Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,794 --> 00:00:03,379
Previously on From…
2
00:00:04,380 --> 00:00:07,258
All you fucking do is knock on our doors,
3
00:00:07,883 --> 00:00:09,927
knock on our fucking windows!
4
00:00:10,636 --> 00:00:11,679
You wanna play games?
5
00:00:11,762 --> 00:00:12,888
Come get me!
6
00:00:15,474 --> 00:00:18,853
My blood is your blood now, motherfucker.
7
00:00:21,439 --> 00:00:23,149
You really did it, you killed one of them.
8
00:00:27,027 --> 00:00:28,195
All this time,
9
00:00:28,279 --> 00:00:30,006
I thought the children
were trying to scare me, but…
10
00:00:30,030 --> 00:00:31,550
What if they're just asking for my help?
11
00:00:31,574 --> 00:00:34,034
Though Victor said his mother
wanted to rescue the children
12
00:00:34,118 --> 00:00:35,202
locked in the tower.
13
00:00:35,286 --> 00:00:37,163
I'm sorry. This is the only way.
14
00:00:40,249 --> 00:00:41,876
Are you deaf? I said, get the…
15
00:00:42,543 --> 00:00:43,794
Where did you get that?
16
00:00:43,878 --> 00:00:45,254
You're Victor's father.
17
00:00:45,880 --> 00:00:48,549
My wife, Miranda, started seeing things.
18
00:00:48,632 --> 00:00:50,342
She said it was like
19
00:00:50,426 --> 00:00:53,763
she'd been chosen to free the children.
20
00:00:58,225 --> 00:01:00,019
But there's a town up ahead!
21
00:01:00,102 --> 00:01:02,313
You just need to keep going forward!
Please!
22
00:01:08,277 --> 00:01:09,277
Victor.
23
00:01:09,862 --> 00:01:11,781
I didn't know how to get home.
24
00:01:14,074 --> 00:01:15,993
The Boy in White
was trying to tell Christopher
25
00:01:16,076 --> 00:01:17,286
that to save the children,
26
00:01:17,369 --> 00:01:19,538
he would have to go through the tree.
27
00:01:19,622 --> 00:01:21,874
Christopher wouldn't go in the tree,
28
00:01:21,957 --> 00:01:24,543
so I told my mother
what the Boy in White said.
29
00:01:24,627 --> 00:01:26,086
It was my fault.
30
00:01:26,170 --> 00:01:27,880
I was the reason that she died.
31
00:01:27,963 --> 00:01:29,882
She was trying to protect you.
32
00:01:30,424 --> 00:01:31,717
That's my job now.
33
00:01:32,259 --> 00:01:33,552
We thought you were dead.
34
00:01:34,220 --> 00:01:36,472
Your children thought you were dead.
35
00:01:36,555 --> 00:01:38,516
You owe it to your kids to be here now.
36
00:01:39,141 --> 00:01:41,519
This place wants us to be scared.
37
00:01:41,602 --> 00:01:44,772
How we take care of each other,
and how we always do our best,
38
00:01:44,855 --> 00:01:46,106
that's what matters.
39
00:01:46,690 --> 00:01:47,817
You're not pregnant.
40
00:01:47,900 --> 00:01:49,068
I am pregnant!
41
00:01:49,151 --> 00:01:50,528
I can feel it!
42
00:01:50,611 --> 00:01:52,279
I'm not eating garbage
43
00:01:52,363 --> 00:01:53,614
because I'm afraid!
44
00:01:53,697 --> 00:01:55,324
It's making me!
45
00:01:55,407 --> 00:01:56,534
Whatever is inside me,
46
00:01:56,617 --> 00:01:58,244
it's getting stronger.
47
00:01:58,327 --> 00:01:59,912
Help me, Elgin.
48
00:01:59,995 --> 00:02:01,455
I can save all of you.
49
00:02:01,539 --> 00:02:03,541
I can help you go back home.
50
00:02:04,250 --> 00:02:05,459
Elgin, please!
51
00:02:05,543 --> 00:02:08,838
Fatima's baby is going to save all of us.
52
00:02:08,921 --> 00:02:10,401
He's not gonna tell you where she is.
53
00:02:11,048 --> 00:02:13,509
You said that you weren't
gonna let this place break you.
54
00:02:15,135 --> 00:02:16,428
This place has won.
55
00:02:19,890 --> 00:02:21,141
{\an8}What the fuck are you doing?
56
00:02:21,225 --> 00:02:22,852
Boyd doesn't understand
57
00:02:22,935 --> 00:02:25,145
how far he needs to go.
58
00:02:25,229 --> 00:02:26,229
Sara...
59
00:02:26,272 --> 00:02:27,606
She's in the root cellar.
60
00:02:28,232 --> 00:02:30,484
I'm not gonna be blindsided
by this place again.
61
00:02:30,568 --> 00:02:31,777
I need to see it.
62
00:02:32,570 --> 00:02:34,613
Those things that come out at night,
63
00:02:34,697 --> 00:02:37,074
they sacrificed their children,
64
00:02:37,157 --> 00:02:40,494
because it promised them
that they would live forever.
65
00:02:46,166 --> 00:02:48,043
Miranda had visions of this place.
66
00:02:48,127 --> 00:02:50,296
She's the only one
who had a connection to this place
67
00:02:50,379 --> 00:02:51,422
long before she arrived.
68
00:02:51,505 --> 00:02:52,840
It wasn't just Miranda.
69
00:02:53,465 --> 00:02:54,550
When I was a little girl,
70
00:02:54,633 --> 00:02:56,260
I saw this place, too.
71
00:03:01,557 --> 00:03:02,766
Anghkooey.
72
00:03:02,850 --> 00:03:04,268
Remember.
73
00:03:04,894 --> 00:03:05,894
Oh, God.
74
00:03:06,604 --> 00:03:08,939
The reason I felt what Miranda felt
75
00:03:09,481 --> 00:03:10,941
is because I was Miranda.
76
00:03:11,025 --> 00:03:12,484
And Jade was Christopher.
77
00:03:12,568 --> 00:03:13,694
We've come back
78
00:03:13,777 --> 00:03:16,906
over and over again
because we failed the first time.
79
00:03:16,989 --> 00:03:18,532
I need some time, honey.
80
00:03:20,743 --> 00:03:22,703
When I walked inside the ruins,
81
00:03:22,786 --> 00:03:24,747
suddenly, I was in a chamber.
82
00:03:25,873 --> 00:03:27,249
I think I was actually there.
83
00:03:27,333 --> 00:03:28,792
You're a Storywalker.
84
00:03:28,876 --> 00:03:29,877
Someone who can visit
85
00:03:29,960 --> 00:03:32,087
chapters of the story
that already happened.
86
00:03:32,171 --> 00:03:33,172
What?
87
00:03:33,255 --> 00:03:34,673
But you can't change them.
88
00:03:35,299 --> 00:03:36,800
Dad! I think this is when it happens!
89
00:03:36,884 --> 00:03:38,236
- Slow down.
- No, no, listen to me!
90
00:03:38,260 --> 00:03:40,471
I need to change the story, Dad, please!
91
00:03:40,554 --> 00:03:42,765
That was a hell of a song.
92
00:03:43,432 --> 00:03:45,017
This didn't have to happen, you know.
93
00:03:45,100 --> 00:03:47,144
Knowledge comes with a cost.
94
00:03:49,313 --> 00:03:51,565
Your wife shouldn't have
dug that hole, Jim.
95
00:03:55,778 --> 00:03:57,821
No!
96
00:04:04,411 --> 00:04:06,497
People are such fragile things.
97
00:04:07,414 --> 00:04:09,458
We have to stop meeting like this.
98
00:04:10,918 --> 00:04:12,628
When did you come from this time?
99
00:04:14,129 --> 00:04:15,422
Didn't anyone tell ya?
100
00:04:16,382 --> 00:04:19,510
There's no way to change a story
once it's been told.
101
00:04:30,104 --> 00:04:31,438
Just you and me now, Jim.
102
00:04:33,232 --> 00:04:34,650
I liked you…
103
00:04:36,485 --> 00:04:37,569
I really did.
104
00:04:37,653 --> 00:04:39,321
Fuck you.
105
00:04:40,447 --> 00:04:42,992
You always tried so hard.
106
00:04:44,284 --> 00:04:45,869
You carried so much.
107
00:04:48,080 --> 00:04:51,417
It's a terrible shame
you won't get to see what happens next.
108
00:04:53,210 --> 00:04:54,920
Because what happens next
109
00:04:56,338 --> 00:04:58,257
is my favorite part.
110
00:05:00,134 --> 00:05:01,802
Would you like to know why?
111
00:07:34,371 --> 00:07:36,540
What do you mean,
they sacrificed their children?
112
00:07:38,333 --> 00:07:39,835
Those things in the woods…
113
00:07:40,460 --> 00:07:42,087
They were people once.
