm 56 00:05:57,590 --> 00:05:58,590 an artist, huh? 57 00:05:59,070 --> 00:06:00,070 Artist of my ass. 58 00:06:00,990 --> 00:06:02,250 Let's go, boys. Get ready to move. 59 00:06:05,770 --> 00:06:07,050 You got a cheeseburger on the way, Mike? 60 00:06:08,250 --> 00:06:09,250 Whatever you want. 61 00:06:09,350 --> 00:06:11,630 Fries or shit, let's go. Double time. Move! No shake. 62 00:06:14,290 --> 00:06:15,290 Radio. 63 00:06:15,850 --> 00:06:16,850 Well, 64 00:06:17,950 --> 00:06:19,490 of course the problem won't go away overnight. 65 00:06:20,810 --> 00:06:23,950 King has promised to solve the city's problems with the chronic floor by 66 00:06:23,950 --> 00:06:28,430 providing low -income housing on deserted Heart Island. All those old 60s 67 00:06:28,430 --> 00:06:29,430 -gooder models were flawed. 68 00:06:29,690 --> 00:06:31,710 I mean, just handing away the candy store because of what? 69 00:06:32,250 --> 00:06:33,250 Guilt? 70 00:06:33,810 --> 00:06:35,650 Rupert King's plan is more aggressive. 71 00:06:36,770 --> 00:06:37,790 Sorry, one sec. 72 00:06:39,810 --> 00:06:40,810 Yeah. 73 00:06:41,250 --> 00:06:42,250 Hi, Steve. 74 00:06:43,330 --> 00:06:44,330 It's Matthews. 75 00:06:44,670 --> 00:06:45,970 The other side left the table. 76 00:06:47,390 --> 00:06:48,390 Yeah, Steve. 77 00:06:49,480 --> 00:06:50,520 Short the stock into the ground. 78 00:06:50,760 --> 00:06:51,760 Orders from on high. 79 00:06:51,900 --> 00:06:52,900 Yep. 80 00:06:53,900 --> 00:06:54,900 Say uncle. 81 00:06:55,100 --> 00:06:56,100 Okay. 82 00:06:56,500 --> 00:06:57,560 Sorry about that. Where were we? 83 00:06:59,060 --> 00:07:00,400 Well, it's a simple plan. 84 00:07:01,400 --> 00:07:02,400 Baseline dignity. 85 00:07:03,060 --> 00:07:04,060 Give them hope. 86 00:07:04,260 --> 00:07:05,260 Give them work. 87 00:07:05,460 --> 00:07:06,620 Get them off the streets. 88 00:07:07,720 --> 00:07:09,340 Oh, it kills them to see them on the streets. 89 00:07:11,980 --> 00:07:12,980 Um, 90 00:07:17,220 --> 00:07:18,220 where are we going? 91 00:07:18,719 --> 00:07:19,760 Get to work, pinheads. 92 00:07:55,600 --> 00:07:59,640 Unit 3432, missing person base. Copy 3432, what's your message? 93 00:07:59,940 --> 00:08:02,280 This unit en route to Heart Island at case 8928. 94 00:08:02,900 --> 00:08:04,100 Missing person base acknowledged. 95 00:08:10,440 --> 00:08:11,440 One sec. 96 00:08:12,600 --> 00:08:13,600 Hello? 97 00:08:14,240 --> 00:08:15,880 Hi. Yeah, hang on. 98 00:08:16,700 --> 00:08:17,700 Honey number one. 99 00:08:20,800 --> 00:08:21,820 Can he call you back? 100 00:08:22,640 --> 00:08:23,640 Great. 101 00:08:24,380 --> 00:08:25,380 Hello? 102 00:08:25,830 --> 00:08:27,810 Oh, hi. Yeah, yeah. Just a sec. 103 00:08:28,730 --> 00:08:29,730 Honey number two. 104 00:08:32,990 --> 00:08:33,990 Hi, honey. 105 00:08:35,049 --> 00:08:36,049 Yeah. 106 00:08:36,950 --> 00:08:37,950 No, 107 00:08:38,169 --> 00:08:39,909 I'm busy right now. I can't. 108 00:08:41,049 --> 00:08:42,289 Look, I'll call you later. 109 00:08:42,730 --> 00:08:44,010 Okay? Yeah. 110 00:08:44,710 --> 00:08:45,710 You too. 111 00:08:46,250 --> 00:08:47,250 Ciao. 112 00:08:48,790 --> 00:08:49,990 We're all proud of you, sir. 113 00:08:50,510 --> 00:08:52,630 The project's getting a lot of positive attention. 114 00:08:53,250 --> 00:08:54,250 Right. 115 00:08:54,670 --> 00:08:56,030 Let's hope it does something good. 116 00:08:57,970 --> 00:08:59,370 I could say it's doing wonders. 117 00:09:02,090 --> 00:09:03,910 Fucking stench in here is going to make me sick. 118 00:09:04,910 --> 00:09:08,130 Get a breath of fresh air, man. Use the opportunity to meet new people. 119 00:09:09,510 --> 00:09:11,050 What are you talking about? They're dead people. 120 00:09:11,350 --> 00:09:14,750 Huh? I mean, I bet you there isn't anybody in this whole town who's got a 121 00:09:14,750 --> 00:09:16,510 goddamn idea of what we've got in the back here, huh? 122 00:09:17,710 --> 00:09:19,870 Bring out your dad! Shut the fuck up, man. 123 00:09:20,130 --> 00:09:21,130 Show some respect. 124 00:09:22,220 --> 00:09:25,880 What are you talking about respect? We're a goddamn funeral procession in a 125 00:09:25,880 --> 00:09:27,020 fucking dump truck, man. 126 00:09:27,500 --> 00:09:29,260 I'd like to go back to jail, sir. 127 00:09:29,580 --> 00:09:31,420 What more would I use to put you in the back? 128 00:09:32,280 --> 00:09:33,300 Better enjoy it, man. 129 00:09:33,660 --> 00:09:36,380 Gonna spend the most of the next year inside. 130 00:10:37,840 --> 00:10:39,440 Said he's going for the plaque I do. 131 00:10:40,140 --> 00:10:41,760 Your name on that island forever. 132 00:10:42,460 --> 00:10:44,300 Can you fathom forever, Roger? 133 00:10:44,520 --> 00:10:45,520 I'd like to think so, sir. 134 00:10:46,580 --> 00:10:49,080 I'm not talking about forever as in long -term investment. 135 00:10:49,360 --> 00:10:52,140 I'm talking forever as in eternity. 136 00:10:57,000 --> 00:10:58,780 Special price today, man, 50 cents. 137 00:10:59,060 --> 00:11:00,360 Yeah, matey, make it last. 138 00:11:01,540 --> 00:11:03,080 Benjamin Franklin, thanks, man. 139 00:11:06,510 --> 00:11:07,510 Give a man a fish. 140 00:11:09,370 --> 00:11:12,030 Reminds me, sir, you have the mayor's fundraiser this evening. What are we in 141 00:11:12,030 --> 00:11:13,110 for? Seven -five. 142 00:11:15,110 --> 00:11:16,470 It's just a damn island. 143 00:11:46,320 --> 00:11:47,119 Who've we got? 144 00:11:47,120 --> 00:11:50,080 Everyone. The mayor's re -election time is irresistible. 145 00:11:50,500 --> 00:11:55,300 Not to mention the historic value of your magnanimous and generous act of... 146 00:11:55,300 --> 00:11:56,640 right, all right, I get the point. 147 00:11:57,600 --> 00:11:58,600 Deal with me. 148 00:12:01,680 --> 00:12:02,680 Oh, 149 00:12:03,140 --> 00:12:05,060 what have we here? 150 00:12:05,720 --> 00:12:07,960 Oh, yes, a man of vision. 151 00:12:08,620 --> 00:12:09,620 Yes, good. 152 00:12:10,480 --> 00:12:11,520 Shame he's a Democrat. 153 00:12:12,300 --> 00:12:13,720 Republican, Republican. 154 00:12:14,830 --> 00:12:16,790 They're all pink on the inside, Roger. 