All language subtitles for [] EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,794 --> 00:00:03,379 Previously on From… 2 00:00:04,380 --> 00:00:07,258 All you fucking do is knock on our doors, 3 00:00:07,883 --> 00:00:09,927 knock on our fucking windows! 4 00:00:10,636 --> 00:00:11,679 You wanna play games? 5 00:00:11,762 --> 00:00:12,888 Come get me! 6 00:00:15,474 --> 00:00:18,853 My blood is your blood now, motherfucker. 7 00:00:21,439 --> 00:00:23,149 You really did it, you killed one of them. 8 00:00:27,027 --> 00:00:28,195 All this time, 9 00:00:28,279 --> 00:00:30,006 I thought the children were trying to scare me, but… 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,550 What if they're just asking for my help? 11 00:00:31,574 --> 00:00:34,034 Though Victor said his mother wanted to rescue the children 12 00:00:34,118 --> 00:00:35,202 locked in the tower. 13 00:00:35,286 --> 00:00:37,163 I'm sorry. This is the only way. 14 00:00:40,249 --> 00:00:41,876 Are you deaf? I said, get the… 15 00:00:42,543 --> 00:00:43,794 Where did you get that? 16 00:00:43,878 --> 00:00:45,254 You're Victor's father. 17 00:00:45,880 --> 00:00:48,549 My wife, Miranda, started seeing things. 18 00:00:48,632 --> 00:00:50,342 She said it was like 19 00:00:50,426 --> 00:00:53,763 she'd been chosen to free the children. 20 00:00:58,225 --> 00:01:00,019 But there's a town up ahead! 21 00:01:00,102 --> 00:01:02,313 You just need to keep going forward! Please! 22 00:01:08,277 --> 00:01:09,277 Victor. 23 00:01:09,862 --> 00:01:11,781 I didn't know how to get home. 24 00:01:14,074 --> 00:01:15,993 The Boy in White was trying to tell Christopher 25 00:01:16,076 --> 00:01:17,286 that to save the children, 26 00:01:17,369 --> 00:01:19,538 he would have to go through the tree. 27 00:01:19,622 --> 00:01:21,874 Christopher wouldn't go in the tree, 28 00:01:21,957 --> 00:01:24,543 so I told my mother what the Boy in White said. 29 00:01:24,627 --> 00:01:26,086 It was my fault. 30 00:01:26,170 --> 00:01:27,880 I was the reason that she died. 31 00:01:27,963 --> 00:01:29,882 She was trying to protect you. 32 00:01:30,424 --> 00:01:31,717 That's my job now. 33 00:01:32,259 --> 00:01:33,552 We thought you were dead. 34 00:01:34,220 --> 00:01:36,472 Your children thought you were dead. 35 00:01:36,555 --> 00:01:38,516 You owe it to your kids to be here now. 36 00:01:39,141 --> 00:01:41,519 This place wants us to be scared. 37 00:01:41,602 --> 00:01:44,772 How we take care of each other, and how we always do our best, 38 00:01:44,855 --> 00:01:46,106 that's what matters. 39 00:01:46,690 --> 00:01:47,817 You're not pregnant. 40 00:01:47,900 --> 00:01:49,068 I am pregnant! 41 00:01:49,151 --> 00:01:50,528 I can feel it! 42 00:01:50,611 --> 00:01:52,279 I'm not eating garbage 43 00:01:52,363 --> 00:01:53,614 because I'm afraid! 44 00:01:53,697 --> 00:01:55,324 It's making me! 45 00:01:55,407 --> 00:01:56,534 Whatever is inside me, 46 00:01:56,617 --> 00:01:58,244 it's getting stronger. 47 00:01:58,327 --> 00:01:59,912 Help me, Elgin. 48 00:01:59,995 --> 00:02:01,455 I can save all of you. 49 00:02:01,539 --> 00:02:03,541 I can help you go back home. 50 00:02:04,250 --> 00:02:05,459 Elgin, please! 51 00:02:05,543 --> 00:02:08,838 Fatima's baby is going to save all of us. 52 00:02:08,921 --> 00:02:10,401 He's not gonna tell you where she is. 53 00:02:11,048 --> 00:02:13,509 You said that you weren't gonna let this place break you. 54 00:02:15,135 --> 00:02:16,428 This place has won. 55 00:02:19,890 --> 00:02:21,141 {\an8}What the fuck are you doing? 