Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,261 --> 00:00:13,096
My mother called it the greatest
2
00:00:13,180 --> 00:00:15,349
and most terrifying moment in her life.
3
00:00:22,356 --> 00:00:23,774
He said Karev.
4
00:00:23,857 --> 00:00:26,693
Standing at the head
of the surgical table,
5
00:00:26,777 --> 00:00:30,280
knowing that the patient's life
depends on you and you alone.
6
00:00:30,364 --> 00:00:31,823
He said Karev! — yes!
7
00:00:31,907 --> 00:00:34,117
Are you sure? — yeah.
8
00:00:34,201 --> 00:00:36,328
Yo u're "s ure" su re?
9
00:00:42,459 --> 00:00:44,628
It's what we all dream about.
10
00:00:49,132 --> 00:00:53,595
Because the first person
that gets to fly solo in the or?
11
00:00:53,679 --> 00:00:55,597
Kind of a badass.
12
00:00:59,935 --> 00:01:03,397
Stevens! He said Stevens!
— which is it, moron?
13
00:01:03,480 --> 00:01:05,774
- Stevens or Karev?
- — This is stupid.
14
00:01:05,857 --> 00:01:08,735
Trust imbeciles to tell you
who's getting solo surgery?
15
00:01:08,819 --> 00:01:11,738
Is this hard for you,
being banned from the solo surgery?
16
00:01:11,822 --> 00:01:15,659
It must be really hard for you.
— a mean streak. I like it.
17
00:01:15,742 --> 00:01:18,495
He may change his mind.
He's been known to change.
18
00:01:18,579 --> 00:01:22,416
Don't do that. Go ahead
and will yourselves to be voted in.
19
00:01:22,499 --> 00:01:24,876
Use the secret. — grey!
20
00:01:24,960 --> 00:01:26,253
The chief said grey.
21
00:01:27,796 --> 00:01:30,882
What?! This is bogus.
— you just figuring that out?
22
00:01:30,966 --> 00:01:34,928
Steve is not a lip reader.
None of the interns are lip readers.
23
00:01:35,012 --> 00:01:39,766
You have to wait for the attendings
to vote, just like we did when I won.
24
00:01:39,850 --> 00:01:43,645
You won your solo surgery?
— I'm gonna pretend you didn't
25
00:01:43,729 --> 00:01:47,566
feel the need to ask me that, Yang.
Of course I won. I was good.
26
00:01:47,649 --> 00:01:52,529
I didn't cut lvad wires or put
my hand in bomb—y body cavities
27
00:01:52,613 --> 00:01:56,950
or have my interns operating
on themselves. I was special.
28
00:01:57,034 --> 00:02:00,704
I was young, gifted and black,
and everybody knew it.
29
00:02:00,787 --> 00:02:02,998
The attendings knew it,
the chief knew it.
30
00:02:03,081 --> 00:02:06,918
I didn't have to act
like I could read lips.
31
00:02:07,002 --> 00:02:09,963
Just go about my work calmly,
32
00:02:10,047 --> 00:02:12,090
waiting for my name to get called.
33
00:02:12,758 --> 00:02:14,009
It's done!
34
00:02:15,552 --> 00:02:18,388
- Whatever, Helen Keller.
- — No, I'm serious.
35
00:02:18,472 --> 00:02:20,932
The chief sent me.
They made their choice.
36
00:02:21,016 --> 00:02:22,351
Who is it?
37
00:02:29,983 --> 00:02:31,568
It's you.
38
00:02:38,116 --> 00:02:43,163
I am happy to announce that the first
solo surgery will take place tonight.
39
00:02:43,246 --> 00:02:45,916
A below—the—knee amputation,
bone cancer...
40
00:02:45,999 --> 00:02:49,002
Poor bastard. — no appy?
41
00:02:49,086 --> 00:02:52,631
Saw action, sweet.
— choosing who gets first solo surgery
42
00:02:52,714 --> 00:02:55,509
isn't just about
who has the best surgical skills
43
00:02:55,592 --> 00:02:58,178
or who's logged
the most hours in the or.
44
00:02:58,261 --> 00:03:01,264
It's about the highest form of trust.
45
00:03:01,348 --> 00:03:05,268
The trust to put a patient's life
into one of our resident's hands.
46
00:03:05,352 --> 00:03:07,521
And for the first time
that I can recall,
47
00:03:07,604 --> 00:03:11,191
every single attending
picked the same person:
48
00:03:11,274 --> 00:03:12,693
Dr Yang.
49
00:03:12,776 --> 00:03:17,864
However, dr Yang is out of the running.
She is going to pick the winner instead.
50
00:03:17,948 --> 00:03:21,451
Dr Yang will post her decision
on the or board at 4.00pm.
51
00:03:21,535 --> 00:03:25,831
Also, since your interns
are still banned from the or,
52
00:03:25,914 --> 00:03:30,252
the winner will pick a fellow resident
to scrub in with them. Good luck.
53
00:03:31,461 --> 00:03:33,797
This is torture for me.
54
00:03:34,214 --> 00:03:37,050
I'm not even done.
55
00:03:37,134 --> 00:03:39,177
Sir? — dr Dixon is back.
56
00:03:39,261 --> 00:03:43,390
You'll be spending the day with her.
You will impress her.
57
00:03:43,473 --> 00:03:46,226
You will make sure
this hospital impresses her.
58
00:03:46,309 --> 00:03:49,646
By end of the day, I want that woman
to be my next head of cardio.
59
00:03:49,730 --> 00:03:53,483
If she's not, I'll know who to blame.
Good luck.
60
00:03:53,567 --> 00:03:56,528
We held a retractor
for 12 hours together.
61
00:03:56,611 --> 00:03:59,740
You said I had small hands.
Good for surgery. Remember?
62
00:03:59,823 --> 00:04:01,241
No. Go away.
63
00:04:01,324 --> 00:04:05,245
I operated on a heart in an elevator.
— over a year ago. O'Malley's 007.
64
00:04:05,328 --> 00:04:08,457
Think how poor your decision would look
if you gave it to him.
65
00:04:08,540 --> 00:04:09,750
Yourturn.
66
00:04:09,833 --> 00:04:12,252
I don't know why you
are even bothering.
67
00:04:12,335 --> 00:04:15,213
We know who she's gonna pick.
— she's not gonna pick me
68
00:04:15,297 --> 00:04:18,759
because I'm her best friend.
She'll pick me because I'm the best.
69
00:04:18,842 --> 00:04:21,344
Stop! Are you guys kidding me?
70
00:04:26,516 --> 00:04:29,478
Just... go and do surgical things.
71
00:04:30,353 --> 00:04:34,024
Are you coming?
We gotta go do clinic. Flu season fun.
