Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,021 --> 00:00:03,101
What has Caspian started?
2
00:00:03,101 --> 00:00:04,181
The Leopard.
3
00:00:04,181 --> 00:00:05,901
You're not one of us!
Who are you?
4
00:00:05,901 --> 00:00:07,741
It wasn't Ishaan,
but he had his jacket.
5
00:00:07,741 --> 00:00:09,701
What happens
if I'm not here to protect you?
6
00:00:09,701 --> 00:00:11,981
Stuck with a brother
who's holding him back.
7
00:00:11,981 --> 00:00:14,261
Grandma, what do you know
about my birth parents?
8
00:00:14,261 --> 00:00:15,541
I've no idea.
9
00:00:15,541 --> 00:00:16,901
You think she lied to you.
10
00:00:16,901 --> 00:00:18,621
So we need to find out who you are.
11
00:00:18,621 --> 00:00:20,261
I know where we can get your file.
12
00:00:23,261 --> 00:00:26,581
I swear, it-it was just
this one kid,
13
00:00:26,581 --> 00:00:28,221
and he hardly got a look at me.
14
00:00:28,221 --> 00:00:30,181
Shame.
15
00:00:30,181 --> 00:00:33,061
You had shown so much promise.
16
00:00:33,061 --> 00:00:34,381
No!
17
00:00:34,381 --> 00:00:35,701
No, no, please! Leopard!
18
00:00:35,701 --> 00:00:38,101
Shut up, come on.
Please! Please!
19
00:00:38,101 --> 00:00:39,661
Leopard, please!
20
00:00:39,661 --> 00:00:41,261
Leopard!
21
00:00:55,061 --> 00:00:58,501
Our sources have confirmed him
as Bogdan Ilyich,
22
00:00:58,501 --> 00:01:00,021
a foot soldier with the Nameless,
23
00:01:00,021 --> 00:01:04,141
but yet to ascertain how
he was able to breach our defences.
24
00:01:04,141 --> 00:01:07,261
I take full responsibility for this.
It happened on my watch.
25
00:01:07,261 --> 00:01:09,501
I'll get to the bottom of this
even if it kills me.
26
00:01:09,501 --> 00:01:13,381
We're still not clear on the nature
of Bogdan's mission.
27
00:01:13,381 --> 00:01:16,861
Whisper, thought you might have
something for us by now.
28
00:01:16,861 --> 00:01:19,261
All due respect, I'm scanning
for chatter
29
00:01:19,261 --> 00:01:22,381
from a high-level criminal network.
30
00:01:22,381 --> 00:01:25,781
It's not like I just type in
"What's their evil plan?"
31
00:01:25,781 --> 00:01:27,101
But do you want to know my take?
32
00:01:27,101 --> 00:01:30,021
I bet he was meeting someone.
Maybe a drop-off.
33
00:01:30,021 --> 00:01:32,941
Someone on the inside? A spy?
34
00:01:32,941 --> 00:01:34,741
We'd be naive to rule it out.
35
00:01:34,741 --> 00:01:37,861
Look, I'm not pointing no fingers,
36
00:01:37,861 --> 00:01:41,341
but the jacket belonged to
Amira Dhawan's bother Ishaan,
37
00:01:41,341 --> 00:01:46,861
and Gabriel Avery was on the shore
at the exact moment that he landed.
38
00:01:48,141 --> 00:01:50,741
Well, there's suspects one and two
right there.
39
00:01:50,741 --> 00:01:53,301
PENELOPE: My father's still locked
in a crisis meeting about the spy,
40
00:01:53,301 --> 00:01:55,261
so we need to be fast,
cos if he finds out I'm...
41
00:01:55,261 --> 00:01:57,861
What's he going to do? Expel you?
42
00:01:57,861 --> 00:01:59,861
Have they figured out who he was,
the spy?
43
00:01:59,861 --> 00:02:02,301
Like they'd tell me.
Ask your friend Amira.
44
00:02:02,301 --> 00:02:03,621
It wasn't her jacket.
45
00:02:03,621 --> 00:02:06,341
It was her brother's jacket,
which is incriminating enough.
46
00:02:06,341 --> 00:02:09,101
I don't buy her whole innocent act.
Not for a second.
47
00:02:11,941 --> 00:02:14,461
Alarm means we have 60 seconds
once the door opens.
48
00:02:14,461 --> 00:02:16,661
We go in, we get your file,
we get out.
49
00:02:16,661 --> 00:02:18,421
Got it.
50
00:02:18,421 --> 00:02:20,461
TIMER BEEPS
51
00:02:20,461 --> 00:02:22,501
ALARM BLARES
52
00:02:35,661 --> 00:02:38,301
2024 to present, surname A to B.
53
00:02:40,541 --> 00:02:42,021
19 seconds.
54
00:02:43,661 --> 00:02:45,941
I'm about to find out
who I really am.
55
00:02:45,941 --> 00:02:49,021
I'm about to find out why on earth
my father brought you here.
56
00:02:50,821 --> 00:02:52,181
We're running out of time! Let me!
57
00:02:52,181 --> 00:02:54,141
As if! I've got this!
58
00:02:54,141 --> 00:02:56,141
TIMER BEEPS
59
00:02:54,141 --> 00:02:56,141
Get out.
60
00:02:56,141 --> 00:02:57,501
Get out!
61
00:03:08,141 --> 00:03:09,661
Well, now,
62
00:03:09,661 --> 00:03:13,181
an unlikely duo,
Penelope and Gabriel.
63
00:03:13,181 --> 00:03:16,461
Penelope was just helping me
on my...Infiltration prep.
64
00:03:17,461 --> 00:03:20,701
Well, that's you, Penelope, always
glad to help a friend in need.
65
00:03:20,701 --> 00:03:22,261
And they don't come much needier.
66
00:03:28,461 --> 00:03:29,821
We should've asked Jia for help.
67
00:03:29,821 --> 00:03:32,421
I'm a Lockett, I don't need help
from anyone, least of all a Merit.
68
00:03:32,421 --> 00:03:35,421
Then why aren't
we holding my file right now?
69
00:03:35,421 --> 00:03:37,461
Gaze upon our might, Penelope.
70
00:03:37,461 --> 00:03:40,021
End of this year,
one of us will lift that cup,
71
00:03:40,021 --> 00:03:42,261
be known as the best
of our generation forever.
72
00:03:42,261 --> 00:03:45,541
Yep, and you'll be in second place.
73
00:03:45,541 --> 00:03:47,821
Bit harsh. I'm just honoured to be
in your company.
74
00:03:47,821 --> 00:03:50,821
EDE: I don't understand what Nicki's
doing. She's not one of them.
75
00:03:50,821 --> 00:03:52,381
JIA: Dude, wake up, she's a...
76
00:03:52,381 --> 00:03:54,181
I still feel rotten
about Ede though.
77
00:03:54,181 --> 00:03:55,581
Woman up, Nicki.
78
00:03:55,581 --> 00:03:59,100
You're a Legacy.
You need to learn to be ruthless.
79
00:03:59,100 --> 00:04:02,381
Dude, Nicki crushed you. You can't
still be sweet on her.
80
00:04:02,381 --> 00:04:04,741
The heart wants what it wants.
SHE SIGHS
81
00:04:04,741 --> 00:04:06,901
I swear, seeing Edgar's
smug face at the top
82
00:04:06,901 --> 00:04:08,741
makes me want to burn
this place down.
83
00:04:08,741 --> 00:04:12,741
Don't worry, Jeezy,
Whisper's class starts today.
84
00:04:12,741 --> 00:04:15,261
So it's about to be
my smug face at the top.
85
00:04:15,261 --> 00:04:17,540
I think Ade means my smug face.
86
00:04:17,540 --> 00:04:18,901
Tell Ede he's about to get owned.
87
00:04:18,901 --> 00:04:20,741
How long are you
going to keep this up for?
88
00:04:20,741 --> 00:04:22,621
BOTH: Till he apologises.
89
00:04:24,461 --> 00:04:26,381
You can't trust Penelope.
90
00:04:26,381 --> 00:04:29,221
I don't. We're just getting my file.
91
00:04:30,221 --> 00:04:31,981
What is it?
92
00:04:31,981 --> 00:04:34,621
You've been acting weird
ever since your failed escape.
93
00:04:34,621 --> 00:04:35,981
Listen.
94
00:04:37,141 --> 00:04:41,261
Lockett swore me to secrecy, but
there's something you should know.