114
00:07:43,422 --> 00:07:44,590
They made a…
115
00:07:46,091 --> 00:07:49,720
A bargain with something horrible.
116
00:07:50,345 --> 00:07:52,389
But I... I didn't see.
117
00:07:52,472 --> 00:07:54,099
I... I couldn't see it. I…
118
00:07:54,892 --> 00:07:56,768
It's okay. It's okay. Hey.
119
00:07:58,562 --> 00:08:00,162
Hey, hey, hey. You're okay. You're okay.
120
00:08:00,272 --> 00:08:01,565
We gotta get her out of here.
121
00:08:01,648 --> 00:08:02,816
Baby, we gotta go, all right?
122
00:08:02,900 --> 00:08:04,401
No. Boyd was here. Where's Boyd?
123
00:08:04,484 --> 00:08:07,154
- I'll find him. Go! Come on.
- We can't leave without him.
124
00:08:07,237 --> 00:08:08,739
Fatima, we have to go! Come on.
125
00:08:08,822 --> 00:08:10,073
- Ellis!
- Please.
126
00:08:10,157 --> 00:08:11,366
- No. I'm okay, I can...
- Hey.
127
00:08:12,492 --> 00:08:13,994
Hey! Help me. Hey! Hey!
128
00:08:15,412 --> 00:08:16,663
I know, I know.
129
00:08:16,747 --> 00:08:19,499
Hey, you're okay. Come on. Kenny.
130
00:08:19,583 --> 00:08:21,168
But we can't…
131
00:08:21,752 --> 00:08:24,129
He's gonna be okay. He's gonna be okay.
132
00:08:24,213 --> 00:08:25,339
- Come on, baby.
- All right?
133
00:08:26,006 --> 00:08:28,300
We gotta go. We gotta go.
134
00:08:28,383 --> 00:08:30,344
We're gonna be okay. Come on.
135
00:08:30,886 --> 00:08:33,347
It's okay. Come on. I got you.
136
00:08:37,768 --> 00:08:38,768
I got you.
137
00:08:41,855 --> 00:08:42,898
You good?
138
00:08:42,981 --> 00:08:45,275
- Yeah.
- Okay, come on. Let's go.
139
00:09:06,213 --> 00:09:07,213
Boyd?
140
00:09:28,527 --> 00:09:29,569
Boyd!
141
00:09:41,915 --> 00:09:42,915
Boyd?
142
00:10:08,692 --> 00:10:10,527
Hey. Hey.
143
00:10:11,153 --> 00:10:13,280
We gotta get outta here. Okay?
144
00:10:13,363 --> 00:10:14,531
Okay.
145
00:10:14,614 --> 00:10:16,074
We gotta go that way.
146
00:10:18,327 --> 00:10:19,619
Hello, Kenny.
147
00:10:21,747 --> 00:10:23,874
It's nice to see you again.
148
00:10:23,957 --> 00:10:25,709
- No.
- Move, move!
149
00:10:25,792 --> 00:10:27,544
Now! Move! Go, go!
150
00:10:31,340 --> 00:10:32,966
Keep going! Keep going! Move it!
151
00:10:33,759 --> 00:10:35,552
We got it! Keep going!
152
00:10:35,635 --> 00:10:36,887
Come on!
153
00:10:37,387 --> 00:10:38,387
Hurry.
154
00:10:39,431 --> 00:10:40,557
Watch out!
155
00:10:40,640 --> 00:10:41,641
What the fuck!
156
00:10:42,142 --> 00:10:43,977
How? He...
157
00:10:44,061 --> 00:10:45,687
- I know.
- We... We burned him!
158
00:10:45,771 --> 00:10:47,731
- We fucking burned him!
- I know! I know!
159
00:10:48,690 --> 00:10:50,567
My God. How'd... how'd he even get...
160
00:10:50,650 --> 00:10:51,650
The baby.
161
00:10:52,903 --> 00:10:53,945
What?
162
00:10:54,029 --> 00:10:55,029
The baby.
163
00:10:56,740 --> 00:10:57,908
I watched it grow.
164
00:10:58,700 --> 00:11:00,619
'Kay? I watched it stand up
165
00:11:01,286 --> 00:11:02,286
and smile.
166
00:11:04,748 --> 00:11:05,748
You're…
167
00:11:06,208 --> 00:11:08,668
You're telling me
that Fatima gave birth to that thing?
168
00:11:09,211 --> 00:11:10,379
Is that what you're saying?
169
00:11:12,923 --> 00:11:13,923
Yeah.
170
00:11:17,719 --> 00:11:18,719
You good?
171
00:11:18,762 --> 00:11:20,097
Yeah, I'm fine. Can you just...
172
00:11:20,180 --> 00:11:22,015
Can you just please tell me
what's going on?
173
00:11:22,099 --> 00:11:23,350
- I will.
- Donna!
174
00:11:28,063 --> 00:11:29,689
Any word from Boyd yet?
175
00:11:34,111 --> 00:11:35,570
People are starting to come back.
176
00:11:37,989 --> 00:11:39,032
I should go.
177
00:11:39,116 --> 00:11:40,116
Yeah.
178
00:11:41,785 --> 00:11:42,828
That's probably best.
179
00:11:49,709 --> 00:11:51,461
Donna, what the fuck is going on?
180
00:11:51,545 --> 00:11:52,587
In here.
181
00:12:00,512 --> 00:12:01,512
Jesus.
182
00:12:01,888 --> 00:12:02,888
Hey.
183
00:12:03,598 --> 00:12:04,598
Put that down.
184
00:12:04,641 --> 00:12:05,809
She's here to help.
185
00:12:06,935 --> 00:12:09,354
Oh, come... for fuck's sake,
we all know it's not loaded!
186
00:12:09,438 --> 00:12:10,564
Just put it away.
187
00:12:13,859 --> 00:12:14,943
Now, go.
188
00:12:15,026 --> 00:12:16,486
You got nothing else to do here.
189
00:12:22,576 --> 00:12:24,411
Fine. Then stay.
190
00:12:27,581 --> 00:12:28,581
Elgin.
191
00:12:29,499 --> 00:12:30,542
Elgin?
192
00:12:30,625 --> 00:12:32,169
Kristi's here to help you.
193
00:12:32,794 --> 00:12:33,920
Can you hear me?
194
00:12:34,004 --> 00:12:36,631
I need you to roll over. Okay?
195
00:12:36,715 --> 00:12:39,134
Come on. Come on.
196
00:12:39,217 --> 00:12:41,344
- Just careful. Okay.
- There. Come on.
197
00:12:42,262 --> 00:12:44,342
Okay, now's the part
where you tell me what happened.
198
00:12:44,973 --> 00:12:47,267
Sara took his eye out with a screwdriver.
199
00:12:48,977 --> 00:12:50,270
She had reasons.
200
00:12:50,812 --> 00:12:52,397
- Can you get me a chair?
- Yeah.
201
00:12:52,481 --> 00:12:53,482
Okay.
202
00:12:55,275 --> 00:12:56,276
Okay.
203
00:12:57,110 --> 00:12:58,110
Thank you.
204
00:12:59,404 --> 00:13:00,739
Okay, Elgin,
205
00:13:01,573 --> 00:13:02,782
can you take your hand away?
206
00:13:03,575 --> 00:13:04,576
Okay.
207
00:13:09,998 --> 00:13:11,291
Can you stitch him up?
208
00:13:13,460 --> 00:13:14,920
Yeah, I can do my best.
209
00:13:15,629 --> 00:13:16,796
Donna, why...
210
00:13:16,880 --> 00:13:18,381
- Let's talk later. Just...
- Donna?
211
00:13:18,465 --> 00:13:19,465
Yes! Just hold on, Clara!
212
00:13:19,508 --> 00:13:20,425
Fatima's back.
213
00:13:20,509 --> 00:13:22,052
She and Ellis are coming up the hill.
214
00:13:22,135 --> 00:13:23,295
- Okay, okay.
- What happened?
215
00:13:23,345 --> 00:13:25,096
No, nothing! Nothing! Back out!
216
00:13:25,180 --> 00:13:27,224
- Can I get some ice?
- Yes. Go!
217
00:13:56,753 --> 00:13:58,505
Yeah.
218
00:14:26,283 --> 00:14:28,451
Boyd! What...
219
00:14:29,077 --> 00:14:30,120
What...
220
00:14:30,996 --> 00:14:32,497
Boyd, what are we doing?
221
00:14:33,206 --> 00:14:35,458
Shouldn't… we…
222
00:14:38,920 --> 00:14:40,338
What the fuck is that?
223
00:14:43,425 --> 00:14:44,467
What...
224
00:14:44,551 --> 00:14:47,387
What is that? What... Boyd!
225
00:15:01,860 --> 00:15:02,902
Okay.
226
00:15:03,653 --> 00:15:04,696
Boyd.
227
00:15:06,823 --> 00:15:08,533
Boyd, what the fuck are you doing?