72
00:04:34,107 --> 00:04:35,901
Yeah.
73
00:04:35,984 --> 00:04:39,613
I... will catch up with you.
74
00:04:39,696 --> 00:04:41,031
Me, too. — shut up.
75
00:04:43,575 --> 00:04:45,535
Not you.
76
00:04:45,619 --> 00:04:48,205
My head. Shut up!
77
00:04:52,709 --> 00:04:54,920
When I win, you can scrub in for me.
78
00:04:55,003 --> 00:04:57,589
Alex, she's not...
Not gonna pick you.
79
00:04:57,672 --> 00:05:01,510
I'll scrub in for you, too, if you win,
which you won't. 'Cause I will.
80
00:05:02,177 --> 00:05:06,556
Enough! — I... I gotta go.
81
00:05:09,726 --> 00:05:14,231
Cristina still hasn't talked to me.
Which is normal. Except it's worse.
82
00:05:14,314 --> 00:05:17,442
Two weeks suspension
and she hasn't said one mean thing.
83
00:05:17,526 --> 00:05:20,946
Karev called me a moron.
Which is good.
84
00:05:21,029 --> 00:05:24,324
Residents don't look at me.
— least they could do is hate us.
85
00:05:24,407 --> 00:05:26,618
I'm gonna get some sex.
86
00:05:26,701 --> 00:05:29,996
Sex always makes me feel better.
— don't look at me.
87
00:05:30,080 --> 00:05:33,416
Me, neither.
— that makes three of us.
88
00:05:41,258 --> 00:05:42,676
I get it.
89
00:05:42,759 --> 00:05:46,096
I organised a crazy cabal
of secret cutter interns.
90
00:05:46,179 --> 00:05:48,849
The thing is,
I've been advised to seek out sex
91
00:05:48,932 --> 00:05:54,521
as a way out of my sad predicament,
but I'd rather just learn today, so...
92
00:05:54,604 --> 00:05:57,649
What do you say? You, me...
93
00:05:57,732 --> 00:06:01,194
Why are you talking about sex?
Inappropriate. I'm your teacher.
94
00:06:01,278 --> 00:06:04,614
I have things to teach.
Double board—certified things.
95
00:06:04,698 --> 00:06:08,034
That's... that's what I was
talking about. For you to teach me.
96
00:06:08,118 --> 00:06:10,996
Medicine. The sex...
That was a joke.
97
00:06:11,079 --> 00:06:16,209
Dr Sloan, I heard you're performing
a hypopharynx reconstruction today.
98
00:06:16,293 --> 00:06:18,628
I'm gonna make a woman speak.
— let's hope.
99
00:06:18,712 --> 00:06:21,882
I read up on the surgery...
— you read up on my surgery?
100
00:06:21,965 --> 00:06:26,052
Since it's your first time performing
what is a cutting—edge surgery,
101
00:06:26,136 --> 00:06:28,847
I was hoping you might need
an extra set of hands.
102
00:06:28,930 --> 00:06:33,310
Fine. You can join dr grey and me.
— dr grey who is banned from the or?
103
00:06:33,393 --> 00:06:34,936
She's on cappuccino duty.
104
00:06:35,020 --> 00:06:39,357
Which I'm still waiting for.
— right away. Thank you.
105
00:06:43,236 --> 00:06:46,406
Dr Virginia Dixon. It says she
arrived over half an hour ago!
106
00:06:46,489 --> 00:06:48,533
Where is she? — nervous?
107
00:06:48,617 --> 00:06:52,370
What are you doing here? This is
cardio wing. Only cardio gods allowed.
108
00:06:52,495 --> 00:06:56,249
I know. I'm looking around, getting
to know other parts of the hospital.
109
00:06:56,333 --> 00:07:00,003
What else is there? The or, the er
and the place with the food.
110
00:07:00,086 --> 00:07:03,048
Somebody's got a lot to learn.
111
00:07:03,131 --> 00:07:06,676
Kathleen Patterson. Laryngectomy
five years ago resulted in loss
112
00:07:06,801 --> 00:07:09,763
of her ability to speak.
Undergone surgical attempts
113
00:07:09,846 --> 00:07:13,099
to restore her voice in the past.
None have been successful.
114
00:07:13,183 --> 00:07:16,895
This time, though, this time
we have a good feeling about this.
115
00:07:16,978 --> 00:07:19,606
Right, honey?
116
00:07:21,858 --> 00:07:25,654
As discussed, I'll get blood supply
from your arm, cartilage from...
117
00:07:26,863 --> 00:07:28,114
From your...
118
00:07:28,198 --> 00:07:29,783
Kathleen?
119
00:07:29,866 --> 00:07:31,242
Honey?
120
00:07:33,328 --> 00:07:34,579
Honey.
121
00:07:35,830 --> 00:07:37,290
You can talk to me.
122
00:07:37,374 --> 00:07:40,460
I'll get skin and blood from her arm,
cartilage from her nose
123
00:07:40,543 --> 00:07:44,422
to construct a speaking tube
which will become her new voicebox.
124
00:07:44,506 --> 00:07:48,301
You should be aware there's a chance
the procedure might not work.
125
00:07:48,385 --> 00:07:51,221
He's clear on that.
— I'm just reminding him
126
00:07:51,304 --> 00:07:52,555
not to get his hopes up.
127
00:07:53,807 --> 00:07:55,934
Any other questions I can answer?
128
00:07:59,521 --> 00:08:01,731
Kathleen? Honey?
129
00:08:04,818 --> 00:08:06,820
Tell me everything
to know about Karev.
130
00:08:06,903 --> 00:08:08,488
- Why? — I'm his intern.
131
00:08:08,571 --> 00:08:10,490
He seems cool enough at your house.
132
00:08:10,573 --> 00:08:14,119
Whatever he's got going with the girl
who masturbates all the time...
133
00:08:14,202 --> 00:08:15,662
I don't like to judge.
134
00:08:15,745 --> 00:08:18,832
Still, officially, I'm his intern,
so what's his deal?
135
00:08:18,915 --> 00:08:22,669
Sadie, I can't be yourfriend in here.
I'm a resident, you're an intern.
136
00:08:22,752 --> 00:08:26,840
You have to figure out how not
to piss off Alex Karev yourself.
137
00:08:26,923 --> 00:08:28,591
Ok. I get it. — good.
138
00:08:28,675 --> 00:08:31,511
And ugly! It wasn't my fault!
139
00:08:31,594 --> 00:08:33,847
I had to tell those guys
where to meet us!
140
00:08:33,930 --> 00:08:36,683
I said I'd do it that way
you could drive! I'm telling!
141
00:08:36,766 --> 00:08:39,019
I'll kill you!
— you need to calm down.