95
00:04:41,261 --> 00:04:44,581
It's about your brother, Ishaan.
96
00:04:44,581 --> 00:04:47,421
Oh? Look, I guess we shouldn't talk
about it here.
97
00:04:47,421 --> 00:04:49,101
There's cameras everywhere.
98
00:04:55,501 --> 00:04:57,341
This proves they've got my brother.
99
00:04:58,581 --> 00:05:00,941
But it also proves that
he's innocent.
100
00:05:00,941 --> 00:05:03,741
Otherwise they would've sent him
and not just his jacket, right?
101
00:05:05,301 --> 00:05:06,821
Right.
102
00:05:06,821 --> 00:05:08,381
MISS JERICHO: A few quick notices.
103
00:05:08,381 --> 00:05:10,821
There will be no
Blackmail Club this week.
104
00:05:10,821 --> 00:05:15,221
But we hope it will resume as soon
as Mr Fletcher makes bail.
105
00:05:15,221 --> 00:05:16,941
And until further notice,
106
00:05:16,941 --> 00:05:21,221
all visits to and from the island
are cancelled.
107
00:05:21,221 --> 00:05:23,861
What? Miss J, can I ask why?
108
00:05:23,861 --> 00:05:26,221
Has there been a specific
threat or...?
109
00:05:26,221 --> 00:05:27,621
Cos my dad's heard rumours.
110
00:05:27,621 --> 00:05:31,381
Oh, if Hector Delacombe is
spreading rumours,
111
00:05:31,381 --> 00:05:35,341
that's a reliable indicator
that they're absolute bunkum.
112
00:05:35,341 --> 00:05:36,741
Hey! I...
113
00:05:36,741 --> 00:05:38,901
The Crooked Library.
114
00:05:38,901 --> 00:05:43,541
Every safe-cracker, forger and
pickpocket can be found
115
00:05:43,541 --> 00:05:46,101
on these shelves.
116
00:05:46,101 --> 00:05:50,541
You'll find them indexed here
in the TMI,
117
00:05:50,541 --> 00:05:53,621
the Thieves and Miscreants Index.
118
00:05:53,621 --> 00:05:57,221
The rarer the book,
the higher the shelf.
119
00:05:57,221 --> 00:05:59,741
Or we could just look it up
on the Crooked Network.
120
00:05:59,741 --> 00:06:01,141
What's a Crooked Network?
121
00:06:01,141 --> 00:06:03,221
It's what allows crooks
around the globe
122
00:06:03,221 --> 00:06:06,061
to share information in real time.
123
00:06:06,061 --> 00:06:07,501
So, like a search engine?
124
00:06:07,501 --> 00:06:11,421
No! This is no mere search engine.
125
00:06:11,421 --> 00:06:14,901
It's the beating heart
of the Crooked Complex.
126
00:06:14,901 --> 00:06:17,221
How do we get into it?
127
00:06:14,901 --> 00:06:17,221
SHE CHUCKLES
128
00:06:17,221 --> 00:06:19,221
You don't.
129
00:06:19,221 --> 00:06:21,901
Not until the day you graduate.
130
00:06:21,901 --> 00:06:23,261
CLICKING
131
00:06:23,261 --> 00:06:25,301
ALARM BLARES
132
00:06:25,301 --> 00:06:26,781
What's happening?
133
00:06:26,781 --> 00:06:30,661
TANNOY: Anomaly alert.
Activating safety protocol.
134
00:06:30,661 --> 00:06:31,861
Oops.
135
00:06:31,861 --> 00:06:33,941
Bravo, Jia.
136
00:06:33,941 --> 00:06:38,180
I've seen Robins in their final year
struggle to pick that lock.
137
00:06:39,781 --> 00:06:43,461
I don't care what you say,
it's my file.
138
00:06:43,461 --> 00:06:45,061
I'm asking Jia.
139
00:06:45,061 --> 00:06:47,701
WHIR
WHOOSHING
140
00:06:47,701 --> 00:06:50,341
Ah, hear that sound?
141
00:06:50,341 --> 00:06:55,461
You've also just triggered our
state-of-the-art security system.
142
00:06:55,461 --> 00:06:58,901
It sucks all of the oxygen
out of the room in three minutes,
143
00:06:58,901 --> 00:07:01,501
extinguishing any fire...
144
00:07:01,501 --> 00:07:03,461
Bad news for pyromaniacs.
145
00:07:03,461 --> 00:07:08,741
..and, as a helpful side-effect,
suffocating any intruders.
146
00:07:10,821 --> 00:07:13,821
Ah, feel the air getting thinner?
147
00:07:15,861 --> 00:07:20,061
The average person can
hold their breath for 90 seconds.
148
00:07:20,061 --> 00:07:22,781
But I can only manage 20 tops!
149
00:07:22,781 --> 00:07:25,661
TANNOY: Oxygen depletion at 80%.
150
00:07:25,661 --> 00:07:28,381
Evacuation strongly advised.
151
00:07:28,381 --> 00:07:30,421
WHOOSHING STOPS
152
00:07:32,821 --> 00:07:38,781
TANNOY: All Crooklings report to the
tech lab where Whisper is waiting.
153
00:07:38,781 --> 00:07:41,141
Cyber Intrusion is about people.
154
00:07:41,141 --> 00:07:43,541
Bad people.
155
00:07:43,541 --> 00:07:45,701
Getting inside their minds.
156
00:07:45,701 --> 00:07:48,781
Anticipating their next move.
157
00:07:48,781 --> 00:07:50,301
I'll teach you to lay traps,
158
00:07:50,301 --> 00:07:53,941
but just as importantly I'll teach
you to cover your tracks.
159
00:07:53,941 --> 00:07:55,461
Whisper? Mm-hm.
160
00:07:55,461 --> 00:07:57,381
I've been meaning to ask
since we got here,
161
00:07:57,381 --> 00:07:59,381
how did you find me and Ade?
162
00:07:59,381 --> 00:08:00,781
Cos I thought I'd covered
our tracks.
163
00:08:00,781 --> 00:08:03,261
You know, ghost IPs,
multiple firewalls...
164
00:08:03,261 --> 00:08:04,941
No mystery.
165
00:08:04,941 --> 00:08:07,821
She knows raw talent
when she sees it. Yeah, but...
166
00:08:07,821 --> 00:08:10,181
Sorry, Ede,
167
00:08:10,181 --> 00:08:13,021
I don't share my secrets.
168
00:08:13,021 --> 00:08:16,141
So, your first assignment -
169
00:08:16,141 --> 00:08:19,661
your laptops are password protected.
170
00:08:19,661 --> 00:08:23,221
11 characters, no capitals.
171
00:08:23,221 --> 00:08:29,861
Anyone who cracks theirs by this
time tomorrow gets five points.
172
00:08:29,861 --> 00:08:31,701
Game on.
173
00:08:31,701 --> 00:08:33,060
Game on.
174
00:08:46,341 --> 00:08:49,461
Not that I care, but why are you
trying to steal your own file?
175
00:08:49,461 --> 00:08:51,341
ALARM BLARING
And what's it got to do with her?
176
00:08:51,341 --> 00:08:53,541
This time yesterday
you were stealing her journal.
177
00:08:53,541 --> 00:08:55,021
You were a part of that?
178
00:08:55,021 --> 00:08:56,421
Duly noted.
179
00:08:57,901 --> 00:08:59,661
LOCK CLICKS
180
00:08:59,661 --> 00:09:01,021
I could've done that.
181
00:09:01,021 --> 00:09:02,581
Sure, if you had half an hour.
182
00:09:10,941 --> 00:09:12,341
Quickly!
183
00:09:13,661 --> 00:09:15,741
Clock's ticking, let's go!
184
00:09:15,741 --> 00:09:19,101
Oh, wait, wait, wait! Wait, wait!
We need to cover our tracks!
185
00:09:21,421 --> 00:09:24,381
TIMER BEEPS
Come on, we're going to get caught!
186
00:09:24,381 --> 00:09:25,741
Let's go!
187
00:09:41,701 --> 00:09:43,301
We've got no way out!
188
00:09:47,461 --> 00:09:49,581
TANNOY: Power surge detected.
189
00:09:49,581 --> 00:09:51,221
Power surge detected.
190
00:09:52,341 --> 00:09:56,661
System overload. Switching to
emergency reserves.
191
00:09:56,661 --> 00:09:58,341
Please remain calm.
