All language subtitles for From.S04E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,810 --> 00:00:22,156 Previously on from... All you fucking do 2 00:00:22,180 --> 00:00:27,036 is knock on our doors, knock on our fucking windows! 3 00:00:27,060 --> 00:00:29,876 You wanna play games? Come get me! 4 00:00:32,570 --> 00:00:35,886 My blood is your blood now, motherfucker. 5 00:00:37,830 --> 00:00:39,950 You really did it. You killed one of them. 6 00:00:44,000 --> 00:00:45,346 All this time, I thought 7 00:00:45,370 --> 00:00:47,106 the children were trying to scare me, but... 8 00:00:47,130 --> 00:00:48,686 What if they're just asking for my help? 9 00:00:48,710 --> 00:00:51,106 So Victor said his mother wanted to rescue the children 10 00:00:51,130 --> 00:00:52,236 locked in the tower. 11 00:00:52,260 --> 00:00:54,156 I'm sorry. This is the only way. 12 00:00:57,300 --> 00:00:58,946 Are you deaf? I said, get the... 13 00:00:58,970 --> 00:01:00,536 where did you get that? 14 00:01:00,560 --> 00:01:02,956 You're Victor's father. 15 00:01:02,980 --> 00:01:04,956 My wife, Miranda, started seeing things. 16 00:01:04,980 --> 00:01:06,956 She said it was like 17 00:01:06,980 --> 00:01:10,570 she'd been chosen to free the children. 18 00:01:14,570 --> 00:01:17,176 But there's a town up ahead! 19 00:01:17,200 --> 00:01:18,960 You just need to keep going forward! Please! 20 00:01:24,830 --> 00:01:26,266 Victor. 21 00:01:26,290 --> 00:01:28,580 I didn't know how to get home. 22 00:01:30,630 --> 00:01:32,976 The boy in white was trying to tell Christopher 23 00:01:33,000 --> 00:01:34,446 that to save the children, 24 00:01:34,470 --> 00:01:36,526 he would have to go through the tree. 25 00:01:36,550 --> 00:01:38,406 Christopher wouldn't go through the tree, 26 00:01:38,430 --> 00:01:41,486 so I told my mother what the boy in white said. 27 00:01:41,510 --> 00:01:43,036 It was my fault. 28 00:01:43,060 --> 00:01:44,946 I was the reason that she died. 29 00:01:44,970 --> 00:01:47,036 She was trying to protect you. 30 00:01:47,060 --> 00:01:49,166 That's my job now. 31 00:01:49,190 --> 00:01:50,916 We thought you were dead. 32 00:01:50,940 --> 00:01:53,626 Your children thought you were dead. 33 00:01:53,650 --> 00:01:55,586 You owe it to your kids to be here now. 34 00:01:55,610 --> 00:01:58,886 This place wants us to be scared. 35 00:01:58,910 --> 00:02:01,806 How we take care of each other and how we always do our best, 36 00:02:01,830 --> 00:02:03,676 that's what matters. 37 00:02:03,700 --> 00:02:06,016 - You're not pregnant. - I am pregnant! 38 00:02:06,040 --> 00:02:07,686 I can feel it! 39 00:02:07,710 --> 00:02:10,356 I'm not eating garbage because I'm afraid! 40 00:02:10,380 --> 00:02:11,856 It's making me! 41 00:02:11,880 --> 00:02:15,356 Whatever is inside me, it's getting stronger. 42 00:02:15,380 --> 00:02:18,526 Help me, Elgin. I can save all of you. 43 00:02:18,550 --> 00:02:20,566 I can help you go back home. 44 00:02:20,590 --> 00:02:22,616 Elgin, please! 45 00:02:22,640 --> 00:02:25,956 Fatima's baby is going to save all of us. 46 00:02:25,980 --> 00:02:27,536 He's not gonna tell you where she is. 47 00:02:27,560 --> 00:02:30,270 You said that you weren't gonna let this place break you. 48 00:02:32,060 --> 00:02:33,376 This place has won. 49 00:02:36,860 --> 00:02:38,296 What the fuck are you doing? 50 00:02:38,320 --> 00:02:42,256 Boyd doesn't understand how far he needs to go. 51 00:02:42,280 --> 00:02:44,766 - Sara... - she's in the root cellar. 52 00:02:44,790 --> 00:02:47,386 I'm not gonna be blindsided by this place again. 53 00:02:47,410 --> 00:02:49,646 I need to see it. 54 00:02:49,670 --> 00:02:51,766 Those things that come out at night, 55 00:02:51,790 --> 00:02:55,226 they sacrificed their children, because it promised them 56 00:02:55,250 --> 00:02:57,260 that they would live forever. 57 00:03:02,260 --> 00:03:05,196 Miranda had visions of this place. 58 00:03:05,220 --> 00:03:07,286 She's the only one who had a connection to this place 59 00:03:07,310 --> 00:03:08,456 long before she arrived. 60 00:03:08,480 --> 00:03:10,116 It wasn't just Miranda. 61 00:03:10,140 --> 00:03:13,786 When I was a little girl, I saw this place, too. 62 00:03:18,440 --> 00:03:19,716 Anghkooey. 63 00:03:19,740 --> 00:03:21,216 Remember. 64 00:03:21,240 --> 00:03:22,926 God. 65 00:03:22,950 --> 00:03:25,386 The reason I felt what Miranda felt 66 00:03:25,410 --> 00:03:28,056 is because I was Miranda. 67 00:03:28,080 --> 00:03:30,846 And Jade was Christopher. We've come back 68 00:03:30,870 --> 00:03:33,896 over and over again because we failed the first time. 69 00:03:33,920 --> 00:03:36,976 I need some time, honey. 70 00:03:37,000 --> 00:03:39,816 When I walked inside the ruins, 71 00:03:39,840 --> 00:03:41,696 suddenly, I was in a chamber. 72 00:03:42,720 --> 00:03:44,066 I think I was actually there. 73 00:03:44,090 --> 00:03:45,826 You're a story walker. 74 00:03:45,850 --> 00:03:47,746 Someone who can visit chapters 75 00:03:47,770 --> 00:03:49,076 of the story that already happened. 76 00:03:49,100 --> 00:03:50,206 What? 77 00:03:50,230 --> 00:03:51,746 But you can't change them. 78 00:03:51,770 --> 00:03:53,706 Dad! I think this is when it happens! 79 00:03:53,730 --> 00:03:55,246 - Slow down. - No, no, listen to me! 80 00:03:55,270 --> 00:03:57,376 I need to change the story, dad, please! 81 00:03:57,400 --> 00:03:59,836 That was a hell of a song. 82 00:03:59,860 --> 00:04:02,046 This didn't have to happen, you know. 83 00:04:02,070 --> 00:04:04,086 Knowledge comes with a cost. 84 00:04:06,330 --> 00:04:08,516 Your wife shouldn't have dug that hole, Jim. 85 00:04:12,620 --> 00:04:14,580 No! 86 00:04:20,460 --> 00:04:24,366 People are such fragile things. 87 00:04:24,390 --> 00:04:27,866 We have to stop meeting like this. 88 00:04:27,890 --> 00:04:29,536 When did you come from this time? 89 00:04:30,930 --> 00:04:33,166 Didn't anyone tell ya? 90 00:04:33,190 --> 00:04:36,230 There's no way to change a story once it's been told. 91 00:04:46,870 --> 00:04:48,160 Just you and me now, Jim. 92 00:04:50,160 --> 00:04:54,516 I liked you. I really did. 93 00:04:54,540 --> 00:04:56,356 Fuck you. 94 00:04:56,380 --> 00:04:59,630 You always tried so hard. 95 00:05:01,130 --> 00:05:03,420 You carried so much. 96 00:05:04,760 --> 00:05:09,116 It's a terrible shame you won't get to see what happens next. 97 00:05:09,140 --> 00:05:14,980 Because what happens next... Is my favorite part. 98 00:05:16,650 --> 00:05:19,246 Would you like to know why? 99 00:07:50,340 --> 00:07:53,066 What do you mean, they sacrificed their children? 