142
00:08:39,102 --> 00:08:40,687
- Tell her!
- — Shut up!
143
00:08:40,770 --> 00:08:43,690
What happened?
— sisters, 16 and 15, crashed dad's car.
144
00:08:43,773 --> 00:08:47,193
All we know since they won't
stop screaming. We need your names.
145
00:08:47,277 --> 00:08:50,822
Don't tell her. Don't say a word.
— her name is Holly Anderson.
146
00:08:50,905 --> 00:08:53,825
She was driving. And texting.
While driving!
147
00:08:53,908 --> 00:08:56,202
Is there an officer?
I want to press charges.
148
00:08:56,286 --> 00:08:59,289
- You suck—up! Suck—up assface!
- — We need your number
149
00:08:59,372 --> 00:09:03,043
so we can call your parents.
— here. I speed—dialled my dad.
150
00:09:03,126 --> 00:09:05,128
You are such a bitch!
— no, you are!
151
00:09:05,211 --> 00:09:07,922
Make it stop. — shut up!
152
00:09:13,094 --> 00:09:16,723
You are dead when mom and dad show
up. The doctors will save you again.
153
00:09:16,806 --> 00:09:18,892
- I hate you!
- — I hate you more!
154
00:09:18,975 --> 00:09:21,394
- I hate you both.
- — ...All the time!
155
00:09:21,478 --> 00:09:23,980
- So easy, ok?
- — Come on!
156
00:09:33,823 --> 00:09:37,994
I know you still see me as 007,
but that was day one.
157
00:09:38,078 --> 00:09:40,747
I've grown a lot since then,
and learned a lot.
158
00:09:40,830 --> 00:09:44,751
Anyone can have brains,
or anyone can have talent,
159
00:09:44,834 --> 00:09:46,211
but the key is to grow.
160
00:09:46,294 --> 00:09:50,131
So, sure, I had a rough start and I
had to re—do some of my intern year,
161
00:09:50,215 --> 00:09:53,676
but I came out the other side,
162
00:09:53,760 --> 00:09:55,762
smarter, better.
163
00:09:55,845 --> 00:09:58,807
The important point is I never gave up.
164
00:09:58,890 --> 00:10:01,434
Because I'm a fighter.
165
00:10:06,564 --> 00:10:08,608
Thank you.
166
00:10:17,450 --> 00:10:20,370
I have to check your x—rays,
I think your leg is broken.
167
00:10:20,495 --> 00:10:24,457
You'll be off it for a while.
— no. No!
168
00:10:24,541 --> 00:10:28,253
I can't miss my future leaders
of america conference! Holly!
169
00:10:28,336 --> 00:10:30,797
Emma, I'm gonna be grounded
till graduation.
170
00:10:30,880 --> 00:10:34,551
I was going to DC! I've been
waiting for this for a year!
171
00:10:34,634 --> 00:10:37,804
Mom and dad spent two grand,
they've now wasted two grand!
172
00:10:37,887 --> 00:10:40,890
You stupid baby!
— I'm separating you two.
173
00:10:43,810 --> 00:10:46,187
Listen, I've been here. Lots.
174
00:10:46,271 --> 00:10:49,232
Your dad won't be pissed.
He'll be happy you're safe.
175
00:10:49,315 --> 00:10:51,609
He'll kill me.
He'll take away everything.
176
00:10:51,693 --> 00:10:54,571
How long have her eyes been like that?
177
00:10:54,654 --> 00:10:56,364
Her eyes? — page Shepherd.
178
00:10:56,447 --> 00:10:59,659
She might have a basilar skull fracture.
Get her up to ct now!
179
00:10:59,742 --> 00:11:01,286
I didn't see... — do scut.
180
00:11:01,411 --> 00:11:04,247
I'll call you when she needs
another pep talk.
181
00:11:04,330 --> 00:11:06,833
Where's she going?
— just to run a few tests.
182
00:11:06,916 --> 00:11:09,502
Good, get her out of here.
Take her away!
183
00:11:09,586 --> 00:11:11,546
I hope you die!
184
00:11:21,931 --> 00:11:24,809
Oh, crap.
— somebody's in big trouble.
185
00:11:24,893 --> 00:11:28,396
Did you forget to open it or staff it?
— both.
186
00:11:28,479 --> 00:11:31,983
I'm sorry, everybody.
I'll be right back with the keys.
187
00:11:32,066 --> 00:11:34,444
Might want to get nurses
while you're at it.
188
00:11:34,527 --> 00:11:38,031
This happen a lot? If it does,
you're giving my clinic a bad name.
189
00:11:38,114 --> 00:11:41,284
You're mocking me now?
Sweet, very sweet.
190
00:11:47,582 --> 00:11:51,044
Dr Dixon, there you are.
I'm dr Yang.
191
00:11:51,127 --> 00:11:56,132
We... I've been assigned to work with
you today. I was in the cardio lab.
192
00:11:56,216 --> 00:11:59,427
Sorry it took me so long.
— there's a blank spot on this board.
193
00:11:59,510 --> 00:12:03,223
There's a surgery but no surgeon.
I would like to do a surgery,
194
00:12:03,306 --> 00:12:08,728
but that's an amputation and I haven't
done an amputation since residency.
195
00:12:11,773 --> 00:12:14,442
Well...
196
00:12:14,525 --> 00:12:18,279
That's... really hard to...
That...
197
00:12:18,363 --> 00:12:20,949
Is your stuttering pathological
and persistent
198
00:12:21,032 --> 00:12:23,534
or is it occasional and stress—related?
199
00:12:23,618 --> 00:12:27,538
I don't stutter.
— I had pathological stuttering
200
00:12:27,622 --> 00:12:32,460
as a child, but it can be treated
with rigorous speech therapy.
201
00:12:32,543 --> 00:12:34,254
Yes, ma'am. Thank you.
202
00:12:36,756 --> 00:12:38,841
Why is this slot on the board blank?
203
00:12:38,925 --> 00:12:43,096
I need to select one of my fellow
residents for that slot.
204
00:12:43,179 --> 00:12:45,223
It's the first solo surgery of my class.
205
00:12:45,306 --> 00:12:48,351
The chief asked you to choose
from your peers?
206
00:12:48,434 --> 00:12:49,435
Yes, ma'am.
207
00:12:58,528 --> 00:13:01,823
Mr Patterson, I have some forms
for your wife to fill out.
208
00:13:01,906 --> 00:13:05,702
Is now a good time?
— she's a blogger.
209
00:13:05,785 --> 00:13:08,579
About cancer and voicelessness.
210
00:13:08,663 --> 00:13:11,791
She's famous in certain
Internet circles.
211
00:13:11,874 --> 00:13:14,544
It seems like you two have
a great system going here.
