All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Virgin.of.the.Quarry.Lake.2026.720p.WEB.Spanish.H264-JFF_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,300 --> 00:00:36,200 ARGENTINE CINEMA 2 00:00:36,260 --> 00:00:41,070 NATIONAL INSTITUTE OF CINEMA AND AUDIOVISUAL ARTS 3 00:00:51,350 --> 00:00:53,780 WE THANK YOUR SUPPORT 4 00:00:54,620 --> 00:00:57,190 FUNDED BY THE GOVERNMENT OF SPAIN AND THE MINISTRY OF CULTURE 5 00:00:57,250 --> 00:00:59,290 FUNDED BY 6 00:00:59,590 --> 00:01:02,290 FUNDED BY THE EU: RECOVERY, TRANSFORMATION AND RESILIENCE PLAN 7 00:01:02,360 --> 00:01:07,760 WITH THE SUPPORT OF 8 00:01:08,530 --> 00:01:10,830 AN ARGENTINA-MEXICO-SPAIN CO-PRODUCTION BY 9 00:01:20,980 --> 00:01:23,910 ASSOCIATE PRODUCER 10 00:01:24,310 --> 00:01:26,150 IN COLLABORATION WITH 11 00:01:28,950 --> 00:01:34,790 THE VIRGIN OF THE QUARRY LAKE 12 00:01:52,670 --> 00:01:56,510 I'm going to call the police, sir. Are you listening? 13 00:02:00,520 --> 00:02:02,450 No! Call the police! 14 00:02:02,520 --> 00:02:04,550 - I'm calling the police! - Natalia! 15 00:02:04,620 --> 00:02:07,560 - Oh, my God. Come and see this! - Can you hear me, sir? 16 00:02:09,060 --> 00:02:10,390 - Who's that? - You know what? 17 00:02:10,460 --> 00:02:12,230 - A destitute. - I'll call my son. 18 00:02:12,290 --> 00:02:13,560 - Juancho! - What is it? 19 00:02:13,630 --> 00:02:14,730 He is hideous. 20 00:02:14,800 --> 00:02:17,500 - Son, please come! - Hey, dude. Don't do that! 21 00:02:17,570 --> 00:02:20,030 - Hey, I'm talking to you! - What one can come to... 22 00:02:20,100 --> 00:02:22,070 You don't hear me when I speak to you? 23 00:02:22,140 --> 00:02:24,670 Come on! I can't believe it! 24 00:02:24,740 --> 00:02:26,670 ...they are spreading everywhere! 25 00:02:26,740 --> 00:02:30,010 What the fuck are you doing? 26 00:02:31,280 --> 00:02:34,380 You're ruining the neighborhood. Go back to where you belong! 27 00:02:36,990 --> 00:02:38,490 He will murder him! 28 00:02:38,550 --> 00:02:39,750 He's going to kill him. 29 00:02:41,790 --> 00:02:43,160 No, no. 30 00:02:43,460 --> 00:02:46,060 No, Rita. I don't want to see a dead person. Do something! 31 00:02:49,260 --> 00:02:50,370 Enough, Juancho! 32 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 Enough! 33 00:02:52,670 --> 00:02:53,770 Stop it, Juancho! 34 00:02:55,100 --> 00:02:57,010 Stop it, Juancho! Leave him alone! 35 00:02:59,070 --> 00:03:01,280 - Stand up and leave. - Calm down, Juancho. 36 00:03:01,340 --> 00:03:04,250 - I only spared you because of Mrs. Rita. - Please. 37 00:03:04,510 --> 00:03:05,510 Stop it. 38 00:03:05,780 --> 00:03:08,950 - Look how he soiled my shoes. - I see, but let it go. 39 00:03:09,020 --> 00:03:12,790 - Can you believe this is happening here? - Yes, I do. 40 00:03:12,850 --> 00:03:15,820 But that's it. The man is drunk and you can't beat a drunk person. 41 00:03:15,890 --> 00:03:18,660 Do you realize what will happen if we don't draw the line? 42 00:03:18,730 --> 00:03:21,100 Calm down, Juancho. Calm down. 43 00:03:21,160 --> 00:03:23,800 At least have him clean up all this mess he made. 44 00:03:23,870 --> 00:03:26,600 We'll clean it up. Relax, Juancho. 45 00:03:26,670 --> 00:03:29,040 - Okay, I'll do it for you. - Calm down. 46 00:03:29,100 --> 00:03:31,240 - Yes, I'll calm down. - Relax. 47 00:03:31,570 --> 00:03:34,240 I'm sparing his life because you asked me to, that's all. 48 00:03:34,310 --> 00:03:36,110 Juancho, stop. Please, I'm asking you. 49 00:03:36,180 --> 00:03:39,550 Look at what he did. Have him take his cart and clean up that filth. 50 00:03:39,610 --> 00:03:41,380 Lest the police arrive. 51 00:03:43,050 --> 00:03:46,490 Okay, let's go inside. There's nothing else to see here. 52 00:03:47,060 --> 00:03:48,220 Let him leave. 53 00:04:43,240 --> 00:04:44,980 No, dude. Let's keep playing this. 54 00:04:45,180 --> 00:04:47,120 NAT83: Silvia says she listens to Morphine 55 00:04:47,180 --> 00:04:50,290 NAT83: Like the morphine given to the dead 56 00:04:54,220 --> 00:04:56,620 JOse: Is it her apartment? 57 00:04:57,330 --> 00:04:59,290 I'm going against two of them. 58 00:05:01,800 --> 00:05:05,100 NAT83: Rents, she works at the Ministry JOse: Did you go? 59 00:05:06,270 --> 00:05:08,140 He took me there 60 00:05:08,400 --> 00:05:11,140 JOse: Diego just got online, did you see? 61 00:05:17,750 --> 00:05:21,680 Diego: Nati, you there? I'm at Silvia's. Asks if you wanna come listen to CDs. 62 00:05:27,660 --> 00:05:29,520 We're on our way 63 00:05:56,550 --> 00:05:58,150 Nati, everything okay? 64 00:05:58,690 --> 00:05:59,920 Yeah. 65 00:06:00,490 --> 00:06:01,560 Do you need anything? 66 00:06:03,090 --> 00:06:04,730 No, it's just that I got my period. 67 00:06:04,790 --> 00:06:08,160 Fuck, you know what? I have no pads left, I ran out. 68 00:06:09,230 --> 00:06:10,400 Maybe there's something. 69 00:06:10,470 --> 00:06:13,100 Yes, I found some cotton. It will do the trick. 70 00:06:37,660 --> 00:06:39,290 It doesn't taste good. 71 00:06:39,360 --> 00:06:41,000 It tastes something like... 72 00:06:41,230 --> 00:06:42,230 Eat? 73 00:06:42,300 --> 00:06:43,730 - Eat? - Yes, eat! 74 00:06:43,800 --> 00:06:47,140 Silvia, coffee is ready! I'll serve it and bring it to you, okay? 75 00:06:47,200 --> 00:06:49,800 What a sweetheart you are! I left some mugs there. 76 00:06:58,580 --> 00:07:02,320 When I lived in Brixton, I took boxing lessons. 77 00:07:03,320 --> 00:07:06,150 The coach was a Black guy from the Antilles. 78 00:07:06,220 --> 00:07:10,090 The dude was two by two. A real something else... 79 00:07:12,360 --> 00:07:15,230 And he would tell me: "Sil." 80 00:07:16,230 --> 00:07:17,570 "Punch hard, Sil!" 81 00:07:18,170 --> 00:07:20,640 "Punch hard, or I'll kiss you, babe!" 82 00:07:26,670 --> 00:07:28,410 Such a fool. 83 00:07:31,180 --> 00:07:32,480 I saw what you did. 84 00:07:32,550 --> 00:07:35,380 Like from a tough neighborhood? 85 00:07:36,480 --> 00:07:37,790 I did nothing. 86 00:07:38,990 --> 00:07:40,590 - Silvia. - Thanks, love. 87 00:07:44,060 --> 00:07:46,330 Oof, I bought that mug in Croydon. 88 00:07:49,000 --> 00:07:52,230 Croydon is a Jamaican neighborhood where I often went to buy joints. 89 00:07:53,600 --> 00:07:56,400 They throw such underground parties, man. 90 00:08:02,080 --> 00:08:04,180 I love this song, man. 91 00:08:04,350 --> 00:08:07,820 These guys are a couple I met when I went to Mexico. 92 00:08:07,880 --> 00:08:11,220 I went to one of their concerts with my cousin, the one I've told you about. 93 00:08:11,790 --> 00:08:13,620 The music isn't great. 94 00:08:15,060 --> 00:08:17,590 At least play a song by Miguel Mateos, dude. 95 00:08:18,790 --> 00:08:21,100 Dude, Lerner. 96 00:08:21,160 --> 00:08:23,360 - Dude. - Nothing worse than that. 97 00:08:23,760 --> 00:08:25,070 Don't be mean. 98 00:08:25,230 --> 00:08:27,100 Hey, let's change the music. 99 00:08:27,170 --> 00:08:29,240 Yeah, that's fine. Go ahead. Go ahead. 100 00:08:29,300 --> 00:08:31,510 - Pick something. - Mariela, pass me the lighter. 101 00:08:31,570 --> 00:08:35,110 I have Sumo, Divididos. I don't know, Nati. It depends on what you like. 102 00:08:35,380 --> 00:08:37,110 Oof, Sumo is such an amazing band. 103 00:08:37,180 --> 00:08:39,480 - Have you listened to "Ahora Vuelves"? - Yeah. 104 00:08:39,550 --> 00:08:40,650 Can you play this one? 105 00:08:41,280 --> 00:08:44,150 Oof! Yeah, of course, Nati. 106 00:08:44,350 --> 00:08:47,220 Good one, Las Pelotas. I didn't think you liked them. 107 00:08:47,290 --> 00:08:49,460 Why fake it? You don't even like them, dude. 108 00:08:49,520 --> 00:08:52,990 So, when we went on our graduation trip, she carried a portable CD player 109 00:08:53,060 --> 00:08:56,730 and had the CDs of Roxette, Backstreet Boys... 110 00:08:57,400 --> 00:09:00,500 Hey, dude, don't bother her. To each his own. 111 00:09:00,570 --> 00:09:01,770 She was young. 