155 00:12:17,470 --> 00:12:18,470 Follow me. 156 00:12:24,490 --> 00:12:27,270 Thank you. 157 00:12:54,770 --> 00:12:57,710 Individuals shining like jewels Better pay your rents and dues Cause we sharper 158 00:12:57,710 --> 00:13:01,790 than shinobi ninjas fools Severing nerve endings up inside this hip hop party Do 159 00:13:01,790 --> 00:13:06,130 like you do for credit cards Destroy the carbon cost Yo, we about to make this 160 00:13:06,130 --> 00:13:11,050 evident We all up in this so you know we paid our rent Yo, I'm out to make this 161 00:13:11,050 --> 00:13:15,990 evident I'm all up in this so you know I paid my rent Yo, we about to make this 162 00:13:15,990 --> 00:13:20,310 evident We all up in this so you know we paid our rent Listen, cut out your 163 00:13:20,310 --> 00:13:24,190 spine, man, like psycho cats. Yes, rap kills the mess, hence I expend your best 164 00:13:24,190 --> 00:13:27,690 friends. I see through your light stencils. I'm sharpening pencils for all 165 00:13:27,690 --> 00:13:29,310 battles that we wage upon instrumentals. 166 00:13:29,560 --> 00:13:32,860 With the vocal cords aided by the laminate trying to muffle through the 167 00:13:32,860 --> 00:13:35,260 cause you fucking cuffed it. You guys have got it rotten. 168 00:13:35,480 --> 00:13:39,200 Before you got shot it. The dance your fans have all taken a swift stance. 169 00:13:39,800 --> 00:13:41,120 Perfected an opposite reaction. 170 00:13:41,400 --> 00:13:45,440 Tractions needed to grip. Undo the clasp on your mic clip. So pay your taxes to 171 00:13:45,440 --> 00:13:48,700 the governor. And if you didn't pay your dues the crew's coming through and 172 00:13:48,700 --> 00:13:49,820 roughing you. Yeah. 173 00:13:50,190 --> 00:13:51,530 We about to make this evident. 174 00:13:51,810 --> 00:13:54,010 We all up in here so you know we paid our rent. 175 00:13:54,330 --> 00:13:56,490 Yo, we about to make this evident. 176 00:13:56,770 --> 00:13:58,970 We all up in here so you know we paid our rent. 177 00:13:59,250 --> 00:14:01,410 Yo, we about to make this evident. 178 00:14:01,650 --> 00:14:03,990 We all up in here so you know we paid our rent. 179 00:14:04,270 --> 00:14:06,370 Yo, we about to make this evident. 180 00:14:06,630 --> 00:14:08,810 We all up in here so you know we paid our rent. 181 00:14:12,930 --> 00:14:19,410 Hey there. 182 00:14:21,820 --> 00:14:23,360 Ernie Karen, I'm the pilot. 183 00:14:23,580 --> 00:14:24,700 Captain said to expect you. 184 00:14:25,120 --> 00:14:26,120 Sergeant O 'Keefe. 185 00:14:26,180 --> 00:14:27,180 Big doings today. 186 00:14:27,500 --> 00:14:31,520 I, um, I'm afraid you're going to have to leave your vehicle shoreside on 187 00:14:31,520 --> 00:14:32,620 account of all this razzmatazz. 188 00:14:33,840 --> 00:14:35,380 Get this. 189 00:14:36,600 --> 00:14:40,980 The roop there has got this idea to build some kind of town on the island. 190 00:14:41,740 --> 00:14:44,100 Between you and me, I think he's looking for a medal or something. 191 00:14:45,280 --> 00:14:46,760 Guess it's something he hasn't already got. 192 00:14:48,380 --> 00:14:49,760 Well, time to get wet. 193 00:14:58,410 --> 00:15:01,650 It's a bad time, you know? I know my rights. I got the right to my dignity 194 00:15:01,650 --> 00:15:02,850 some decent working conditions. 195 00:15:03,090 --> 00:15:04,090 Who got rights to shit? 196 00:15:06,130 --> 00:15:07,130 Hey, 197 00:15:07,330 --> 00:15:09,650 how you doing, man? Hello, man. How you doing, man? 198 00:15:10,430 --> 00:15:12,690 How'd it go today? What happened? They denied my complaint. 199 00:15:13,050 --> 00:15:14,050 Fixed it with Sam. 200 00:15:14,130 --> 00:15:15,130 Same old shit. 201 00:15:15,390 --> 00:15:16,390 Neely's Robbie J. 202 00:15:17,430 --> 00:15:18,430 Here, man. 203 00:15:20,250 --> 00:15:22,310 Neely likes to stab holes in his body to express himself. 204 00:15:22,750 --> 00:15:23,750 Here. 205 00:15:23,970 --> 00:15:24,970 Yeah? 206 00:15:27,670 --> 00:15:28,670 Yeah. 207 00:15:30,070 --> 00:15:33,030 Ain't that like just stabbing yourself over and over again in the face? 208 00:15:33,590 --> 00:15:36,210 No, man. It's like my body is, you know, like a piece of art. 209 00:15:41,790 --> 00:15:44,510 You're going to make me take all that art off when you get the right result. 210 00:15:44,510 --> 00:15:45,510 know that, right? 211 00:15:48,170 --> 00:15:49,930 Anyway. Oh, shit. 212 00:15:50,150 --> 00:15:51,630 Oh, here goes some art right here. 213 00:15:51,850 --> 00:15:53,070 Yeah, one of New York's finest. 214 00:15:53,830 --> 00:15:55,750 I don't usually get nobody's attention. 215 00:15:55,990 --> 00:15:56,990 I'll catch up with you later. 216 00:16:00,940 --> 00:16:01,500 You ever 217 00:16:01,500 --> 00:16:08,840 get, 218 00:16:08,920 --> 00:16:10,500 like, sinus problems or shit like that? 219 00:16:18,500 --> 00:16:19,600 Long Island town. 220 00:16:22,580 --> 00:16:23,580 I'm a cop. 221 00:16:23,720 --> 00:16:24,720 Oh, shit. 222 00:16:28,110 --> 00:16:29,110 You look familiar. 223 00:16:29,330 --> 00:16:30,730 Sure. I'm famous. 224 00:16:31,810 --> 00:16:32,810 Especially my car. 225 00:16:33,970 --> 00:16:34,869 What's your name? 226 00:16:34,870 --> 00:16:35,870 My name? 227 00:16:36,330 --> 00:16:37,330 My name? 228 00:16:37,850 --> 00:16:38,850 Don't matter. 229 00:16:39,170 --> 00:16:40,170 Not anymore. 230 00:16:40,810 --> 00:16:42,010 You and yours took care of that. 231 00:16:44,150 --> 00:16:45,150 Matto. 232 00:16:45,930 --> 00:16:46,930 Go with names. 233 00:16:48,290 --> 00:16:49,410 Yeah, well, they matter to me. 234 00:16:51,030 --> 00:16:54,310 You know, you're that con that's been spouting all that bullshit about being 235 00:16:54,310 --> 00:16:56,130 up. Mine's not the only claim. 236 00:16:57,450 --> 00:16:58,450 How do you know about it? 237 00:16:59,050 --> 00:17:00,590 Well, maybe you've been yelling about it. 238 00:17:08,910 --> 00:17:09,910 Wednesday. 239 00:17:26,619 --> 00:17:33,040 Mother notice everything around here is like an island, you know 240 00:17:33,040 --> 00:17:38,340 No, we've got Rikers here got Manhattan. I'll get their Queens. You got Brooklyn 241 00:17:38,340 --> 00:17:44,600 you get That now, you know got city out and we've got this fucking out 242 00:17:44,600 --> 00:17:50,920 You know, it's like there ain't nothing connected to the mainland anymore, you 243 00:17:50,920 --> 00:17:53,940 know, it's like this there's there's nothing nothing connected to nothing 244 00:17:57,960 --> 00:17:58,960 I'm going to blow that. 245 00:18:07,040 --> 00:18:08,120 There it is, Mr. King. 246 00:18:09,140 --> 00:18:10,140 Hard Island. 247 00:18:14,560 --> 00:18:16,160 All that land going to waste. 