228
00:15:10,785 --> 00:15:12,954
This is every bullet that we have,
229
00:15:13,788 --> 00:15:16,625
taken from every gun
that's ever come through here.
230
00:15:17,417 --> 00:15:18,918
I just need to make sure…
231
00:15:19,544 --> 00:15:22,172
I just need to make sure that,
if push comes to shove,
232
00:15:22,881 --> 00:15:23,798
we have enough.
233
00:15:23,882 --> 00:15:25,425
Enough for what?
234
00:15:27,052 --> 00:15:29,804
Between Colony House and town,
how many people we got here right now?
235
00:15:31,014 --> 00:15:32,641
I'm gonna need a headcount. Thanks.
236
00:15:32,724 --> 00:15:34,619
'Kay, whatever it is
that you're doing right now,
237
00:15:34,643 --> 00:15:35,643
you need to stop.
238
00:15:37,270 --> 00:15:38,772
Boyd, you need... you need to stop!
239
00:15:38,897 --> 00:15:41,650
Hey! We had one win, Kenny!
240
00:15:42,233 --> 00:15:45,362
One goddamn victory,
241
00:15:45,445 --> 00:15:47,656
and even that,
we couldn't get one motherfuckin'…
242
00:15:48,907 --> 00:15:49,991
Okay.
243
00:15:51,368 --> 00:15:52,827
What we just saw down there,
244
00:15:53,578 --> 00:15:57,040
that means there is no way
to fight back against those things.
245
00:15:57,666 --> 00:16:01,586
There is no way, none, to win.
246
00:16:03,380 --> 00:16:06,174
The day may come
when the only thing we get to decide
247
00:16:06,257 --> 00:16:08,551
is how we choose to leave.
248
00:16:08,635 --> 00:16:10,275
We can either let those things down there
249
00:16:10,303 --> 00:16:12,097
rip us to fuckin' pieces,
250
00:16:12,180 --> 00:16:13,181
or…
251
00:16:16,434 --> 00:16:17,519
Or…
252
00:16:19,354 --> 00:16:20,480
Right.
253
00:16:25,902 --> 00:16:26,903
I just
254
00:16:28,530 --> 00:16:30,031
need to make sure there's enough.
255
00:16:32,450 --> 00:16:33,493
Just in case.
256
00:16:37,539 --> 00:16:38,790
Kenny, please.
257
00:16:38,873 --> 00:16:39,874
All right.
258
00:16:39,958 --> 00:16:41,126
- Please.
- Yep.
259
00:16:47,716 --> 00:16:48,800
Forty-seven.
260
00:16:50,343 --> 00:16:51,343
What?
261
00:16:57,308 --> 00:17:00,687
I did a count when we were
doing interviews about Tillie.
262
00:17:05,859 --> 00:17:08,570
We have 47 people.
263
00:17:12,741 --> 00:17:13,992
Forty-seven?
264
00:17:18,329 --> 00:17:20,248
Okay. Let's take the ice away.
265
00:17:29,966 --> 00:17:31,843
You must think I'm a pretty awful person.
266
00:17:32,802 --> 00:17:34,596
I might have at one point, yeah.
267
00:17:35,138 --> 00:17:36,264
And now?
268
00:17:37,515 --> 00:17:40,143
Now I think this place
does bad things to good people.
269
00:17:42,562 --> 00:17:44,898
Okay. I'm just gonna
numb your eye with the spray, okay?
270
00:17:45,440 --> 00:17:46,941
It's gonna feel a bit wet.
271
00:17:47,025 --> 00:17:48,109
It's okay.
272
00:17:51,821 --> 00:17:52,822
Hey.
273
00:17:53,740 --> 00:17:55,992
- Can I get your help?
- Yeah.
274
00:17:56,785 --> 00:17:58,453
I just need you to hold his head still.
275
00:17:58,536 --> 00:18:00,705
- I'm here.
- Okay. Put these on.
276
00:18:05,084 --> 00:18:06,211
Can you feel this?
277
00:18:07,045 --> 00:18:08,213
- Yeah? Okay.
- Yeah.
278
00:18:08,296 --> 00:18:10,131
Give it a little bit longer.
279
00:18:10,215 --> 00:18:12,091
Okay. So, just hold his neck really still.
280
00:18:12,175 --> 00:18:13,051
Like this?
281
00:18:13,134 --> 00:18:14,427
- Yeah, like that.
- Right there?
282
00:18:14,511 --> 00:18:15,845
- Then, tilt it back.
- I got you.
283
00:18:15,929 --> 00:18:18,431
Once the baby was born,
we were supposed to go home.
284
00:18:18,515 --> 00:18:21,434
If Fatima's back,
maybe that means it's done.
285
00:18:21,518 --> 00:18:23,937
Maybe it's...
Maybe it's still gonna work out.
286
00:18:24,020 --> 00:18:25,271
Look, Elgin.
287
00:18:26,689 --> 00:18:28,107
Something here lied to you.
288
00:18:29,108 --> 00:18:30,985
You're not the first person
it's happened to,
289
00:18:31,069 --> 00:18:32,529
and you probably won't be the last.
290
00:18:33,071 --> 00:18:35,406
There's no version of any of this
working out.
291
00:18:36,282 --> 00:18:38,076
All right. You ready to go?
292
00:18:39,327 --> 00:18:41,287
I'm gonna go as fast as I can, all right?
293
00:18:42,080 --> 00:18:43,760
Deep breath, deep breath. Here, hold this.
294
00:18:43,832 --> 00:18:45,041
I got you. I got you.
295
00:18:45,124 --> 00:18:46,501
Hold this, Elgin. Here.
296
00:18:46,584 --> 00:18:49,128
Squeeze it nice and tight, okay?
Here we go.
297
00:18:49,712 --> 00:18:50,713
Okay.
298
00:19:09,983 --> 00:19:11,025
Okay.
299
00:19:11,526 --> 00:19:12,526
You're doing great.
300
00:19:12,944 --> 00:19:14,404
Okay, one more. You're doing great.
301
00:19:14,487 --> 00:19:15,530
Just breathe.
302
00:19:15,613 --> 00:19:16,906
- Okay.
- It's okay.
303
00:19:20,034 --> 00:19:21,703
Okay. Steady again, okay?
304
00:19:21,786 --> 00:19:23,246
- Okay, got it.
- Good.
305
00:19:23,830 --> 00:19:26,291
It's okay. We got you.
I got you. I got you.
306
00:19:27,625 --> 00:19:29,185
You're doing great. You're doing great.
307
00:19:57,488 --> 00:19:58,489
Mom!
308
00:20:02,493 --> 00:20:03,703
Hey, buddy.
309
00:20:05,580 --> 00:20:06,664
Hey.
310
00:20:08,583 --> 00:20:09,834
Where's your father?
311
00:20:10,460 --> 00:20:11,460
He's not back yet.
312
00:20:13,004 --> 00:20:14,004
Wasn't he with you?
313
00:20:14,422 --> 00:20:17,216
Yeah, yeah, no, he was.
We just got separated. I…
314
00:20:18,009 --> 00:20:19,009
What's wrong?
315
00:20:20,094 --> 00:20:21,304
Nothing.
316
00:20:21,387 --> 00:20:23,473
Nothing, honey. Let's... Let's go home.
317
00:20:27,852 --> 00:20:29,896
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
318
00:20:34,400 --> 00:20:35,401
The fuck?
319
00:20:35,485 --> 00:20:36,527
Watch out!
320
00:20:38,905 --> 00:20:40,156
Hey!
321
00:20:51,960 --> 00:20:53,336
Okay, stay with your sister!
322
00:20:53,920 --> 00:20:55,421
- Why?
- Just stay here!
323
00:20:56,839 --> 00:20:57,966
Fuck.
324
00:20:59,467 --> 00:21:00,843
Stay back, buddy. Stay back.
325
00:21:00,927 --> 00:21:01,927
Shit.
326
00:21:02,762 --> 00:21:03,762
Goddamn.
327
00:21:05,556 --> 00:21:06,891
What the…
328
00:21:06,975 --> 00:21:08,059
Okay.
329
00:21:10,061 --> 00:21:11,229
What do we got here?
330
00:21:11,938 --> 00:21:12,939
All right.
331
00:21:13,022 --> 00:21:14,382
- Careful. Watch the glass.
- Okay.
332
00:21:14,440 --> 00:21:15,520
Yeah, yeah, yeah. Hey, sir?
333
00:21:15,566 --> 00:21:16,943
- Hey. Okay.
- Jesus.
334
00:21:17,026 --> 00:21:18,653
Can you hear me? Can you…
335
00:21:19,654 --> 00:21:22,281
- You're gonna be okay.
- He's got a good strong pulse.
336
00:21:22,365 --> 00:21:23,550
- That's good.
- You're gonna be okay.
337
00:21:23,574 --> 00:21:25,159
- Okay.
- Okay. Don't move! Don't move!
338
00:21:25,243 --> 00:21:26,869
Please help me. Help me, please.
339
00:21:26,953 --> 00:21:28,079
We're gonna get you out.