112 00:09:02,500 --> 00:09:03,770 Nati, what should I play? 113 00:09:04,410 --> 00:09:06,610 - The one you like the most. - I like them all. 114 00:09:06,770 --> 00:09:11,380 - Yeah, but choose one. - No, just play... I don't know... 115 00:09:12,050 --> 00:09:14,580 Play "Cuando Podrás Amar", that's the one she likes. 116 00:09:14,650 --> 00:09:16,280 - Yeah. - Right. 117 00:09:16,350 --> 00:09:17,790 - Such a banger. - Yeah. 118 00:09:26,460 --> 00:09:30,460 Oof! I love this track. They always play it at Nicky Novak. 119 00:09:30,730 --> 00:09:31,800 Where? 120 00:09:33,070 --> 00:09:34,170 Nicky Novak. 121 00:09:35,540 --> 00:09:36,800 You are joking, right? 122 00:09:37,540 --> 00:09:41,580 No, guys, don't tell me you've never been to Nicky Novak. We have to go! 123 00:09:41,640 --> 00:09:43,140 - Let's go then! - Alright. 124 00:09:43,210 --> 00:09:44,210 Nati, let's go. 125 00:09:44,280 --> 00:09:46,080 - Yeah, of course. - Oof! Awesome. 126 00:10:29,790 --> 00:10:31,660 What do you say, Mrs. Ianopulos? 127 00:10:33,290 --> 00:10:34,660 Do you smell it too? 128 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 What? 129 00:10:36,660 --> 00:10:37,770 What smell? 130 00:10:40,770 --> 00:10:42,170 I saw a rat go inside. 131 00:10:43,500 --> 00:10:44,610 Where to? 132 00:10:44,810 --> 00:10:46,170 Into the cart. 133 00:10:48,210 --> 00:10:49,510 But I didn't see it come out. 134 00:10:51,510 --> 00:10:52,780 Can't you smell the odor? 135 00:10:55,050 --> 00:10:56,350 There's something there. 136 00:11:16,700 --> 00:11:18,240 Our cousin, Luciano, 137 00:11:18,310 --> 00:11:22,480 jumped off that platform last year and broke his sternum. 138 00:11:22,540 --> 00:11:24,350 He had to undergo surgery three times. 139 00:11:24,410 --> 00:11:27,350 Well, Diego is not going to break his sternum. 140 00:11:27,420 --> 00:11:28,580 He knows how to jump. 141 00:11:30,380 --> 00:11:32,950 Your cousin broke his sternum because he's a dumbass. 142 00:11:33,020 --> 00:11:34,460 Yes, Luciano is quite a dumbass. 143 00:11:34,560 --> 00:11:37,360 - Jump, you fucking pussy! - Look who's here. 144 00:11:37,790 --> 00:11:41,600 What's that skirt she's wearing? Does she think she's in London? 145 00:11:42,030 --> 00:11:43,830 What is she doing here? Who invited her? 146 00:11:44,030 --> 00:11:46,000 It is clear Diego invited her. 147 00:11:47,230 --> 00:11:49,070 What an ugly bitch she is. 148 00:11:51,040 --> 00:11:52,170 She's not that ugly. 149 00:12:22,140 --> 00:12:23,170 Are you okay? 150 00:12:25,070 --> 00:12:27,410 No, you're crazy! Don't hit her. 151 00:12:27,680 --> 00:12:30,780 No, no. Give her a swig of beer. Listen to me, let her drink. 152 00:12:33,110 --> 00:12:34,750 I stink of chlorine. 153 00:12:36,050 --> 00:12:37,750 This pool sucks, guys. 154 00:12:38,350 --> 00:12:40,220 Do you know of a better pool? 155 00:12:48,130 --> 00:12:49,760 But I know of a quarry lake. 156 00:12:51,100 --> 00:12:53,500 - A what? - A quarry lake. It's pretty far away. 157 00:12:53,570 --> 00:12:57,240 We take bus 307 and then walk quite a bit. But it's worth it. 158 00:12:59,110 --> 00:13:00,340 But what is it? 159 00:13:01,280 --> 00:13:03,380 A quarry is where the tuff is extracted. 160 00:13:04,010 --> 00:13:08,320 Tuff is a kind of waterproof clay used for construction. 161 00:13:08,380 --> 00:13:14,090 As it is waterproof, when the well is made, a lake forms with groundwater. 162 00:13:14,760 --> 00:13:17,220 This quarry lake I'm telling you about is... 163 00:13:18,060 --> 00:13:21,030 huge, with fresh, very cold water... 164 00:13:21,100 --> 00:13:23,330 No, gorgeous. We must go, okay? 165 00:13:23,800 --> 00:13:25,370 How do you know about it? 166 00:13:28,800 --> 00:13:31,810 I had a Paraguayan boyfriend who took me swimming there once. 167 00:13:32,010 --> 00:13:34,180 A Paraguayan boyfriend? 168 00:13:48,620 --> 00:13:49,990 Who are you? 169 00:13:51,260 --> 00:13:54,160 Hey! Hey, where are you going? 170 00:14:05,470 --> 00:14:07,010 He is Irma's son. 171 00:14:07,810 --> 00:14:08,810 Which Irma? 172 00:14:08,880 --> 00:14:11,510 The lady who mends clothes. The one who fixed your jeans. 173 00:14:12,350 --> 00:14:13,350 What's he doing here? 174 00:14:14,720 --> 00:14:17,080 She went to the hospital, due to abdominal pain. 175 00:14:17,150 --> 00:14:18,550 She thinks she has parasites. 176 00:14:20,550 --> 00:14:23,760 They live in tough conditions, Natalia. 177 00:14:26,030 --> 00:14:27,390 How long is he staying? 178 00:14:28,400 --> 00:14:30,400 His mother's picking him up tomorrow. 179 00:14:30,460 --> 00:14:32,170 Poor woman, she has no one. 180 00:14:38,270 --> 00:14:41,610 They have to say: "Hello, Susana." Correct? Hopefully, this is the one. 181 00:14:41,680 --> 00:14:43,510 Will it be in Buenos Aires? 182 00:14:43,580 --> 00:14:45,810 Will it be in Buenos Aires? Yes? 183 00:14:46,010 --> 00:14:47,050 Let's see. 184 00:14:49,080 --> 00:14:50,750 - Hello? - Hi, Nati. 185 00:14:51,650 --> 00:14:54,490 - Hi, what are you doing? - Nothing and you? 186 00:14:54,720 --> 00:14:57,990 No, we're with the girls. We weren't sure if you'd stop by. 187 00:14:58,760 --> 00:15:00,490 Eh... please don't kill me. 188 00:15:00,760 --> 00:15:04,530 Silvia invited me to a Horcas concert, and I’ve wanted to go forever. 189 00:15:05,300 --> 00:15:10,000 - Right, yeah, of course. Sounds fun. - Do you mind if we switch the day? 190 00:15:10,070 --> 00:15:12,410 Fine. We'll sort it out. Kisses, bye. 191 00:15:12,470 --> 00:15:14,070 Kisses to Granny and the girls! 192 00:15:15,080 --> 00:15:17,510 You've already won 10 000 pesos. 193 00:15:19,280 --> 00:15:21,520 ...26 300 you have to... 194 00:15:21,580 --> 00:15:23,650 He says he's going to a Horcas concert. 195 00:15:24,150 --> 00:15:28,060 That she knows the singer. Then they'll go to a BBQ at Gonzalo's place. 196 00:15:28,160 --> 00:15:29,320 Which Gonzalo? 197 00:15:30,360 --> 00:15:32,760 I don't know, a metalhead friend of hers, Who knows? 198 00:15:34,760 --> 00:15:36,500 What happened that you got like this? 199 00:15:37,060 --> 00:15:38,400 No, no. Another one. 200 00:15:41,500 --> 00:15:42,500 Six! 201 00:15:43,000 --> 00:15:46,670 - We have an issue with a person. - A bad person? 202 00:15:46,840 --> 00:15:48,210 One more. One more. 203 00:15:52,250 --> 00:15:55,650 It's a person who wants to take something... 204 00:15:56,050 --> 00:15:57,350 that has always been ours. 205 00:15:57,520 --> 00:16:01,120 Well, Helena, at least you won 10 000 pesos. 206 00:16:02,790 --> 00:16:04,630 No, love. Are you alone? 207 00:16:07,390 --> 00:16:09,460 I was sure you were going to call me. 208 00:16:09,530 --> 00:16:13,530 So, tonight, instead of placing the phone besides... 209 00:16:13,600 --> 00:16:15,800 - The name. - ...I left it on speaker. 210 00:16:16,170 --> 00:16:18,070 I knew you were calling me. 211 00:16:18,510 --> 00:16:20,740 We all have those gut feelings. 212 00:16:21,080 --> 00:16:22,240 Yes, totally. 213 00:16:22,410 --> 00:16:24,380 Well, are you by yourself, darling? 214 00:18:34,480 --> 00:18:39,610 And now you can only see in one color 215 00:18:41,080 --> 00:18:46,650 Everything is forgotten and love ceases to exist 216 00:18:47,550 --> 00:18:53,390 And nobody escapes, everyone to the van 217 00:18:54,600 --> 00:18:56,000 What are you listening to? 218 00:19:00,670 --> 00:19:02,040 Oof! 219 00:19:03,070 --> 00:19:04,540 Play track 11, Nati. 220 00:19:05,640 --> 00:19:08,040 - Track 11, what is it called? - "El Peor." 221 00:19:08,110 --> 00:19:10,180 - "El Peor." - Such a banger. 222 00:19:11,210 --> 00:19:12,550 A total banger. 223 00:19:14,350 --> 00:19:17,180 Did you know that I studied with their bass player? 224 00:19:18,150 --> 00:19:21,190 We were really close friends, then... I never saw him again. 225 00:19:22,590 --> 00:19:23,790 Excessive nightlife. 226 00:19:23,990 --> 00:19:26,530 Too many parties. Las Pelotas, you wouldn't believe it. 227 00:19:26,590 --> 00:19:28,000 I can imagine. 228 00:19:28,060 --> 00:19:30,830 They play every Friday at Cemento. Shall we go? 229 00:19:32,330 --> 00:19:33,330 I'm in. 230 00:19:42,480 --> 00:19:45,550 This entire area was to be filled with private neighborhoods. 