56 00:02:21,225 --> 00:02:22,852 Boyd doesn't understand 57 00:02:22,935 --> 00:02:25,145 how far he needs to go. 58 00:02:25,229 --> 00:02:26,229 Sara... 59 00:02:26,272 --> 00:02:27,606 She's in the root cellar. 60 00:02:28,232 --> 00:02:30,484 I'm not gonna be blindsided by this place again. 61 00:02:30,568 --> 00:02:31,777 I need to see it. 62 00:02:32,570 --> 00:02:34,613 Those things that come out at night, 63 00:02:34,697 --> 00:02:37,074 they sacrificed their children, 64 00:02:37,157 --> 00:02:40,494 because it promised them that they would live forever. 65 00:02:46,166 --> 00:02:48,043 Miranda had visions of this place. 66 00:02:48,127 --> 00:02:50,296 She's the only one who had a connection to this place 67 00:02:50,379 --> 00:02:51,422 long before she arrived. 68 00:02:51,505 --> 00:02:52,840 It wasn't just Miranda. 69 00:02:53,465 --> 00:02:54,550 When I was a little girl, 70 00:02:54,633 --> 00:02:56,260 I saw this place, too. 71 00:03:01,557 --> 00:03:02,766 Anghkooey. 72 00:03:02,850 --> 00:03:04,268 Remember. 73 00:03:04,894 --> 00:03:05,894 Oh, God. 74 00:03:06,604 --> 00:03:08,939 The reason I felt what Miranda felt 75 00:03:09,481 --> 00:03:10,941 is because I was Miranda. 76 00:03:11,025 --> 00:03:12,484 And Jade was Christopher. 77 00:03:12,568 --> 00:03:13,694 We've come back 78 00:03:13,777 --> 00:03:16,906 over and over again because we failed the first time. 79 00:03:16,989 --> 00:03:18,532 I need some time, honey. 80 00:03:20,743 --> 00:03:22,703 When I walked inside the ruins, 81 00:03:22,786 --> 00:03:24,747 suddenly, I was in a chamber. 82 00:03:25,873 --> 00:03:27,249 I think I was actually there. 83 00:03:27,333 --> 00:03:28,792 You're a Storywalker. 84 00:03:28,876 --> 00:03:29,877 Someone who can visit 85 00:03:29,960 --> 00:03:32,087 chapters of the story that already happened. 86 00:03:32,171 --> 00:03:33,172 What? 87 00:03:33,255 --> 00:03:34,673 But you can't change them. 88 00:03:35,299 --> 00:03:36,800 Dad! I think this is when it happens! 89 00:03:36,884 --> 00:03:38,236 - Slow down. - No, no, listen to me! 90 00:03:38,260 --> 00:03:40,471 I need to change the story, Dad, please! 91 00:03:40,554 --> 00:03:42,765 That was a hell of a song. 92 00:03:43,432 --> 00:03:45,017 This didn't have to happen, you know. 93 00:03:45,100 --> 00:03:47,144 Knowledge comes with a cost. 94 00:03:49,313 --> 00:03:51,565 Your wife shouldn't have dug that hole, Jim. 95 00:03:55,778 --> 00:03:57,821 No! 96 00:04:04,411 --> 00:04:06,497 People are such fragile things. 97 00:04:07,414 --> 00:04:09,458 We have to stop meeting like this. 98 00:04:10,918 --> 00:04:12,628 When did you come from this time? 99 00:04:14,129 --> 00:04:15,422 Didn't anyone tell ya? 100 00:04:16,382 --> 00:04:19,510 There's no way to change a story once it's been told. 101 00:04:30,104 --> 00:04:31,438 Just you and me now, Jim. 102 00:04:33,232 --> 00:04:34,650 I liked you… 103 00:04:36,485 --> 00:04:37,569 I really did. 104 00:04:37,653 --> 00:04:39,321 Fuck you. 105 00:04:40,447 --> 00:04:42,992 You always tried so hard. 106 00:04:44,284 --> 00:04:45,869 You carried so much. 107 00:04:48,080 --> 00:04:51,417 It's a terrible shame you won't get to see what happens next. 108 00:04:53,210 --> 00:04:54,920 Because what happens next 109 00:04:56,338 --> 00:04:58,257 is my favorite part. 110 00:05:00,134 --> 00:05:01,802 Would you like to know why? 111 00:07:34,371 --> 00:07:36,540 What do you mean, they sacrificed their children? 112 00:07:38,333 --> 00:07:39,835 Those things in the woods… 113 00:07:40,460 --> 00:07:42,087 They were people once. 114 00:07:43,422 --> 00:07:44,590 They made a… 115 00:07:46,091 --> 00:07:49,720 A bargain with something horrible. 