All language subtitles for Dragon.Ball.Z.-.051.-.1080p.BluRay.2.0.x264.HUN.ENG.JAP-ClunkyChip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,300 --> 00:02:04,681 -Goku nagy bajba keveredett �tban a Namek fel�, azonban... 2 00:02:09,644 --> 00:02:16,985 -A gravit�ci�s edz�sen el�rt eredm�nyei hihetetlenek! 3 00:02:23,033 --> 00:02:33,043 -Ezalatt, a Namekon, Vegeta legy�zte Dodori�t, �s nekil�tott begy�jteni a marad�k Krist�lyg�mb�ket! 4 00:02:46,306 --> 00:02:53,396 "Sz�zszor er�sebbnek �rzem magam! A harcosok Kaio mestern�l vannak!" 5 00:04:02,007 --> 00:04:04,884 -Melyik is legyen az? 6 00:04:08,930 --> 00:04:11,474 -Azt hittem, �r�kre elveszt�nk! 7 00:04:24,612 --> 00:04:26,072 -Jobb lenne, ha enn�l! 8 00:04:26,114 --> 00:04:27,699 -Nem kell f�lned! 9 00:04:27,741 --> 00:04:28,992 -Tudom, hogy nagyon neh�z lesz! 10 00:04:29,034 --> 00:04:30,410 -Mi mondt�l? 11 00:04:33,830 --> 00:04:39,753 -Azut�n panaszkodsz, miut�n megt�mted a gyomrod? 12 00:04:39,961 --> 00:04:43,214 -Egy�ltal�n nem! 13 00:04:43,256 --> 00:04:45,800 -Nem valami j�, de nagyon finom...! 14 00:04:55,018 --> 00:04:56,144 -Nem hib�ztatom �t! 15 00:04:56,186 --> 00:04:58,772 -Hiszen a legt�bb csal�dtagj�t meg�lt�k, igaz? 16 00:04:59,230 --> 00:05:00,315 -Pontosan! 17 00:05:00,357 --> 00:05:02,233 -Szerintem az utols� dolog, amit sz�ve szerint csin�lna, az az ev�s! 18 00:05:03,443 --> 00:05:05,570 -Mi Namekok nem szoktunk enni! 19 00:05:05,612 --> 00:05:07,489 -Minden sz�ks�glet�nket iv�ssal el�g�tj�k ki! 20 00:05:08,698 --> 00:05:09,824 -Nem mond m�r! 21 00:05:09,866 --> 00:05:14,371 -A falvadban f�ldet m�veltek, �s z�lds�geket termesztettek! 22 00:05:15,955 --> 00:05:17,874 -Azok Ajissa csemet�k voltak! 23 00:05:18,625 --> 00:05:20,377 -Ajissa csemet�k? 24 00:05:20,919 --> 00:05:22,170 -Igen! 25 00:05:22,170 --> 00:05:29,636 -Az atmoszf�ra rendelleness�ge el�tt, a Namekot gy�ny�r� Ajissa f�k bor�tott�k! 26 00:05:32,472 --> 00:05:33,306 -De... 27 00:05:36,351 --> 00:05:41,523 -Nagyon sok Ajissa fa �s Namek pusztult el! Ez�rt termesztj�k most �ket! 28 00:05:51,241 --> 00:05:54,536 -Megpr�b�ltuk �jra gy�ny�r�v� var�zsolni a Namekot! 29 00:05:54,577 --> 00:05:56,788 -Egy ilyen csemet�nek, hogy megn�j�n, nagyon hossz� id�re van sz�ks�g! 30 00:06:01,167 --> 00:06:03,753 -Azt�n most meg egyik napr�l a m�sikra elpuszt�tott�k �ket! 31 00:06:47,380 --> 00:06:48,715 -Megcsin�ltuk! 32 00:07:30,924 --> 00:07:33,259 -Ezt kapd el! 33 00:08:01,121 --> 00:08:03,665 -Sz�val hogy h�vnak? 34 00:08:04,624 --> 00:08:06,126 -A nevem Dende! 