100 00:07:55,140 --> 00:07:59,746 Those things in the woods. They were people once. 101 00:07:59,770 --> 00:08:07,166 They made a... a bargain with something horrible. 102 00:08:07,190 --> 00:08:10,716 But I didn't see... I-I couldn't see it. I... 103 00:08:10,740 --> 00:08:13,636 it's okay. It's okay. Hey. 104 00:08:13,660 --> 00:08:15,256 Hey. 105 00:08:15,280 --> 00:08:17,006 Hey, hey, hey. You're okay. You're okay. 106 00:08:17,030 --> 00:08:18,216 We gotta get her out of here. 107 00:08:18,240 --> 00:08:19,676 Baby, we gotta go, all right? 108 00:08:19,700 --> 00:08:21,516 No. Boyd was here. Where's Boyd? 109 00:08:21,540 --> 00:08:24,016 - I'll find him. Go! Come on. - We can't leave without him. 110 00:08:24,040 --> 00:08:25,606 Fatima, we have to go! Come on. 111 00:08:25,630 --> 00:08:27,066 - Ellis! - Please. 112 00:08:27,090 --> 00:08:28,356 - No. I'm okay. I can... - hey. 113 00:08:28,380 --> 00:08:30,736 Hey! Help me. Hey! Hey! 114 00:08:30,760 --> 00:08:33,446 I know, I know. 115 00:08:33,470 --> 00:08:36,276 Hey, you're okay. Come on. Kenny. 116 00:08:36,300 --> 00:08:40,786 But we can't... he's gonna be okay. He's gonna be okay. 117 00:08:40,810 --> 00:08:42,826 - Come on, baby. - All right? 118 00:08:42,850 --> 00:08:45,166 We gotta go. We gotta go. 119 00:08:45,190 --> 00:08:47,496 We're gonna be okay. Come on. 120 00:08:47,520 --> 00:08:50,086 It's okay. Come on. I got you. 121 00:08:54,490 --> 00:08:55,490 I got you. 122 00:08:58,660 --> 00:08:59,806 You good? 123 00:08:59,830 --> 00:09:02,806 - Yeah. - Okay, come on. Let's go. 124 00:09:22,680 --> 00:09:23,810 Boyd? 125 00:09:44,750 --> 00:09:45,870 Boyd! 126 00:09:58,430 --> 00:09:59,550 Boyd? 127 00:10:21,200 --> 00:10:25,476 Shh-shh-shh-shh-shh. 128 00:10:25,500 --> 00:10:27,636 Hey. Hey. Shh. 129 00:10:27,660 --> 00:10:30,226 We gotta get outta here. Okay? 130 00:10:30,250 --> 00:10:31,266 Okay. 131 00:10:31,290 --> 00:10:32,670 We gotta go that way. 132 00:10:35,090 --> 00:10:36,300 Hello, Kenny. 133 00:10:38,590 --> 00:10:40,776 It's nice to see you again. 134 00:10:40,800 --> 00:10:42,486 - No. - Move, move! 135 00:10:42,510 --> 00:10:44,220 Now! Move! Go, go! 136 00:10:48,060 --> 00:10:49,916 Keep going! Keep going! Move it! 137 00:10:49,940 --> 00:10:52,336 We got it! Keep going! 138 00:10:52,360 --> 00:10:54,836 Come on! Hurry up. 139 00:10:54,860 --> 00:10:56,626 Watch out! 140 00:10:56,650 --> 00:10:58,256 What the fuck?! 141 00:10:58,280 --> 00:11:01,926 - How?! He didn't... -I know. - We... we burned him! 142 00:11:01,950 --> 00:11:03,346 - I know. - We fucking burned him! 143 00:11:03,370 --> 00:11:05,386 I know! I know! 144 00:11:05,410 --> 00:11:08,250 My god. How did... how did he even get... the baby. 145 00:11:09,330 --> 00:11:10,726 What? 146 00:11:10,750 --> 00:11:12,896 The baby. 147 00:11:12,920 --> 00:11:15,106 I watched it grow. 148 00:11:15,130 --> 00:11:19,300 I watched it stand up... And smile. 149 00:11:21,260 --> 00:11:25,486 You're... you're telling me that Fatima gave birth to that thing? 150 00:11:25,510 --> 00:11:27,560 Is that what you're saying? 151 00:11:29,640 --> 00:11:30,850 Yeah. 152 00:11:34,690 --> 00:11:36,706 - You good? - Yeah, I'm fine. Can you just... 153 00:11:36,730 --> 00:11:38,626 can you just please tell me what's going on? 154 00:11:38,650 --> 00:11:40,610 - I will. - Donna! 155 00:11:44,200 --> 00:11:46,030 Any word from Boyd yet? 156 00:11:50,410 --> 00:11:51,846 People are starting to come back. 157 00:11:54,670 --> 00:11:58,026 - I should go. - Yeah. 158 00:11:58,050 --> 00:11:59,460 That's probably best. 159 00:12:06,600 --> 00:12:07,786 Donna, what the fuck is going on? 160 00:12:07,810 --> 00:12:09,060 In here. 161 00:12:16,690 --> 00:12:18,506 Jesus. 162 00:12:18,530 --> 00:12:21,426 Hey. Put that down. 163 00:12:21,450 --> 00:12:23,176 She's here to help. 164 00:12:23,200 --> 00:12:24,716 Come... for fuck's sake, 165 00:12:24,740 --> 00:12:27,580 we all know it's not loaded! Just put it away. 166 00:12:30,410 --> 00:12:33,330 Now go. You got nothing else to do here. 167 00:12:39,000 --> 00:12:40,590 Fine. Then stay. 168 00:12:44,090 --> 00:12:45,816 Elgin. 169 00:12:45,840 --> 00:12:47,406 Elgin? 170 00:12:47,430 --> 00:12:48,946 Kristi's here to help you. 171 00:12:48,970 --> 00:12:50,496 Can you hear me? 172 00:12:50,520 --> 00:12:53,166 I need you to roll over. Okay? 173 00:12:53,190 --> 00:12:55,376 Come on. Come on. 174 00:12:55,400 --> 00:12:58,546 - Just careful. Okay. - There. Come on. 175 00:12:58,570 --> 00:13:01,336 Okay, now's the part where you tell me what happened. 176 00:13:01,360 --> 00:13:03,570 Sara took his eye out with a screwdriver. 177 00:13:05,320 --> 00:13:07,006 She had reasons. 178 00:13:07,030 --> 00:13:09,096 - Can you get me a chair? - Yeah. 179 00:13:09,120 --> 00:13:10,120 Okay. 180 00:13:11,790 --> 00:13:13,096 Okay. 181 00:13:13,120 --> 00:13:14,660 Thank you. 182 00:13:16,170 --> 00:13:19,606 Okay, Elgin, can you take your hand away? 183 00:13:19,630 --> 00:13:20,920 It's okay. 184 00:13:26,130 --> 00:13:27,930 Can you stitch him up? 185 00:13:29,760 --> 00:13:32,326 Yeah, I can do my best. 186 00:13:32,350 --> 00:13:35,076 - Donna, why... - Let's talk later. - Donna? 187 00:13:35,100 --> 00:13:36,166 Yes! Just hold on, Clara! 188 00:13:36,190 --> 00:13:37,496 Fatima's back. 189 00:13:37,520 --> 00:13:38,786 She and Ellis are coming up the hill. 190 00:13:38,810 --> 00:13:40,086 - Okay, okay. - What happened? 191 00:13:40,110 --> 00:13:41,876 No, nothing! Nothing! Back out! 192 00:13:41,900 --> 00:13:43,780 - Can I get some ice? - Yeah. Go! 193 00:14:13,470 --> 00:14:15,230 Yeah. 194 00:14:42,290 --> 00:14:49,816 Boyd! What... what... Boyd, what are we doing? 195 00:14:49,840 --> 00:14:52,050 Shouldn't... we... 196 00:14:55,020 --> 00:14:56,470 What the fuck is that? 197 00:14:59,810 --> 00:15:04,360 What... what is it? What... Boyd! 198 00:15:12,990 --> 00:15:13,990 Wh... 199 00:15:18,160 --> 00:15:19,636 okay. 200 00:15:19,660 --> 00:15:21,290 Boyd. 201 00:15:22,920 --> 00:15:24,320 Boyd, what the fuck are you doing?! 202 00:15:27,090 --> 00:15:30,276 This is every bullet that we have, 203 00:15:30,300 --> 00:15:33,276 taken from every gun that's ever come through here. 204 00:15:33,300 --> 00:15:37,576 I just need to make sure... I just need to make sure 205 00:15:37,600 --> 00:15:40,576 that if push comes to shove, we have enough. 206 00:15:40,600 --> 00:15:41,690 Enough for what? 207 00:15:43,400 --> 00:15:44,956 Between colony house and town, 208 00:15:44,980 --> 00:15:46,650 how many people we got here right now? 209 00:15:47,610 --> 00:15:49,796 I'm gonna need a headcount. Thanks. 