All language subtitles for Island of the Dead Full Movie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,910 --> 00:00:39,790
The worms crawl in, the worms crawl out,
the worms play poker on your snout. The
2
00:00:39,790 --> 00:00:45,990
worms crawl in, the worms crawl out,
your eyes fall out, your teeth decay,
3
00:00:45,990 --> 00:00:47,070
that's the end.
4
00:03:09,320 --> 00:03:10,480
Let me tell you a story.
5
00:03:10,940 --> 00:03:12,380
My name is Melissa O 'Keefe.
6
00:03:12,740 --> 00:03:14,960
When you meet me, you may find this
surprising.
7
00:03:15,660 --> 00:03:19,340
You see, when I was an infant, I was
abandoned in the streets of New York
8
00:03:20,060 --> 00:03:21,060
I was lucky.
9
00:03:21,260 --> 00:03:22,260
Someone found me.
10
00:03:22,660 --> 00:03:23,660
Now I've got a name.
11
00:03:24,860 --> 00:03:27,640
Some say missing persons is a step down
for a cop.
12
00:03:28,040 --> 00:03:29,140
I don't see it that way.
13
00:03:30,040 --> 00:03:32,320
I connect people with names, names of
people.
14
00:03:33,100 --> 00:03:34,320
Some of these people are lucky.
15
00:03:34,700 --> 00:03:35,960
When we find them, they're alive.
16
00:03:36,880 --> 00:03:37,980
Others aren't so lucky.
17
00:03:38,440 --> 00:03:39,520
But we look for them anyway.
18
00:03:40,140 --> 00:03:42,420
You see, names matter to me.
19
00:03:43,240 --> 00:03:46,300
Unknown, unknown, unidentified, unknown.
20
00:03:47,820 --> 00:03:48,820
This is it?
21
00:03:49,100 --> 00:03:50,200
This is all you have for me?
22
00:03:50,540 --> 00:03:52,120
We just make the list, Sergeant.
23
00:03:52,800 --> 00:03:55,120
All I got on these people is what you
see.
24
00:03:57,540 --> 00:03:59,260
They don't say too much, you know.
25
00:03:59,820 --> 00:04:01,560
What material are you looking for?
26
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Material.
27
00:04:04,220 --> 00:04:06,500
Sorry, um, dearly departed.
28
00:04:07,280 --> 00:04:10,460
Three girls, 8 to 10. They disappeared
with skipping rope.
29
00:04:11,960 --> 00:04:15,360
The double Dutch killings, February last
year.
30
00:04:15,760 --> 00:04:18,040
Your people found two of them.
31
00:04:18,260 --> 00:04:19,260
I'm looking for the third.
32
00:04:19,440 --> 00:04:21,540
Of course you are. An orphan.
33
00:04:22,400 --> 00:04:23,700
DA needs more evidence.
34
00:04:24,120 --> 00:04:28,300
Well, she could always be on Heart
Island, along with your Caesar hags,
35
00:04:28,300 --> 00:04:33,660
ODs, your bag ladies, your shut -ins,
your homicides, your unknowns.
36
00:04:34,430 --> 00:04:37,730
Unidentified always go through a missing
person's database before burial.
37
00:04:38,410 --> 00:04:39,610
So what happened here?
38
00:04:40,430 --> 00:04:42,730
Every once in a while, one of them
wiggles through.
39
00:04:45,370 --> 00:04:46,370
Thanks for nothing.
40
00:04:47,510 --> 00:04:48,510
Be digging.
41
00:05:06,640 --> 00:05:09,360
What's wrong with you? You on speed or
something? You have so much coffee
42
00:05:09,900 --> 00:05:11,120
What? No, nothing. What?
43
00:05:13,780 --> 00:05:15,900
Regular fucking death rocker, eh?
44
00:05:17,420 --> 00:05:18,420
Yeah, that's right.
45
00:05:18,560 --> 00:05:20,560
Okay? I got my own band and everything,
you know?
46
00:05:21,060 --> 00:05:23,160
We got an album. Oh, yeah? Yeah. Who's
basement?
47
00:05:25,820 --> 00:05:28,380
Hey, you know, I got a name out there,
okay? People know me, huh?
48
00:05:28,920 --> 00:05:30,540
I got six fucking months in this dump.
49
00:05:31,560 --> 00:05:35,900
Where the fuck are we anyway, you know?
I mean, what is this? What is in here?
50
00:05:36,250 --> 00:05:37,250
What, in here? Yeah.
51
00:05:37,970 --> 00:05:40,370
This. Oh, fuck. Hey, hey, relax, man,
okay?
52
00:05:41,110 --> 00:05:42,790
Hey, man, you're just on burial duty,
man.
53
00:05:45,150 --> 00:05:49,510
No. No, no, no, no, no. I'm not going to
any cemetery. Forget it.
54
00:05:50,610 --> 00:05:53,930
What? Figure with all this morbid shit
you've got on you feel right at home.
55
00:05:54,030 --> 00:05:57,590
Yeah. Screw you, okay? I don't go in for
this work off my time shit, right? I'm
56
00:05:57,590 --> 00:05:58,590
an artist, huh?
57
00:05:59,070 --> 00:06:00,070
Artist of my ass.
58
00:06:00,990 --> 00:06:02,250
Let's go, boys. Get ready to move.
59
00:06:05,770 --> 00:06:07,050
You got a cheeseburger on the way, Mike?
60
00:06:08,250 --> 00:06:09,250
Whatever you want.
61
00:06:09,350 --> 00:06:11,630
Fries or shit, let's go. Double time.
Move! No shake.
62
00:06:14,290 --> 00:06:15,290
Radio.
63
00:06:15,850 --> 00:06:16,850
Well,
64
00:06:17,950 --> 00:06:19,490
of course the problem won't go away
overnight.
65
00:06:20,810 --> 00:06:23,950
King has promised to solve the city's
problems with the chronic floor by
66
00:06:23,950 --> 00:06:28,430
providing low -income housing on
deserted Heart Island. All those old 60s
67
00:06:28,430 --> 00:06:29,430
-gooder models were flawed.
68
00:06:29,690 --> 00:06:31,710
I mean, just handing away the candy
store because of what?
69
00:06:32,250 --> 00:06:33,250
Guilt?
70
00:06:33,810 --> 00:06:35,650
Rupert King's plan is more aggressive.
71
00:06:36,770 --> 00:06:37,790
Sorry, one sec.
72
00:06:39,810 --> 00:06:40,810
Yeah.
73
00:06:41,250 --> 00:06:42,250
Hi, Steve.
74
00:06:43,330 --> 00:06:44,330
It's Matthews.
75
00:06:44,670 --> 00:06:45,970
The other side left the table.
76
00:06:47,390 --> 00:06:48,390
Yeah, Steve.
77
00:06:49,480 --> 00:06:50,520
Short the stock into the ground.
78
00:06:50,760 --> 00:06:51,760
Orders from on high.
79
00:06:51,900 --> 00:06:52,900
Yep.
80
00:06:53,900 --> 00:06:54,900
Say uncle.
81
00:06:55,100 --> 00:06:56,100
Okay.
82
00:06:56,500 --> 00:06:57,560
Sorry about that. Where were we?
83
00:06:59,060 --> 00:07:00,400
Well, it's a simple plan.
84
00:07:01,400 --> 00:07:02,400
Baseline dignity.
85
00:07:03,060 --> 00:07:04,060
Give them hope.
86
00:07:04,260 --> 00:07:05,260
Give them work.
87
00:07:05,460 --> 00:07:06,620
Get them off the streets.
88
00:07:07,720 --> 00:07:09,340
Oh, it kills them to see them on the
streets.
89
00:07:11,980 --> 00:07:12,980
Um,
90
00:07:17,220 --> 00:07:18,220
where are we going?
91
00:07:18,719 --> 00:07:19,760
Get to work, pinheads.
92
00:07:55,600 --> 00:07:59,640
Unit 3432, missing person base. Copy
3432, what's your message?
93
00:07:59,940 --> 00:08:02,280
This unit en route to Heart Island at
case 8928.
94
00:08:02,900 --> 00:08:04,100
Missing person base acknowledged.
95
00:08:10,440 --> 00:08:11,440
One sec.
96
00:08:12,600 --> 00:08:13,600
Hello?
97
00:08:14,240 --> 00:08:15,880
Hi. Yeah, hang on.
98
00:08:16,700 --> 00:08:17,700
Honey number one.
99
00:08:20,800 --> 00:08:21,820
Can he call you back?
100
00:08:22,640 --> 00:08:23,640
Great.
101
00:08:24,380 --> 00:08:25,380
Hello?
102
00:08:25,830 --> 00:08:27,810
Oh, hi. Yeah, yeah. Just a sec.
103
00:08:28,730 --> 00:08:29,730
Honey number two.