35 00:08:06,167 --> 00:08:09,004 -�s ki vagy te? 36 00:08:12,674 --> 00:08:13,800 -Kuririn! 37 00:08:13,842 --> 00:08:14,884 -Ez az... 38 00:08:27,355 --> 00:08:29,190 -Mi? Ne kezdj�tek �jra! 39 00:08:29,190 --> 00:08:31,109 -J�n valaki? 40 00:08:31,151 --> 00:08:33,570 -Nem, de... 41 00:08:39,367 --> 00:08:41,286 -KI energi�kat �rz�kelek! 42 00:08:43,455 --> 00:08:47,500 -Egym�s ut�n t�nnek el! 43 00:08:50,462 --> 00:08:52,505 -�jabb Namekokat �lnek meg az idegenek! 44 00:08:52,547 --> 00:08:54,924 -Aki most gyilkol, azt mi is nagyon j�l ismerj�k! 45 00:08:54,966 --> 00:08:56,426 -Ez Vegeta! 46 00:08:56,468 --> 00:08:59,220 -Megt�madt egy �jabb falut! 47 00:08:59,262 --> 00:09:02,098 -Micsoda iszonyatos l�nyek! 48 00:09:02,932 --> 00:09:07,687 -Ett�l f�lt�nk! Vegeta megtanulta �rz�kelni a KI-t! 49 00:09:07,729 --> 00:09:11,983 -De nem tehet�nk semmit, am�g Goku nem �r ide! 50 00:09:12,025 --> 00:09:17,781 -Azt sem tudjuk, hogy Vegeta �s Freeza egy�tt vannak-e! 51 00:09:17,781 --> 00:09:22,869 -Ha az egyik�k megszerzi a Krist�lyg�mb�ket, �s elnyeri az �r�k �letet, a vil�gegyetem el fog pusztulni! 52 00:09:24,621 --> 00:09:32,003 -Ha csak egy Krist�lyg�mb�t is meg tudn�nk szerezni, nem lenn�nek k�pesek �sszegy�jteni mindet! 53 00:09:32,879 --> 00:09:35,131 -Nem! Ezt nem tehetj�k! 54 00:09:35,173 --> 00:09:39,052 -Akkor minden Namekot meg fognak �lni, am�g meg nem tal�lj�k az utols� Krist�lyg�mb�t! 55 00:09:40,136 --> 00:09:41,763 -Ne, azt ne... 56 00:09:44,641 --> 00:09:47,602 -Ez a legrosszabb, ami csak t�rt�nhet! 57 00:09:49,104 --> 00:09:55,068 -M�g az sem biztos, hogy amikor Goku ide�r, k�pes lesz legy�zni ezeket a fick�kat! 58 00:09:56,319 --> 00:09:57,487 -A francba! 59 00:10:02,575 --> 00:10:05,495 -Meg kellett volna �ln�nk Veget�t! 60 00:10:07,080 --> 00:10:09,791 -L�gysz�ves besz�ljetek magatokr�l! 61 00:10:11,334 --> 00:10:12,961 -Honnan j�ttetek? 62 00:10:13,003 --> 00:10:15,505 -Honnan tudtok a Krist�lyg�mb�kr�l? 63 00:10:17,048 --> 00:10:19,509 -K�rlek mentsd meg a t�rsaimat! 64 00:10:32,981 --> 00:10:36,651 -Hogy tehetsz ilyet? 65 00:10:40,071 --> 00:10:44,576 -Nem megmondtam, mi fog t�rt�nni, ha nem adod ide a Krist�lyg�mb�ket? 66 00:10:46,244 --> 00:10:49,456 -Soha nem fogom neked odaadni! 67 00:10:52,000 --> 00:10:54,794 -Egy makacs v�nember vagy! 68 00:10:54,836 --> 00:10:56,546 -Nem sz�m�t! 69 00:10:56,588 --> 00:10:57,922 -Majd �n megkeresem! 70 00:11:06,431 --> 00:11:07,349 -V�rj! 71 00:11:21,529 --> 00:11:23,782 -Csak felbosszantott volna! 