212
00:13:14,627 --> 00:13:19,299
You've learned to communicate.
— you mean the post—its?
213
00:13:19,382 --> 00:13:22,635
You think that's a pretty great system?
214
00:13:24,762 --> 00:13:28,641
Convenient?
— yes. No. Hello. I love you.
215
00:13:30,393 --> 00:13:34,230
You read the words long enough,
they begin to lose their meaning.
216
00:13:36,816 --> 00:13:40,695
Mid—shaft transverse tibia fracture?
Hi. Sorry to barge in.
217
00:13:40,778 --> 00:13:44,115
I was just walking by,
and I saw broken bones.
218
00:13:44,198 --> 00:13:46,242
I love broken bones.
219
00:13:46,326 --> 00:13:49,329
Less than five degrees
of angulation, right?
220
00:13:49,412 --> 00:13:51,164
Yeah, it...
221
00:13:51,247 --> 00:13:55,918
We can treat it with closed
reduction and casting.
222
00:13:56,002 --> 00:13:59,797
Flexion/extension views
of the cervical spine?
223
00:14:04,510 --> 00:14:06,304
I should go see my patient.
224
00:14:12,894 --> 00:14:16,189
She's got a hemopericardium.
Let cardio know.
225
00:14:16,272 --> 00:14:19,525
Hey. I've got a future leader outside,
she needs a ct.
226
00:14:19,609 --> 00:14:22,945
Hey.
— I'm not mad for not voting for me.
227
00:14:23,029 --> 00:14:26,282
It would look like playing favourites.
— you deserve it. Cristina knows,
228
00:14:26,366 --> 00:14:29,619
even if you two are fighting.
— you and Yang are fighting?
229
00:14:29,702 --> 00:14:31,704
We're not fighting.
Fought. Past tense.
230
00:14:31,788 --> 00:14:33,790
How bad is it? Real bad?
231
00:14:34,999 --> 00:14:36,292
She's crashing.
232
00:14:36,959 --> 00:14:41,297
Code blue, fourth floor.
Code blue, fourth floor.
233
00:14:42,757 --> 00:14:45,510
Brain matter in her blood.
Let or know we're coming.
234
00:14:45,593 --> 00:14:49,263
What happened to her? Holly? Holly!
235
00:14:51,766 --> 00:14:53,226
Holly!
236
00:14:53,309 --> 00:14:57,730
What did you do to my sister?
Holly! Holly! What did you do to her?
237
00:15:05,863 --> 00:15:09,617
Hey. So you know I deserve this.
238
00:15:10,827 --> 00:15:13,413
You know I'm the most qualified.
239
00:15:13,496 --> 00:15:16,165
But I don't want it to be
a big awkward thing.
240
00:15:16,249 --> 00:15:20,545
I don't. So, just,
you do what you have to do.
241
00:15:25,591 --> 00:15:26,801
I'll see you later.
242
00:15:31,347 --> 00:15:34,642
Almost done here, Emma.
— Holly will be all right, right?
243
00:15:34,725 --> 00:15:37,770
She's gonna be ok?
— she got into surgery quick.
244
00:15:37,854 --> 00:15:39,772
That's good.
— are my parents here?
245
00:15:39,856 --> 00:15:43,109
They're coming. Your dad...
— Holly's gonna be all right?
246
00:15:43,192 --> 00:15:47,029
She's not in, like...
She won't die?
247
00:15:47,113 --> 00:15:50,283
Emma, you didn't mean it.
— I said, "I hope you die."
248
00:15:50,366 --> 00:15:53,786
That can't be the last thing
she heard me say. It can't.
249
00:15:53,870 --> 00:15:56,622
Just don't let her die. Please.
250
00:15:59,917 --> 00:16:02,962
All right, I'll go to the or
and get an update for you. Ok?
251
00:16:09,135 --> 00:16:11,137
Be objective, dr Yang.
252
00:16:11,220 --> 00:16:15,558
Consider accomplishments, achievements,
look for the stand—outs.
253
00:16:15,641 --> 00:16:18,686
Let's see what kind of stand—out
Karev proves himself to be
254
00:16:18,769 --> 00:16:22,148
when I ask him to sew the graft.
— really?
255
00:16:22,231 --> 00:16:26,652
Absolutely. Dr Yang, watch Karev
to see if his skills are up to par
256
00:16:26,736 --> 00:16:29,489
for the solo.
— a system! Devise a system.
257
00:16:29,572 --> 00:16:31,782
Rank everyone accordingly.
That's all.
258
00:16:31,866 --> 00:16:34,035
Thank you.
259
00:16:37,413 --> 00:16:39,165
Out of the way. — what happened?
260
00:16:39,248 --> 00:16:40,666
Her brain's changing colour.
261
00:16:40,750 --> 00:16:42,269
She's haemorrhaging.
100 of mannitol.
262
00:16:42,293 --> 00:16:44,754
What did I do? What did I do?
263
00:16:47,089 --> 00:16:49,550
Ok, ok. So the new intern,
Meredith's friend?
264
00:16:49,634 --> 00:16:52,011
Psycho with no appendix?
— yeah. We talked.
265
00:16:52,094 --> 00:16:55,306
She came to talk to me.
But it was more than that, you know?
266
00:16:55,389 --> 00:16:58,726
A guy looks at you a certain way,
eyes wander when he talks to you.
267
00:16:58,809 --> 00:17:01,521
Bam, you know. This girl thing,
it's confusing.
268
00:17:01,604 --> 00:17:03,272
Was there touching? — no.
269
00:17:03,356 --> 00:17:05,274
Was there playing with the hair?
— no.
270
00:17:05,358 --> 00:17:08,528
Was there licking of the lips?
— oh, my god.
271
00:17:08,611 --> 00:17:12,490
I made it up because I'm lonely
and depressed and desperate
272
00:17:12,573 --> 00:17:14,534
for attention from the hot new intern.
273
00:17:14,617 --> 00:17:16,827
Crazy new intern. — crazy hot.
274
00:17:16,911 --> 00:17:20,206
No. The hot ones are the ones
that cause trouble,
275
00:17:20,289 --> 00:17:23,417
ones that distract you from
realising your true potential.
276
00:17:23,501 --> 00:17:27,004
You need to focus on the medicine.
Take that pent up sexual energy
277
00:17:27,129 --> 00:17:29,757
you waste thinking
about hot, naked interns
278
00:17:29,840 --> 00:17:33,678
and put it back into your genius,
your godliness.
279
00:17:34,929 --> 00:17:37,557
Build someone an organ. That's hot.
280
00:17:37,640 --> 00:17:39,517
She smiled.
Did I mention she smiled?
281
00:17:39,600 --> 00:17:40,893
No hot interns!