192
00:09:58,341 --> 00:10:01,621
The power's gone out.
That means the alarm's down for now.
193
00:10:07,781 --> 00:10:10,741
The front page...someone's ripped
off the top half.
194
00:10:10,741 --> 00:10:13,421
They've taken off
your parents' names.
195
00:10:13,421 --> 00:10:14,861
But why?
196
00:10:26,021 --> 00:10:27,581
Thought you didn't care
who they were.
197
00:10:27,581 --> 00:10:29,541
Yeah, I didn't.
198
00:10:29,541 --> 00:10:31,101
At least I didn't think I did.
199
00:10:31,101 --> 00:10:32,621
Just cos they didn't want me,
200
00:10:32,621 --> 00:10:34,421
doesn't mean that
they're not still...
201
00:10:36,101 --> 00:10:38,421
It's not just a bit of paper
that's missing.
202
00:10:41,381 --> 00:10:42,621
It's a bit of me.
203
00:10:45,021 --> 00:10:46,421
Why'd your dad do this?
204
00:10:46,421 --> 00:10:47,781
We don't know it was him.
205
00:10:47,781 --> 00:10:49,701
You need to go to him right now,
demand an answer.
206
00:10:49,701 --> 00:10:52,101
Yeah, that's a great idea.
He'll just come right out with it.
207
00:10:52,101 --> 00:10:54,661
Definitely won't be preoccupied with
the whole power going out thing.
208
00:10:54,661 --> 00:10:55,981
What if you bugged him?
209
00:10:55,981 --> 00:10:57,941
Your pen, how you bugged me.
210
00:10:57,941 --> 00:10:59,381
Slight difference.
211
00:10:59,381 --> 00:11:02,141
You're a useful idiot,
he's Caspian Lockett.
212
00:11:04,661 --> 00:11:06,141
Why are you still here?
213
00:11:06,141 --> 00:11:07,501
Oh, I'm going nowhere.
214
00:11:07,501 --> 00:11:10,461
You guys have got my attention now.
Pass the popcorn!
215
00:11:10,461 --> 00:11:12,341
Do you know what this proves?
216
00:11:12,341 --> 00:11:15,381
If you want to figure out who I am,
why I'm here,
217
00:11:15,381 --> 00:11:17,741
the answer's got to lie
with my parents.
218
00:11:19,501 --> 00:11:21,781
Now I have to know who they are.
219
00:11:24,461 --> 00:11:27,861
TANNOY: Full power restored.
Thank you for your cooperation.
220
00:11:33,341 --> 00:11:35,701
HE BREATHES RAGGEDLY
221
00:11:35,701 --> 00:11:37,461
How did they do it?
222
00:11:37,461 --> 00:11:41,621
Looks like someone stole a security
card off one of the gardeners.
223
00:11:41,621 --> 00:11:46,381
Yeah. Well, one thing we do know,
they're good at picking pockets.
224
00:11:46,381 --> 00:11:48,341
Who's that sound like?
225
00:11:48,341 --> 00:11:50,221
Let's not jump to conclusions.
226
00:11:50,221 --> 00:11:53,741
They took out the cameras,
overrode the safety switches.
227
00:11:53,741 --> 00:11:55,821
Yeah. Oh, and trampled my dahlias.
228
00:11:55,821 --> 00:11:57,701
And planted this.
229
00:11:58,861 --> 00:12:00,621
A voltage disruptor.
230
00:12:00,621 --> 00:12:03,461
Must be what the Nameless boy
was handing over.
231
00:12:03,461 --> 00:12:06,701
Why cut the power? For what purpose?
232
00:12:08,701 --> 00:12:10,741
HE EXHALES SHARPLY
233
00:12:18,341 --> 00:12:20,981
Evening, all, um, Miss Jericho.
234
00:12:20,981 --> 00:12:23,821
Now, need to check
on your whereabouts this morning
235
00:12:23,821 --> 00:12:26,621
around about the time of
the power cut.
236
00:12:26,621 --> 00:12:28,781
Power cut - so that's what it was.
237
00:12:28,781 --> 00:12:31,821
Totally unrelated to the fact
that we're grounded.
238
00:12:31,821 --> 00:12:35,461
One of you lot has
vandalised my dahlias.
239
00:12:35,461 --> 00:12:37,581
Now, I've got most of you on CCTV,
240
00:12:37,581 --> 00:12:40,061
but there's a few
I can't quite account for.
241
00:12:40,061 --> 00:12:42,901
So you'd best be able to tell me
your whereabouts this morning,
242
00:12:42,901 --> 00:12:44,781
otherwise we are going to have
an issue. Edgar?
243
00:12:44,781 --> 00:12:46,901
Something tells me
this isn't about the dahlias.
244
00:12:46,901 --> 00:12:49,581
Um, w-we were...we were
in our room playing Deception Deck.
245
00:12:49,581 --> 00:12:51,061
Mm.
246
00:12:54,141 --> 00:12:56,381
Jia?
247
00:12:56,381 --> 00:12:58,461
SHE SIGHS
248
00:12:56,381 --> 00:12:58,461
No comment.
249
00:12:58,461 --> 00:13:00,861
Not going to incriminate myself.
250
00:13:00,861 --> 00:13:02,941
Mm. Penelope?
251
00:13:04,381 --> 00:13:06,781
We were out for a run. Weren't we?
252
00:13:10,461 --> 00:13:12,061
Mm.
253
00:13:12,061 --> 00:13:13,501
Gabriel...
254
00:13:15,421 --> 00:13:16,781
..what about you?
255
00:13:16,781 --> 00:13:19,141
He was with me. Down by the lake.
256
00:13:19,141 --> 00:13:21,061
Oh, was he?
257
00:13:21,061 --> 00:13:22,781
Mm-hm.
258
00:13:21,061 --> 00:13:22,781
SISMAN SCOFFS
259
00:13:22,781 --> 00:13:24,901
Thing is we've got it on file that
one, you can't swim,
260
00:13:24,901 --> 00:13:26,981
and two, you're afraid of water.
261
00:13:26,981 --> 00:13:29,501
We wasn't in the lake.
262
00:13:29,501 --> 00:13:31,821
We were practising Crimnastics.
263
00:13:31,821 --> 00:13:33,981
Oh, Crimnastics.
264
00:13:37,341 --> 00:13:38,741
Interesting.
265
00:13:40,701 --> 00:13:42,901
Mm. I'll be back.
266
00:13:42,901 --> 00:13:44,941
Sorry to interrupt, Miss J.
As you were.
267
00:13:45,941 --> 00:13:47,221
Why did you say that?
268
00:13:47,221 --> 00:13:49,701
I saw you hesitate. It wasn't
like you.
269
00:13:49,701 --> 00:13:51,981
I thought you needed help.
A friend.
270
00:13:53,101 --> 00:13:55,741
Hope I didn't overstep.
271
00:13:55,741 --> 00:13:58,421
Actually, you did me a favour.
272
00:13:59,581 --> 00:14:01,221
Promise you won't tell anyone.
273
00:14:03,061 --> 00:14:06,741
Sometimes I get so scared I'm
not as good as the other Legacies
274
00:14:06,741 --> 00:14:09,701
that I start hyperventilating.
275
00:14:09,701 --> 00:14:11,821
Then I have to hide in the bathroom,
run all the taps
276
00:14:11,821 --> 00:14:13,581
and just have a power sob.
277
00:14:15,421 --> 00:14:17,181
And now you think I'm pathetic.
278
00:14:20,421 --> 00:14:23,021
Seriously, Nicki,
we need to toughen you up.
279
00:14:27,981 --> 00:14:29,261
Thanks.
280
00:14:29,261 --> 00:14:31,381
Allies give alibis.
281
00:14:31,381 --> 00:14:32,981
That's what my dad always says.
282
00:14:36,101 --> 00:14:38,381
Were you really
practising Crimnastics?
283
00:14:39,501 --> 00:14:41,061
Does it matter?
284
00:14:44,101 --> 00:14:46,381
Now, I know you're all dying
to find out
285
00:14:46,381 --> 00:14:48,501
which of you cracked the password.
286
00:14:48,501 --> 00:14:50,981
Well, the answer is...
287
00:14:50,981 --> 00:14:52,501
..none of you.
288
00:14:53,581 --> 00:14:55,421
Seems like you weren't
listening yesterday
289
00:14:55,421 --> 00:14:58,261
when I told you it's not
about computers,
290
00:14:58,261 --> 00:15:01,541
it's about people.