104
00:08:32,990 --> 00:08:33,990
Hi, honey.
105
00:08:35,049 --> 00:08:36,049
Yeah.
106
00:08:36,950 --> 00:08:37,950
No,
107
00:08:38,169 --> 00:08:39,909
I'm busy right now. I can't.
108
00:08:41,049 --> 00:08:42,289
Look, I'll call you later.
109
00:08:42,730 --> 00:08:44,010
Okay? Yeah.
110
00:08:44,710 --> 00:08:45,710
You too.
111
00:08:46,250 --> 00:08:47,250
Ciao.
112
00:08:48,790 --> 00:08:49,990
We're all proud of you, sir.
113
00:08:50,510 --> 00:08:52,630
The project's getting a lot of positive
attention.
114
00:08:53,250 --> 00:08:54,250
Right.
115
00:08:54,670 --> 00:08:56,030
Let's hope it does something good.
116
00:08:57,970 --> 00:08:59,370
I could say it's doing wonders.
117
00:09:02,090 --> 00:09:03,910
Fucking stench in here is going to make
me sick.
118
00:09:04,910 --> 00:09:08,130
Get a breath of fresh air, man. Use the
opportunity to meet new people.
119
00:09:09,510 --> 00:09:11,050
What are you talking about? They're dead
people.
120
00:09:11,350 --> 00:09:14,750
Huh? I mean, I bet you there isn't
anybody in this whole town who's got a
121
00:09:14,750 --> 00:09:16,510
goddamn idea of what we've got in the
back here, huh?
122
00:09:17,710 --> 00:09:19,870
Bring out your dad! Shut the fuck up,
man.
123
00:09:20,130 --> 00:09:21,130
Show some respect.
124
00:09:22,220 --> 00:09:25,880
What are you talking about respect?
We're a goddamn funeral procession in a
125
00:09:25,880 --> 00:09:27,020
fucking dump truck, man.
126
00:09:27,500 --> 00:09:29,260
I'd like to go back to jail, sir.
127
00:09:29,580 --> 00:09:31,420
What more would I use to put you in the
back?
128
00:09:32,280 --> 00:09:33,300
Better enjoy it, man.
129
00:09:33,660 --> 00:09:36,380
Gonna spend the most of the next year
inside.
130
00:10:37,840 --> 00:10:39,440
Said he's going for the plaque I do.
131
00:10:40,140 --> 00:10:41,760
Your name on that island forever.
132
00:10:42,460 --> 00:10:44,300
Can you fathom forever, Roger?
133
00:10:44,520 --> 00:10:45,520
I'd like to think so, sir.
134
00:10:46,580 --> 00:10:49,080
I'm not talking about forever as in long
-term investment.
135
00:10:49,360 --> 00:10:52,140
I'm talking forever as in eternity.
136
00:10:57,000 --> 00:10:58,780
Special price today, man, 50 cents.
137
00:10:59,060 --> 00:11:00,360
Yeah, matey, make it last.
138
00:11:01,540 --> 00:11:03,080
Benjamin Franklin, thanks, man.
139
00:11:06,510 --> 00:11:07,510
Give a man a fish.
140
00:11:09,370 --> 00:11:12,030
Reminds me, sir, you have the mayor's
fundraiser this evening. What are we in
141
00:11:12,030 --> 00:11:13,110
for? Seven -five.
142
00:11:15,110 --> 00:11:16,470
It's just a damn island.
143
00:11:46,320 --> 00:11:47,119
Who've we got?
144
00:11:47,120 --> 00:11:50,080
Everyone. The mayor's re -election time
is irresistible.
145
00:11:50,500 --> 00:11:55,300
Not to mention the historic value of
your magnanimous and generous act of...
146
00:11:55,300 --> 00:11:56,640
right, all right, I get the point.
147
00:11:57,600 --> 00:11:58,600
Deal with me.
148
00:12:01,680 --> 00:12:02,680
Oh,
149
00:12:03,140 --> 00:12:05,060
what have we here?
150
00:12:05,720 --> 00:12:07,960
Oh, yes, a man of vision.
151
00:12:08,620 --> 00:12:09,620
Yes, good.
152
00:12:10,480 --> 00:12:11,520
Shame he's a Democrat.
153
00:12:12,300 --> 00:12:13,720
Republican, Republican.
154
00:12:14,830 --> 00:12:16,790
They're all pink on the inside, Roger.
155
00:12:17,470 --> 00:12:18,470
Follow me.
156
00:12:24,490 --> 00:12:27,270
Thank you.
157
00:12:54,770 --> 00:12:57,710
Individuals shining like jewels Better
pay your rents and dues Cause we sharper
158
00:12:57,710 --> 00:13:01,790
than shinobi ninjas fools Severing nerve
endings up inside this hip hop party Do
159
00:13:01,790 --> 00:13:06,130
like you do for credit cards Destroy the
carbon cost Yo, we about to make this
160
00:13:06,130 --> 00:13:11,050
evident We all up in this so you know we
paid our rent Yo, I'm out to make this
161
00:13:11,050 --> 00:13:15,990
evident I'm all up in this so you know I
paid my rent Yo, we about to make this
162
00:13:15,990 --> 00:13:20,310
evident We all up in this so you know we
paid our rent Listen, cut out your
163
00:13:20,310 --> 00:13:24,190
spine, man, like psycho cats. Yes, rap
kills the mess, hence I expend your best
164
00:13:24,190 --> 00:13:27,690
friends. I see through your light
stencils. I'm sharpening pencils for all
165
00:13:27,690 --> 00:13:29,310
battles that we wage upon instrumentals.
166
00:13:29,560 --> 00:13:32,860
With the vocal cords aided by the
laminate trying to muffle through the
167
00:13:32,860 --> 00:13:35,260
cause you fucking cuffed it. You guys
have got it rotten.
168
00:13:35,480 --> 00:13:39,200
Before you got shot it. The dance your
fans have all taken a swift stance.
169
00:13:39,800 --> 00:13:41,120
Perfected an opposite reaction.
170
00:13:41,400 --> 00:13:45,440
Tractions needed to grip. Undo the clasp
on your mic clip. So pay your taxes to
171
00:13:45,440 --> 00:13:48,700
the governor. And if you didn't pay your
dues the crew's coming through and
172
00:13:48,700 --> 00:13:49,820
roughing you. Yeah.
173
00:13:50,190 --> 00:13:51,530
We about to make this evident.
174
00:13:51,810 --> 00:13:54,010
We all up in here so you know we paid
our rent.
175
00:13:54,330 --> 00:13:56,490
Yo, we about to make this evident.
176
00:13:56,770 --> 00:13:58,970
We all up in here so you know we paid
our rent.
177
00:13:59,250 --> 00:14:01,410
Yo, we about to make this evident.
178
00:14:01,650 --> 00:14:03,990
We all up in here so you know we paid
our rent.
179
00:14:04,270 --> 00:14:06,370
Yo, we about to make this evident.
180
00:14:06,630 --> 00:14:08,810
We all up in here so you know we paid
our rent.
181
00:14:12,930 --> 00:14:19,410
Hey there.
182
00:14:21,820 --> 00:14:23,360
Ernie Karen, I'm the pilot.
183
00:14:23,580 --> 00:14:24,700
Captain said to expect you.
184
00:14:25,120 --> 00:14:26,120
Sergeant O 'Keefe.
185
00:14:26,180 --> 00:14:27,180
Big doings today.
186
00:14:27,500 --> 00:14:31,520
I, um, I'm afraid you're going to have
to leave your vehicle shoreside on
187
00:14:31,520 --> 00:14:32,620
account of all this razzmatazz.
188
00:14:33,840 --> 00:14:35,380
Get this.
189
00:14:36,600 --> 00:14:40,980
The roop there has got this idea to
build some kind of town on the island.
190
00:14:41,740 --> 00:14:44,100
Between you and me, I think he's looking
for a medal or something.
191
00:14:45,280 --> 00:14:46,760
Guess it's something he hasn't already
got.
192
00:14:48,380 --> 00:14:49,760
Well, time to get wet.
193
00:14:58,410 --> 00:15:01,650
It's a bad time, you know? I know my
rights. I got the right to my dignity
194
00:15:01,650 --> 00:15:02,850
some decent working conditions.
195
00:15:03,090 --> 00:15:04,090
Who got rights to shit?
196
00:15:06,130 --> 00:15:07,130
Hey,
197
00:15:07,330 --> 00:15:09,650
how you doing, man? Hello, man. How you
doing, man?
198
00:15:10,430 --> 00:15:12,690
How'd it go today? What happened? They
denied my complaint.
199
00:15:13,050 --> 00:15:14,050
Fixed it with Sam.
200
00:15:14,130 --> 00:15:15,130
Same old shit.
201
00:15:15,390 --> 00:15:16,390
Neely's Robbie J.
202
00:15:17,430 --> 00:15:18,430
Here, man.