210 00:15:49,820 --> 00:15:51,216 'Kay, whatever it is that you're doing right now, 211 00:15:51,240 --> 00:15:52,240 you need to stop. 212 00:15:53,910 --> 00:15:55,506 Boyd, you need... you need to stop! 213 00:15:55,530 --> 00:15:58,846 Hey! We had one win, Kenny! 214 00:15:58,870 --> 00:16:02,266 One goddamn victory, 215 00:16:02,290 --> 00:16:04,806 and even that, we couldn't get one motherfuckin'... 216 00:16:04,830 --> 00:16:06,090 Okay. 217 00:16:07,960 --> 00:16:11,026 What we just saw down there, that means 218 00:16:11,050 --> 00:16:13,906 there is no way to fight back against those things. 219 00:16:13,930 --> 00:16:18,140 There is no way, none, to win. 220 00:16:20,020 --> 00:16:22,036 The day may come when the only thing we get to decide 221 00:16:22,060 --> 00:16:25,456 is how we choose to leave. 222 00:16:25,480 --> 00:16:26,956 We can either let those things down there 223 00:16:26,980 --> 00:16:30,070 rip us to fuckin' pieces or... 224 00:16:32,570 --> 00:16:33,740 Or... 225 00:16:36,030 --> 00:16:37,120 Right. 226 00:16:41,910 --> 00:16:48,816 I just... Need to make sure there's enough, 227 00:16:48,840 --> 00:16:50,000 just in case. 228 00:16:53,840 --> 00:16:55,026 Kenny, please. 229 00:16:55,050 --> 00:16:56,116 All right. 230 00:16:56,140 --> 00:16:57,116 Please. 231 00:16:57,140 --> 00:16:58,140 Yep. 232 00:17:04,350 --> 00:17:05,940 Forty-seven. 233 00:17:07,150 --> 00:17:08,150 What? 234 00:17:13,950 --> 00:17:17,780 I did a count when we were doing interviews about tillie. 235 00:17:22,200 --> 00:17:25,170 We have 47 people. 236 00:17:29,340 --> 00:17:30,590 Forty-seven. 237 00:17:34,380 --> 00:17:36,300 Okay. Let's take the ice away. 238 00:17:46,520 --> 00:17:49,166 You must think I'm a pretty awful person. 239 00:17:49,190 --> 00:17:51,666 I might have at one point, yeah. 240 00:17:51,690 --> 00:17:53,030 And now? 241 00:17:54,240 --> 00:17:57,490 Now I think this place does bad things to good people. 242 00:17:58,870 --> 00:18:01,966 Okay. I'm just gonna numb your eye with the spray, okay? 243 00:18:01,990 --> 00:18:03,636 It's gonna feel a bit wet. 244 00:18:03,660 --> 00:18:06,016 It's okay. 245 00:18:07,830 --> 00:18:08,830 Hey. 246 00:18:09,920 --> 00:18:11,566 Can I get your help? 247 00:18:11,590 --> 00:18:12,936 Yeah. 248 00:18:12,960 --> 00:18:14,486 I just need you to hold his head still. 249 00:18:14,510 --> 00:18:15,526 I'm here. 250 00:18:15,550 --> 00:18:16,930 Okay. Put these on. 251 00:18:20,890 --> 00:18:23,196 Can you feel this? 252 00:18:23,220 --> 00:18:24,246 Yeah? 253 00:18:24,270 --> 00:18:25,366 - Yeah. - Okay. 254 00:18:25,390 --> 00:18:26,826 Give it a little bit longer. 255 00:18:26,850 --> 00:18:28,666 Okay. So, just hold his neck really still. 256 00:18:28,690 --> 00:18:29,876 Like this? 257 00:18:29,900 --> 00:18:31,166 - Yeah, like that. - Right there? 258 00:18:31,190 --> 00:18:32,706 - Then tilt it back. - I got you. 259 00:18:32,730 --> 00:18:35,336 Once the baby was born, we were supposed to go home. 260 00:18:35,360 --> 00:18:38,336 If Fatima's back, maybe that means it's done. 261 00:18:38,360 --> 00:18:40,676 Maybe it's... maybe it's still gonna work out. 262 00:18:40,700 --> 00:18:44,966 Look, Elgin, something here lied to you. 263 00:18:44,990 --> 00:18:47,436 You're not the first person it's happened to, 264 00:18:47,460 --> 00:18:49,846 and you probably won't be the last. 265 00:18:49,870 --> 00:18:52,976 There's no version of any of this working out. 266 00:18:53,000 --> 00:18:54,936 All right. You ready to go? 267 00:18:54,960 --> 00:18:57,396 I'm gonna go as fast as I can, all right? 268 00:18:57,420 --> 00:19:00,106 Deep breath, deep breath. Here, hold this. 269 00:19:00,130 --> 00:19:01,406 I got you. I got you. 270 00:19:01,430 --> 00:19:03,156 Hold this, Elgin. Here. 271 00:19:03,180 --> 00:19:06,326 Squeeze it nice and tight, okay? Here we go. 272 00:19:06,350 --> 00:19:07,350 Okay. 273 00:19:26,700 --> 00:19:28,556 Okay. You're doing great. 274 00:19:28,580 --> 00:19:30,056 Okay, one more. 275 00:19:30,080 --> 00:19:31,556 You're doing great. Just breathe. 276 00:19:31,580 --> 00:19:33,130 - Okay. - It's okay. 277 00:19:36,130 --> 00:19:38,146 Okay. Steady again, okay? 278 00:19:38,170 --> 00:19:39,196 Okay, got it. 279 00:19:39,220 --> 00:19:40,656 Good. 280 00:19:40,680 --> 00:19:42,986 It's okay. We got you. I got you. I got you. 281 00:19:43,010 --> 00:19:44,946 You're doing great. You're doing great. 282 00:20:13,750 --> 00:20:14,750 Mom! 283 00:20:18,800 --> 00:20:19,880 Hey, buddy. 284 00:20:22,300 --> 00:20:23,300 Hey. 285 00:20:24,640 --> 00:20:26,696 Where's your father? 286 00:20:26,720 --> 00:20:27,930 He's not back yet. 287 00:20:29,390 --> 00:20:31,036 Wasn't he with you? 288 00:20:31,060 --> 00:20:33,826 Yeah, yeah, no, he was. We just got separated. I... 289 00:20:33,850 --> 00:20:35,400 What's wrong? 290 00:20:36,650 --> 00:20:37,996 Nothing. 291 00:20:38,020 --> 00:20:39,690 Nothing, honey. Let's... let's go home. 292 00:20:44,410 --> 00:20:46,410 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 293 00:20:50,790 --> 00:20:53,726 - The fuck? - Watch out! 294 00:20:53,750 --> 00:20:56,000 Hey! 295 00:21:08,260 --> 00:21:09,826 Okay, stay with your sister. 296 00:21:09,850 --> 00:21:10,866 Why? 297 00:21:10,890 --> 00:21:12,310 Just stay here. 298 00:21:13,390 --> 00:21:14,826 Fuck. 299 00:21:16,100 --> 00:21:17,246 Stay back, buddy. Stay back. 300 00:21:17,270 --> 00:21:21,626 Shit. Goddamn. 301 00:21:21,650 --> 00:21:28,046 What the... okay... What do we got here? 302 00:21:28,070 --> 00:21:30,096 - All right. - Careful. Watch the glass. 303 00:21:30,120 --> 00:21:32,136 Okay. Yeah, yeah, yeah. Hey, sir? 304 00:21:32,160 --> 00:21:33,636 - Hey. Okay. - Jesus. 305 00:21:33,660 --> 00:21:36,306 Can you hear me? Can you... shh, shh, shh. 306 00:21:36,330 --> 00:21:37,606 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 307 00:21:37,630 --> 00:21:38,936 He's got a good strong pulse, so that's good. 308 00:21:38,960 --> 00:21:40,646 - You're gonna be okay. - Okay. 309 00:21:40,670 --> 00:21:41,816 Okay, don't move, don't move! Don't move! 310 00:21:41,840 --> 00:21:43,486 Please help me. Help me, please. 311 00:21:43,510 --> 00:21:44,646 We're gonna get you out. 312 00:21:44,670 --> 00:21:45,696 - Tabitha? - Is he okay? 313 00:21:45,720 --> 00:21:46,946 It's okay. 314 00:21:46,970 --> 00:21:48,156 Is my dad okay? Is my daddy okay? 315 00:21:48,180 --> 00:21:49,576 My god. 316 00:21:49,600 --> 00:21:51,156 - Is he... is my dad okay? - Don't move! 317 00:21:51,180 --> 00:21:52,536 You'll be fine. Don't move your neck! 318 00:21:52,560 --> 00:21:53,536 - Okay. - Don't move your neck! 319 00:21:53,560 --> 00:21:54,616 Okay. 320 00:21:59,560 --> 00:22:03,666 Okay. All right, sir... Hey, you know... hey, 321 00:22:03,690 --> 00:22:05,166 you go to the clinic and tell them 322 00:22:05,190 --> 00:22:06,716 that we need the ambulance here right now! 323 00:22:06,740 --> 00:22:08,466 - Yeah, okay. - Okay? 324 00:22:11,080 --> 00:22:12,716 Okay, do me a favor. 