Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Downloaded @ subs4free.club
1
00:01:22,120 --> 00:01:24,154
Come on, I'm open!
Naty, over here!
2
00:01:34,000 --> 00:01:35,065
Give me that.
3
00:01:35,067 --> 00:01:36,167
We were just...
4
00:01:38,337 --> 00:01:39,470
Pass!
5
00:01:39,472 --> 00:01:41,071
Here! Over here!
6
00:01:41,073 --> 00:01:42,808
Is someone else
gonna turn Priscilla?
7
00:01:42,810 --> 00:01:44,376
Me, too! I'm open!
8
00:01:48,582 --> 00:01:51,048
Come on, I'm open!
9
00:01:53,954 --> 00:01:55,452
Pass it!
10
00:01:55,454 --> 00:01:56,854
Amanda, here!
11
00:02:18,847 --> 00:02:21,013
How about Wes?
How's he doing?
12
00:02:21,015 --> 00:02:22,349
He's still Wes.
13
00:02:22,351 --> 00:02:24,083
He has no friends, really.
14
00:02:24,085 --> 00:02:25,284
Just kind of on his own world.
15
00:02:25,286 --> 00:02:26,452
I wish he played a sport.
16
00:02:26,454 --> 00:02:27,521
But he doesn't want to.
17
00:02:27,523 --> 00:02:28,956
I know that. I was just saying.
18
00:02:28,958 --> 00:02:30,023
- I wish he did.
- Well, stop.
19
00:02:30,025 --> 00:02:31,225
Why do you keep forcing that?
20
00:02:31,227 --> 00:02:32,594
No, I'm not forcing it...
21
00:02:32,596 --> 00:02:33,861
I'm...
22
00:02:35,364 --> 00:02:38,366
just expressing a desire
shared by many fathers
23
00:02:38,368 --> 00:02:40,435
to see my son
do something athletic,
24
00:02:40,437 --> 00:02:43,136
which I expressed
because I was told
25
00:02:43,138 --> 00:02:44,973
that's what we do here.
26
00:02:44,975 --> 00:02:46,975
- Express. Safely.
- Sorry.
27
00:02:46,977 --> 00:02:48,076
Okay, sorry.
28
00:02:50,881 --> 00:02:52,280
And Becca?
29
00:02:52,282 --> 00:02:54,081
Um, she's walking on air.
30
00:02:54,083 --> 00:02:56,618
She just got accepted
into two different programs
31
00:02:56,620 --> 00:02:58,887
at Northwestern
over spring break so...
32
00:02:58,889 --> 00:03:00,640
- Fantastic!
- Yeah.
33
00:03:00,641 --> 00:03:02,390
Except the 1,200 dollars
of cost that we don't have.
34
00:03:02,392 --> 00:03:05,526
Yeah.
Ballet and Computer Science.
35
00:03:05,528 --> 00:03:07,329
But she has to choose one so...
36
00:03:07,331 --> 00:03:08,898
We're hoping
that she chooses ballet,
37
00:03:08,900 --> 00:03:11,100
that's what she wants to do,
ain't it?
38
00:03:11,102 --> 00:03:13,602
Yeah, I just, she just gives
herself so much shit.
39
00:03:13,604 --> 00:03:14,970
For the other girls in the class
40
00:03:14,972 --> 00:03:17,039
being so much taller
and thinner.
41
00:03:17,041 --> 00:03:18,174
And if it were my class,
42
00:03:18,176 --> 00:03:19,609
I would tie
those skinny bitches down
43
00:03:19,611 --> 00:03:21,277
and force-feed them
cheeseburgers.
44
00:03:26,652 --> 00:03:28,618
How's the physical intimacy
going?
45
00:03:33,458 --> 00:03:36,527
I told him that I would provide
oral gratification
46
00:03:36,529 --> 00:03:37,995
any time he wants.
47
00:03:37,997 --> 00:03:40,031
Just say the word, down I go.
48
00:03:41,467 --> 00:03:43,367
Well, that's very generous.
49
00:03:43,369 --> 00:03:45,036
How did that make you feel,
Connor?
50
00:03:45,037 --> 00:03:46,704
He doesn't think
that's physical intimacy.
51
00:03:46,706 --> 00:03:49,973
I say, if a blowjob's not
physical intimacy, what is?
52
00:03:49,975 --> 00:03:51,409
Can we speak
in slightly less graphic terms?
53
00:03:51,411 --> 00:03:53,077
What? You don't think she knows
what a blowjob is?
54
00:03:53,079 --> 00:03:54,512
I wasn't always old,
55
00:03:54,514 --> 00:03:56,380
or a lesbian.
56
00:03:59,519 --> 00:04:01,652
Have you considered
Alise's other suggestion?
57
00:04:04,558 --> 00:04:06,058
That I find a girlfriend?
58
00:04:07,494 --> 00:04:08,994
No.
59
00:04:08,996 --> 00:04:11,063
- A, I don't think she means it.
- I mean it.
60
00:04:14,369 --> 00:04:16,369
And, uh, B,
61
00:04:16,371 --> 00:04:17,537
I don't want a girlfriend.
62
00:04:20,241 --> 00:04:22,575
I wanna have sex with my wife
that's why I'm here.
63
00:04:24,012 --> 00:04:26,246
Not that I don't appreciate
her offer. I do.
64
00:04:26,248 --> 00:04:27,448
But, uh...
65
00:04:30,218 --> 00:04:31,585
I wanna make love again.
66
00:04:34,357 --> 00:04:35,422
It's time.
67
00:04:40,997 --> 00:04:42,597
Alise, how you doing?
68
00:04:48,337 --> 00:04:49,670
Why is it time?
69
00:04:54,478 --> 00:04:57,478
It can take years to recover
from the loss of a child.
70
00:04:59,249 --> 00:05:01,649
And disinterest in physical
intimacy is not an...
71
00:05:01,651 --> 00:05:03,785
Why do we have
to keep going over all of this
72
00:05:03,787 --> 00:05:06,054
again and again? Why?
73
00:05:06,056 --> 00:05:08,023
If I could give him
what he wants,
74
00:05:08,025 --> 00:05:09,124
then I would.
75
00:05:10,294 --> 00:05:11,560
But I can't.
76
00:05:15,666 --> 00:05:17,266
I'm just not ready.
77
00:05:22,674 --> 00:05:24,474
It's a good thing I'm patient.
78
00:05:28,781 --> 00:05:31,148
Just, please...
79
00:05:31,150 --> 00:05:33,751
Just find someone else.
80
00:05:35,454 --> 00:05:36,520
Please.
81
00:06:39,554 --> 00:06:40,753
Wes?
82
00:06:41,857 --> 00:06:43,389
Wes, honey?
83
00:06:48,431 --> 00:06:50,113
Dad has AA,
84
00:06:50,114 --> 00:06:51,798
Becca has rehearsal,
and I have to teach class, so...
85
00:06:51,801 --> 00:06:53,367
He's not coming with me.
86
00:06:53,369 --> 00:06:55,469
Okay, dance rehearsal.
Your sister is out.
87
00:06:55,471 --> 00:06:57,439
That leaves sober drunks
or class with me.
88
00:06:57,441 --> 00:06:58,507
Your call.
89
00:07:02,862 --> 00:07:06,347
"...and when you are packing
for arrive in America,
90
00:07:07,251 --> 00:07:09,351
be sure to bringing..."
91
00:07:09,353 --> 00:07:10,719
Be sure to bring.
92
00:07:10,721 --> 00:07:14,924
"Be sure to bring your bible
93
00:07:14,926 --> 00:07:19,529
because it is hard to find
in Lozi language here.
94
00:07:20,165 --> 00:07:21,631
Signed, Nara."
95
00:07:23,801 --> 00:07:25,936
That's terrific.
Thank you, Nara.
96
00:07:25,938 --> 00:07:28,504
Uh, let's see.
Ismail, you're up.
97
00:07:30,475 --> 00:07:33,577
Um, I'm not now speaking
with my family in India,
98
00:07:33,579 --> 00:07:35,479
so I'll be writing letter
to my friends.
99
00:07:35,481 --> 00:07:36,747
It's okay?
100
00:07:36,749 --> 00:07:39,749
Is this okay? Is it okay?
Yes, that's fine.
101
00:07:43,489 --> 00:07:45,222
"Dear friends,
102
00:07:47,626 --> 00:07:48,525
do not come here.
103
00:07:48,526 --> 00:07:49,425
This place is where
the heart is breaking
104
00:07:49,428 --> 00:07:52,262
and where dreams is exploding
into little pieces like stars.
105
00:07:52,765 --> 00:07:54,265
Stay home, please.
106
00:07:54,734 --> 00:07:56,301
Ismail."
107
00:08:13,221 --> 00:08:14,386
Hello.
108
00:08:14,388 --> 00:08:17,423
Hi, um, I'm making a film
and, uh...
109
00:08:19,293 --> 00:08:20,559
Hello.
110
00:08:20,561 --> 00:08:21,661
Hello.
111
00:08:21,663 --> 00:08:22,729
This is my son, Wes.
112
00:08:22,731 --> 00:08:23,830
Your letter was sad.
113
00:08:23,832 --> 00:08:25,431
Yeah.
114
00:08:25,433 --> 00:08:26,498
You walking? I'll walk with you.
115
00:08:26,500 --> 00:08:27,801
Sure.
116
00:08:27,803 --> 00:08:30,604
Uh, America, really,
it is not like I'm think.
117
00:08:30,606 --> 00:08:31,838
Not like I thought.
118
00:08:31,840 --> 00:08:33,573
Yeah.
119
00:08:33,574 --> 00:08:35,306
One time I am a little boy,
I know I will be coming here,
120
00:08:35,309 --> 00:08:37,676
and I'm also having map
of this country on my wall
121
00:08:37,678 --> 00:08:39,546
for many years, everything.
122
00:08:39,548 --> 00:08:41,982
But it's only disappoint
since I come.
123
00:08:41,984 --> 00:08:44,284
Disappointing.
124
00:08:44,286 --> 00:08:46,019
Sorry, my English is sucking.
125
00:08:46,021 --> 00:08:47,520
What did you come here to do?
126
00:08:47,522 --> 00:08:49,022
I'm come to make films.
127
00:08:49,024 --> 00:08:50,558
True films, documentary.
128
00:08:50,560 --> 00:08:52,560
Oh, are you working on one now?
129
00:08:52,562 --> 00:08:55,563
Uh, I actually cannot discuss
in front of little boy.
130
00:08:55,565 --> 00:08:56,831
You'll, you'll forgive me, no?
131
00:08:56,833 --> 00:08:58,366
It's fine.
132
00:08:58,368 --> 00:08:59,900
Why is America so disappointing?
133
00:08:59,902 --> 00:09:01,703
- Girls.
- Goals?
134
00:09:02,539 --> 00:09:03,804
- Girls.
- Girls.
135
00:09:03,806 --> 00:09:05,573
Yes, they are much,
much difficult here.
136
00:09:05,575 --> 00:09:07,509
Oh, come on. I'm sure
we're difficult everywhere.
137
00:09:09,013 --> 00:09:11,680
I'm sorry, I'm not think of lady
as old as you as girl.
138
00:09:11,682 --> 00:09:13,749
That's weird, you know?
139
00:09:15,352 --> 00:09:18,421
Anyway, we are still
Rudram Indian but...
140
00:09:18,423 --> 00:09:19,922
India is never my home,
you know?
141
00:09:19,924 --> 00:09:22,791
I'm Hindu with Muslim name,
I'm just...
142
00:09:22,793 --> 00:09:24,494
not belonging there.
143
00:09:24,496 --> 00:09:25,962
Can we give you a ride?
144
00:09:25,964 --> 00:09:27,563
Oh, no. I'm living right there.
145
00:09:27,565 --> 00:09:29,767
It's okay. Carwash.
146
00:09:29,769 --> 00:09:32,701
You live in a carwash?
147
00:09:32,702 --> 00:09:35,637
Yes, it is belonging to my uncle
and I also work there so...
148
00:09:35,640 --> 00:09:36,973
Shalom. Good night, huh?
149
00:09:36,975 --> 00:09:38,708
Esteemed teacher, teacher's son.
150
00:09:38,710 --> 00:09:40,477
- Bye-bye.
- Good night.
151
00:09:48,788 --> 00:09:50,587
Bedtime.
152
00:09:53,392 --> 00:09:55,626
Sister Ruth emailed me
and said you haven't told her
153
00:09:55,628 --> 00:09:57,562
what you wanna do
for Heritage Day.
154
00:09:59,900 --> 00:10:02,099
If this is Grandma pushing you
to do Jewish again
155
00:10:02,101 --> 00:10:04,002
because Grandpa Ezra died,
don't let her.
156
00:10:04,004 --> 00:10:05,537
It's your decision.
157
00:10:05,539 --> 00:10:07,439
You come by you're Italian,
Jewish, French Catholic,
158
00:10:07,441 --> 00:10:09,242
mutt roots, honestly.
159
00:10:09,243 --> 00:10:11,042
You get to represent
whatever part of that mess
160
00:10:11,044 --> 00:10:12,110
you want, okay?
161
00:10:14,782 --> 00:10:15,848
Love you.
162
00:10:18,453 --> 00:10:19,852
- Night.
- Good night.
163
00:11:04,535 --> 00:11:05,601
Excuse me?
164
00:11:07,971 --> 00:11:10,539
- What are you doing?
- Hi, uh, my name is Ismail,
165
00:11:10,541 --> 00:11:12,107
and I'm making a film.
166
00:11:12,109 --> 00:11:16,478
And I would like to ask if,
uh, you like to be part in it.
167
00:11:16,480 --> 00:11:17,613
Is, is it okay?
168
00:11:18,783 --> 00:11:19,982
What's the film about?