231 00:19:45,810 --> 00:19:50,380 When the recession started, all these projects were cancelled. 232 00:19:50,680 --> 00:19:52,950 Everything came to nothing. 233 00:19:53,020 --> 00:19:54,990 The quarry never became operational. 234 00:19:56,360 --> 00:19:57,760 So, it's abandoned now? 235 00:19:59,490 --> 00:20:01,760 Abandoned, but not as such. 236 00:20:02,800 --> 00:20:05,100 They say that sometimes the owner shows up. 237 00:20:05,770 --> 00:20:09,070 And that he built himself a house in the middle of the forest. 238 00:20:10,470 --> 00:20:13,640 They say he sets his dogs upon anyone he catches swimming in the quarry. 239 00:20:14,170 --> 00:20:15,510 His rabid dogs. 240 00:20:16,680 --> 00:20:17,980 A couple of little kids, 241 00:20:18,050 --> 00:20:20,750 out of fear of the dogs, jumped into the water and drowned. 242 00:20:24,220 --> 00:20:27,150 Because the children in this area can't swim, you know? 243 00:21:19,710 --> 00:21:20,710 Wanna go in? 244 00:21:27,150 --> 00:21:28,280 Hey! Sil! 245 00:21:28,650 --> 00:21:30,050 Wait, I'm coming! Okay? 246 00:21:43,630 --> 00:21:45,670 - See? - Gorgeous. 247 00:21:47,500 --> 00:21:49,770 - Oof! How nice. - Very nice, isn't it? 248 00:21:50,140 --> 00:21:51,710 - Yeah. - And it's a beautiful day. 249 00:21:57,680 --> 00:21:59,310 Diego, give me your hand. 250 00:21:59,410 --> 00:22:00,480 Oh. 251 00:22:00,550 --> 00:22:01,980 I'll be right back. 252 00:22:02,580 --> 00:22:04,150 - Wait for me. - Yes. 253 00:22:17,500 --> 00:22:18,500 No. 254 00:22:22,600 --> 00:22:23,800 I'm drowning. 255 00:22:29,610 --> 00:22:31,180 - Can you...? - Yes. 256 00:22:31,380 --> 00:22:33,780 - Are you okay there? - I'm good. And you? 257 00:22:36,050 --> 00:22:37,320 Come closer if you want. 258 00:23:17,120 --> 00:23:20,130 What the fuck, Kechu! I told you to knock. What do you want? 259 00:23:20,760 --> 00:23:24,400 - A man is about to get here. - What? What man? 260 00:23:24,630 --> 00:23:26,630 Natalia. I collected my pension. 261 00:23:27,370 --> 00:23:28,600 I'll give you 20 pesos. 262 00:23:28,670 --> 00:23:31,640 I want you to go to the arcade with Kechu and grab a pizza. 263 00:23:31,710 --> 00:23:36,240 The boy is sad. He misses his mom. This will cheer him up. 264 00:23:36,410 --> 00:23:38,150 You take him if you want him to cheer up. 265 00:23:38,210 --> 00:23:40,680 I can't. Gerardo is coming over for dinner. 266 00:23:49,320 --> 00:23:51,060 What's wrong? Why aren't you eating? 267 00:23:51,990 --> 00:23:53,330 I'm sad, Kechu. 268 00:23:55,060 --> 00:23:56,300 Why are you sad? 269 00:23:59,570 --> 00:24:01,170 Because life sucks. 270 00:24:03,570 --> 00:24:05,240 Aren't you upset about your mom? 271 00:24:06,140 --> 00:24:07,910 She's in critical condition, you know? 272 00:24:08,580 --> 00:24:10,180 Doesn't that make you sad? 273 00:24:12,810 --> 00:24:14,550 Where is your mom? 274 00:24:16,220 --> 00:24:17,580 My mom left for Spain. 275 00:24:18,590 --> 00:24:20,750 We had a kiosk on Liniers, but we went bankrupt. 276 00:24:22,790 --> 00:24:24,690 She ran away, and I was left with Rita. 277 00:24:25,790 --> 00:24:27,490 And that makes you sad? 278 00:24:34,500 --> 00:24:35,500 No. 279 00:24:40,540 --> 00:24:43,810 How can anyone find humor in such a tragic situation 280 00:24:44,010 --> 00:24:47,010 where retirees are dying in the banks? 281 00:24:47,080 --> 00:24:50,150 Where banks are crowded with elderly people. 282 00:24:50,380 --> 00:24:54,120 Kids, guess what? Gerardo brought ice cream. 283 00:24:54,190 --> 00:24:57,590 And not just any ice cream. He brought La Covadonga ice cream. 284 00:24:58,530 --> 00:24:59,930 Help yourselves, kids. 285 00:25:01,130 --> 00:25:03,400 - I'm good, thanks. - I do want some. 286 00:25:03,600 --> 00:25:07,430 I set up a bed for Kechu in your room, Gerardo's staying over today. 287 00:25:07,500 --> 00:25:10,570 ...beyond this situation, and of course, we will manage... 288 00:25:10,640 --> 00:25:11,640 Fine. 289 00:25:12,610 --> 00:25:14,270 Come, I'll serve your ice cream. 290 00:25:16,480 --> 00:25:18,210 Hey, dude. Is Scioli playing? 291 00:25:18,280 --> 00:25:20,580 JOse: Spoke to Diego, said he couldn't reach you 292 00:25:20,650 --> 00:25:22,220 NAT83: What did he tell you? 293 00:25:22,280 --> 00:25:24,250 JOse: Said we'll go to Nicky Novak on Friday 294 00:25:24,320 --> 00:25:27,150 JOse: Silvia knows the guy at the gate. 295 00:25:28,460 --> 00:25:30,560 NAT83: For real? 296 00:25:30,620 --> 00:25:33,290 JOse: For real 297 00:25:33,360 --> 00:25:35,500 JOse: Hey, Nat 298 00:25:35,560 --> 00:25:37,200 NAT83: What? 299 00:25:37,260 --> 00:25:39,300 JOse: I think they meet outside the group 300 00:25:39,370 --> 00:25:43,300 JOse: I think he really likes her 301 00:25:49,610 --> 00:25:51,180 - Jose! - What? 302 00:25:51,240 --> 00:25:52,750 Can you get me another size? 303 00:25:53,150 --> 00:25:54,310 Is it small? 304 00:25:54,750 --> 00:25:57,380 If the three of us wear it, it should be one size smaller. 305 00:25:58,120 --> 00:26:00,090 What do you mean by one size smaller? 306 00:26:00,290 --> 00:26:02,260 But you always wear my jeans. 307 00:26:02,320 --> 00:26:05,660 Don't give me that, Jose. You are scrawny. 308 00:26:05,730 --> 00:26:07,160 Even mom tells you so. 309 00:26:07,660 --> 00:26:10,560 No, mom says you should see a nutritionist. That's what she says. 310 00:26:10,630 --> 00:26:12,570 She doesn't say that, dude. Not at all. 311 00:26:12,630 --> 00:26:14,530 - She did tell me that. - Stop lying. 312 00:26:14,600 --> 00:26:16,340 These fit fine. I don't know why... 313 00:26:16,400 --> 00:26:18,070 For sisters to come together. 314 00:26:18,140 --> 00:26:19,410 Look at this. 315 00:26:20,270 --> 00:26:22,740 - They look very nice. - Super nice. 316 00:26:22,810 --> 00:26:25,080 - I like them more than those. - Yeah, I agree. 317 00:26:25,150 --> 00:26:27,680 They look gorgeous on you. It's a perfect fit. 318 00:26:28,550 --> 00:26:31,420 Guys, if I'm paying 20 out of the 30 for Nicky Novak, 319 00:26:31,480 --> 00:26:33,320 I should be the one wearing them. 320 00:26:34,150 --> 00:26:35,560 Those are also 60. 321 00:26:35,620 --> 00:26:37,660 Items in the window are the ones that are 30. 322 00:26:37,720 --> 00:26:39,530 Sixty pesos for a pair of jeans? 323 00:26:39,590 --> 00:26:42,400 Yes, we have jeans for up to 100 pesos, the American ones. 324 00:26:42,460 --> 00:26:45,330 But those are domestic, so they retail at 60. 325 00:26:45,400 --> 00:26:48,170 - Sixty pesos for domestic jeans? - Yes. 326 00:26:48,770 --> 00:26:51,570 - Didn't you bring extra money? - No, I didn't. 327 00:26:51,640 --> 00:26:54,170 - Me neither. - I left my wallet at home. 328 00:26:54,340 --> 00:26:58,650 Let me tell you, Carmen, you've already won 10 000 pesos. 329 00:26:58,710 --> 00:27:04,750 But now if you get all three faces, you can win 26 300 pesos. 330 00:27:05,350 --> 00:27:08,720 So please choose one number from zero to nine. 331 00:27:08,790 --> 00:27:10,290 Let's see, let's see. 332 00:27:10,360 --> 00:27:13,160 Look how they're all leaving, Kechu, heavily made up. 333 00:27:13,390 --> 00:27:15,660 Do you see that they're a bunch of trashy girls? 334 00:27:17,630 --> 00:27:19,100 Go and watch TV. 335 00:27:19,500 --> 00:27:20,870 What's the matter with him? 336 00:27:21,530 --> 00:27:25,670 He's sad because I told him that his mom was in a drug-induced coma. 337 00:27:26,770 --> 00:27:29,780 She's got a hospital-acquired infection now. 338 00:27:30,640 --> 00:27:31,650 If this keeps up, 339 00:27:31,710 --> 00:27:34,450 Kechu's uncle from Corrientes will have to come pick him up. 340 00:27:37,580 --> 00:27:41,090 Okay, let's see who will call us. Who will be at the other end? 341 00:27:41,150 --> 00:27:44,390 Remember, you have to say your name while singing. 342 00:27:44,460 --> 00:27:46,030 Another one from Córdoba? 343 00:27:46,090 --> 00:27:47,190 My name is... 344 00:27:47,260 --> 00:27:49,160 Someone from Córdoba already won. 345 00:27:49,230 --> 00:27:52,000 - A million he won. - Oh, no way, Marcelo! 