291
00:15:01,541 --> 00:15:04,261
Take a good look at me, hmm.
292
00:15:04,261 --> 00:15:06,741
What do you see?
293
00:15:06,741 --> 00:15:09,341
A fine-looking 30-something
294
00:15:09,341 --> 00:15:12,461
who drinks strong coffee
295
00:15:12,461 --> 00:15:17,501
and whose screensaver
is my cat Storme.
296
00:15:18,621 --> 00:15:22,821
That's about what, five potential
passwords right off the bat?
297
00:15:22,821 --> 00:15:26,581
But I went easy on you.
298
00:15:27,781 --> 00:15:29,781
Try typing whisper2002.
299
00:15:29,781 --> 00:15:31,821
THEY GROAN
300
00:15:39,221 --> 00:15:41,301
Mm-hm.
301
00:15:41,301 --> 00:15:44,501
With the right tools...
302
00:15:41,301 --> 00:15:44,501
SHE CHUCKLES
303
00:15:44,501 --> 00:15:47,341
..you can learn
everything about someone.
304
00:15:47,341 --> 00:15:51,501
Often more than
they know about themselves.
305
00:15:52,621 --> 00:15:55,261
I'll be sending you
your assignment shortly.
306
00:15:56,821 --> 00:15:58,541
So that's your big idea,
307
00:15:58,541 --> 00:16:01,061
looking yourself up online? Wow.
308
00:16:01,061 --> 00:16:03,341
I'm saying we use
Cyber Intrusion methods
309
00:16:03,341 --> 00:16:05,461
to access my adoption records.
310
00:16:05,461 --> 00:16:07,021
You don't have the skills.
311
00:16:08,381 --> 00:16:09,621
Neither do you.
312
00:16:11,581 --> 00:16:13,221
But do you know who does?
313
00:16:13,221 --> 00:16:16,261
No way! I'd rather be a Merit
than ask them for help.
314
00:16:16,261 --> 00:16:18,221
Problem is they only work
as a pair...
315
00:16:19,261 --> 00:16:21,581
..and they're hardly even
talking right now.
316
00:16:21,581 --> 00:16:24,061
You are so thick.
The solution is obvious.
317
00:16:29,461 --> 00:16:34,101
If there's anyone she should be
plotting with, it's me, not Dodger.
318
00:16:34,101 --> 00:16:35,861
What are they up to?
319
00:16:38,101 --> 00:16:39,701
One way to find out.
320
00:16:45,541 --> 00:16:47,901
"I bitterly regret my choice
of words.
321
00:16:47,901 --> 00:16:49,421
"I owe you a heartfelt apology."
322
00:16:49,421 --> 00:16:52,021
Have you ever spoken to Ade?
He's not 90.
323
00:16:52,021 --> 00:16:53,901
What would you put, then, genius?
324
00:16:53,901 --> 00:16:55,381
Well, he'd be like,
325
00:16:55,381 --> 00:16:58,261
"Yeah, like, my bad, bro.
I take it all back.
326
00:16:58,261 --> 00:17:00,581
"What's say we hit erase and reset?"
327
00:17:01,861 --> 00:17:03,541
That's horrific grammar.
328
00:17:03,541 --> 00:17:06,021
Well, it's not English homework,
is it?
329
00:17:06,021 --> 00:17:08,261
We're trying to fake an apology.
330
00:17:08,261 --> 00:17:09,701
Two apologies.
331
00:17:09,701 --> 00:17:13,741
Delighted to see Penelope's work
ethic rubbing off on you, Gabriel.
332
00:17:15,340 --> 00:17:19,781
Practising Forgery in your own time
- bravo.
333
00:17:19,781 --> 00:17:21,981
What I can say, sir?
334
00:17:21,981 --> 00:17:24,221
Penelope's an inspiration.
335
00:17:25,581 --> 00:17:27,821
They're never going to fall
for this. This is a waste of time.
336
00:17:27,821 --> 00:17:30,261
Of course they will.
If our notes are sincere enough.
337
00:17:30,261 --> 00:17:32,381
How can they be sincere and fake?
338
00:17:33,461 --> 00:17:35,941
Like when you called me
an inspiration.
339
00:17:35,941 --> 00:17:38,021
Nah, that was entirely fake.
340
00:17:38,021 --> 00:17:39,941
Or maybe you thought it was fake,
341
00:17:39,941 --> 00:17:43,061
but deep down you really meant it.
342
00:17:43,061 --> 00:17:45,101
Yeah. That must be it.
343
00:18:01,941 --> 00:18:05,061
"Hey, bro, I'm sorry
we beefed before."
344
00:18:05,061 --> 00:18:09,301
"Bro, I'll admit,
I was out of order. I'm sorry."
345
00:18:09,301 --> 00:18:13,061
"It was my bad, but Brothers Crim
got to stick together, right?"
346
00:18:13,061 --> 00:18:16,581
Listen, bro, I...I can't stop
fixating on Whisper.
347
00:18:16,581 --> 00:18:18,261
I mean, that night she hacked us...
348
00:18:18,261 --> 00:18:20,221
Cyber intruded.
349
00:18:20,221 --> 00:18:21,701
Word to the wise.
350
00:18:21,701 --> 00:18:24,341
But how did she get into
our home network, and why?
351
00:18:24,341 --> 00:18:28,101
I mean, what did we do
to catch Whisper's attention?
352
00:18:28,101 --> 00:18:29,821
So I ran a remote diagnosis
353
00:18:29,821 --> 00:18:32,221
and, revelation, she set
a honeypot trap
354
00:18:32,221 --> 00:18:34,821
for anyone looking for any
information about Dad's attackers.
355
00:18:36,101 --> 00:18:37,941
Why would she do that?
356
00:18:37,941 --> 00:18:39,941
Golden question, bro.
357
00:18:39,941 --> 00:18:43,341
Which is why I may or may not have
traced her digital fingerprint.
358
00:18:44,541 --> 00:18:46,141
We're going to hack Whisper!
359
00:18:46,141 --> 00:18:47,541
Nah, bro.
360
00:18:47,541 --> 00:18:49,701
Cyber intrusion.
361
00:18:49,701 --> 00:18:52,461
ADE CHUCKLES
362
00:18:52,461 --> 00:18:54,861
Brothers Crim are back!
363
00:19:00,741 --> 00:19:02,501
Of course we want
to help you, Gabriel,
364
00:19:02,501 --> 00:19:04,901
but it makes no sense.
365
00:19:04,901 --> 00:19:07,981
We've tried adoption agencies,
366
00:19:07,981 --> 00:19:11,421
medical records, electoral roll,
367
00:19:11,421 --> 00:19:13,941
even your nan's employment history.
And?
368
00:19:13,941 --> 00:19:17,541
You're ghosts. You and your nan,
it's like you don't exist.
369
00:19:17,541 --> 00:19:19,141
Here's Edgar!
370
00:19:20,421 --> 00:19:23,221
Ooh. Well, isn't this cosy?
371
00:19:24,541 --> 00:19:27,501
Have to ask myself, why would
Penelope Lockett be hanging around
372
00:19:27,501 --> 00:19:28,981
with a bunch of Merits?
373
00:19:28,981 --> 00:19:31,101
Maybe, cos they're the only two
Crooklings capable
374
00:19:31,101 --> 00:19:32,461
of doing Whisper's assignment.
375
00:19:32,461 --> 00:19:34,421
That hurts my feelings a bit. Ouch!
376
00:19:35,661 --> 00:19:38,541
Aw! Aw, look at that.
377
00:19:38,541 --> 00:19:40,581
That is cute.
378
00:19:38,541 --> 00:19:40,581
DORIAN CHUCKLES
379
00:19:42,821 --> 00:19:45,101
Someone was too lazy to make
their bed this morning.
380
00:19:45,101 --> 00:19:47,901
Good one, Edgar.
381
00:19:45,101 --> 00:19:47,901
EDGAR LAUGHS
382
00:19:47,901 --> 00:19:49,941
Oh! Look at that!
383
00:19:51,181 --> 00:19:53,261
Papa Okoro's a good honest cop, huh?
384
00:19:54,261 --> 00:19:55,301
Oh!
385
00:19:55,301 --> 00:19:57,381
Hey, what are you doing?
Uh-oh. Pick it up. Put that back.
386
00:19:57,381 --> 00:19:59,661
Seriously, Edgar, what's wrong
with you? See where you get
387
00:19:59,661 --> 00:20:02,901
your courage from! Are you seriously
doing this? Huh?
