All language subtitles for From - 04x01 - The Arrival.JFF+SYLiX+ETHEL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,023 --> 00:00:19,563 - [RINGING] - [BOYD] Previously on From... 2 00:00:20,236 --> 00:00:21,473 All you fucking do 3 00:00:21,484 --> 00:00:26,284 is knock on our doors, knock on our fucking windows! 4 00:00:26,295 --> 00:00:29,055 You wanna play games? Come get me! 5 00:00:30,415 --> 00:00:32,296 [GRUNTS] 6 00:00:32,825 --> 00:00:34,963 My blood is your blood now, motherfucker. 7 00:00:34,974 --> 00:00:36,804 [SCREECHES] 8 00:00:37,376 --> 00:00:39,496 You really did it. You killed one of them. 9 00:00:43,525 --> 00:00:45,924 All this time, I thought the children were trying to scare me, but... 10 00:00:45,935 --> 00:00:47,435 what if they're just asking for my help? 11 00:00:47,446 --> 00:00:49,786 So Victor said his mother wanted to rescue the children 12 00:00:49,797 --> 00:00:50,837 locked in the tower. 13 00:00:51,118 --> 00:00:52,948 I'm sorry. This is the only way. 14 00:00:53,236 --> 00:00:55,815 [SCREAMING] 15 00:00:55,999 --> 00:00:57,589 Are you deaf? I said, get the... 16 00:00:58,611 --> 00:00:59,821 Where did you get that? 17 00:00:59,832 --> 00:01:01,337 You're Victor's father. 18 00:01:01,552 --> 00:01:04,063 [HENRY] My wife, Miranda, started seeing things. 19 00:01:04,634 --> 00:01:06,349 She said it was like 20 00:01:06,360 --> 00:01:09,950 she'd been chosen to free the children. 21 00:01:11,396 --> 00:01:14,098 - [SCREAMING] - [HORN HONKS] 22 00:01:14,109 --> 00:01:15,817 But there's a town up ahead! 23 00:01:15,828 --> 00:01:18,336 You just need to keep going forward! Please! 24 00:01:19,321 --> 00:01:21,716 - [SCREECHES] - [GROANS] 25 00:01:24,269 --> 00:01:25,649 Victor. 26 00:01:25,660 --> 00:01:27,950 I didn't know how to get home. 27 00:01:29,813 --> 00:01:32,335 The Boy in White was trying to tell Christopher 28 00:01:32,346 --> 00:01:33,726 that to save the children, 29 00:01:33,737 --> 00:01:35,569 he would have to go through the tree. 30 00:01:35,580 --> 00:01:37,370 Christopher wouldn't go through the tree, 31 00:01:37,381 --> 00:01:40,381 so I told my mother what the Boy in White said. 32 00:01:40,655 --> 00:01:42,115 It was my fault. 33 00:01:42,126 --> 00:01:43,956 I was the reason that she died. 34 00:01:43,967 --> 00:01:45,977 She was trying to protect you. 35 00:01:46,366 --> 00:01:48,406 That's my job now. 36 00:01:48,417 --> 00:01:50,087 We thought you were dead. 37 00:01:50,098 --> 00:01:52,728 Your children thought you were dead. 38 00:01:52,739 --> 00:01:54,619 You owe it to your kids to be here now. 39 00:01:55,022 --> 00:01:57,787 This place wants us to be scared. 40 00:01:57,798 --> 00:02:01,073 How we take care of each other and how we always do our best, 41 00:02:01,084 --> 00:02:02,874 that's what matters. 42 00:02:03,016 --> 00:02:05,276 - You're not pregnant. - I am pregnant! 43 00:02:05,287 --> 00:02:06,867 I can feel it! 44 00:02:06,878 --> 00:02:09,458 I'm not eating garbage because I'm afraid! 45 00:02:09,691 --> 00:02:11,101 It's making me! 46 00:02:11,112 --> 00:02:14,532 Whatever is inside me, it's getting stronger. 47 00:02:14,543 --> 00:02:17,633 Help me, Elgin. I can save all of you. 48 00:02:17,644 --> 00:02:19,604 I can help you go back home. 49 00:02:19,816 --> 00:02:21,575 [FATIMA] Elgin, please! 50 00:02:21,586 --> 00:02:24,596 Fatima's baby is going to save all of us. 51 00:02:24,607 --> 00:02:26,107 He's not gonna tell you where she is. 52 00:02:26,650 --> 00:02:29,360 You said that you weren't gonna let this place break you. 53 00:02:31,112 --> 00:02:32,372 This place has won. 54 00:02:32,892 --> 00:02:35,717 [SCREAMING] 55 00:02:35,728 --> 00:02:37,108 What the fuck are you doing? 56 00:02:37,448 --> 00:02:40,933 Boyd doesn't understand how far he needs to go. 57 00:02:40,944 --> 00:02:42,033 Sara... 58 00:02:42,344 --> 00:02:43,938 She's in the root cellar. 59 00:02:44,082 --> 00:02:46,489 [BOYD] I'm not gonna be blindsided by this place again. 60 00:02:46,500 --> 00:02:48,056 I need to see it. 61 00:02:48,375 --> 00:02:50,415 [FATIMA] Those things that come out at night, 62 00:02:50,725 --> 00:02:54,105 they sacrificed their children, because It promised them 63 00:02:54,455 --> 00:02:56,465 that they would live forever. 64 00:03:01,646 --> 00:03:04,176 [JADE] Miranda had visions of this place. 65 00:03:04,187 --> 00:03:06,187 She's the only one who had a connection to this place 66 00:03:06,395 --> 00:03:07,475 long before she arrived. 67 00:03:07,685 --> 00:03:09,265 It wasn't just Miranda. 68 00:03:09,276 --> 00:03:12,866 When I was a little girl, I saw this place, too. 69 00:03:13,138 --> 00:03:17,593 [VIOLIN PLAYING MOURNFUL TUNE] 70 00:03:17,604 --> 00:03:18,814 Anghkooey. 71 00:03:19,038 --> 00:03:20,458 Remember. 72 00:03:20,752 --> 00:03:22,382 Oh, God. 73 00:03:22,393 --> 00:03:24,773 The reason I felt what Miranda felt 74 00:03:25,036 --> 00:03:26,984 is because I was Miranda. 75 00:03:26,995 --> 00:03:29,705 And Jade was Christopher. We've come back 76 00:03:29,716 --> 00:03:32,676 over and over again because we failed the first time. 77 00:03:32,971 --> 00:03:35,971 I need some time, honey. 78 00:03:36,719 --> 00:03:38,844 [JULIE] When I walked inside the ruins, 79 00:03:38,855 --> 00:03:40,500 suddenly, I was in a chamber. 80 00:03:40,511 --> 00:03:41,515 [SCREAMING] 81 00:03:41,526 --> 00:03:43,264 I think I was actually there. 82 00:03:43,275 --> 00:03:44,945 You're a Storywalker. 83 00:03:44,956 --> 00:03:46,786 Someone who can visit chapters 84 00:03:46,797 --> 00:03:48,303 of the story that already happened. 85 00:03:48,314 --> 00:03:49,318 What? 86 00:03:49,329 --> 00:03:50,789 But you can't change them. 87 00:03:51,352 --> 00:03:53,905 - Dad! I think this is when it happens! - Slow down. 88 00:03:53,915 --> 00:03:55,065 No, no, listen to me! 89 00:03:55,076 --> 00:03:56,460 I need to change the story, Dad, please! 90 00:03:56,471 --> 00:03:58,851 That was a hell of a song. 91 00:03:59,244 --> 00:04:01,029 This didn't have to happen, you know. 92 00:04:01,040 --> 00:04:03,000 Knowledge comes with a cost. 93 00:04:03,489 --> 00:04:04,845 [CHOKING] 94 00:04:05,275 --> 00:04:07,395 Your wife shouldn't have dug that hole, Jim. 95 00:04:08,205 --> 00:04:09,365 [CHOKING] 96 00:04:11,892 --> 00:04:13,852 No! 97 00:04:16,095 --> 00:04:18,095 [SCREAMING] 98 00:04:20,266 --> 00:04:23,090 [SIGHS] People are such fragile things. 99 00:04:23,469 --> 00:04:26,889 We have to stop meeting like this. 100 00:04:27,271 --> 00:04:28,828 When did you come from this time? 101 00:04:28,839 --> 00:04:30,129 [GASPING] 102 00:04:30,140 --> 00:04:32,310 Didn't anyone tell ya? 103 00:04:32,321 --> 00:04:35,361 There's no way to change a story once it's been told. 104 00:04:38,273 --> 00:04:39,653 [SIGHS] 105 00:04:46,435 --> 00:04:47,725 Just you and me now, Jim. 106 00:04:49,025 --> 00:04:51,339 I liked you. 107 00:04:52,358 --> 00:04:54,091 I really did. 108 00:04:54,102 --> 00:04:55,852 [WHISPERED] Fuck you. 109 00:04:55,863 --> 00:04:59,113 [CHUCKLES] You always tried so hard. 110 00:04:59,927 --> 00:05:02,217 You carried so much. 111 00:05:03,945 --> 00:05:08,235 It's a terrible shame you won't get to see what happens next. 112 00:05:08,946 --> 00:05:11,594 Because what happens next... 113 00:05:12,176 --> 00:05:14,346 is my favorite part. 114 00:05:16,088 --> 00:05:18,628 Would you like to know why? 115 00:05:18,798 --> 00:05:20,975 [CHUCKLES] 116 00:05:21,686 --> 00:05:25,946 [OMINOUS MUSIC] 117 00:05:37,482 --> 00:05:38,533 [SIGHS] 118 00:05:48,779 --> 00:05:53,539 ["QUE SERA, SERA (WHATEVER WILL BE, WILL BE)" PLAYS] 119 00:05:53,828 --> 00:05:57,828 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 120 00:05:58,308 --> 00:06:03,098 ♪ When I was just a little boy ♪ 121 