340
00:21:28,162 --> 00:21:29,580
- Tabitha?
- Is he okay?
341
00:21:29,664 --> 00:21:30,664
It's okay.
342
00:21:30,707 --> 00:21:32,709
- Is my dad okay?
- Oh my God.
343
00:21:32,792 --> 00:21:34,460
- Is he... Is my dad okay?
- Don't move!
344
00:21:34,544 --> 00:21:36,129
- Don't move your neck!
- Okay.
345
00:21:36,212 --> 00:21:37,505
- Don't move your neck.
- Okay.
346
00:21:43,636 --> 00:21:45,430
Okay. All right, sir…
347
00:21:45,513 --> 00:21:47,015
Hey, you know... Hey,
348
00:21:47,098 --> 00:21:48,516
you go to the clinic and tell them
349
00:21:48,599 --> 00:21:50,079
we need the ambulance here right now!
350
00:21:50,143 --> 00:21:51,853
- Yeah, okay.
- Okay?
351
00:21:54,522 --> 00:21:55,898
Okay, do me a favor.
352
00:21:55,982 --> 00:21:58,043
Got a shed on the other side of the bar.
Grab some tools.
353
00:21:58,067 --> 00:21:59,920
- We might have to take this apart, okay?
- Got it.
354
00:21:59,944 --> 00:22:02,280
Don't move your neck!
Okay. Relax, breathe.
355
00:22:02,363 --> 00:22:03,239
What's your name?
356
00:22:03,322 --> 00:22:04,741
Sophia.
357
00:22:04,824 --> 00:22:05,950
Hey, Sophia, hi.
358
00:22:06,034 --> 00:22:07,702
I'm gonna put this book in between
359
00:22:07,785 --> 00:22:10,038
your face and this piece of metal
right there, okay?
360
00:22:10,121 --> 00:22:11,039
Okay.
361
00:22:11,122 --> 00:22:12,498
Wait. It's okay.
362
00:22:12,582 --> 00:22:14,184
I just wanna make sure it doesn't cut you
363
00:22:14,208 --> 00:22:16,586
- while we get you out, honey.
- Okay. Okay.
364
00:22:18,713 --> 00:22:19,630
Okay.
365
00:22:19,714 --> 00:22:21,966
It's gonna be okay.
Just relax. It's gonna be okay.
366
00:22:22,050 --> 00:22:24,093
- Is he okay?
- Yes, he is. Don't move.
367
00:22:24,177 --> 00:22:25,617
Don't move your face, please, honey.
368
00:22:25,678 --> 00:22:28,097
- All right. Is she okay?
- We need to cut the seat belt.
369
00:22:28,973 --> 00:22:31,017
- Sophia. Did I hear that right?
- Yes!
370
00:22:31,100 --> 00:22:32,769
- Is that your name?
- Yes.
371
00:22:32,852 --> 00:22:34,687
Okay.
Sophia, Sophia, does anything else hurt?
372
00:22:34,771 --> 00:22:36,022
My neck hurts.
373
00:22:36,147 --> 00:22:37,565
Your neck? Okay.
374
00:22:37,648 --> 00:22:39,877
Hey, don't... don't move your neck.
What about your legs?
375
00:22:39,901 --> 00:22:41,661
What about your legs?
Can you move your toes?
376
00:22:41,736 --> 00:22:42,945
- Move your toes.
- Yeah.
377
00:22:43,029 --> 00:22:44,947
- You can? Okay.
- Yeah.
378
00:22:45,031 --> 00:22:46,365
- Okay. Dad!
- Don't worry.
379
00:22:46,449 --> 00:22:48,129
You're gonna be okay.
You're gonna be fine.
380
00:22:48,159 --> 00:22:49,410
Dad! Dad!
381
00:22:49,494 --> 00:22:51,037
- Okay. Okay.
- Dad!
382
00:22:51,120 --> 00:22:52,997
Please, wake up!
383
00:22:53,081 --> 00:22:54,290
Dad, wake up!
384
00:22:54,999 --> 00:22:57,335
Don't move!
Don't move your face, please, honey!
385
00:22:57,418 --> 00:23:00,379
I want my mom! I want my mom!
I don't wanna be here!
386
00:23:00,463 --> 00:23:01,798
- Okay.
- I want my mom!
387
00:23:01,881 --> 00:23:03,591
- Sophia? Sophia?
- Yeah? Yeah?
388
00:23:03,674 --> 00:23:05,110
- We're gonna get you out, okay?
- Okay.
389
00:23:05,134 --> 00:23:06,636
We just need you to stay calm, okay?
390
00:23:06,719 --> 00:23:08,399
Okay, but please just take care of my dad.
391
00:23:08,471 --> 00:23:09,972
We're gonna take care of both of you.
392
00:23:10,056 --> 00:23:11,307
- It's okay.
- It's okay.
393
00:23:11,390 --> 00:23:13,535
- Your dad is gonna be fine.
- We're gonna help both of you.
394
00:23:13,559 --> 00:23:15,279
- It's okay. Stay still.
- Okay? Here we go.
395
00:23:15,311 --> 00:23:17,063
Stay still. Please don't move.
396
00:23:17,188 --> 00:23:18,508
Just breathe. We're gonna be out.
397
00:23:18,564 --> 00:23:20,441
- Real easy.
- It's gonna be okay.
398
00:23:20,525 --> 00:23:22,360
Just don't move. It's okay. It's okay.
399
00:23:22,443 --> 00:23:23,861
We're almost there. Almost done.
400
00:23:25,029 --> 00:23:26,072
Okay?
401
00:23:30,576 --> 00:23:31,576
What happened?
402
00:23:31,619 --> 00:23:33,204
Car crash. We can't get the door open.
403
00:23:33,287 --> 00:23:34,847
There's a driver stuck inside. Come on.
404
00:23:34,914 --> 00:23:35,998
- Yeah.
- Pull.
405
00:23:36,624 --> 00:23:37,624
- Okay.
- Dad?
406
00:23:37,667 --> 00:23:39,544
No, no, let me put my arms around you.
407
00:23:39,627 --> 00:23:40,670
It's gonna be fine.
408
00:23:40,753 --> 00:23:42,755
You're gonna be fine.
You're gonna be totally fine.
409
00:23:42,839 --> 00:23:44,632
You're okay. You're okay.
410
00:23:44,715 --> 00:23:47,069
I'm gonna put my arm around you.
Is that okay? Come on, kiddo.
411
00:23:47,093 --> 00:23:48,302
- Dad!
- He's okay.
412
00:23:48,386 --> 00:23:49,720
Dad! Please!
413
00:23:49,804 --> 00:23:51,198
We'll get him. We'll get him. Here.
414
00:23:51,222 --> 00:23:52,431
You're okay.
415
00:23:52,515 --> 00:23:53,975
Stay right there. You got her?
416
00:23:54,058 --> 00:23:55,410
- Yeah, I've got her.
- Okay, here.
417
00:23:55,434 --> 00:23:56,602
- It's okay.
- Take her.
418
00:23:57,270 --> 00:23:58,688
It's okay. It's fine.
419
00:24:10,116 --> 00:24:11,576
Get back. Get back.
420
00:24:12,618 --> 00:24:13,995
Hey! Stop.
421
00:24:17,290 --> 00:24:18,916
Great. Hey, did you grab the gurney?
422
00:24:19,000 --> 00:24:20,519
Look, we just pulled the daughter out.
423
00:24:20,543 --> 00:24:22,837
The dad is still inside.
He's breathing, got a good pulse.
424
00:24:22,920 --> 00:24:24,213
- Is he talking?
- No, no.
425
00:24:32,638 --> 00:24:33,764
Perfect.
426
00:24:38,728 --> 00:24:40,104
Out of the way. Let us through!
427
00:24:40,188 --> 00:24:42,440
Here we go. Here we go.
428
00:24:43,357 --> 00:24:44,358
You're okay.
429
00:25:09,884 --> 00:25:12,284
Hey, you're okay. We're gonna
take care of your father, okay?
430
00:25:12,345 --> 00:25:14,013
- Hey.
- It's gonna be okay. Hey.
431
00:25:14,096 --> 00:25:15,264
Hi.
432
00:25:15,348 --> 00:25:16,348
It's Sophia, right?
433
00:25:16,390 --> 00:25:17,391
Yes, ma'am.
434
00:25:17,475 --> 00:25:19,769
- 'Kay. My name's Marielle.
- Are you a doctor?
435
00:25:19,852 --> 00:25:21,187
I'm a nurse.
436
00:25:21,270 --> 00:25:22,270
Okay.
437
00:25:22,980 --> 00:25:24,565
She has it right here too.
438
00:25:28,694 --> 00:25:29,737
Got it.
439
00:25:29,820 --> 00:25:31,781
- Okay, perfect. Yeah.
- Let's go.
440
00:25:34,492 --> 00:25:36,869
Okay, can you tell me
anything about the accident?