169
00:11:20,484 --> 00:11:21,985
Um...
170
00:11:21,987 --> 00:11:25,622
It's about normal,
healthy Hindu boy
171
00:11:25,624 --> 00:11:28,157
who meet the American girls
172
00:11:28,159 --> 00:11:31,493
and resists the sex
because he loves God.
173
00:11:40,672 --> 00:11:44,141
...and when England
wouldn't let them
174
00:11:44,143 --> 00:11:48,711
practice their religion
the way they wanted to,
175
00:11:48,713 --> 00:11:52,917
the pilgrims decided to come
to the new world.
176
00:11:52,919 --> 00:11:55,486
So on 1620,
177
00:11:55,488 --> 00:12:01,927
they sailed from Plymouth Rock
across the Atlantic Ocean.
178
00:12:01,929 --> 00:12:04,061
Things weren't easy
for them at first.
179
00:12:04,063 --> 00:12:05,830
Where is he?
180
00:12:05,832 --> 00:12:07,499
I don't know.
He should be getting ready.
181
00:12:08,135 --> 00:12:10,836
I counted 56 crucifixes.
182
00:12:10,838 --> 00:12:12,205
Haven't even turned around yet.
183
00:12:12,207 --> 00:12:13,538
Mom, stop.
184
00:12:13,540 --> 00:12:15,140
...is why we...
185
00:12:16,844 --> 00:12:18,511
...have Thanksgiving.
186
00:12:18,513 --> 00:12:20,813
Everyone started
to get better.
187
00:12:20,815 --> 00:12:24,049
I mean, get along better,
and live happily,
188
00:12:24,051 --> 00:12:26,718
except we still killed
the native...
189
00:12:26,720 --> 00:12:30,890
...Americans sometimes, anyway.
190
00:12:36,097 --> 00:12:37,497
Wes.
191
00:12:42,103 --> 00:12:43,169
Hey.
192
00:12:51,547 --> 00:12:52,713
Hello.
193
00:12:52,715 --> 00:12:54,214
My name is Wes.
194
00:12:54,216 --> 00:12:56,550
And I am here today to represent
195
00:12:56,552 --> 00:12:59,220
the wandering nomads
of Mongolia.
196
00:12:59,222 --> 00:13:00,722
What'd he say?
197
00:13:00,723 --> 00:13:03,525
These are Sindek and Notai.
198
00:13:03,527 --> 00:13:04,893
My goats.
199
00:13:04,895 --> 00:13:06,995
My people
weren't just Mongolian.
200
00:13:06,997 --> 00:13:08,797
We were shepherds.
201
00:13:08,799 --> 00:13:11,966
For centuries, the goat
has been an essential part
202
00:13:11,968 --> 00:13:13,801
of Nomadic life.
203
00:13:13,803 --> 00:13:16,305
The animal,
along with the horse,
204
00:13:16,307 --> 00:13:18,641
is a Nomad's
most prized possession,
205
00:13:18,643 --> 00:13:21,576
considered almost part
of the family.
206
00:13:21,578 --> 00:13:24,646
Which is why, when the time
comes to slaughter the animals
207
00:13:24,648 --> 00:13:26,649
for food
and other necessities...
208
00:13:29,286 --> 00:13:31,320
it is done swiftly,
209
00:13:32,256 --> 00:13:34,723
and mercifully,
210
00:13:34,725 --> 00:13:37,594
by slicing up
in the animal's belly,
211
00:13:37,596 --> 00:13:38,928
and removing its heart.
212
00:13:59,052 --> 00:14:01,686
That's gross.
213
00:14:01,688 --> 00:14:04,222
Yes.
214
00:14:04,223 --> 00:14:06,758
Life here can be harsh,
but also beautiful.
215
00:14:06,760 --> 00:14:10,162
Afterwards, the Nomad
will pray for the animals.
216
00:14:10,164 --> 00:14:14,266
Which is how I like
to use the rest of my time.
217
00:14:14,268 --> 00:14:17,936
Oh, and also like to pray
for my Grandpa Ezra.
218
00:14:19,973 --> 00:14:21,038
Hm.
219
00:14:39,361 --> 00:14:40,760
You are so weird.
220
00:14:40,762 --> 00:14:42,328
Becca, stop.
221
00:14:42,329 --> 00:14:43,895
What was that?
I thought you were doing Jewish?
222
00:14:43,898 --> 00:14:45,898
Mom say I didn't have to.
223
00:14:45,900 --> 00:14:47,400
Sister Ruth was upset.
224
00:14:47,402 --> 00:14:51,005
Oh, honey, they wanted you
to come dressed as an ancestor.
225
00:14:51,007 --> 00:14:53,841
She told Ricky Scar
he could dress as a GI Joe.
226
00:14:53,843 --> 00:14:55,643
Well, I bet you he was adopted,
227
00:14:55,645 --> 00:14:57,111
he doesn't know his ancestors.
228
00:14:57,113 --> 00:14:59,146
Well, whoever they are,
they aren't action figures.
229
00:14:59,148 --> 00:15:00,849
Mongolians are real, at least.
230
00:15:00,851 --> 00:15:02,717
Yeah, but you're not from there.
231
00:15:02,719 --> 00:15:05,319
- Take care, sweetheart.
- Bye, Grandma.
232
00:15:05,321 --> 00:15:07,122
Are you taking me home
or am I walking?
233
00:15:10,327 --> 00:15:11,660
Good job.
234
00:15:15,699 --> 00:15:18,700
I don't care
what anyone else says.
235
00:15:18,702 --> 00:15:19,968
I loved it.
236
00:15:19,970 --> 00:15:22,837
I thought it was
an impeccable presentation.
237
00:15:22,839 --> 00:15:23,905
Alise?
238
00:15:23,907 --> 00:15:25,290
Oh, hi.
239
00:15:25,291 --> 00:15:26,674
- It's Samantha.
- Oh, Samantha.
240
00:15:26,677 --> 00:15:28,544
- How are you?
- Oh.
241
00:15:28,545 --> 00:15:30,413
God, one year of Europe
was one too many for us.
242
00:15:30,415 --> 00:15:33,848
And the kids are thrilled
to be at Saint Mary's again.
243
00:15:33,850 --> 00:15:35,985
Oh, the baby. How's the baby?
244
00:15:35,987 --> 00:15:38,020
She must be running
all over the place by now.
245
00:15:43,027 --> 00:15:44,093
She's fine.
246
00:15:46,098 --> 00:15:47,764
- Hm.
- You can't be late, Mom.
247
00:15:47,766 --> 00:15:49,533
Right.
248
00:15:49,534 --> 00:15:51,301
- Oh, well, I'll see you around.
- Oh, sure.
249
00:15:56,809 --> 00:15:58,076
Thank you.
250
00:16:01,814 --> 00:16:04,482
My name is...
251
00:16:04,484 --> 00:16:06,918
Why are your blankets
on the stairs?
252
00:16:06,920 --> 00:16:09,021
'Cause then I can sleep
on the steps,
253
00:16:09,023 --> 00:16:10,389
that's were Mongolian's live.
254
00:16:10,391 --> 00:16:13,191
It's steppes, honey.
S-T-E-P-P-E-S.
255
00:16:13,193 --> 00:16:16,027
As in high, flat grasslands.
256
00:16:16,029 --> 00:16:17,495
I know what steppes are, Mom.
257
00:16:17,497 --> 00:16:20,199
But we don't have them here
so I'm improvising.
258
00:16:20,201 --> 00:16:22,500
Where are you from?
259
00:16:22,502 --> 00:16:24,769
Seriously?
260
00:16:24,771 --> 00:16:26,772
What is your name?
261
00:16:30,343 --> 00:16:32,845
We have a sleeping Mongol
in our son's bed.
262
00:16:32,847 --> 00:16:33,912
Count your blessings,
263
00:16:33,914 --> 00:16:35,180
he wanted to sleep
on the stairs.
264
00:16:35,182 --> 00:16:36,248
Yeah.
265
00:16:37,385 --> 00:16:38,852
It's not that weird.
266
00:16:38,854 --> 00:16:41,086
Developing brain is wacky.
267
00:16:41,088 --> 00:16:43,389
Well, the barefoot lesbian
agrees with you.
268
00:16:43,391 --> 00:16:45,125
- You called Maureen?
- Mm-hm.
269
00:16:46,361 --> 00:16:48,229
That a problem?
270
00:16:48,231 --> 00:16:50,430
Anyway, she says we have nothing
to worry about.
271
00:16:51,333 --> 00:16:52,465
I was not worried.
272
00:16:56,305 --> 00:16:58,005
Goats, Yamaanuud.
273
00:16:58,007 --> 00:17:00,085
Has anyone see my iPad?
274
00:17:00,109 --> 00:17:01,776
Becca, now.
275
00:17:01,778 --> 00:17:04,278
Goats...
276
00:17:04,280 --> 00:17:05,947
- What are you doing?
- What?
277
00:17:05,949 --> 00:17:07,215
Did you know about this?
278
00:17:07,217 --> 00:17:08,916
Upstairs
and put on your uniform.
279
00:17:08,918 --> 00:17:10,452
Oh, my god. Are those my Uggs?
280
00:17:10,454 --> 00:17:11,952
Go change, now. We're late.
281
00:17:11,954 --> 00:17:13,371
Why can't I wear this?
282
00:17:13,372 --> 00:17:14,789
Because the nuns will kill you,
you little jerk.
283
00:17:14,791 --> 00:17:15,857
Becca.
284
00:17:15,859 --> 00:17:17,259
Do you wanna call Goker all day?
285
00:17:17,261 --> 00:17:19,226
He's just never met
a Mongolian before.
286
00:17:19,228 --> 00:17:20,561
Neither have you, chew-paca.
287
00:17:20,563 --> 00:17:22,164
I'm not gonna ask you again.
Will you say something?
288
00:17:22,166 --> 00:17:23,632
All right, I'll get the uniform.
289
00:17:23,633 --> 00:17:25,099
- Thank you.
- I don't wanna wear my uniform.
290
00:17:25,102 --> 00:17:26,368
I tried it on,
it didn't feel good.
291
00:17:26,370 --> 00:17:28,436
It made me feel really strange.
292
00:17:28,438 --> 00:17:29,838
Oh, okay.
I'll tell you what.
293
00:17:29,840 --> 00:17:32,073
Okay, you wear that
until you get to school.
294
00:17:32,075 --> 00:17:33,509
And then change to your uniform
in the car.
295
00:17:33,511 --> 00:17:36,279
Get his uniform,
and get in the car, both of you.
296
00:17:39,150 --> 00:17:41,017
I want my Uggs back.
297
00:18:13,053 --> 00:18:14,252
Turn around.
298
00:18:38,379 --> 00:18:39,612
You're my teacher's son, no?
299
00:18:41,283 --> 00:18:43,349
Why, why are you dressing
that way?
300
00:18:43,351 --> 00:18:45,517
I wanna be a Mongolian.
301
00:18:45,519 --> 00:18:47,921
Mongol... Like from Mongolia?
302
00:18:47,923 --> 00:18:49,956
Poor city, ugly Mongolia.
303
00:18:49,958 --> 00:18:52,159
It looks okay in pictures.
304
00:18:52,161 --> 00:18:53,994
Pictures lie, my friend.
305
00:18:53,996 --> 00:18:55,996
With countries,
you must trust the, um...
306
00:18:56,665 --> 00:18:58,032
What do you call the...
307
00:18:59,168 --> 00:19:00,534
tubes inside?
308
00:19:00,536 --> 00:19:01,903
Intestines?
309
00:19:01,904 --> 00:19:03,471
These do not lie.
310
00:19:03,472 --> 00:19:05,038
Intestines in Mongolia,
they're like...
311
00:19:05,041 --> 00:19:06,539
wet shit explosion.
312
00:19:06,541 --> 00:19:07,674
Ismail.
313
00:19:15,451 --> 00:19:16,517
What are those?
314
00:19:18,154 --> 00:19:20,389
These are my goats
and those are my eagles.
315
00:19:20,391 --> 00:19:22,590
But I can't figure out
how to make them fly.
316
00:19:24,527 --> 00:19:26,128
Why you here?
317
00:19:26,130 --> 00:19:28,330
You said that you didn't belong
in India.
318
00:19:28,332 --> 00:19:29,498
Hm, so?
319
00:19:30,200 --> 00:19:31,366
How did you know?
320
00:19:32,269 --> 00:19:34,069
It is a feeling.
321
00:19:34,071 --> 00:19:35,637
You know?
322
00:19:35,639 --> 00:19:39,008
Then, I'm seven-year-old boy
in New Delhi,
323
00:19:39,010 --> 00:19:41,043
and I'm watching your, uh,
the Titanic,
324
00:19:41,045 --> 00:19:42,712
and the ladies face Rose
325
00:19:42,714 --> 00:19:45,548
when she crosses, uh,
the Liberty Statue.
326
00:19:47,152 --> 00:19:49,219
I am that face, Ismail is Rose.
327
00:19:49,221 --> 00:19:51,521
And just like Rose,
Ismail want to come to America.
328
00:19:59,031 --> 00:20:03,666
And then, 11th birthday,
I know I must come here.
329
00:20:03,668 --> 00:20:04,735
Why?
330
00:20:04,737 --> 00:20:06,003
I see a sign.
331
00:20:06,005 --> 00:20:07,104
What kind of sign?
332
00:20:08,107 --> 00:20:09,172
Here.
333
00:20:10,977 --> 00:20:14,745
On the day I'm turning 11,
I'm watching a stupid, uh,
334
00:20:14,747 --> 00:20:16,531
American football.
335
00:20:16,532 --> 00:20:18,314
Which is not really football,
it's not football.
336
00:20:18,317 --> 00:20:20,217
Right? Anyway...