00:06:03,229 --> 00:06:05,559 ♪ I asked my father ♪ 122 00:06:05,666 --> 00:06:07,796 ♪ "What will I be?" ♪ 123 00:06:09,445 --> 00:06:11,735 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 124 00:06:11,746 --> 00:06:14,166 ♪ "Will I be rich?" ♪ 125 00:06:14,265 --> 00:06:18,095 ♪ Here's what he said to me ♪ 126 00:06:18,332 --> 00:06:21,792 ♪ Que sera sera ♪ 127 00:06:22,429 --> 00:06:25,599 ♪ Whatever will be will be ♪ 128 00:06:27,382 --> 00:06:31,552 ♪ The future's not ours to see ♪ 129 00:06:31,563 --> 00:06:34,193 ♪ Que sera sera ♪ 130 00:06:36,869 --> 00:06:39,619 ♪ What will be will be ♪ 131 00:06:48,812 --> 00:06:53,572 ♪ Now I have children of my own ♪ 132 00:06:53,762 --> 00:06:56,102 ♪ They ask their father ♪ 133 00:06:56,326 --> 00:06:59,916 ♪ "What will I be?" ♪ 134 00:06:59,927 --> 00:07:02,387 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 135 00:07:02,398 --> 00:07:04,688 ♪ "Will I be rich?" ♪ 136 00:07:04,699 --> 00:07:08,539 ♪ I tell them tenderly ♪ 137 00:07:08,883 --> 00:07:11,423 ♪ Que sera sera ♪ 138 00:07:13,066 --> 00:07:17,246 ♪ Whatever will be will be ♪ 139 00:07:17,926 --> 00:07:21,926 ♪ The future's not ours to see ♪ 140 00:07:22,449 --> 00:07:25,529 ♪ Que sera sera ♪ 141 00:07:27,385 --> 00:07:30,715 ♪ What will be will be ♪ 142 00:07:32,425 --> 00:07:35,465 ♪ Que sera sera ♪ 143 00:07:50,320 --> 00:07:52,885 What do you mean, they sacrificed their children? 144 00:07:52,896 --> 00:07:54,300 [BREATHING HEAVILY] 145 00:07:54,311 --> 00:07:58,851 Those things in the woods. They were people once. 146 00:07:59,330 --> 00:08:01,700 They made a... 147 00:08:02,036 --> 00:08:06,216 a bargain with something horrible. 148 00:08:06,442 --> 00:08:08,022 But I didn't see... 149 00:08:08,033 --> 00:08:09,948 I-I couldn't see it. I... 150 00:08:09,959 --> 00:08:12,789 [ELLIS] It's okay. It's okay. Hey. 151 00:08:13,849 --> 00:08:15,389 - [SCREAMS] - [ELLIS] Hey. Hey, hey, hey. 152 00:08:15,400 --> 00:08:16,621 You're okay. You're okay. 153 00:08:16,632 --> 00:08:17,762 We gotta get her out of here. 154 00:08:17,773 --> 00:08:18,841 Baby, we gotta go, all right? 155 00:08:18,852 --> 00:08:20,465 No. Boyd was here. Where's Boyd? 156 00:08:20,476 --> 00:08:22,896 - I'll find him. Go! Come on. - We can't leave without him. 157 00:08:23,084 --> 00:08:24,584 Fatima, we have to go! Come on. 158 00:08:24,595 --> 00:08:26,171 - Ellis! - Please. 159 00:08:26,182 --> 00:08:27,853 - No. I'm okay. I can... - Hey. 160 00:08:28,089 --> 00:08:30,379 - [SHOUTS IN PAIN] - Hey! Help me. Hey! Hey! 161 00:08:30,390 --> 00:08:32,716 - [SHOUTS IN PAIN] - I know, I know. 162 00:08:32,727 --> 00:08:35,477 Hey, you're okay. Come on. Kenny. 163 00:08:35,632 --> 00:08:37,432 But we can't... 164 00:08:37,812 --> 00:08:40,265 He's gonna be okay. He's gonna be okay. 165 00:08:40,276 --> 00:08:41,982 - Come on, baby. - All right? 166 00:08:41,993 --> 00:08:44,243 We gotta go. We gotta go. 167 00:08:44,254 --> 00:08:46,504 We're gonna be okay. Come on. 168 00:08:46,782 --> 00:08:49,292 It's okay. Come on. I got you. 169 00:08:49,431 --> 00:08:53,721 [FATIMA BREATHING SHAKILY] 170 00:08:54,015 --> 00:08:55,226 [ELLIS] I got you. 171 00:08:58,191 --> 00:08:59,271 You good? 172 00:08:59,514 --> 00:09:02,434 - Yeah. - Okay, come on. Let's go. 173 00:09:02,636 --> 00:09:06,806 [WOOD CREAKING] 174 00:09:11,621 --> 00:09:15,451 [SUSPENSEFUL MUSIC] 175 00:09:22,032 --> 00:09:23,162 Boyd? 176 00:09:44,447 --> 00:09:45,567 Boyd! 177 00:09:57,782 --> 00:09:58,902 [WHISPERING] Boyd? 178 00:10:20,552 --> 00:10:24,762 Shh-shh-shh-shh-shh. 179 00:10:24,773 --> 00:10:26,853 Hey. Hey. Shh. 180 00:10:27,012 --> 00:10:29,522 We gotta get outta here. Okay? 181 00:10:29,602 --> 00:10:30,631 Okay. 182 00:10:30,642 --> 00:10:32,022 We gotta go that way. 183 00:10:34,621 --> 00:10:35,831 Hello, Kenny. 184 00:10:37,942 --> 00:10:40,072 It's nice to see you again. 185 00:10:40,083 --> 00:10:41,713 - No. - [BOYD] Move, move! 186 00:10:41,724 --> 00:10:43,434 Now! Move! Go, go! 187 00:10:45,425 --> 00:10:47,185 [BREATHING HEAVILY] 188 00:10:47,305 --> 00:10:49,095 Keep going! Keep going! Move it! 189 00:10:49,371 --> 00:10:51,701 We got it! Keep going! 190 00:10:51,712 --> 00:10:54,132 Come on! Hurry up. 191 00:10:54,212 --> 00:10:55,922 Watch out! 192 00:10:56,071 --> 00:10:57,621 What the fuck?! 193 00:10:58,102 --> 00:10:59,632 How?! He didn't... 194 00:11:00,236 --> 00:11:01,510 - I know. - We... We burned him! 195 00:11:01,521 --> 00:11:02,851 - I know. - We fucking burned him! 196 00:11:02,862 --> 00:11:04,682 I know! I know! 197 00:11:04,898 --> 00:11:06,790 My God. How did... how did he even get... 198 00:11:06,801 --> 00:11:07,838 The baby. 199 00:11:08,908 --> 00:11:11,312 - What? - The baby. 200 00:11:12,671 --> 00:11:14,471 I watched it grow. 201 00:11:14,482 --> 00:11:16,692 I watched it stand up... 202 00:11:17,251 --> 00:11:19,131 and smile. 203 00:11:20,612 --> 00:11:24,782 You're... you're telling me that Fatima gave birth to that thing? 204 00:11:25,157 --> 00:11:27,207 Is that what you're saying? 205 00:11:28,809 --> 00:11:30,019 Yeah. 206 00:11:33,881 --> 00:11:35,841 - [DONNA] You good? - Yeah, I'm fine. Can you just... 207 00:11:36,151 --> 00:11:37,991 Can you just please tell me what's going on? 208 00:11:38,002 --> 00:11:39,962 - I will. - Donna! 209 00:11:43,860 --> 00:11:45,690 Any word from Boyd yet? 210 00:11:46,892 --> 00:11:49,682 [VOICES CHATTERING] 211 00:11:49,989 --> 00:11:51,491 People are starting to come back. 212 00:11:51,502 --> 00:11:54,011 [FOOTSTEPS THUDDING] 213 00:11:54,267 --> 00:11:56,712 - I should go. - Yeah. 214 00:11:57,722 --> 00:11:59,132 That's probably best. 215 00:12:05,698 --> 00:12:07,350 Donna, what the fuck is going on? 216 00:12:07,361 --> 00:12:08,611 In here. 217 00:12:11,082 --> 00:12:12,832 [WHIMPERING] 218 00:12:15,209 --> 00:12:16,338 [DOOR OPENS] 219 00:12:16,349 --> 00:12:17,729 Jesus. 220 00:12:17,740 --> 00:12:20,570 Hey. Put that down. 221 00:12:20,802 --> 00:12:22,462 She's here to help. 222 00:12:22,779 --> 00:12:24,239 Oh, come... For fuck's sake, 223 00:12:24,250 --> 00:12:27,090 we all know it's not loaded! Just put it away. 224 00:12:29,762 --> 00:12:32,682 Now go. You got nothing else to do here. 225 00:12:38,352 --> 00:12:39,942 Fine. Then stay. 226 00:12:42,624 --> 00:12:43,635 [SIGHS] 227 00:12:43,646 --> 00:12:45,181 Elgin. 228 00:12:45,466 --> 00:12:46,771 Elgin? 229 00:12:46,782 --> 00:12:48,242 Kristi's here to help you. 230 00:12:48,692 --> 00:12:49,940 Can you hear me? 231 00:12:49,951 --> 00:12:52,531 I need you to roll over. Okay? 232 00:12:52,621 --> 00:12:54,741 Come on. Come on. 233 00:12:54,752 --> 00:12:57,832 - Just careful. Okay. - There. Come on. 234 00:12:57,991 --> 00:13:00,701 Okay, now's the part where you tell me what happened. 235 00:13:00,712 --> 00:13:02,922 Sara took his eye out with a screwdriver. 236 00:13:04,820 --> 00:13:06,450 She had reasons. 237 00:13:06,461 --> 00:13:08,275 - Can you get me a chair? - Yeah. 238 00:13:08,286 --> 00:13:09,374 Okay. 239 00:13:11,007 --> 00:13:12,257 Okay. 240 00:13:12,472 --> 00:13:14,012 Thank you. 241 00:13:15,392 --> 00:13:18,762 Okay, Elgin, can you take your hand away? 242 00:13:19,398 --> 00:13:20,688 It's okay. 243 00:13:24,864 --> 00:13:25,970 [EXHALES] 244 00:13:25,981 --> 00:13:27,781 [DONNA] Can you stitch him up? 245 00:13:29,386 --> 00:13:31,419 Yeah, I can do my best. 246 00:13:31,886 --> 00:13:32,981 Donna, why... 247 00:13:32,992 --> 00:13:34,372 - Let's talk later. - [CLARA] Donna? 248 00:13:34,383 --> 00:13:36,610 - Yes! Just hold on, Clara! - Fatima's back. 249 00:13:36,621 --> 00:13:37,680 She and Ellis are coming up the hill. 250 00:13:37,691 --> 00:13:39,451 - Okay, okay. - What happened? 