248 00:19:11,240 --> 00:19:12,360 I'm in. I'll give you a ride. 249 00:19:36,520 --> 00:19:37,580 Kind of beautiful, huh? 250 00:19:38,580 --> 00:19:39,580 Kind of. 251 00:19:39,940 --> 00:19:40,940 People lived here. 252 00:19:41,440 --> 00:19:42,440 Oh, yes. 253 00:19:42,600 --> 00:19:43,760 People with yellow fever. 254 00:19:44,420 --> 00:19:46,140 All kinds of contagious diseases. 255 00:19:47,700 --> 00:19:49,240 Then they put in a lunatic asylum. 256 00:19:49,640 --> 00:19:52,820 And it was drug addicts, juvenile delinquents. 257 00:19:54,740 --> 00:19:56,480 Anyone they didn't want around, they brought here. 258 00:20:00,800 --> 00:20:01,960 Counts call it Empty Town. 259 00:20:05,540 --> 00:20:07,900 Will you take a look at this, Roger, huh? 260 00:20:08,940 --> 00:20:11,340 The future site of Hope City. 261 00:20:14,960 --> 00:20:20,800 My grandmother's buried in one of these pauper graves. 262 00:20:21,060 --> 00:20:22,120 I'm sorry, sir. 263 00:20:22,640 --> 00:20:25,360 Where? Ah, somewhere back home. 264 00:20:26,840 --> 00:20:28,060 I don't know, really. 265 00:20:29,180 --> 00:20:33,740 Anyway, big changes coming here, Macklo. Big changes. Great changes, sir. 266 00:21:01,550 --> 00:21:05,670 Look at you. The captain's importing us with new and improved tight booties. 267 00:21:05,690 --> 00:21:07,030 Thanks, but you're not my type. 268 00:21:08,330 --> 00:21:09,330 See, 269 00:21:10,290 --> 00:21:15,550 if you move this over here, you can just about squeeze in another 300 units. 270 00:21:17,110 --> 00:21:19,490 I'm a little worried about the soil reports on this side, sir. 271 00:21:20,590 --> 00:21:22,030 What do we have here? Tenders? 272 00:21:23,330 --> 00:21:24,470 Don't worry about that. 273 00:21:30,730 --> 00:21:32,370 You know the hardest thing for man to move? 274 00:21:33,750 --> 00:21:34,750 Public opinion? 275 00:21:36,330 --> 00:21:37,330 That's a good one. 276 00:21:38,730 --> 00:21:40,430 No. Earth. 277 00:21:41,470 --> 00:21:42,470 Plain old dirt. 278 00:21:43,050 --> 00:21:44,630 We've got to dig into this soil. 279 00:21:44,870 --> 00:21:48,390 Rip it, tear it, move it. Hundreds of thousands of tons of it. 280 00:21:49,110 --> 00:21:50,450 It's like a war, Roger. 281 00:21:52,210 --> 00:21:54,730 You're not squeamish, are you? Not at all, sir. 282 00:21:54,990 --> 00:21:58,410 Good. Take those points in Potted Field for example. 283 00:21:59,400 --> 00:22:02,280 I better get down to the terrarium. Can't keep the man waiting. 284 00:22:03,220 --> 00:22:04,320 How do I look, hmm? 285 00:22:04,700 --> 00:22:05,760 You look fine, sir. 286 00:22:05,960 --> 00:22:07,440 Well, give me a little hug. 287 00:22:10,220 --> 00:22:11,480 Oh, not too much. 288 00:22:11,840 --> 00:22:13,140 You're going to miss the suit. 289 00:22:14,180 --> 00:22:15,540 That's for your eyes only. 290 00:22:16,280 --> 00:22:18,220 I don't care if you have to eat the hard drive. 291 00:22:18,640 --> 00:22:19,820 That's only for you. 292 00:22:21,180 --> 00:22:22,180 Christian digs outside. 293 00:22:22,960 --> 00:22:23,960 I'm here for the ID. 294 00:22:26,260 --> 00:22:27,260 Sergeant O 'Keefe. 295 00:22:27,980 --> 00:22:28,980 Dwight Truman. 296 00:22:29,090 --> 00:22:30,090 Captain. 297 00:22:30,690 --> 00:22:31,690 A little bit of home. 298 00:22:32,050 --> 00:22:33,050 Hope you're not offended. 299 00:22:33,450 --> 00:22:35,450 Nah, beats the pictures I have to look at all day. 300 00:22:35,930 --> 00:22:37,370 At least these women are one piece. 301 00:22:38,790 --> 00:22:40,010 So you'll be joining us at the pit? 302 00:22:40,210 --> 00:22:42,550 Yes. I have the papers for the ID right here. 303 00:22:49,130 --> 00:22:50,130 Okay. 304 00:22:53,570 --> 00:22:54,570 Really? 305 00:23:00,940 --> 00:23:01,940 Mr. 306 00:23:03,100 --> 00:23:09,260 Mayor, are you aware that Mr. King is under investigation by the European 307 00:23:09,260 --> 00:23:10,260 Commission? 308 00:23:10,460 --> 00:23:13,060 That story is unfounded. No, it's true. 309 00:23:13,560 --> 00:23:15,000 My health has never been better. 310 00:23:17,300 --> 00:23:23,020 So, Mr. King, could you tell us your views on the use of prison inmates in 311 00:23:23,020 --> 00:23:24,740 certain countries for AIDS research? 312 00:23:25,100 --> 00:23:27,960 It's a nice day, dear friend. I suggest you enjoy it. 313 00:23:28,680 --> 00:23:29,680 Excuse me. 314 00:23:30,820 --> 00:23:31,820 Asshole. 315 00:23:38,060 --> 00:23:42,540 Put your steak over here. 316 00:23:46,340 --> 00:23:47,460 All those films. 317 00:23:48,420 --> 00:23:50,960 Almost a million of them. Got a whole city out there. 318 00:23:54,040 --> 00:23:55,040 What's my fear, girl? 319 00:23:55,180 --> 00:23:56,540 I'm the only one buried in pick 40. 320 00:23:57,120 --> 00:23:58,120 Dave's about right. 321 00:24:05,710 --> 00:24:07,230 I'll get a crew on it in a couple of hours. 322 00:24:08,210 --> 00:24:11,570 Hours? Sorry, best I can do. Make yourself comfortable. 323 00:24:11,910 --> 00:24:12,950 I'll go check out the site. 324 00:24:16,570 --> 00:24:17,409 Hey, Chief. 325 00:24:17,410 --> 00:24:18,510 Missed a morning ride with you. 326 00:24:18,710 --> 00:24:19,710 Hey, Tony. 327 00:24:20,210 --> 00:24:22,210 Wanted to trade some more fishtails? 328 00:24:22,570 --> 00:24:23,990 We'll do Montauk when I get up. 329 00:24:24,350 --> 00:24:26,090 Pulled one out last summer the size of a car. 330 00:24:26,350 --> 00:24:27,029 Oh, yeah? 331 00:24:27,030 --> 00:24:28,390 Two -door, four -door, or minivan? 332 00:24:29,690 --> 00:24:30,690 Limo. 333 00:24:31,550 --> 00:24:34,430 All right, get your gear and show Neely. 334 00:24:35,150 --> 00:24:35,869 The ropes? 335 00:24:35,870 --> 00:24:36,849 Yes, sir. 336 00:24:36,850 --> 00:24:38,150 That chief's a good guy. 337 00:24:39,750 --> 00:24:44,650 And so I can think of only one reason why this great man would be out here 338 00:24:44,650 --> 00:24:47,650 today. And that reason is hope. 339 00:24:48,550 --> 00:24:53,790 Hope City is the humane solution to many of our city's problems. 340 00:24:54,810 --> 00:24:59,330 We'll get him off the streets, clean him up, put him to work. Put to work? Doing 341 00:24:59,330 --> 00:25:01,010 what? Listen, friend. 342 00:25:01,500 --> 00:25:05,080 I'm just giving society's least fortunate a chance to make a 343 00:25:05,500 --> 00:25:08,740 The best leg up they'll ever get. It is a gift of hope. 344 00:25:09,480 --> 00:25:12,160 And Rupert King is making it from his heart. 