337
00:20:20,219 --> 00:20:22,754
And Michael Jackson's sister,
338
00:20:22,756 --> 00:20:24,756
she shows me her tit on TV.
339
00:20:24,758 --> 00:20:27,459
I see Mrs. Jackson's tit,
I'm like... Oh!
340
00:20:27,461 --> 00:20:29,160
For definite, America's my home.
341
00:20:33,501 --> 00:20:35,201
I'm sorry. I must work, okay?
342
00:20:36,204 --> 00:20:37,268
Wait.
343
00:20:40,541 --> 00:20:42,408
That's where I'm supposed to be.
344
00:20:44,313 --> 00:20:46,446
But I don't know how
to tell my mom and dad.
345
00:20:51,186 --> 00:20:53,353
I found it stuck
in a book at school.
346
00:20:53,355 --> 00:20:55,022
I couldn't stop looking at it.
347
00:20:55,425 --> 00:20:56,490
Hm.
348
00:21:02,231 --> 00:21:04,531
I think that's the name
of the boy in the photo.
349
00:21:04,533 --> 00:21:06,165
Ganzorig.
350
00:21:06,167 --> 00:21:08,602
And Jargalant
is where it was taken.
351
00:21:08,604 --> 00:21:10,337
It's a village in the west.
352
00:21:10,339 --> 00:21:13,207
Nomads have been there
for thousands of years.
353
00:21:13,209 --> 00:21:15,809
Why do you say
you belong there?
354
00:21:15,811 --> 00:21:19,414
Like you said,
it's just a feeling.
355
00:21:19,416 --> 00:21:22,383
But when I look at it,
I always think it's me.
356
00:21:22,385 --> 00:21:23,685
Like I'm on the horse.
357
00:21:23,687 --> 00:21:25,186
You can ride a horse?
358
00:21:26,222 --> 00:21:28,189
Not yet, but I will.
359
00:21:28,191 --> 00:21:30,526
And I'll ride the horse
to the top of the mountain,
360
00:21:30,528 --> 00:21:32,528
- and I'll look out...
- Hey, hey.
361
00:21:32,529 --> 00:21:34,528
- ...and I'll see my home.
- Wait, wait, wait.
362
00:21:34,531 --> 00:21:36,532
Here we are.
363
00:21:38,135 --> 00:21:39,735
Okay. Okay, okay, uh...
364
00:21:39,737 --> 00:21:41,204
I wanna film you.
365
00:21:41,205 --> 00:21:42,671
Uh, say the whole thing
to me again, it's okay?
366
00:21:42,674 --> 00:21:44,106
Yeah.
367
00:21:44,108 --> 00:21:46,476
Okay.
368
00:21:48,647 --> 00:21:50,664
Remember, huh?
369
00:21:50,665 --> 00:21:52,683
You will not ask
for permission, okay?
370
00:21:52,685 --> 00:21:54,484
You will ride your horse home
371
00:21:54,485 --> 00:21:56,365
and you will tell your family
who you are, okay?
372
00:21:56,755 --> 00:21:58,089
Who are you?
373
00:21:58,091 --> 00:21:59,656
I am a Mongolian.
374
00:21:59,658 --> 00:22:02,092
Again, again, again.
With your testicles, come on.
375
00:22:02,094 --> 00:22:03,359
I am a Mongolian!
376
00:22:03,361 --> 00:22:05,562
Excellent. Okay, good.
377
00:22:05,564 --> 00:22:07,497
Now begin your new life,
my little brother.
378
00:22:12,170 --> 00:22:13,670
What happened
when you told your parents
379
00:22:13,672 --> 00:22:15,239
you wanted to be American?
380
00:22:16,309 --> 00:22:18,109
Oh, uh...
381
00:22:18,111 --> 00:22:19,610
They are making me sleep
with pigs
382
00:22:19,612 --> 00:22:21,679
for three months, but...
383
00:22:21,681 --> 00:22:23,681
it's okay,
you have no pigs, okay?
384
00:22:23,683 --> 00:22:24,748
Come on.
385
00:22:25,419 --> 00:22:26,818
Come on.
386
00:22:29,223 --> 00:22:30,422
I should...
387
00:22:31,625 --> 00:22:33,425
Hey, wait. Wait, wait, wait.
388
00:22:35,195 --> 00:22:36,829
Wait a minute. Okay.
389
00:23:55,447 --> 00:23:57,213
- How was AA?
- Fine.
390
00:23:57,215 --> 00:23:59,015
What are you doing?
391
00:23:59,016 --> 00:24:00,816
Nomads are called Nomads
because they move around,
392
00:24:00,818 --> 00:24:02,852
so I'm gonna sleep down here
for a while.
393
00:24:02,854 --> 00:24:03,920
Wes.
394
00:24:04,623 --> 00:24:05,789
What's happening?
395
00:24:05,791 --> 00:24:06,856
Hm?
396
00:24:06,858 --> 00:24:08,525
- What do you mean?
- Well...
397
00:24:08,527 --> 00:24:10,694
the clothes, the room,
398
00:24:10,696 --> 00:24:13,598
toilet paper all over our house.
399
00:24:13,600 --> 00:24:15,366
Heritage Day was fun.
400
00:24:16,668 --> 00:24:18,603
It was weird, but fun.
401
00:24:19,339 --> 00:24:21,272
But now, it's over.
402
00:24:21,274 --> 00:24:22,873
It's time for you to come back.
403
00:24:25,478 --> 00:24:27,945
Dad, I don't think
that's gonna happen.
404
00:24:34,855 --> 00:24:36,622
I'm on that horse.
405
00:24:36,624 --> 00:24:38,790
There are goats everywhere.
406
00:24:38,792 --> 00:24:41,261
I'm looking at those mountains.
407
00:24:41,263 --> 00:24:43,997
And I'm the happiest ever
in my life.
408
00:24:43,999 --> 00:24:46,266
Please make my dream come true.
409
00:24:46,268 --> 00:24:47,533
Please send me home.
410
00:25:06,821 --> 00:25:08,555
You should look at this.
411
00:25:08,557 --> 00:25:10,858
I downloaded a book
on obsession in children.
412
00:25:10,860 --> 00:25:13,526
Maybe you should download one
on buzzkilling.
413
00:25:13,528 --> 00:25:15,396
Kids are laughing at him
at school.
414
00:25:15,398 --> 00:25:17,298
Yeah, but he doesn't care.
Why should you?
415
00:25:17,300 --> 00:25:19,466
Guys, you're about
to start fighting.
416
00:25:19,468 --> 00:25:21,770
Why don't we agree
to see differently?
417
00:25:21,772 --> 00:25:23,304
You see a problem,
418
00:25:23,305 --> 00:25:24,838
I see a kid
with a vivid imagination.
419
00:25:24,840 --> 00:25:27,542
He didn't say he was pretending
to be a Mongolian,
420
00:25:27,544 --> 00:25:29,077
he said he is one.
421
00:25:29,078 --> 00:25:30,611
Okay, and when you were nine,
did you say,
422
00:25:30,614 --> 00:25:33,014
"I'm pretending to be a cowboy."
Or did you just shoot your gun?
423
00:25:33,016 --> 00:25:34,549
It's like you're not even
in this house
424
00:25:34,551 --> 00:25:36,451
seeing what's happening.
425
00:25:36,452 --> 00:25:38,353
We decided at Maureen's
that it's okay to disagree,
426
00:25:38,356 --> 00:25:40,056
as long as we respect
each other. Fine.
427
00:25:40,058 --> 00:25:42,425
I don't care why he's doing it,
I don't care what it means.
428
00:25:42,427 --> 00:25:43,492
Now you are fighting.
429
00:25:43,494 --> 00:25:45,094
- Becca!
- Quiet, Becca.
430
00:25:45,096 --> 00:25:46,929
I used to climb trees.
431
00:25:46,931 --> 00:25:48,465
Every day, for years.
432
00:25:48,467 --> 00:25:50,899
I don't know why I did it,
but I know it was fun,
433
00:25:50,901 --> 00:25:52,834
and then,
one day it just stopped.
434
00:25:52,836 --> 00:25:54,904
Why can't he just climb
a goddamn tree?
435
00:25:57,475 --> 00:25:59,743
I'm fine seeing things
differently, Alise.
436
00:25:59,745 --> 00:26:01,877
But it wouldn't be bad
to find one thing,
437
00:26:01,879 --> 00:26:04,513
just one, we'd see the same.
438
00:26:50,798 --> 00:26:52,664
Mom! Dad!
439
00:27:00,474 --> 00:27:01,541
Put it down.
440
00:27:01,543 --> 00:27:04,611
Wes, what have you done?
441
00:27:04,613 --> 00:27:06,679
Since they won't let me
be myself at school,
442
00:27:06,681 --> 00:27:08,415
I'm gonna be myself at home.
443
00:27:08,917 --> 00:27:09,983
What?
444
00:27:13,856 --> 00:27:15,823
The latest research
actually suggests
445
00:27:15,825 --> 00:27:17,490
that fixations of this kind,
446
00:27:17,492 --> 00:27:19,527
can literally reshape
the landscape of the brain.
447
00:27:19,529 --> 00:27:20,694
Reshape it how?
448
00:27:20,696 --> 00:27:23,532
As the child exercises
the fantasy,
449
00:27:23,534 --> 00:27:25,033
the brain creates new pathways
450
00:27:25,035 --> 00:27:27,968
to neurologically justify
the gap between what's real
451
00:27:27,970 --> 00:27:29,036
and what isn't.
452
00:27:33,777 --> 00:27:35,011
Hello, Ismail.
453
00:27:35,013 --> 00:27:36,511
Oh, where are you?
454
00:27:36,513 --> 00:27:38,847
Why do you wanna know
where I am?
455
00:27:38,849 --> 00:27:40,850
And I have had some success
with SSRI's
456
00:27:40,852 --> 00:27:42,018
in cases like these.
457
00:27:42,020 --> 00:27:43,685
So I probably recommend
starting him
458
00:27:43,687 --> 00:27:45,085
on a very low dose of Celexa.
459
00:27:46,723 --> 00:27:48,924
And you're taking Lexapro
right now, Alise?
460
00:27:50,494 --> 00:27:52,795
Twenty-five milligrams
is quite high.
461
00:27:54,598 --> 00:27:58,534
They wanted to know if we were
taking any medication ourselves.
462
00:27:58,536 --> 00:28:00,736
I also think
we really need to consider,
463
00:28:00,738 --> 00:28:02,973
in all honesty,
taking away the costume.
464
00:28:02,975 --> 00:28:04,740
I know it seems a bit extreme
at this point...
465
00:28:04,742 --> 00:28:06,509
Do you have any children?
466
00:28:06,511 --> 00:28:08,846
Yes. I have a two-year-old
daughter.
467
00:28:08,848 --> 00:28:10,614
And do you experiment on her
as well,
468
00:28:10,616 --> 00:28:12,082
- or just other people's kids?
- Alise.
469
00:28:12,084 --> 00:28:14,050
She's a doctor, Alise,
and she's giving us her opinion.
470
00:28:14,052 --> 00:28:17,120
Which, the surprise was,
happens to be your opinion, too.
471
00:28:17,122 --> 00:28:18,722
He threw his clothes away,
so, what?
472
00:28:18,724 --> 00:28:20,225
He didn't throw them away,
he burned them.
473
00:28:20,227 --> 00:28:22,594
Well, you burned all
our old tax stuff a week ago.
474
00:28:23,896 --> 00:28:24,962
You know, I'm sorry.
475
00:28:24,964 --> 00:28:26,531
You don't...
you don't know my son.
476
00:28:27,501 --> 00:28:29,234
I do.
477
00:28:29,236 --> 00:28:30,602
Then I suspect you'd agree
478
00:28:30,604 --> 00:28:32,537
that he doesn't
come from Inner Asia.
479
00:28:33,974 --> 00:28:35,073
Alise.
480
00:28:37,512 --> 00:28:39,945
I'm... I'm not saying
the doctor's the way to go,
481
00:28:39,947 --> 00:28:41,012
I'm just saying we need to get
482
00:28:41,014 --> 00:28:42,145
some perspective
on what's happening.
483
00:28:42,147 --> 00:28:43,815
You're medicating me,
484
00:28:43,817 --> 00:28:45,467
you're not medicating my son.
485
00:28:45,468 --> 00:28:47,118
No one medicated you, Alise,
you medicated yourself.
486
00:28:47,120 --> 00:28:49,622
Can we just have
a conversation?
487
00:28:49,624 --> 00:28:51,656
I don't want Wes
on medication either,
488
00:28:51,658 --> 00:28:52,841
but it doesn't matter.
489
00:28:52,842 --> 00:28:54,026
Because we don't even know
what the problem is.
490
00:28:54,028 --> 00:28:55,761
The problem is,
there is no problem.
491
00:28:59,066 --> 00:29:01,534
Wes?
492
00:29:01,536 --> 00:29:03,002
You won't even need
fake goats anymore,
493
00:29:03,004 --> 00:29:04,103
because you will be having
real goats.
494
00:29:04,105 --> 00:29:05,372
- Excuse me.
- Hi.
495
00:29:05,373 --> 00:29:06,639
You must be Ganzorig's father.
Hello.
496
00:29:06,642 --> 00:29:08,275
- Hi, esteemed teacher.
- Hi, Ismail.
497
00:29:08,277 --> 00:29:10,242
- Who is this?
- He's a student of mine.
498
00:29:10,244 --> 00:29:11,912
Something amazing happened, Mom.
499
00:29:11,914 --> 00:29:13,813
Yes. We're making
enough money now
500
00:29:13,815 --> 00:29:15,615
for Ganzorig's film
of our journey home.
501
00:29:15,617 --> 00:29:16,884
I'm sorry, what?
502
00:29:16,886 --> 00:29:18,119
We have title also now.