251 00:13:39,462 --> 00:13:41,090 No, nothing! Nothing! Back out! 252 00:13:41,101 --> 00:13:43,291 - Can I get some ice? - Yeah. Go! 253 00:13:48,342 --> 00:13:52,602 [EERIE MUSIC] 254 00:13:58,035 --> 00:14:00,085 [EXHALES] 255 00:14:13,021 --> 00:14:14,781 Yeah. 256 00:14:17,292 --> 00:14:21,582 [OMINOUS MUSIC] 257 00:14:21,672 --> 00:14:28,552 ♪ 258 00:14:42,193 --> 00:14:45,062 Boyd! What... 259 00:14:45,073 --> 00:14:46,653 What... 260 00:14:46,891 --> 00:14:49,181 Boyd, what are we doing? 261 00:14:49,398 --> 00:14:51,608 Shouldn't... we... 262 00:14:54,808 --> 00:14:56,258 [KENNY] What the fuck is that? 263 00:14:59,365 --> 00:15:00,504 What... 264 00:15:00,515 --> 00:15:03,605 What is it? What... Boyd! 265 00:15:12,613 --> 00:15:13,632 Wh... 266 00:15:17,806 --> 00:15:19,226 Okay. 267 00:15:19,466 --> 00:15:21,096 Boyd. 268 00:15:22,718 --> 00:15:23,968 Boyd, what the fuck are you doing?! 269 00:15:25,120 --> 00:15:26,500 [EXHALES HEAVILY] 270 00:15:26,511 --> 00:15:29,436 This is every bullet that we have, 271 00:15:29,721 --> 00:15:32,641 taken from every gun that's ever come through here. 272 00:15:33,329 --> 00:15:36,708 I just need to make sure... I just need to make sure 273 00:15:36,719 --> 00:15:39,941 that if push comes to shove, we have enough. 274 00:15:39,952 --> 00:15:41,042 Enough for what? 275 00:15:43,201 --> 00:15:46,382 Between Colony House and town, how many people we got here right now? 276 00:15:46,840 --> 00:15:48,970 I'm gonna need a headcount. Thanks. 277 00:15:48,981 --> 00:15:50,581 'Kay, whatever it is that you're doing right now, 278 00:15:50,592 --> 00:15:51,751 you need to stop. 279 00:15:53,400 --> 00:15:54,940 Boyd, you need... you need to stop! 280 00:15:54,951 --> 00:15:57,961 Hey! We had one win, Kenny! 281 00:15:58,014 --> 00:16:01,354 One goddamn victory, 282 00:16:01,365 --> 00:16:03,825 and even that, we couldn't get one motherfuckin'... 283 00:16:04,793 --> 00:16:06,053 Okay. 284 00:16:07,312 --> 00:16:08,926 What we just saw down there... 285 00:16:09,464 --> 00:16:13,123 that means there is no way to fight back against those things. 286 00:16:13,615 --> 00:16:17,825 There is no way, none, to win. 287 00:16:19,325 --> 00:16:21,285 The day may come when the only thing we get to decide 288 00:16:21,412 --> 00:16:24,752 is how we choose to leave. 289 00:16:25,070 --> 00:16:28,082 We can either let those things down there rip us to fuckin' pieces 290 00:16:28,093 --> 00:16:29,343 or... 291 00:16:32,350 --> 00:16:33,520 Or... 292 00:16:35,308 --> 00:16:36,398 Right. 293 00:16:41,773 --> 00:16:43,325 I just... 294 00:16:44,392 --> 00:16:48,102 need to make sure there's enough, 295 00:16:48,192 --> 00:16:49,352 just in case. 296 00:16:53,192 --> 00:16:54,322 Kenny, please. 297 00:16:54,402 --> 00:16:55,619 All right. 298 00:16:55,630 --> 00:16:57,421 - Please. - Yep. 299 00:17:03,702 --> 00:17:05,292 Forty-seven. 300 00:17:06,621 --> 00:17:07,781 What? 301 00:17:13,175 --> 00:17:17,005 I did a count when we were doing interviews about Tillie. 302 00:17:21,758 --> 00:17:24,728 We have 47 people. 303 00:17:28,738 --> 00:17:29,988 Forty-seven. 304 00:17:34,273 --> 00:17:36,193 Okay. Let's take the ice away. 305 00:17:45,872 --> 00:17:48,462 You must think I'm a pretty awful person. 306 00:17:48,684 --> 00:17:51,104 I might have at one point, yeah. 307 00:17:51,115 --> 00:17:52,455 And now? 308 00:17:53,411 --> 00:17:56,661 Now I think this place does bad things to good people. 309 00:17:58,501 --> 00:18:01,262 Okay. I'm just gonna numb your eye with the spray, okay? 310 00:18:01,387 --> 00:18:02,977 It's gonna feel a bit wet. 311 00:18:03,138 --> 00:18:04,668 It's okay. 312 00:18:05,461 --> 00:18:07,171 [WINCES] 313 00:18:07,648 --> 00:18:08,868 Uh, hey. 314 00:18:09,351 --> 00:18:10,931 Can I get your help? 315 00:18:11,403 --> 00:18:12,693 Yeah. 316 00:18:12,704 --> 00:18:14,970 - I just need you to hold his head still. - I'm here. 317 00:18:14,981 --> 00:18:16,361 Okay. Put these on. 318 00:18:20,918 --> 00:18:22,538 Can you feel this? 319 00:18:22,849 --> 00:18:24,191 - Yeah? - Yeah. 320 00:18:24,201 --> 00:18:26,122 Okay. Give it a little bit longer. 321 00:18:26,281 --> 00:18:28,248 Okay. So, just hold his neck really still. 322 00:18:28,259 --> 00:18:30,260 - Like this? Right there? - Yeah, like that. 323 00:18:30,271 --> 00:18:31,704 - Then tilt it back. - I got you. 324 00:18:31,715 --> 00:18:34,265 Once the baby was born, we were supposed to go home. 325 00:18:34,551 --> 00:18:37,471 If Fatima's back, maybe that means it's done. 326 00:18:37,696 --> 00:18:39,956 Maybe it's... maybe it's still gonna work out. 327 00:18:39,967 --> 00:18:44,177 Look, Elgin, something here lied to you. 328 00:18:45,109 --> 00:18:46,870 You're not the first person it's happened to, 329 00:18:46,881 --> 00:18:49,211 and you probably won't be the last. 330 00:18:49,291 --> 00:18:52,341 There's no version of any of this working out. 331 00:18:52,352 --> 00:18:54,232 All right. You ready to go? 332 00:18:55,320 --> 00:18:57,700 I'm gonna go as fast as I can, all right? 333 00:18:58,151 --> 00:18:59,685 Deep breath, deep breath. Here, hold this. 334 00:18:59,696 --> 00:19:00,906 I got you. I got you. 335 00:19:00,917 --> 00:19:02,587 Hold this, Elgin. Here. 336 00:19:02,598 --> 00:19:05,304 Squeeze it nice and tight, okay? Here we go. 337 00:19:05,474 --> 00:19:06,547 Okay. 338 00:19:09,831 --> 00:19:10,991 [GASPING] 339 00:19:11,002 --> 00:19:13,422 [BREATHING SHAKILY] 340 00:19:13,502 --> 00:19:15,300 [WHIMPERING] 341 00:19:15,311 --> 00:19:17,651 [WHIMPERING] 342 00:19:18,649 --> 00:19:21,831 Ah... [WHIMPERING] 343 00:19:21,842 --> 00:19:25,972 [WHIMPERING] 344 00:19:25,983 --> 00:19:27,783 Okay. You're doing great. 345 00:19:28,901 --> 00:19:31,187 Okay, one more. You're doing great. Just breathe. 346 00:19:31,198 --> 00:19:32,748 - Okay. - It's okay. 347 00:19:35,988 --> 00:19:37,656 Okay. Steady again, okay? 348 00:19:37,667 --> 00:19:39,427 - [ACOSTA] Okay, got it. - Good. 349 00:19:39,765 --> 00:19:42,015 It's okay. We got you. I got you. I got you. 350 00:19:43,552 --> 00:19:45,837 - You're doing great. You're doing great. - [CRYING OUT] 351 00:19:45,848 --> 00:19:49,728 [OMINOUS MUSIC] 352 00:20:09,762 --> 00:20:11,222 [DOOR OPENS] 353 00:20:13,422 --> 00:20:14,456 Mom! 354 00:20:18,411 --> 00:20:19,491 Hey, buddy. 355 00:20:21,924 --> 00:20:23,017 Hey. 356 00:20:24,446 --> 00:20:25,914 Where's your father? 357 00:20:26,405 --> 00:20:27,615 He's not back yet. 358 00:20:28,811 --> 00:20:30,401 Wasn't he with you? 359 00:20:30,412 --> 00:20:33,122 Yeah, yeah, no, he was. Uh, we just got separated. I... 360 00:20:33,928 --> 00:20:35,478 What's wrong? 361 00:20:36,071 --> 00:20:37,361 Nothing. 362 00:20:37,644 --> 00:20:39,314 Nothing, honey. Let's... Let's go home. 363 00:20:40,342 --> 00:20:41,624 [TIRES SCREECHING] 364 00:20:41,635 --> 00:20:43,672 [TIRES SCREECHING] 365 00:20:43,843 --> 00:20:45,843 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 366 00:20:48,342 --> 00:20:50,052 - [ENGINE REVVING] - [INDISTINCT YELLING] 367 00:20:50,142 --> 00:20:53,022 - The fuck? - [MAN] Watch out! 368 00:20:53,102 --> 00:20:54,239 [ENGINE REVVING] 369 00:20:54,855 --> 00:20:55,890 Hey! 370 00:21:01,841 --> 00:21:02,914 [CRIES OUT] 371 00:21:07,691 --> 00:21:09,191 Okay, stay with your sister. 372 00:21:09,836 --> 00:21:11,662 - Why? - Just stay here. 373 00:21:12,999 --> 00:21:14,191 Fuck. 374 00:21:14,202 --> 00:21:15,372 [INDISTINCT CHATTER] 375 00:21:15,521 --> 00:21:16,611 [MAN] Stay back, buddy. Stay back. 376 00:21:16,777 --> 00:21:20,237 [BOYD] Shit. Goddamn. 377 00:21:21,385 --> 00:21:22,792 What the... 378 00:21:23,207 --> 00:21:25,951 Okay. Uh... 379 00:21:26,110 --> 00:21:27,490 What do we got here? 380 00:21:28,030 --> 00:21:29,990 - All right. - Careful. Watch the glass. 