203
00:15:20,250 --> 00:15:22,310
Neely likes to stab holes in his body to
express himself.
204
00:15:22,750 --> 00:15:23,750
Here.
205
00:15:23,970 --> 00:15:24,970
Yeah?
206
00:15:27,670 --> 00:15:28,670
Yeah.
207
00:15:30,070 --> 00:15:33,030
Ain't that like just stabbing yourself
over and over again in the face?
208
00:15:33,590 --> 00:15:36,210
No, man. It's like my body is, you know,
like a piece of art.
209
00:15:41,790 --> 00:15:44,510
You're going to make me take all that
art off when you get the right result.
210
00:15:44,510 --> 00:15:45,510
know that, right?
211
00:15:48,170 --> 00:15:49,930
Anyway. Oh, shit.
212
00:15:50,150 --> 00:15:51,630
Oh, here goes some art right here.
213
00:15:51,850 --> 00:15:53,070
Yeah, one of New York's finest.
214
00:15:53,830 --> 00:15:55,750
I don't usually get nobody's attention.
215
00:15:55,990 --> 00:15:56,990
I'll catch up with you later.
216
00:16:00,940 --> 00:16:01,500
You ever
217
00:16:01,500 --> 00:16:08,840
get,
218
00:16:08,920 --> 00:16:10,500
like, sinus problems or shit like that?
219
00:16:18,500 --> 00:16:19,600
Long Island town.
220
00:16:22,580 --> 00:16:23,580
I'm a cop.
221
00:16:23,720 --> 00:16:24,720
Oh, shit.
222
00:16:28,110 --> 00:16:29,110
You look familiar.
223
00:16:29,330 --> 00:16:30,730
Sure. I'm famous.
224
00:16:31,810 --> 00:16:32,810
Especially my car.
225
00:16:33,970 --> 00:16:34,869
What's your name?
226
00:16:34,870 --> 00:16:35,870
My name?
227
00:16:36,330 --> 00:16:37,330
My name?
228
00:16:37,850 --> 00:16:38,850
Don't matter.
229
00:16:39,170 --> 00:16:40,170
Not anymore.
230
00:16:40,810 --> 00:16:42,010
You and yours took care of that.
231
00:16:44,150 --> 00:16:45,150
Matto.
232
00:16:45,930 --> 00:16:46,930
Go with names.
233
00:16:48,290 --> 00:16:49,410
Yeah, well, they matter to me.
234
00:16:51,030 --> 00:16:54,310
You know, you're that con that's been
spouting all that bullshit about being
235
00:16:54,310 --> 00:16:56,130
up. Mine's not the only claim.
236
00:16:57,450 --> 00:16:58,450
How do you know about it?
237
00:16:59,050 --> 00:17:00,590
Well, maybe you've been yelling about
it.
238
00:17:08,910 --> 00:17:09,910
Wednesday.
239
00:17:26,619 --> 00:17:33,040
Mother notice everything around here is
like an island, you know
240
00:17:33,040 --> 00:17:38,340
No, we've got Rikers here got Manhattan.
I'll get their Queens. You got Brooklyn
241
00:17:38,340 --> 00:17:44,600
you get That now, you know got city out
and we've got this fucking out
242
00:17:44,600 --> 00:17:50,920
You know, it's like there ain't nothing
connected to the mainland anymore, you
243
00:17:50,920 --> 00:17:53,940
know, it's like this there's there's
nothing nothing connected to nothing
244
00:17:57,960 --> 00:17:58,960
I'm going to blow that.
245
00:18:07,040 --> 00:18:08,120
There it is, Mr. King.
246
00:18:09,140 --> 00:18:10,140
Hard Island.
247
00:18:14,560 --> 00:18:16,160
All that land going to waste.
248
00:19:11,240 --> 00:19:12,360
I'm in. I'll give you a ride.
249
00:19:36,520 --> 00:19:37,580
Kind of beautiful, huh?
250
00:19:38,580 --> 00:19:39,580
Kind of.
251
00:19:39,940 --> 00:19:40,940
People lived here.
252
00:19:41,440 --> 00:19:42,440
Oh, yes.
253
00:19:42,600 --> 00:19:43,760
People with yellow fever.
254
00:19:44,420 --> 00:19:46,140
All kinds of contagious diseases.
255
00:19:47,700 --> 00:19:49,240
Then they put in a lunatic asylum.
256
00:19:49,640 --> 00:19:52,820
And it was drug addicts, juvenile
delinquents.
257
00:19:54,740 --> 00:19:56,480
Anyone they didn't want around, they
brought here.
258
00:20:00,800 --> 00:20:01,960
Counts call it Empty Town.
259
00:20:05,540 --> 00:20:07,900
Will you take a look at this, Roger,
huh?
260
00:20:08,940 --> 00:20:11,340
The future site of Hope City.
261
00:20:14,960 --> 00:20:20,800
My grandmother's buried in one of these
pauper graves.
262
00:20:21,060 --> 00:20:22,120
I'm sorry, sir.
263
00:20:22,640 --> 00:20:25,360
Where? Ah, somewhere back home.
264
00:20:26,840 --> 00:20:28,060
I don't know, really.
265
00:20:29,180 --> 00:20:33,740
Anyway, big changes coming here, Macklo.
Big changes. Great changes, sir.
266
00:21:01,550 --> 00:21:05,670
Look at you. The captain's importing us
with new and improved tight booties.
267
00:21:05,690 --> 00:21:07,030
Thanks, but you're not my type.
268
00:21:08,330 --> 00:21:09,330
See,
269
00:21:10,290 --> 00:21:15,550
if you move this over here, you can just
about squeeze in another 300 units.
270
00:21:17,110 --> 00:21:19,490
I'm a little worried about the soil
reports on this side, sir.
271
00:21:20,590 --> 00:21:22,030
What do we have here? Tenders?
272
00:21:23,330 --> 00:21:24,470
Don't worry about that.
273
00:21:30,730 --> 00:21:32,370
You know the hardest thing for man to
move?
274
00:21:33,750 --> 00:21:34,750
Public opinion?
275
00:21:36,330 --> 00:21:37,330
That's a good one.
276
00:21:38,730 --> 00:21:40,430
No. Earth.
277
00:21:41,470 --> 00:21:42,470
Plain old dirt.
278
00:21:43,050 --> 00:21:44,630
We've got to dig into this soil.
279
00:21:44,870 --> 00:21:48,390
Rip it, tear it, move it. Hundreds of
thousands of tons of it.
280
00:21:49,110 --> 00:21:50,450
It's like a war, Roger.
281
00:21:52,210 --> 00:21:54,730
You're not squeamish, are you? Not at
all, sir.
282
00:21:54,990 --> 00:21:58,410
Good. Take those points in Potted Field
for example.
283
00:21:59,400 --> 00:22:02,280
I better get down to the terrarium.
Can't keep the man waiting.
284
00:22:03,220 --> 00:22:04,320
How do I look, hmm?
285
00:22:04,700 --> 00:22:05,760
You look fine, sir.
286
00:22:05,960 --> 00:22:07,440
Well, give me a little hug.
287
00:22:10,220 --> 00:22:11,480
Oh, not too much.
288
00:22:11,840 --> 00:22:13,140
You're going to miss the suit.
289
00:22:14,180 --> 00:22:15,540
That's for your eyes only.
290
00:22:16,280 --> 00:22:18,220
I don't care if you have to eat the hard
drive.
291
00:22:18,640 --> 00:22:19,820
That's only for you.
292
00:22:21,180 --> 00:22:22,180
Christian digs outside.
293
00:22:22,960 --> 00:22:23,960
I'm here for the ID.
294
00:22:26,260 --> 00:22:27,260
Sergeant O 'Keefe.
295
00:22:27,980 --> 00:22:28,980
Dwight Truman.
296
00:22:29,090 --> 00:22:30,090
Captain.
297
00:22:30,690 --> 00:22:31,690
A little bit of home.
298
00:22:32,050 --> 00:22:33,050
Hope you're not offended.
299
00:22:33,450 --> 00:22:35,450
Nah, beats the pictures I have to look
at all day.
300
00:22:35,930 --> 00:22:37,370
At least these women are one piece.
301
00:22:38,790 --> 00:22:40,010
So you'll be joining us at the pit?
302
00:22:40,210 --> 00:22:42,550
Yes. I have the papers for the ID right
here.
303
00:22:49,130 --> 00:22:50,130
Okay.
304
00:22:53,570 --> 00:22:54,570
Really?
305
00:23:00,940 --> 00:23:01,940
Mr.
306
00:23:03,100 --> 00:23:09,260
Mayor, are you aware that Mr. King is
under investigation by the European
307
00:23:09,260 --> 00:23:10,260
Commission?
308
00:23:10,460 --> 00:23:13,060
That story is unfounded. No, it's true.