72 00:11:29,537 --> 00:11:33,458 -Azt hittem legal�bb elrejtett�k, de t�vedtem! 73 00:11:41,383 --> 00:11:43,510 -Hova rejtsem? 74 00:11:55,271 --> 00:12:00,151 -Senki nem fogja itt megtal�lni, az biztos! 75 00:12:00,193 --> 00:12:02,570 -�n vagyok az egyetlen, aki tudja, hol van! 76 00:12:05,281 --> 00:12:08,576 -Freez�nak �s az embereinek �t darab van! 77 00:12:10,036 --> 00:12:12,706 -Most keress�k meg az utols�t! 78 00:12:41,276 --> 00:12:44,195 -Dodoria m�r el�g r�gen elment! 79 00:12:45,196 --> 00:12:47,699 -M�g mindig azokat a kis fick�kat �ld�zi? 80 00:12:48,324 --> 00:12:49,826 -Ne agg�dj miatta! 81 00:12:49,868 --> 00:12:54,247 -El�g h�lye lehetett, aki mag�ra hagyta a gyerekeit! 82 00:12:54,289 --> 00:12:57,917 -Ink�bb keresd meg a marad�k k�t Krist�lyg�mb�t! 83 00:12:57,959 --> 00:12:59,753 -Igen, �rtettem! 84 00:12:59,794 --> 00:13:03,631 -Ha �tn�zz�k a t�bbi falut, biztos megtal�ljuk a marad�k Krist�lyg�mb�ket! 85 00:13:03,798 --> 00:13:07,594 -Csak azt k�ne tudni, hogy hol vannak a falvak! 86 00:13:07,635 --> 00:13:13,308 -�n felviszem az �t Krist�lyg�mb�t a haj�ra, �s ott v�rok r�tok! 87 00:13:15,310 --> 00:13:16,686 -B�zom benned! 88 00:13:17,562 --> 00:13:21,566 -M�r csak kett� van h�tra, �s teljes�l a k�v�ns�gom! 89 00:13:21,608 --> 00:13:22,567 -Igen! 90 00:13:26,529 --> 00:13:28,490 -Te menj arra! 91 00:13:28,490 --> 00:13:31,785 -Ha tal�lsz egy falut, ne csin�lj semmit! Csak sz�lj nekem! 92 00:13:32,494 --> 00:13:36,456 -Nem lenne es�lyed, ha tal�lkozn�l egy er�s Namekkal! 93 00:13:36,498 --> 00:13:37,248 -Igenis! 94 00:13:37,999 --> 00:13:41,002 -H�rom �ra m�lva, tal�lkozzunk a haj�n�l! �rted? 95 00:13:41,252 --> 00:13:42,170 -Igen! 96 00:13:48,843 --> 00:13:54,307 -Lehet m�r Vegeta be is gy�jt�tte a marad�k k�t Krist�lyg�mb�t! 97 00:13:54,391 --> 00:13:58,311 -Ha �gy van, akkor ide fog j�nni, hogy megkaparintsa a mieinket! 98 00:13:59,479 --> 00:14:03,066 -Val�j�ban, ezzel csak id�t takar�t meg nek�nk! 99 00:14:04,067 --> 00:14:10,281 -�s miut�n elvett�k t�le a k�t Krist�lyg�mb�t, meg�lj�k! 100 00:14:12,617 --> 00:14:15,912 -�s akkor m�r nem lesz akad�lya, hogy megszerezzem az �r�k �letet! 101 00:14:23,378 --> 00:14:26,840 -Addig is, pihenek, �s v�rom az �rhaj�ban! 102 00:14:40,020 --> 00:14:45,150 -Kami a Namekr�l sz�rmazik! A F�ldre k�ldt�k amikor az atmoszf�ra megromlott! 103 00:14:45,191 --> 00:14:50,697 -�s az�rt j�tt�nk ide, hogy haszn�ljuk az itteni Krist�lyg�mb�ket, hogy visszahozzuk a bar�tainkat az �letbe! 