381 00:21:30,001 --> 00:21:31,432 Okay. Yeah, yeah, yeah. Hey, sir? 382 00:21:31,832 --> 00:21:33,001 - Hey. Okay. - [TABITHA] Oh, Jesus. 383 00:21:33,012 --> 00:21:34,484 - Can you hear me? Can you... - [WOMAN CRYING] 384 00:21:34,495 --> 00:21:35,671 [TABITHA] Shh, shh, shh. 385 00:21:35,682 --> 00:21:37,254 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 386 00:21:37,265 --> 00:21:38,515 He's got a good strong pulse, so that's good. 387 00:21:38,526 --> 00:21:39,675 - [TABITHA] You're gonna be okay. - Okay. 388 00:21:39,686 --> 00:21:41,260 Okay, don't move, don't move! Don't move! 389 00:21:41,271 --> 00:21:43,078 Please help me. Help me, please. 390 00:21:43,089 --> 00:21:44,169 [TABITHA] We're gonna get you out. 391 00:21:44,180 --> 00:21:45,466 - Tabitha? - [GIRL] Is he okay? 392 00:21:45,477 --> 00:21:46,478 It's okay. 393 00:21:46,489 --> 00:21:48,941 - Is my dad okay? Is my daddy okay? - Oh, my God. 394 00:21:48,952 --> 00:21:50,452 - Is he... is my dad okay? - [TABITHA] Don't move! 395 00:21:50,532 --> 00:21:51,822 You'll be fine. Don't move your neck! 396 00:21:51,833 --> 00:21:53,369 - Okay. Okay. - Don't move your neck! 397 00:21:53,380 --> 00:21:58,220 [HYPERVENTILATING] 398 00:21:59,389 --> 00:22:01,411 Okay. All right, sir, um... 399 00:22:01,630 --> 00:22:03,170 Hey, you know... hey, 400 00:22:03,181 --> 00:22:04,531 you go to the clinic and tell them 401 00:22:04,621 --> 00:22:06,081 that we need the ambulance here right now! 402 00:22:06,092 --> 00:22:07,762 - Yeah, okay. - Okay? 403 00:22:07,842 --> 00:22:10,342 [GRUNTING WITH EFFORT] 404 00:22:10,501 --> 00:22:11,847 Okay, do me a favor. 405 00:22:11,858 --> 00:22:13,950 Got a shed on the other side of the bar. Grab some tools. 406 00:22:13,961 --> 00:22:15,200 We might have to take this apart, okay? 407 00:22:15,211 --> 00:22:16,421 - You got it. - [TABITHA] Don't move your neck! 408 00:22:16,432 --> 00:22:18,232 Don't move your neck! Okay. Relax, breathe. 409 00:22:18,636 --> 00:22:20,471 - What's your name? - Sophia. 410 00:22:20,561 --> 00:22:21,931 Hey, Sophia, hi. 411 00:22:21,942 --> 00:22:23,652 I'm gonna put this book in between 412 00:22:24,296 --> 00:22:26,678 your face and this piece of metal right there, okay? 413 00:22:26,689 --> 00:22:27,699 Okay. Okay. 414 00:22:27,710 --> 00:22:28,920 [TABITHA] Wait. It's okay. 415 00:22:28,931 --> 00:22:30,101 I just wanna make sure it doesn't cut you 416 00:22:30,112 --> 00:22:31,300 while we get you out, honey. 417 00:22:31,311 --> 00:22:32,601 Okay. Okay. 418 00:22:32,681 --> 00:22:33,811 [GASPING] 419 00:22:34,870 --> 00:22:37,912 Okay. It's gonna be okay. Just relax. It's gonna be okay. 420 00:22:37,992 --> 00:22:40,134 - [SOPHIA] Is he gonna okay? - Yes, he is. Don't move. 421 00:22:40,145 --> 00:22:41,895 Don't move your face, please, honey. 422 00:22:41,906 --> 00:22:44,121 - All right. Is she okay? - [TABITHA] We need to cut the seatbelt. 423 00:22:44,661 --> 00:22:45,669 Ah, Sophia. 424 00:22:45,680 --> 00:22:47,060 - Did I hear that right? - [SOPHIA] Yes! 425 00:22:47,071 --> 00:22:48,701 - [BOYD] Is that your name? - Yes. 426 00:22:48,712 --> 00:22:51,260 Okay. Sophia, Sophia, does anything else hurt? 427 00:22:51,271 --> 00:22:52,276 My neck hurts. 428 00:22:52,287 --> 00:22:53,997 Your neck? Okay. Shh, shh, shh, shh! 429 00:22:54,008 --> 00:22:55,200 Hey, don't... don't move your neck. 430 00:22:55,211 --> 00:22:56,768 Hey, what about your legs? What about your legs? 431 00:22:56,779 --> 00:22:57,811 Can you move your toes? 432 00:22:57,822 --> 00:22:58,986 - Yeah. Yeah. - Move your toes. 433 00:22:58,997 --> 00:23:01,148 - You can? Okay. Okay. - Yeah. 434 00:23:01,159 --> 00:23:02,178 - Okay. - [BOYD] Don't worry. 435 00:23:02,189 --> 00:23:03,207 - Dad! - You're gonna be okay. 436 00:23:03,218 --> 00:23:04,319 - You're gonna be fine. - Your dad's okay. 437 00:23:04,330 --> 00:23:05,540 Dad! Dad! 438 00:23:05,551 --> 00:23:06,931 - [BOYD] Okay. Okay. - Dad! 439 00:23:06,942 --> 00:23:08,746 Please, wake up! 440 00:23:08,757 --> 00:23:10,271 - [BOYD] Shh... - [SOPHIA] Dad, wake up! 441 00:23:10,915 --> 00:23:13,427 Don't move! Don't move your face, please, honey! 442 00:23:13,438 --> 00:23:16,401 I want my mom! I want my mom! I don't wanna be here! 443 00:23:16,412 --> 00:23:17,800 - [BOYD] Okay. - I want my mom! 444 00:23:17,811 --> 00:23:19,673 - [BOYD] Sophia? Sophia? - Uh-huh! Yeah? 445 00:23:19,684 --> 00:23:21,255 - Yeah? - We're gonna get you, okay? 446 00:23:21,266 --> 00:23:22,998 - Okay. - We just need you to stay calm, okay? 447 00:23:23,009 --> 00:23:24,364 Okay, but please just take care of my Dad. 448 00:23:24,375 --> 00:23:25,579 We're gonna take care of both of you. 449 00:23:25,590 --> 00:23:27,210 - [TABITHA] It's okay. - It's okay. 450 00:23:27,221 --> 00:23:28,342 Your dad is gonna be fine. 451 00:23:28,353 --> 00:23:29,730 [BOYD] We're gonna help both of you, okay? 452 00:23:29,741 --> 00:23:31,081 - It's okay. Stay still. - Okay? Here we go. 453 00:23:31,092 --> 00:23:32,680 [TABITHA] Stay still. Please don't move. 454 00:23:32,691 --> 00:23:33,921 Just breathe. We're gonna be out. 455 00:23:33,932 --> 00:23:35,182 [BOYD] Real easy. 456 00:23:35,193 --> 00:23:36,421 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 457 00:23:36,432 --> 00:23:37,852 Just don't move. It's okay. It's okay. 458 00:23:37,863 --> 00:23:39,529 We're almost there. Almost done. 459 00:23:40,944 --> 00:23:42,444 - Okay? - [BOYD] It's okay. 460 00:23:46,858 --> 00:23:49,469 - What happened? - Car crash. We can't get the door open. 461 00:23:49,480 --> 00:23:50,771 There's a driver stuck inside. Come on. 462 00:23:51,105 --> 00:23:52,141 Pull. 463 00:23:52,612 --> 00:23:53,799 - Okay. - Dad?! 464 00:23:53,810 --> 00:23:55,430 Okay, no, no, just... let me put my arms around you. 465 00:23:55,441 --> 00:23:56,640 It's gonna be fine. It's gonna be fine. 466 00:23:56,662 --> 00:23:58,662 You're gonna be fine. You're gonna be totally fine. 467 00:23:58,742 --> 00:24:00,492 You're okay. You're okay. 468 00:24:00,503 --> 00:24:02,984 I'm gonna put my arm around you. Is that okay? Come on, kiddo. 469 00:24:02,995 --> 00:24:04,281 - Dad! - [BOYD] He's okay. 470 00:24:04,292 --> 00:24:05,542 Dad! Please! 471 00:24:05,851 --> 00:24:07,340 We'll get him. We'll get him. Here. 472 00:24:07,351 --> 00:24:10,129 - [TABITHA] You're okay. It's okay, honey. - [BOYD] Stay right there. You got her? 473 00:24:10,140 --> 00:24:11,309 - Yeah, I've got her. - Okay, here. 474 00:24:11,320 --> 00:24:12,610 - [TABITHA] It's okay. - [BOYD] Take her. 475 00:24:12,858 --> 00:24:14,885 - It's okay. - [SOPHIA GASPING] 476 00:24:18,352 --> 00:24:21,932 [BREATHING HEAVILY] 477 00:24:22,022 --> 00:24:24,432 [ENGINE REVVING] 478 00:24:25,942 --> 00:24:28,442 Get back. Get back. 479 00:24:28,522 --> 00:24:29,612 Hey! Stop. 480 00:24:33,152 --> 00:24:34,699 Great. Hey, did you grab the gurney? 481 00:24:35,119 --> 00:24:36,340 Look, we just pulled the daughter out. 482 00:24:36,351 --> 00:24:37,441 The dad is still inside. 483 00:24:37,452 --> 00:24:38,521 He's breathing, got a good pulse. 484 00:24:38,532 --> 00:24:39,952 - Is he talking? - No, no. 485 00:24:48,772 --> 00:24:49,841 Perfect. 486 00:24:54,349 --> 00:24:55,871 [WOMAN] Out of the way. Let us through! 487 00:24:55,882 --> 00:24:57,802 [TABITHA] Here we go. Here we go. 488 00:24:59,241 --> 00:25:00,871 You're okay. 489 00:25:25,671 --> 00:25:27,791 Hey, you're okay. We're gonna take care of your father, okay? 490 00:25:28,031 --> 00:25:29,597 - Hey. - It's gonna be okay. Hey. 491 00:25:29,608 --> 00:25:31,281 Hi. 492 00:25:31,292 --> 00:25:33,172 - It's Sophia, right? - Yes, ma'am. 493 00:25:33,258 --> 00:25:34,949 Okay. My name's Marielle. 494 00:25:34,960 --> 00:25:37,081 - Are you a doctor? - I'm a nurse. 