346 00:27:52,070 --> 00:27:55,070 They say everything was rigged, that it was all staged. 347 00:27:55,400 --> 00:27:56,400 Whatever. 348 00:27:57,400 --> 00:27:59,410 I will keep participating. 349 00:28:00,510 --> 00:28:02,110 Your mom participates too, right? 350 00:28:02,180 --> 00:28:05,750 Yes, she participates in Susana's show, Sorpresa y media, 351 00:28:05,810 --> 00:28:08,250 in Nico's program, and in one on cable TV. 352 00:28:08,310 --> 00:28:10,850 Where are you going? Are you going to look after them? 353 00:28:10,920 --> 00:28:13,020 Of course. I always do. 354 00:28:13,090 --> 00:28:15,560 Besides, we're going to the capital. No worries. 355 00:28:15,620 --> 00:28:19,230 What are you saying, Dieguito? Things happen everywhere. 356 00:28:19,390 --> 00:28:20,760 Yes, you are right. 357 00:28:21,290 --> 00:28:24,460 Girls, are you ready? Let's go. Silvia is waiting for us. 358 00:28:25,530 --> 00:28:27,100 Who is Silvia? 359 00:28:27,670 --> 00:28:30,540 Silvia is a friend I met through ICQ. 360 00:28:31,570 --> 00:28:33,110 What is that? 361 00:28:33,170 --> 00:28:35,780 ICQ is like... 362 00:28:36,080 --> 00:28:39,250 it's a chat, for talking on the computer. 363 00:28:39,410 --> 00:28:41,410 It's some futuristic stuff. 364 00:28:41,480 --> 00:28:44,980 - So, are you ready? - Yeah. Let's go. 365 00:29:17,780 --> 00:29:19,520 Just try it, Nati. 366 00:29:20,120 --> 00:29:24,660 We go and give it a try, just for a while. Just a bit. 367 00:29:27,790 --> 00:29:29,500 Come on. Do it. 368 00:30:21,350 --> 00:30:24,380 - I have a tattoo shop. - That's nice! 369 00:30:25,050 --> 00:30:26,790 I can do a dragon for you. 370 00:31:39,790 --> 00:31:41,290 - Wanna meet my friends? - Yeah. 371 00:31:41,360 --> 00:31:42,360 Come, come! 372 00:31:42,560 --> 00:31:43,560 Guys! 373 00:31:44,060 --> 00:31:45,630 Let me introduce my friend, Matu! 374 00:31:45,700 --> 00:31:46,700 What's up? 375 00:31:46,770 --> 00:31:48,070 - This is Diego. - Hi. 376 00:31:48,130 --> 00:31:50,540 And this is Nati. Nati, this is Matu. 377 00:31:50,600 --> 00:31:52,340 Oh, he was at the Roxette concert! 378 00:32:10,320 --> 00:32:12,630 No, no, no what a night. The whole thing! 379 00:32:12,690 --> 00:32:16,030 - This is awesome! - Tell me this place isn't amazing. 380 00:32:16,100 --> 00:32:17,100 - Isn't it? - Yeah. 381 00:32:17,160 --> 00:32:19,230 - It's fantastic! - I know. The perfect spot. 382 00:32:19,300 --> 00:32:20,300 Didn't I tell you? 383 00:33:18,120 --> 00:33:19,330 Hey, Nati. 384 00:33:20,490 --> 00:33:21,590 What's up? 385 00:33:22,500 --> 00:33:25,100 I have to tell you something and it might upset you. 386 00:33:29,600 --> 00:33:30,600 What is it? 387 00:33:35,510 --> 00:33:37,510 I want to fuck Diego too. 388 00:33:38,710 --> 00:33:39,710 What? 389 00:33:40,410 --> 00:33:43,650 Yeah, dummy. But not like you, I'm not in love. 390 00:33:45,180 --> 00:33:47,750 I want my first time to be with him and that's it. 391 00:33:49,060 --> 00:33:51,060 Would it upset you if it happened? 392 00:34:01,400 --> 00:34:03,600 Do you think he will want to? 393 00:34:04,470 --> 00:34:05,540 I mean... 394 00:34:10,140 --> 00:34:12,180 I don't know. Do as you wish, Josefina. 395 00:34:13,350 --> 00:34:15,650 Do as you please, and then we'll see how it goes. 396 00:34:23,290 --> 00:34:27,430 Besides, I'm certain he wouldn't want to be with someone like you. 397 00:34:27,790 --> 00:34:29,330 How would you know? 398 00:34:31,360 --> 00:34:34,770 With that character of yours, hon, you won't be sleeping with anyone. 399 00:34:38,600 --> 00:34:40,340 Well, I want to change. 400 00:34:44,410 --> 00:34:46,380 I want to have a new personality. 401 00:34:49,780 --> 00:34:51,550 One that boys like. 402 00:34:55,990 --> 00:34:58,490 And you know what? You don't have to be pretty for that. 403 00:34:59,230 --> 00:35:00,290 Look at Silvia. 404 00:35:00,490 --> 00:35:02,160 I could be like her. 405 00:35:03,760 --> 00:35:05,330 Like Silvia? 406 00:35:11,470 --> 00:35:13,070 I don't like myself, you know? 407 00:35:18,610 --> 00:35:22,320 Yeah, I know, Jose. I don't like myself either. 408 00:35:23,380 --> 00:35:26,250 Come on, Natalia, every guy wants to be with you. 409 00:35:28,620 --> 00:35:29,990 Not all of them. 410 00:35:37,100 --> 00:35:39,200 With everything that happened... 411 00:35:39,270 --> 00:35:41,170 The president we had... 412 00:35:41,400 --> 00:35:43,270 Well, it doesn't matter. Let's see. 413 00:35:43,340 --> 00:35:47,810 Since we left last year, one of us has really made it. 414 00:35:48,010 --> 00:35:50,440 Someone else came and said "This is over." 415 00:35:50,510 --> 00:35:52,180 "No more fooling around." 416 00:35:52,250 --> 00:35:53,710 We didn't pay the debt. 417 00:35:53,780 --> 00:35:57,650 They celebrated victory, popped the champagne and gave us a beating. 418 00:35:57,720 --> 00:36:00,650 We were left out of the world, like Tanzania. 419 00:36:01,120 --> 00:36:03,160 Then someone else came for one day. 420 00:37:25,100 --> 00:37:26,970 What brings you here? How are you? 421 00:37:27,040 --> 00:37:28,770 I expected to find Diego here. 422 00:37:29,080 --> 00:37:30,940 No, dear. Diego didn't show up today. 423 00:37:31,240 --> 00:37:34,480 He went to the capital. He says he has some friends he met online. 424 00:37:36,150 --> 00:37:37,320 Yeah, I'm aware. 425 00:37:40,220 --> 00:37:41,220 Why this mess? 426 00:37:41,820 --> 00:37:43,560 I got robbed half an hour ago. 427 00:37:43,620 --> 00:37:46,760 You nearly bumped into the guy. Good thing you got here afterwards. 428 00:37:48,090 --> 00:37:49,530 Did they take a lot? 429 00:37:50,200 --> 00:37:53,300 No, I hadn't sold anything. Stupid thief. 430 00:37:54,230 --> 00:37:56,400 On top of that, I stabbed him. Look at this mess. 431 00:37:59,110 --> 00:38:02,110 I have no idea how I'll clean it up, we're out of water. 432 00:38:03,340 --> 00:38:04,410 Do you have water? 433 00:38:05,210 --> 00:38:06,280 No, neither do we. 434 00:38:08,250 --> 00:38:09,780 This is total bullshit. 435 00:38:11,520 --> 00:38:14,190 NAT83: Diego, you there? Diego: Hi, Nati! It's been a while. 436 00:38:14,250 --> 00:38:16,490 Diego: How are you doing? 437 00:38:20,260 --> 00:38:22,730 NAT83: Not so good. I'm not sleeping very well. 438 00:38:22,800 --> 00:38:25,600 NAT83: Let's meet 439 00:38:29,070 --> 00:38:33,010 Diego: I really can't today... 440 00:38:33,070 --> 00:38:34,610 NAT83: Oh... when are you free? 441 00:38:39,510 --> 00:38:42,110 Diego: Maybe we can all go to the quarry lake on the weekend 442 00:38:42,180 --> 00:38:43,780 Diego: What do you think? 443 00:38:46,550 --> 00:38:48,550 Diego: Sorry, Nat 444 00:38:48,620 --> 00:38:50,690 Diego: My train's leaving. Talk soon! 445 00:39:05,300 --> 00:39:06,310 Power is out. 446 00:39:09,610 --> 00:39:10,810 Hey! Stop. Sit... 447 00:39:11,010 --> 00:39:13,180 Give me my money back, fucking Chinese! 448 00:39:13,250 --> 00:39:15,410 Sit down! Sit down! No money back! 449 00:39:15,480 --> 00:39:18,020 - For fuck's sake, come on! - Sit down! Sit down! 450 00:39:18,080 --> 00:39:19,990 - Damn it! - Power is out! 451 00:39:20,050 --> 00:39:22,020 - Not my fault! - Hey, Chinese! 452 00:39:22,090 --> 00:39:23,690 - If I leave, I'll... - Take a sit! 453 00:39:23,760 --> 00:39:25,620 Put that thing down! You idiot! 454 00:39:28,530 --> 00:39:29,760 Stop, dude! 455 00:39:38,470 --> 00:39:41,570 Take it! Grab a chair! I'm taking a chair, fucking Chinese. 456 00:39:45,410 --> 00:39:47,380 Let's go, man! 457 00:39:53,090 --> 00:39:54,620 You son of a bitch! 458 00:40:01,260 --> 00:40:04,430 The water! Water's out again! 459 00:40:04,500 --> 00:40:05,770 Oh, Kechu! 460 00:40:06,170 --> 00:40:08,630 - Come on, Kechu! - Nati, join us! 461 00:40:10,300 --> 00:40:12,270 Do not... no, no! 462 00:40:17,040 --> 00:40:19,350 - Kechu! - He should get splashed as well! 463 00:40:21,250 --> 00:40:23,720 - The water's out, Rita! - That's fine. 464 00:40:24,450 --> 00:40:27,590 Kechu, come here a moment, please. 