104 00:14:52,365 --> 00:14:56,077 -Ha minden siker�lne, akkor a mi Krist�lyg�mbjeink is �jra aktiviz�l�dn�nak! 105 00:14:56,119 --> 00:14:59,289 -Val�ban? 106 00:14:59,330 --> 00:15:02,500 -Most m�r �rtem! 107 00:15:04,419 --> 00:15:06,254 -K�rlek! 108 00:15:06,296 --> 00:15:08,089 -K�rlek, k�vessetek! 109 00:15:08,131 --> 00:15:10,216 -Majd �n elviszlek titeket a Legid�sebb V�nhez! 110 00:15:12,677 --> 00:15:13,720 -Legid�sebb V�n? 111 00:15:15,096 --> 00:15:16,097 -Ki az? 112 00:15:17,390 --> 00:15:20,769 -Mindannyiunknak � adott �letet itt a Namekon! 113 00:15:20,810 --> 00:15:24,230 -� maradt egyed�l �letben az atmoszf�ra katasztr�f�jakor! 114 00:15:24,272 --> 00:15:27,942 -�jra �letet adott a Nameknak! 115 00:15:27,984 --> 00:15:31,571 -108 gyereke van! 116 00:15:32,405 --> 00:15:34,366 -� az egyetlen? 117 00:15:34,407 --> 00:15:37,452 -Akkor hogyan csin�lt gyerekeket? 118 00:15:37,911 --> 00:15:42,415 -Hogyan? A sz�j�val toj�sokat rak...! 119 00:15:42,457 --> 00:15:45,794 -Milyen szokatlan! 120 00:15:45,835 --> 00:15:49,339 -Teh�t a Legid�sebb V�n, az egy n�? 121 00:15:49,798 --> 00:15:51,383 -N�? 122 00:15:51,424 --> 00:15:53,176 -Az mi? 123 00:15:56,304 --> 00:15:57,472 -Hogy? 124 00:15:57,514 --> 00:16:01,601 -K�tf�le Namek l�tezik, igaz? Egyik n�, a m�sik f�rfi! 125 00:16:01,643 --> 00:16:03,853 -P�ld�ul... 126 00:16:03,895 --> 00:16:06,981 az apuk�d �s anyuk�d! 127 00:16:07,649 --> 00:16:09,442 -K�tf�le? 128 00:16:09,776 --> 00:16:10,985 -Nem...! 129 00:16:12,362 --> 00:16:13,154 -Hallod ezt? 130 00:16:13,196 --> 00:16:14,864 -Itt nincsenek n�k �s f�rfiak! 131 00:16:14,906 --> 00:16:16,658 -Micsoda unalmas bolyg�! 132 00:16:16,700 --> 00:16:19,911 -Nagyon boldog vagyok, hogy nem Nameknak sz�lettem! 133 00:16:21,538 --> 00:16:22,914 -Ez most nem sz�m�t! 134 00:16:22,997 --> 00:16:25,709 -Mond el gyorsan, hogy jutunk el a Legid�sebb V�nhez! 135 00:16:27,419 --> 00:16:31,256 -Az idegenek, akik megt�madt�k a falumat, nekik m�r volt �t! 136 00:16:31,297 --> 00:16:39,806 -�s azt mondtad, hogy abban az ir�nyban meg�ltek egy csom� Namekot! Igaz? 137 00:16:42,267 --> 00:16:43,560 -Igen! 138 00:16:43,601 --> 00:16:45,603 -Tal�n egyetlen valaki v�gzett vel�k, akit �gy h�vnak Vegeta! 139 00:16:46,438 --> 00:16:48,481 -Egyetlen KI-t sem �rz�kelek m�r! 140 00:16:48,690 --> 00:16:50,692 -Mindannyian meghaltak! 141 00:16:51,234 --> 00:16:56,406 -Ha �gy folytat�dik, nem maradnak Namekok a bolyg�n! 142 00:16:57,157 --> 00:17:04,330 -Ha Vegeta tal�lt Krist�lyg�mb�t a faluban, amit megt�madott, akkor m�r csak egy maradt! 