309
00:23:13,560 --> 00:23:15,000
My health has never been better.
310
00:23:17,300 --> 00:23:23,020
So, Mr. King, could you tell us your
views on the use of prison inmates in
311
00:23:23,020 --> 00:23:24,740
certain countries for AIDS research?
312
00:23:25,100 --> 00:23:27,960
It's a nice day, dear friend. I suggest
you enjoy it.
313
00:23:28,680 --> 00:23:29,680
Excuse me.
314
00:23:30,820 --> 00:23:31,820
Asshole.
315
00:23:38,060 --> 00:23:42,540
Put your steak over here.
316
00:23:46,340 --> 00:23:47,460
All those films.
317
00:23:48,420 --> 00:23:50,960
Almost a million of them. Got a whole
city out there.
318
00:23:54,040 --> 00:23:55,040
What's my fear, girl?
319
00:23:55,180 --> 00:23:56,540
I'm the only one buried in pick 40.
320
00:23:57,120 --> 00:23:58,120
Dave's about right.
321
00:24:05,710 --> 00:24:07,230
I'll get a crew on it in a couple of
hours.
322
00:24:08,210 --> 00:24:11,570
Hours? Sorry, best I can do. Make
yourself comfortable.
323
00:24:11,910 --> 00:24:12,950
I'll go check out the site.
324
00:24:16,570 --> 00:24:17,409
Hey, Chief.
325
00:24:17,410 --> 00:24:18,510
Missed a morning ride with you.
326
00:24:18,710 --> 00:24:19,710
Hey, Tony.
327
00:24:20,210 --> 00:24:22,210
Wanted to trade some more fishtails?
328
00:24:22,570 --> 00:24:23,990
We'll do Montauk when I get up.
329
00:24:24,350 --> 00:24:26,090
Pulled one out last summer the size of a
car.
330
00:24:26,350 --> 00:24:27,029
Oh, yeah?
331
00:24:27,030 --> 00:24:28,390
Two -door, four -door, or minivan?
332
00:24:29,690 --> 00:24:30,690
Limo.
333
00:24:31,550 --> 00:24:34,430
All right, get your gear and show Neely.
334
00:24:35,150 --> 00:24:35,869
The ropes?
335
00:24:35,870 --> 00:24:36,849
Yes, sir.
336
00:24:36,850 --> 00:24:38,150
That chief's a good guy.
337
00:24:39,750 --> 00:24:44,650
And so I can think of only one reason
why this great man would be out here
338
00:24:44,650 --> 00:24:47,650
today. And that reason is hope.
339
00:24:48,550 --> 00:24:53,790
Hope City is the humane solution to many
of our city's problems.
340
00:24:54,810 --> 00:24:59,330
We'll get him off the streets, clean him
up, put him to work. Put to work? Doing
341
00:24:59,330 --> 00:25:01,010
what? Listen, friend.
342
00:25:01,500 --> 00:25:05,080
I'm just giving society's least
fortunate a chance to make a
343
00:25:05,500 --> 00:25:08,740
The best leg up they'll ever get. It is
a gift of hope.
344
00:25:09,480 --> 00:25:12,160
And Rupert King is making it from his
heart.
345
00:27:08,520 --> 00:27:13,720
Not many people know this about me,
Melanie, but I myself come from a
346
00:27:13,720 --> 00:27:16,700
background, one of poverty and
uncertainty.
347
00:27:17,160 --> 00:27:18,160
But I got lucky.
348
00:27:18,600 --> 00:27:23,080
I made a name for myself and made a
little bit of money along the way.
349
00:27:23,280 --> 00:27:26,480
So now I think it's time to just give a
little back.
350
00:27:27,220 --> 00:27:28,220
Any questions?
351
00:27:29,560 --> 00:27:30,560
Yes, Mr. King.
352
00:27:30,760 --> 00:27:34,040
Would you be willing to disclose your
stock holdings in the pharmaceutical
353
00:27:34,040 --> 00:27:35,040
sector?
354
00:27:36,360 --> 00:27:37,900
I'm going to bury that asshole.
355
00:27:40,980 --> 00:27:43,000
Heads up! We've got another customer.
Come in!
356
00:27:45,440 --> 00:27:46,440
Oh,
357
00:27:52,060 --> 00:27:53,060
man.
358
00:28:03,320 --> 00:28:04,960
Oh, fuck. Okay, that's enough for me.
359
00:28:05,200 --> 00:28:06,520
Don't worry about it. Let's go out the
other side.
360
00:28:06,940 --> 00:28:07,940
Oh, man.
361
00:28:09,600 --> 00:28:10,820
Come on, guys. Put it back together.
362
00:28:11,980 --> 00:28:13,000
Damn cheap coffins.
363
00:28:13,480 --> 00:28:15,560
Got it, Chief.
364
00:28:18,640 --> 00:28:19,780
We got some little ones here.
365
00:28:47,950 --> 00:28:48,950
to head over to your girl.
366
00:28:49,450 --> 00:28:51,370
Tony, Davidson, pit 40.
367
00:28:57,430 --> 00:28:58,430
What's that for?
368
00:28:58,930 --> 00:29:00,610
They got so much to say something, huh?
369
00:29:14,050 --> 00:29:18,340
So, on behalf of our needy, our
homeless.
370
00:29:18,980 --> 00:29:25,140
And in thanks for your generous efforts,
Rupert, I hereby give you the deed to
371
00:29:25,140 --> 00:29:26,240
Hope City, New York.
372
00:29:27,020 --> 00:29:28,020
Thank you very much.
373
00:30:03,340 --> 00:30:05,700
Stand in strong like foundation, making
moves in combination.
374
00:30:06,040 --> 00:30:09,000
And you're the one who sets us out,
suppresses like sedation. It's the
375
00:30:09,180 --> 00:30:12,640
knocking suckers out like pseudopets.
Crush the opposition because they got me
376
00:30:12,640 --> 00:30:15,640
seeing them. They're getting me madder,
the dark banner when he's in his walls
377
00:30:15,640 --> 00:30:18,640
is fake. And that's the race that
circulates to make the race
378
00:30:18,980 --> 00:30:22,740
Retaliate the forces from the
subterranean. In hostile situations, I'm
379
00:30:22,740 --> 00:30:23,698
your cranium.
380
00:30:23,699 --> 00:30:25,620
Yo, we about to make this evident.
381
00:30:25,820 --> 00:30:28,300
We all up in this, so you know we clean
up after this.
382
00:30:28,500 --> 00:30:32,300
Cut out your spine, man, like psycho
cats. Yeah, traps kill the men. Hence, I
383
00:30:32,300 --> 00:30:33,680
expend your best friend's eye.
384
00:30:33,920 --> 00:30:34,920
See through your license.
385
00:31:10,540 --> 00:31:12,780
We paid our rent.
386
00:31:33,760 --> 00:31:34,820
Tony. Thank you.
387
00:31:47,920 --> 00:31:50,260
Looks like we found your girl.
388
00:31:51,240 --> 00:31:53,100
I'm sure the parents will appreciate the
closure.
389
00:31:54,040 --> 00:31:55,760
Best we know, she didn't have any
parents.
390
00:31:56,520 --> 00:31:57,980
Well, glad to give her a name.
391
00:31:58,780 --> 00:32:00,700
Listen, you take your time.
392
00:32:01,200 --> 00:32:02,360
I'll go finalize the paperwork.
393
00:32:51,340 --> 00:32:52,760
You didn't have to ID that body.
394
00:32:53,580 --> 00:32:56,140
Regulations. Poor regulations. You could
have done it from the comfort of your
395
00:32:56,140 --> 00:32:56,859
squad room.
396
00:32:56,860 --> 00:32:57,860
You didn't.
397
00:32:57,920 --> 00:33:00,800
Why? Why do you say a prayer for an
unknown body?
398
00:33:01,420 --> 00:33:02,420
Somewhere.
399
00:33:02,700 --> 00:33:03,700
Somebody knows.
400
00:33:07,040 --> 00:33:08,040
What's your charge?
401
00:33:08,060 --> 00:33:09,060
My charge?
402
00:33:10,580 --> 00:33:11,860
Assault and resisting arrest.
403
00:33:12,480 --> 00:33:15,600
Cops on the 39th beat me up for no
reason. Put me in a hospital for two
404
00:33:17,960 --> 00:33:18,960
Left me a souvenir.
405
00:33:19,640 --> 00:33:20,640
Nice, huh?
406
00:33:21,720 --> 00:33:22,720
I was in 3 -9.
407
00:33:24,020 --> 00:33:25,020
Oh, yeah? What'd you hear?
408
00:33:25,900 --> 00:33:26,900
Nothing.
409
00:33:58,090 --> 00:33:59,970
I played your casino in Atlantic City.
410
00:34:01,110 --> 00:34:02,310
Really? Yeah.