465 00:40:28,290 --> 00:40:30,490 I have some very bad news for you. 466 00:40:33,390 --> 00:40:35,190 Your mom died a little while ago. 467 00:40:37,800 --> 00:40:41,330 But from what I was told, she was unconscious. 468 00:40:41,470 --> 00:40:43,170 Which means she didn't suffer. 469 00:40:44,800 --> 00:40:48,110 Today, we can cook whatever you want. What do you feel like eating? 470 00:40:48,670 --> 00:40:50,780 Shall we prepare him something to eat, girls? 471 00:40:52,710 --> 00:40:54,250 ...by drinking 472 00:40:54,410 --> 00:40:59,190 one's own urine, the body is stimulated to produce defenses. 473 00:40:59,250 --> 00:41:00,990 That's old news. 474 00:41:01,750 --> 00:41:04,390 When I was kid, we used to go to Mar del Plata, 475 00:41:04,460 --> 00:41:07,330 and there were days when it was packed with jellyfish. 476 00:41:07,390 --> 00:41:10,400 My mom would pull me into a corner and pee on my legs, 477 00:41:10,460 --> 00:41:12,060 to make the pain go away. 478 00:41:14,270 --> 00:41:16,500 Well, but you didn't drink your own pee. 479 00:41:16,570 --> 00:41:20,040 I'm just saying healing with urine is not a new concept. 480 00:41:20,110 --> 00:41:21,570 There is a quantity of... 481 00:41:21,640 --> 00:41:24,710 Susana has no one else to invite. That's what's going on. 482 00:41:25,740 --> 00:41:28,080 Everything is going downhill in this country. 483 00:41:46,000 --> 00:41:47,100 Who is it? 484 00:42:00,180 --> 00:42:01,250 Help! 485 00:42:01,680 --> 00:42:04,150 I'm tied up, I'm injured, sir. 486 00:42:04,220 --> 00:42:06,320 Can you... can you please open the door for me? 487 00:42:12,320 --> 00:42:13,630 Are you in there? 488 00:42:14,330 --> 00:42:18,030 I'm your next-door neighbor! Come on! Please, help me! 489 00:42:20,600 --> 00:42:21,600 Who is it? 490 00:42:31,310 --> 00:42:33,010 Are you over there? 491 00:42:35,610 --> 00:42:37,620 Can you please open the door, sweetie? 492 00:42:58,240 --> 00:42:59,970 Hi, cutie. How are you? 493 00:43:00,140 --> 00:43:02,110 Do you mind if I get in front of you? 494 00:43:03,610 --> 00:43:04,610 There's a line. 495 00:43:04,680 --> 00:43:06,810 Yeah, I know, but my mom is at home, 496 00:43:07,010 --> 00:43:09,080 suffering from very high blood pressure. 497 00:43:09,350 --> 00:43:11,320 And hasn't bathed in two days. 498 00:43:12,750 --> 00:43:16,520 She is very nervous because the bank took her retirement money. 499 00:43:17,560 --> 00:43:21,260 Just when I am unemployed, the bank takes her money. 500 00:43:26,030 --> 00:43:27,100 You know what? 501 00:43:27,170 --> 00:43:30,640 I'm selling some dictionaries. Are you interested in buying one? 502 00:43:33,270 --> 00:43:34,310 No, no. 503 00:43:34,540 --> 00:43:35,540 No, no. 504 00:44:43,240 --> 00:44:45,780 How about making me a little coffee, hon? 505 00:44:46,250 --> 00:44:47,510 Brew it yourself. 506 00:44:48,480 --> 00:44:51,050 Don't walk around in underwear. This is not your home. 507 00:44:52,480 --> 00:44:53,490 Well... 508 00:44:54,390 --> 00:44:55,990 it's not yours either. 509 00:44:59,630 --> 00:45:00,690 No problem. 510 00:46:29,210 --> 00:46:33,490 - No. It's Ianopulos, the lady next door. - Did you see anything? 511 00:46:33,550 --> 00:46:35,750 I heard the brakes, I went out and saw this. 512 00:46:35,820 --> 00:46:37,590 Was it a man or a woman driving? 513 00:46:37,660 --> 00:46:40,260 I saw no one! There was no one. 514 00:46:40,330 --> 00:46:44,030 We are doomed! We are cursed! This block is cursed! 515 00:46:44,100 --> 00:46:45,960 Who is going to give us an answer? 516 00:46:46,030 --> 00:46:49,800 Officer, how many people have to die on this street for action to be taken? 517 00:46:50,770 --> 00:46:52,340 Calm down, ma'am. 518 00:46:52,400 --> 00:46:54,110 Do something! 519 00:47:33,080 --> 00:47:34,610 Who's that coming? 520 00:47:38,280 --> 00:47:40,090 You're not allowed through here. 521 00:47:40,520 --> 00:47:41,650 And you are? 522 00:47:42,490 --> 00:47:44,390 The boss of the southern sidewalk. 523 00:47:44,790 --> 00:47:46,690 This is my bridge, didn't you know? 524 00:47:46,760 --> 00:47:48,760 There's a toll fee to pay. 525 00:47:49,530 --> 00:47:51,430 - How much is it? - Two pesos. 526 00:47:51,500 --> 00:47:52,760 Two pesos each? 527 00:47:53,170 --> 00:47:55,630 No, we don't have two pesos. We can't afford it. 528 00:47:55,700 --> 00:47:59,400 You'll have to give me something then. Otherwise, you can't cross. 529 00:48:01,510 --> 00:48:02,770 How pretty you are? 530 00:48:03,380 --> 00:48:04,680 Back off, you idiot! 531 00:48:04,740 --> 00:48:06,680 Easy, easy. 532 00:48:12,380 --> 00:48:13,650 Natalia, what are you doing? 533 00:48:47,050 --> 00:48:48,690 No! 534 00:48:48,750 --> 00:48:51,620 What the fuck is wrong with you? You're messed up, skinnybones! 535 00:48:53,190 --> 00:48:55,490 - It's cool. - But what were you planning to get? 536 00:48:55,560 --> 00:48:58,760 I want to get something like a snake that goes in this direction. 537 00:49:00,770 --> 00:49:03,200 And it has to end around here. 538 00:49:03,270 --> 00:49:05,640 Because I want to get done at some point, perhaps... 539 00:49:47,750 --> 00:49:49,010 Where's Diego? 540 00:49:49,650 --> 00:49:50,680 They left. 541 00:49:52,050 --> 00:49:53,090 Where to? 542 00:49:54,050 --> 00:49:58,220 I was lying down there. Maybe she assumed I was asleep. 543 00:49:58,660 --> 00:50:00,230 But I don't take naps. 544 00:50:01,030 --> 00:50:04,060 I was listening to them, because I wasn't really asleep. 545 00:50:04,700 --> 00:50:06,300 I don't sleep in the afternoon. 546 00:50:08,030 --> 00:50:09,200 But what did you hear? 547 00:50:10,300 --> 00:50:13,010 She told him to go with her. I have no idea, dude. 548 00:50:13,070 --> 00:50:14,340 They went back there. 549 00:50:20,680 --> 00:50:22,010 Hey, Nati. 550 00:50:23,020 --> 00:50:23,980 What? 551 00:50:24,480 --> 00:50:26,390 We need to pop our cherries. 552 00:50:26,790 --> 00:50:30,090 We need to do something. I can't believe every girl has done it. 553 00:50:30,160 --> 00:50:32,190 Even Candela has done it. 554 00:50:34,130 --> 00:50:38,160 - Candela? Are you serious? - Yeah, during the graduation trip. 555 00:50:46,370 --> 00:50:48,310 They even took the bug spray. 556 00:51:33,150 --> 00:51:35,050 That is my granddaughter, Natalia. 557 00:51:35,390 --> 00:51:36,760 It's a pleasure. 558 00:51:37,260 --> 00:51:39,320 You've been taking care of Kechu all this time. 559 00:51:40,160 --> 00:51:41,390 We're very grateful. 560 00:51:41,590 --> 00:51:43,100 He's his uncle Alcides. 561 00:51:43,160 --> 00:51:45,560 He's come from Corrientes to take Kechu with him. 562 00:51:47,500 --> 00:51:49,230 Look at you, Kechu. 563 00:51:49,500 --> 00:51:51,000 You are huge. 564 00:51:52,340 --> 00:51:56,070 He was so tiny when he first came to our house with his mom. 565 00:51:58,110 --> 00:51:59,710 You are very kind, Mrs. Rita. 566 00:52:00,810 --> 00:52:04,180 Truly kind. Everything that you've done for Kechu. 567 00:52:04,280 --> 00:52:07,090 I always say that you have to be grateful in life. 568 00:52:07,250 --> 00:52:11,490 You'll leave the city, Kechu. You'll be living way better than us. 569 00:52:12,090 --> 00:52:14,490 Do you know how beautiful Corrientes is? 570 00:52:15,460 --> 00:52:20,570 There, we will teach you how to fish. We will take you hunting. 571 00:52:20,770 --> 00:52:23,000 You'll play with all your cousins. 572 00:52:23,770 --> 00:52:27,670 His mom and I were also orphaned as children. 573 00:52:28,270 --> 00:52:31,180 But we weren't as lucky as Kechu. 574 00:52:31,480 --> 00:52:32,610 What's the matter? 575 00:52:34,080 --> 00:52:36,310 He's hungry. He wants a sandwich. 576 00:52:37,520 --> 00:52:40,790 Poor thing, he skipped dinner. I'll make him a grilled cheese sandwich. 577 00:52:40,990 --> 00:52:42,090 I'll help you. 578 00:52:55,100 --> 00:52:57,670 He says he's scared. He wants to stay here. 579 00:53:01,410 --> 00:53:06,080 Well, Natalia, we can't do anything about it. 580 00:53:07,180 --> 00:53:09,610 It is the misfortune that befell this boy. 581 00:53:12,050 --> 00:53:14,590 You and I have had to deal with enough already. 