345 00:27:08,520 --> 00:27:13,720 Not many people know this about me, Melanie, but I myself come from a 346 00:27:13,720 --> 00:27:16,700 background, one of poverty and uncertainty. 347 00:27:17,160 --> 00:27:18,160 But I got lucky. 348 00:27:18,600 --> 00:27:23,080 I made a name for myself and made a little bit of money along the way. 349 00:27:23,280 --> 00:27:26,480 So now I think it's time to just give a little back. 350 00:27:27,220 --> 00:27:28,220 Any questions? 351 00:27:29,560 --> 00:27:30,560 Yes, Mr. King. 352 00:27:30,760 --> 00:27:34,040 Would you be willing to disclose your stock holdings in the pharmaceutical 353 00:27:34,040 --> 00:27:35,040 sector? 354 00:27:36,360 --> 00:27:37,900 I'm going to bury that asshole. 355 00:27:40,980 --> 00:27:43,000 Heads up! We've got another customer. Come in! 356 00:27:45,440 --> 00:27:46,440 Oh, 357 00:27:52,060 --> 00:27:53,060 man. 358 00:28:03,320 --> 00:28:04,960 Oh, fuck. Okay, that's enough for me. 359 00:28:05,200 --> 00:28:06,520 Don't worry about it. Let's go out the other side. 360 00:28:06,940 --> 00:28:07,940 Oh, man. 361 00:28:09,600 --> 00:28:10,820 Come on, guys. Put it back together. 362 00:28:11,980 --> 00:28:13,000 Damn cheap coffins. 363 00:28:13,480 --> 00:28:15,560 Got it, Chief. 364 00:28:18,640 --> 00:28:19,780 We got some little ones here. 365 00:28:47,950 --> 00:28:48,950 to head over to your girl. 366 00:28:49,450 --> 00:28:51,370 Tony, Davidson, pit 40. 367 00:28:57,430 --> 00:28:58,430 What's that for? 368 00:28:58,930 --> 00:29:00,610 They got so much to say something, huh? 369 00:29:14,050 --> 00:29:18,340 So, on behalf of our needy, our homeless. 370 00:29:18,980 --> 00:29:25,140 And in thanks for your generous efforts, Rupert, I hereby give you the deed to 371 00:29:25,140 --> 00:29:26,240 Hope City, New York. 372 00:29:27,020 --> 00:29:28,020 Thank you very much. 373 00:30:03,340 --> 00:30:05,700 Stand in strong like foundation, making moves in combination. 374 00:30:06,040 --> 00:30:09,000 And you're the one who sets us out, suppresses like sedation. It's the 375 00:30:09,180 --> 00:30:12,640 knocking suckers out like pseudopets. Crush the opposition because they got me 376 00:30:12,640 --> 00:30:15,640 seeing them. They're getting me madder, the dark banner when he's in his walls 377 00:30:15,640 --> 00:30:18,640 is fake. And that's the race that circulates to make the race 378 00:30:18,980 --> 00:30:22,740 Retaliate the forces from the subterranean. In hostile situations, I'm 379 00:30:22,740 --> 00:30:23,698 your cranium. 380 00:30:23,699 --> 00:30:25,620 Yo, we about to make this evident. 381 00:30:25,820 --> 00:30:28,300 We all up in this, so you know we clean up after this. 382 00:30:28,500 --> 00:30:32,300 Cut out your spine, man, like psycho cats. Yeah, traps kill the men. Hence, I 383 00:30:32,300 --> 00:30:33,680 expend your best friend's eye. 384 00:30:33,920 --> 00:30:34,920 See through your license. 385 00:31:10,540 --> 00:31:12,780 We paid our rent. 386 00:31:33,760 --> 00:31:34,820 Tony. Thank you. 387 00:31:47,920 --> 00:31:50,260 Looks like we found your girl. 388 00:31:51,240 --> 00:31:53,100 I'm sure the parents will appreciate the closure. 389 00:31:54,040 --> 00:31:55,760 Best we know, she didn't have any parents. 390 00:31:56,520 --> 00:31:57,980 Well, glad to give her a name. 391 00:31:58,780 --> 00:32:00,700 Listen, you take your time. 392 00:32:01,200 --> 00:32:02,360 I'll go finalize the paperwork. 393 00:32:51,340 --> 00:32:52,760 You didn't have to ID that body. 394 00:32:53,580 --> 00:32:56,140 Regulations. Poor regulations. You could have done it from the comfort of your 395 00:32:56,140 --> 00:32:56,859 squad room. 396 00:32:56,860 --> 00:32:57,860 You didn't. 397 00:32:57,920 --> 00:33:00,800 Why? Why do you say a prayer for an unknown body? 398 00:33:01,420 --> 00:33:02,420 Somewhere. 399 00:33:02,700 --> 00:33:03,700 Somebody knows. 400 00:33:07,040 --> 00:33:08,040 What's your charge? 401 00:33:08,060 --> 00:33:09,060 My charge? 402 00:33:10,580 --> 00:33:11,860 Assault and resisting arrest. 403 00:33:12,480 --> 00:33:15,600 Cops on the 39th beat me up for no reason. Put me in a hospital for two 404 00:33:17,960 --> 00:33:18,960 Left me a souvenir. 405 00:33:19,640 --> 00:33:20,640 Nice, huh? 406 00:33:21,720 --> 00:33:22,720 I was in 3 -9. 407 00:33:24,020 --> 00:33:25,020 Oh, yeah? What'd you hear? 408 00:33:25,900 --> 00:33:26,900 Nothing. 409 00:33:58,090 --> 00:33:59,970 I played your casino in Atlantic City. 410 00:34:01,110 --> 00:34:02,310 Really? Yeah. 411 00:34:03,870 --> 00:34:08,489 You know, I had me some jacks, so I went down there. I played the slot mostly, 412 00:34:08,590 --> 00:34:11,290 you know. I got one of them buses there from Times Square. 413 00:34:13,929 --> 00:34:14,330 So 414 00:34:14,330 --> 00:34:21,710 you 415 00:34:21,710 --> 00:34:22,710 had a good time? 416 00:34:29,040 --> 00:34:33,360 You're really as rich as they say. I mean, you got... You got like a billion. 417 00:34:36,400 --> 00:34:37,600 People exaggerate. 418 00:34:38,580 --> 00:34:41,440 Yeah? Well, I guess how much you got? 419 00:34:41,800 --> 00:34:43,860 I mean, you have more than 10 million, right? 420 00:34:45,239 --> 00:34:46,239 What do you think? 421 00:34:46,699 --> 00:34:48,159 Yeah, nearly. What do you think? 422 00:34:48,440 --> 00:34:50,280 You're just fucking Rupert King. What do you think? 423 00:34:52,260 --> 00:34:53,260 100 million. 424 00:34:53,480 --> 00:34:54,480 Yeah? 425 00:34:55,219 --> 00:34:56,219 Bucket more. 426 00:34:56,440 --> 00:34:58,100 Like fucking what do you want, nearly? 427 00:34:58,730 --> 00:34:59,790 Leave it alone. Okay, okay. 428 00:35:01,030 --> 00:35:02,610 300 million, huh? 429 00:35:03,430 --> 00:35:05,530 You're mild off, mate. Mild off. 430 00:35:05,850 --> 00:35:06,850 Okay, by how much? 431 00:35:09,830 --> 00:35:10,830 I've no idea. 432 00:35:13,390 --> 00:35:14,710 He doesn't even fucking know. 433 00:35:15,110 --> 00:35:17,910 That's how much money he got. He don't even know how much money he got. 434 00:35:18,310 --> 00:35:19,310 Fuck. 435 00:35:22,030 --> 00:35:23,030 Well, 436 00:35:26,110 --> 00:35:27,790 you two guys have got to wait. 437 00:35:41,220 --> 00:35:42,220 No, 438 00:35:48,420 --> 00:35:49,980 you better believe it. 439 00:35:50,700 --> 00:35:53,020 Well, it's tremendously fulfilling. 440 00:35:53,500 --> 00:35:54,178 Of course. 441 00:35:54,180 --> 00:35:55,180 Hang on. 442 00:35:55,280 --> 00:35:57,020 Let the bell in the living room. 443 00:35:59,710 --> 00:36:01,990 What? No, I'll ask him when he gets back. 444 00:36:02,230 --> 00:36:03,230 Yeah. 445 00:36:03,430 --> 00:36:06,270 He's in the field. All right, I'll see you tonight. 