325 00:22:12,740 --> 00:22:14,516 Got a shed on the other side of the bar. Grab some tools. 326 00:22:14,540 --> 00:22:15,766 We might have to take this apart, okay? 327 00:22:15,790 --> 00:22:17,056 - You got it. - Don't move your neck! 328 00:22:17,080 --> 00:22:18,936 Don't move your neck! Okay. Relax, breathe. 329 00:22:18,960 --> 00:22:21,106 - What's your name? - Sophia. 330 00:22:21,130 --> 00:22:22,566 Hey, Sophia, hi. 331 00:22:22,590 --> 00:22:24,356 I'm gonna put this book in between 332 00:22:24,380 --> 00:22:26,896 your face and this piece of metal right there, okay? 333 00:22:26,920 --> 00:22:28,196 Okay. Okay. 334 00:22:28,220 --> 00:22:29,486 Wait. It's okay. 335 00:22:29,510 --> 00:22:30,736 I just wanna make sure it doesn't cut you 336 00:22:30,760 --> 00:22:31,866 while we get you out, honey. 337 00:22:31,890 --> 00:22:33,236 Okay. Okay. 338 00:22:34,470 --> 00:22:36,286 Okay. 339 00:22:36,310 --> 00:22:38,616 It's gonna be okay. Just relax. It's gonna be okay. 340 00:22:38,640 --> 00:22:40,416 - Is he gonna okay? - Yes, he is. Don't move. 341 00:22:40,440 --> 00:22:41,956 Don't move your face, please, honey. 342 00:22:41,980 --> 00:22:43,166 All right. Is she okay? 343 00:22:43,190 --> 00:22:44,756 We need to cut the seat belt. 344 00:22:44,780 --> 00:22:46,166 Sophia. 345 00:22:46,190 --> 00:22:47,626 - Did I hear that right? - Yes! 346 00:22:47,650 --> 00:22:49,336 - Is that your name? - Yes. 347 00:22:49,360 --> 00:22:51,256 Okay. Sophia, Sophia, does anything else hurt? 348 00:22:51,280 --> 00:22:52,636 My neck hurts. 349 00:22:52,660 --> 00:22:53,846 Your neck? Okay. Shh, shh, shh, shh! 350 00:22:53,870 --> 00:22:55,766 Hey, don't... don't move your neck. 351 00:22:55,790 --> 00:22:57,096 Hey, what about your legs? What about your legs? 352 00:22:57,120 --> 00:22:58,136 Can you move your toes? 353 00:22:58,160 --> 00:22:59,186 - Move your toes. - Yeah. 354 00:22:59,210 --> 00:23:00,226 You can? 355 00:23:00,250 --> 00:23:01,606 - Yeah. - Okay. Okay. 356 00:23:01,630 --> 00:23:02,606 - Okay. - Don't worry. 357 00:23:02,630 --> 00:23:03,816 - Dad! - You're gonna be okay. 358 00:23:03,840 --> 00:23:04,816 - You're gonna be fine. - Your dad's okay. 359 00:23:04,840 --> 00:23:06,106 Dad! Dad! 360 00:23:06,130 --> 00:23:07,566 - Okay. Okay. - Dad! 361 00:23:07,590 --> 00:23:08,906 Please, wake up! 362 00:23:08,930 --> 00:23:10,906 - Shh... - Dad, wake up! 363 00:23:10,930 --> 00:23:14,446 Don't move! Don't move your face, please, honey! 364 00:23:14,470 --> 00:23:16,826 I want my mom! I want my mom! I don't wanna be here! 365 00:23:16,850 --> 00:23:18,366 - Okay. - I want my mom! 366 00:23:18,390 --> 00:23:19,616 - Sophia? - Yeah? 367 00:23:19,640 --> 00:23:20,826 - Sophia? - Yeah? 368 00:23:20,850 --> 00:23:21,996 - We're gonna get you, okay? - Okay. 369 00:23:22,020 --> 00:23:23,286 We just need you to stay calm, okay? 370 00:23:23,310 --> 00:23:24,796 Okay, but please just take care of my dad. 371 00:23:24,820 --> 00:23:26,006 We're gonna take care of both of you. 372 00:23:26,030 --> 00:23:27,716 - It's okay. - It's okay. 373 00:23:27,740 --> 00:23:29,046 Your dad is gonna be fine. 374 00:23:29,070 --> 00:23:30,296 We're gonna help both of you, okay? 375 00:23:30,320 --> 00:23:31,716 - It's okay. Stay still. - Okay? Here we go. 376 00:23:31,740 --> 00:23:33,546 Stay still. Please don't move. 377 00:23:33,570 --> 00:23:34,556 Just breathe. We're gonna be out. 378 00:23:34,580 --> 00:23:35,886 Real easy. 379 00:23:35,910 --> 00:23:37,056 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 380 00:23:37,080 --> 00:23:38,556 Just don't move. It's okay. It's okay. 381 00:23:38,580 --> 00:23:39,860 We're almost there. Almost done. 382 00:23:41,040 --> 00:23:42,540 - Okay? - It's okay. 383 00:23:46,840 --> 00:23:48,146 What happened? 384 00:23:48,170 --> 00:23:49,396 Car crash. We can't get the door open. 385 00:23:49,420 --> 00:23:51,406 There's a driver stuck inside. Come on. 386 00:23:51,430 --> 00:23:52,446 Pull. 387 00:23:52,470 --> 00:23:54,116 - Okay. - Dad?! 388 00:23:54,140 --> 00:23:55,826 Okay, no, no, just... let me put my arms around you. 389 00:23:55,850 --> 00:23:57,286 It's gonna be fine. It's gonna be fine. 390 00:23:57,310 --> 00:23:59,366 You're gonna be fine. You're gonna be totally fine. 391 00:23:59,390 --> 00:24:01,206 You're okay. You're okay. 392 00:24:01,230 --> 00:24:03,206 I'm gonna put my arm around you. Is that okay? Come on, kiddo. 393 00:24:03,230 --> 00:24:04,916 - Dad! - He's okay. 394 00:24:04,940 --> 00:24:06,246 Dad! Please! 395 00:24:06,270 --> 00:24:07,626 We'll get him. We'll get him. Here. 396 00:24:07,650 --> 00:24:08,706 You're okay. It's okay, honey. 397 00:24:08,730 --> 00:24:10,416 Stay right there. You got her? 398 00:24:10,440 --> 00:24:11,796 - Yeah, I've got her. - Okay, here. 399 00:24:11,820 --> 00:24:13,176 - It's okay. - Take her. 400 00:24:13,200 --> 00:24:14,426 It's okay. 401 00:24:26,590 --> 00:24:29,146 Get back. Get back. 402 00:24:29,170 --> 00:24:30,260 Hey! Stop. 403 00:24:33,180 --> 00:24:34,986 Great. Hey, did you grab the gurney? 404 00:24:35,010 --> 00:24:36,696 Look, we just pulled the daughter out. 405 00:24:36,720 --> 00:24:37,866 The dad is still inside. 406 00:24:37,890 --> 00:24:39,156 He's breathing, got a good pulse. 407 00:24:39,180 --> 00:24:40,220 - Is he talking? - No, no. 408 00:24:49,190 --> 00:24:50,190 Perfect. 409 00:24:53,990 --> 00:24:56,506 Out of the way. Let us through! 410 00:24:56,530 --> 00:24:58,506 Here we go. Here we go. 411 00:24:58,530 --> 00:25:00,160 You're okay. 412 00:25:26,400 --> 00:25:28,586 Hey, you're okay. We're gonna take care of your father, okay? 413 00:25:28,610 --> 00:25:29,916 - Hey. - It's gonna be okay. Hey. 414 00:25:29,940 --> 00:25:31,916 Hi. 415 00:25:31,940 --> 00:25:33,876 - It's Sophia, right? - Yes, ma'am. 416 00:25:33,900 --> 00:25:35,086 Okay. My name's marielle. 417 00:25:35,110 --> 00:25:37,716 - Are you a doctor? - I'm a nurse. 418 00:25:37,740 --> 00:25:39,466 Okay. 419 00:25:39,490 --> 00:25:41,660 She has it right here too. 420 00:25:44,750 --> 00:25:45,936 Got it. 421 00:25:45,960 --> 00:25:48,356 Okay, perfect. Yeah. 422 00:25:50,670 --> 00:25:53,146 Okay, can you tell me anything about the accident? 423 00:25:53,170 --> 00:25:56,066 Was your dad acting strange at all? 424 00:25:56,090 --> 00:25:57,106 Did he say anything? 