388
00:20:02,901 --> 00:20:04,661
You're not a ten-year-old!
Come and get it.
389
00:20:04,661 --> 00:20:07,021
Right here. Right here, right now.
This is pathetic!
390
00:20:07,021 --> 00:20:09,581
INDISTINCT CHATTER
391
00:20:09,581 --> 00:20:12,061
Ba-ba!
Oh.
392
00:20:12,061 --> 00:20:13,661
Sorry for disturbing you all.
393
00:20:13,661 --> 00:20:17,661
I should've guessed that there'd be
a perfectly innocent explanation.
394
00:20:17,661 --> 00:20:19,141
Bye-bye.
395
00:20:21,981 --> 00:20:25,061
"It's like I don't exist."
What's that even mean?
396
00:20:25,061 --> 00:20:26,501
Means we're out of options.
397
00:20:27,541 --> 00:20:30,421
Wait. What about the Crooked
Network? Miss Jericho said...
398
00:20:30,421 --> 00:20:32,261
The firewall makes it impossible.
399
00:20:32,261 --> 00:20:34,421
Well, I need to know who they are.
Who I am.
400
00:20:34,421 --> 00:20:36,581
My father's a Crooked genius.
If he wants to keep this hidden...
401
00:20:36,581 --> 00:20:38,861
Yeah, there's got to be a way.
I can't give up.
402
00:20:38,861 --> 00:20:40,541
Security's never been this tight.
403
00:20:40,541 --> 00:20:42,301
They've closed off
the entire island.
404
00:20:42,301 --> 00:20:44,541
Why do you think Sisman's been
giving us all the third degree.
405
00:20:44,541 --> 00:20:46,581
What, you think they're connected,
the power cut and the spy?
406
00:20:46,581 --> 00:20:49,821
Hell of a coincidence.
Like, literally this morning.
407
00:20:51,781 --> 00:20:53,341
Someone on the inside.
408
00:20:53,341 --> 00:20:54,901
Someone...
409
00:20:54,901 --> 00:20:56,941
..who was wearing her
brother's jacket,
410
00:20:56,941 --> 00:20:59,541
and when Sisman asked for an alibi,
Amira jumped straight in.
411
00:20:59,541 --> 00:21:00,901
She was helping me.
412
00:21:00,901 --> 00:21:03,701
She was using you
to corroborate her alibi.
413
00:21:08,821 --> 00:21:10,741
When I asked if it was true,
414
00:21:10,741 --> 00:21:14,261
whether she was really
practising Crimnastics,
415
00:21:14,261 --> 00:21:15,701
she told me it didn't matter.
416
00:21:15,701 --> 00:21:17,101
Cos I thought it didn't.
417
00:21:18,261 --> 00:21:21,261
Cos I thought you trusted me.
418
00:21:21,261 --> 00:21:23,341
Now I know better.
419
00:21:23,341 --> 00:21:25,301
You're just as bad as she is.
No, Amira, hold on...
420
00:21:25,301 --> 00:21:28,501
TANNOY: Urgent announcement.
Your full attention is required.
421
00:21:28,501 --> 00:21:30,541
ALARM BLARES
422
00:21:31,901 --> 00:21:34,821
What's happening? Looks like some
kind of announcement.
423
00:21:38,621 --> 00:21:40,581
Good evening, Crooklings.
424
00:21:42,261 --> 00:21:44,421
I have a confession to make.
425
00:21:46,341 --> 00:21:48,501
I have been deceiving you all!
426
00:21:50,101 --> 00:21:53,621
But fear not, liberation is coming.
427
00:21:53,621 --> 00:21:56,541
Turn it off! Kill the feed!
Th-Th-That's not me!
428
00:21:56,541 --> 00:21:58,141
These old stone walls...
429
00:21:58,141 --> 00:21:59,461
Off! Now!
430
00:21:59,461 --> 00:22:01,021
..will be tumbling down.
431
00:22:01,021 --> 00:22:03,181
It's a deepfake.
432
00:22:03,181 --> 00:22:04,741
Turn it off!
433
00:22:05,941 --> 00:22:07,981
Catch you later!
434
00:22:07,981 --> 00:22:09,341
Everybody, go to your rooms.
435
00:22:09,341 --> 00:22:12,021
And Mr Sisman, lock them in.
436
00:22:12,021 --> 00:22:14,941
Move! Any violation will cost
you 20 points!
437
00:22:16,141 --> 00:22:19,341
This is a lockdown.
Rooms, everyone, now!
438
00:22:19,341 --> 00:22:21,741
Come along. OK, go, go, go.
Move yourselves.
439
00:22:22,741 --> 00:22:24,781
Quicker, let's go.
440
00:22:24,781 --> 00:22:28,381
If that wasn't Mr Lockett,
who was it?
441
00:22:28,381 --> 00:22:31,101
It was him. Wasn't it, sir?
442
00:22:31,101 --> 00:22:32,461
The Leopard?
443
00:22:33,541 --> 00:22:37,141
TANNOY: This is a lockdown.
For your own safety...
444
00:22:37,141 --> 00:22:40,541
What did you mean...he mean that
you're deceiving us?
445
00:22:40,541 --> 00:22:42,501
Was Edgar right? Was it him?
446
00:22:42,501 --> 00:22:44,181
You know better than
to listen to Edgar.
447
00:22:44,181 --> 00:22:47,021
Does this have anything to do
with Mum? Her mission?
448
00:22:48,661 --> 00:22:49,901
Why would it?
449
00:22:51,301 --> 00:22:53,301
Nothing to worry about.
450
00:22:53,301 --> 00:22:54,821
Trust me.
451
00:23:00,701 --> 00:23:02,341
No-one I trust more.
452
00:23:28,221 --> 00:23:30,901
The Leopard, who do you think he is?
453
00:23:30,901 --> 00:23:33,301
Whoever he is, that was a mad
deepfake.
454
00:23:33,301 --> 00:23:35,261
Had me fooled.
455
00:23:35,261 --> 00:23:37,101
How'd he get past
the firewall though?
456
00:23:37,101 --> 00:23:39,781
I thought we'd triggered it when
we broke into Whisper's network.
457
00:23:39,781 --> 00:23:42,021
Why'd you break
into Whisper's network?
458
00:23:44,061 --> 00:23:45,661
We can trust him.
459
00:23:51,941 --> 00:23:54,581
Dad was a DC in the Met.
460
00:23:54,581 --> 00:23:56,261
Serious Crimes Unit.
461
00:23:58,421 --> 00:24:03,181
He was investigating this gang
when they set a trap.
462
00:24:03,181 --> 00:24:05,301
Reckon he'll never walk again.
463
00:24:06,621 --> 00:24:11,581
Had to give up the job he loved
and...and th-the worst part...
464
00:24:11,581 --> 00:24:13,901
They never caught the guys.
465
00:24:13,901 --> 00:24:15,541
That's not right.
466
00:24:16,581 --> 00:24:18,101
Well, anyways...
467
00:24:19,621 --> 00:24:21,421
..we took matters into our
own fingers.
468
00:24:21,421 --> 00:24:24,661
Except, just as we were
getting close,
469
00:24:24,661 --> 00:24:26,981
Whisper blocked us.
470
00:24:26,981 --> 00:24:29,221
Word to the wise.
471
00:24:29,221 --> 00:24:30,901
That's how we wound up here.
472
00:24:30,901 --> 00:24:34,581
She set a trap for anyone
looking for Dad's attackers.
473
00:24:36,621 --> 00:24:38,261
We want to know why.
474
00:24:39,341 --> 00:24:43,541
All we ever wanted was
justice f-for Dad.
475
00:24:45,981 --> 00:24:47,341
You'll get it.
476
00:24:48,541 --> 00:24:49,981
I know you will.
477
00:24:49,981 --> 00:24:52,541
Thanks, Gabe-ster.
478
00:24:54,541 --> 00:24:56,621
The power cut brought down
our firewall.
479
00:24:56,621 --> 00:24:59,261
It was only a couple of minutes,
but that was enough for the Nameless
480
00:24:59,261 --> 00:25:02,701
to hack into the Crooked Network
and plant time-delayed spyware.
481
00:25:02,701 --> 00:25:06,021
I need to catch this spy before they
make a run for it. Spyware?
482
00:25:06,021 --> 00:25:08,701
The deepfake was just
a distraction.