446 00:36:06,910 --> 00:36:07,910 Bye. 447 00:36:11,430 --> 00:36:13,290 Where the hell is Macklo? 448 00:36:23,850 --> 00:36:27,270 He's not on any of the roads. 449 00:36:27,910 --> 00:36:29,410 Well, what do you think we ought to do? 450 00:36:29,690 --> 00:36:32,650 The mayor and all these folks need to get back. Well, you take care of these 451 00:36:32,650 --> 00:36:33,790 people. I'll stay here and look for them. 452 00:36:34,310 --> 00:36:37,370 Okay, it's getting late. I'm going to need some people. I'll stay, Captain. 453 00:36:37,630 --> 00:36:39,890 Pretty silly for missing persons. The cop went home on this one. 454 00:36:40,510 --> 00:36:41,510 Thanks, Sergeant. 455 00:36:41,830 --> 00:36:42,830 Going to need some more? 456 00:36:44,010 --> 00:36:45,010 I'll be with you, Captain. 457 00:36:45,450 --> 00:36:46,450 Tony. Good. 458 00:36:46,990 --> 00:36:49,550 This is the prisoner's manifest. Get him on the Rikers bus. 459 00:36:50,310 --> 00:36:51,310 Arnie. 460 00:36:51,510 --> 00:36:53,890 Get these people on their way. Come back for us with Sunset. 461 00:36:54,350 --> 00:36:55,870 Sure thing, Dwight. Three more. 462 00:36:57,320 --> 00:37:00,500 All right, let's get a move on. We can take care of this, sir. 463 00:37:01,120 --> 00:37:02,780 He's my man. I'm staying. 464 00:37:03,420 --> 00:37:04,940 I advise you to think of your own safety. 465 00:37:05,200 --> 00:37:07,060 This island belongs to me. 466 00:37:07,420 --> 00:37:08,420 Where do we start? 467 00:37:10,860 --> 00:37:12,740 Okay, Neely, Robby J, in the truck. 468 00:37:13,320 --> 00:37:15,300 Hey, you can't volunteer me. 469 00:37:16,080 --> 00:37:18,720 No, I want to go back to jail. We're in jail. 470 00:37:35,240 --> 00:37:36,240 One place. 471 00:37:39,820 --> 00:37:40,820 I'm going to call in. 472 00:40:21,910 --> 00:40:24,510 Started out as a prisoner of war camp during the Civil War. 473 00:40:25,550 --> 00:40:27,030 Nothing ever survives here. 474 00:40:27,790 --> 00:40:29,390 Nonsense. They just got it all wrong. 475 00:40:30,270 --> 00:40:32,030 Plenty of room for improvement here. 476 00:40:32,690 --> 00:40:33,830 Just need some people. 477 00:40:34,950 --> 00:40:35,950 DJ. 478 00:40:36,570 --> 00:40:38,950 Tony. You, Neely, Robbie J. 479 00:40:39,150 --> 00:40:40,990 You spread out across the fields. I'll take this building. 480 00:40:41,950 --> 00:40:46,310 Sergeant, take Mr. King and Divvy up the hospital. Everybody meet back here in 481 00:40:46,310 --> 00:40:47,310 an hour. 482 00:41:08,580 --> 00:41:10,620 Don't you think we could go just a little bit faster? 483 00:41:11,620 --> 00:41:13,060 I'll take this field over here. 484 00:41:13,380 --> 00:41:16,100 Sorry, Mr. King, you're staying with me for your own safety. 485 00:42:45,040 --> 00:42:46,040 I'll bring you the coat! 486 00:42:56,280 --> 00:43:00,220 What the fuck is that? 487 00:43:00,480 --> 00:43:02,720 It's a grave, man. Why don't you watch where you're going? 488 00:43:03,040 --> 00:43:05,600 Oh, man, don't tell me that. Don't tell me that. I can't stand stepping on 489 00:43:05,600 --> 00:43:08,780 graves. You're stepping on them everywhere you go. It's the graveyard. 490 00:43:09,520 --> 00:43:12,040 Don't say that. It's fucking gross, man. It's true. 491 00:43:12,940 --> 00:43:13,940 What happened to Tony? 492 00:43:14,220 --> 00:43:17,200 Hey, man, dig it. Speaking of gross, I've been meaning to ask you this, man. 493 00:43:17,580 --> 00:43:18,960 What you do when you get a booger? 494 00:43:20,500 --> 00:43:22,860 What? With the nose rings, what you do when you get the boogers? 495 00:43:23,540 --> 00:43:26,620 What are you talking about, man? I take out the ring and I pick them out just 496 00:43:26,620 --> 00:43:29,480 like anybody else does. What about when they get cold? You probably get fucked. 497 00:43:29,580 --> 00:43:31,480 You get fucked up headaches and shit like that with that? 498 00:43:33,060 --> 00:43:34,060 Tony! 499 00:43:34,320 --> 00:43:35,620 Why are you hollering, yo? 500 00:43:36,140 --> 00:43:38,360 Why don't you just calm the fuck down? 501 00:43:38,860 --> 00:43:40,720 Tony! Where the fuck you at, dude? 502 00:43:41,800 --> 00:43:44,940 Why are you hollering and yelling and shit? He's on the fucking island. What 503 00:43:44,940 --> 00:43:45,759 fuck is he? 504 00:43:45,760 --> 00:43:46,760 You see him around? 505 00:43:47,460 --> 00:43:48,460 Maclo! 506 00:43:57,820 --> 00:43:59,440 You say we go hang with the Rook? 507 00:44:00,980 --> 00:44:01,980 The Rook, huh? 508 00:44:02,200 --> 00:44:05,140 He's your fucking homeboy now. You got nicknames for him? Yeah, come on. Let's 509 00:44:05,140 --> 00:44:07,200 go hang with the Rook. You can trade some more stock tips with him, huh? 510 00:44:07,400 --> 00:44:10,480 He could break you up a piece of the island and shit. Build a hotel. 511 00:44:41,950 --> 00:44:43,590 Matos. Why don't you take a corridor? 512 00:44:43,930 --> 00:44:44,930 Kiss my ass. 513 00:44:46,290 --> 00:44:47,390 You watch yourself. 514 00:44:47,830 --> 00:44:49,330 What? Oh, you're a cop? 515 00:44:49,570 --> 00:44:50,570 I owe you respect? 516 00:44:51,450 --> 00:44:53,050 I don't have time for your bullshit. 517 00:44:53,270 --> 00:44:54,270 You want bullshit? 518 00:44:54,650 --> 00:44:55,890 You're in the 39th. 519 00:44:56,210 --> 00:44:57,970 That either makes you ignorant or a liar. 520 00:44:58,610 --> 00:45:01,170 You are a convicted criminal. 521 00:45:01,630 --> 00:45:05,330 Yeah, sure, I got a JV file a mile long. But I've been clean for years. 522 00:45:05,900 --> 00:45:08,380 And then one day I'm walking down the wrong side of the street and I get 523 00:45:08,380 --> 00:45:09,940 and it's back to square fucking one. 524 00:45:10,360 --> 00:45:12,140 This is not the time. No? 525 00:45:12,500 --> 00:45:14,440 When? They denied my complaint. 526 00:45:14,860 --> 00:45:15,860 Huh? 527 00:45:16,000 --> 00:45:18,360 They had me in handcuffs for the fucking lineup. 528 00:45:18,940 --> 00:45:20,080 Take it up with the judge. 529 00:45:20,560 --> 00:45:23,160 You know, I'm surprised that you're still sticking up for your buddy cops 530 00:45:23,160 --> 00:45:25,000 they busted your ass down a missing person. 531 00:46:13,480 --> 00:46:14,480 Fucking joke, mate. 532 00:46:15,240 --> 00:46:21,120 Listen, I gotta find my guy, so split up again and quit yanking my chain, okay? 533 00:46:21,340 --> 00:46:22,760 I ain't going nowhere. 