411
00:34:03,870 --> 00:34:08,489
You know, I had me some jacks, so I went
down there. I played the slot mostly,
412
00:34:08,590 --> 00:34:11,290
you know. I got one of them buses there
from Times Square.
413
00:34:13,929 --> 00:34:14,330
So
414
00:34:14,330 --> 00:34:21,710
you
415
00:34:21,710 --> 00:34:22,710
had a good time?
416
00:34:29,040 --> 00:34:33,360
You're really as rich as they say. I
mean, you got... You got like a billion.
417
00:34:36,400 --> 00:34:37,600
People exaggerate.
418
00:34:38,580 --> 00:34:41,440
Yeah? Well, I guess how much you got?
419
00:34:41,800 --> 00:34:43,860
I mean, you have more than 10 million,
right?
420
00:34:45,239 --> 00:34:46,239
What do you think?
421
00:34:46,699 --> 00:34:48,159
Yeah, nearly. What do you think?
422
00:34:48,440 --> 00:34:50,280
You're just fucking Rupert King. What do
you think?
423
00:34:52,260 --> 00:34:53,260
100 million.
424
00:34:53,480 --> 00:34:54,480
Yeah?
425
00:34:55,219 --> 00:34:56,219
Bucket more.
426
00:34:56,440 --> 00:34:58,100
Like fucking what do you want, nearly?
427
00:34:58,730 --> 00:34:59,790
Leave it alone. Okay, okay.
428
00:35:01,030 --> 00:35:02,610
300 million, huh?
429
00:35:03,430 --> 00:35:05,530
You're mild off, mate. Mild off.
430
00:35:05,850 --> 00:35:06,850
Okay, by how much?
431
00:35:09,830 --> 00:35:10,830
I've no idea.
432
00:35:13,390 --> 00:35:14,710
He doesn't even fucking know.
433
00:35:15,110 --> 00:35:17,910
That's how much money he got. He don't
even know how much money he got.
434
00:35:18,310 --> 00:35:19,310
Fuck.
435
00:35:22,030 --> 00:35:23,030
Well,
436
00:35:26,110 --> 00:35:27,790
you two guys have got to wait.
437
00:35:41,220 --> 00:35:42,220
No,
438
00:35:48,420 --> 00:35:49,980
you better believe it.
439
00:35:50,700 --> 00:35:53,020
Well, it's tremendously fulfilling.
440
00:35:53,500 --> 00:35:54,178
Of course.
441
00:35:54,180 --> 00:35:55,180
Hang on.
442
00:35:55,280 --> 00:35:57,020
Let the bell in the living room.
443
00:35:59,710 --> 00:36:01,990
What? No, I'll ask him when he gets
back.
444
00:36:02,230 --> 00:36:03,230
Yeah.
445
00:36:03,430 --> 00:36:06,270
He's in the field. All right, I'll see
you tonight.
446
00:36:06,910 --> 00:36:07,910
Bye.
447
00:36:11,430 --> 00:36:13,290
Where the hell is Macklo?
448
00:36:23,850 --> 00:36:27,270
He's not on any of the roads.
449
00:36:27,910 --> 00:36:29,410
Well, what do you think we ought to do?
450
00:36:29,690 --> 00:36:32,650
The mayor and all these folks need to
get back. Well, you take care of these
451
00:36:32,650 --> 00:36:33,790
people. I'll stay here and look for
them.
452
00:36:34,310 --> 00:36:37,370
Okay, it's getting late. I'm going to
need some people. I'll stay, Captain.
453
00:36:37,630 --> 00:36:39,890
Pretty silly for missing persons. The
cop went home on this one.
454
00:36:40,510 --> 00:36:41,510
Thanks, Sergeant.
455
00:36:41,830 --> 00:36:42,830
Going to need some more?
456
00:36:44,010 --> 00:36:45,010
I'll be with you, Captain.
457
00:36:45,450 --> 00:36:46,450
Tony. Good.
458
00:36:46,990 --> 00:36:49,550
This is the prisoner's manifest. Get him
on the Rikers bus.
459
00:36:50,310 --> 00:36:51,310
Arnie.
460
00:36:51,510 --> 00:36:53,890
Get these people on their way. Come back
for us with Sunset.
461
00:36:54,350 --> 00:36:55,870
Sure thing, Dwight. Three more.
462
00:36:57,320 --> 00:37:00,500
All right, let's get a move on. We can
take care of this, sir.
463
00:37:01,120 --> 00:37:02,780
He's my man. I'm staying.
464
00:37:03,420 --> 00:37:04,940
I advise you to think of your own
safety.
465
00:37:05,200 --> 00:37:07,060
This island belongs to me.
466
00:37:07,420 --> 00:37:08,420
Where do we start?
467
00:37:10,860 --> 00:37:12,740
Okay, Neely, Robby J, in the truck.
468
00:37:13,320 --> 00:37:15,300
Hey, you can't volunteer me.
469
00:37:16,080 --> 00:37:18,720
No, I want to go back to jail. We're in
jail.
470
00:37:35,240 --> 00:37:36,240
One place.
471
00:37:39,820 --> 00:37:40,820
I'm going to call in.
472
00:40:21,910 --> 00:40:24,510
Started out as a prisoner of war camp
during the Civil War.
473
00:40:25,550 --> 00:40:27,030
Nothing ever survives here.
474
00:40:27,790 --> 00:40:29,390
Nonsense. They just got it all wrong.
475
00:40:30,270 --> 00:40:32,030
Plenty of room for improvement here.
476
00:40:32,690 --> 00:40:33,830
Just need some people.
477
00:40:34,950 --> 00:40:35,950
DJ.
478
00:40:36,570 --> 00:40:38,950
Tony. You, Neely, Robbie J.
479
00:40:39,150 --> 00:40:40,990
You spread out across the fields. I'll
take this building.
480
00:40:41,950 --> 00:40:46,310
Sergeant, take Mr. King and Divvy up the
hospital. Everybody meet back here in
481
00:40:46,310 --> 00:40:47,310
an hour.
482
00:41:08,580 --> 00:41:10,620
Don't you think we could go just a
little bit faster?
483
00:41:11,620 --> 00:41:13,060
I'll take this field over here.
484
00:41:13,380 --> 00:41:16,100
Sorry, Mr. King, you're staying with me
for your own safety.
485
00:42:45,040 --> 00:42:46,040
I'll bring you the coat!
486
00:42:56,280 --> 00:43:00,220
What the fuck is that?
487
00:43:00,480 --> 00:43:02,720
It's a grave, man. Why don't you watch
where you're going?
488
00:43:03,040 --> 00:43:05,600
Oh, man, don't tell me that. Don't tell
me that. I can't stand stepping on
489
00:43:05,600 --> 00:43:08,780
graves. You're stepping on them
everywhere you go. It's the graveyard.
490
00:43:09,520 --> 00:43:12,040
Don't say that. It's fucking gross, man.
It's true.
491
00:43:12,940 --> 00:43:13,940
What happened to Tony?
492
00:43:14,220 --> 00:43:17,200
Hey, man, dig it. Speaking of gross,
I've been meaning to ask you this, man.
493
00:43:17,580 --> 00:43:18,960
What you do when you get a booger?
494
00:43:20,500 --> 00:43:22,860
What? With the nose rings, what you do
when you get the boogers?
495
00:43:23,540 --> 00:43:26,620
What are you talking about, man? I take
out the ring and I pick them out just
496
00:43:26,620 --> 00:43:29,480
like anybody else does. What about when
they get cold? You probably get fucked.
497
00:43:29,580 --> 00:43:31,480
You get fucked up headaches and shit
like that with that?
498
00:43:33,060 --> 00:43:34,060
Tony!
499
00:43:34,320 --> 00:43:35,620
Why are you hollering, yo?
500
00:43:36,140 --> 00:43:38,360
Why don't you just calm the fuck down?
501
00:43:38,860 --> 00:43:40,720
Tony! Where the fuck you at, dude?
502
00:43:41,800 --> 00:43:44,940
Why are you hollering and yelling and
shit? He's on the fucking island. What
503
00:43:44,940 --> 00:43:45,759
fuck is he?
504
00:43:45,760 --> 00:43:46,760
You see him around?
505
00:43:47,460 --> 00:43:48,460
Maclo!
506
00:43:57,820 --> 00:43:59,440
You say we go hang with the Rook?
507
00:44:00,980 --> 00:44:01,980
The Rook, huh?
508
00:44:02,200 --> 00:44:05,140
He's your fucking homeboy now. You got
nicknames for him? Yeah, come on. Let's
509
00:44:05,140 --> 00:44:07,200
go hang with the Rook. You can trade
some more stock tips with him, huh?
510
00:44:07,400 --> 00:44:10,480
He could break you up a piece of the
island and shit. Build a hotel.
511
00:44:41,950 --> 00:44:43,590
Matos. Why don't you take a corridor?