425 00:25:57,130 --> 00:25:59,196 He... he was... 426 00:25:59,220 --> 00:26:02,246 There was... there was a tree on the road 427 00:26:02,270 --> 00:26:04,866 and we were trying to find a way around it 428 00:26:04,890 --> 00:26:09,706 to get back on the highway, and then he... he just... 429 00:26:09,730 --> 00:26:12,336 he made a sound, and then he just started shaking, 430 00:26:12,360 --> 00:26:15,046 and then we started going faster, and then... 431 00:26:15,070 --> 00:26:17,046 you're doing good. You're doing good. 432 00:26:17,070 --> 00:26:18,386 It's okay. It's okay. 433 00:26:18,410 --> 00:26:21,386 I... I-I tried to steer the car, 434 00:26:21,410 --> 00:26:23,976 but he was just moving so much and thrashing 435 00:26:24,000 --> 00:26:27,096 that I... I couldn't... and then we just... and then we... 436 00:26:27,120 --> 00:26:29,356 okay. You're good. It's okay. It's okay. 437 00:26:29,380 --> 00:26:32,276 Please, please don't let my daddy die. 438 00:26:32,300 --> 00:26:33,776 No, no, no. It's okay. 439 00:26:33,800 --> 00:26:35,276 I'm gonna give you a second. 440 00:26:35,300 --> 00:26:37,446 Please don't let my daddy die. I don't want him to die. 441 00:26:37,470 --> 00:26:39,696 It's okay. You need to breathe. It's okay. 442 00:26:39,720 --> 00:26:42,116 We're gonna take care of him. We're gonna take care of him. 443 00:26:48,190 --> 00:26:49,286 You guys should use a winch. 444 00:26:49,310 --> 00:26:51,376 Ethan, stay with Victor. 445 00:26:51,400 --> 00:26:52,836 What? 446 00:26:52,860 --> 00:26:54,126 - A winch. - Can I help? 447 00:26:54,150 --> 00:26:56,740 - Bring it. - Grab that shit. 448 00:27:00,870 --> 00:27:01,870 Here. 449 00:27:03,120 --> 00:27:04,120 Watch your hands. 450 00:27:07,000 --> 00:27:09,516 Okay, tie this up. 451 00:27:09,540 --> 00:27:11,806 Make sure it's tight. Get the ra... rachet. 452 00:27:11,830 --> 00:27:13,110 Okay, I'm gonna grab the gurney. 453 00:27:14,670 --> 00:27:16,340 Let's go! Let's go! 454 00:27:19,010 --> 00:27:20,606 Yep. We'll take it. We'll take it. 455 00:27:20,630 --> 00:27:21,866 Wait... Wait for me. 456 00:27:21,890 --> 00:27:23,656 All right. Right. Just... get the seat belt. 457 00:27:23,680 --> 00:27:24,810 Yeah, I got it. 458 00:27:28,020 --> 00:27:29,076 Okay. You got him? 459 00:27:29,100 --> 00:27:31,246 Okay, get that on him. 460 00:27:31,270 --> 00:27:32,376 Yup. 461 00:27:33,900 --> 00:27:35,836 - Right here. - Careful. 462 00:27:35,860 --> 00:27:37,256 - You got him? - Yeah. 463 00:27:37,280 --> 00:27:39,030 We good? 464 00:27:40,150 --> 00:27:41,150 One, two, three. 465 00:27:42,820 --> 00:27:43,846 All right. 466 00:27:43,870 --> 00:27:45,136 - Good? - Yeah. 467 00:27:45,160 --> 00:27:46,240 - Let's get it. - I got it. 468 00:27:47,290 --> 00:27:48,266 Okay. 469 00:27:48,290 --> 00:27:49,556 Yeah. You got it? 470 00:27:49,580 --> 00:27:50,846 All right. 471 00:27:50,870 --> 00:27:52,226 Hey. 472 00:27:52,250 --> 00:27:53,936 - From what his daughter says... - Right. 473 00:27:53,960 --> 00:27:55,776 I think he had a seizure. 474 00:27:55,800 --> 00:27:58,010 I'm not sure what's wrong with him is actually medical. 475 00:27:58,840 --> 00:28:00,066 What are you talking about? 476 00:28:00,090 --> 00:28:01,696 The day I got here, I watched Elgin 477 00:28:01,720 --> 00:28:03,406 have an unprovoked seizure right over there. 478 00:28:03,430 --> 00:28:04,656 But, based on what I've been told, 479 00:28:04,680 --> 00:28:06,076 that's not entirely uncommon? 480 00:28:06,100 --> 00:28:07,496 Right, yeah. 481 00:28:07,520 --> 00:28:08,996 Ethan had one the first night he was here 482 00:28:09,020 --> 00:28:10,206 and Sara had one in the diner. 483 00:28:10,230 --> 00:28:12,746 - Right. - Wasn't like this. 484 00:28:12,770 --> 00:28:14,336 So, what do we do? 485 00:28:14,360 --> 00:28:16,086 I mean, at this point, 486 00:28:16,110 --> 00:28:18,230 bring him back up to the clinic and hope he wakes up. 487 00:28:18,980 --> 00:28:20,466 Okay. 488 00:28:20,490 --> 00:28:23,176 Hey. I'm gonna stay up at the clinic tonight. 489 00:28:23,200 --> 00:28:24,506 Wha... are you sure? 490 00:28:24,530 --> 00:28:26,216 Yeah. It's gonna be a tough night, 491 00:28:26,240 --> 00:28:28,426 and one of us should be up there with them, 492 00:28:28,450 --> 00:28:32,056 and you need to go see Fatima and Ellis. 493 00:28:32,080 --> 00:28:33,766 - Right. Okay. - Yeah. 494 00:28:33,790 --> 00:28:35,146 Okay, yeah. 495 00:28:35,170 --> 00:28:36,646 - All right. - All right. I got the door. 496 00:28:36,670 --> 00:28:38,090 - Okay. - You okay? 497 00:28:52,480 --> 00:28:54,270 Where do you think they're gonna live? 498 00:28:55,400 --> 00:28:58,416 We'll have to wait and see. 499 00:28:58,440 --> 00:29:01,796 Let's go home. It's gonna be dark soon. 500 00:29:01,820 --> 00:29:03,280 Where's dad? 501 00:29:04,950 --> 00:29:06,596 I don't know, but he'll be here before dark. 502 00:29:06,620 --> 00:29:08,556 Let's go. Let's go. Come on. 503 00:29:08,580 --> 00:29:10,136 Come on. Let's go. It's okay. 504 00:29:10,160 --> 00:29:11,556 Hope they're okay. 505 00:29:11,580 --> 00:29:12,580 Tabitha. 506 00:29:13,580 --> 00:29:14,580 Jade. 507 00:29:15,670 --> 00:29:16,670 We need to talk. 508 00:29:19,800 --> 00:29:21,856 It's okay. Go. Get inside. 509 00:29:21,880 --> 00:29:23,066 We need to tell people. 510 00:29:23,090 --> 00:29:24,316 Tell them what? 511 00:29:24,340 --> 00:29:26,656 We have no idea what happened out there. 512 00:29:26,680 --> 00:29:27,906 We don't even know if it's true. 513 00:29:27,930 --> 00:29:29,236 You're gonna stand there and you're gonna tell me 514 00:29:29,260 --> 00:29:30,236 that didn't feel real to you? 515 00:29:30,260 --> 00:29:31,560 I don't know what I feel. 516 00:29:33,930 --> 00:29:35,576 Sara tried to kill my son 517 00:29:35,600 --> 00:29:37,626 because something out here convinced her 518 00:29:37,650 --> 00:29:39,610 that if she did that, we could all go home. 519 00:29:40,440 --> 00:29:41,956 I'm sure that felt very real to her. 520 00:29:41,980 --> 00:29:43,296 No, no, no. Hey, wait, wait. 521 00:29:43,320 --> 00:29:44,336 Listen, that was different. 522 00:29:44,360 --> 00:29:45,586 How? 523 00:29:46,860 --> 00:29:48,966 What's easier to believe - 524 00:29:48,990 --> 00:29:50,676 that whatever is keeping us here 525 00:29:50,700 --> 00:29:54,636 put those thoughts in our heads to torture us, or... 526 00:29:54,660 --> 00:29:58,146 That you and I have been coming back here 527 00:29:58,170 --> 00:30:01,776 over and over again, for centuries, 528 00:30:01,800 --> 00:30:06,776 trying to save children that are already dead? I mean... 529 00:30:06,800 --> 00:30:09,366 Listen. We can... we can go inside, okay? 530 00:30:09,390 --> 00:30:11,116 You, me, Jim, we can pull this... 531 00:30:11,140 --> 00:30:14,326 Jim's not here. Jim's not home. 532 00:30:14,350 --> 00:30:15,746 What are you talking about? It's almost dark. 533 00:30:15,770 --> 00:30:17,326 I know. I know. 534 00:30:17,350 --> 00:30:21,376 When he's back, I'll talk to him. 535 00:30:21,400 --> 00:30:22,480 Okay. 536 00:30:24,610 --> 00:30:25,820 Okay. 537 00:30:30,820 --> 00:30:34,250 Hey, we need to talk about what happened earlier. 