495 00:25:37,484 --> 00:25:38,830 Okay. 496 00:25:39,015 --> 00:25:41,185 - She has it right here too. - Mm-hmm. 497 00:25:44,634 --> 00:25:45,676 Got it. 498 00:25:45,687 --> 00:25:47,721 Okay, perfect. Yeah. 499 00:25:47,732 --> 00:25:49,942 [GRUNTS] 500 00:25:50,091 --> 00:25:52,511 Okay, can you tell me anything about the accident? 501 00:25:53,532 --> 00:25:55,431 Was your dad acting strange at all? 502 00:25:55,442 --> 00:25:56,540 Did he say anything? 503 00:25:56,551 --> 00:25:58,561 He... he was. Um... 504 00:25:58,861 --> 00:26:01,611 There was, um... there was a tree on the road 505 00:26:02,410 --> 00:26:04,369 and we were trying to find a way around it 506 00:26:04,380 --> 00:26:06,050 to get back on the highway, 507 00:26:06,332 --> 00:26:09,071 and then he... he just... 508 00:26:09,271 --> 00:26:11,821 he made a sound, and then he just started shaking, 509 00:26:12,254 --> 00:26:15,113 and then we started going faster, and then... 510 00:26:15,124 --> 00:26:16,411 You're doing good. You're doing good. 511 00:26:16,501 --> 00:26:17,751 It's okay. It's okay. 512 00:26:17,762 --> 00:26:20,682 I, um... I-I tried to steer the car, 513 00:26:20,910 --> 00:26:23,410 but he was just moving so much and thrashing 514 00:26:23,500 --> 00:26:26,540 that I... I couldn't... and then we just... and then we... 515 00:26:26,551 --> 00:26:28,721 Okay. You're good. It's okay. It's okay. 516 00:26:29,463 --> 00:26:31,641 Please, please don't let my daddy die. 517 00:26:31,652 --> 00:26:33,062 No, no, no. It's okay. 518 00:26:33,231 --> 00:26:34,641 I'm gonna give you a second. 519 00:26:34,731 --> 00:26:36,811 Please don't let my daddy die. I don't want him to die. 520 00:26:36,970 --> 00:26:39,140 It's okay. You need to breathe. It's okay. 521 00:26:39,317 --> 00:26:41,647 We're gonna take care of him. We're gonna take care of him. 522 00:26:41,769 --> 00:26:43,059 [GRUNTS] 523 00:26:44,242 --> 00:26:47,452 [STRAINING] 524 00:26:47,463 --> 00:26:48,730 You guys should use a winch. 525 00:26:48,741 --> 00:26:50,741 Ethan, stay with Victor. 526 00:26:51,520 --> 00:26:52,528 - Huh? - What? 527 00:26:52,539 --> 00:26:53,955 - A winch. - [JULIE] Can I help? 528 00:26:53,966 --> 00:26:56,556 - [BOYD] Bring it. - Grab that shit. 529 00:27:00,395 --> 00:27:01,458 Here. 530 00:27:02,726 --> 00:27:04,029 Watch your hands. 531 00:27:06,421 --> 00:27:08,881 [JADE] Okay, uh, tie this up. 532 00:27:09,330 --> 00:27:11,503 [BOYD] Make sure it's tight. Get the ra... rachet. 533 00:27:11,514 --> 00:27:13,344 [KENNY] Okay, I'm gonna grab the gurney. 534 00:27:14,688 --> 00:27:16,358 Let's go! Let's go! 535 00:27:18,886 --> 00:27:20,050 Yep. We'll take it. We'll take it. 536 00:27:20,061 --> 00:27:21,231 Wait... Wait for me. 537 00:27:21,242 --> 00:27:22,952 All right. Right. Just... get the seatbelt. 538 00:27:23,032 --> 00:27:24,162 Yeah, I got it. 539 00:27:27,372 --> 00:27:28,652 [BOYD] Okay. You got him? 540 00:27:28,663 --> 00:27:30,611 Okay, get that on him. 541 00:27:30,622 --> 00:27:31,662 [KENNY] Yup. 542 00:27:32,129 --> 00:27:33,310 [GRUNTING] 543 00:27:33,608 --> 00:27:35,488 - Right here. - [KENNY] Careful. 544 00:27:35,499 --> 00:27:36,829 - You got him? - [JADE] Yeah. 545 00:27:36,840 --> 00:27:38,179 [KENNY] We good? 546 00:27:39,463 --> 00:27:40,952 [BOYD] One, two, three. 547 00:27:40,963 --> 00:27:42,161 [GRUNTS] 548 00:27:42,172 --> 00:27:43,280 [BOYD] All right. 549 00:27:43,291 --> 00:27:44,501 - Good? - [KENNY] Yeah. 550 00:27:44,512 --> 00:27:45,824 - [BOYD] Let's get it. - [KENNY] I got it. 551 00:27:47,313 --> 00:27:48,921 - [RANDALL] Okay. - [BOYD] Yeah. You got it? 552 00:27:48,932 --> 00:27:50,142 All right. 553 00:27:50,935 --> 00:27:51,937 Hey. 554 00:27:51,948 --> 00:27:53,380 - From what his daughter says... - Right. 555 00:27:53,391 --> 00:27:55,141 ... I think he had a seizure. 556 00:27:55,152 --> 00:27:57,362 I'm not sure what's wrong with him is actually medical. 557 00:27:58,553 --> 00:27:59,723 What are you talking about? 558 00:27:59,734 --> 00:28:01,140 The day I got here, I watched Elgin 559 00:28:01,151 --> 00:28:03,302 have an unprovoked seizure right over there. 560 00:28:03,313 --> 00:28:05,628 But, based on what I've been told, that's not entirely uncommon? 561 00:28:05,639 --> 00:28:06,702 Oh, right, yeah. 562 00:28:06,713 --> 00:28:08,361 Ethan had one the first night he was here 563 00:28:08,372 --> 00:28:09,998 and Sara had one in the diner. 564 00:28:10,312 --> 00:28:12,111 - [MARIELLE] Right. - Wasn't like this. 565 00:28:12,522 --> 00:28:13,885 So, what do we do? 566 00:28:13,896 --> 00:28:15,451 [MARIELLE] I mean, at this point, 567 00:28:15,462 --> 00:28:17,082 bring him back up to the clinic and hope he wakes up. 568 00:28:19,233 --> 00:28:20,629 - Okay. - Hey. 569 00:28:20,942 --> 00:28:22,541 I'm gonna stay up at the clinic tonight. 570 00:28:23,266 --> 00:28:25,581 - Wha... Are you sure? - Yeah. It's gonna be a tough night, 571 00:28:25,661 --> 00:28:27,791 and one of us should be up there with them, 572 00:28:27,802 --> 00:28:31,352 and you need to go see Fatima and Ellis. 573 00:28:32,199 --> 00:28:33,488 - Right. Okay. - Yeah. 574 00:28:33,499 --> 00:28:34,685 Okay, yeah. 575 00:28:34,696 --> 00:28:36,217 - All right. - All right. I got the door. 576 00:28:36,228 --> 00:28:37,648 - Okay. - [BOYD] You okay? 577 00:28:40,982 --> 00:28:44,072 [ENGINE STARTS] 578 00:28:52,149 --> 00:28:53,939 Where do you think they're gonna live? 579 00:28:55,040 --> 00:28:56,739 We'll have to wait and see. 580 00:28:58,141 --> 00:29:01,441 Let's go home. It's gonna be dark soon. 581 00:29:01,452 --> 00:29:02,912 Where's Dad? 582 00:29:04,433 --> 00:29:06,664 I don't know, but he'll be here before dark. 583 00:29:06,675 --> 00:29:08,270 Let's go. Let's go. Come on. 584 00:29:08,281 --> 00:29:09,781 Come on. Let's go. It's okay. 585 00:29:10,159 --> 00:29:11,345 Hope they're okay. 586 00:29:11,356 --> 00:29:12,389 [JADE] Tabitha. 587 00:29:13,301 --> 00:29:14,387 Jade. 588 00:29:15,781 --> 00:29:17,018 We need to talk. 589 00:29:19,185 --> 00:29:21,185 It's okay. Go. Get inside. 590 00:29:21,746 --> 00:29:22,986 We need to tell people. 591 00:29:22,997 --> 00:29:24,167 Tell them what? 592 00:29:24,985 --> 00:29:26,478 We have no idea what happened out there. 593 00:29:26,489 --> 00:29:28,512 - We don't even know if it's true. - You're gonna stand there and you're gonna 594 00:29:28,522 --> 00:29:30,843 - tell me that didn't feel real to you? - I don't know what I feel. 595 00:29:33,672 --> 00:29:35,020 Sara tried to kill my son 596 00:29:35,031 --> 00:29:36,991 because something out here convinced her 597 00:29:37,002 --> 00:29:38,962 that if she did that, we could all go home. 598 00:29:39,930 --> 00:29:41,390 I'm sure that felt very real to her. 599 00:29:41,401 --> 00:29:42,661 No, no, no. Hey, wait, wait. 600 00:29:42,672 --> 00:29:44,180 Listen, that was different. 601 00:29:44,191 --> 00:29:45,376 How? 602 00:29:45,581 --> 00:29:48,331 - Uh... - What's easier to believe... 603 00:29:48,368 --> 00:29:49,998 that whatever is keeping us here 604 00:29:50,190 --> 00:29:52,490 put those thoughts in our heads to torture us, 605 00:29:52,501 --> 00:29:54,001 or... 606 00:29:55,551 --> 00:29:57,859 that you and I have been coming back here 607 00:29:57,870 --> 00:30:00,898 over and over again, for centuries, 608 00:30:00,909 --> 00:30:05,829 trying to save children that are already dead? I mean... 609 00:30:06,025 --> 00:30:08,525 Listen. We can... We can go inside, okay? 610 00:30:08,988 --> 00:30:10,481 You, me, Jim, we can pull this... 611 00:30:10,561 --> 00:30:13,691 Jim's not here. Jim's not home. 612 00:30:13,874 --> 00:30:15,256 What are you talking about? It's almost dark. 613 00:30:15,267 --> 00:30:17,365 I know. I know. 614 00:30:17,376 --> 00:30:20,672 When he's back, I'll talk to him. 615 00:30:21,185 --> 00:30:22,265 Okay. 616 00:30:24,295 --> 00:30:25,505 Okay. 617 00:30:30,645 --> 00:30:34,075 Hey, we need to talk about what happened earlier. 