512
00:44:43,930 --> 00:44:44,930
Kiss my ass.
513
00:44:46,290 --> 00:44:47,390
You watch yourself.
514
00:44:47,830 --> 00:44:49,330
What? Oh, you're a cop?
515
00:44:49,570 --> 00:44:50,570
I owe you respect?
516
00:44:51,450 --> 00:44:53,050
I don't have time for your bullshit.
517
00:44:53,270 --> 00:44:54,270
You want bullshit?
518
00:44:54,650 --> 00:44:55,890
You're in the 39th.
519
00:44:56,210 --> 00:44:57,970
That either makes you ignorant or a
liar.
520
00:44:58,610 --> 00:45:01,170
You are a convicted criminal.
521
00:45:01,630 --> 00:45:05,330
Yeah, sure, I got a JV file a mile long.
But I've been clean for years.
522
00:45:05,900 --> 00:45:08,380
And then one day I'm walking down the
wrong side of the street and I get
523
00:45:08,380 --> 00:45:09,940
and it's back to square fucking one.
524
00:45:10,360 --> 00:45:12,140
This is not the time. No?
525
00:45:12,500 --> 00:45:14,440
When? They denied my complaint.
526
00:45:14,860 --> 00:45:15,860
Huh?
527
00:45:16,000 --> 00:45:18,360
They had me in handcuffs for the fucking
lineup.
528
00:45:18,940 --> 00:45:20,080
Take it up with the judge.
529
00:45:20,560 --> 00:45:23,160
You know, I'm surprised that you're
still sticking up for your buddy cops
530
00:45:23,160 --> 00:45:25,000
they busted your ass down a missing
person.
531
00:46:13,480 --> 00:46:14,480
Fucking joke, mate.
532
00:46:15,240 --> 00:46:21,120
Listen, I gotta find my guy, so split up
again and quit yanking my chain, okay?
533
00:46:21,340 --> 00:46:22,760
I ain't going nowhere.
534
00:46:23,260 --> 00:46:24,680
Stay put and I'll let you know.
535
00:46:25,260 --> 00:46:29,540
I always wanted to ask you about those
Miss Galaxy contest of yours. Did you
536
00:46:29,540 --> 00:46:32,340
ever, what, I mean, you never with the
girls there?
537
00:46:33,280 --> 00:46:34,280
Wouldn't you?
538
00:46:34,920 --> 00:46:36,300
Hey, Mr. King, Mr. King.
539
00:46:37,440 --> 00:46:39,640
Look, back off, mate.
540
00:46:46,600 --> 00:46:50,700
Right, give it back. Oh, that's a lot of
shit there, Mr. King. Yeah, yeah. Whoa,
541
00:46:50,820 --> 00:46:52,280
and it's mine, huh? Quit fucking around.
542
00:46:52,540 --> 00:46:53,680
That has sentimental value.
543
00:46:53,980 --> 00:46:57,160
Well, yeah, I'm sure it does, yeah,
because, uh, well, I just saved your
544
00:46:57,200 --> 00:47:00,500
but this must be a very special moment
for you, huh? Look, friend, cut the
545
00:47:00,740 --> 00:47:01,740
Give it here.
546
00:47:01,920 --> 00:47:04,040
You give me a job in your casino when I
get out, huh?
547
00:47:05,040 --> 00:47:07,000
Yeah, you've got to be kidding.
548
00:47:07,300 --> 00:47:09,860
Okay. Come on, give it here. Hey! That's
enough fucking around.
549
00:47:44,709 --> 00:47:45,709
Whoa, whoa, whoa. What?
550
00:48:29,220 --> 00:48:30,660
Bodies don't decompose this fast.
551
00:48:30,860 --> 00:48:31,900
It doesn't make any sense.
552
00:48:35,560 --> 00:48:36,900
I've got to call this into homicide.
553
00:48:52,480 --> 00:48:54,080
Captain, your men.
554
00:48:55,260 --> 00:48:58,000
Hey, these are all short timers.
555
00:48:58,670 --> 00:48:59,670
You're not murderers.
556
00:49:18,970 --> 00:49:21,130
Get out of here, you filthy little punk!
557
00:49:21,370 --> 00:49:23,410
What the fuck is wrong with you, you
crazy bastard?
558
00:49:23,910 --> 00:49:25,530
All right, let's get the hell out of
here!
559
00:49:44,780 --> 00:49:45,780
Get the fuck out of here!
560
00:50:32,300 --> 00:50:33,300
What the hell was that?
561
00:50:33,720 --> 00:50:34,638
Hold on.
562
00:50:34,640 --> 00:50:35,760
Where is... Neely.
563
00:51:28,490 --> 00:51:29,488
Pocky, anything?
564
00:51:29,490 --> 00:51:30,650
No, it's only good for the island.
565
00:51:48,290 --> 00:51:50,130
You said this was going to be an easy
duty, man.
566
00:51:51,050 --> 00:51:52,370
I mean, it's been a fucking nightmare.
567
00:51:59,500 --> 00:52:00,500
It'll be all right.
568
00:52:00,900 --> 00:52:01,900
What about the Robbie J?
569
00:52:02,240 --> 00:52:03,400
I don't think that's a good idea.
570
00:52:03,760 --> 00:52:04,920
Boys are my responsibility.
571
00:52:11,580 --> 00:52:12,780
Eric should have been here by now.
572
00:52:15,780 --> 00:52:16,780
Boss?
573
00:52:17,660 --> 00:52:19,460
I don't feel so hot.
574
00:52:21,160 --> 00:52:22,160
I've got to get to Rikers.
575
00:52:24,840 --> 00:52:25,880
Thanks a lot, Link.
576
00:52:26,760 --> 00:52:28,840
The Hathaways and, uh...
577
00:52:29,360 --> 00:52:33,260
And Mr. Smith. Thanks a lot, Link. The
Hathaways and Mr. Smith.
578
00:52:35,640 --> 00:52:38,860
Oh, I got it. Okay.
579
00:52:39,720 --> 00:52:41,980
Sitcoms with a mother -in -law.
580
00:52:43,380 --> 00:52:44,380
Mother -in -law?
581
00:52:44,900 --> 00:52:45,900
Wrong.
582
00:52:46,600 --> 00:52:48,000
Sitcoms with monkeys. Monkeys?
583
00:52:48,280 --> 00:52:50,240
Monkeys. That's close enough.
584
00:52:56,060 --> 00:52:59,240
You don't watch much television, do you?
You haven't seen my mother.
585
00:53:03,280 --> 00:53:07,220
Oh, shit.
586
00:53:08,800 --> 00:53:10,100
The sun ran out on me.
587
00:53:11,260 --> 00:53:12,720
We better get moving.
588
00:53:34,600 --> 00:53:35,600
I feel like I'm burning up.
589
00:53:36,360 --> 00:53:37,980
Somebody should find out what that guy's
got.
590
00:53:39,540 --> 00:53:40,540
Okay.
591
00:53:40,680 --> 00:53:44,040
I'm sorry. I am so sorry that I took
your watch. I really didn't mean it.
592
00:53:44,040 --> 00:53:45,040
get it, Chris.
593
00:53:45,480 --> 00:53:48,500
Get it. So, Robbie J's got it, and I'm
sure that he's fine with giving it back.
594
00:53:48,540 --> 00:53:49,660
I'm sure that it won't be a problem.
595
00:53:51,200 --> 00:53:53,520
What? Hey, can you turn him on?
596
00:54:41,230 --> 00:54:43,870
Somebody tell me how a body can
decompose in two hours.
597
00:54:44,790 --> 00:54:46,110
I mean, he was just a kid.
598
00:54:47,930 --> 00:54:48,930
Obj?
599
00:54:53,770 --> 00:54:54,770
Look here, Captain.
600
00:54:55,470 --> 00:54:58,070
I demand you get me off this island now.
601
00:55:00,490 --> 00:55:01,490
I don't know.
602
00:55:02,150 --> 00:55:04,250
I don't know what to do.
603
00:55:05,570 --> 00:55:06,710
The ferry's got to come.
604
00:55:07,650 --> 00:55:08,730
We wait for the ferry.
605
00:55:11,660 --> 00:55:12,680
Kylian Doneri.
606
00:55:15,040 --> 00:55:16,420
Here's Boomer.
607
00:55:17,260 --> 00:55:18,440
Thank you.
608
00:56:40,140 --> 00:56:41,300
Friends, do me a favor.
609
00:56:42,560 --> 00:56:45,900
Don't talk to the press about this. It
could be very bad for Hope City.
610
00:56:46,380 --> 00:56:47,480
Fucking Hope City.
611
00:58:10,540 --> 00:58:14,800
to the truck hey
612
00:58:54,280 --> 00:58:55,340
I don't think I'm going to make it.
613
00:58:57,180 --> 00:58:58,180
He's burning me.