538 00:30:35,250 --> 00:30:37,766 - Give me a minute... - get your fucking hands off me! 539 00:30:37,790 --> 00:30:41,186 Look, it is getting dark. 540 00:30:41,210 --> 00:30:42,606 You can't just be walking around out here. 541 00:30:42,630 --> 00:30:43,936 Yeah, I'm not going back in there with you, 542 00:30:43,960 --> 00:30:46,696 that's for goddamn... I know, I know, I know. 543 00:30:46,720 --> 00:30:47,970 You don't know shit. 544 00:30:49,300 --> 00:30:51,576 You think you're some kind of hero? 545 00:30:51,600 --> 00:30:54,866 You're some martyr who did what you had to do? 546 00:30:54,890 --> 00:30:57,916 What you did to that kid up there... 547 00:30:57,940 --> 00:30:59,850 You're a fucking monster. 548 00:31:02,440 --> 00:31:05,626 I don't know what you were before, 549 00:31:05,650 --> 00:31:06,900 but that is what you are now. 550 00:31:08,990 --> 00:31:10,820 All you people are fucking monsters. 551 00:31:21,420 --> 00:31:24,396 Sun's about to go down. You spending the night? 552 00:31:24,420 --> 00:31:26,106 If that's okay. 553 00:31:26,130 --> 00:31:31,066 Yeah. Kristi's upstairs with Fatima now. 554 00:31:31,090 --> 00:31:33,776 She just finished stitching up Elgin's eye. 555 00:31:33,800 --> 00:31:35,036 Right. 556 00:31:36,680 --> 00:31:39,020 We need to talk about what we're doing with him. 557 00:31:40,980 --> 00:31:42,586 Boyd? 558 00:31:42,610 --> 00:31:43,956 Yeah. Yeah. 559 00:31:43,980 --> 00:31:45,570 Yeah. I... 560 00:31:47,360 --> 00:31:49,926 You should come upstairs with me. 561 00:31:49,950 --> 00:31:51,820 There's something you need to hear. 562 00:33:20,450 --> 00:33:22,016 Okay. 563 00:33:22,040 --> 00:33:24,920 We're all done. You did great. 564 00:33:26,040 --> 00:33:27,306 Am I okay? 565 00:33:27,330 --> 00:33:31,340 Physically, everything looks fine. 566 00:33:36,010 --> 00:33:39,930 Is there anything you can tell me about the... 567 00:33:41,560 --> 00:33:45,326 - The... -the birth? - Yeah. 568 00:33:45,350 --> 00:33:47,560 What would you like to know? 569 00:33:48,730 --> 00:33:52,256 About the terrifying woman in the kimono that held me down 570 00:33:52,280 --> 00:33:53,796 or the thing she pulled out of me 571 00:33:53,820 --> 00:33:55,530 that you told me wasn't there? 572 00:34:00,160 --> 00:34:01,176 Boyd. 573 00:34:01,200 --> 00:34:02,200 Come in. 574 00:34:06,540 --> 00:34:07,540 Hey. 575 00:34:08,880 --> 00:34:10,226 How you doing? 576 00:34:10,250 --> 00:34:11,936 What did you see in the tunnels? 577 00:34:11,960 --> 00:34:13,986 Did you find the woman in the kimono? 578 00:34:14,010 --> 00:34:15,776 I did. 579 00:34:15,800 --> 00:34:18,316 - I'm gonna head out. - No, stay. Stay. 580 00:34:18,340 --> 00:34:19,640 You should... 581 00:34:23,020 --> 00:34:24,270 You... 582 00:34:25,890 --> 00:34:27,440 You should hear this. 583 00:34:29,150 --> 00:34:30,150 - Okay. - Okay. 584 00:34:31,320 --> 00:34:33,006 - Dad? - Yeah. 585 00:34:33,030 --> 00:34:35,780 What's going on? What happened down there? 586 00:34:37,450 --> 00:34:42,056 So... By the time I caught up to her, the, 587 00:34:42,080 --> 00:34:45,806 the woman with the kimono, 588 00:34:45,830 --> 00:34:48,556 she was in a chamber with those... 589 00:34:48,580 --> 00:34:50,556 those things from the woods, and they... 590 00:34:50,580 --> 00:34:52,936 they were all standing around in a circle. 591 00:34:52,960 --> 00:34:57,840 And she... she was holding the... 592 00:35:00,800 --> 00:35:05,576 She put it in the center of the... of the room, and... 593 00:35:05,600 --> 00:35:07,600 It started to move. 594 00:35:10,310 --> 00:35:11,940 And then it started to grow. 595 00:35:13,980 --> 00:35:21,886 And it... it kept... growing until it got big enough... 596 00:35:21,910 --> 00:35:22,950 To stand. 597 00:35:24,620 --> 00:35:26,200 And then, it smiled. 598 00:35:28,120 --> 00:35:31,146 I gave birth to one of them. 599 00:35:31,170 --> 00:35:33,066 No. That's not what he's saying. 600 00:35:33,090 --> 00:35:34,146 Dad, tell her that's... that's... 601 00:35:34,170 --> 00:35:35,370 that's not what you're saying. 602 00:35:36,920 --> 00:35:38,970 This is not just one of them. 603 00:35:40,050 --> 00:35:41,550 It's the one I killed... 604 00:35:43,390 --> 00:35:44,786 That night at the clinic. 605 00:35:44,810 --> 00:35:45,810 Jesus. 606 00:35:54,520 --> 00:35:56,916 Victor? Victor! 607 00:35:57,940 --> 00:36:00,216 What are you doing? 608 00:36:00,240 --> 00:36:02,426 I'm dragging this bed into my room. 609 00:36:02,450 --> 00:36:04,636 I can see that. You wanna tell me why? 610 00:36:04,660 --> 00:36:06,676 It's... well, it's for my dad. 611 00:36:06,700 --> 00:36:09,976 We're gonna be roommates now. 612 00:36:10,000 --> 00:36:12,806 Here, let me help with that. Sorry about the noise. 613 00:36:12,830 --> 00:36:14,290 It's okay. 614 00:36:15,130 --> 00:36:17,226 It's been a while since I've had a roommate. 615 00:36:17,250 --> 00:36:19,880 - I'm sure you'll figure it out. - Yeah. 616 00:36:20,920 --> 00:36:23,470 Look. Listen. Look at me. Now... 617 00:36:25,430 --> 00:36:28,310 Boyd, are you sure it was the same one? 618 00:36:30,230 --> 00:36:31,786 Yeah. 619 00:36:31,810 --> 00:36:33,706 Look, if Kenny hadn't been there, 620 00:36:33,730 --> 00:36:35,416 if he hadn't seen it as well, 621 00:36:35,440 --> 00:36:36,836 I'd have thought I'd lost my mind. 622 00:36:36,860 --> 00:36:39,626 But he said you said something after, 623 00:36:39,650 --> 00:36:40,916 something important. 624 00:36:40,940 --> 00:36:42,626 I-I sa... 625 00:36:42,650 --> 00:36:44,756 about something promising them that they'd live forever. 626 00:36:44,780 --> 00:36:49,766 It was just a glimpse, but... I saw what they did. 627 00:36:49,790 --> 00:36:50,886 Okay. 628 00:36:50,910 --> 00:36:54,646 Those things in the woods, 629 00:36:54,670 --> 00:36:56,880 I think I saw how they became what they are. 630 00:36:58,840 --> 00:37:02,196 They made a bargain 631 00:37:02,220 --> 00:37:06,946 because something promised them that they would live... 632 00:37:06,970 --> 00:37:08,310 Forever. 633 00:37:09,810 --> 00:37:12,100 A bargain. With... with what? 634 00:37:13,350 --> 00:37:14,456 I don't... I don't know. 635 00:37:14,480 --> 00:37:15,480 Fatima... 