618 00:30:34,671 --> 00:30:37,131 - Give me a minute... - Get your fucking hands off me! 619 00:30:37,523 --> 00:30:38,764 Look... 620 00:30:39,725 --> 00:30:42,109 it is getting dark. You can't just be walking around out here. 621 00:30:42,120 --> 00:30:44,301 Yeah, I'm not going back in there with you, that's for goddamn... 622 00:30:44,312 --> 00:30:46,200 I know, I know, I know. 623 00:30:46,211 --> 00:30:48,004 You don't know shit. 624 00:30:49,052 --> 00:30:51,262 You think you're some kind of hero? 625 00:30:51,273 --> 00:30:54,483 You're some martyr who did what you had to do? 626 00:30:54,650 --> 00:30:57,202 What you did to that kid up there... 627 00:30:57,526 --> 00:30:59,436 You're a fucking monster. 628 00:31:02,072 --> 00:31:04,922 I don't know what you were before, 629 00:31:05,002 --> 00:31:06,252 but that is what you are now. 630 00:31:08,255 --> 00:31:10,085 All you people are fucking monsters. 631 00:31:17,818 --> 00:31:18,949 [DOOR OPENS] 632 00:31:21,419 --> 00:31:24,523 Sun's about to go down. You spending the night? 633 00:31:24,534 --> 00:31:25,810 If that's okay. 634 00:31:25,821 --> 00:31:30,431 Yeah. Uh, Kristi's upstairs with Fatima now. 635 00:31:30,863 --> 00:31:33,493 She just finished stitching up Elgin's eye. 636 00:31:33,504 --> 00:31:34,674 Right. 637 00:31:34,878 --> 00:31:36,021 Um... 638 00:31:36,332 --> 00:31:38,672 We need to talk about what we're doing with him. 639 00:31:41,476 --> 00:31:42,479 Boyd? 640 00:31:42,490 --> 00:31:43,780 Yeah. Yeah. 641 00:31:43,948 --> 00:31:45,538 Yeah. I, uh... 642 00:31:47,374 --> 00:31:49,287 You should come upstairs with me. 643 00:31:49,799 --> 00:31:51,669 There's something you need to hear. 644 00:32:38,672 --> 00:32:40,092 [EXHALING SHARPLY] 645 00:32:40,103 --> 00:32:41,631 ["SEND IN THE CLOWNS" BY FRANK SINATRA PLAYS] 646 00:32:41,642 --> 00:32:43,982 ♪ Isn't it rich? ♪ 647 00:32:46,328 --> 00:32:49,328 ♪ Are we a pair? ♪ 648 00:32:51,550 --> 00:32:53,010 ♪ Me here at last ♪ 649 00:32:53,021 --> 00:32:55,387 - [METALLIC SLAMMING] - ♪ On the ground ♪ 650 00:32:55,398 --> 00:32:58,728 ♪ You in mid-air ♪ 651 00:33:00,522 --> 00:33:03,522 ♪ Send in the clowns ♪ 652 00:33:03,533 --> 00:33:06,993 [BREATHING RAPIDLY] 653 00:33:09,175 --> 00:33:11,425 [BREATHING HEAVILY] 654 00:33:12,002 --> 00:33:14,582 ♪ Isn't it bliss? ♪ 655 00:33:17,069 --> 00:33:18,229 ♪ Don't you... ♪ 656 00:33:20,086 --> 00:33:21,586 [KRISTI] Okay. 657 00:33:21,684 --> 00:33:24,564 We're all done. You did great. 658 00:33:25,534 --> 00:33:26,744 Am I okay? 659 00:33:27,056 --> 00:33:28,321 Physically, 660 00:33:28,624 --> 00:33:30,924 everything looks fine. 661 00:33:35,468 --> 00:33:39,388 Is there anything you can tell me about the... um... 662 00:33:41,648 --> 00:33:42,652 the... 663 00:33:42,663 --> 00:33:44,085 The birth? 664 00:33:44,095 --> 00:33:45,136 Yeah. 665 00:33:45,147 --> 00:33:47,357 What would you like to know? 666 00:33:48,082 --> 00:33:51,542 About the terrifying woman in the kimono that held me down 667 00:33:52,012 --> 00:33:53,472 or the thing she pulled out of me 668 00:33:53,483 --> 00:33:55,193 that you told me wasn't there? 669 00:33:58,542 --> 00:34:00,302 [KNOCKING] 670 00:34:00,313 --> 00:34:01,451 [BOYD] Boyd. 671 00:34:01,577 --> 00:34:02,658 Come in. 672 00:34:06,591 --> 00:34:07,686 Hey. 673 00:34:08,232 --> 00:34:09,522 How you doing? 674 00:34:09,671 --> 00:34:11,480 [FATIMA] What did you see in the tunnels? 675 00:34:11,491 --> 00:34:13,451 Did you find the woman in the kimono? 676 00:34:13,690 --> 00:34:14,795 I did. 677 00:34:15,815 --> 00:34:17,914 - I'm gonna head out. - No, stay. Stay. 678 00:34:17,925 --> 00:34:19,225 You should, um... 679 00:34:23,104 --> 00:34:24,354 You, uh... 680 00:34:26,726 --> 00:34:28,276 You should hear this. 681 00:34:28,877 --> 00:34:30,284 - Okay. - Okay. 682 00:34:30,917 --> 00:34:32,537 - Dad? - Yeah. 683 00:34:32,548 --> 00:34:33,933 What's going on? 684 00:34:34,489 --> 00:34:35,844 What happened down there? 685 00:34:36,999 --> 00:34:38,266 So, uh... 686 00:34:39,966 --> 00:34:41,775 by the time I caught up to her, the, uh, 687 00:34:41,786 --> 00:34:45,471 uh... the woman with the kimono, uh, 688 00:34:45,482 --> 00:34:47,921 she was in a chamber with those... 689 00:34:48,412 --> 00:34:50,332 those things from the woods, and they... 690 00:34:50,343 --> 00:34:52,301 they were all standing around in a circle. 691 00:34:53,225 --> 00:34:55,942 Um, and she, um... 692 00:34:56,395 --> 00:34:57,565 she was holding the... 693 00:35:00,152 --> 00:35:03,822 She put it in the center of the... of the room, 694 00:35:03,881 --> 00:35:05,246 and, um... 695 00:35:06,113 --> 00:35:07,519 it started to move. 696 00:35:10,348 --> 00:35:11,978 And then it started to grow. 697 00:35:13,712 --> 00:35:17,422 And it... it kept... growing 698 00:35:18,067 --> 00:35:20,261 until it got big enough... 699 00:35:21,541 --> 00:35:22,581 to stand. 700 00:35:24,515 --> 00:35:26,095 And then, it smiled. 701 00:35:27,878 --> 00:35:31,005 I gave birth to one of them. 702 00:35:31,016 --> 00:35:32,500 [ELLIS] No. That's not what he's saying. 703 00:35:32,511 --> 00:35:34,660 Dad, tell her that's... that's... that's not what you're saying. 704 00:35:34,671 --> 00:35:36,261 [GASPING] 705 00:35:36,724 --> 00:35:38,774 This is not just one of them. 706 00:35:40,201 --> 00:35:41,701 It's the one I killed... 707 00:35:43,486 --> 00:35:44,716 that night at the clinic. 708 00:35:44,727 --> 00:35:45,747 Jesus. 709 00:35:47,923 --> 00:35:49,872 [RUMBLING] 710 00:35:52,002 --> 00:35:53,792 [VICTOR STRAINING] 711 00:35:54,980 --> 00:35:57,286 Victor? Victor! 712 00:35:57,297 --> 00:35:59,581 - [BREATHING HEAVILY] - What are you doing? 713 00:35:59,592 --> 00:36:01,712 I'm dragging this bed into my room. 714 00:36:01,723 --> 00:36:03,853 I can see that. You wanna tell me why? 715 00:36:04,973 --> 00:36:06,837 It's... well, it's for my dad. 716 00:36:06,848 --> 00:36:09,262 Uh, we're gonna be roommates now. 717 00:36:09,421 --> 00:36:12,730 Um, here, let me help with that. Sorry about the noise. 718 00:36:12,741 --> 00:36:14,201 It's okay. 719 00:36:14,829 --> 00:36:16,869 It's been a while since I've had a roommate. 720 00:36:16,880 --> 00:36:19,510 - I'm sure you'll figure it out. - Yeah. 721 00:36:20,612 --> 00:36:23,162 [BOYD] Look. Listen. Look at me. Now... 722 00:36:25,261 --> 00:36:28,141 Boyd, are you sure it was the same one? 723 00:36:30,003 --> 00:36:31,220 Yeah. 724 00:36:32,285 --> 00:36:35,099 Look, if Kenny hadn't been there, if he hadn't seen it as well, 725 00:36:35,110 --> 00:36:37,050 I'd have thought I'd lost my mind. 726 00:36:37,061 --> 00:36:38,991 But he said you said something after, 727 00:36:39,808 --> 00:36:41,018 something important. 728 00:36:41,439 --> 00:36:43,253 - I-I sa... - About something promising 729 00:36:43,264 --> 00:36:46,306 - them that they'd live forever. - It was just a glimpse, but... 730 00:36:46,419 --> 00:36:47,733 [BREATHING HEAVILY] 731 00:36:47,813 --> 00:36:49,937 ... I saw what they did. 732 00:36:49,948 --> 00:36:50,988 Okay. 733 00:36:51,280 --> 00:36:53,312 Those things in the woods, 734 00:36:54,354 --> 00:36:56,564 I think I saw how they became what they are. 735 00:36:59,305 --> 00:37:01,026 They made a bargain 736 00:37:01,899 --> 00:37:06,242 because something promised them that they would live... 737 00:37:07,107 --> 00:37:08,447 forever. 738 00:37:09,268 --> 00:37:11,558 A bargain. With... With what? 739 00:37:12,807 --> 00:37:14,494 I don't... I don't know. 740 00:37:14,505 --> 00:37:15,575 Fatima... 