534 00:46:23,260 --> 00:46:24,680 Stay put and I'll let you know. 535 00:46:25,260 --> 00:46:29,540 I always wanted to ask you about those Miss Galaxy contest of yours. Did you 536 00:46:29,540 --> 00:46:32,340 ever, what, I mean, you never with the girls there? 537 00:46:33,280 --> 00:46:34,280 Wouldn't you? 538 00:46:34,920 --> 00:46:36,300 Hey, Mr. King, Mr. King. 539 00:46:37,440 --> 00:46:39,640 Look, back off, mate. 540 00:46:46,600 --> 00:46:50,700 Right, give it back. Oh, that's a lot of shit there, Mr. King. Yeah, yeah. Whoa, 541 00:46:50,820 --> 00:46:52,280 and it's mine, huh? Quit fucking around. 542 00:46:52,540 --> 00:46:53,680 That has sentimental value. 543 00:46:53,980 --> 00:46:57,160 Well, yeah, I'm sure it does, yeah, because, uh, well, I just saved your 544 00:46:57,200 --> 00:47:00,500 but this must be a very special moment for you, huh? Look, friend, cut the 545 00:47:00,740 --> 00:47:01,740 Give it here. 546 00:47:01,920 --> 00:47:04,040 You give me a job in your casino when I get out, huh? 547 00:47:05,040 --> 00:47:07,000 Yeah, you've got to be kidding. 548 00:47:07,300 --> 00:47:09,860 Okay. Come on, give it here. Hey! That's enough fucking around. 549 00:47:44,709 --> 00:47:45,709 Whoa, whoa, whoa. What? 550 00:48:29,220 --> 00:48:30,660 Bodies don't decompose this fast. 551 00:48:30,860 --> 00:48:31,900 It doesn't make any sense. 552 00:48:35,560 --> 00:48:36,900 I've got to call this into homicide. 553 00:48:52,480 --> 00:48:54,080 Captain, your men. 554 00:48:55,260 --> 00:48:58,000 Hey, these are all short timers. 555 00:48:58,670 --> 00:48:59,670 You're not murderers. 556 00:49:18,970 --> 00:49:21,130 Get out of here, you filthy little punk! 557 00:49:21,370 --> 00:49:23,410 What the fuck is wrong with you, you crazy bastard? 558 00:49:23,910 --> 00:49:25,530 All right, let's get the hell out of here! 559 00:49:44,780 --> 00:49:45,780 Get the fuck out of here! 560 00:50:32,300 --> 00:50:33,300 What the hell was that? 561 00:50:33,720 --> 00:50:34,638 Hold on. 562 00:50:34,640 --> 00:50:35,760 Where is... Neely. 563 00:51:28,490 --> 00:51:29,488 Pocky, anything? 564 00:51:29,490 --> 00:51:30,650 No, it's only good for the island. 565 00:51:48,290 --> 00:51:50,130 You said this was going to be an easy duty, man. 566 00:51:51,050 --> 00:51:52,370 I mean, it's been a fucking nightmare. 567 00:51:59,500 --> 00:52:00,500 It'll be all right. 568 00:52:00,900 --> 00:52:01,900 What about the Robbie J? 569 00:52:02,240 --> 00:52:03,400 I don't think that's a good idea. 570 00:52:03,760 --> 00:52:04,920 Boys are my responsibility. 571 00:52:11,580 --> 00:52:12,780 Eric should have been here by now. 572 00:52:15,780 --> 00:52:16,780 Boss? 573 00:52:17,660 --> 00:52:19,460 I don't feel so hot. 574 00:52:21,160 --> 00:52:22,160 I've got to get to Rikers. 575 00:52:24,840 --> 00:52:25,880 Thanks a lot, Link. 576 00:52:26,760 --> 00:52:28,840 The Hathaways and, uh... 577 00:52:29,360 --> 00:52:33,260 And Mr. Smith. Thanks a lot, Link. The Hathaways and Mr. Smith. 578 00:52:35,640 --> 00:52:38,860 Oh, I got it. Okay. 579 00:52:39,720 --> 00:52:41,980 Sitcoms with a mother -in -law. 580 00:52:43,380 --> 00:52:44,380 Mother -in -law? 581 00:52:44,900 --> 00:52:45,900 Wrong. 582 00:52:46,600 --> 00:52:48,000 Sitcoms with monkeys. Monkeys? 583 00:52:48,280 --> 00:52:50,240 Monkeys. That's close enough. 584 00:52:56,060 --> 00:52:59,240 You don't watch much television, do you? You haven't seen my mother. 585 00:53:03,280 --> 00:53:07,220 Oh, shit. 586 00:53:08,800 --> 00:53:10,100 The sun ran out on me. 587 00:53:11,260 --> 00:53:12,720 We better get moving. 588 00:53:34,600 --> 00:53:35,600 I feel like I'm burning up. 589 00:53:36,360 --> 00:53:37,980 Somebody should find out what that guy's got. 590 00:53:39,540 --> 00:53:40,540 Okay. 591 00:53:40,680 --> 00:53:44,040 I'm sorry. I am so sorry that I took your watch. I really didn't mean it. 592 00:53:44,040 --> 00:53:45,040 get it, Chris. 593 00:53:45,480 --> 00:53:48,500 Get it. So, Robbie J's got it, and I'm sure that he's fine with giving it back. 594 00:53:48,540 --> 00:53:49,660 I'm sure that it won't be a problem. 595 00:53:51,200 --> 00:53:53,520 What? Hey, can you turn him on? 596 00:54:41,230 --> 00:54:43,870 Somebody tell me how a body can decompose in two hours. 597 00:54:44,790 --> 00:54:46,110 I mean, he was just a kid. 598 00:54:47,930 --> 00:54:48,930 Obj? 599 00:54:53,770 --> 00:54:54,770 Look here, Captain. 600 00:54:55,470 --> 00:54:58,070 I demand you get me off this island now. 601 00:55:00,490 --> 00:55:01,490 I don't know. 602 00:55:02,150 --> 00:55:04,250 I don't know what to do. 603 00:55:05,570 --> 00:55:06,710 The ferry's got to come. 604 00:55:07,650 --> 00:55:08,730 We wait for the ferry. 605 00:55:11,660 --> 00:55:12,680 Kylian Doneri. 606 00:55:15,040 --> 00:55:16,420 Here's Boomer. 607 00:55:17,260 --> 00:55:18,440 Thank you. 608 00:56:40,140 --> 00:56:41,300 Friends, do me a favor. 609 00:56:42,560 --> 00:56:45,900 Don't talk to the press about this. It could be very bad for Hope City. 610 00:56:46,380 --> 00:56:47,480 Fucking Hope City. 611 00:58:10,540 --> 00:58:14,800 to the truck hey 612 00:58:54,280 --> 00:58:55,340 I don't think I'm going to make it. 613 00:58:57,180 --> 00:58:58,180 He's burning me. 614 00:58:59,980 --> 00:59:00,980 Oh, God. 615 00:59:06,980 --> 00:59:09,700 Hey, stop it, will you? What the hell's the matter with you? 616 00:59:10,140 --> 00:59:12,120 I can't feel it. For fuck's sake. 617 00:59:12,720 --> 00:59:14,040 For fuck's sake. 618 00:59:14,900 --> 00:59:15,980 I'm going to drop it. 619 00:59:39,470 --> 00:59:40,470 No walk of water. 620 00:59:48,090 --> 00:59:49,090 Neely! 621 00:59:54,630 --> 00:59:55,630 Neely! 622 01:01:16,970 --> 01:01:17,970 Get off your ass. 623 01:01:47,630 --> 01:01:48,630 You're buzzing. 624 01:01:53,290 --> 01:01:54,290 There it is. 625 01:02:26,700 --> 01:02:27,700 I don't think it's personal. 626 01:02:27,860 --> 01:02:30,020 They're just out there. No, no, they're hunting us. 627 01:02:30,260 --> 01:02:31,260 Oh, yeah. 628 01:02:33,480 --> 01:02:35,340 There's always been sadness in those fields. 629 01:02:37,940 --> 01:02:38,960 Mythical bullshit. 630 01:02:39,840 --> 01:02:43,060 Look, tomorrow morning I'll have this place doused in melathion. 631 01:02:43,500 --> 01:02:44,940 Problem solved. 632 01:03:00,650 --> 01:03:01,650 I got a bit out there. 