483
00:25:08,701 --> 00:25:10,781
So what's their real aim?
484
00:25:10,781 --> 00:25:15,301
To disable the firewall and access
every file in the Crooked Network.
485
00:25:15,301 --> 00:25:16,861
Then you need to shut it down.
486
00:25:16,861 --> 00:25:18,661
Shut down the entire network.
487
00:25:18,661 --> 00:25:21,301
Think how many missions
that would paralyse.
488
00:25:21,301 --> 00:25:23,581
How many crooks that would
put in danger.
489
00:25:23,581 --> 00:25:27,301
Whisper, how long will it
take for you to repair the firewall?
490
00:25:27,301 --> 00:25:29,101
From my lab, 30 minutes.
491
00:25:29,101 --> 00:25:30,541
How long till they're in?
492
00:25:32,061 --> 00:25:33,381
32.
493
00:25:33,381 --> 00:25:34,981
Go now. Go!
494
00:25:39,941 --> 00:25:41,341
Wait.
495
00:25:41,341 --> 00:25:42,741
The entire firewall's down.
496
00:25:42,741 --> 00:25:46,901
That's how the Leopard got in.
He must've overridden it.
497
00:25:46,901 --> 00:25:49,781
You're telling me right now
there's no firewall.
498
00:25:49,781 --> 00:25:52,381
Do you know what this means?
This means that as we speak
499
00:25:52,381 --> 00:25:55,101
there is a tiny window that we can
get into the Crooked Network
500
00:25:55,101 --> 00:25:57,301
and get the names of my parents...
501
00:25:57,301 --> 00:25:59,181
..and maybe your dad's
attackers too.
502
00:25:59,181 --> 00:26:00,541
Too bad we're locked in.
503
00:26:09,781 --> 00:26:12,221
SISMAN ON RADIO: Team one, fan out
across the main house.
504
00:26:12,221 --> 00:26:14,301
Team two, cover the grounds.
505
00:26:14,301 --> 00:26:16,461
Team three, mark the perimeter.
506
00:26:20,141 --> 00:26:23,621
Our fragile peace has
held for years.
507
00:26:23,621 --> 00:26:25,621
My father turned a blind eye.
508
00:26:27,301 --> 00:26:29,021
Should I have done the same?
509
00:26:29,021 --> 00:26:31,341
They were getting too powerful.
510
00:26:32,421 --> 00:26:34,461
HE SIGHS SOFTLY
511
00:26:35,581 --> 00:26:37,701
What have I unleashed, Matilda?
512
00:26:37,701 --> 00:26:41,101
The world was tilting
out of balance.
513
00:26:41,101 --> 00:26:43,061
You had to act.
514
00:26:46,141 --> 00:26:47,741
ON LISTENING DEVICE: I gave
the order
515
00:26:47,741 --> 00:26:49,541
for the capture of the Leopard,
516
00:26:49,541 --> 00:26:53,301
and for my sins
I must live with the consequences.
517
00:26:58,861 --> 00:27:00,101
What are you doing?!
518
00:27:00,101 --> 00:27:01,861
Not again. Leave!
Hear us out.
519
00:27:01,861 --> 00:27:04,941
You need to go before my father
finds you.
520
00:27:04,941 --> 00:27:07,301
Give me that key!
521
00:27:07,301 --> 00:27:08,741
What even is this key ring?
522
00:27:08,741 --> 00:27:10,781
Says the girl with
the hideous doll collection.
523
00:27:10,781 --> 00:27:12,421
This is flagrant disobedience.
524
00:27:12,421 --> 00:27:15,141
We're locked down for a reason.
There's been a breach. Get out.
525
00:27:15,141 --> 00:27:17,221
That's the point. The only way they
could've hacked
526
00:27:17,221 --> 00:27:19,581
into the school is if...
The firewall's out of action.
527
00:27:19,581 --> 00:27:22,901
This could be our one chance
to get all our answers
528
00:27:22,901 --> 00:27:25,741
and find out about
the Crooked Network and...
529
00:27:25,741 --> 00:27:27,661
..all its secrets.
530
00:27:27,661 --> 00:27:30,661
You're asking me to go directly
against my father's orders.
531
00:27:30,661 --> 00:27:32,581
Fine. Let him control you,
532
00:27:32,581 --> 00:27:36,501
or for once in your life
just break a few rules
533
00:27:36,501 --> 00:27:38,821
and find out what
he's really hiding.
534
00:27:41,421 --> 00:27:43,781
Even if Ade's right,
535
00:27:43,781 --> 00:27:47,301
it's still impossible.
To get into the Crooked Network,
536
00:27:47,301 --> 00:27:50,141
we'd need a teacher's laptop
that uses biometric ID.
537
00:27:50,141 --> 00:27:52,461
Not if we plug
directly into the server.
538
00:27:52,461 --> 00:27:54,461
How do you know where the server is?
539
00:27:59,021 --> 00:28:01,501
This is no mere search engine.
540
00:28:03,141 --> 00:28:06,501
It's the beating heart
of the Crooked Complex.
541
00:28:07,621 --> 00:28:10,101
Miss Jericho's lesson.
542
00:28:10,101 --> 00:28:11,421
When she said the network was
543
00:28:11,421 --> 00:28:13,621
the beating heart
of the Crooked Complex,
544
00:28:13,621 --> 00:28:16,461
her eyes went straight
to the end of the library.
545
00:28:25,421 --> 00:28:26,941
ON RADIO: Main stairs seem clear.
546
00:28:26,941 --> 00:28:28,941
Gardener five, switch to
the perimeter.
547
00:28:28,941 --> 00:28:30,621
Copy that. On my way.
548
00:28:39,141 --> 00:28:41,381
RADIO CRACKLES
549
00:28:39,141 --> 00:28:41,381
East wing clear.
550
00:28:41,381 --> 00:28:43,421
INDISTINCT RADIO CHATTER
551
00:28:43,421 --> 00:28:44,781
Remind me why we're doing this.
552
00:28:44,781 --> 00:28:46,901
Cos it's more fun than being
locked up alone?
553
00:28:46,901 --> 00:28:48,301
For Dad.
554
00:28:50,341 --> 00:28:52,101
And Gabriel.
555
00:28:52,101 --> 00:28:53,861
RADIO BEEPS
556
00:28:53,861 --> 00:28:56,861
Gardener 11, basement secured.
Switch to corridor control.
557
00:28:56,861 --> 00:28:59,221
You know something...?
Shut up. If we get caught...
558
00:28:59,221 --> 00:29:00,421
On my way, over.
559
00:29:00,421 --> 00:29:02,381
The Leopard, who is he?
560
00:29:02,381 --> 00:29:05,301
Head of the Nameless. Pure evil.
561
00:29:05,301 --> 00:29:08,181
Dad ordered his capture. It failed.
562
00:29:08,181 --> 00:29:10,421
Now he's sworn revenge.
563
00:29:10,421 --> 00:29:12,461
DOOR CLOSES NEARBY
564
00:29:24,541 --> 00:29:25,901
SOFT BEEP
565
00:29:25,901 --> 00:29:28,101
Edgar, check it out.
566
00:29:28,101 --> 00:29:30,421
Ade's laptop - they're on the move.
567
00:29:30,421 --> 00:29:32,461
I knew they were up to something!
568
00:29:32,461 --> 00:29:34,621
We're going to catch 'em red-handed.
569
00:29:34,621 --> 00:29:37,021
Hey, well done, Dorian.
570
00:29:40,941 --> 00:29:43,421
Oh, Edgar...this way.
571
00:29:48,661 --> 00:29:50,701
ON RADIO: Copy that.
Boundary secure.
572
00:29:51,861 --> 00:29:53,981
Low corridor, clear.
573
00:29:53,981 --> 00:29:57,021
Main house remains locked down.
All areas confirmed clear.
574
00:29:58,221 --> 00:29:59,981
You know how to stop this.
575
00:29:59,981 --> 00:30:01,621
RADIO CHATTER CONTINUES
576
00:30:01,621 --> 00:30:03,421
Whisper?
577
00:30:03,421 --> 00:30:04,621
Ten minutes.
578
00:30:04,621 --> 00:30:05,941
That's too close.
579
00:30:05,941 --> 00:30:08,621
We know what happened last time.
You almost got yourself killed.
580
00:30:08,621 --> 00:30:11,621
Yeah, I'm reminded of that
fact every day...
581
00:30:12,661 --> 00:30:15,421
..when I wake up here trapped.