282
00:17:43,312 --> 00:17:47,567
Then we'll insert the newly constructed
tube in between her trachea
283
00:17:47,650 --> 00:17:50,861
and oesophagus just... like...
284
00:17:50,945 --> 00:17:52,029
That.
285
00:17:52,113 --> 00:17:55,032
So this valve flips open
when she has air...
286
00:17:55,116 --> 00:17:58,578
You're in my space! Back up!
Just back the hell up!
287
00:17:58,661 --> 00:18:01,539
Dr Bailey, will you please
find dr grey something to do
288
00:18:01,622 --> 00:18:03,916
other than interfere? — dr grey?
289
00:18:04,000 --> 00:18:07,086
Finish prepping
mrs Patterson for surgery.
290
00:18:11,424 --> 00:18:13,801
She was in my space.
291
00:18:16,220 --> 00:18:18,389
George, can you cover
for me for a while?
292
00:18:18,472 --> 00:18:21,892
We're swamped.
— there's something I need to do.
293
00:18:21,976 --> 00:18:25,021
It's pressing.
— she doesn't want to miss hot sex.
294
00:18:25,104 --> 00:18:27,440
- Izzie! — it's the clinic.
295
00:18:27,523 --> 00:18:29,358
You can handle the clinic.
296
00:18:30,318 --> 00:18:34,030
You're lucky she even showed up.
She hasn't been here all week.
297
00:18:36,282 --> 00:18:38,284
- Dr Shepherd...
- — It wasn't you.
298
00:18:38,367 --> 00:18:42,246
She had a carotid dissection.
Nothing we could have done.
299
00:18:42,330 --> 00:18:44,415
So we can't...
— she had a massive cva.
300
00:18:44,498 --> 00:18:47,418
Blood to her brain was cutoff
and cannot be restored.
301
00:18:47,501 --> 00:18:51,130
So even though dr Shepherd
was able to fix the hole
302
00:18:51,213 --> 00:18:54,216
in her brain that allowed
tissue to leak through her nose,
303
00:18:54,300 --> 00:18:59,263
the subsequent carotid dissection has
caused loss of her cerebral function.
304
00:18:59,347 --> 00:19:02,141
You do understand that?
— she's brain dead. I get it.
305
00:19:07,688 --> 00:19:10,399
She's only 16.
306
00:19:14,695 --> 00:19:18,658
That's good news. She'll be an
excellent candidate for organ donation.
307
00:19:18,741 --> 00:19:22,328
Excellent candidate.
Excellent organs. Young.
308
00:19:36,175 --> 00:19:39,011
You were robbed.
You got screwed by politics.
309
00:19:39,095 --> 00:19:42,098
The chief, he needed a scapegoat.
It's so unfair.
310
00:19:43,849 --> 00:19:47,770
I'm sorry. I can't do this.
I can kiss ass when I have to.
311
00:19:47,853 --> 00:19:49,772
But not yours.
312
00:19:49,855 --> 00:19:53,192
Below—knee amputation:
Incision at mid shaft of the tibia.
313
00:19:53,275 --> 00:19:55,945
Elevate the periosteum
and cut the tibia with saw.
314
00:19:56,028 --> 00:19:58,364
Ligate bundles
and release tourniquet.
315
00:19:58,447 --> 00:20:01,784
I've done four:
One on a cadaver, three on Stan.
316
00:20:05,287 --> 00:20:09,041
Know who you're gonna pick?
— I'm ranking them.
317
00:20:09,125 --> 00:20:12,712
According to a system. Surgical skills,
hours in the or,
318
00:20:12,795 --> 00:20:15,297
published papers,
academic accomplishments.
319
00:20:15,381 --> 00:20:18,634
You know them, their capabilities.
Go with your gut.
320
00:20:18,718 --> 00:20:22,638
My gut? I'm not putting a patient's life
in the hands of a novice surgeon
321
00:20:22,722 --> 00:20:25,683
based on my gut.
— well, it worked for me.
322
00:20:25,766 --> 00:20:26,934
Your gut?
323
00:20:28,477 --> 00:20:30,563
It's what told me to choose you.
324
00:20:35,317 --> 00:20:37,820
Hey. — hey.
325
00:20:38,988 --> 00:20:41,365
Beautiful. — what?
326
00:20:41,449 --> 00:20:46,871
Your necklace.
— oh, right. Um...
327
00:20:49,248 --> 00:20:52,209
I have to go. — see ya.
328
00:20:57,006 --> 00:20:59,842
I hope you didn't page me
to help pass out cough drops.
329
00:20:59,925 --> 00:21:01,927
Ain't gonna happen.
— where's Izzie?
330
00:21:02,011 --> 00:21:05,055
I thought she was here.
— she's avoiding me.
331
00:21:05,139 --> 00:21:07,933
What do you want me to do?
— you are together now?
332
00:21:08,017 --> 00:21:11,312
Talk to her. Find out why
she couldn't care about her clinic.
333
00:21:11,395 --> 00:21:14,106
You're pissed 'cause
you can't handle the flu.
334
00:21:14,190 --> 00:21:17,401
Something's wrong, Alex.
You need to talk to her.
335
00:21:17,485 --> 00:21:21,405
She won't talk to me.
— don't talk to me about Izzie again.
336
00:21:25,951 --> 00:21:28,120
It's just George.
337
00:21:28,204 --> 00:21:31,123
Your friends, they're out
there fighting for a chance
338
00:21:31,207 --> 00:21:34,543
to chop of that guy's leg.
What is that, anyway?
339
00:21:34,627 --> 00:21:38,005
It's how we learn. By doing.
340
00:21:38,088 --> 00:21:40,925
I lost my shot at the solo surgery
as soon as the chief
341
00:21:41,008 --> 00:21:43,093
made it Cristina's decision.
342
00:21:45,054 --> 00:21:47,556
Anyway, there'll always be surgeries.
343
00:21:47,640 --> 00:21:50,684
There won't always be fiances
who come back from the dead.
344
00:21:50,768 --> 00:21:52,561
Good point.
345
00:21:57,942 --> 00:22:00,820
Aren't you going
to deepithelialise here
346
00:22:00,903 --> 00:22:03,531
to connect it to the trachea?
347
00:22:03,614 --> 00:22:06,659
You're a very eager student, dr Bailey.
348
00:22:06,742 --> 00:22:09,954
Very thorough.
— any way I can be of service.
349
00:22:17,503 --> 00:22:21,423
I'm not sorry. — what?
350
00:22:21,507 --> 00:22:25,094
For what we did. It was extreme.
Maybe even stupid.
351
00:22:25,177 --> 00:22:27,721
But this programme,
you should be down in that or,
352
00:22:27,805 --> 00:22:31,058
not up here in the nosebleeds.