503
00:29:18,121 --> 00:29:20,086
Lost Boy of Mongolia. Great, no?
504
00:29:20,088 --> 00:29:22,256
And also, donations coming
more than I'm asking for,
505
00:29:22,258 --> 00:29:23,791
so I'll go ahead,
I'll buy camera also.
506
00:29:23,793 --> 00:29:25,259
But how did you know
about Mongolia?
507
00:29:25,261 --> 00:29:26,894
- Did you know about this?
- Ismail.
508
00:29:26,896 --> 00:29:28,664
Answer me.
Did you know about it?
509
00:29:28,666 --> 00:29:30,097
No. It's not a conspiracy,
so stop yelling.
510
00:29:30,099 --> 00:29:31,165
You're gonna be amazing,
little brother.
511
00:29:31,166 --> 00:29:32,232
You're making a movie
about Wes,
512
00:29:32,235 --> 00:29:33,602
and I know nothing about it?
513
00:29:33,604 --> 00:29:34,670
Ismail.
514
00:29:34,672 --> 00:29:35,754
You can't do something like this
515
00:29:35,755 --> 00:29:36,837
without talking to us
about it first.
516
00:29:37,908 --> 00:29:38,973
I am talking,
that's why I'm here,
517
00:29:38,975 --> 00:29:40,908
I would love to come to talk.
518
00:29:40,909 --> 00:29:42,842
Why are you making sad faces?
This is great news.
519
00:29:42,845 --> 00:29:44,680
Ganzorig sees place
of his dreams,
520
00:29:44,682 --> 00:29:46,682
you guys is making uh...
vacation,
521
00:29:46,684 --> 00:29:49,083
and I make better film. Right?
522
00:29:49,085 --> 00:29:50,619
I mean, come on. Think about it.
523
00:29:50,621 --> 00:29:52,888
A film about triumph
over temptation. Come on.
524
00:29:52,890 --> 00:29:54,356
It's stupid, you know.
525
00:29:54,357 --> 00:29:55,824
In honest, it's a lie.
I'm a young man.
526
00:29:55,827 --> 00:29:57,793
Right. Why say no to temptation?
527
00:29:57,795 --> 00:29:59,328
If I'm lucky enough
for temptation to come to me,
528
00:29:59,330 --> 00:30:00,746
I'm gonna say yes!
529
00:30:00,747 --> 00:30:02,164
And I love goat. Right, buddy?
530
00:30:03,668 --> 00:30:05,268
Correct, not correct?
531
00:30:08,873 --> 00:30:10,340
I'm on that horse.
532
00:30:10,342 --> 00:30:12,343
There are goats everywhere.
533
00:30:12,345 --> 00:30:14,645
I'm looking at those mountains.
534
00:30:14,647 --> 00:30:17,380
And I'm the happiest ever
in my life.
535
00:30:17,382 --> 00:30:19,650
Please make my dream come true.
536
00:30:19,652 --> 00:30:21,719
Please send me home.
537
00:30:24,157 --> 00:30:25,256
Okay.
538
00:30:26,792 --> 00:30:28,826
So, where do we start?
539
00:30:30,097 --> 00:30:31,162
How many times
have we talked about
540
00:30:31,164 --> 00:30:32,530
putting things up
on the internet?
541
00:30:32,531 --> 00:30:33,897
He didn't put it up.
Ismail put it up.
542
00:30:33,900 --> 00:30:35,368
And, you know,
543
00:30:35,369 --> 00:30:36,834
and why are you acting like
he's such a creepy weirdo?
544
00:30:36,836 --> 00:30:38,002
- He pays money...
- Because that's what men
545
00:30:38,004 --> 00:30:39,504
with planned trips with children
546
00:30:39,505 --> 00:30:41,006
without their parent's
permission or call.
547
00:30:42,809 --> 00:30:45,043
Why don't we take turns talking?
548
00:30:45,045 --> 00:30:46,945
I don't want to go to Mongolia.
549
00:30:46,947 --> 00:30:49,147
I especially don't want to go
with a lunatic from India.
550
00:30:49,149 --> 00:30:50,982
He's my friend, Dad,
and he's not a lunatic.
551
00:30:50,984 --> 00:30:52,051
He's an artist.
552
00:30:52,053 --> 00:30:53,185
He's an adult.
553
00:30:53,187 --> 00:30:54,253
An adult.
554
00:30:56,289 --> 00:30:58,324
Ganzorig, what is it about him
that makes him your friend?
555
00:30:58,326 --> 00:31:00,359
His name is Wes.
556
00:31:01,362 --> 00:31:03,030
Do you own shoes?
557
00:31:04,266 --> 00:31:05,765
He knows what it's like
to be born
558
00:31:05,767 --> 00:31:07,133
in a place you don't belong.
559
00:31:11,006 --> 00:31:12,673
Could you wait outside a minute?
560
00:31:25,855 --> 00:31:28,389
I asked you when this started
if it came from a student...
561
00:31:28,391 --> 00:31:30,925
It did not come from Ismail,
it came from Wes.
562
00:31:30,927 --> 00:31:32,361
Did you listen to him?
Have you listened
563
00:31:32,363 --> 00:31:33,960
- to anything that he said?
- Yes, I have.
564
00:31:33,962 --> 00:31:36,697
And I just heard him say
he was born in the wrong place.
565
00:31:36,699 --> 00:31:38,433
- How is that not deeply...
- Stop it!
566
00:31:38,435 --> 00:31:39,767
Stop!
567
00:31:39,769 --> 00:31:42,170
Stop managing us! Stop it!
568
00:31:56,387 --> 00:31:58,887
And now I feel like...
569
00:31:59,458 --> 00:32:01,423
Like I have, I have...
570
00:32:01,425 --> 00:32:03,092
I'm in a dark room.
571
00:32:06,364 --> 00:32:09,265
And somebody has finally, like,
turned on the light.
572
00:32:09,267 --> 00:32:10,468
And...
573
00:32:11,403 --> 00:32:13,002
he's turning it off.
574
00:32:17,009 --> 00:32:19,143
Wes is waking up.
575
00:32:19,145 --> 00:32:22,246
Finally. One of us is waking up.
576
00:32:22,248 --> 00:32:26,050
It's like, think about it.
When is the last time...
577
00:32:26,052 --> 00:32:28,120
that anybody in this family
578
00:32:28,122 --> 00:32:31,387
really felt alive, or,
or was excited about anything?
579
00:32:33,459 --> 00:32:34,525
Honey...
580
00:32:38,932 --> 00:32:40,264
that was before for Lily.
581
00:32:46,240 --> 00:32:47,405
Wow.
582
00:32:48,908 --> 00:32:50,408
Wow, you're unbelievable.
583
00:32:51,378 --> 00:32:52,978
Why does that upset you?
584
00:32:59,186 --> 00:33:00,418
I'm not doing this anymore.
585
00:33:06,796 --> 00:33:07,927
Connor.
586
00:33:09,531 --> 00:33:11,798
I am awake, Alise.
587
00:33:14,103 --> 00:33:16,170
I even got dressed
and left the house a few times
588
00:33:16,172 --> 00:33:17,870
in clothes I don't sleep in.
589
00:33:19,208 --> 00:33:22,042
I even got back to work,
have you?
590
00:33:22,044 --> 00:33:24,913
And teaching English
six hours a week isn't a job.
591
00:33:24,915 --> 00:33:26,548
You don't think
I'd like to sit at home
592
00:33:26,550 --> 00:33:28,848
and not go out into the world
where I have to pretend
593
00:33:28,850 --> 00:33:30,050
- everything is normal?
- It's not fair.
594
00:33:30,052 --> 00:33:32,419
As if that's
even remotely possible.
595
00:33:32,421 --> 00:33:35,056
It was also not fair...
596
00:33:35,058 --> 00:33:38,158
being told that my son
playing dress-up...
597
00:33:38,160 --> 00:33:39,593
is the only one in my family
598
00:33:39,595 --> 00:33:42,397
moving on
since my daughter died.
599
00:33:42,399 --> 00:33:45,300
Because I've putting one foot
in front of that fucking other,
600
00:33:45,302 --> 00:33:47,468
every day for ten months!
601
00:33:47,470 --> 00:33:49,437
And I'm doing it alone!
602
00:34:24,977 --> 00:34:28,144
- Is Dad home?
- I don't know, honey.
603
00:34:28,146 --> 00:34:30,113
Will he be mad
I'm wearing my clothes?
604
00:34:30,115 --> 00:34:31,249
I'm sure it's fine.
605
00:34:36,255 --> 00:34:37,488
No.
606
00:34:42,463 --> 00:34:43,661
I'm sorry, Wes.
607
00:34:48,135 --> 00:34:49,234
- No!
- Okay.
608
00:34:49,236 --> 00:34:50,302
- No, Dad!
- Stop.
609
00:34:50,304 --> 00:34:51,436
- Alise.
- Stop!
610
00:34:51,438 --> 00:34:52,503
Let go of me.
611
00:34:54,141 --> 00:34:55,440
Dad, you're scaring everyone.
612
00:34:55,442 --> 00:34:57,676
Stop! Please!
613
00:34:59,079 --> 00:35:00,313
You want your goats?
614
00:35:01,516 --> 00:35:02,581
Fine.
615
00:35:04,485 --> 00:35:08,288
You can leave the hat. Hm?
Fair trade.
616
00:35:08,290 --> 00:35:11,258
You get your flock,
and I get to see my son.
617
00:35:12,160 --> 00:35:14,427
Goats for the clothes.
618
00:35:14,429 --> 00:35:17,064
Wes, do we have a deal?
619
00:35:17,066 --> 00:35:18,132
Ganzorig!
620
00:35:18,134 --> 00:35:20,067
My name is Ganzorig!
621
00:35:51,568 --> 00:35:53,368
I hate you!
622
00:35:55,272 --> 00:35:56,339
Wes.
623
00:36:37,416 --> 00:36:38,482
Come here.
624
00:36:41,221 --> 00:36:43,354
- I love you.
- Have fun at Computer Camp.
625
00:36:43,356 --> 00:36:44,422
I'll see you in a week.
626
00:36:47,660 --> 00:36:49,293
- How's Wes?
- He's asleep.
627
00:36:49,295 --> 00:36:50,361
Alise.
628
00:36:52,400 --> 00:36:53,799
I'm sorry about last night.
629
00:36:57,772 --> 00:36:59,038
Let's go, Dad.
630
00:37:12,320 --> 00:37:13,720
Alise, Alise.
631
00:37:13,722 --> 00:37:15,155
- Yeah?
- Uh...
632
00:37:15,157 --> 00:37:17,757
Your husband, is he...
jealous man?
633
00:37:17,759 --> 00:37:19,275
What?
634
00:37:19,276 --> 00:37:21,037
Yeah, does he know
you're taking travel trips
635
00:37:23,665 --> 00:37:24,613
with a single young man?
636
00:37:24,614 --> 00:37:25,564
And I know you're too much old
to be my girlfriend
637
00:37:25,567 --> 00:37:27,133
with a jealous man,
638
00:37:27,134 --> 00:37:28,700
and, you know,
he may not know this.
639
00:37:28,703 --> 00:37:31,439
Connor is not jealous of you.
640
00:37:31,441 --> 00:37:33,074
And if you call me "old"
one more time,
641
00:37:33,076 --> 00:37:34,307
I will beat the shit out of you.
642
00:37:34,309 --> 00:37:35,475
Okay.
643
00:37:40,783 --> 00:37:42,283
Dad, stop.
644
00:37:42,285 --> 00:37:43,651
You already apologized.
645
00:37:45,621 --> 00:37:47,655
And Mom just needs some time.
646
00:37:47,657 --> 00:37:49,124
You know how she is.
647
00:37:51,462 --> 00:37:53,360
- See you in a week.
- See ya.
648
00:37:58,368 --> 00:38:00,103
- Dad?
- Hm?
649
00:38:00,105 --> 00:38:01,437
Did Mom text you, too?
650
00:38:04,441 --> 00:38:07,510
"Off to Mongolia to climb trees
with Ganzorig"?
651
00:38:07,512 --> 00:38:08,778
"See e-mail."
652
00:40:03,602 --> 00:40:04,701
Stop that.
653
00:40:04,703 --> 00:40:05,935
Stop it right now.
654
00:40:09,341 --> 00:40:10,740
Road blocked ahead!
655
00:40:11,475 --> 00:40:12,641
Uh, we stop.
656
00:40:16,947 --> 00:40:19,715
It's easy
to just do a little dance,
657
00:40:19,717 --> 00:40:21,384
uh, show them your goats,
658
00:40:21,386 --> 00:40:23,553
tell them why you want to be
a Mongolian, okay?
659
00:40:25,422 --> 00:40:27,523
Ah.
660
00:40:29,527 --> 00:40:32,529
It's very unusual to see a Nomad
on a tourist bus.
661
00:40:32,531 --> 00:40:34,864
Yeah.
Only way to get him home.
662
00:40:34,866 --> 00:40:35,999
To Jargalant.
663
00:40:37,803 --> 00:40:39,503
Okay. Come, little brother,
let's go.
664
00:40:39,505 --> 00:40:40,771
Create some money for our film.
665
00:40:42,041 --> 00:40:44,742
- I'm Victoria.
- Alise.
666
00:40:44,744 --> 00:40:46,610
- Mind if I join you?
- No. Please do.
667
00:40:51,551 --> 00:40:53,617
Okay.
668
00:40:53,619 --> 00:40:55,520
- Give me money.
- Oh, so...
669
00:40:56,723 --> 00:40:58,323
What brings you to Mongolia?
670
00:40:58,325 --> 00:41:00,476
Little boy dancing.
671
00:41:00,477 --> 00:41:02,627
Well, this, uh, might be obvious
over there.