582
00:30:16,421 --> 00:30:18,381
You're here for your own protection
583
00:30:18,381 --> 00:30:21,661
and so that our younger crooks
can learn from your mistakes.
584
00:30:21,661 --> 00:30:24,821
Five minutes, and then I'm shutting
down the server.
585
00:30:24,821 --> 00:30:26,981
My father's about to shut down
the server.
586
00:30:26,981 --> 00:30:29,541
That'll cut off the entire
Crooked Network. You bugged him?
587
00:30:29,541 --> 00:30:31,301
That's why the headphones!
588
00:30:31,301 --> 00:30:33,861
Thought maybe a true crime podcast,
you know?
589
00:30:33,861 --> 00:30:36,301
We've got less than five minutes.
You need to hurry up!
590
00:30:36,301 --> 00:30:40,141
Dude, it's eight numbers! That's
100 million possible combinations!
591
00:30:42,141 --> 00:30:43,661
What's your dad's date of birth?
592
00:30:43,661 --> 00:30:46,661
Jia, he's Caspian Lockett,
he'd never be that predictable!
593
00:30:48,901 --> 00:30:50,421
What about Ezekiel Lockett?
594
00:30:50,421 --> 00:30:53,501
The dates on the statue
say 1781 to 1857.
595
00:30:56,101 --> 00:30:57,581
CLICK
596
00:30:57,581 --> 00:30:58,981
It's open.
597
00:31:00,741 --> 00:31:02,381
Watch the camera.
598
00:31:02,381 --> 00:31:04,781
Need to find the camera feed.
599
00:31:04,781 --> 00:31:06,301
I'm going to loop the image.
600
00:31:06,301 --> 00:31:08,621
It'll keep playing the same
few seconds.
601
00:31:23,181 --> 00:31:25,541
This'll play directly
into their CCTV feeds.
602
00:31:39,141 --> 00:31:40,821
We're now invisible.
603
00:31:56,461 --> 00:31:58,141
Shut it down, Whisper.
604
00:31:58,141 --> 00:31:59,821
Just give me one more minute.
605
00:31:59,821 --> 00:32:01,821
Shut it down now.
606
00:32:01,821 --> 00:32:03,461
Keep going, you've got this.
607
00:32:03,461 --> 00:32:04,901
I'm ordering you, Whisper.
608
00:32:04,901 --> 00:32:07,021
We all know what set this in motion,
609
00:32:07,021 --> 00:32:09,141
and Whisper's trying to put
things right,
610
00:32:09,141 --> 00:32:12,181
so I am telling her to keep going.
611
00:32:15,181 --> 00:32:16,981
So am I.
612
00:32:19,501 --> 00:32:21,781
Less than three minutes
till they switch it off.
613
00:32:24,581 --> 00:32:27,301
VOICE ECHOES: You'll find them
indexed here
614
00:32:27,301 --> 00:32:32,381
in the TMI,
the Thieves and Miscreants Index.
615
00:32:32,381 --> 00:32:34,901
Penelope, the index, the TMI.
616
00:32:40,021 --> 00:32:41,621
Nothing under server.
617
00:32:41,621 --> 00:32:42,861
Network?
618
00:32:44,821 --> 00:32:46,421
Nope.
619
00:32:46,421 --> 00:32:48,021
Crooked?
620
00:32:50,181 --> 00:32:51,981
14,000 volumes.
621
00:32:59,221 --> 00:33:00,741
Jericho.
622
00:33:04,021 --> 00:33:08,061
"The Final Record Of Matilda
Jericho, classification 364.188."
623
00:33:23,981 --> 00:33:25,581
CLICK
624
00:33:23,981 --> 00:33:25,581
How'd you do that?
625
00:33:25,581 --> 00:33:27,421
Not important. Come on.
626
00:33:30,101 --> 00:33:32,141
Try 3-6-4-1-8-8.
627
00:33:32,141 --> 00:33:34,181
KEYPAD CHIMES
628
00:33:54,021 --> 00:33:57,341
TANNOY: Anomaly alert.
Activating safety protocol.
629
00:33:57,341 --> 00:33:59,381
ALARM BEEPS
630
00:34:07,221 --> 00:34:09,260
Oh, you cunning little blighters.
631
00:34:09,260 --> 00:34:10,941
Looped!
632
00:34:10,941 --> 00:34:13,901
TANNOY: Warning, oxygen
extraction commencing.
633
00:34:13,901 --> 00:34:16,021
The vacuum! She said it sucks
all the oxygen
634
00:34:16,021 --> 00:34:18,421
out of the room in three minutes!
We should go!
635
00:34:18,421 --> 00:34:20,101
Bro, wait!
636
00:34:20,101 --> 00:34:21,621
Dad wouldn't run.
637
00:34:22,660 --> 00:34:24,301
He'd finish the mission.
638
00:34:35,821 --> 00:34:38,180
Whisper only blocked us
to keep us safe.
639
00:34:38,180 --> 00:34:40,021
So we must've been close, bro.
640
00:34:42,021 --> 00:34:43,581
BOTH: Brothers Crim forever.
641
00:34:45,061 --> 00:34:46,660
You?
642
00:34:46,660 --> 00:34:48,861
No. Penelope first.
643
00:35:00,941 --> 00:35:02,581
Dad sent her on a mission.
644
00:35:04,061 --> 00:35:05,501
Mum's missing in action.
645
00:35:10,021 --> 00:35:11,941
We're running out of air.
646
00:35:11,941 --> 00:35:13,901
In 90 seconds there'll be none left.
647
00:35:18,461 --> 00:35:21,141
Go, all of you.
648
00:35:21,141 --> 00:35:23,781
I'll catch you later.
Gabriel...
649
00:35:23,781 --> 00:35:25,181
I have to know.
650
00:35:26,221 --> 00:35:27,781
Go.
651
00:35:30,821 --> 00:35:32,141
Come on.
652
00:35:32,141 --> 00:35:34,981
TANNOY: Oxygen depletion at 50%.
653
00:35:34,981 --> 00:35:37,661
Final warning, evacuate now.
654
00:35:50,221 --> 00:35:52,821
Oh! Got 'em!
655
00:35:52,821 --> 00:35:54,181
They're in the library.
656
00:35:54,181 --> 00:35:55,821
They have no way out now.
657
00:35:57,421 --> 00:35:58,781
This doesn't feel right.
658
00:35:58,781 --> 00:36:00,621
But we're just doing
what he told us to.
659
00:36:00,621 --> 00:36:03,061
He needs an answer.
Maybe he would've got it sooner
660
00:36:03,061 --> 00:36:05,181
if you hadn't dithered like you
always do.
661
00:36:05,181 --> 00:36:07,181
You said you took that back.
When?
662
00:36:07,181 --> 00:36:08,621
In your apology.
663
00:36:08,621 --> 00:36:10,341
What apology? You apologised.
664
00:36:10,341 --> 00:36:12,101
No, you apologised.
665
00:36:14,101 --> 00:36:15,661
BOTH: Gabriel.
666
00:36:15,661 --> 00:36:17,141
They'll be coming to find us.
667
00:36:22,941 --> 00:36:25,981
TANNOY: Oxygen depletion at 40%.
668
00:36:25,981 --> 00:36:27,621
Evacuate now.
669
00:36:37,141 --> 00:36:39,141
Yes!
670
00:36:39,141 --> 00:36:41,261
SHE EXHALES
671
00:36:39,141 --> 00:36:41,261
You put us all in danger.
672
00:36:41,261 --> 00:36:44,061
You put the entire
Crooked Network in danger!
673
00:36:44,061 --> 00:36:46,061
I just saved it!
674
00:36:47,061 --> 00:36:49,541
You're the one who put us
all in danger.
675
00:37:02,341 --> 00:37:04,541
I can't believe he'd fake these
so we'd help him.
676
00:37:04,541 --> 00:37:07,021
I-I thought he was our friend.
Some friend.
677
00:37:07,021 --> 00:37:08,741
Dudes, pick your moment.
678
00:37:08,741 --> 00:37:10,821
It was my idea, all right?
679
00:37:10,821 --> 00:37:12,741
And it worked - you got your answer.
680
00:37:16,381 --> 00:37:18,701
Why's he taking so long?
681
00:37:18,701 --> 00:37:20,781
The air must've run out by now.
682
00:37:25,221 --> 00:37:27,341
Gabriel!
683
00:37:27,341 --> 00:37:28,621
Come and help me!