614
00:58:59,980 --> 00:59:00,980
Oh, God.
615
00:59:06,980 --> 00:59:09,700
Hey, stop it, will you? What the hell's
the matter with you?
616
00:59:10,140 --> 00:59:12,120
I can't feel it. For fuck's sake.
617
00:59:12,720 --> 00:59:14,040
For fuck's sake.
618
00:59:14,900 --> 00:59:15,980
I'm going to drop it.
619
00:59:39,470 --> 00:59:40,470
No walk of water.
620
00:59:48,090 --> 00:59:49,090
Neely!
621
00:59:54,630 --> 00:59:55,630
Neely!
622
01:01:16,970 --> 01:01:17,970
Get off your ass.
623
01:01:47,630 --> 01:01:48,630
You're buzzing.
624
01:01:53,290 --> 01:01:54,290
There it is.
625
01:02:26,700 --> 01:02:27,700
I don't think it's personal.
626
01:02:27,860 --> 01:02:30,020
They're just out there. No, no, they're
hunting us.
627
01:02:30,260 --> 01:02:31,260
Oh, yeah.
628
01:02:33,480 --> 01:02:35,340
There's always been sadness in those
fields.
629
01:02:37,940 --> 01:02:38,960
Mythical bullshit.
630
01:02:39,840 --> 01:02:43,060
Look, tomorrow morning I'll have this
place doused in melathion.
631
01:02:43,500 --> 01:02:44,940
Problem solved.
632
01:03:00,650 --> 01:03:01,650
I got a bit out there.
633
01:03:02,350 --> 01:03:03,510
Sing a bit, okay?
634
01:03:04,150 --> 01:03:05,150
Jesus.
635
01:03:07,110 --> 01:03:09,170
Got some fishing to do when you get out
of here, huh?
636
01:03:10,630 --> 01:03:13,610
You do realize he's carrying an
infectious disease.
637
01:03:14,130 --> 01:03:16,450
What the fuck do you know? Are you a
doctor now?
638
01:03:16,670 --> 01:03:18,050
Come on, look at the facts.
639
01:03:18,570 --> 01:03:21,510
The first one to go down was his
jailbird friend.
640
01:03:21,970 --> 01:03:22,970
Shut up.
641
01:03:24,350 --> 01:03:26,030
There's nothing you can do for him.
642
01:03:26,870 --> 01:03:31,850
Look, I don't want to sound cruel,
but... I say we put him out.
643
01:03:32,990 --> 01:03:34,790
Anybody leaves, it's you.
644
01:04:39,690 --> 01:04:40,690
Custody center?
645
01:04:41,210 --> 01:04:42,810
The porn never been so safe.
646
01:04:43,270 --> 01:04:45,230
Could be right, except for the lawn
ornaments.
647
01:04:48,130 --> 01:04:49,290
Human test subjects.
648
01:04:50,190 --> 01:04:52,490
What the fuck are you doing?
649
01:04:56,230 --> 01:04:57,230
Private.
650
01:05:00,730 --> 01:05:01,730
Homeless ain't stupid.
651
01:05:02,350 --> 01:05:03,570
Not gonna go for it.
652
01:05:07,470 --> 01:05:09,810
You'll be amazed at what the desperate
will do for money.
653
01:05:10,350 --> 01:05:12,290
So, we get them off the street.
654
01:05:12,770 --> 01:05:15,350
Well, that's what I promised.
655
01:05:15,790 --> 01:05:16,790
For good.
656
01:05:17,410 --> 01:05:18,450
Come on, now.
657
01:05:18,690 --> 01:05:20,050
You exaggerate.
658
01:05:20,790 --> 01:05:22,630
Anyway, tell me honestly, Sergeant.
659
01:05:23,530 --> 01:05:25,190
Would you really admit them?
660
01:05:25,610 --> 01:05:30,170
I've got it.
661
01:05:30,750 --> 01:05:31,790
I've got the fever.
662
01:05:39,470 --> 01:05:41,630
Do you know why they call these places
potter's fields?
663
01:05:44,270 --> 01:05:46,490
There was this place in Jerusalem.
664
01:05:47,850 --> 01:05:48,850
Nothing grew.
665
01:05:50,230 --> 01:05:52,930
The potters dug their clay there.
666
01:05:56,110 --> 01:05:59,850
Judas betrayed Jesus for 30 pieces of
silver.
667
01:06:02,530 --> 01:06:06,970
After Jesus was crucified, they took
that blood money,
668
01:06:08,490 --> 01:06:15,150
And they bought a potter's field so that
strangers and the poor would be buried.
669
01:06:18,370 --> 01:06:19,370
Tony?
670
01:06:23,610 --> 01:06:26,370
I'm going to have to bury him.
671
01:06:28,990 --> 01:06:30,210
Let's get him out of here.
672
01:06:30,790 --> 01:06:32,570
One more word out of you and I'll shoot
you.
673
01:06:52,780 --> 01:06:54,880
Maybe somebody will listen to me next
time.
674
01:06:55,380 --> 01:06:56,380
Come on, Tony.
675
01:06:56,720 --> 01:06:57,820
Get in the office. Come on.
676
01:08:02,190 --> 01:08:03,230
Like they're waiting for something.
677
01:08:07,150 --> 01:08:08,150
They're not moving.
678
01:08:08,570 --> 01:08:10,070
I think we can make a break for it.
679
01:08:11,070 --> 01:08:13,710
Like I say, we torture the vermin and
obliterate them.
680
01:08:15,730 --> 01:08:16,950
We've got to bury the chief.
681
01:08:17,630 --> 01:08:19,170
As soon as this is all over.
682
01:08:20,550 --> 01:08:21,550
Now.
683
01:08:22,189 --> 01:08:24,350
What? We bury him now.
684
01:08:25,850 --> 01:08:26,850
Part of his field.
685
01:08:26,990 --> 01:08:29,229
Great. I'll take care of the fire
arrangement.
686
01:08:37,780 --> 01:08:39,740
She's the only cop around here that ever
cared.
687
01:08:43,740 --> 01:08:44,740
Give me your coat.
688
01:09:52,720 --> 01:09:53,720
Terrible shame.
689
01:09:53,779 --> 01:09:54,780
Shut up.
690
01:09:56,000 --> 01:09:58,340
Is it gone? Shut the fuck up.
691
01:09:59,400 --> 01:10:02,300
Of course, if you ask me, it's now or
never.
692
01:10:02,840 --> 01:10:05,700
Why don't you and I make a run for it?
693
01:10:06,940 --> 01:10:08,000
Feel free to try.
694
01:10:13,600 --> 01:10:15,340
I might just do that.
695
01:10:16,020 --> 01:10:19,900
Now look, we have to get our story
straight first.
696
01:10:20,800 --> 01:10:22,160
The story is simple.
697
01:10:22,440 --> 01:10:23,680
Nature just kicked our ass.
698
01:10:24,300 --> 01:10:26,340
Oh, kicked our ass, right.
699
01:10:26,900 --> 01:10:30,460
I know exactly the tagline I have in
mind for Hope City.
700
01:10:30,860 --> 01:10:35,000
Nature just kicked our ass. Do you ever
give up? Never.
701
01:10:35,560 --> 01:10:36,560
And you?
702
01:10:40,080 --> 01:10:41,080
Listen.
703
01:10:41,620 --> 01:10:42,620
Here's the proposal.
704
01:10:43,480 --> 01:10:48,820
You help me keep the lid on things here,
and I'm going to bring you into Hope
705
01:10:48,820 --> 01:10:49,820
City.
706
01:10:52,010 --> 01:10:53,010
Not interested.
707
01:10:55,350 --> 01:10:57,890
It's going to be more money than you've
ever dreamed.
708
01:10:58,950 --> 01:11:01,650
What the fuck do you know about my
dreams?
709
01:11:04,370 --> 01:11:05,810
All right, all right.
710
01:11:06,630 --> 01:11:09,610
I bring in the jailbird, too, if he gets
back.
711
01:11:10,890 --> 01:11:13,770
With his record, that's the best offer
he's going to get.
712
01:11:14,830 --> 01:11:15,830
No deal.
713
01:12:04,599 --> 01:12:07,100
Doesn't anyone believe in teamwork
anymore?
714
01:12:34,280 --> 01:12:35,280
Thank you.
715
01:13:49,330 --> 01:13:50,810
Retreat, you little bastard.
716
01:13:57,370 --> 01:13:58,470
Why not for him?
717
01:13:59,110 --> 01:14:00,370
For he is with the Aether.
718
01:14:01,770 --> 01:14:05,550
No longer does he cast a shadow upon the
Earth, as we do.
719
01:14:36,270 --> 01:14:37,370
Let's try the boat by the shore.
720
01:14:37,790 --> 01:14:38,790
Okay, let's get him.
721
01:14:41,930 --> 01:14:43,790
You sons of bitches!