441
00:25:37,620 --> 00:25:39,538
Was your dad acting strange at all?
442
00:25:39,622 --> 00:25:42,291
- Did he say anything?
- He... He was.
443
00:25:42,917 --> 00:25:46,087
There was… There was a tree on the road,
444
00:25:46,170 --> 00:25:50,049
and we were trying to find a way around it
to get back on the highway,
445
00:25:50,132 --> 00:25:52,718
and then he… He just…
446
00:25:53,386 --> 00:25:56,222
He made a sound,
and then he just started shaking,
447
00:25:56,305 --> 00:25:59,016
and then we started going faster,
and then…
448
00:25:59,100 --> 00:26:00,577
You're doing good. You're doing good.
449
00:26:00,601 --> 00:26:01,894
It's okay. It's okay.
450
00:26:01,978 --> 00:26:04,897
I… I... I tried to steer the car,
451
00:26:04,981 --> 00:26:07,400
but he was just moving so much
and thrashing
452
00:26:07,483 --> 00:26:08,526
that I... I couldn't
453
00:26:08,609 --> 00:26:10,486
and then we just... and then we…
454
00:26:10,569 --> 00:26:11,729
Okay. You're good. It's okay.
455
00:26:11,779 --> 00:26:12,863
It's okay.
456
00:26:13,531 --> 00:26:15,157
Please, please, don't let my daddy die.
457
00:26:15,241 --> 00:26:17,177
- No, no, no. It's okay.
- Please don't let him die.
458
00:26:17,201 --> 00:26:18,327
I'm gonna give you a second.
459
00:26:18,411 --> 00:26:19,745
Don't let my daddy die.
460
00:26:19,829 --> 00:26:20,829
I don't want him to die.
461
00:26:20,871 --> 00:26:23,165
It's okay. You need to breathe. It's okay.
462
00:26:23,249 --> 00:26:25,626
We're gonna take care of him.
We're gonna take care of him.
463
00:26:31,757 --> 00:26:32,859
You guys should use a winch.
464
00:26:32,883 --> 00:26:34,260
Ethan, stay with Victor.
465
00:26:34,927 --> 00:26:36,304
What?
466
00:26:36,387 --> 00:26:38,180
- A winch.
- Can I help?
467
00:26:38,264 --> 00:26:39,598
Bring it. Grab this.
468
00:26:43,894 --> 00:26:46,230
- Here guys.
- All right, gimme that.
469
00:26:46,731 --> 00:26:47,731
Watch your hands.
470
00:26:50,901 --> 00:26:52,987
Okay, tie this up.
471
00:26:53,070 --> 00:26:54,739
- Okay.
- Make sure it's tight.
472
00:26:54,822 --> 00:26:55,822
Get the rachet.
473
00:26:55,865 --> 00:26:57,450
'Kay, I'm gonna grab the gurney.
474
00:27:00,077 --> 00:27:01,370
Go, Kenny.
475
00:27:02,538 --> 00:27:04,123
Yep. We'll take it. We'll take it.
476
00:27:04,206 --> 00:27:05,374
Wait… Wait for me.
477
00:27:05,458 --> 00:27:07,543
All right. Right. Just...
Get the seat belt.
478
00:27:07,626 --> 00:27:08,753
Yeah, I got it.
479
00:27:11,422 --> 00:27:13,007
- Okay.
- You got him?
480
00:27:13,090 --> 00:27:14,759
Okay. Get that on him.
481
00:27:14,842 --> 00:27:15,885
Yup.
482
00:27:17,970 --> 00:27:19,305
- Right here.
- Careful.
483
00:27:19,388 --> 00:27:20,723
- You got him?
- Yeah.
484
00:27:20,806 --> 00:27:21,891
We good?
485
00:27:23,517 --> 00:27:25,353
One, two, three.
486
00:27:26,437 --> 00:27:27,355
- Okay.
- All right.
487
00:27:27,438 --> 00:27:28,564
- Good?
- Yeah.
488
00:27:28,647 --> 00:27:29,899
- Let's get it.
- I got it.
489
00:27:31,192 --> 00:27:33,110
- Okay. You got it?
- Yeah.
490
00:27:33,194 --> 00:27:34,362
All right.
491
00:27:34,445 --> 00:27:35,445
Hey.
492
00:27:35,488 --> 00:27:37,490
- From what his daughter says…
- Right.
493
00:27:37,573 --> 00:27:39,033
…I think he had a seizure.
494
00:27:39,116 --> 00:27:41,494
I'm not sure what's wrong with him
is actually medical.
495
00:27:42,453 --> 00:27:43,579
What are you talking about?
496
00:27:43,662 --> 00:27:45,247
The day I got here, I watched Elgin
497
00:27:45,331 --> 00:27:47,051
have an unprovoked seizure
right over there.
498
00:27:47,083 --> 00:27:49,585
But based on what I've been told,
that's not entirely uncommon?
499
00:27:49,668 --> 00:27:50,711
Right, yeah.
500
00:27:50,795 --> 00:27:52,630
Ethan had one the first night he was here
501
00:27:52,713 --> 00:27:54,298
and Sara had one in the diner.
502
00:27:54,382 --> 00:27:55,925
- Right.
- Wasn't like this.
503
00:27:56,550 --> 00:27:57,885
So, what do we do?
504
00:27:57,968 --> 00:27:59,512
I mean, at this point,
505
00:27:59,595 --> 00:28:01,972
bring him back up to the clinic
and hope he wakes up.
506
00:28:03,057 --> 00:28:04,057
Okay.
507
00:28:04,100 --> 00:28:06,727
Hey. I'm gonna stay
up at the clinic tonight.
508
00:28:06,811 --> 00:28:07,811
Wha... Are you sure?
509
00:28:07,853 --> 00:28:09,772
Yeah. It's gonna be a tough night,
510
00:28:09,855 --> 00:28:11,982
and one of us should be
up there with them,
511
00:28:12,066 --> 00:28:15,027
and you need to go see Fatima and Ellis.
512
00:28:16,028 --> 00:28:17,780
- Right. Okay.
- Yeah.
513
00:28:17,863 --> 00:28:18,863
Okay, yeah.
514
00:28:18,906 --> 00:28:20,467
- All right.
- All right. I got the door.
515
00:28:20,491 --> 00:28:22,034
- Okay.
- You okay?
516
00:28:36,340 --> 00:28:37,967
Where do you think they're gonna live?
517
00:28:39,176 --> 00:28:40,553
We'll have to wait and see.
518
00:28:42,388 --> 00:28:44,890
Let's go home. It's gonna be dark soon.
519
00:28:45,599 --> 00:28:46,934
Where's Dad?
520
00:28:48,394 --> 00:28:50,114
I don't know,
but he'll be here before dark.
521
00:28:50,187 --> 00:28:52,064
Let's go. Let's go. Come on.
522
00:28:52,148 --> 00:28:54,191
Come on. Let's go. It's okay.
523
00:28:54,275 --> 00:28:55,401
Hope they're okay.
524
00:28:55,484 --> 00:28:56,484
Tabitha.
525
00:28:57,194 --> 00:28:58,194
Jade.
526
00:28:59,780 --> 00:29:00,990
We need to talk.
527
00:29:03,284 --> 00:29:05,744
It's okay. Go. Get inside.
528
00:29:05,828 --> 00:29:07,830
- We need to tell people.
- Tell them what?
529
00:29:08,706 --> 00:29:10,306
We have no idea what happened out there.
530
00:29:10,332 --> 00:29:11,709
We don't even know if it's true.
531
00:29:11,792 --> 00:29:13,812
You're gonna stand there
and tell me that didn't feel real to you?
532
00:29:13,836 --> 00:29:14,962
I don't know what I feel!
533
00:29:17,715 --> 00:29:19,758
Sara tried to kill my son
because something out here
534
00:29:19,842 --> 00:29:20,926
convinced her
535
00:29:21,010 --> 00:29:23,053
that if she did that,
we could all go home.
536
00:29:23,971 --> 00:29:25,323
I'm sure that felt very real to her.
537
00:29:25,347 --> 00:29:26,807
No, no, no. Hey, wait, wait.
538
00:29:26,891 --> 00:29:27,951
Listen, that was different.
539
00:29:27,975 --> 00:29:28,975
How?
540
00:29:30,227 --> 00:29:31,479
What's easier to believe?
541
00:29:32,563 --> 00:29:34,398
That whatever is keeping us here
542
00:29:34,482 --> 00:29:36,567
put those thoughts in our heads
to torture us?
543
00:29:36,650 --> 00:29:37,943
Or…
544
00:29:39,820 --> 00:29:41,739
That you and I have been coming back here
545
00:29:41,822 --> 00:29:44,783
over and over again, for centuries,
546
00:29:44,867 --> 00:29:48,162
trying to save children
that are already dead?
547
00:29:48,913 --> 00:29:50,289
I mean…
548
00:29:50,372 --> 00:29:52,500
Listen. We can... We can go inside, okay?