684
00:37:33,741 --> 00:37:35,821
Let's go. Quick! Quickly!
Come on, come on.
685
00:37:35,821 --> 00:37:38,141
Don't focus on them, keep going!
I-I...
686
00:37:38,141 --> 00:37:40,301
All right, guys, come on,
we're running out of air.
687
00:37:41,861 --> 00:37:44,101
Sh, sh!
688
00:37:44,101 --> 00:37:46,621
OK, OK. All right.
689
00:37:46,621 --> 00:37:48,061
Oh, go!
690
00:37:49,421 --> 00:37:51,141
Um, I-I...
691
00:37:56,101 --> 00:37:58,381
We're running out of air! I-I...
Dude, come on!
692
00:38:00,701 --> 00:38:02,501
RATTLES DOOR
693
00:38:02,501 --> 00:38:03,821
Come on.
694
00:38:03,821 --> 00:38:05,541
TANNOY: Oxygen depletion at 10%.
695
00:38:05,541 --> 00:38:07,901
Go! Go!
Evacuate now.
696
00:38:07,901 --> 00:38:09,941
THEY STRAIN
697
00:38:10,941 --> 00:38:12,221
Agh!
698
00:38:13,541 --> 00:38:15,061
The camera!
699
00:38:22,221 --> 00:38:24,261
THEY PANT
700
00:38:24,261 --> 00:38:27,021
Stay where you are. Turn round.
701
00:38:27,021 --> 00:38:28,781
There has to be another door here.
702
00:38:35,141 --> 00:38:36,741
It's not us you want.
703
00:38:36,741 --> 00:38:39,301
It's Gabriel and Jia
and those twins.
704
00:38:39,301 --> 00:38:41,701
They're in there right now.
They've got Penelope too.
705
00:38:41,701 --> 00:38:43,421
SISMAN: Let's have a look, shall we?
706
00:38:47,821 --> 00:38:51,581
BEEP
707
00:38:47,821 --> 00:38:51,581
Safety protocol disarmed.
708
00:39:00,501 --> 00:39:01,941
Empty.
709
00:39:01,941 --> 00:39:05,181
Oh, apart from the
rogue cardigan up there.
710
00:39:05,181 --> 00:39:06,501
It's not mine.
711
00:39:06,501 --> 00:39:08,901
You're the only two curfew-busters
that I can see
712
00:39:08,901 --> 00:39:12,381
so you've lost yourself
20 Crooked points.
713
00:39:12,381 --> 00:39:15,181
And I might throw in a bit
of manure spreading.
714
00:39:15,181 --> 00:39:18,701
Oh, and, Edgar,
your father will hear about this.
715
00:39:28,861 --> 00:39:30,461
He's alive!
716
00:39:38,301 --> 00:39:40,861
Why'd you come back? I thought
I told you to leave.
717
00:39:40,861 --> 00:39:44,021
Cos you're annoying, but not
"leave him to suffocate" annoying.
718
00:39:48,621 --> 00:39:50,181
You hate me.
719
00:39:51,781 --> 00:39:53,941
And I...I used you.
720
00:39:53,941 --> 00:39:55,621
We know, man, but...
721
00:39:56,741 --> 00:39:58,381
..we get why.
722
00:39:58,381 --> 00:40:01,101
If you hadn't, well, we wouldn't
know how close we were
723
00:40:01,101 --> 00:40:02,821
to finding Dad's attackers.
724
00:40:02,821 --> 00:40:05,581
So, did you get their names?
725
00:40:08,061 --> 00:40:10,901
There was a thick black
line through them.
726
00:40:15,581 --> 00:40:17,861
HE SIGHS
727
00:40:17,861 --> 00:40:19,381
But there was something.
728
00:40:20,621 --> 00:40:22,221
This code.
729
00:40:25,861 --> 00:40:27,861
R-O...
730
00:40:30,021 --> 00:40:31,981
..something.
731
00:40:41,141 --> 00:40:42,901
R-O-3.
732
00:40:47,421 --> 00:40:49,141
That's all I got.
733
00:40:51,301 --> 00:40:54,061
Edgar and Dorian plead innocence.
734
00:40:55,101 --> 00:40:59,621
Claim they were tracking Gabriel,
the twins, and Penelope.
735
00:40:59,621 --> 00:41:03,981
But we're no closer to discovering
who caused the power surge.
736
00:41:03,981 --> 00:41:07,421
Actually, I think
I might have an idea.
737
00:41:07,421 --> 00:41:10,101
Every Crooklings' laptop
has a unique ID.
738
00:41:10,101 --> 00:41:11,941
I checked the power logs
739
00:41:11,941 --> 00:41:16,381
and one showed a huge spike in power
the exact moment of the surge.
740
00:41:16,381 --> 00:41:18,861
The kind of spike you'd get
if you hacked into a network.
741
00:41:18,861 --> 00:41:20,421
Whose laptop?
742
00:41:23,381 --> 00:41:25,221
Amira Dhawan's.
743
00:41:25,221 --> 00:41:27,261
BIRDS CAW
744
00:41:36,061 --> 00:41:38,101
ANIMAL CALLS
745
00:41:39,341 --> 00:41:41,461
I'm sorry the mission failed.
746
00:41:41,461 --> 00:41:44,581
But I can give you the names
of every kid in Crookhaven.
747
00:41:44,581 --> 00:41:46,661
Penelope Lockett.
748
00:41:46,661 --> 00:41:48,741
Edgar Delacombe.
749
00:41:48,741 --> 00:41:50,981
Amelia Jones.
750
00:41:50,981 --> 00:41:52,941
Sophia Kavatch.
751
00:41:52,941 --> 00:41:55,301
Dorian McCarthur.
752
00:41:55,301 --> 00:41:56,941
Saoirse O'Donnal.
753
00:41:58,021 --> 00:41:59,461
Huan Deng.
754
00:42:00,821 --> 00:42:02,381
Amira Dhawan.
755
00:42:03,821 --> 00:42:05,421
Ender Zengin.
756
00:42:06,861 --> 00:42:08,861
Ali Hidayatt.
757
00:42:09,861 --> 00:42:11,741
Adana Okeke.
758
00:42:13,501 --> 00:42:15,261
Ade Okoro.
759
00:42:16,301 --> 00:42:17,861
Ede Okoro.
760
00:42:18,901 --> 00:42:20,381
Jia Ou.
761
00:42:23,621 --> 00:42:27,741
These old stone walls will be
tumbling down.
762
00:42:29,101 --> 00:42:30,581
Catch you later!
763
00:42:32,581 --> 00:42:34,221
Isabella Sonorov.
764
00:42:35,301 --> 00:42:36,861
Leon Marquez.
765
00:42:37,901 --> 00:42:39,501
And Gabriel Avery.
766
00:42:42,141 --> 00:42:43,621
Good work, Vallette.
767
00:42:44,701 --> 00:42:46,781
You are a useful little spy.
768
00:42:54,021 --> 00:42:56,621
He sent her.
769
00:42:56,621 --> 00:42:58,381
He put Mum in danger.
770
00:42:59,821 --> 00:43:03,141
But how did he get me this letter
if she's missing in action?
771
00:43:06,701 --> 00:43:08,861
And why am I talking to you
about all this?
772
00:43:08,861 --> 00:43:10,541
I mean, cos like it or not,
773
00:43:10,541 --> 00:43:12,901
I'm the only one who knows
who you really are.
774
00:43:12,901 --> 00:43:14,341
I'll go with not.
775
00:43:15,701 --> 00:43:17,901
Too bad we can't say
the same for you.
776
00:43:19,381 --> 00:43:21,701
We still have no idea who you are.
777
00:43:28,381 --> 00:43:29,701
I'm so thick!
778
00:43:29,701 --> 00:43:31,261
HE CHUCKLES
779
00:43:29,701 --> 00:43:31,261
At last she admits it!
780
00:43:31,261 --> 00:43:33,341
No. RO3.
781
00:43:34,501 --> 00:43:36,061
R for Robin...
782
00:43:36,061 --> 00:43:38,381
..2003.
783
00:43:38,381 --> 00:43:40,741
That's the year your parents
left Crookhaven.
784
00:43:41,661 --> 00:43:43,101
They were here.
785
00:43:44,781 --> 00:43:46,501
You're a Legacy.
786
00:43:50,861 --> 00:43:52,981
They were here.
787
00:43:52,981 --> 00:43:54,621
My parents were here.
53182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.