672
00:41:02,630 --> 00:41:05,398
My son has decided
that he's a native.
673
00:41:06,401 --> 00:41:07,600
So I see.
674
00:41:08,735 --> 00:41:11,671
- Uh, yaks?
- Goats.
675
00:41:11,673 --> 00:41:13,405
Travel size.
676
00:41:13,407 --> 00:41:15,640
We have several dozen
larger models at home.
677
00:41:16,711 --> 00:41:18,644
And you? What brings you here?
678
00:41:19,514 --> 00:41:20,913
I'm just wandering.
679
00:41:21,683 --> 00:41:23,449
Enjoying my retirement.
680
00:41:23,451 --> 00:41:25,685
Nice. Retirement from what?
681
00:41:25,687 --> 00:41:28,355
I was a nun for 25 years.
682
00:41:28,357 --> 00:41:30,791
- Oh. Catholic?
- Mm.
683
00:41:31,893 --> 00:41:33,927
I was raised Catholic.
684
00:41:33,929 --> 00:41:35,896
I don't remember nuns retiring.
685
00:41:37,066 --> 00:41:39,934
Though I do remember
wishing that, uh,
686
00:41:39,936 --> 00:41:41,935
some of them would.
687
00:41:45,408 --> 00:41:46,741
Yeah!
688
00:41:46,743 --> 00:41:48,576
Very nice, Nomad boy.
689
00:41:48,578 --> 00:41:50,678
Oh, my goodness.
690
00:41:50,680 --> 00:41:52,046
- Yup.
- Aw.
691
00:41:57,455 --> 00:42:00,688
Everybody,
must go back to Ulaanbaatar.
692
00:42:00,690 --> 00:42:02,524
New bus tomorrow!
693
00:42:02,526 --> 00:42:04,460
Please come in!
694
00:42:05,863 --> 00:42:07,596
What are we gonna do?
695
00:42:07,598 --> 00:42:10,531
You know, there's a campground
not far from here.
696
00:42:10,533 --> 00:42:12,534
At least you wouldn't have
to ride back to town.
697
00:42:12,536 --> 00:42:15,371
She said there's
going to be a festival tomorrow.
698
00:42:15,373 --> 00:42:17,005
Just tell me they have toilets.
699
00:42:18,143 --> 00:42:19,408
They won't.
700
00:42:48,608 --> 00:42:50,174
No units available.
701
00:42:50,176 --> 00:42:51,943
They said you can pitch tents.
702
00:43:01,155 --> 00:43:03,423
You said you had tents. Plural.
703
00:43:03,425 --> 00:43:04,689
As in more than one.
704
00:43:04,691 --> 00:43:05,957
And you said they were roomy.
705
00:43:05,959 --> 00:43:07,024
Yeah, it is roomy.
706
00:43:07,794 --> 00:43:08,994
There's much room.
707
00:43:11,732 --> 00:43:12,798
Okay.
708
00:43:13,934 --> 00:43:16,668
Okay.
I tell you this again, okay?
709
00:43:16,670 --> 00:43:18,703
I am a safe man.
710
00:43:18,705 --> 00:43:19,871
I have no feelings for you.
711
00:43:19,873 --> 00:43:21,524
If you think
I have feelings for you,
712
00:43:21,525 --> 00:43:23,175
I have no feelings for you.
I'm sorry. It's too...
713
00:43:24,913 --> 00:43:26,679
Badgers.
714
00:43:26,681 --> 00:43:28,147
You're, uh...
715
00:43:28,149 --> 00:43:30,049
all welcome to share mine.
716
00:43:30,051 --> 00:43:31,217
That's okay. Thank you.
717
00:43:31,219 --> 00:43:33,220
It... it's all right, really.
718
00:43:33,222 --> 00:43:34,721
I'm an anarchist.
719
00:43:34,723 --> 00:43:37,691
It's against the rules
to have private property.
720
00:43:37,693 --> 00:43:39,493
- You're welcome too.
- Oh.
721
00:44:20,238 --> 00:44:21,604
Ganzorig!
722
00:45:11,324 --> 00:45:12,858
- Come on.
- Yeah.
723
00:45:17,598 --> 00:45:19,798
Uh, hi. Excuse me, hi.
724
00:45:19,800 --> 00:45:22,868
Uh, my friends are trying
to get to, um...
725
00:45:22,870 --> 00:45:24,170
- Jargalant.
- Jargalant.
726
00:45:24,172 --> 00:45:25,972
- Do you know where that is?
- I do.
727
00:45:25,974 --> 00:45:27,941
Not so fast, buddy. How much?
728
00:45:27,943 --> 00:45:29,576
Also, I don't want
American price.
729
00:45:29,578 --> 00:45:31,277
I'm a poor filmmaker from India.
730
00:45:31,279 --> 00:45:34,047
And I'm paying for this,
so you deal with me, okay?
731
00:45:34,049 --> 00:45:35,115
The price is the same
for everyone.
732
00:45:35,117 --> 00:45:37,001
It's a hundred dollars US a day.
733
00:45:37,002 --> 00:45:38,885
Includes this beautiful ride
but not the petrol.
734
00:45:38,887 --> 00:45:40,653
Yeah, buddy.
But you're not even Mongolian.
735
00:45:40,655 --> 00:45:42,089
This is true. I'm a Puerto Rican
from New York,
736
00:45:42,091 --> 00:45:43,524
but you know what?
737
00:45:43,525 --> 00:45:44,958
That's not a real beard,
so we're even.
738
00:45:47,163 --> 00:45:49,362
Excuse me, sir, we're not paying
you more than 50 dollars.
739
00:45:49,365 --> 00:45:52,100
Okay. In that case, you're gonna
want to talk to my friend Santé,
740
00:45:52,102 --> 00:45:54,002
But it's gonna take you a little
bit longer to get there
741
00:45:54,004 --> 00:45:55,524
depending on how much
you like to push.
742
00:45:58,074 --> 00:45:59,373
How long till we get there?
743
00:45:59,375 --> 00:46:00,741
Do we have a deal?
744
00:46:16,727 --> 00:46:17,859
You okay?
745
00:46:17,861 --> 00:46:18,977
Oh, my god.
746
00:46:18,978 --> 00:46:20,095
- What was that?
- You okay?
747
00:46:20,098 --> 00:46:23,265
Salsa, in Mongolia.
748
00:46:26,838 --> 00:46:28,170
Batbayar.
749
00:46:29,974 --> 00:46:31,375
Ganzorig.
750
00:46:31,377 --> 00:46:33,043
Ganzorig?
751
00:46:33,045 --> 00:46:34,645
He's Mongolian.
752
00:46:39,284 --> 00:46:41,785
Oh!
753
00:46:47,292 --> 00:46:48,993
Don't look
in the camera.
754
00:46:48,995 --> 00:46:51,029
- Don't look in the camera.
- Okay, Ganzorig.
755
00:46:51,031 --> 00:46:52,497
Even the best shepherds know
756
00:46:52,498 --> 00:46:53,964
they gotta keep
their football game sharp.
757
00:46:53,967 --> 00:46:55,432
Come on.
758
00:46:58,971 --> 00:47:00,405
All right.
759
00:47:00,407 --> 00:47:02,247
Let's see what you got.
Let's see what you got.
760
00:47:03,343 --> 00:47:04,908
Here we go, Ganzorig.
761
00:47:04,910 --> 00:47:06,010
There it is, buddy.
762
00:47:10,050 --> 00:47:11,850
What are you doing?
763
00:47:11,852 --> 00:47:12,985
Go get the ball.
764
00:47:12,987 --> 00:47:16,355
That's my favorite ball.
You don't... go.
765
00:47:16,357 --> 00:47:18,023
So, what's up with the clothes?
766
00:47:18,025 --> 00:47:19,358
Why are you dressed like that?
767
00:47:19,360 --> 00:47:21,427
I feel more comfortable
this way.
768
00:47:21,429 --> 00:47:23,113
You do know that nomads
769
00:47:23,114 --> 00:47:24,833
are into T-shirts and jeans
nowadays, right?
770
00:47:25,466 --> 00:47:27,232
I guess.
771
00:47:27,234 --> 00:47:29,235
How long have you lived here?
772
00:47:29,237 --> 00:47:30,987
Ten years.
773
00:47:30,988 --> 00:47:32,738
Well, doesn't make you
an expert, buddy.
774
00:47:32,741 --> 00:47:34,774
Yeah, and a camera
doesn't make you a filmmaker.
775
00:47:34,776 --> 00:47:36,710
Boys.
776
00:47:38,847 --> 00:47:39,947
Why'd you come?
777
00:47:40,349 --> 00:47:41,782
Why else?
778
00:47:41,784 --> 00:47:42,849
A woman.
779
00:47:43,752 --> 00:47:45,186
A Mongolian woman?
780
00:47:47,323 --> 00:47:48,389
Uh.
781
00:47:50,194 --> 00:47:51,825
Jargalant's just over there,
buddy.
782
00:47:51,827 --> 00:47:53,393
We'll be there tomorrow night.
783
00:47:53,395 --> 00:47:55,061
And don't worry,
there are five million goats
784
00:47:55,063 --> 00:47:56,130
in this country, all right?
785
00:47:56,132 --> 00:47:57,398
We're gonna find you some.
786
00:48:07,845 --> 00:48:10,779
Okay.
787
00:48:22,059 --> 00:48:23,358
Is that your girlfriend?
788
00:48:25,130 --> 00:48:26,262
My son.
789
00:48:26,264 --> 00:48:27,330
Oh.
790
00:48:27,332 --> 00:48:29,298
He lives in Moscow
with his mother.
791
00:48:29,300 --> 00:48:31,534
- Is she Russian?
- Mongolian.
792
00:48:31,536 --> 00:48:33,136
But her new husband is.
793
00:48:34,005 --> 00:48:36,006
He was a client.
794
00:48:36,008 --> 00:48:37,541
Yeah.
795
00:48:37,543 --> 00:48:38,842
They fell in love.
796
00:48:39,544 --> 00:48:41,278
Well, you're taking it well.
797
00:48:41,280 --> 00:48:43,981
You can't control who someone
falls in love with, right?
798
00:48:45,284 --> 00:48:46,785
Anyway, it was two years ago.
799
00:48:46,787 --> 00:48:49,051
It must be hard,
being so far away from him.
800
00:48:49,053 --> 00:48:50,887
He has a good life there.
801
00:48:50,889 --> 00:48:52,189
But do you see him?
802
00:48:55,227 --> 00:48:56,794
Look, I'm sure that you remember
803
00:48:56,796 --> 00:48:58,428
Americans have
very strange boundaries.
804
00:48:58,430 --> 00:48:59,797
Yeah.
805
00:48:59,799 --> 00:49:01,131
Like none.
806
00:49:04,471 --> 00:49:06,371
I can't give him
what he has over there.
807
00:49:08,274 --> 00:49:09,808
You know, and, uh,
808
00:49:09,810 --> 00:49:11,576
the Russian prick's
actually not a bad guy.
809
00:49:12,579 --> 00:49:14,145
To be honest,
810
00:49:14,147 --> 00:49:17,549
I wasn't trained to love the gig
by my old man.
811
00:49:17,551 --> 00:49:19,184
So, it's probably for the best.
812
00:49:54,424 --> 00:49:55,939
Hey, Ganzorig.
813
00:49:55,940 --> 00:49:57,540
Remember how to say "goats"
in Mongolian?
814
00:50:10,106 --> 00:50:12,307
No, no.
815
00:50:13,110 --> 00:50:14,642
Give him a minute.
816
00:50:14,644 --> 00:50:16,043
This is his.
817
00:50:36,434 --> 00:50:38,501
Whoo! Yeah!
818
00:51:00,393 --> 00:51:02,159
Ma!
819
00:51:02,161 --> 00:51:03,327
Look!
820
00:51:05,064 --> 00:51:06,931
Whoo! Yeah!
821
00:51:15,575 --> 00:51:16,975
Yeah!
822
00:51:16,976 --> 00:51:18,377
Get the goats, get the goats,
get the goats.
823
00:51:32,393 --> 00:51:34,560
What's wrong?
824
00:51:34,562 --> 00:51:36,096
- Thank you.
- Here we go.
825
00:51:40,101 --> 00:51:41,300
Yeah!
826
00:52:03,158 --> 00:52:04,292
Mom!
827
00:52:11,468 --> 00:52:12,734
Mom!
828
00:52:12,736 --> 00:52:14,570
- Hurry.
- Okay.
829
00:52:19,209 --> 00:52:20,442
Oh.
830
00:52:21,245 --> 00:52:22,644
Um...
831
00:52:22,646 --> 00:52:24,380
No, no, no. Don't touch it.
832
00:52:36,361 --> 00:52:37,627
Oh.
833
00:52:38,397 --> 00:52:40,029
Um...
834
00:52:40,364 --> 00:52:41,497
Wes...
835
00:52:42,133 --> 00:52:43,366
Wes!
836
00:52:45,637 --> 00:52:47,236
Ismail!
837
00:52:56,681 --> 00:52:58,581
She's having another one.
838
00:52:59,786 --> 00:53:01,285
Help me.
839
00:53:01,287 --> 00:53:03,154
They're not supposed
to give birth near water,
840
00:53:03,156 --> 00:53:04,488
the kid could drown.
841
00:53:08,327 --> 00:53:09,660
Oh, man.
842
00:53:17,971 --> 00:53:19,504
I'm right here. I'm here.
Calm down.
843
00:53:19,506 --> 00:53:21,206
Calm down.
844
00:53:21,208 --> 00:53:22,341
Calm down.
845
00:53:22,343 --> 00:53:23,443
Calm down.
846
00:53:24,678 --> 00:53:26,528
Ismail, help them.
847
00:53:26,529 --> 00:53:28,380
Are you crazy?
And not film? You help.