722
01:15:02,950 --> 01:15:04,430
Getting into the truck? Yeah!
723
01:15:06,320 --> 01:15:07,980
Get in! Get in!
724
01:15:10,860 --> 01:15:13,680
Ah, well, reunited at last.
725
01:15:16,760 --> 01:15:17,840
Go to hell, King.
726
01:15:18,440 --> 01:15:21,240
Make no mistake, then. We're there as we
speak.
727
01:15:23,180 --> 01:15:25,440
Shit! Damn thing will start.
728
01:15:27,100 --> 01:15:28,100
Where are they?
729
01:15:38,050 --> 01:15:39,050
Quiet.
730
01:15:43,010 --> 01:15:44,010
I'm home.
731
01:15:44,950 --> 01:15:46,110
They're just sitting out there.
732
01:15:49,250 --> 01:15:50,310
I'm getting out of here.
733
01:15:50,870 --> 01:15:51,870
Head for the shore.
734
01:16:15,850 --> 01:16:16,850
Drop the gun now.
735
01:16:19,410 --> 01:16:20,450
Wait a minute, Crouch.
736
01:16:21,050 --> 01:16:23,470
Otherwise your jailbird friend here gets
the chop.
737
01:16:23,830 --> 01:16:24,830
Don't be crazy, King.
738
01:16:25,030 --> 01:16:26,090
We've got to get out of here.
739
01:16:26,530 --> 01:16:27,469
Oh, no.
740
01:16:27,470 --> 01:16:30,890
Nobody leaves this island until we've
sat down and thrashed out a deal. What's
741
01:16:30,890 --> 01:16:31,529
wrong with you?
742
01:16:31,530 --> 01:16:32,930
Why don't you forget about this place?
743
01:16:33,610 --> 01:16:34,610
Listen, friend.
744
01:16:34,930 --> 01:16:39,070
You know, I don't even know your name.
Anyway, it doesn't matter.
745
01:16:40,930 --> 01:16:42,870
Do you know what makes a great man?
746
01:16:43,530 --> 01:16:44,610
Hey, hey, stop it.
747
01:16:45,419 --> 01:16:47,040
Don't, Sergeant, don't do it.
748
01:16:48,980 --> 01:16:51,360
Let me tell you what makes a great man.
749
01:16:54,040 --> 01:16:57,260
Determination, guts, commitment, work.
750
01:16:59,180 --> 01:17:00,180
Destiny.
751
01:17:00,560 --> 01:17:01,760
Oh, and luck.
752
01:17:02,520 --> 01:17:04,740
Yeah. Plain old luck.
753
01:17:05,740 --> 01:17:07,720
A great man has to have luck.
754
01:17:08,800 --> 01:17:12,580
A great man doesn't have six deals in a
row go sour on him.
755
01:17:14,280 --> 01:17:15,900
Hope City's my last card.
756
01:17:16,480 --> 01:17:17,880
I can't let it go.
757
01:17:18,720 --> 01:17:23,020
Please, help me breathe life into Hope
City.
758
01:17:26,660 --> 01:17:27,660
I can't.
759
01:17:33,000 --> 01:17:35,540
I'm really, truly sorry to hear that,
sir.
760
01:17:59,820 --> 01:18:00,820
Be careful, Tony.
761
01:19:06,950 --> 01:19:07,350
I want
762
01:19:07,350 --> 01:19:17,090
the
763
01:19:17,090 --> 01:19:18,610
king. We got him.
764
01:19:18,830 --> 01:19:19,830
Come on.
765
01:19:20,130 --> 01:19:21,130
Let's get to that boat.
766
01:21:59,850 --> 01:22:01,070
It's very open in my case.
767
01:22:01,910 --> 01:22:02,910
You bet.
768
01:22:03,890 --> 01:22:05,650
All right. Get out of here.
769
01:22:10,410 --> 01:22:12,670
I was found on the streets of New York
City.
770
01:22:13,270 --> 01:22:14,270
I was lucky.
771
01:22:15,030 --> 01:22:16,450
Others aren't so lucky.
772
01:22:16,890 --> 01:22:18,130
But I look for them anyway.
773
01:22:19,130 --> 01:22:22,090
You see, names matter to me.
774
01:22:50,650 --> 01:22:57,270
Intimidation, Lyrical Devastation, Wack
MC Annihilation, and Termination.
775
01:22:58,910 --> 01:23:01,090
Hey, hey, watch this now.
776
01:23:27,820 --> 01:23:32,440
The demolition team is demolishing. So
caution is recommended when you up
777
01:23:32,440 --> 01:23:33,440
against.
778
01:23:48,980 --> 01:23:50,540
Yo, I'm about to make this evident.
779
01:23:50,820 --> 01:23:53,000
I'm all up in this so you know I paid my
rent.
780
01:23:53,360 --> 01:23:55,480
Yo, we about to make this evident.
781
01:23:55,680 --> 01:23:57,900
We all up in this so you know we paid
our rent.
782
01:23:58,510 --> 01:24:00,470
Yo, we about to make this evident.
783
01:24:00,690 --> 01:24:02,810
We all up to the toe, you know we put
the rest.
784
01:24:03,070 --> 01:24:07,030
Why? You're trying not to find the right
lie, but you're wasting everybody's
785
01:24:07,030 --> 01:24:08,030
time while you're posing.
786
01:24:08,250 --> 01:24:10,330
I'm cool and slow with plenty of
precision.
787
01:24:11,190 --> 01:24:15,350
Immaculate, dark, vocal box. I live in
the perimeter on the south shore, Mount
788
01:24:15,350 --> 01:24:19,230
Rushmore. I'm mad like some new
language, but you understand me
789
01:24:19,470 --> 01:24:21,330
It's can't do, supreme fucking bond.
790
01:24:21,630 --> 01:24:24,630
I'm all A -grade, my following each one
teach one.
791
01:24:24,960 --> 01:24:28,940
My name is on the brain and my name
reigns. Ring the alarm, another fucking
792
01:24:28,940 --> 01:24:29,940
sound's on deck.
793
01:24:30,460 --> 01:24:31,940
Romance and finance the legend.
794
01:24:32,220 --> 01:24:34,980
You go on the job, run the fucking
errand.
795
01:24:35,200 --> 01:24:38,200
Play your haters, snake pigs and devils.
Tonight you will be no more.
796
01:24:38,640 --> 01:24:40,460
Yesterday it was the eve of destruction.
797
01:24:41,000 --> 01:24:42,440
Who next in line for the question?
798
01:24:42,780 --> 01:24:44,940
Yo, we about to make you evident.
799
01:24:45,140 --> 01:24:49,500
We all up in the thing, you know we pay
that rent. Yo, we about to make you
800
01:24:49,500 --> 01:24:52,740
evident. We all up in the thing, you
know we pay that rent. Yo.
801
01:24:53,310 --> 01:24:57,270
We're about to make it evident. We all
up in this and you know we pay that
802
01:24:57,390 --> 01:25:01,390
Y 'all, skills and fire and shades of
culture, you know, they don't pay the
803
01:25:01,390 --> 01:25:05,770
rent. A shaved head like Telly. Savalas
on your telly. Vision and everything
804
01:25:05,770 --> 01:25:09,630
nice, I rhyme proficient. Check this
out, I compile herbs and verbs with no
805
01:25:09,630 --> 01:25:10,630
words from competition.
806
01:25:10,930 --> 01:25:11,930
Sit back and listen.
807
01:25:12,230 --> 01:25:16,010
Cut out your spine, man, like psycho
cats get. Rap skills immense, hence I
808
01:25:16,010 --> 01:25:17,350
expend your best friend's eye.
809
01:25:17,630 --> 01:25:20,730
See through you like stencils. I'm
sovereigning pencils for all the battles
810
01:25:20,730 --> 01:25:21,890
we wage upon instrumentals.
811
01:25:22,200 --> 01:25:25,440
With the vocal cords aided by the
larynx, trying to muffle through the
812
01:25:25,480 --> 01:25:28,780
cause you're fucking cuffed in. Your
rhymes have gotten rotten, before you
813
01:25:28,780 --> 01:25:31,780
shot in. The dance, your fans have all
taken a switch stance.
814
01:25:32,420 --> 01:25:36,160
Perfected and opposite reactions,
traction's needed to grip. Undo the
815
01:25:36,160 --> 01:25:40,040
your mic clip, so pay your taxes to the
governor. And if you didn't pay your
816
01:25:40,040 --> 01:25:43,780
dues, the crew's coming through and
roughing you. Yeah, we about to make
817
01:25:43,780 --> 01:25:46,620
evident. We all up in this so you know
we paid our rent.
818
01:25:46,840 --> 01:25:50,620
Yeah, we about to make this evident. We
all up in this so you know we paid our
819
01:25:50,620 --> 01:25:51,620
rent.
56890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.