582 00:53:16,760 --> 00:53:19,690 Maybe he can stay a bit longer, I don't know. 583 00:53:19,760 --> 00:53:21,660 Just 'till he's back to being himself. 584 00:53:26,160 --> 00:53:28,330 Are you going to cook for him every day? 585 00:53:30,800 --> 00:53:32,400 Will you wash his clothes? 586 00:53:32,470 --> 00:53:35,310 Are you going to buy his supplies when school starts? 587 00:53:38,080 --> 00:53:42,280 Rita, I feel that man over there is a very bad person. 588 00:53:42,350 --> 00:53:46,020 I know you noticed it too. We cannot hand him over just like that. 589 00:53:46,080 --> 00:53:47,590 For God's sake, Natalia. 590 00:53:48,150 --> 00:53:51,660 Do you have any idea how many bad people exist in the world? 591 00:53:52,020 --> 00:53:54,460 And yet, the sun rises every morning. 592 00:54:13,750 --> 00:54:17,250 How much is this going to cost? How did you get the money? 593 00:54:18,980 --> 00:54:20,150 Give me some perfume. 594 00:54:20,390 --> 00:54:22,490 Okey, no more questions. 595 00:54:25,620 --> 00:54:27,590 - Are you going to wear mascara? - Yeah. 596 00:54:28,230 --> 00:54:29,230 Here. 597 00:54:34,400 --> 00:54:36,700 What kind of perfume is this? What did you give me? 598 00:54:36,770 --> 00:54:39,600 Hey, it's what I could find. I took it from my brother. 599 00:54:39,670 --> 00:54:40,670 Here. 600 00:54:52,620 --> 00:54:55,520 How you doing? How about a drink? 601 00:55:00,790 --> 00:55:02,360 Do you have whiskey? 602 00:55:04,630 --> 00:55:05,700 And for you? 603 00:55:05,760 --> 00:55:07,730 Cold water for me, please. 604 00:55:13,000 --> 00:55:14,710 Relax. Listen to me. 605 00:55:14,770 --> 00:55:18,010 Every guy in our class lost their virginities by hiring hookers. 606 00:55:18,410 --> 00:55:21,110 Where does it say we can't do the same? 607 00:55:31,560 --> 00:55:35,590 Ladies, I must request that you pay for the service upfront. 608 00:55:35,660 --> 00:55:37,360 Yeah, sure. No problem. 609 00:56:12,530 --> 00:56:14,400 Easy, relax. 610 00:56:17,140 --> 00:56:18,270 You are so stiff. 611 00:56:19,040 --> 00:56:20,110 What's your name? 612 00:56:20,170 --> 00:56:22,770 - Josefina. - Relax, Josefina. 613 00:56:23,380 --> 00:56:26,410 Let's start with a massage. Do you like massages? 614 00:56:28,050 --> 00:56:29,750 Come on, lie down. 615 00:56:31,180 --> 00:56:32,180 Over here. 616 00:56:40,760 --> 00:56:42,130 Are you feeling okay? 617 00:56:43,260 --> 00:56:44,260 Okay. 618 00:56:45,800 --> 00:56:49,170 - Which part of Colombia are you from? - From Bogotá. 619 00:56:49,530 --> 00:56:51,170 I know every part of Colombia. 620 00:56:55,770 --> 00:56:57,540 Have you been here long? 621 00:56:59,580 --> 00:57:01,080 Eight years now. 622 00:57:03,250 --> 00:57:05,150 Why don't you go back to Colombia? 623 00:57:05,650 --> 00:57:07,120 No, I can't. 624 00:57:07,750 --> 00:57:11,320 Given my job, you're always afraid of... 625 00:57:11,720 --> 00:57:17,060 running into your cousin, your aunt... even your uncle. 626 00:57:22,730 --> 00:57:24,170 May I touch you? 627 00:58:21,660 --> 00:58:22,990 How do you feel? 628 00:58:25,000 --> 00:58:26,000 I don't know. 629 00:58:27,600 --> 00:58:30,400 It wasn't what you expected? You didn't enjoy it? 630 00:58:31,200 --> 00:58:34,670 - Yeah, dummy, I really enjoyed it. - So? 631 00:58:39,680 --> 00:58:41,350 I don't know how to explain it. 632 00:58:44,380 --> 00:58:47,220 It's just that... I feel empty. 633 00:58:50,220 --> 00:58:51,760 Like there's nothing inside. 634 00:58:52,690 --> 00:58:54,460 What do you mean? 635 00:58:56,390 --> 00:58:57,660 I don't know. 636 00:59:01,370 --> 00:59:02,430 What about you? 637 00:59:14,510 --> 00:59:15,780 What's up with you? 638 00:59:17,350 --> 00:59:20,290 When I returned from Bariloche, I thought I'd get a boyfriend. 639 00:59:21,220 --> 00:59:23,590 I thought it would be the best summer of my life. 640 00:59:25,290 --> 00:59:27,060 Then, Silvia appeared. 641 00:59:28,260 --> 00:59:30,160 He plans to move out in March. 642 00:59:30,230 --> 00:59:33,300 He's off to study Physical Education, and I won't see him again. 643 00:59:36,570 --> 00:59:38,340 I'll never see him again, Jose. 644 00:59:44,710 --> 00:59:47,310 I can't see you, Rodrigo. Where are you at? 645 00:59:47,380 --> 00:59:49,350 Oh, there you are! 646 00:59:49,410 --> 00:59:52,080 Maybe they'll give you a call now, Rita. 647 00:59:53,350 --> 00:59:57,590 - I was right in buying the TV. - Thank you. You are a sweetheart. 648 01:00:00,060 --> 01:00:01,390 ...three! 649 01:00:01,460 --> 01:00:04,330 Very well, let's see. Where is this letter from? 650 01:00:04,400 --> 01:00:05,960 Buenos Aires Province. 651 01:00:06,030 --> 01:00:08,970 - She said Buenos Aires Province. - Alright, Buenos... 652 01:00:09,030 --> 01:00:10,170 She won't call you. 653 01:00:10,770 --> 01:00:12,600 She will never call you, Rita. 654 01:00:13,300 --> 01:00:15,210 How would you know? You're just bitter. 655 01:00:15,270 --> 01:00:16,770 ...playing, so, pay atten... 656 01:00:19,340 --> 01:00:20,550 Again? 657 01:00:25,720 --> 01:00:27,050 Hello! Susana? 658 01:00:31,120 --> 01:00:32,660 It's for you, Natalia. 659 01:00:36,730 --> 01:00:38,800 Diego and I are together now. 660 01:00:41,470 --> 01:00:43,800 Are you telling me that you're sleeping together? 661 01:00:44,000 --> 01:00:45,440 I already knew that, Silvia. 662 01:00:45,900 --> 01:00:48,510 I want to tell you that we are a couple. 663 01:00:49,410 --> 01:00:52,010 A couple? Like an actual couple? 664 01:00:52,510 --> 01:00:54,210 Yeah, an actual couple. 665 01:00:55,810 --> 01:00:59,050 Please, tell me he didn't ask you to be his girl as if you were 12. 666 01:00:59,450 --> 01:01:04,760 No. I asked him to be my boyfriend. And he said yes! 667 01:01:16,600 --> 01:01:20,170 Well, thanks for calling to share this with me, Silvia. 668 01:01:20,770 --> 01:01:22,570 I mean it. No irony intended. 669 01:01:23,170 --> 01:01:24,610 I believe you. Actually... 670 01:01:25,080 --> 01:01:29,110 I called because I know there is a very special bond between you two. 671 01:01:29,750 --> 01:01:33,990 This summer we shared was very precious to me. 672 01:01:34,250 --> 01:01:36,590 I love hanging out with you, with the girls. 673 01:01:36,650 --> 01:01:38,220 I don't know, I think... 674 01:01:38,760 --> 01:01:41,060 I think we make a very cool group, don't you? 675 01:01:43,060 --> 01:01:44,330 Yeah, totally. 676 01:01:45,330 --> 01:01:47,230 I think we don't have to cut ties. 677 01:01:47,370 --> 01:01:49,570 Look, I don't... I'm no "friend-wrecker." 678 01:01:49,630 --> 01:01:52,670 For me, everything is cool. Do you understand? 679 01:01:55,110 --> 01:01:58,340 - Diego told me that in Bariloche... - What did he say? 680 01:01:59,210 --> 01:02:01,510 Nothing. He said stuff happened between you two. 681 01:02:02,380 --> 01:02:05,150 Stuff? What stuff? What did he tell you? 682 01:02:05,980 --> 01:02:08,720 Just stuff that happens within a group of friends on a trip. 683 01:02:08,790 --> 01:02:10,350 Stuff that happens in fifth grade. 684 01:02:10,620 --> 01:02:11,660 Silvia. 685 01:02:12,390 --> 01:02:13,390 What? 686 01:02:13,990 --> 01:02:16,760 Tell me exactly what Diego told you about Bariloche. 687 01:02:19,000 --> 01:02:22,670 He told me that you went to Grisú and you weren't feeling well. 688 01:02:23,070 --> 01:02:24,070 And? 689 01:02:27,410 --> 01:02:31,510 He told me you kissed on the bus and you sucked his dick at the hotel. Okay? 690 01:02:44,760 --> 01:02:46,060 Look, Nati... 691 01:02:46,460 --> 01:02:49,860 I never thought I would fall in love with a 19-year-old boy 692 01:02:49,930 --> 01:02:51,660 I met in a chat room. 693 01:02:53,000 --> 01:02:54,100 But it happened. 694 01:02:55,630 --> 01:02:59,070 I don't know that day at Nicky Novak it was like... 695 01:02:59,140 --> 01:03:01,170 we were struck by lightning or something. 