636 00:37:17,310 --> 00:37:19,666 I don't... what... I don't know! I-I couldn't see it. 637 00:37:19,690 --> 00:37:21,006 Look, look. Listen, listen, listen to me. 638 00:37:21,030 --> 00:37:23,006 I know that you have been through a lot, 639 00:37:23,030 --> 00:37:24,796 but this is important. 640 00:37:24,820 --> 00:37:28,596 You think I don't know that? 641 00:37:28,620 --> 00:37:31,410 I'm not... I'm the one that... 642 00:37:34,460 --> 00:37:35,846 - I need a shower. - Hey, whoa. Hey, easy. 643 00:37:35,870 --> 00:37:37,306 - I need a fucking shower. - Baby, no. You need rest. 644 00:37:37,330 --> 00:37:38,766 - Fatima, hold on. - Fatima, don't. 645 00:37:38,790 --> 00:37:41,186 - You just need to rest... - no! I need a shower! 646 00:37:44,550 --> 00:37:47,406 I told you! 647 00:37:47,430 --> 00:37:52,656 I told all of you that there was something inside me, 648 00:37:52,680 --> 00:37:54,230 something that... 649 00:37:57,900 --> 00:38:00,400 I begged you to listen! 650 00:38:02,400 --> 00:38:05,216 I don't... I don't understand what I saw. 651 00:38:05,240 --> 00:38:08,466 I don't know why I saw it. I didn't... 652 00:38:08,490 --> 00:38:10,450 there's nothing else I can tell you. 653 00:38:11,620 --> 00:38:13,176 Okay. 654 00:38:13,200 --> 00:38:15,386 I'm sorry. 655 00:38:15,410 --> 00:38:17,500 Hey, it's... 656 00:38:29,510 --> 00:38:30,986 Be honest, 657 00:38:31,010 --> 00:38:34,810 what do you think the chances are he wakes up? 658 00:38:36,310 --> 00:38:40,900 Given how long he's been out for? 659 00:38:42,400 --> 00:38:43,756 It's not even so much if he wakes up, 660 00:38:43,780 --> 00:38:45,466 but what kind of shape he'll be in if he does. 661 00:38:45,490 --> 00:38:46,490 Yeah. 662 00:38:50,410 --> 00:38:52,216 - Kenny? - Yeah. 663 00:38:52,240 --> 00:38:55,556 Do you have a phone? I... I left mine in the car, and I... 664 00:38:55,580 --> 00:38:57,790 I-I need to call my mom. She's probably worried sick. 665 00:38:58,920 --> 00:39:01,436 Yeah, there's... 666 00:39:01,460 --> 00:39:05,686 There's no... There's no cell service here. 667 00:39:05,710 --> 00:39:07,106 I could just go down the hill. It's okay. 668 00:39:07,130 --> 00:39:11,866 I-I don't mean... I don't mean here in the clinic. 669 00:39:11,890 --> 00:39:13,180 I'm gonna go. 670 00:39:14,680 --> 00:39:17,656 I... What's going on? 671 00:39:17,680 --> 00:39:19,956 I-I need to call my mom. 672 00:39:19,980 --> 00:39:24,336 I know. I understand. I do. 673 00:39:24,360 --> 00:39:28,360 I... I wish I could... 674 00:39:29,780 --> 00:39:34,466 We need to have a talk... About this place 675 00:39:34,490 --> 00:39:37,450 and about that tree that you saw in the road. 676 00:39:46,460 --> 00:39:47,670 Mom. 677 00:39:48,800 --> 00:39:50,986 Where is he? 678 00:39:51,010 --> 00:39:52,906 Why isn't he back yet? 679 00:39:52,930 --> 00:39:54,826 Honey, your father's fine. 680 00:39:54,850 --> 00:39:56,946 It's not like he's late coming home from work. 681 00:39:56,970 --> 00:40:00,496 Mom, what happened today? Why won't you talk to me? 682 00:40:00,520 --> 00:40:02,076 No, Julie, no. I-I don't wanna talk right now. 683 00:40:02,100 --> 00:40:03,746 - Please! - I can't. 684 00:40:03,770 --> 00:40:05,206 - Please! - I can't talk to you. 685 00:40:05,230 --> 00:40:06,796 - I can't talk to you now. - Stop saying that! Please! 686 00:40:06,820 --> 00:40:10,006 Mom, it's almost dark. He's not home. 687 00:40:10,030 --> 00:40:11,296 Please, why won't you talk... 688 00:40:11,320 --> 00:40:14,740 stop it. Stop yelling at each other. 689 00:40:15,950 --> 00:40:19,160 No, I'm sorry. I'm sorry. 690 00:40:20,080 --> 00:40:21,210 Is dad dead? 691 00:40:22,750 --> 00:40:24,080 No! 692 00:40:25,500 --> 00:40:26,800 No, honey. No, he's not. 693 00:40:29,340 --> 00:40:31,856 Maybe he didn't realize how late it was. 694 00:40:31,880 --> 00:40:33,446 I don't know. 695 00:40:33,470 --> 00:40:38,246 Maybe he's at the colony house or the rv. 696 00:40:38,270 --> 00:40:40,206 We'll see him tomorrow. 697 00:40:40,230 --> 00:40:41,940 Well, what if we don't? 698 00:40:44,020 --> 00:40:46,796 Well... Do you remember what dad said to us, 699 00:40:46,820 --> 00:40:48,206 the night that mom went to the bottle tree 700 00:40:48,230 --> 00:40:49,690 and didn't come home? 701 00:40:50,900 --> 00:40:53,586 He said all we have in this place is what we believe. 702 00:40:53,610 --> 00:40:56,256 So, we have to believe good things. 703 00:40:56,280 --> 00:40:57,280 Right? 704 00:40:59,080 --> 00:41:00,830 Mom came home. 705 00:41:02,370 --> 00:41:03,580 Dad will, too. 706 00:41:09,130 --> 00:41:13,776 So, the monsters, they... they come every night? 707 00:41:13,800 --> 00:41:15,156 Yeah. 708 00:41:15,180 --> 00:41:19,196 These... these rocks, they... they protect you? 709 00:41:19,220 --> 00:41:21,116 We call them talismans. 710 00:41:21,140 --> 00:41:22,746 How do they work? 711 00:41:22,770 --> 00:41:27,746 Don't! Don't... Don't take it off the window. 712 00:41:27,770 --> 00:41:29,206 Sorry. 713 00:41:29,230 --> 00:41:31,626 It's okay. It's just... 714 00:41:31,650 --> 00:41:34,176 They have to be hanging for it to work. 715 00:41:34,200 --> 00:41:35,280 Why? 716 00:41:39,950 --> 00:41:42,676 We... we don't know. 717 00:41:42,700 --> 00:41:44,016 We don't know. 718 00:41:44,040 --> 00:41:47,056 I know how this must all sound. 719 00:41:47,080 --> 00:41:48,566 "The light shines in the darkness," 720 00:41:48,590 --> 00:41:50,226 "and the darkness shall not overcome it." 721 00:41:50,250 --> 00:41:51,936 What is that? 722 00:41:51,960 --> 00:41:53,446 John 1:5. 723 00:41:53,470 --> 00:41:57,866 It means that, god is with us, even here. 724 00:41:57,890 --> 00:42:01,616 I mean, how else can you explain such a magical thing 725 00:42:01,640 --> 00:42:03,230 to keep the darkness at bay? 726 00:42:05,230 --> 00:42:06,416 Right. 727 00:42:06,440 --> 00:42:08,360 Will you pray with me, Kenny? 728 00:42:09,730 --> 00:42:15,006 I'm not... I'm not really... I'm not really religious. 729 00:42:15,030 --> 00:42:17,200 That's okay. God still listens. 730 00:42:18,660 --> 00:42:19,700 Please? 731 00:42:22,410 --> 00:42:24,540 Yeah. Yeah, sure. 732 00:42:31,420 --> 00:42:34,146 Lord, please protect us in this dark place, 733 00:42:34,170 --> 00:42:37,406 where evil roams so freely. 734 00:42:37,430 --> 00:42:39,066 Please stand by my daddy's bedside 735 00:42:39,090 --> 00:42:41,696 and let him wake renewed in your love. 736 00:42:41,720 --> 00:42:44,326 And please rest your hand upon the shoulders of these people, 737 00:42:44,350 --> 00:42:46,366 trapped here in this place, who have taken us in 738 00:42:46,390 --> 00:42:48,956 and shown us such kindness. 