633 01:03:02,350 --> 01:03:03,510 Sing a bit, okay? 634 01:03:04,150 --> 01:03:05,150 Jesus. 635 01:03:07,110 --> 01:03:09,170 Got some fishing to do when you get out of here, huh? 636 01:03:10,630 --> 01:03:13,610 You do realize he's carrying an infectious disease. 637 01:03:14,130 --> 01:03:16,450 What the fuck do you know? Are you a doctor now? 638 01:03:16,670 --> 01:03:18,050 Come on, look at the facts. 639 01:03:18,570 --> 01:03:21,510 The first one to go down was his jailbird friend. 640 01:03:21,970 --> 01:03:22,970 Shut up. 641 01:03:24,350 --> 01:03:26,030 There's nothing you can do for him. 642 01:03:26,870 --> 01:03:31,850 Look, I don't want to sound cruel, but... I say we put him out. 643 01:03:32,990 --> 01:03:34,790 Anybody leaves, it's you. 644 01:04:39,690 --> 01:04:40,690 Custody center? 645 01:04:41,210 --> 01:04:42,810 The porn never been so safe. 646 01:04:43,270 --> 01:04:45,230 Could be right, except for the lawn ornaments. 647 01:04:48,130 --> 01:04:49,290 Human test subjects. 648 01:04:50,190 --> 01:04:52,490 What the fuck are you doing? 649 01:04:56,230 --> 01:04:57,230 Private. 650 01:05:00,730 --> 01:05:01,730 Homeless ain't stupid. 651 01:05:02,350 --> 01:05:03,570 Not gonna go for it. 652 01:05:07,470 --> 01:05:09,810 You'll be amazed at what the desperate will do for money. 653 01:05:10,350 --> 01:05:12,290 So, we get them off the street. 654 01:05:12,770 --> 01:05:15,350 Well, that's what I promised. 655 01:05:15,790 --> 01:05:16,790 For good. 656 01:05:17,410 --> 01:05:18,450 Come on, now. 657 01:05:18,690 --> 01:05:20,050 You exaggerate. 658 01:05:20,790 --> 01:05:22,630 Anyway, tell me honestly, Sergeant. 659 01:05:23,530 --> 01:05:25,190 Would you really admit them? 660 01:05:25,610 --> 01:05:30,170 I've got it. 661 01:05:30,750 --> 01:05:31,790 I've got the fever. 662 01:05:39,470 --> 01:05:41,630 Do you know why they call these places potter's fields? 663 01:05:44,270 --> 01:05:46,490 There was this place in Jerusalem. 664 01:05:47,850 --> 01:05:48,850 Nothing grew. 665 01:05:50,230 --> 01:05:52,930 The potters dug their clay there. 666 01:05:56,110 --> 01:05:59,850 Judas betrayed Jesus for 30 pieces of silver. 667 01:06:02,530 --> 01:06:06,970 After Jesus was crucified, they took that blood money, 668 01:06:08,490 --> 01:06:15,150 And they bought a potter's field so that strangers and the poor would be buried. 669 01:06:18,370 --> 01:06:19,370 Tony? 670 01:06:23,610 --> 01:06:26,370 I'm going to have to bury him. 671 01:06:28,990 --> 01:06:30,210 Let's get him out of here. 672 01:06:30,790 --> 01:06:32,570 One more word out of you and I'll shoot you. 673 01:06:52,780 --> 01:06:54,880 Maybe somebody will listen to me next time. 674 01:06:55,380 --> 01:06:56,380 Come on, Tony. 675 01:06:56,720 --> 01:06:57,820 Get in the office. Come on. 676 01:08:02,190 --> 01:08:03,230 Like they're waiting for something. 677 01:08:07,150 --> 01:08:08,150 They're not moving. 678 01:08:08,570 --> 01:08:10,070 I think we can make a break for it. 679 01:08:11,070 --> 01:08:13,710 Like I say, we torture the vermin and obliterate them. 680 01:08:15,730 --> 01:08:16,950 We've got to bury the chief. 681 01:08:17,630 --> 01:08:19,170 As soon as this is all over. 682 01:08:20,550 --> 01:08:21,550 Now. 683 01:08:22,189 --> 01:08:24,350 What? We bury him now. 684 01:08:25,850 --> 01:08:26,850 Part of his field. 685 01:08:26,990 --> 01:08:29,229 Great. I'll take care of the fire arrangement. 686 01:08:37,780 --> 01:08:39,740 She's the only cop around here that ever cared. 687 01:08:43,740 --> 01:08:44,740 Give me your coat. 688 01:09:52,720 --> 01:09:53,720 Terrible shame. 689 01:09:53,779 --> 01:09:54,780 Shut up. 690 01:09:56,000 --> 01:09:58,340 Is it gone? Shut the fuck up. 691 01:09:59,400 --> 01:10:02,300 Of course, if you ask me, it's now or never. 692 01:10:02,840 --> 01:10:05,700 Why don't you and I make a run for it? 693 01:10:06,940 --> 01:10:08,000 Feel free to try. 694 01:10:13,600 --> 01:10:15,340 I might just do that. 695 01:10:16,020 --> 01:10:19,900 Now look, we have to get our story straight first. 696 01:10:20,800 --> 01:10:22,160 The story is simple. 697 01:10:22,440 --> 01:10:23,680 Nature just kicked our ass. 698 01:10:24,300 --> 01:10:26,340 Oh, kicked our ass, right. 699 01:10:26,900 --> 01:10:30,460 I know exactly the tagline I have in mind for Hope City. 700 01:10:30,860 --> 01:10:35,000 Nature just kicked our ass. Do you ever give up? Never. 701 01:10:35,560 --> 01:10:36,560 And you? 702 01:10:40,080 --> 01:10:41,080 Listen. 703 01:10:41,620 --> 01:10:42,620 Here's the proposal. 704 01:10:43,480 --> 01:10:48,820 You help me keep the lid on things here, and I'm going to bring you into Hope 705 01:10:48,820 --> 01:10:49,820 City. 706 01:10:52,010 --> 01:10:53,010 Not interested. 707 01:10:55,350 --> 01:10:57,890 It's going to be more money than you've ever dreamed. 708 01:10:58,950 --> 01:11:01,650 What the fuck do you know about my dreams? 709 01:11:04,370 --> 01:11:05,810 All right, all right. 710 01:11:06,630 --> 01:11:09,610 I bring in the jailbird, too, if he gets back. 711 01:11:10,890 --> 01:11:13,770 With his record, that's the best offer he's going to get. 712 01:11:14,830 --> 01:11:15,830 No deal. 713 01:12:04,599 --> 01:12:07,100 Doesn't anyone believe in teamwork anymore? 714 01:12:34,280 --> 01:12:35,280 Thank you. 715 01:13:49,330 --> 01:13:50,810 Retreat, you little bastard. 716 01:13:57,370 --> 01:13:58,470 Why not for him? 717 01:13:59,110 --> 01:14:00,370 For he is with the Aether. 718 01:14:01,770 --> 01:14:05,550 No longer does he cast a shadow upon the Earth, as we do. 719 01:14:36,270 --> 01:14:37,370 Let's try the boat by the shore. 720 01:14:37,790 --> 01:14:38,790 Okay, let's get him. 721 01:14:41,930 --> 01:14:43,790 You sons of bitches! 722 01:15:02,950 --> 01:15:04,430 Getting into the truck? Yeah! 723 01:15:06,320 --> 01:15:07,980 Get in! Get in! 724 01:15:10,860 --> 01:15:13,680 Ah, well, reunited at last. 725 01:15:16,760 --> 01:15:17,840 Go to hell, King. 726 01:15:18,440 --> 01:15:21,240 Make no mistake, then. We're there as we speak. 727 01:15:23,180 --> 01:15:25,440 Shit! Damn thing will start. 728 01:15:27,100 --> 01:15:28,100 Where are they? 729 01:15:38,050 --> 01:15:39,050 Quiet. 730 01:15:43,010 --> 01:15:44,010 I'm home. 731 01:15:44,950 --> 01:15:46,110 They're just sitting out there. 732 01:15:49,250 --> 01:15:50,310 I'm getting out of here. 733 01:15:50,870 --> 01:15:51,870 Head for the shore. 