696 01:03:02,110 --> 01:03:06,180 I don't know how long it's gonna last, or if it's gonna last at all, but... 697 01:03:06,540 --> 01:03:08,010 I want to live this experience. 698 01:03:10,180 --> 01:03:11,750 I really like Diego. 699 01:03:13,720 --> 01:03:16,690 I want him to come live with me, I want to take that risk. 700 01:03:19,090 --> 01:03:22,160 And because I love and respect him, I also respect you. 701 01:03:22,230 --> 01:03:24,600 Because you are his good friend. 702 01:03:27,470 --> 01:03:29,270 I want us all to get along. 703 01:03:36,010 --> 01:03:39,180 Well, Silvia, I... I appreciate your call. 704 01:03:42,280 --> 01:03:43,550 I would like... 705 01:03:44,620 --> 01:03:48,990 I would like a gathering with the whole group, you know? 706 01:03:49,520 --> 01:03:53,060 For us to meet up, since summer's almost over. 707 01:03:53,720 --> 01:03:55,260 I don't know, we could... 708 01:03:55,660 --> 01:03:59,500 Did you know that my cousin, Santiago, is coming from Mexico? 709 01:04:00,060 --> 01:04:02,470 You wouldn't believe how much I've told him about you. 710 01:04:04,100 --> 01:04:06,670 We all need to hang out or do something. Maybe... 711 01:04:34,200 --> 01:04:36,400 We ran out of ice. Not even a bit. 712 01:04:37,800 --> 01:04:39,540 It'll come back, right? 713 01:04:42,170 --> 01:04:44,410 - What's wrong, Nati? - Nothing. 714 01:04:46,080 --> 01:04:47,680 I know what's wrong. 715 01:04:53,680 --> 01:04:55,720 Let's see, Gerardo. Tell me what's wrong. 716 01:04:56,520 --> 01:04:58,220 You had a fight with your boyfriend. 717 01:04:58,720 --> 01:05:02,060 - Natalia doesn't have a boyfriend. - Stay out of it, Rita. 718 01:05:02,230 --> 01:05:04,200 - Don't talk to her like that. - Shut up, Gerardo. 719 01:05:04,260 --> 01:05:05,600 Hey... 720 01:05:05,660 --> 01:05:09,500 Listen, I'm going to tell you something and it is with all my love. 721 01:05:10,470 --> 01:05:12,040 To have a boyfriend... 722 01:05:12,400 --> 01:05:14,210 you first need to change your attitude. 723 01:05:14,640 --> 01:05:18,310 Guys nowadays, want a new kind of a relationship, 724 01:05:18,380 --> 01:05:20,710 with girls who have less issues, and you... 725 01:05:21,410 --> 01:05:25,120 you have so many issues. So many of them! 726 01:05:25,180 --> 01:05:30,450 This is your moment to have fun, enjoy yourself, to have some yerba mates. 727 01:05:30,520 --> 01:05:33,520 Enjoy life. You'll have time to... 728 01:05:34,360 --> 01:05:37,130 have a really hard time. Not now. 729 01:05:37,190 --> 01:05:40,060 Right now it is the moment to have a good time. Take my advice. 730 01:05:44,100 --> 01:05:45,400 What are you doing, Natalia? 731 01:05:49,210 --> 01:05:51,340 What's her issue? She needs a psychologist. 732 01:05:51,410 --> 01:05:54,110 We've discussed it. Why does she react like this? 733 01:06:00,380 --> 01:06:02,050 A million... 734 01:06:02,120 --> 01:06:05,290 pesos! 735 01:06:05,360 --> 01:06:08,160 You've won! You've won! 736 01:06:08,230 --> 01:06:09,330 What's wrong, Gerardo? 737 01:06:10,530 --> 01:06:11,960 Gerardo, what's happening? 738 01:06:14,470 --> 01:06:16,170 Allow me to talk, please. 739 01:06:21,040 --> 01:06:23,570 They won a million! Yes! 740 01:06:24,140 --> 01:06:28,510 Look! Look at this! My dick is bleeding! But... 741 01:06:28,710 --> 01:06:33,220 This is your fault! This is on you! Because you spoil that stupid bitch! 742 01:06:33,280 --> 01:06:36,090 - Calm down, okay? - I'm not going to calm down! 743 01:06:36,150 --> 01:06:39,790 I'll bring some cold towels to help. Tomorrow you'll be much better. 744 01:06:39,890 --> 01:06:41,290 Don't fucking touch me! 745 01:06:56,140 --> 01:06:58,340 Natalia... Natalia! 746 01:06:58,780 --> 01:07:00,640 Natalia, wake up, dear! 747 01:07:00,710 --> 01:07:02,080 What is it? 748 01:07:02,150 --> 01:07:06,320 Come. Gerardo and I got into a fight. He left. 749 01:07:09,090 --> 01:07:12,090 Wake up! We need to do something together. 750 01:07:13,490 --> 01:07:14,730 What are you looking for? 751 01:07:14,790 --> 01:07:17,260 I know we have some here, because when you moved in, 752 01:07:17,330 --> 01:07:19,230 your dad did all the painting himself. 753 01:07:19,730 --> 01:07:20,730 Some of what? 754 01:07:21,200 --> 01:07:24,470 You don't even remember. You were less than two years old. 755 01:07:24,540 --> 01:07:28,510 But when we came to this house, your dad behaved like a real man. 756 01:07:28,570 --> 01:07:30,640 He spent a whole summer repairing the house. 757 01:07:31,310 --> 01:07:34,010 I remember he would come to the kitchen for dinner, 758 01:07:34,080 --> 01:07:35,550 and he smelled like turpentine. 759 01:07:35,710 --> 01:07:37,980 Why are you telling me all of this? 760 01:07:38,750 --> 01:07:40,520 You know I don't want to hear about it. 761 01:07:40,680 --> 01:07:43,120 Sometimes, you need to hear what you don't want to hear. 762 01:07:43,190 --> 01:07:44,590 And contrary to what you think, 763 01:07:44,660 --> 01:07:46,890 your dad was a great man while he lived with us. 764 01:07:47,090 --> 01:07:48,730 - Shut up. - I warned your mother. 765 01:07:48,790 --> 01:07:51,860 I told him that if she kept treating him like that... 766 01:07:52,100 --> 01:07:55,630 But your mom, Natalia, she's such a selfish person. 767 01:07:55,700 --> 01:07:59,470 She won't send us a penny. She won't call on your birthday! 768 01:07:59,540 --> 01:08:00,600 Shut up, Rita! 769 01:08:02,540 --> 01:08:05,040 Do you know why I am telling you all this? 770 01:08:08,180 --> 01:08:10,250 Because you are just as selfish. 771 01:08:11,050 --> 01:08:13,220 And you are also dangerous. 772 01:08:14,320 --> 01:08:19,390 What you haven't realized, but I have, is that they've put a curse on us. 773 01:08:20,090 --> 01:08:21,390 On the whole block. 774 01:08:23,190 --> 01:08:24,630 You're a crazy old woman! 775 01:08:25,360 --> 01:08:30,370 Perhaps. But I remind you, dear, I'm all you have left in this world! 776 01:08:33,740 --> 01:08:35,010 Here it is! 777 01:08:37,480 --> 01:08:41,280 Do you really think that at almost 70, after everything I've been through, 778 01:08:41,350 --> 01:08:44,480 a curse from a destitute is going to break me? 779 01:09:10,140 --> 01:09:12,540 In virtue of my holy baptism, 780 01:09:13,210 --> 01:09:15,350 supported by the word of God. 781 01:09:20,450 --> 01:09:21,490 I, 782 01:09:22,220 --> 01:09:25,660 with the power of the most precious blood of Jesus Christ... 783 01:09:26,690 --> 01:09:28,030 I break 784 01:09:28,330 --> 01:09:29,490 and destroy 785 01:09:30,090 --> 01:09:32,530 any hereditary curse 786 01:09:32,700 --> 01:09:36,000 that comes from any moment of the intergenerational life 787 01:09:36,070 --> 01:09:38,100 of this child of God! 788 01:09:38,600 --> 01:09:39,800 Now! 789 01:09:40,400 --> 01:09:41,670 And forever! 790 01:10:10,470 --> 01:10:12,270 I've got the booze part covered. 791 01:10:17,810 --> 01:10:19,680 We'll get really wasted with this. 792 01:10:20,080 --> 01:10:21,780 Yeah. What's the problem? 793 01:10:23,580 --> 01:10:26,550 No, nothing. Eh... do you have any rolling papers? 794 01:10:27,050 --> 01:10:28,050 No. 795 01:10:30,690 --> 01:10:32,320 Maybe Silvia has some. 796 01:10:33,220 --> 01:10:34,630 She's a heavy smoker. 797 01:10:35,530 --> 01:10:37,600 - Starts every morning smoking pot. - Really? 798 01:10:44,740 --> 01:10:46,170 What are you doing? 799 01:10:47,640 --> 01:10:48,740 Do you like it? 800 01:10:53,680 --> 01:10:54,680 I don't know. 801 01:10:58,580 --> 01:11:00,480 Relax a bit, my friend. 802 01:11:09,290 --> 01:11:10,290 Ready to pay? 803 01:11:10,760 --> 01:11:12,000 Eh... yes. 804 01:11:13,260 --> 01:11:14,870 This and a loaf of bread, please. 805 01:11:25,140 --> 01:11:26,140 Thanks. 806 01:11:46,800 --> 01:11:48,170 Did you get ice? 807 01:11:49,600 --> 01:11:50,670 Guys! 808 01:11:51,300 --> 01:11:54,670 I found a guy who will give us a ride for two pesos. 809 01:11:55,740 --> 01:11:56,770 Which guy? 810 01:11:57,270 --> 01:11:59,280 What do I know? He says he gives rides. 