739 00:42:48,980 --> 00:42:50,456 Be with them tonight, o lord, 740 00:42:50,480 --> 00:42:52,836 and let your love give them rest. 741 00:42:52,860 --> 00:42:55,440 This we ask in your name. Amen. 742 00:42:58,660 --> 00:43:00,120 Amen. 743 00:43:02,450 --> 00:43:05,306 I'm gonna go sit with my daddy now, if that's okay. 744 00:43:05,330 --> 00:43:07,370 Yeah. Of course. 745 00:43:51,120 --> 00:43:52,806 There are a lot of people wanting to know 746 00:43:52,830 --> 00:43:54,670 what happened down there. 747 00:43:56,090 --> 00:43:57,856 Boyd? 748 00:43:57,880 --> 00:43:59,526 You hear what I said? 749 00:43:59,550 --> 00:44:01,260 We had another car today. 750 00:44:03,300 --> 00:44:05,140 A girl and her dad. 751 00:44:06,060 --> 00:44:09,140 Looked like a... Like a pastor, maybe. 752 00:44:11,270 --> 00:44:13,480 He had a... he had a stroke... 753 00:44:14,730 --> 00:44:17,626 or a seizure or something. 754 00:44:17,650 --> 00:44:22,256 They crashed into the sheriff's station. 755 00:44:22,280 --> 00:44:24,966 The girl can't be more than I don't know, 15, 756 00:44:24,990 --> 00:44:27,516 16 years old. She's... 757 00:44:27,540 --> 00:44:29,426 She's up at the clinic right now, 758 00:44:29,450 --> 00:44:31,636 waiting to see if her dad lives through the night, 759 00:44:31,660 --> 00:44:33,146 while Kenny explains to her 760 00:44:33,170 --> 00:44:38,526 that whatever life she had before... Is over, 761 00:44:38,550 --> 00:44:43,470 that, now, she lives in a place where monsters smile. 762 00:44:46,510 --> 00:44:48,496 That girl's probably gonna die here. 763 00:44:48,520 --> 00:44:50,536 - Boyd! - You know, 764 00:44:50,560 --> 00:44:53,996 the only thing that gets me out of bed in the morning 765 00:44:54,020 --> 00:44:57,296 is the idea that... 766 00:44:57,320 --> 00:45:01,376 Maybe, just... just maybe, we can beat this place, 767 00:45:01,400 --> 00:45:04,586 that maybe we can get everybody home, 768 00:45:04,610 --> 00:45:11,266 that, someday, maybe the good guys actually win! 769 00:45:11,290 --> 00:45:14,436 And then I saw that fucking thing in the tunnels! 770 00:45:14,460 --> 00:45:19,566 The same goddamn smile... that same... And I realized... 771 00:45:19,590 --> 00:45:22,196 I mean, this place has been three steps ahead of us 772 00:45:22,220 --> 00:45:23,696 from the beginning! 773 00:45:23,720 --> 00:45:25,656 Just like you said, the game's rigged. 774 00:45:25,680 --> 00:45:27,526 Doesn't matter what we do. 775 00:45:27,550 --> 00:45:29,696 Doesn't matter what we sacrifice. 776 00:45:29,720 --> 00:45:33,956 None of it means a goddamn thing if we can't... 777 00:45:33,980 --> 00:45:35,126 hey, where you going? 778 00:45:35,150 --> 00:45:37,786 I am not going anywhere. 779 00:45:37,810 --> 00:45:40,206 None of us are. 780 00:45:40,230 --> 00:45:42,006 Okay, no, fuck this. 781 00:45:42,030 --> 00:45:43,796 Get out of my way, kristi! 782 00:45:43,820 --> 00:45:45,796 No, no. You don't get to do this. 783 00:45:45,820 --> 00:45:47,546 It's a pretty shit time for you 784 00:45:47,570 --> 00:45:48,596 to start feeling sorry for yourself. 785 00:45:48,620 --> 00:45:50,006 Is that what I'm doing? 786 00:45:50,030 --> 00:45:51,676 Yeah, you are! 787 00:45:51,700 --> 00:45:53,806 And you have plenty of reasons to. 788 00:45:53,830 --> 00:45:56,976 So does everybody else here. But none of those people 789 00:45:57,000 --> 00:45:59,396 are asking me to stitch up people's eye sockets, 790 00:45:59,420 --> 00:46:01,526 so I'm gonna need a little more from you 791 00:46:01,550 --> 00:46:02,986 than "these monsters live forever", 792 00:46:03,010 --> 00:46:05,236 "so we're all gonna die." 793 00:46:05,260 --> 00:46:06,906 Because it doesn't matter how many people 794 00:46:06,930 --> 00:46:10,286 I stitch back up together, if they see you lose faith, 795 00:46:10,310 --> 00:46:12,036 then that's when people start 796 00:46:12,060 --> 00:46:13,460 hanging themselves in the bathroom. 797 00:46:14,980 --> 00:46:17,190 Can you guys give us a second? 798 00:46:18,350 --> 00:46:19,536 Yeah. 799 00:46:19,560 --> 00:46:21,546 Let's go. 800 00:46:23,280 --> 00:46:24,280 Let's go. 801 00:46:41,340 --> 00:46:43,210 Kristi's right, dad. 802 00:46:44,880 --> 00:46:47,566 Look, no matter what happens, 803 00:46:47,590 --> 00:46:51,260 you are the one person that nobody here can see... 804 00:46:53,970 --> 00:46:56,536 - Dad! - I can't do it anymore. 805 00:46:56,560 --> 00:46:58,996 Ellis, I can't! 806 00:46:59,020 --> 00:47:00,440 I'm falling apart! 807 00:47:03,780 --> 00:47:08,676 Everything I've done, every sacrifice we've made, 808 00:47:08,700 --> 00:47:11,716 and if... if I can't get you home, 809 00:47:11,740 --> 00:47:14,266 then none of it matters! Your mom?! 810 00:47:14,290 --> 00:47:15,886 Your mom?! 811 00:47:15,910 --> 00:47:16,910 It's... 812 00:47:18,410 --> 00:47:20,146 Fuck, it can't be for nothing! 813 00:47:20,170 --> 00:47:28,170 I just... I... I can't fucking... I cannot... Any... 814 00:47:30,300 --> 00:47:31,366 God. 815 00:47:36,390 --> 00:47:38,020 I know. 816 00:47:39,640 --> 00:47:40,746 I know. 817 00:47:58,500 --> 00:48:00,976 What was that? 818 00:48:01,000 --> 00:48:02,170 I don't know. 819 00:48:04,500 --> 00:48:05,500 Mom? 820 00:48:46,420 --> 00:48:47,420 What's happening? 821 00:49:46,190 --> 00:49:47,230 Wake up. 822 00:49:53,280 --> 00:49:54,530 That's better. 823 00:49:56,320 --> 00:49:58,530 Blink twice if you can hear me. 824 00:50:01,450 --> 00:50:04,186 I know this must be very confusing for you. 825 00:50:04,210 --> 00:50:06,976 But it's important you understand 826 00:50:07,000 --> 00:50:11,960 that you played a very special role in a very important story. 827 00:50:21,760 --> 00:50:27,230 You see... I couldn't've come to them as I was. 828 00:50:35,070 --> 00:50:37,780 Not with everything they learned. 829 00:51:30,540 --> 00:51:32,960 What's happening to you isn't fair. 830 00:51:44,560 --> 00:51:45,746 Are you all right? 831 00:51:45,770 --> 00:51:47,156 I'm lost. 832 00:51:47,180 --> 00:51:48,480 Me too. 833 00:51:49,560 --> 00:51:51,310 Would you like a ride? 834 00:51:54,320 --> 00:51:56,126 When you stopped for me, 835 00:51:56,150 --> 00:51:58,280 I know you did so with kindness in your heart. 836 00:52:16,050 --> 00:52:19,566 You must be so afraid. 837 00:52:19,590 --> 00:52:22,390 I'm sorry you won't be here to see what comes next. 838 00:52:23,640 --> 00:52:25,600 It's always my favorite part. 839 00:52:28,100 --> 00:52:30,690 It's the part I wish could last forever. 840 00:52:32,440 --> 00:52:33,810 Would you like to know why? 841 00:52:39,900 --> 00:52:43,110 This is when they tear themselves apart.57964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.