848
00:53:28,383 --> 00:53:30,149
How do you know how to do this?
849
00:53:30,151 --> 00:53:31,350
YouTube.
850
00:53:33,154 --> 00:53:34,353
Try to hold her head.
851
00:53:34,355 --> 00:53:36,121
Okay.
852
00:53:36,123 --> 00:53:37,789
That's good.
853
00:53:38,859 --> 00:53:40,126
Oh.
854
00:53:40,128 --> 00:53:41,627
That's a good girl.
855
00:53:41,629 --> 00:53:43,129
- How's it going?
- Oh.
856
00:53:45,467 --> 00:53:46,766
Oh, my goodness.
857
00:53:46,768 --> 00:53:48,001
Mom.
858
00:53:48,002 --> 00:53:49,235
- It's coming, it's coming.
- Here it comes.
859
00:53:49,237 --> 00:53:50,871
There you go!
860
00:53:51,740 --> 00:53:52,806
Oh!
861
00:53:52,808 --> 00:53:54,340
Good job!
862
00:53:54,342 --> 00:53:55,608
Oh, my god, Wes.
863
00:54:01,183 --> 00:54:03,484
Oh, come,
look who's here.
864
00:54:03,486 --> 00:54:05,586
Oh!
865
00:54:08,291 --> 00:54:09,691
Wait, wait, wait.
866
00:54:09,693 --> 00:54:11,192
Hey, she's going.
Where is she going?
867
00:54:11,194 --> 00:54:12,459
- Hey.
- Come back.
868
00:54:12,460 --> 00:54:13,727
Hey! Hey, Mrs. Goat!
869
00:54:16,500 --> 00:54:17,732
It's okay.
870
00:54:28,579 --> 00:54:29,746
What'd I miss?
871
00:54:36,587 --> 00:54:38,487
Hey, hey,
why you drive so fast?
872
00:54:38,489 --> 00:54:40,488
The babies,
we need to get them milk.
873
00:54:40,490 --> 00:54:42,558
Okay, Ganzorig.
What are you gonna say?
874
00:54:44,162 --> 00:54:45,928
No.
875
00:54:52,671 --> 00:54:53,911
Yes, sir. You got it!
876
00:54:57,911 --> 00:54:59,743
Hey, Ganzorig!
877
00:54:59,745 --> 00:55:01,178
We're home, my brother.
878
00:55:48,430 --> 00:55:49,495
Go on.
879
00:56:09,752 --> 00:56:11,419
He's saying that
they're not his.
880
00:56:11,421 --> 00:56:12,487
We can keep them.
881
00:56:12,489 --> 00:56:13,822
What? No, no, no.
882
00:56:13,824 --> 00:56:16,423
No, no. Um...
883
00:56:16,425 --> 00:56:17,826
They, they not us.
884
00:56:17,828 --> 00:56:20,395
Um, they are for you.
885
00:56:20,397 --> 00:56:22,265
We just helped deliver them.
886
00:56:25,402 --> 00:56:26,601
Would you say something?
887
00:56:26,603 --> 00:56:27,669
Uh...
888
00:56:34,778 --> 00:56:37,012
He said, in three months,
you can eat them.
889
00:56:37,014 --> 00:56:39,682
I mean, you could eat them now
but they'd be mostly bone.
890
00:56:43,320 --> 00:56:44,051
He did also say
the kids can nurse
891
00:56:44,054 --> 00:56:45,354
with his mother goats.
892
00:56:45,356 --> 00:56:46,656
Oh, tell him thank you.
893
00:56:46,658 --> 00:56:47,723
Thank you.
894
00:57:01,340 --> 00:57:03,974
He, uh, he wants to know
if you'd like to ride 'em.
895
00:57:28,335 --> 00:57:29,400
Hm?
896
00:57:32,455 --> 00:57:34,372
It's, uh, something
that knows what it wants.
897
00:57:41,349 --> 00:57:42,848
Your son has...
898
00:57:45,619 --> 00:57:48,088
And a lot of...
899
00:58:22,893 --> 00:58:23,958
Very simple.
900
00:58:23,960 --> 00:58:25,025
You have camera.
901
00:58:25,027 --> 00:58:26,595
Like this, big camera.
902
00:58:26,597 --> 00:58:28,963
And, first,
you'll see something.
903
00:58:30,400 --> 00:58:31,900
Right? Okay?
904
00:58:31,902 --> 00:58:33,935
Then we came all the way here.
905
00:58:33,937 --> 00:58:35,670
- Where is this?
- Up there.
906
00:58:35,672 --> 00:58:36,738
- Where there?
- Right there.
907
00:58:36,740 --> 00:58:38,140
We gotta go back.
908
00:58:38,142 --> 00:58:40,909
Yup.
909
00:58:40,910 --> 00:58:43,678
Camera will put into computer,
and then you and me, we can see.
910
00:58:43,681 --> 00:58:45,415
Yes. Mm-hm.
911
00:58:45,417 --> 00:58:47,183
- Wow, oh!
- This is my favorite.
912
00:58:47,185 --> 00:58:48,885
- Thanks.
- They got married.
913
00:58:48,887 --> 00:58:50,987
Oh, they married?
914
00:58:50,989 --> 00:58:52,522
They together, those two?
915
00:58:53,691 --> 00:58:55,092
You know what I mean?
916
00:59:08,107 --> 00:59:09,907
What's he saying?
917
00:59:09,908 --> 00:59:11,709
Well, he's inviting you
to go see a shaman.
918
00:59:11,711 --> 00:59:13,445
It's like a, like a priest.
919
00:59:13,447 --> 00:59:15,947
- Oh, okay.
- But we can't go, buddy.
920
00:59:15,949 --> 00:59:18,149
Because I gotta get
you all to Ulaanbaatar
921
00:59:18,151 --> 00:59:19,717
to catch your plane.
922
00:59:19,719 --> 00:59:20,852
Don't worry.
923
00:59:20,854 --> 00:59:22,754
You're coming back, all right?
924
00:59:22,756 --> 00:59:24,236
- Yeah.
- It'll be very easy.
925
00:59:24,724 --> 00:59:26,023
So, picture.
926
00:59:26,025 --> 00:59:28,193
Picture go into camera,
927
00:59:28,195 --> 00:59:31,029
camera go into computer,
computer you, I.
928
00:59:31,031 --> 00:59:33,466
Camera, camera.
Computer, computer.
929
00:59:36,236 --> 00:59:38,236
Nothing. Okay.
930
00:59:38,238 --> 00:59:39,505
Never mind.
931
00:59:41,576 --> 00:59:43,142
Oh, yes, yes.
932
00:59:44,545 --> 00:59:46,145
What's this?
933
00:59:48,983 --> 00:59:50,182
You took?
934
00:59:51,787 --> 00:59:52,886
You...
935
01:00:00,729 --> 01:00:02,897
Oh, my goodness.
936
01:00:02,899 --> 01:00:04,664
You're amazing.
937
01:00:04,666 --> 01:00:06,066
You're amazing.
938
01:00:06,068 --> 01:00:07,133
Oh, my god.
939
01:00:07,135 --> 01:00:08,569
You're amazing.
940
01:00:30,828 --> 01:00:32,060
I don't blame you.
941
01:00:33,563 --> 01:00:34,829
Oh, stop.
942
01:00:34,831 --> 01:00:35,964
We can look.
943
01:00:36,634 --> 01:00:37,933
He's beautiful.
944
01:00:40,204 --> 01:00:41,271
You're a weird nun.
945
01:00:53,151 --> 01:00:54,317
Oh.
946
01:00:58,758 --> 01:00:59,957
So, spill.
947
01:00:59,959 --> 01:01:01,624
Why'd you leave the church?
948
01:01:02,894 --> 01:01:04,194
It was time to go.
949
01:01:05,765 --> 01:01:08,766
And after a time,
I realized that
950
01:01:08,768 --> 01:01:10,200
I was looking for someone.
951
01:01:12,705 --> 01:01:13,837
A man.
952
01:01:14,841 --> 01:01:15,974
Wow.
953
01:01:18,010 --> 01:01:19,243
Well...
954
01:01:23,082 --> 01:01:24,348
No.
955
01:01:24,350 --> 01:01:26,651
Not just a man. I, uh...
956
01:01:28,889 --> 01:01:30,254
I want a husband.
957
01:01:34,695 --> 01:01:36,061
Oh.
958
01:01:37,865 --> 01:01:39,998
I wish yours was here,
to see all of this.
959
01:01:41,001 --> 01:01:42,267
He wasn't invited.
960
01:01:45,607 --> 01:01:46,672
Oh.
961
01:01:53,281 --> 01:01:54,715
Oh. well.
962
01:01:54,717 --> 01:01:56,950
It's, uh, its' been bad
for a while.
963
01:02:00,756 --> 01:02:02,122
I'm so sorry.
964
01:02:49,173 --> 01:02:51,408
So, do you wanna call Kenneth,
or should I?
965
01:02:51,410 --> 01:02:53,176
No, I will.
966
01:02:53,177 --> 01:02:54,942
All right, let me handle
the contracts, then?
967
01:02:54,945 --> 01:02:56,279
- Excellent.
- Okay.
968
01:02:59,084 --> 01:03:00,150
Hm.
969
01:03:23,341 --> 01:03:24,709
- Hey.
- Hi.
970
01:03:26,946 --> 01:03:28,012
What's up?
971
01:03:28,014 --> 01:03:29,180
I, um...
972
01:03:35,054 --> 01:03:36,822
What, what are you doing
after work?
973
01:03:37,157 --> 01:03:38,223
Why?
974
01:03:39,727 --> 01:03:41,060
I just thought that...
975
01:03:43,030 --> 01:03:44,129
What?
976
01:03:47,268 --> 01:03:49,135
We could spend
some time together.
977
01:03:52,139 --> 01:03:53,439
What are you doing?
978
01:04:02,383 --> 01:04:03,517
Come here.
979
01:04:04,053 --> 01:04:05,119
Hm.
980
01:04:07,790 --> 01:04:09,389
You take care of our goats.
981
01:04:09,391 --> 01:04:11,290
- Bye.
- Bye.
982
01:04:11,292 --> 01:04:14,093
- You're leaving?
- Yeah.
983
01:04:14,095 --> 01:04:16,830
Well, where you going to?
We can give you a ride.
984
01:04:16,832 --> 01:04:18,832
That would require
knowing where to.
985
01:04:19,235 --> 01:04:20,299
And...
986
01:04:21,237 --> 01:04:22,503
I miss wandering.
987
01:04:28,378 --> 01:04:29,810
- Thank you.
- Mm.
988
01:04:30,813 --> 01:04:33,181
For being a good shepherd
to mine.
989
01:04:36,086 --> 01:04:37,218
- Be safe.
- Mm.
990
01:04:42,425 --> 01:04:43,559
I hope you find him.
991
01:04:56,208 --> 01:04:58,041
Just...
992
01:04:58,043 --> 01:04:59,108
Um...
993
01:05:05,117 --> 01:05:06,349
Thank you.
994
01:05:23,002 --> 01:05:25,203
He, uh, he said
the little one will die.
995
01:05:25,205 --> 01:05:27,103
- He wants to know if...
- Why are you whispering?
996
01:05:27,105 --> 01:05:28,206
No, no.
997
01:05:28,208 --> 01:05:29,307
That's okay.
998
01:05:29,309 --> 01:05:30,441
But thank you.
999
01:06:40,284 --> 01:06:41,350
Hey, Dad.
1000
01:06:42,453 --> 01:06:44,386
Did you see what Ismail sent?
1001
01:06:44,388 --> 01:06:46,554
I've watched it
a hundred times.
1002
01:06:48,459 --> 01:06:50,259
I can't stop crying.
1003
01:06:52,630 --> 01:06:54,297
He actually did it.
1004
01:07:13,051 --> 01:07:14,150
Mom.
1005
01:07:14,151 --> 01:07:15,952
I think there's something wrong
with the goat.
1006
01:08:09,243 --> 01:08:10,309
Hi.
1007
01:08:13,382 --> 01:08:15,248
Yeah. Oh, yeah.
1008
01:08:15,250 --> 01:08:16,416
Uh...
1009
01:08:24,427 --> 01:08:25,760
- This will warm you up.
- Yeah.
1010
01:08:25,762 --> 01:08:27,028
- There you go.
- Thanks.
1011
01:08:27,030 --> 01:08:28,162
Yup.
1012
01:08:28,731 --> 01:08:30,264
Cheers.
1013
01:08:30,266 --> 01:08:31,465
Cheers.
1014
01:08:35,539 --> 01:08:36,605
Ah.
1015
01:08:36,607 --> 01:08:38,406
Oh.
1016
01:08:39,543 --> 01:08:40,809
He's a, uh,
1017
01:08:40,811 --> 01:08:42,144
he's a great kid.
1018
01:08:43,547 --> 01:08:45,381
You know,
you might not be as bad
1019
01:08:45,383 --> 01:08:47,049
at "the dad thing",
as you think.
1020
01:09:00,197 --> 01:09:01,831
So, what do you normally do when
1021
01:09:01,833 --> 01:09:05,101
you're not driving around
confused mothers
1022
01:09:05,103 --> 01:09:06,835
of sudden Mongolian
goat herders.
1023
01:09:08,540 --> 01:09:10,273
I drive around
1024
01:09:10,275 --> 01:09:12,241
women that aren't as confused,
that's for sure.
1025
01:09:16,347 --> 01:09:17,680
The water is beautiful.
1026
01:09:20,853 --> 01:09:22,152
Mm.
1027
01:09:41,109 --> 01:09:42,508
Okay.
1028
01:09:42,510 --> 01:09:44,809
No.
1029
01:09:44,811 --> 01:09:47,446
I haven't done anything
stupid since...