I shouldn't be spending my day
353
00:22:31,141 --> 00:22:34,019
transcribing Karev's
illegible handwriting.
354
00:22:34,103 --> 00:22:38,858
How is that teaching? They call me crazy
Sadie and god knows what other names,
355
00:22:38,941 --> 00:22:41,819
but that doesn't change
that this programme is broken.
356
00:22:41,902 --> 00:22:45,614
The only time they bother with us is
if they think they can get us in bed.
357
00:22:46,365 --> 00:22:49,285
That's not true. Dr Sloan
took the time to teach me,
358
00:22:49,368 --> 00:22:51,871
and that wasn't about sex.
— he likes you.
359
00:22:51,954 --> 00:22:53,873
Who? Dr Sloan?
360
00:22:53,956 --> 00:22:56,792
Don't tell me you haven't
noticed his eyes on your ass.
361
00:22:56,876 --> 00:23:01,130
You are delusional.
— Is he cutting into her throat?
362
00:23:02,256 --> 00:23:04,049
Bloody hell.
363
00:23:08,971 --> 00:23:11,390
So I suppose
you'll use a strip test
364
00:23:11,473 --> 00:23:13,976
to confirm flow across the anastomosis?
365
00:23:14,059 --> 00:23:16,270
It can damage the endothelium.
366
00:23:16,896 --> 00:23:19,315
But don't you need to...
— dr Bailey,
367
00:23:19,398 --> 00:23:22,818
would you rather do Patterson's surgery?
Icanleave.
368
00:23:22,902 --> 00:23:27,489
Dr Sloan, I wasn't...
Questioning your surgical skills.
369
00:23:27,573 --> 00:23:32,536
I was just trying to learn.
Something exciting. Something new.
370
00:23:32,620 --> 00:23:37,750
Residents are fighting tooth and nail
for a chance to cut off a leg.
371
00:23:37,833 --> 00:23:41,378
What you've done here, you made
something where there was nothing.
372
00:23:41,462 --> 00:23:44,590
And... it's thrilling.
373
00:23:46,175 --> 00:23:48,302
I was just trying to learn.
374
00:23:50,179 --> 00:23:52,806
Thank you, dr Bailey.
375
00:23:53,974 --> 00:23:58,354
Would you take the flap veins
and join them to the internal jugular?
376
00:24:09,365 --> 00:24:12,785
She looks like she's sleeping.
Can I touch her?
377
00:24:12,868 --> 00:24:15,371
Yes, of course.
378
00:24:20,376 --> 00:24:21,627
Can she hear me?
379
00:24:23,671 --> 00:24:27,591
She can come out of it, right?
The coma?
380
00:24:27,675 --> 00:24:30,135
People can do that?
— no, she can't.
381
00:24:30,219 --> 00:24:34,306
I'm very sorry for your loss. But tests
confirm that, although your sister's
382
00:24:34,390 --> 00:24:36,934
bodily functions are fine,
her brain is dead.
383
00:24:37,017 --> 00:24:40,145
She has no thoughts,
no emotions, no senses.
384
00:24:40,229 --> 00:24:45,150
I'm dr Dixon. I will be harvesting
your sister's organs
385
00:24:45,234 --> 00:24:48,779
if your parents agree.
— please, she's our baby.
386
00:24:48,862 --> 00:24:51,115
We need time.
— I'm sorry for your loss.
387
00:24:51,198 --> 00:24:55,077
But her organs are young and vital.
They could save many lives.
388
00:24:55,160 --> 00:24:57,496
Wake up, Holly.
389
00:24:57,579 --> 00:25:00,332
Wake up, come on, wake up.
390
00:25:00,416 --> 00:25:04,169
I'm very sorry for your loss,
but your sister can't wake up.
391
00:25:04,253 --> 00:25:07,172
Her basic functions are gone.
Her brain is dead.
392
00:25:07,256 --> 00:25:11,677
Her body is alive but, unfortunately,
unfortunately, she is dead.
393
00:25:11,760 --> 00:25:14,471
Get out! You cannot have her.
394
00:25:14,555 --> 00:25:17,975
And you cannot take her.
— dr Dixon, I think,
395
00:25:18,100 --> 00:25:20,227
I think they understand.
396
00:25:21,562 --> 00:25:23,230
I think you should go now.
397
00:25:26,400 --> 00:25:29,653
I have offended you,
but we are running out of time.
398
00:25:29,737 --> 00:25:31,113
Get out!
399
00:25:33,282 --> 00:25:35,451
Holly, wake up!
400
00:25:35,534 --> 00:25:38,537
Wake up, Holly!
401
00:25:38,620 --> 00:25:40,456
Holly, wake up!
402
00:25:40,539 --> 00:25:42,332
Holly, wake up, please!
403
00:25:59,641 --> 00:26:04,229
Have you ever had mind—blowing sex? The
kind of sex that makes you want to die?
404
00:26:04,313 --> 00:26:07,983
Just fall on the floor
and give up and die?
405
00:26:08,067 --> 00:26:11,320
'Cause this sex I'm having,
it's that good.
406
00:26:11,403 --> 00:26:15,616
It's the best sex I've ever had.
It's the best sex anybody's ever had.
407
00:26:15,699 --> 00:26:20,079
I don't know why anybody who's had
this sex would do anything but have sex.
408
00:26:20,162 --> 00:26:21,538
Izzie...
409
00:26:21,622 --> 00:26:25,584
You're gonna give the solo surgery
to mer, which is typical and boring
410
00:26:25,667 --> 00:26:29,254
and slightly corrupt, but at
least I'm having really, really,
411
00:26:29,338 --> 00:26:32,216
really good sex.
412
00:26:35,511 --> 00:26:37,513
Just thought you should know.
413
00:26:41,934 --> 00:26:45,854
I know you're nervous.
It may feel strange at first,
414
00:26:45,938 --> 00:26:48,941
but just give it a shot.
— you haven't forgotten.
415
00:26:49,024 --> 00:26:51,026
You can do it.
416
00:26:55,781 --> 00:26:59,118
No! No! No more!
417
00:26:59,201 --> 00:27:01,745
No more typing! No more post—its!
418
00:27:03,539 --> 00:27:05,874
Talk to me. Talk to me, damn it!
419
00:27:05,958 --> 00:27:08,210
Talk to me!
420
00:27:11,046 --> 00:27:14,174
Maybe we should give her a little time.
421
00:27:18,011 --> 00:27:22,266
Maybe you should go, too.
Just go for a walk or a drive.
422
00:27:22,349 --> 00:27:26,854
Just give her some space.
— I've given her five years of space.
423
00:27:34,736 --> 00:27:37,322
It was my fault. — excuse me?
424
00:27:37,406 --> 00:27:41,660
What happened, the appy, it was
my fault. I knew what I was doing.