741 00:37:16,662 --> 00:37:18,962 I don't... what... I don't know! I-I couldn't see it. 742 00:37:19,121 --> 00:37:20,835 Look, look. Listen, listen, listen to me. 743 00:37:20,846 --> 00:37:22,766 I know that you have been through a lot, 744 00:37:22,777 --> 00:37:24,189 but this is important. 745 00:37:24,200 --> 00:37:25,308 [GASPS] 746 00:37:26,122 --> 00:37:28,418 You think I don't know that? 747 00:37:29,098 --> 00:37:30,762 - I'm not... - I'm the one that... 748 00:37:32,478 --> 00:37:34,178 [BREATHING UNSTEADILY] 749 00:37:34,658 --> 00:37:35,727 - I need a shower. - Hey, whoa. Hey, easy. 750 00:37:35,738 --> 00:37:37,118 - I need a fucking shower. - Baby, no. You need rest. 751 00:37:37,129 --> 00:37:38,509 - Fatima, hold on. - Fatima, don't. 752 00:37:38,520 --> 00:37:40,551 - You just need to rest... - [FATIMA] No! I need a shower! 753 00:37:40,562 --> 00:37:43,822 [BREATHING SHAKILY] 754 00:37:44,380 --> 00:37:46,605 I told you! 755 00:37:46,950 --> 00:37:49,271 I told all of you 756 00:37:49,282 --> 00:37:51,952 that there was something inside me, 757 00:37:52,600 --> 00:37:54,150 something that... 758 00:37:57,790 --> 00:38:00,290 I begged you to listen! 759 00:38:02,336 --> 00:38:05,086 I don't... I don't understand what I saw. 760 00:38:05,411 --> 00:38:07,831 I don't know why I saw it. I didn't... 761 00:38:08,426 --> 00:38:10,386 There's nothing else I can tell you. 762 00:38:11,124 --> 00:38:12,150 Okay. 763 00:38:12,921 --> 00:38:13,964 I'm sorry. 764 00:38:13,975 --> 00:38:15,011 I'm sorry. 765 00:38:15,192 --> 00:38:17,282 Hey, it's... 766 00:38:30,196 --> 00:38:31,616 Be honest, what do you... 767 00:38:32,281 --> 00:38:34,974 think the chances are he wakes up? 768 00:38:35,662 --> 00:38:40,252 Uh, given how long he's been out for? 769 00:38:41,977 --> 00:38:43,533 It's not even so much if he wakes up, 770 00:38:43,544 --> 00:38:45,450 but what kind of shape he'll be in if he does. 771 00:38:45,461 --> 00:38:46,473 Yeah. 772 00:38:50,416 --> 00:38:52,166 - Kenny? - Yeah. 773 00:38:52,318 --> 00:38:55,140 Do you have a phone? I, um... I left mine in the car, and I... 774 00:38:55,268 --> 00:38:57,998 I-I need to call my mom. She's probably worried sick. 775 00:38:58,871 --> 00:39:00,801 Yeah, um, there's, uh... 776 00:39:01,787 --> 00:39:04,982 There's no... There's no cell service here. 777 00:39:05,306 --> 00:39:06,917 I could just go down the hill. It's okay. 778 00:39:06,928 --> 00:39:08,681 I-I don't mean... 779 00:39:09,089 --> 00:39:11,231 I don't mean here in the clinic. 780 00:39:11,501 --> 00:39:12,791 [MARIELLE] I'm gonna go. 781 00:39:14,683 --> 00:39:16,000 I, uh... 782 00:39:16,104 --> 00:39:17,934 What's going on? 783 00:39:18,471 --> 00:39:20,500 I-I need to call my mom. 784 00:39:20,511 --> 00:39:23,622 I know. I understand. I do. 785 00:39:24,129 --> 00:39:28,129 I... I wish I could, um... 786 00:39:29,507 --> 00:39:33,831 We need to have a talk... about this place 787 00:39:35,014 --> 00:39:37,974 and about that tree that you saw in the road. 788 00:39:46,205 --> 00:39:47,415 [JULIE] Mom. 789 00:39:48,790 --> 00:39:50,282 Where is he? 790 00:39:50,740 --> 00:39:52,050 Why isn't he back yet? 791 00:39:52,793 --> 00:39:54,623 Honey, your father's fine. 792 00:39:54,757 --> 00:39:56,797 It's not like he's late coming home from work. 793 00:39:57,068 --> 00:40:00,498 Mom, what happened today? Why won't you talk to me? 794 00:40:00,509 --> 00:40:02,665 No, Julie, no. I-I don't wanna talk right now. 795 00:40:02,676 --> 00:40:03,817 - Please! - I can't. 796 00:40:03,828 --> 00:40:04,884 - Please! - I can't talk to you. 797 00:40:04,895 --> 00:40:06,792 - I can't talk to you now. - Stop saying that! Please! 798 00:40:06,803 --> 00:40:09,987 Mom, it's almost dark. He's not home. 799 00:40:09,998 --> 00:40:11,104 Please, why won't you talk... 800 00:40:11,115 --> 00:40:14,535 [ETHAN] Stop it. Stop yelling at each other. 801 00:40:15,588 --> 00:40:18,798 No, I'm sorry. I'm sorry. 802 00:40:19,925 --> 00:40:21,055 - [DOOR CLOSES] - Is Dad dead? 803 00:40:23,008 --> 00:40:24,338 No! 804 00:40:24,852 --> 00:40:26,152 No, honey. No, he's not. 805 00:40:29,349 --> 00:40:31,152 Maybe he didn't realize how late it was. 806 00:40:32,292 --> 00:40:37,532 I don't know. Maybe he's at the Colony House or the RV. 807 00:40:38,400 --> 00:40:40,270 We'll see him tomorrow. 808 00:40:40,586 --> 00:40:42,296 Well, what if we don't? 809 00:40:44,232 --> 00:40:46,088 - Well... - Do you remember what Dad said to us, 810 00:40:46,861 --> 00:40:49,927 the night that Mom went to the Bottle Tree and didn't come home? 811 00:40:50,527 --> 00:40:53,157 He said all we have in this place is what we believe. 812 00:40:53,706 --> 00:40:55,621 So, we have to believe good things. 813 00:40:56,372 --> 00:40:57,426 Right? 814 00:40:58,965 --> 00:41:00,715 Mom came home. 815 00:41:02,128 --> 00:41:03,338 Dad will, too. 816 00:41:08,948 --> 00:41:13,538 So, um, the monsters, they... they come every night? 817 00:41:14,245 --> 00:41:15,306 Yeah. 818 00:41:15,433 --> 00:41:18,492 These... These rocks, they... they protect you? 819 00:41:19,373 --> 00:41:21,213 Uh, we call them talismans. 820 00:41:21,730 --> 00:41:23,270 - How do they work? - Don't! 821 00:41:24,226 --> 00:41:25,670 Don't, um... 822 00:41:26,281 --> 00:41:27,811 Don't take it off the window. 823 00:41:27,903 --> 00:41:29,283 Sorry. 824 00:41:29,294 --> 00:41:31,283 It's okay. It's just, um... 825 00:41:31,660 --> 00:41:33,907 they have to be hanging for it to work. 826 00:41:34,401 --> 00:41:35,481 Why? 827 00:41:38,025 --> 00:41:39,615 [EXHALING SHARPLY] Uh... 828 00:41:40,233 --> 00:41:41,972 We... We don't know. 829 00:41:42,987 --> 00:41:44,247 We don't know. 830 00:41:44,583 --> 00:41:46,421 I know how this must all sound. 831 00:41:47,044 --> 00:41:48,464 "The light shines in the darkness, 832 00:41:48,475 --> 00:41:50,257 and the darkness shall not overcome it." 833 00:41:50,268 --> 00:41:51,898 What is that? 834 00:41:51,989 --> 00:41:53,265 John 1:5. 835 00:41:53,276 --> 00:41:55,486 It means that, um, God is with us, 836 00:41:55,879 --> 00:41:57,357 even here. 837 00:41:57,616 --> 00:42:01,286 I mean, um, how else can you explain such a magical thing 838 00:42:01,297 --> 00:42:02,887 to keep the darkness at bay? 839 00:42:05,116 --> 00:42:06,236 Right. 840 00:42:06,786 --> 00:42:08,706 Will you pray with me, Kenny? 841 00:42:09,705 --> 00:42:11,165 Oh, I'm not... 842 00:42:11,584 --> 00:42:13,464 I'm not really, uh... 843 00:42:13,475 --> 00:42:15,778 - I'm not really religious. - That's okay. 844 00:42:15,789 --> 00:42:17,959 God still listens. 845 00:42:18,913 --> 00:42:19,953 Please? 846 00:42:22,356 --> 00:42:24,486 Yeah. Yeah, sure. 847 00:42:29,199 --> 00:42:30,349 [EXHALING SHARPLY] 848 00:42:31,179 --> 00:42:33,849 Lord, please protect us in this dark place, 849 00:42:33,976 --> 00:42:37,146 where evil roams so freely. 850 00:42:37,157 --> 00:42:38,737 Please stand by my daddy's bedside 851 00:42:38,748 --> 00:42:41,298 and let him wake renewed in Your love. 852 00:42:41,309 --> 00:42:43,859 And please rest Your hand upon the shoulders of these people, 853 00:42:44,225 --> 00:42:46,185 trapped here in this place, who have taken us in 854 00:42:46,265 --> 00:42:48,775 and shown us such kindness. 855 00:42:48,786 --> 00:42:50,206 Be with them tonight, O Lord, 856 00:42:50,217 --> 00:42:52,507 and let Your love give them rest. 857 00:42:52,666 --> 00:42:55,728 This we ask in Your name. Amen. 858 00:42:58,566 --> 00:43:00,026 Uh, Amen. 859 00:43:02,016 --> 00:43:04,816 Um, I'm gonna go sit with my daddy now, if that's okay. 860 00:43:05,136 --> 00:43:07,176 Yeah. Of course. 861 00:43:50,812 --> 00:43:52,632 There are a lot of people wanting to know 862 00:43:52,643 --> 00:43:54,483 what happened down there. 