143 00:17:05,123 --> 00:17:08,710 -Mondd! A Legid�sebb V�nn�l van az utols�? 144 00:17:08,835 --> 00:17:09,919 -Igen! 145 00:17:10,879 --> 00:17:12,505 -Az baj! 146 00:17:12,547 --> 00:17:18,219 -Freez��knak m�r nincsenek F�rk�szeik, de Vegeta megtanulta �rz�kelni a KI-t! 147 00:17:18,303 --> 00:17:25,185 -Ha meg�rzi, hogy hol van a Legid�sebb V�n, akkor k�nnyed�n megszerezheti a hetedik Krist�lyg�mb�t is! 148 00:17:25,393 --> 00:17:29,856 -Akkor gyorsan menj�nk a Legid�sebb V�nhez! 149 00:17:30,190 --> 00:17:32,734 -K�rlek! K�rlek! 150 00:17:33,568 --> 00:17:38,907 -Ha Freeza vagy Vegeta elnyern� a halhatatlans�got, az �ri�si katasztr�fa lenne! 151 00:17:40,116 --> 00:17:41,368 -Rendben van! 152 00:17:41,409 --> 00:17:43,244 -Akkor nyom�s! Mutasd az utat! 153 00:17:44,287 --> 00:17:45,246 -Rendben! 154 00:17:46,039 --> 00:17:48,917 -�n elmegyek Dend�vel a Legid�sebb V�nhez! 155 00:17:48,917 --> 00:17:51,127 -Gohan, te maradj itt Bulm�val, �s v�rjatok meg! 156 00:17:52,087 --> 00:17:53,922 -Nem lenne j� �tlet, ha mindannyian menn�nk! 157 00:17:55,173 --> 00:17:56,883 -�rtettem! Vigy�zzatok magatokra! 158 00:18:00,553 --> 00:18:03,973 -Ti is vigy�zzatok! 159 00:18:04,641 --> 00:18:05,266 -Rendben van! 160 00:18:18,196 --> 00:18:21,616 -�gy n�z ki Vegeta sokkal er�sebb, mint volt! 161 00:18:21,658 --> 00:18:25,036 -�s �gy �rzem, hogy Freeza �s az emberei m�g er�sebbek! 162 00:18:25,662 --> 00:18:30,417 -Nem tudom milyen edz�ssel �rt�k el ezt a szintet, de egyre jobban k�telkedem, hogy Goku k�pes lesz legy�zni �ket...! 163 00:18:30,458 --> 00:18:36,798 -B�rmi t�rt�nj�k is, meg kell szerezn�nk az utols� Krist�lyg�mb�t, �s megv�rni am�g Goku ide�r! 164 00:18:36,840 --> 00:18:41,386 -�s ut�na m�r csak egy rem�ny�nk marad! Goku! 165 00:18:42,595 --> 00:18:45,265 -Csak a csoda seg�thet rajtunk! 166 00:18:45,932 --> 00:18:49,519 -�s m�g egyetlen n� sem volt az �letemben! 167 00:19:28,266 --> 00:19:33,730 -M�r el�g j�l b�rom a 20 G-t! 168 00:19:35,482 --> 00:19:38,902 -Most megpr�b�lom felemelni 30-ra! 169 00:19:39,444 --> 00:19:44,074 -Goku, hallasz? Goku! 170 00:19:45,992 --> 00:19:48,995 -Ez a hang...! Te vagy az, Kaio mester? 171 00:19:49,037 --> 00:19:52,165 -�gy van! 172 00:19:52,207 --> 00:19:55,085 -Az �rben vagy? 173 00:19:55,126 --> 00:19:57,962 -Mit keresel ott? 174 00:19:59,005 --> 00:20:00,590 -�rtem! 175 00:20:00,632 --> 00:20:05,303 -Rem�lem megtal�lod a Krist�lyg�mb�ket a Namekon! 