1030
01:09:47,448 --> 01:09:49,315
I don't know when.
1031
01:09:49,317 --> 01:09:50,449
I don't know.
1032
01:09:57,124 --> 01:10:00,759
Um, do you mind if,
if we just kissed?
1033
01:10:00,761 --> 01:10:03,228
You know, like,
all I do is kiss, is that okay?
1034
01:10:04,198 --> 01:10:05,264
Okay.
1035
01:10:12,340 --> 01:10:15,542
But could you unbutton
your shirt?
1036
01:10:15,544 --> 01:10:17,477
Because I've been thinking
about your chest,
1037
01:10:17,479 --> 01:10:19,579
and like, like,
might as well see it.
1038
01:10:37,267 --> 01:10:39,535
Mm.
1039
01:10:39,536 --> 01:10:41,802
You know my husband's chest
is more the aspirational type.
1040
01:10:41,804 --> 01:10:43,472
You know, I mean,
he goes to the gym.
1041
01:10:43,474 --> 01:10:45,207
But like, nothing ever grows.
1042
01:10:45,209 --> 01:10:46,729
He's probably doing it wrong
I could...
1043
01:10:49,648 --> 01:10:51,412
Mom.
1044
01:10:55,619 --> 01:10:56,785
What are you doing?
1045
01:10:56,787 --> 01:10:58,787
Uh, what are you doing?
1046
01:10:59,789 --> 01:11:01,623
I think the goat's...
1047
01:11:05,530 --> 01:11:07,230
Why were you kissing him?
1048
01:11:09,967 --> 01:11:11,234
Wes.
1049
01:11:14,472 --> 01:11:15,939
Oh, stop.
1050
01:11:15,941 --> 01:11:17,608
Wes, Wes.
1051
01:11:17,610 --> 01:11:19,475
I don't want to talk to you.
1052
01:11:19,477 --> 01:11:20,643
Honey.
1053
01:11:20,645 --> 01:11:22,846
Why were you kissing him?
1054
01:11:22,848 --> 01:11:24,315
I don't know, I don't know.
1055
01:11:24,317 --> 01:11:25,883
It, it was so stupid.
1056
01:11:26,752 --> 01:11:28,652
Are you gonna tell Dad?
1057
01:11:28,654 --> 01:11:29,887
Look at me.
1058
01:11:36,230 --> 01:11:38,729
Your dad and I
are not doing very well.
1059
01:11:38,731 --> 01:11:40,232
Because of me, isn't it?
1060
01:11:40,234 --> 01:11:41,533
No, no.
1061
01:11:41,535 --> 01:11:43,735
It's because I want to be
a Mongolian.
1062
01:11:43,737 --> 01:11:45,838
No. No, it's not true.
1063
01:11:45,840 --> 01:11:47,639
It has nothing to do
with you, okay?
1064
01:11:47,641 --> 01:11:49,406
It has nothing to do with you.
1065
01:11:49,408 --> 01:11:51,560
I promise, okay?
1066
01:11:51,561 --> 01:11:53,712
I just wanted to tell you
that the goat was sick.
1067
01:12:06,526 --> 01:12:08,527
Ismail, give me the camera.
1068
01:12:08,529 --> 01:12:09,895
- No.
- Ismail.
1069
01:12:09,897 --> 01:12:11,464
- Give me the camera!
- No!
1070
01:12:11,466 --> 01:12:12,898
I shoot everything
that happens, okay?
1071
01:12:12,900 --> 01:12:14,568
That was the deal.
This happened.
1072
01:12:18,807 --> 01:12:19,906
Oh, god.
1073
01:12:27,349 --> 01:12:28,415
Oh.
1074
01:12:47,537 --> 01:12:49,704
- I'm sorry.
- No.
1075
01:12:51,007 --> 01:12:53,741
You did nothing, all right?
It was me.
1076
01:12:53,743 --> 01:12:55,476
I'm the one
who should be apologizing.
1077
01:12:57,580 --> 01:12:58,781
Yeah.
1078
01:13:01,686 --> 01:13:02,851
You gotta go.
1079
01:13:02,853 --> 01:13:04,420
You know, you can't be here
1080
01:13:04,422 --> 01:13:05,888
in the morning
when Wes wakes up.
1081
01:13:10,529 --> 01:13:11,594
Sorry.
1082
01:15:10,154 --> 01:15:11,687
I go here.
1083
01:15:16,627 --> 01:15:17,827
Tolbo.
1084
01:15:26,071 --> 01:15:27,170
Huh?
1085
01:15:31,811 --> 01:15:32,877
Ganzorig!
1086
01:15:34,614 --> 01:15:35,847
Hey, Ganzorig!
1087
01:15:37,517 --> 01:15:38,715
Ganzorig!
1088
01:15:40,619 --> 01:15:41,819
Ganzorig!
1089
01:15:42,956 --> 01:15:44,754
Stop that truck, man!
1090
01:15:46,492 --> 01:15:48,860
Hey, stop the truck, buddy!
What are you doing?
1091
01:15:48,862 --> 01:15:50,962
Hello? Hey!
1092
01:15:50,964 --> 01:15:52,196
Ganzorig, get off.
1093
01:15:52,198 --> 01:15:53,999
Get off now, man.
1094
01:15:54,001 --> 01:15:56,067
Ganzorig, get off.
1095
01:15:56,069 --> 01:15:57,134
No.
1096
01:15:57,136 --> 01:15:58,737
- Get off, Ganzorig.
- No!
1097
01:15:58,739 --> 01:16:00,706
Ganzorig, I'm serious.
Get off, now.
1098
01:16:16,925 --> 01:16:18,958
Hello?
1099
01:16:18,960 --> 01:16:20,293
Hello, Alise?
1100
01:16:20,295 --> 01:16:22,630
Alise, this is Ismail.
I'm with your son, Ganzorig,
1101
01:16:22,632 --> 01:16:24,197
and we're stuck
on some big truck.
1102
01:16:24,199 --> 01:16:25,665
- What?
- He says he's going
1103
01:16:25,667 --> 01:16:27,134
to meet Gantulga in Tolbo,
1104
01:16:27,135 --> 01:16:28,601
and he's just not listening
to me right now
1105
01:16:28,604 --> 01:16:30,387
What are you talking about?
1106
01:16:30,388 --> 01:16:32,171
He, he's going to meet Gantulga
in Tolbo.
1107
01:16:32,174 --> 01:16:34,041
The Mongolian boy?
1108
01:16:34,043 --> 01:16:35,676
He's taking...
He's going to the shaman.
1109
01:16:35,678 --> 01:16:37,110
Ismail, what...
1110
01:16:37,112 --> 01:16:38,979
Where?
1111
01:16:38,981 --> 01:16:40,247
- Hello?
- Alise?
1112
01:16:40,249 --> 01:16:42,282
Alise?
1113
01:16:42,284 --> 01:16:43,584
Are you there?
1114
01:16:43,586 --> 01:16:45,753
Alise?
1115
01:16:45,755 --> 01:16:47,621
Just come to Tolbo, okay?
I'll text you where.
1116
01:16:47,623 --> 01:16:49,057
And please, bring my camera.
1117
01:17:10,914 --> 01:17:12,582
Oh, damn.
1118
01:17:19,658 --> 01:17:21,357
All right. Hello,
is this Ganzorig's father?
1119
01:17:21,359 --> 01:17:23,093
Ismail?
1120
01:17:23,095 --> 01:17:24,661
Your video was incredible.
1121
01:17:24,663 --> 01:17:26,213
Oh, thank you, sir,
but I'm calling
1122
01:17:26,214 --> 01:17:27,764
because your son here and I
are coming back to bring
1123
01:17:27,766 --> 01:17:29,316
to his mother.
1124
01:17:29,317 --> 01:17:30,867
- Why isn't he with his mother?
- I'm not knowing, sir.
1125
01:17:30,869 --> 01:17:32,769
I'm only knowing
that we are going to Tolbo,
1126
01:17:32,771 --> 01:17:34,371
and, uh, we will seek goat.
1127
01:17:35,207 --> 01:17:36,773
What goat?
1128
01:17:36,775 --> 01:17:37,941
His goat, sir.
1129
01:17:37,943 --> 01:17:39,108
Put him on the phone.
1130
01:17:39,110 --> 01:17:40,210
He will not talk to you.
1131
01:17:40,212 --> 01:17:41,278
He's, uh, upset.
1132
01:17:41,280 --> 01:17:43,046
Upset about what?
1133
01:17:43,048 --> 01:17:46,217
Yeah, you will be seeing movie
eventually, so...
1134
01:17:46,219 --> 01:17:49,987
his mother said
she's kissing guide, um...
1135
01:17:49,989 --> 01:17:52,090
a short kiss,
but I got good angle, so...
1136
01:17:52,092 --> 01:17:53,324
Put him on the phone!
1137
01:17:53,326 --> 01:17:54,993
Sure, sure.
1138
01:17:57,231 --> 01:17:59,180
Hello?
1139
01:17:59,181 --> 01:18:01,131
Wes, I dunno what's going on,
but you've gotta go back to Mom.
1140
01:18:01,134 --> 01:18:03,936
I can't. I'm on a truck,
and I'm going to Tolbo.
1141
01:18:03,938 --> 01:18:05,971
- It's not far.
- You, you're going where?
1142
01:18:05,973 --> 01:18:07,305
I can't hear you, Dad.
1143
01:18:07,307 --> 01:18:09,742
I'm on Ismail's phone,
and it's expensive.
1144
01:18:09,744 --> 01:18:11,644
- So, I have to hang up.
- No, it doesn't matter.
1145
01:18:11,646 --> 01:18:12,711
- I have to go.
- Wes.
1146
01:18:12,713 --> 01:18:14,180
Tell Mom we're going to Tolbo.
1147
01:18:14,182 --> 01:18:15,949
- But we'll be back.
- Don't go, Wes...
1148
01:18:17,852 --> 01:18:18,918
What?
1149
01:18:23,258 --> 01:18:24,725
Oh, god.
1150
01:18:28,130 --> 01:18:29,763
Oh.
1151
01:18:31,667 --> 01:18:32,799
- Hello?
- Are you gonna tell me
1152
01:18:32,801 --> 01:18:34,301
you lost our son?
1153
01:18:34,302 --> 01:18:35,802
He called?
Tell me he's okay.
1154
01:18:35,804 --> 01:18:37,103
Well, I have no idea
if he's okay, Alise.
1155
01:18:37,105 --> 01:18:39,039
He's on some truck with Ismail
and a goat.
1156
01:18:39,041 --> 01:18:40,440
Dad,
you're making it worse.
1157
01:18:40,442 --> 01:18:41,842
Get a pen
and write this down.
1158
01:18:41,844 --> 01:18:43,511
We're about to get on a plane.
1159
01:18:43,512 --> 01:18:45,179
- What plane?
- To you, Alise.
1160
01:18:45,181 --> 01:18:46,813
Becca and I are already
in Tokyo.
1161
01:18:46,815 --> 01:18:48,182
We were coming
to surprise you both.
1162
01:18:48,184 --> 01:18:50,251
Now, we're coming
to find my son.
1163
01:18:50,253 --> 01:18:52,754
We land in Ulaanbaatar
in six hours,
1164
01:18:52,756 --> 01:18:54,322
and then, get on a plane
to Khovd.
1165
01:18:54,324 --> 01:18:55,389
Khovd?
1166
01:18:55,391 --> 01:18:57,725
It's the closest airport
to Tolbo.
1167
01:18:57,727 --> 01:18:59,428
Get a car and meet us there.
1168
01:18:59,430 --> 01:19:00,996
Okay.
1169
01:19:00,998 --> 01:19:03,732
- Connor, I'm...
- Khovd Airport, at nine tonight.
1170
01:19:05,269 --> 01:19:07,302
And don't expect.
1171
01:19:07,304 --> 01:19:08,370
Don't.
1172
01:19:14,344 --> 01:19:16,879
Hi, you rent cars?
1173
01:19:16,881 --> 01:19:18,715
I'll take that one.
1174
01:19:18,717 --> 01:19:20,984
Sorry. Car is hungry.
1175
01:19:21,754 --> 01:19:23,087
- Hungry?
- Yes.
1176
01:19:23,488 --> 01:19:25,488
No food in car.
1177
01:19:25,490 --> 01:19:26,757
You mean gas?
1178
01:19:26,759 --> 01:19:28,225
No gas in car?
1179
01:19:28,227 --> 01:19:30,359
Car food, no have.
1180
01:19:32,364 --> 01:19:34,797
No. What about that car?
1181
01:19:35,300 --> 01:19:37,400
Cheap car, sick.
1182
01:19:38,003 --> 01:19:39,069
Cheap car, sick?
1183
01:19:39,472 --> 01:19:41,271
Cheap car, sick.
1184
01:19:41,273 --> 01:19:42,905
Little car, hungry.
1185
01:19:42,907 --> 01:19:44,374
You take moped, moped.
1186
01:19:44,376 --> 01:19:46,176
No, no, moped, no.
1187
01:19:46,178 --> 01:19:49,347
I, I, when small car food come?
1188
01:19:49,349 --> 01:19:51,282
'Cause I have to go far,
1189
01:19:51,284 --> 01:19:53,250
and I need a car.
1190
01:19:54,053 --> 01:19:55,253
You know, I have a goat.
1191
01:19:55,255 --> 01:19:56,988
No, no trade goat.
1192
01:19:56,990 --> 01:19:58,790
- No, I'm not trading my goat.
- Money.
1193
01:19:58,792 --> 01:20:00,526
- Money only.
- No, this is my goat.
1194
01:20:00,528 --> 01:20:02,293
I'm not giving you a goat,
1195
01:20:02,295 --> 01:20:03,495
but I need a car.
1196
01:20:23,886 --> 01:20:25,552
You're beautiful.