549
00:29:53,209 --> 00:29:55,085
You, me, Jim, we can pull this...
550
00:29:55,169 --> 00:29:56,795
Jim's not here. Jim's not home.
551
00:29:57,755 --> 00:29:59,632
What are you talking about?
It's almost dark.
552
00:29:59,715 --> 00:30:00,716
I know. I know.
553
00:30:01,592 --> 00:30:03,761
When he's back, I'll talk to him.
554
00:30:05,221 --> 00:30:06,222
Okay.
555
00:30:08,432 --> 00:30:09,475
Okay.
556
00:30:14,772 --> 00:30:17,191
Hey, we need to talk
about what happened earlier.
557
00:30:18,901 --> 00:30:21,111
- Give me a minute...
- Get your fucking hands off me!
558
00:30:21,654 --> 00:30:22,654
Look.
559
00:30:23,656 --> 00:30:24,865
It is getting dark.
560
00:30:24,949 --> 00:30:26,269
You can't just be walking around.
561
00:30:26,325 --> 00:30:28,637
I'm not going back in there with you,
that's for goddamn...
562
00:30:28,661 --> 00:30:30,246
I know, I know, I know.
563
00:30:30,329 --> 00:30:31,539
You don't know shit.
564
00:30:33,165 --> 00:30:34,667
You think you're some kind of hero?
565
00:30:35,251 --> 00:30:37,670
You're some martyr
who did what you had to do?
566
00:30:38,921 --> 00:30:40,673
What you did to that kid up there…
567
00:30:41,632 --> 00:30:43,634
You're a fucking monster.
568
00:30:44,635 --> 00:30:45,635
It…
569
00:30:46,178 --> 00:30:48,097
I don't know what you were before,
570
00:30:49,265 --> 00:30:50,558
but that is what you are now.
571
00:30:52,434 --> 00:30:54,061
All you people are fucking monsters.
572
00:31:05,531 --> 00:31:07,992
Sun's about to go down.
You spending the night?
573
00:31:08,576 --> 00:31:10,578
- If that's okay.
- Yeah.
574
00:31:11,996 --> 00:31:14,248
Kristi's upstairs with Fatima now.
575
00:31:14,957 --> 00:31:17,501
She just finished
stitching up Elgin's eye.
576
00:31:17,585 --> 00:31:18,585
Right.
577
00:31:20,087 --> 00:31:22,715
We need to talk about
what we're doing with him.
578
00:31:25,384 --> 00:31:26,468
Boyd?
579
00:31:26,552 --> 00:31:27,552
Yeah. Yeah.
580
00:31:27,595 --> 00:31:28,804
Yeah. I…
581
00:31:31,432 --> 00:31:32,808
You should come upstairs with me.
582
00:31:33,934 --> 00:31:35,352
There's something you need to hear.
583
00:33:04,066 --> 00:33:05,234
Okay.
584
00:33:05,818 --> 00:33:07,027
We're all done.
585
00:33:07,569 --> 00:33:08,570
You did great.
586
00:33:09,738 --> 00:33:10,738
Am I okay?
587
00:33:11,198 --> 00:33:14,201
Physically, everything looks fine.
588
00:33:19,540 --> 00:33:23,085
Is there anything you can tell me
about the…
589
00:33:25,254 --> 00:33:26,255
The…
590
00:33:26,338 --> 00:33:27,589
The birth?
591
00:33:27,673 --> 00:33:28,841
Yeah.
592
00:33:28,924 --> 00:33:30,634
What would you like to know?
593
00:33:32,136 --> 00:33:35,848
About the terrifying woman in the kimono
that held me down,
594
00:33:35,931 --> 00:33:39,518
or the thing she pulled out of me
that you told me wasn't there?
595
00:33:43,772 --> 00:33:44,898
Boyd.
596
00:33:45,691 --> 00:33:46,691
Come in.
597
00:33:50,654 --> 00:33:51,655
Hey.
598
00:33:52,573 --> 00:33:53,699
How you doing?
599
00:33:53,782 --> 00:33:55,492
What did you see in the tunnels?
600
00:33:55,576 --> 00:33:57,077
Did you find the woman in the kimono?
601
00:33:57,661 --> 00:33:58,704
I did.
602
00:33:59,788 --> 00:34:01,957
- I'm gonna head out.
- No, stay. Stay.
603
00:34:02,040 --> 00:34:03,417
You should…
604
00:34:07,254 --> 00:34:08,254
You…
605
00:34:10,632 --> 00:34:11,800
You should hear this.
606
00:34:12,885 --> 00:34:14,094
- Okay.
- Okay.
607
00:34:15,012 --> 00:34:16,472
- Dad?
- Yeah.
608
00:34:16,555 --> 00:34:17,681
What's going on?
609
00:34:18,390 --> 00:34:19,558
What happened down there?
610
00:34:21,143 --> 00:34:22,186
So…
611
00:34:24,021 --> 00:34:25,939
By the time I caught up to her, the…
612
00:34:27,149 --> 00:34:28,609
The woman with the kimono,
613
00:34:29,318 --> 00:34:31,653
she was in a chamber with those…
614
00:34:32,446 --> 00:34:34,323
Those things from the woods, and they…
615
00:34:34,406 --> 00:34:36,617
They were all standing around in a circle.
616
00:34:38,160 --> 00:34:39,244
And she…
617
00:34:40,370 --> 00:34:41,580
She was holding the…
618
00:34:44,500 --> 00:34:47,878
She put it in the center
of the... of the room,
619
00:34:47,961 --> 00:34:49,213
and…
620
00:34:50,214 --> 00:34:51,465
It started to move.
621
00:34:54,343 --> 00:34:56,220
And then, it started to grow.
622
00:34:57,721 --> 00:35:01,308
And it... it kept growing
623
00:35:02,100 --> 00:35:04,144
until it got big enough
624
00:35:05,604 --> 00:35:06,647
to stand.
625
00:35:08,524 --> 00:35:10,234
And then it smiled.
626
00:35:11,985 --> 00:35:14,780
I gave birth to one of them.
627
00:35:14,863 --> 00:35:16,698
No. That's not what he's saying.
628
00:35:16,782 --> 00:35:18,909
Dad, tell her that's not
what you're saying.
629
00:35:20,619 --> 00:35:22,162
This is not just one of them.
630
00:35:24,039 --> 00:35:25,290
It's the one I killed…
631
00:35:27,292 --> 00:35:28,377
That night at the clinic.
632
00:35:28,460 --> 00:35:29,460
Jesus.
633
00:35:39,096 --> 00:35:40,556
Victor? Victor!
634
00:35:41,849 --> 00:35:43,058
What are you doing?
635
00:35:43,809 --> 00:35:45,894
I'm dragging this bed into my room.
636
00:35:45,978 --> 00:35:48,188
I can see that. You wanna tell me why?
637
00:35:49,189 --> 00:35:50,899
It's... Well, it's for my dad.
638
00:35:51,942 --> 00:35:53,569
We're gonna be roommates now.
639
00:35:54,236 --> 00:35:56,488
Here, let me help with that.
Sorry about the noise.
640
00:35:56,572 --> 00:35:57,906
It's okay.
641
00:35:59,074 --> 00:36:01,118
It's been a while
since I've had a roommate.
642
00:36:01,201 --> 00:36:03,203
- I'm sure you'll figure it out.
- Yeah.
643
00:36:04,705 --> 00:36:07,249
Look. Listen. Look at me. Now…
644
00:36:09,376 --> 00:36:12,254
Boyd, are you sure it was the same one?
645
00:36:14,214 --> 00:36:15,257
Yeah.
646
00:36:16,174 --> 00:36:17,593
Look, if Kenny hadn't been there,
647
00:36:17,676 --> 00:36:19,177
if he hadn't seen it as well,
648
00:36:19,261 --> 00:36:21,013
I'd have thought I'd lost my mind.
649
00:36:21,096 --> 00:36:23,849
But he said you said something after,
650
00:36:23,932 --> 00:36:25,267
something important.
651
00:36:25,350 --> 00:36:26,268
I... I sa...
652
00:36:26,351 --> 00:36:28,645
About something promising them
that they'd live forever.
653
00:36:28,729 --> 00:36:30,314
It was just a glimpse, but…
654
00:36:31,857 --> 00:36:33,483
I saw what they did.
655
00:36:34,109 --> 00:36:35,235
Okay.
656
00:36:35,319 --> 00:36:36,904
Those things in the woods…
657
00:36:38,405 --> 00:36:40,657
I think I saw
how they became what they are.
658
00:36:43,327 --> 00:36:44,620
They made a bargain
659
00:36:45,954 --> 00:36:49,249
because something promised them
that they would live…
660
00:36:51,126 --> 00:36:52,127
Forever.
661
00:36:53,295 --> 00:36:55,923
A bargain. With... With what?
662
00:36:56,882 --> 00:36:58,133
I don't... I don't know.