425
00:27:41,743 --> 00:27:44,830
So if you want to punish someone,
punish me, not dr Yang.
426
00:27:44,913 --> 00:27:48,458
You know who your father is
and he's why you're still here.
427
00:27:48,542 --> 00:27:52,212
So if I were you, I'd stop worrying
about whose fault the appy was
428
00:27:52,296 --> 00:27:55,340
and start figuring out what
I was gonna do to make up for it.
429
00:27:55,424 --> 00:27:58,594
Yes, sir. Thank you, sir.
430
00:28:04,600 --> 00:28:08,854
There are people dying right now.
There are people dying.
431
00:28:08,937 --> 00:28:12,107
It's inappropriate.
— I'm sorry, it's almost 4.00.
432
00:28:12,191 --> 00:28:16,111
I have to make this decision.
— I'm not talking about your system.
433
00:28:16,195 --> 00:28:19,740
I approve of your system.
I was talking about the brain dead girl.
434
00:28:19,823 --> 00:28:22,326
Can't hear her sister,
can't feel her hands.
435
00:28:22,409 --> 00:28:25,954
There are patients dying and those
organs would keep them alive.
436
00:28:26,038 --> 00:28:29,499
Leave feelings out of it.
Leave them out of the science.
437
00:28:29,583 --> 00:28:33,837
Leave them out of the decision—making
because people are dying as we speak.
438
00:29:07,746 --> 00:29:11,375
Is she kidding?
— congratulations.
439
00:29:11,458 --> 00:29:12,793
Whatever.
440
00:29:18,590 --> 00:29:22,427
Interesting choice, Yang.
— he made the best case.
441
00:29:38,485 --> 00:29:41,029
I2, I won.
442
00:29:41,989 --> 00:29:44,283
Hey. What time is it?
443
00:29:44,366 --> 00:29:47,119
Yang, she picked me
for the solo surgery!
444
00:29:47,202 --> 00:29:50,205
She did? That's amazing.
445
00:29:51,164 --> 00:29:52,291
I love you.
446
00:29:53,417 --> 00:29:55,794
What? — I love you.
447
00:29:55,877 --> 00:29:58,130
I friggin' love you.
448
00:29:58,213 --> 00:30:01,675
I just got the solo surgery and
the first thing I did is look for you.
449
00:30:01,758 --> 00:30:05,387
And you weren't there.
You're never there anymore.
450
00:30:05,470 --> 00:30:09,141
I've been thinking about it and
it might be 'cause you love me, too.
451
00:30:09,224 --> 00:30:13,145
And you're scared of that.
'Cause I screwed it up last time.
452
00:30:13,228 --> 00:30:15,480
And 'cause Denny died and...
— Alex.
453
00:30:15,564 --> 00:30:19,651
Just listen.
You had that heart patient
454
00:30:19,735 --> 00:30:23,739
and it reminded you of how bad you
felt lying on that bathroom floor.
455
00:30:23,822 --> 00:30:26,783
I get that.
I get that you're scared.
456
00:30:26,867 --> 00:30:29,661
But you're not gonna have
to feel like that again.
457
00:30:29,745 --> 00:30:33,540
'Cause I'm not gonna die, iz.
And I'm not gonna cheat on you.
458
00:30:33,623 --> 00:30:36,960
I'm not gonna go anywhere.
459
00:30:37,044 --> 00:30:39,963
'Cause...
460
00:30:40,088 --> 00:30:42,382
I think you're my best shot at...
461
00:30:44,176 --> 00:30:47,512
I think with you, you make me better.
462
00:30:48,347 --> 00:30:52,351
You make me wanna be better.
You make me wanna be good.
463
00:30:52,434 --> 00:30:56,480
And I think I can.
With you, I think I can.
464
00:30:56,563 --> 00:30:59,066
I'm not going anywhere.
You can stop hiding.
465
00:30:59,149 --> 00:31:02,986
And if you want to be scared,
that's ok. Just be scared with me.
466
00:31:03,070 --> 00:31:06,865
Be scared while you scrub in with me
for my first solo surgery.
467
00:31:06,948 --> 00:31:10,869
Ok? — you love me.
468
00:31:10,952 --> 00:31:12,496
Shut up.
469
00:31:18,460 --> 00:31:20,045
Solo surgery.
470
00:31:23,298 --> 00:31:25,592
I'm really starting
to not like that guy.
471
00:31:31,139 --> 00:31:35,060
I never should have said it.
I didn't mean it.
472
00:31:35,143 --> 00:31:37,312
I never should have said it.
473
00:31:40,315 --> 00:31:42,859
Tell her the last thing
you'd want her to hear.
474
00:31:42,943 --> 00:31:45,237
You have to believe
if it were you in this bed
475
00:31:45,320 --> 00:31:48,657
and Holly was with you,
feeling bad, you would forgive her.
476
00:31:56,164 --> 00:31:57,833
I'm sorry.
477
00:32:00,377 --> 00:32:02,671
I'm so sorry.
478
00:32:07,759 --> 00:32:09,511
I love you.
479
00:32:11,721 --> 00:32:14,182
She loved you, too.
480
00:32:14,266 --> 00:32:16,017
No matter what you said.
481
00:32:16,101 --> 00:32:19,271
No matter what happened
between the two of you,
482
00:32:19,354 --> 00:32:20,605
she loved you.
483
00:32:21,982 --> 00:32:23,900
She loves you.
484
00:32:23,984 --> 00:32:25,861
She loves you.
485
00:32:54,639 --> 00:32:57,476
So you were right.
486
00:32:57,559 --> 00:33:01,480
Cristina and I are fighting.
— go, talk to her.
487
00:33:03,023 --> 00:33:06,902
She's your best friend.
It's important.
488
00:33:08,737 --> 00:33:10,447
Derek?
489
00:33:12,699 --> 00:33:16,286
They don't tell you when you become
a doctor it's gonna be like this.
490
00:33:18,121 --> 00:33:20,874
They don't tell you that you...
491
00:33:20,957 --> 00:33:23,585
Lose more patients than you save.
492
00:33:24,586 --> 00:33:26,505
Sixteen.
493
00:33:28,256 --> 00:33:29,883
I'm sick of the death.
494
00:33:32,802 --> 00:33:34,763
I'm sorry.
495
00:33:36,181 --> 00:33:37,974
I'll see you at home. — ok.
496
00:33:51,738 --> 00:33:55,200
It's ok. Nobody else is here.
It's just me.
497
00:33:55,283 --> 00:33:57,536
And I'm just an intern. I'm nobody.
498
00:33:57,619 --> 00:34:00,622
So you can try,
and if it doesn't work, it's ok.