734 01:16:15,850 --> 01:16:16,850 Drop the gun now. 735 01:16:19,410 --> 01:16:20,450 Wait a minute, Crouch. 736 01:16:21,050 --> 01:16:23,470 Otherwise your jailbird friend here gets the chop. 737 01:16:23,830 --> 01:16:24,830 Don't be crazy, King. 738 01:16:25,030 --> 01:16:26,090 We've got to get out of here. 739 01:16:26,530 --> 01:16:27,469 Oh, no. 740 01:16:27,470 --> 01:16:30,890 Nobody leaves this island until we've sat down and thrashed out a deal. What's 741 01:16:30,890 --> 01:16:31,529 wrong with you? 742 01:16:31,530 --> 01:16:32,930 Why don't you forget about this place? 743 01:16:33,610 --> 01:16:34,610 Listen, friend. 744 01:16:34,930 --> 01:16:39,070 You know, I don't even know your name. Anyway, it doesn't matter. 745 01:16:40,930 --> 01:16:42,870 Do you know what makes a great man? 746 01:16:43,530 --> 01:16:44,610 Hey, hey, stop it. 747 01:16:45,419 --> 01:16:47,040 Don't, Sergeant, don't do it. 748 01:16:48,980 --> 01:16:51,360 Let me tell you what makes a great man. 749 01:16:54,040 --> 01:16:57,260 Determination, guts, commitment, work. 750 01:16:59,180 --> 01:17:00,180 Destiny. 751 01:17:00,560 --> 01:17:01,760 Oh, and luck. 752 01:17:02,520 --> 01:17:04,740 Yeah. Plain old luck. 753 01:17:05,740 --> 01:17:07,720 A great man has to have luck. 754 01:17:08,800 --> 01:17:12,580 A great man doesn't have six deals in a row go sour on him. 755 01:17:14,280 --> 01:17:15,900 Hope City's my last card. 756 01:17:16,480 --> 01:17:17,880 I can't let it go. 757 01:17:18,720 --> 01:17:23,020 Please, help me breathe life into Hope City. 758 01:17:26,660 --> 01:17:27,660 I can't. 759 01:17:33,000 --> 01:17:35,540 I'm really, truly sorry to hear that, sir. 760 01:17:59,820 --> 01:18:00,820 Be careful, Tony. 761 01:19:06,950 --> 01:19:07,350 I want 762 01:19:07,350 --> 01:19:17,090 the 763 01:19:17,090 --> 01:19:18,610 king. We got him. 764 01:19:18,830 --> 01:19:19,830 Come on. 765 01:19:20,130 --> 01:19:21,130 Let's get to that boat. 766 01:21:59,850 --> 01:22:01,070 It's very open in my case. 767 01:22:01,910 --> 01:22:02,910 You bet. 768 01:22:03,890 --> 01:22:05,650 All right. Get out of here. 769 01:22:10,410 --> 01:22:12,670 I was found on the streets of New York City. 770 01:22:13,270 --> 01:22:14,270 I was lucky. 771 01:22:15,030 --> 01:22:16,450 Others aren't so lucky. 772 01:22:16,890 --> 01:22:18,130 But I look for them anyway. 773 01:22:19,130 --> 01:22:22,090 You see, names matter to me. 774 01:22:50,650 --> 01:22:57,270 Intimidation, Lyrical Devastation, Wack MC Annihilation, and Termination. 775 01:22:58,910 --> 01:23:01,090 Hey, hey, watch this now. 776 01:23:27,820 --> 01:23:32,440 The demolition team is demolishing. So caution is recommended when you up 777 01:23:32,440 --> 01:23:33,440 against. 778 01:23:48,980 --> 01:23:50,540 Yo, I'm about to make this evident. 779 01:23:50,820 --> 01:23:53,000 I'm all up in this so you know I paid my rent. 780 01:23:53,360 --> 01:23:55,480 Yo, we about to make this evident. 781 01:23:55,680 --> 01:23:57,900 We all up in this so you know we paid our rent. 782 01:23:58,510 --> 01:24:00,470 Yo, we about to make this evident. 783 01:24:00,690 --> 01:24:02,810 We all up to the toe, you know we put the rest. 784 01:24:03,070 --> 01:24:07,030 Why? You're trying not to find the right lie, but you're wasting everybody's 785 01:24:07,030 --> 01:24:08,030 time while you're posing. 786 01:24:08,250 --> 01:24:10,330 I'm cool and slow with plenty of precision. 787 01:24:11,190 --> 01:24:15,350 Immaculate, dark, vocal box. I live in the perimeter on the south shore, Mount 788 01:24:15,350 --> 01:24:19,230 Rushmore. I'm mad like some new language, but you understand me 789 01:24:19,470 --> 01:24:21,330 It's can't do, supreme fucking bond. 790 01:24:21,630 --> 01:24:24,630 I'm all A -grade, my following each one teach one. 791 01:24:24,960 --> 01:24:28,940 My name is on the brain and my name reigns. Ring the alarm, another fucking 792 01:24:28,940 --> 01:24:29,940 sound's on deck. 793 01:24:30,460 --> 01:24:31,940 Romance and finance the legend. 794 01:24:32,220 --> 01:24:34,980 You go on the job, run the fucking errand. 795 01:24:35,200 --> 01:24:38,200 Play your haters, snake pigs and devils. Tonight you will be no more. 796 01:24:38,640 --> 01:24:40,460 Yesterday it was the eve of destruction. 797 01:24:41,000 --> 01:24:42,440 Who next in line for the question? 798 01:24:42,780 --> 01:24:44,940 Yo, we about to make you evident. 799 01:24:45,140 --> 01:24:49,500 We all up in the thing, you know we pay that rent. Yo, we about to make you 800 01:24:49,500 --> 01:24:52,740 evident. We all up in the thing, you know we pay that rent. Yo. 801 01:24:53,310 --> 01:24:57,270 We're about to make it evident. We all up in this and you know we pay that 802 01:24:57,390 --> 01:25:01,390 Y 'all, skills and fire and shades of culture, you know, they don't pay the 803 01:25:01,390 --> 01:25:05,770 rent. A shaved head like Telly. Savalas on your telly. Vision and everything 804 01:25:05,770 --> 01:25:09,630 nice, I rhyme proficient. Check this out, I compile herbs and verbs with no 805 01:25:09,630 --> 01:25:10,630 words from competition. 806 01:25:10,930 --> 01:25:11,930 Sit back and listen. 807 01:25:12,230 --> 01:25:16,010 Cut out your spine, man, like psycho cats get. Rap skills immense, hence I 808 01:25:16,010 --> 01:25:17,350 expend your best friend's eye. 809 01:25:17,630 --> 01:25:20,730 See through you like stencils. I'm sovereigning pencils for all the battles 810 01:25:20,730 --> 01:25:21,890 we wage upon instrumentals. 811 01:25:22,200 --> 01:25:25,440 With the vocal cords aided by the larynx, trying to muffle through the 812 01:25:25,480 --> 01:25:28,780 cause you're fucking cuffed in. Your rhymes have gotten rotten, before you 813 01:25:28,780 --> 01:25:31,780 shot in. The dance, your fans have all taken a switch stance. 814 01:25:32,420 --> 01:25:36,160 Perfected and opposite reactions, traction's needed to grip. Undo the 815 01:25:36,160 --> 01:25:40,040 your mic clip, so pay your taxes to the governor. And if you didn't pay your 816 01:25:40,040 --> 01:25:43,780 dues, the crew's coming through and roughing you. Yeah, we about to make 817 01:25:43,780 --> 01:25:46,620 evident. We all up in this so you know we paid our rent. 818 01:25:46,840 --> 01:25:50,620 Yeah, we about to make this evident. We all up in this so you know we paid our 819 01:25:50,620 --> 01:25:51,620 rent. 56890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.