663
00:36:58,216 --> 00:36:59,216
Fatima…
664
00:37:00,719 --> 00:37:03,347
I don't... What... I don't know!
I... I couldn't see it.
665
00:37:03,430 --> 00:37:04,741
Look, look. Listen, listen to me.
666
00:37:04,765 --> 00:37:06,642
I know that you have been through a lot,
667
00:37:06,725 --> 00:37:08,268
but this is important.
668
00:37:10,270 --> 00:37:12,439
You think I don't know that?
669
00:37:13,106 --> 00:37:14,942
- I'm not...
- I'm the one that…
670
00:37:18,153 --> 00:37:19,756
- I need a shower.
- Hey, whoa. Hey, easy.
671
00:37:19,780 --> 00:37:21,799
- I need a fucking shower.
- Baby, no. You need rest.
672
00:37:21,823 --> 00:37:22,699
Fatima, don't.
673
00:37:22,783 --> 00:37:24,910
- You just need to rest...
- No! I need a shower!
674
00:37:28,497 --> 00:37:29,998
I told you!
675
00:37:31,249 --> 00:37:33,377
I told all of you
676
00:37:33,460 --> 00:37:36,630
that there was something inside me,
677
00:37:36,713 --> 00:37:37,756
something that…
678
00:37:41,969 --> 00:37:44,262
I begged you to listen!
679
00:37:46,390 --> 00:37:48,892
I don't... I don't understand what I saw.
680
00:37:49,476 --> 00:37:51,645
I don't know why I saw it. I didn't...
681
00:37:52,437 --> 00:37:54,272
There's nothing else I can tell you.
682
00:37:55,315 --> 00:37:56,316
Okay.
683
00:37:56,942 --> 00:37:58,026
I'm sorry.
684
00:37:58,110 --> 00:37:59,277
I'm sorry.
685
00:37:59,361 --> 00:38:00,361
Hey, it's…
686
00:38:14,251 --> 00:38:15,544
Be honest, what do you
687
00:38:16,461 --> 00:38:18,672
think the chances are he wakes up?
688
00:38:21,508 --> 00:38:23,593
Given how long he's been out for?
689
00:38:25,762 --> 00:38:27,431
It's not even so much if he wakes up,
690
00:38:27,514 --> 00:38:29,314
but what kind of shape he'll be in
if he does.
691
00:38:29,391 --> 00:38:30,391
Yeah.
692
00:38:34,479 --> 00:38:35,647
- Kenny?
- Yeah.
693
00:38:36,273 --> 00:38:39,026
Do you have a phone? I…
I left mine in the car, and I…
694
00:38:39,109 --> 00:38:41,778
I... I need to call my mom.
She's probably worried sick.
695
00:38:43,030 --> 00:38:44,656
Yeah, there's…
696
00:38:45,866 --> 00:38:46,950
There's no…
697
00:38:47,868 --> 00:38:49,036
There's no cell service here.
698
00:38:49,119 --> 00:38:50,829
I could just go down the hill. It's okay.
699
00:38:50,912 --> 00:38:52,289
I... I don't mean…
700
00:38:53,081 --> 00:38:55,625
I don't mean here in the clinic.
701
00:38:55,709 --> 00:38:57,002
I'm gonna go.
702
00:38:58,462 --> 00:38:59,463
I…
703
00:39:00,255 --> 00:39:01,381
What's going on?
704
00:39:02,591 --> 00:39:04,176
I... I need to call my mom.
705
00:39:04,718 --> 00:39:07,179
I know. I understand, I do.
706
00:39:08,180 --> 00:39:09,180
I…
707
00:39:10,223 --> 00:39:11,641
I wish I could…
708
00:39:13,602 --> 00:39:15,020
We need to have a talk…
709
00:39:16,313 --> 00:39:17,898
About this place,
710
00:39:19,066 --> 00:39:20,942
and about that tree
that you saw in the road.
711
00:39:30,243 --> 00:39:31,243
Mom.
712
00:39:32,871 --> 00:39:33,997
Where is he?
713
00:39:34,831 --> 00:39:35,999
Why isn't he back yet?
714
00:39:36,958 --> 00:39:38,585
Honey, your father's fine.
715
00:39:38,668 --> 00:39:41,046
It's not like he's late
coming home from work.
716
00:39:41,129 --> 00:39:44,341
Mom, what happened today?
Why won't you talk to me?
717
00:39:44,424 --> 00:39:46,468
No, Julie, no.
I... I don't wanna talk right now.
718
00:39:46,551 --> 00:39:47,469
- Please!
- I can't.
719
00:39:47,552 --> 00:39:48,887
- Please!
- I can't talk to you.
720
00:39:48,970 --> 00:39:51,032
- I can't talk to you now.
- Stop saying that! Please!
721
00:39:51,056 --> 00:39:54,059
Mom, it's almost dark. He's not home.
722
00:39:54,142 --> 00:39:55,393
Please, why won't you talk...
723
00:39:55,477 --> 00:39:57,938
Stop it. Stop yelling at each other.
724
00:39:59,648 --> 00:40:02,734
No, I'm sorry. I'm sorry.
725
00:40:03,860 --> 00:40:05,362
Is Dad dead?
726
00:40:07,072 --> 00:40:08,073
No!
727
00:40:09,199 --> 00:40:10,867
No, honey. No, he's not.
728
00:40:13,453 --> 00:40:15,622
Maybe he didn't realize how late it was.
729
00:40:16,331 --> 00:40:17,249
I don't know.
730
00:40:17,332 --> 00:40:21,253
Maybe he's at the Colony House or the RV.
731
00:40:22,462 --> 00:40:23,713
We'll see him tomorrow.
732
00:40:24,631 --> 00:40:25,924
Well, what if we don't?
733
00:40:27,843 --> 00:40:28,844
Well…
734
00:40:28,927 --> 00:40:30,470
Do you remember what Dad said to us,
735
00:40:30,554 --> 00:40:33,390
the night that Mom went to the Bottle Tree
and didn't come home?
736
00:40:34,683 --> 00:40:37,227
He said all we have in this place
is what we believe.
737
00:40:37,310 --> 00:40:39,229
So, we have to believe good things.
738
00:40:40,480 --> 00:40:41,480
Right?
739
00:40:42,816 --> 00:40:43,984
Mom came home.
740
00:40:46,153 --> 00:40:47,279
Dad will, too.
741
00:40:53,076 --> 00:40:54,077
So…
742
00:40:54,786 --> 00:40:57,706
The monsters,
they... they come every night?
743
00:40:58,331 --> 00:40:59,457
Yeah.
744
00:40:59,541 --> 00:41:02,669
These... These rocks,
they... they protect you?
745
00:41:04,004 --> 00:41:05,755
We call them talismans.
746
00:41:05,839 --> 00:41:09,009
- How do they work?
- Don't! Don't…
747
00:41:10,302 --> 00:41:12,804
- Don't take it off the window.
- Sorry.
748
00:41:13,430 --> 00:41:14,973
It's okay. It's just…
749
00:41:15,724 --> 00:41:17,392
They have to be hanging for it to work.
750
00:41:18,476 --> 00:41:19,477
Why?
751
00:41:24,357 --> 00:41:25,525
We... We don't know.
752
00:41:26,818 --> 00:41:27,818
We don't know.
753
00:41:28,612 --> 00:41:30,822
I know how this must all sound.
754
00:41:30,906 --> 00:41:32,532
"The light shines in the darkness,
755
00:41:32,616 --> 00:41:34,326
and the darkness shall not overcome it."
756
00:41:34,409 --> 00:41:35,410
What is that?
757
00:41:35,952 --> 00:41:37,370
John 1:5.
758
00:41:37,454 --> 00:41:39,331
It means that God is with us,
759
00:41:39,873 --> 00:41:40,957
even here.
760
00:41:41,666 --> 00:41:42,709
I mean…
761
00:41:43,627 --> 00:41:45,587
How else can you explain
such a magical thing
762
00:41:45,670 --> 00:41:47,214
to keep the darkness at bay?
763
00:41:49,132 --> 00:41:50,133
Right.
764
00:41:50,217 --> 00:41:52,260
Will you pray with me, Kenny?
765
00:41:53,762 --> 00:41:55,013
I'm not…
766
00:41:55,597 --> 00:41:56,765
I'm not really…
767
00:41:57,557 --> 00:41:58,725
I'm not really religious.
768
00:41:58,808 --> 00:42:01,186
That's okay. God still listens.
769
00:42:03,063 --> 00:42:04,063
Please?
770
00:42:06,524 --> 00:42:08,401
Yeah. Yeah, sure.
771
00:42:15,242 --> 00:42:18,245
Lord, please protect us
in this dark place,
772
00:42:18,328 --> 00:42:20,247
where evil roams so freely.
773
00:42:21,164 --> 00:42:22,999
Please, stand by my daddy's bedside
774
00:42:23,083 --> 00:42:24,668
and let him wake renewed in your love.