811 01:12:00,380 --> 01:12:02,780 If we go on foot, the ice will certainly melt. 812 01:12:05,480 --> 01:12:08,590 Come on, it's hot outside. Let's go. This is great. 813 01:12:23,400 --> 01:12:25,600 - The bus doesn't come this way. - No. 814 01:12:25,670 --> 01:12:28,410 But we cut through here. We go behind the landfill, 815 01:12:28,470 --> 01:12:30,340 and out to the quarry lake. It's easier. 816 01:13:11,010 --> 01:13:12,020 There's one. 817 01:13:17,190 --> 01:13:18,190 Hey, Silvia. 818 01:13:19,790 --> 01:13:20,790 What? 819 01:13:22,230 --> 01:13:23,660 All that you told us about... 820 01:13:25,260 --> 01:13:26,360 What do you mean? 821 01:13:27,300 --> 01:13:30,130 The children who drowned here in the quarry lake. 822 01:13:30,600 --> 01:13:31,640 Yeah, what about it? 823 01:13:32,100 --> 01:13:35,140 All of that... was a lie, right? 824 01:13:36,040 --> 01:13:37,040 No! 825 01:13:37,670 --> 01:13:39,010 No, I mean... 826 01:13:40,740 --> 01:13:43,080 What would I know? I just shared what I was told. 827 01:13:45,120 --> 01:13:48,090 To me, it sounds like you made that up. 828 01:13:50,620 --> 01:13:53,090 To make yourself look interesting, perhaps. 829 01:13:53,220 --> 01:13:55,090 Or maybe just to scare us. 830 01:13:56,760 --> 01:13:59,330 Look, I told you what I heard. I don't... 831 01:13:59,800 --> 01:14:03,170 I don't think that makes me any more or any less interesting. 832 01:14:06,100 --> 01:14:07,640 Do you know why I say this? 833 01:14:09,740 --> 01:14:10,740 No. 834 01:14:11,070 --> 01:14:12,080 Tell me why. 835 01:14:14,380 --> 01:14:17,080 Because the other day, I went to El Once with Jose, you know? 836 01:14:19,080 --> 01:14:20,650 And you know, in a thrift store, 837 01:14:21,190 --> 01:14:22,490 a very cheap one, 838 01:14:23,590 --> 01:14:24,690 we saw that... 839 01:14:25,060 --> 01:14:27,560 they sell the same coffee mug that you have. 840 01:14:28,060 --> 01:14:30,230 The mug that you told us you bought in London. 841 01:14:30,290 --> 01:14:32,530 The same one. It was identical, Silvia. 842 01:14:33,360 --> 01:14:35,000 And when I saw it, it hit me. 843 01:14:36,230 --> 01:14:37,770 What hit you? What do you mean? 844 01:14:38,500 --> 01:14:41,170 You've been fooling us all summer long. 845 01:14:44,340 --> 01:14:45,480 Look, Nati, 846 01:14:47,340 --> 01:14:51,650 you are free to think... whatever you want. We're still good. 847 01:14:52,980 --> 01:14:55,150 You can come to my place whenever you want. 848 01:14:55,490 --> 01:14:58,520 I'll tell you about my travels and maybe show you some pictures. 849 01:14:58,720 --> 01:15:01,590 Yeah. I've seen those photos. 850 01:15:05,400 --> 01:15:07,230 And was she in those photos? 851 01:15:10,570 --> 01:15:13,000 Was she even in a single one of those photos? 852 01:15:14,140 --> 01:15:15,340 In just one, at least. 853 01:15:21,810 --> 01:15:23,710 Sometimes, I get these sensations. 854 01:15:25,050 --> 01:15:26,580 They are like hunches, you know? 855 01:15:27,750 --> 01:15:32,020 The guys all know because... we have known each other all our lives. 856 01:15:34,220 --> 01:15:36,290 We don't know you that well, Silvia. 857 01:15:38,500 --> 01:15:41,030 Stop it, Nati. That's enough. 858 01:15:41,500 --> 01:15:42,630 No, it isn't. 859 01:15:45,740 --> 01:15:47,200 Who are you, Silvia? 860 01:15:48,540 --> 01:15:50,310 Because I'm Natalia Rossetti. 861 01:15:51,210 --> 01:15:52,310 From Ituzaingó. 862 01:15:53,080 --> 01:15:55,410 I live with my grandmother who is an old cunt. 863 01:15:56,650 --> 01:15:58,650 My mom and dad abandoned me. 864 01:15:59,580 --> 01:16:01,080 And I flunked fourth grade. 865 01:16:03,220 --> 01:16:06,390 It may... not be much, 866 01:16:07,120 --> 01:16:08,330 but it's who I am. 867 01:16:11,260 --> 01:16:13,330 But who the fuck are you? 868 01:16:20,300 --> 01:16:21,510 Look, Nati, I... 869 01:16:22,740 --> 01:16:24,310 do have some issues. 870 01:16:27,410 --> 01:16:29,610 But you are not a good person, Natalia. 871 01:16:31,480 --> 01:16:35,220 I called you yesterday with the best of my intentions, 872 01:16:35,290 --> 01:16:37,650 to end the summer well. 873 01:16:39,320 --> 01:16:43,030 - You called me to gloat, Silvia! - No! I would never do that. 874 01:16:45,530 --> 01:16:47,700 The drowned children are not a lie. 875 01:16:49,570 --> 01:16:50,700 Back there... 876 01:16:51,800 --> 01:16:55,370 there is a crypt where the mothers of the drowned children placed a virgin. 877 01:16:57,140 --> 01:16:59,080 There are photos of the kids. 878 01:16:59,780 --> 01:17:02,510 If you don't believe me, go check it out. 879 01:17:06,520 --> 01:17:07,580 Let's get going then. 880 01:17:11,460 --> 01:17:12,460 Let's go see it. 881 01:17:13,120 --> 01:17:15,660 That way you'll see Silvia's not a liar, as you say. 882 01:17:18,760 --> 01:17:19,760 Okay. 883 01:17:21,100 --> 01:17:22,100 Let's go. 884 01:17:24,770 --> 01:17:27,670 You go ahead. I'll swim by myself. 885 01:17:32,240 --> 01:17:34,410 You go. Leave me alone. 886 01:17:42,390 --> 01:17:43,490 Hey! 887 01:17:43,550 --> 01:17:44,590 Hey, Nati! 888 01:17:45,290 --> 01:17:46,520 Please stop, dude, hey! 889 01:17:48,230 --> 01:17:49,490 Hey, stop. 890 01:17:52,360 --> 01:17:53,600 What's wrong with you? 891 01:17:56,400 --> 01:17:58,170 Why did you talk to Silvia like that? 892 01:17:58,300 --> 01:18:00,500 She's a girl full of baggage, but she's not bad. 893 01:18:02,410 --> 01:18:05,380 I've lost sight of Silvia. She's not in the water. 894 01:18:06,740 --> 01:18:09,610 - She's not there? - We must have left her behind. 895 01:18:12,780 --> 01:18:16,450 I'm sure she got scared, after insisting she wanted to swim alone. 896 01:18:22,230 --> 01:18:23,460 I'm going to look for her. 897 01:19:03,170 --> 01:19:04,170 There it is. 898 01:19:06,600 --> 01:19:08,410 That bitch was right. 899 01:19:10,240 --> 01:19:13,540 How do you know? It may be different from the crypt Silvia mentioned. 900 01:19:13,610 --> 01:19:16,480 This is it. How many crypts do you think there are? 901 01:19:17,380 --> 01:19:18,680 I don't want to go inside. 902 01:19:19,580 --> 01:19:21,950 I don't want to see anything related to dead people. 903 01:19:22,020 --> 01:19:25,520 I don't want to see blood, pictures, or anything. 904 01:19:25,590 --> 01:19:27,390 Plus, there must be rats in there. 905 01:19:28,690 --> 01:19:32,260 - What a pair of cowards you are. - Are you going in? 906 01:19:32,330 --> 01:19:34,260 Why the fuck did we come all this way if not? 907 01:19:34,330 --> 01:19:36,670 - Nati! - What? 908 01:19:37,770 --> 01:19:39,500 You are furious, what's going on? 909 01:19:40,140 --> 01:19:41,640 I had never seen you like that. 910 01:19:43,170 --> 01:19:44,240 Like what? 911 01:19:45,410 --> 01:19:48,450 Bariloche's behind us, Diego's over, it's all in the past now. 912 01:19:48,550 --> 01:19:50,310 You're throwing your life away on that. 913 01:19:50,380 --> 01:19:51,980 Mari is right. 914 01:19:52,680 --> 01:19:54,520 You're insane, Nati. 915 01:22:33,580 --> 01:22:35,010 Take them away. 916 01:22:36,210 --> 01:22:38,420 I want Silvia to disappear. 917 01:23:09,350 --> 01:23:10,710 Nati, don't look. 918 01:24:01,330 --> 01:24:02,770 Oh, fuck. 919 01:24:12,180 --> 01:24:15,350 Guys, what she told us was true. Those are the owner's dogs. 920 01:24:15,410 --> 01:24:17,010 No, no! 921 01:24:18,380 --> 01:24:19,720 - Go away! - No, Jose. 922 01:24:24,350 --> 01:24:26,290 Those are my dogs. 923 01:25:05,600 --> 01:25:06,600 Silvia! 924 01:25:07,060 --> 01:25:08,060 Help! 925 01:25:40,330 --> 01:25:42,300 No, Diego! Oh, my God! 926 01:26:19,600 --> 01:26:21,240 No! 927 01:28:33,740 --> 01:28:38,070 DIRECTED BY LAURA CASABÉ 928 01:28:38,540 --> 01:28:41,580 BASED ON THE SHORT STORIES "THE CART" AND "OUR LADY OF THE QUARRY" 929 01:28:41,640 --> 01:28:45,150 INCLUDED IN THE WORK "THE DANGERS OF SMOKING IN BED", by MARIANA ENRÍQUEZ 930 01:28:45,650 --> 01:28:49,920 SCRIPT BENJAMÍN NAISHTAT 931 01:29:10,740 --> 01:29:16,280 WITH A SPECIAL APPEARANCE BY DADY BRIEVA 69195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.