176 00:20:05,345 --> 00:20:09,391 -Mi? Te meg honnan tudsz err�l, Kaio mester? 177 00:20:09,474 --> 00:20:12,894 -Hihetetlen dolgok t�rt�nnek a Namekon! 178 00:20:12,936 --> 00:20:17,732 -Hihetetlen? Majd k�s�bb elmondod nekem! 179 00:20:17,774 --> 00:20:20,902 -Most p�r vend�gem van! 180 00:20:20,944 --> 00:20:23,905 -Vend�gek? Mif�le vend�gek? 181 00:20:24,531 --> 00:20:25,782 -Hihetetlenek! 182 00:20:25,824 --> 00:20:29,160 -Gyorsabban ide�rtek a k�gy� �sv�nyen, mint te! 183 00:20:29,202 --> 00:20:32,997 -Nagyon gyorsak! 184 00:20:33,873 --> 00:20:36,751 -�s mind a n�gyen itt vannak! 185 00:20:37,419 --> 00:20:38,211 -N�gy? 186 00:20:38,294 --> 00:20:42,007 -Tudod te nagyon j�l! 187 00:20:42,340 --> 00:20:44,426 -Ne mond azt, hogy...! 188 00:20:51,766 --> 00:20:56,146 -Kem�nyebben edzenek, mint te! 189 00:20:58,481 --> 00:21:00,567 -Ez hihetetlen! 190 00:21:01,401 --> 00:21:04,779 -Mindenki elment hozz�d? 191 00:21:06,448 --> 00:21:08,783 -Besz�lhetek Gokuval? 192 00:21:08,825 --> 00:21:11,703 -Tedd a kezed a v�llamra, �s besz�lhetsz! 193 00:21:13,997 --> 00:21:15,749 -Goku, hallasz? 194 00:21:15,790 --> 00:21:17,083 -Yamucha! 195 00:21:17,125 --> 00:21:22,505 -Tal�lkoztunk Kamival, �s mindny�junkat ide k�ld�tt! 196 00:21:22,797 --> 00:21:32,599 -Azt is hallottuk, hogy Piccolo sz�l�bolyg�ja fel� tartasz, hogy megtal�ld a Krist�lyg�mb�ket �s visszaadd az �let�nket! 197 00:21:33,850 --> 00:21:37,562 -�gy hallottam n�gyen vagytok! Yamucha, Tenshinhan... 198 00:21:37,562 --> 00:21:39,564 -Piccolo is ott van? 199 00:21:39,606 --> 00:21:40,732 -Igen, itt van! 200 00:21:42,359 --> 00:21:46,988 -Nem a b�szkes�gem fogyott el, csak er�sebb akarok lenni, mint Goku! 201 00:21:48,448 --> 00:21:50,742 -�s ki az utols�? Kami? 202 00:21:50,784 --> 00:21:54,454 -Nem! Kami nem j�tt! 203 00:21:54,621 --> 00:21:55,538 -Chaozu van itt! 204 00:21:56,081 --> 00:21:58,083 -Chaozu! 205 00:21:58,124 --> 00:22:01,461 -Chaozu darabokra hullott! Rendben van? 206 00:22:01,503 --> 00:22:06,383 -Igen! Kami �jj�alkotta �t! 207 00:22:06,424 --> 00:22:10,720 -Wow! Ez nagyszer�, Chaozu! 208 00:22:13,056 --> 00:22:16,267 -Csod�latos! 209 00:22:16,309 --> 00:22:19,354 -Most, hogy mindannyian megvagytok, sz�zszor er�sebbnek �rzem magam! 210 00:22:19,396 --> 00:22:24,359 -Minden bar�t, Kaio mestern�l gy�lt �ssze! 211 00:22:25,443 --> 00:22:31,116 -Azonban tud-e Goku a h�rom f�lelmetes harcosr�l? 17008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.