775
00:42:25,418 --> 00:42:28,296
And please rest your hand
upon the shoulders of these people,
776
00:42:28,380 --> 00:42:30,340
trapped here in this place,
who have taken us in
777
00:42:30,423 --> 00:42:32,050
and shown us such kindness.
778
00:42:32,801 --> 00:42:34,261
Be with them tonight, O Lord,
779
00:42:34,344 --> 00:42:35,929
and let your love give them rest.
780
00:42:36,638 --> 00:42:39,766
This we ask in your name. Amen.
781
00:42:42,978 --> 00:42:44,020
Amen.
782
00:42:46,856 --> 00:42:49,067
I'm gonna go sit with my daddy now,
if that's okay.
783
00:42:49,150 --> 00:42:50,860
Yeah. Of course.
784
00:43:34,946 --> 00:43:38,158
There are a lot of people
wanting to know what happened down there.
785
00:43:39,993 --> 00:43:40,994
Boyd?
786
00:43:42,245 --> 00:43:43,371
You hear what I said?
787
00:43:44,164 --> 00:43:45,248
We had another car today.
788
00:43:47,042 --> 00:43:48,335
A girl and her dad.
789
00:43:49,753 --> 00:43:50,920
Looked like a
790
00:43:51,713 --> 00:43:53,131
like a pastor, maybe.
791
00:43:55,133 --> 00:43:57,469
He had a… He had a stroke…
792
00:43:58,845 --> 00:44:01,473
Or a seizure or something.
793
00:44:01,556 --> 00:44:04,351
They crashed into the Sheriff's Station.
794
00:44:06,144 --> 00:44:08,438
The girl can't be more than,
I don't know, 15,
795
00:44:09,272 --> 00:44:10,732
16 years old. She's…
796
00:44:11,358 --> 00:44:13,318
She's up at the clinic right now,
797
00:44:13,401 --> 00:44:15,487
waiting to see
if her dad lives through the night,
798
00:44:15,570 --> 00:44:16,988
while Kenny explains to her
799
00:44:17,072 --> 00:44:19,783
that whatever life she had before
800
00:44:20,825 --> 00:44:21,825
is over.
801
00:44:22,577 --> 00:44:24,079
That, now, she lives in a place
802
00:44:24,913 --> 00:44:26,998
where monsters smile.
803
00:44:30,627 --> 00:44:32,420
That girl's probably gonna die here.
804
00:44:32,504 --> 00:44:34,089
- Boyd!
- You know,
805
00:44:34,881 --> 00:44:38,426
the only thing
that gets me out of bed in the morning
806
00:44:38,510 --> 00:44:39,719
is the idea that…
807
00:44:41,346 --> 00:44:44,766
Maybe, just... just maybe,
we can beat this place.
808
00:44:45,642 --> 00:44:48,395
That, maybe, we can get everybody home.
809
00:44:48,478 --> 00:44:50,563
That someday, maybe,
810
00:44:50,688 --> 00:44:53,900
the good guys actually win!
811
00:44:54,943 --> 00:44:57,570
And then,
I saw that fucking thing in the tunnels!
812
00:44:58,321 --> 00:45:00,949
The same goddamn smile. That same…
813
00:45:01,658 --> 00:45:02,826
And I realized.
814
00:45:03,451 --> 00:45:06,079
I mean, this place has been
three steps ahead of us
815
00:45:06,162 --> 00:45:07,414
from the beginning!
816
00:45:07,497 --> 00:45:09,874
Just like you said, the game's rigged.
817
00:45:09,958 --> 00:45:11,376
Doesn't matter what we do.
818
00:45:11,459 --> 00:45:12,836
Doesn't matter what we sacrifice.
819
00:45:13,378 --> 00:45:16,548
None of it means a goddamn thing
if we can't…
820
00:45:17,841 --> 00:45:18,925
Hey, where you going?
821
00:45:19,008 --> 00:45:21,010
I am not going anywhere.
822
00:45:22,053 --> 00:45:23,263
None of us are.
823
00:45:24,222 --> 00:45:25,765
Okay, no, fuck this.
824
00:45:26,516 --> 00:45:27,642
Get out of my way, Kristi!
825
00:45:27,725 --> 00:45:29,978
No, no. You don't get to do this.
826
00:45:30,061 --> 00:45:31,896
It's a pretty shit time for you to start
827
00:45:31,938 --> 00:45:34,041
- feeling sorry for yourself.
- Is that what I'm doing?
828
00:45:34,065 --> 00:45:35,316
Yeah, you are!
829
00:45:35,817 --> 00:45:37,610
And you have plenty of reasons to.
830
00:45:37,694 --> 00:45:40,530
So does everybody else here.
But none of those people
831
00:45:40,613 --> 00:45:43,366
are asking me
to stitch up people's eye sockets,
832
00:45:43,450 --> 00:45:45,326
so I'm gonna need a little more from you
833
00:45:45,410 --> 00:45:46,911
than "These monsters live forever,
834
00:45:46,995 --> 00:45:48,288
so we're all gonna die."
835
00:45:48,830 --> 00:45:49,831
Because it doesn't matter
836
00:45:49,914 --> 00:45:52,083
how many people I stitch back up together,
837
00:45:52,709 --> 00:45:54,335
if they see you lose faith,
838
00:45:54,919 --> 00:45:57,479
then that's when people
start hanging themselves in the bathroom.
839
00:45:58,673 --> 00:46:00,341
Can you guys give us a second?
840
00:46:02,218 --> 00:46:03,386
Yeah.
841
00:46:03,470 --> 00:46:04,596
Let's go.
842
00:46:07,182 --> 00:46:08,308
Let's go.
843
00:46:25,909 --> 00:46:27,285
Kristi's right, Dad.
844
00:46:28,828 --> 00:46:31,164
Look, no matter what happens,
845
00:46:31,247 --> 00:46:35,376
you are the one person
that nobody here can see…
846
00:46:37,837 --> 00:46:40,089
- Dad!
- I can't do it anymore.
847
00:46:40,757 --> 00:46:41,966
Ellis, I can't!
848
00:46:42,926 --> 00:46:44,135
I'm falling apart!
849
00:46:47,680 --> 00:46:51,726
Everything I've done,
every sacrifice we've made,
850
00:46:52,602 --> 00:46:55,522
and if... if I can't get you home,
851
00:46:55,647 --> 00:46:58,107
then none of it matters! Your mom?
852
00:46:58,191 --> 00:46:59,192
Your mom?
853
00:46:59,776 --> 00:47:00,860
It's…
854
00:47:02,320 --> 00:47:04,030
Fuck, it can't be for nothing!
855
00:47:04,113 --> 00:47:05,198
I just... I…
856
00:47:05,698 --> 00:47:08,243
I can't fucking…
857
00:47:09,702 --> 00:47:11,287
I cannot
858
00:47:12,497 --> 00:47:13,665
any…
859
00:47:14,749 --> 00:47:15,833
God.
860
00:47:20,296 --> 00:47:21,464
I know.
861
00:47:23,883 --> 00:47:25,009
I know.
862
00:47:42,652 --> 00:47:43,736
What was that?
863
00:47:45,405 --> 00:47:46,405
I don't know.
864
00:47:48,741 --> 00:47:49,741
Mom?
865
00:48:30,366 --> 00:48:31,367
What's happening?
866
00:49:30,093 --> 00:49:31,219
Wake up.
867
00:49:37,433 --> 00:49:38,518
That's better.
868
00:49:40,520 --> 00:49:42,313
Blink twice if you can hear me.
869
00:49:45,358 --> 00:49:48,069
I know this must be
very confusing for you.
870
00:49:48,778 --> 00:49:50,822
But it's important you understand
871
00:49:50,905 --> 00:49:55,993
that you played a very special role
in a very important story.
872
00:50:06,337 --> 00:50:07,422
You see…
873
00:50:09,215 --> 00:50:11,217
I couldn't come to them as I was.
874
00:50:19,392 --> 00:50:21,227
Not with everything they learned.
875
00:51:14,322 --> 00:51:16,949
What's happening to you isn't fair.
876
00:51:28,628 --> 00:51:29,670
Are you all right?
877
00:51:29,754 --> 00:51:31,088
I'm lost.
878
00:51:31,172 --> 00:51:32,298
Me too.
879
00:51:34,008 --> 00:51:35,343
Would you like a ride?
880
00:51:38,554 --> 00:51:40,056
When you stopped for me,
881
00:51:40,139 --> 00:51:42,308
I know you did so
with kindness in your heart.
882
00:52:00,701 --> 00:52:02,411
You must be so afraid.
883
00:52:03,913 --> 00:52:06,666
I'm sorry you won't be here
to see what comes next.
884
00:52:07,458 --> 00:52:09,460
It's always my favorite part.
885
00:52:12,088 --> 00:52:14,298
It's the part I wish could last forever.
886
00:52:16,759 --> 00:52:18,219
Would you like to know why?
887
00:52:24,183 --> 00:52:26,727
This is when they tear themselves apart.
59642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.