499
00:34:00,705 --> 00:34:03,625
Just... just try.
500
00:35:08,148 --> 00:35:11,026
Dr Dixon, how's your day been?
501
00:35:11,109 --> 00:35:13,612
Feel like you may have
a home at Seattle grace?
502
00:35:13,695 --> 00:35:17,115
Dr Yang, you tortured her,
making her choose among her peers.
503
00:35:17,198 --> 00:35:21,786
Some kind of emotional torture.
Was that your intention?
504
00:35:27,792 --> 00:35:31,046
Have your board make me a better offer.
505
00:35:45,060 --> 00:35:48,229
We're fighting, and I don't want to be.
506
00:35:48,313 --> 00:35:50,231
Let's just put this past us.
507
00:35:50,315 --> 00:35:53,485
What happened with the chief
and interns, it doesn't matter.
508
00:35:53,568 --> 00:35:56,237
That's why you didn't choose me,
why you made it personal.
509
00:35:56,321 --> 00:35:58,448
So let's just move on.
510
00:35:58,531 --> 00:36:00,575
You made it personal.
511
00:36:00,659 --> 00:36:05,664
This, here, is you making it personal.
You told me to do what I had to do.
512
00:36:05,747 --> 00:36:10,210
So I chose Alex. He's the most prepared.
That's why I didn't choose you.
513
00:36:10,293 --> 00:36:12,128
Not because we're fighting.
514
00:36:12,212 --> 00:36:17,967
Because, unlike you, I can separate
my personal life from my job.
515
00:36:18,051 --> 00:36:19,594
You made it personal.
516
00:36:33,608 --> 00:36:37,779
None of you said anything.
Those were all our interns.
517
00:36:38,738 --> 00:36:40,365
But I won this.
518
00:36:40,448 --> 00:36:42,534
They picked me.
519
00:36:42,617 --> 00:36:46,371
If I don't deserve this solo surgery,
then none of us do.
520
00:36:55,046 --> 00:36:59,718
I don't know if I'm more jealous of Alex
or worried about Izzie.
521
00:37:02,387 --> 00:37:04,889
I think something's wrong with her, mer.
522
00:37:04,973 --> 00:37:07,892
Something's wrong with all of us,
George.
523
00:37:18,027 --> 00:37:19,654
Not here.
524
00:37:21,990 --> 00:37:23,074
Here.
525
00:37:30,665 --> 00:37:33,918
Hi. You paged?
— I need you to scrub in with me.
526
00:37:34,002 --> 00:37:37,005
Where's Izzie?
— I'm freaking out.
527
00:37:37,088 --> 00:37:39,591
I'm freaking out!
I told her I love her.
528
00:37:39,674 --> 00:37:44,679
I told her I love her before
the solo surgery. I can't believe that.
529
00:37:44,763 --> 00:37:46,931
She's not gonna show,
I'm freaking out.
530
00:37:47,015 --> 00:37:51,644
Stop freaking out. If you screw this up
and kill this guy, I'm gonna be pissed.
531
00:37:51,728 --> 00:37:56,274
Then I'll know I should have won it.
You have to kick ass in there, Alex.
532
00:37:56,357 --> 00:37:58,109
You have no choice.
533
00:37:59,527 --> 00:38:01,988
Big night, Karev. You ready?
534
00:38:05,700 --> 00:38:07,243
You ready?
535
00:38:08,411 --> 00:38:10,163
He's ready.
536
00:38:19,714 --> 00:38:22,759
Where are we going?
— don't worry. You'll like it.
537
00:38:23,218 --> 00:38:24,719
Come on.
538
00:38:31,810 --> 00:38:32,894
Wait.
539
00:38:38,107 --> 00:38:39,150
It's ok.
540
00:38:42,529 --> 00:38:44,447
It's good. Right, right?
541
00:38:47,283 --> 00:38:50,912
It's the vent. It clears your head.
You feel better, right?
542
00:38:52,330 --> 00:38:54,791
Yes, yeah!
543
00:38:54,874 --> 00:38:59,420
It's out of time, out of space.
Anything can happen on the vent.
544
00:38:59,504 --> 00:39:01,172
Anything.
545
00:39:01,256 --> 00:39:03,091
Like what?
546
00:39:05,385 --> 00:39:06,803
Just wait.
547
00:39:29,200 --> 00:39:32,370
You made her speak.
Mrs Patterson. She said "hi".
548
00:39:32,453 --> 00:39:34,455
She spoke. You made her speak.
549
00:39:40,295 --> 00:39:42,338
I respect you.
550
00:39:42,422 --> 00:39:47,051
As a man, as a surgeon,
as a teacher, I respect you.
551
00:39:47,135 --> 00:39:50,597
So... teach me.
552
00:39:52,557 --> 00:39:54,142
What are you doing?
553
00:39:54,225 --> 00:39:57,312
Don't do that. Stop. — teach me.
554
00:40:00,148 --> 00:40:02,567
Stop. — teach me.
555
00:40:02,650 --> 00:40:06,404
We can't do this. You're little grey.
And I promised.
556
00:40:06,487 --> 00:40:10,033
And I'm your teacher.
— so teach me.
557
00:40:10,116 --> 00:40:11,534
Lexie.
558
00:40:12,535 --> 00:40:14,245
Teach me.
559
00:40:16,998 --> 00:40:18,333
Teach me.
560
00:40:23,338 --> 00:40:27,050
Come on, am I really so bad?
561
00:40:41,981 --> 00:40:45,276
We enter the world alone,
and we leave it alone.
562
00:40:46,986 --> 00:40:49,280
And everything that happens in between?
563
00:40:49,364 --> 00:40:52,575
We owe it to ourselves
to find a little company.
564
00:40:52,659 --> 00:40:54,994
Fifty says he calls the chief
in ten minutes.
565
00:40:55,078 --> 00:40:58,247
A hundred he chokes
before they turn on the saw.
566
00:40:58,331 --> 00:41:01,459
That's one of us down there.
Show some respect.
567
00:41:01,542 --> 00:41:05,463
We need help. We need support.
568
00:41:10,343 --> 00:41:12,762
Othen/vise, we 're in it by ourselves.
569
00:41:15,223 --> 00:41:16,849
Strangers.
570
00:41:20,603 --> 00:41:22,730
Cut off from each other.
571
00:41:22,814 --> 00:41:24,607
And we forget...
572
00:41:27,443 --> 00:41:30,238
Just how connected we all are.
573
00:41:42,083 --> 00:41:44,460
So instead, we choose love.
574
00:41:45,753 --> 00:41:47,463
We choose life.
575
00:41:48,214 --> 00:41:51,759
And, for a moment, we feel
576
00:41:51,843 --> 00:41:54,762
just a little bit less alone.
44834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.