1197
01:20:27,155 --> 01:20:28,388
Well, if you come near
this goat,
1198
01:20:28,390 --> 01:20:30,422
I'll rip your wings off
with my teeth.
1199
01:20:56,854 --> 01:20:57,920
Come.
1200
01:21:23,215 --> 01:21:24,848
Climbed any trees, Mom?
1201
01:21:32,424 --> 01:21:35,024
Do you think I lived here
on another life?
1202
01:21:36,128 --> 01:21:37,427
Well, you...
1203
01:21:37,429 --> 01:21:41,064
ride horse like Mongolian,
eat like Mongolian,
1204
01:21:41,066 --> 01:21:43,601
pull baby goat out of
goat's vagina like Mongolians,
1205
01:21:43,603 --> 01:21:44,902
so, yeah...
1206
01:21:45,238 --> 01:21:46,302
Maybe.
1207
01:21:48,407 --> 01:21:50,608
I'm happy I'm gonna see
Gantulga's sister again.
1208
01:21:50,610 --> 01:21:52,209
She's pretty, you know.
1209
01:21:53,247 --> 01:21:55,046
I guess.
1210
01:21:55,048 --> 01:21:57,581
Do you think she's pretty?
1211
01:21:57,583 --> 01:21:59,584
Well, brother,
she does things to my body
1212
01:21:59,586 --> 01:22:01,219
I can't even talk to you
about yet.
1213
01:22:02,656 --> 01:22:03,956
Like what?
1214
01:22:05,359 --> 01:22:07,292
It's a tickling feeling.
1215
01:22:07,294 --> 01:22:08,426
- Like this?
- Yeah.
1216
01:23:05,055 --> 01:23:06,288
Enkhtuyaa.
1217
01:23:40,993 --> 01:23:42,525
I bring this to you.
1218
01:23:44,763 --> 01:23:46,164
You're welcome.
1219
01:23:46,165 --> 01:23:48,205
That's beautiful.
1220
01:24:02,416 --> 01:24:03,582
Can I help you?
1221
01:24:04,351 --> 01:24:05,784
My name's Ganzorig.
1222
01:24:06,653 --> 01:24:07,754
Okay.
1223
01:24:09,056 --> 01:24:11,490
Why do you come here?
1224
01:24:11,492 --> 01:24:14,060
I wanted to asked you if you
could keep the goat from dying.
1225
01:24:30,044 --> 01:24:31,644
The goat is already dead.
1226
01:24:32,614 --> 01:24:34,313
I know.
1227
01:24:36,285 --> 01:24:37,817
But can you tell me
if he is okay?
1228
01:24:40,522 --> 01:24:42,556
Yeah, he's okay.
1229
01:24:44,660 --> 01:24:47,094
And then he'll come back
and have another life?
1230
01:24:48,330 --> 01:24:50,330
Yes, that is what we believe.
1231
01:24:53,270 --> 01:24:54,990
Would you like us
to say a blessing for him?
1232
01:24:58,341 --> 01:24:59,441
Can you also say a blessing
1233
01:24:59,443 --> 01:25:01,509
for my grandpa
and my baby sister?
1234
01:25:04,715 --> 01:25:06,314
They're dead, too.
1235
01:25:09,286 --> 01:25:10,352
I'm sorry.
1236
01:25:14,724 --> 01:25:15,790
Come inside.
1237
01:25:53,532 --> 01:25:54,765
Come here.
1238
01:25:56,836 --> 01:25:58,669
Did you just say a blessing
for them?
1239
01:25:58,671 --> 01:25:59,737
Yes.
1240
01:26:05,880 --> 01:26:07,312
I'm sorry.
1241
01:26:07,314 --> 01:26:08,380
It's all right.
1242
01:26:10,784 --> 01:26:12,250
Yeah.
1243
01:26:12,252 --> 01:26:14,185
It's all right. All right.
1244
01:26:15,288 --> 01:26:16,754
Ganzorig.
1245
01:26:16,756 --> 01:26:18,557
I wonder if I could speak
to your parents alone
1246
01:26:18,559 --> 01:26:19,758
in a minute?
1247
01:26:20,461 --> 01:26:21,526
Okay.
1248
01:26:27,801 --> 01:26:30,270
Ganzorig,
is that really his name?
1249
01:26:30,705 --> 01:26:32,938
It's... it's no.
1250
01:26:32,940 --> 01:26:35,308
Mongolians,
we've been here a long time.
1251
01:26:35,310 --> 01:26:36,576
So, when Ganzorig grows up
1252
01:26:36,578 --> 01:26:38,378
and if he still wants
to sign up,
1253
01:26:38,380 --> 01:26:40,381
we'll probably still be here.
1254
01:26:40,383 --> 01:26:41,581
In the meantime,
1255
01:26:42,350 --> 01:26:43,917
maybe we could, uh...
1256
01:26:43,919 --> 01:26:45,853
make him an ambassador
for America.
1257
01:26:47,289 --> 01:26:48,929
I think that he would like that
very much.
1258
01:26:50,458 --> 01:26:52,626
Thank you very much
for talking to him.
1259
01:26:52,628 --> 01:26:53,861
Thank you.
1260
01:26:57,234 --> 01:26:58,300
Excuse me.
1261
01:27:03,774 --> 01:27:05,407
He asked the child's name.
1262
01:27:05,409 --> 01:27:07,677
Oh, before? Uh, Wes.
1263
01:27:16,887 --> 01:27:19,487
No, the other child.
1264
01:27:19,489 --> 01:27:21,489
He also mentioned a sister
who passed.
1265
01:27:38,309 --> 01:27:39,542
Uh, please?
1266
01:27:58,732 --> 01:27:59,864
It's...
1267
01:28:00,734 --> 01:28:02,734
Lily Paperno.
1268
01:28:24,592 --> 01:28:26,692
He asked when you saw Lily last.
1269
01:28:35,536 --> 01:28:36,869
We, we lost her...
1270
01:28:39,341 --> 01:28:41,508
on April 3rd, 2015.
1271
01:28:42,911 --> 01:28:45,312
mag
1272
01:28:46,415 --> 01:28:47,847
And when did she come to you?
1273
01:28:48,884 --> 01:28:51,319
Six months and two days earlier.
1274
01:28:59,929 --> 01:29:01,697
Her visit, it was short.
1275
01:29:03,032 --> 01:29:04,431
Yes, it was.
1276
01:29:13,443 --> 01:29:14,575
Why you say "lost"?
1277
01:29:18,549 --> 01:29:19,681
I'm sorry?
1278
01:29:20,984 --> 01:29:22,616
Why do you say "lost"?
1279
01:29:24,088 --> 01:29:25,654
You said you lost your daughter.
1280
01:29:26,123 --> 01:29:27,389
Why?
1281
01:29:56,456 --> 01:29:57,956
He says you did not lose her.
1282
01:29:59,393 --> 01:30:00,557
You found her...
1283
01:30:01,493 --> 01:30:03,093
together.
1284
01:30:03,095 --> 01:30:04,628
She grew in you.
1285
01:30:05,564 --> 01:30:06,964
In your body...
1286
01:30:06,966 --> 01:30:08,032
she came.
1287
01:30:10,403 --> 01:30:11,468
She was here...
1288
01:30:12,171 --> 01:30:13,571
and she went away.
1289
01:30:18,111 --> 01:30:20,145
She is not lost.
1290
01:30:23,683 --> 01:30:25,618
You are lost.
1291
01:30:28,122 --> 01:30:29,721
You are...
1292
01:30:31,125 --> 01:30:33,492
...both lost.
1293
01:30:45,073 --> 01:30:46,139
Yeah.
1294
01:30:46,975 --> 01:30:48,508
I think we are.
1295
01:31:00,889 --> 01:31:02,122
He said it is okay.
1296
01:31:03,158 --> 01:31:04,525
We are human.
1297
01:31:05,061 --> 01:31:06,160
We're all lost.
1298
01:31:07,095 --> 01:31:08,462
It is how it is.
1299
01:31:08,864 --> 01:31:09,931
Yes.
1300
01:31:24,715 --> 01:31:26,180
I, I...
1301
01:31:26,182 --> 01:31:28,217
wonder maybe you, me, we...
1302
01:31:29,720 --> 01:31:31,220
you know.
1303
01:31:31,222 --> 01:31:32,889
Ask, I think maybe I...
1304
01:31:32,891 --> 01:31:35,257
...I'd like to stay here
for some time.
1305
01:31:35,259 --> 01:31:37,493
You and I see if there's any,
you know...
1306
01:31:38,196 --> 01:31:40,697
connection.
1307
01:31:40,698 --> 01:31:43,199
It would be amazing for me,
but I don't know if you want...
1308
01:31:43,201 --> 01:31:44,834
me, you...
1309
01:31:45,871 --> 01:31:47,937
together, you know, stay here.
1310
01:31:47,939 --> 01:31:50,541
- Something like that, yes?
- Mm-hmm.
1311
01:31:50,543 --> 01:31:51,842
Oh, thank you, lord.
1312
01:31:55,548 --> 01:31:56,880
Amazed where we are?
1313
01:31:56,882 --> 01:31:59,215
We can't send Wes to the store
for milk.
1314
01:31:59,217 --> 01:32:01,919
He came 200 miles to get here.
1315
01:32:04,856 --> 01:32:06,824
Ismail said
you kissed your guide.
1316
01:32:06,826 --> 01:32:09,026
What? Eww!
1317
01:32:09,028 --> 01:32:11,228
Huh? Just a kiss.
1318
01:32:11,230 --> 01:32:13,230
I kind of felt his boobs, too.
1319
01:32:13,232 --> 01:32:14,665
Oh, my god.
1320
01:32:16,536 --> 01:32:17,857
I'm not listening to this.
1321
01:32:18,772 --> 01:32:20,071
It's been a weird week.
1322
01:32:24,912 --> 01:32:26,211
Why aren't you more angry?
1323
01:32:31,819 --> 01:32:33,151
I did what you asked me to do...
1324
01:32:34,289 --> 01:32:35,721
while you were gone.
1325
01:32:41,663 --> 01:32:42,962
And how was it?
1326
01:32:44,766 --> 01:32:46,199
Completely sucked.
1327
01:32:49,071 --> 01:32:50,571
Good.
1328
01:33:30,881 --> 01:33:32,681
Hello, Ganzorig.
1329
01:33:35,119 --> 01:33:37,887
I'm guessing
from your email that it's hard
1330
01:33:37,889 --> 01:33:39,888
for you to be there
when I'm here, and...
1331
01:33:40,825 --> 01:33:42,158
and I understand.
1332
01:33:44,029 --> 01:33:46,329
Just remember,
I'm living many, many years
1333
01:33:46,331 --> 01:33:48,732
before I had a place
where I belong.
1334
01:33:48,734 --> 01:33:49,799
You know.
1335
01:33:51,136 --> 01:33:53,103
I'm here now.
1336
01:33:53,105 --> 01:33:55,105
One day, you will be, too.
1337
01:33:55,107 --> 01:33:57,773
You know, patience,
my little brother.
1338
01:33:59,778 --> 01:34:02,012
Our film is almost done.
1339
01:34:02,014 --> 01:34:04,081
I guess it's coming to you
as no surprise
1340
01:34:04,083 --> 01:34:06,684
that it's actually
about two lost boys, not one.
1341
01:34:11,057 --> 01:34:13,424
The reason I'm sending this
to you is because, uh...
1342
01:34:18,898 --> 01:34:21,033
...one of those boys
is going to be a father.
1343
01:34:21,702 --> 01:34:22,901
Mom!
1344
01:34:34,916 --> 01:34:36,348
We're, uh...
1345
01:34:36,350 --> 01:34:37,884
having a son.
1346
01:34:42,190 --> 01:34:44,091
And we decided to call him Wes.
1347
01:34:45,894 --> 01:34:47,927
Wes!
1348
01:34:47,929 --> 01:34:49,796
Your father told me
you're going to a new school
1349
01:34:49,798 --> 01:34:52,765
and learning Mongolian.
1350
01:34:52,767 --> 01:34:54,801
Which is the other reason
I'm sending you this.
1351
01:34:58,306 --> 01:34:59,872
I have a favor to ask.
1352
01:35:15,858 --> 01:35:18,159
A friend asked me
to write a letter to his son.
1353
01:35:18,161 --> 01:35:20,395
A boy who isn't born yet.
1354
01:35:20,397 --> 01:35:23,032
I've decided that's what
I should read tonight.
1355
01:35:23,034 --> 01:35:25,400
Oh, and his name's Wes, too.
1356
01:36:08,114 --> 01:36:10,114
If that ever happens,
1357
01:36:10,116 --> 01:36:12,783
if you ever realize
you're not where you belong...
1358
01:36:14,521 --> 01:36:16,020
don't be afraid.
1359
01:36:17,090 --> 01:36:18,489
Pack your clothes,
1360
01:36:18,491 --> 01:36:20,792
and all the things you know.
1361
01:36:20,794 --> 01:36:22,960
Pack what other people know
about you...
1362
01:36:24,564 --> 01:36:26,265
then leave it all behind.
1363
01:36:28,335 --> 01:36:29,834
You come with nothing.
1364
01:36:32,306 --> 01:36:34,139
Leave your maps behind, too.
1365
01:36:35,209 --> 01:36:36,409
Rip them up.
1366
01:36:38,446 --> 01:36:39,511
Burn them...
1367
01:36:40,848 --> 01:36:42,015
and come.
1368
01:36:50,491 --> 01:36:52,124
Even when it's far away...
1369
01:36:54,062 --> 01:36:55,929
...even if you don't understand.
1370
01:36:59,434 --> 01:37:01,401
Even if it's only in a dream.
1371
01:37:12,515 --> 01:37:14,615
One day, you'll be there.
91457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.