863 00:43:56,329 --> 00:43:57,627 Boyd? 864 00:43:58,185 --> 00:43:59,775 You hear what I said? 865 00:44:00,062 --> 00:44:01,772 We had another car today. 866 00:44:02,960 --> 00:44:04,800 A girl and her dad. 867 00:44:05,639 --> 00:44:08,719 Looked like a... like a pastor, maybe. 868 00:44:10,989 --> 00:44:13,199 He had a... he had a stroke... 869 00:44:14,751 --> 00:44:17,591 or a seizure or something. 870 00:44:18,577 --> 00:44:20,774 They crashed into the Sheriff's Station. 871 00:44:21,839 --> 00:44:24,469 The girl can't be more than I don't know, 15, 872 00:44:25,053 --> 00:44:27,256 16 years old. She's, uh... 873 00:44:27,267 --> 00:44:29,097 She's up at the clinic right now, 874 00:44:29,592 --> 00:44:31,455 waiting to see if her dad lives through the night, 875 00:44:31,466 --> 00:44:33,382 while Kenny explains to her that... 876 00:44:33,788 --> 00:44:36,937 whatever life she had before... 877 00:44:37,106 --> 00:44:38,266 is over, 878 00:44:38,529 --> 00:44:40,399 that, now, she lives in a place 879 00:44:40,883 --> 00:44:43,843 where monsters smile. 880 00:44:46,561 --> 00:44:48,415 That girl's probably gonna die here. 881 00:44:48,426 --> 00:44:50,386 - Boyd! - You know, 882 00:44:50,794 --> 00:44:53,746 the only thing that gets me out of bed in the morning 883 00:44:53,826 --> 00:44:57,036 is the idea that... 884 00:44:57,126 --> 00:45:01,126 maybe, just... just maybe, we can beat this place, 885 00:45:01,617 --> 00:45:04,336 that maybe we can get everybody home, 886 00:45:04,347 --> 00:45:06,437 that, someday, maybe 887 00:45:06,586 --> 00:45:10,290 the good guys actually win! 888 00:45:10,897 --> 00:45:13,977 And then I saw that fucking thing in the tunnels! 889 00:45:14,085 --> 00:45:17,255 The same goddamn smile... that same... 890 00:45:17,595 --> 00:45:19,385 And I realized... 891 00:45:19,396 --> 00:45:21,936 I mean, this place has been three steps ahead of us 892 00:45:22,026 --> 00:45:23,436 from the beginning! 893 00:45:23,447 --> 00:45:25,317 Just like you said, the game's rigged. 894 00:45:25,883 --> 00:45:27,276 Doesn't matter what we do. 895 00:45:27,287 --> 00:45:29,377 Doesn't matter what we sacrifice. 896 00:45:29,388 --> 00:45:33,558 None of it means a goddamn thing if we can't... 897 00:45:33,786 --> 00:45:35,014 Hey, where you going? 898 00:45:35,025 --> 00:45:37,605 I am not going anywhere. 899 00:45:37,931 --> 00:45:39,376 None of us are. 900 00:45:40,115 --> 00:45:41,825 Okay, no, fuck this. 901 00:45:42,535 --> 00:45:43,682 Get out of my way, Kristi! 902 00:45:43,693 --> 00:45:45,613 No, no. You don't get to do this. 903 00:45:46,061 --> 00:45:48,336 It's a pretty shit time for you to start feeling sorry for yourself. 904 00:45:48,426 --> 00:45:49,756 Oh, is that what I'm doing? 905 00:45:49,836 --> 00:45:51,426 Yeah, you are! 906 00:45:51,780 --> 00:45:53,474 And you have plenty of reasons to. 907 00:45:53,485 --> 00:45:56,575 So does everybody else here. But none of those people 908 00:45:56,759 --> 00:45:59,099 are asking me to stitch up people's eye sockets, 909 00:45:59,305 --> 00:46:01,345 so I'm gonna need a little more from you 910 00:46:01,356 --> 00:46:02,726 than "These monsters live forever, 911 00:46:02,737 --> 00:46:04,232 so we're all gonna die." 912 00:46:04,973 --> 00:46:06,553 Because it doesn't matter how many people 913 00:46:06,736 --> 00:46:08,106 I stitch back up together, 914 00:46:08,688 --> 00:46:10,518 if they see you lose faith, 915 00:46:10,828 --> 00:46:13,869 then that's when people start hanging themselves in the bathroom. 916 00:46:14,619 --> 00:46:16,829 Can you guys give us a second? 917 00:46:18,116 --> 00:46:19,246 Yeah. 918 00:46:19,852 --> 00:46:21,286 [DONNA] Let's go. 919 00:46:21,297 --> 00:46:22,917 [CLEARS THROAT] 920 00:46:23,086 --> 00:46:24,199 Let's go. 921 00:46:41,832 --> 00:46:43,702 Kristi's right, Dad. 922 00:46:44,755 --> 00:46:47,385 Look, no matter what happens, 923 00:46:47,396 --> 00:46:51,066 you are the one person that nobody here can see... 924 00:46:53,669 --> 00:46:56,179 - Dad! - I can't do it anymore. 925 00:46:56,759 --> 00:46:58,371 Ellis, I can't! 926 00:46:58,826 --> 00:47:00,246 I'm falling apart! 927 00:47:03,586 --> 00:47:08,416 Everything I've done, every sacrifice we've made, 928 00:47:08,506 --> 00:47:11,466 and if... if I can't get you home, 929 00:47:11,546 --> 00:47:13,875 then none of it matters! Your mom?! 930 00:47:13,886 --> 00:47:15,426 Your mom?! 931 00:47:15,980 --> 00:47:17,126 It's... 932 00:47:18,295 --> 00:47:19,965 Fuck, it can't be for nothing! 933 00:47:19,976 --> 00:47:21,306 I just... I... 934 00:47:21,655 --> 00:47:24,546 [VOICE BREAKING] I can't fucking... 935 00:47:25,639 --> 00:47:28,026 I cannot... 936 00:47:28,360 --> 00:47:29,524 any... 937 00:47:30,584 --> 00:47:31,653 God. 938 00:47:31,664 --> 00:47:36,185 [SOBBING] 939 00:47:36,196 --> 00:47:37,826 [ELLIS] I know. 940 00:47:39,819 --> 00:47:40,869 I know. 941 00:47:41,448 --> 00:47:43,488 [SOBBING] 942 00:47:54,556 --> 00:47:57,226 [METALLIC CLATTERING] 943 00:47:58,579 --> 00:47:59,901 What was that? 944 00:48:01,373 --> 00:48:02,543 I don't know. 945 00:48:04,605 --> 00:48:05,921 Mom? 946 00:48:07,879 --> 00:48:11,799 [SUSPENSEFUL MUSIC] 947 00:48:40,426 --> 00:48:46,146 ♪ 948 00:48:46,447 --> 00:48:47,752 What's happening? 949 00:49:37,526 --> 00:49:41,776 [BREATHING DEEPLY] 950 00:49:45,996 --> 00:49:47,036 Wake up. 951 00:49:53,426 --> 00:49:54,676 That's better. 952 00:49:56,412 --> 00:49:58,622 Blink twice if you can hear me. 953 00:50:01,189 --> 00:50:03,859 I know this must be very confusing for you. 954 00:50:04,515 --> 00:50:06,795 But it's important you understand 955 00:50:06,806 --> 00:50:11,766 that you played a very special role in a very important story. 956 00:50:22,185 --> 00:50:24,486 You see, um... 957 00:50:25,153 --> 00:50:27,613 I couldn't've come to them as I was. 958 00:50:32,068 --> 00:50:35,112 [EXHALES, LAUGHS] 959 00:50:35,123 --> 00:50:37,833 [SOPHIA] Not with everything they learned. 960 00:50:45,988 --> 00:50:49,538 [GROANING] 961 00:50:49,687 --> 00:50:54,027 [GROANING CONTINUES] 962 00:50:55,545 --> 00:50:57,885 - [GROANING] - [CRACKING] 963 00:50:57,965 --> 00:51:00,975 [GROANING] 964 00:51:00,986 --> 00:51:02,656 [BONES CRACKING] 965 00:51:02,736 --> 00:51:04,736 [GROANING] 966 00:51:04,826 --> 00:51:08,656 [BONES CRACKING] 967 00:51:08,746 --> 00:51:10,116 [GROANING] 968 00:51:10,206 --> 00:51:13,666 [FEMININE GROANING] 969 00:51:13,746 --> 00:51:17,296 [BONES CRACKING] 970 00:51:30,226 --> 00:51:32,646 What's happening to you isn't fair. 971 00:51:44,765 --> 00:51:45,885 Are you all right? 972 00:51:45,896 --> 00:51:47,226 I'm lost. 973 00:51:47,321 --> 00:51:48,621 Me too. 974 00:51:49,921 --> 00:51:51,671 Would you like a ride? 975 00:51:54,493 --> 00:51:56,150 When you stopped for me, 976 00:51:56,161 --> 00:51:58,291 I know you did so with kindness in your heart. 977 00:52:04,632 --> 00:52:05,749 [GASPS] 978 00:52:08,293 --> 00:52:09,963 [ENGINE REVVING] 979 00:52:11,136 --> 00:52:12,556 [ENGINE REVVING] 980 00:52:12,636 --> 00:52:14,096 [TIRES SCREECHING] 981 00:52:16,549 --> 00:52:18,901 You must be so afraid. 982 00:52:19,800 --> 00:52:22,600 I'm sorry you won't be here to see what comes next. 983 00:52:23,653 --> 00:52:25,613 It's always my favorite part. 984 00:52:27,906 --> 00:52:30,496 It's the part I wish could last forever. 985 00:52:32,629 --> 00:52:33,999 Would you like to know why? 986 00:52:40,092 --> 00:52:43,302 This is when they tear themselves apart. 987 00:52:45,756 --> 00:52:47,676 [MUFFLED GRUNTING] 988 00:52:48,169 --> 00:52:50,169 [GRUNTING CONTINUES] 989 00:52:57,606 --> 00:53:04,486 ♪ 990 00:53:04,979 --> 00:53:09,979 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 67718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.