116 00:07:50,345 --> 00:07:52,389 But I... I didn't see. 117 00:07:52,472 --> 00:07:54,099 I... I couldn't see it. I… 118 00:07:54,892 --> 00:07:56,768 It's okay. It's okay. Hey. 119 00:07:58,562 --> 00:08:00,162 Hey, hey, hey. You're okay. You're okay. 120 00:08:00,272 --> 00:08:01,565 We gotta get her out of here. 121 00:08:01,648 --> 00:08:02,816 Baby, we gotta go, all right? 122 00:08:02,900 --> 00:08:04,401 No. Boyd was here. Where's Boyd? 123 00:08:04,484 --> 00:08:07,154 - I'll find him. Go! Come on. - We can't leave without him. 124 00:08:07,237 --> 00:08:08,739 Fatima, we have to go! Come on. 125 00:08:08,822 --> 00:08:10,073 - Ellis! - Please. 126 00:08:10,157 --> 00:08:11,366 - No. I'm okay, I can... - Hey. 127 00:08:12,492 --> 00:08:13,994 Hey! Help me. Hey! Hey! 128 00:08:15,412 --> 00:08:16,663 I know, I know. 129 00:08:16,747 --> 00:08:19,499 Hey, you're okay. Come on. Kenny. 130 00:08:19,583 --> 00:08:21,168 But we can't… 131 00:08:21,752 --> 00:08:24,129 He's gonna be okay. He's gonna be okay. 132 00:08:24,213 --> 00:08:25,339 - Come on, baby. - All right? 133 00:08:26,006 --> 00:08:28,300 We gotta go. We gotta go. 134 00:08:28,383 --> 00:08:30,344 We're gonna be okay. Come on. 135 00:08:30,886 --> 00:08:33,347 It's okay. Come on. I got you. 136 00:08:37,768 --> 00:08:38,768 I got you. 137 00:08:41,855 --> 00:08:42,898 You good? 138 00:08:42,981 --> 00:08:45,275 - Yeah. - Okay, come on. Let's go. 139 00:09:06,213 --> 00:09:07,213 Boyd? 140 00:09:28,527 --> 00:09:29,569 Boyd! 141 00:09:41,915 --> 00:09:42,915 Boyd? 142 00:10:08,692 --> 00:10:10,527 Hey. Hey. 143 00:10:11,153 --> 00:10:13,280 We gotta get outta here. Okay? 144 00:10:13,363 --> 00:10:14,531 Okay. 145 00:10:14,614 --> 00:10:16,074 We gotta go that way. 146 00:10:18,327 --> 00:10:19,619 Hello, Kenny. 147 00:10:21,747 --> 00:10:23,874 It's nice to see you again. 148 00:10:23,957 --> 00:10:25,709 - No. - Move, move! 149 00:10:25,792 --> 00:10:27,544 Now! Move! Go, go! 150 00:10:31,340 --> 00:10:32,966 Keep going! Keep going! Move it! 151 00:10:33,759 --> 00:10:35,552 We got it! Keep going! 152 00:10:35,635 --> 00:10:36,887 Come on! 153 00:10:37,387 --> 00:10:38,387 Hurry. 154 00:10:39,431 --> 00:10:40,557 Watch out! 155 00:10:40,640 --> 00:10:41,641 What the fuck! 156 00:10:42,142 --> 00:10:43,977 How? He... 157 00:10:44,061 --> 00:10:45,687 - I know. - We... We burned him! 158 00:10:45,771 --> 00:10:47,731 - We fucking burned him! - I know! I know! 159 00:10:48,690 --> 00:10:50,567 My God. How'd... how'd he even get... 160 00:10:50,650 --> 00:10:51,650 The baby. 161 00:10:52,903 --> 00:10:53,945 What? 162 00:10:54,029 --> 00:10:55,029 The baby. 163 00:10:56,740 --> 00:10:57,908 I watched it grow. 164 00:10:58,700 --> 00:11:00,619 'Kay? I watched it stand up 165 00:11:01,286 --> 00:11:02,286 and smile. 166 00:11:04,748 --> 00:11:05,748 You're… 167 00:11:06,208 --> 00:11:08,668 You're telling me that Fatima gave birth to that thing? 168 00:11:09,211 --> 00:11:10,379 Is that what you're saying? 169 00:11:12,923 --> 00:11:13,923 Yeah. 170 00:11:17,719 --> 00:11:18,719 You good? 171 00:11:18,762 --> 00:11:20,097 Yeah, I'm fine. Can you just... 172 00:11:20,180 --> 00:11:22,015 Can you just please tell me what's going on? 173 00:11:22,099 --> 00:11:23,350 - I will. - Donna! 174 00:11:28,063 --> 00:11:29,689 Any word from Boyd yet? 175 00:11:34,111 --> 00:11:35,570 People are starting to come back. 176 00:11:37,989 --> 00:11:39,032 I should go. 177 00:11:39,116 --> 00:11:40,116 Yeah. 178 00:11:41,785 --> 00:11:42,828 That's probably best. 179 00:11:49,709 --> 00:11:51,461 Donna, what the fuck is going on? 180 00:11:51,545 --> 00:11:52,587 In here. 181 00:12:00,512 --> 00:12:01,512 Jesus. 182 00:12:01,888 --> 00:12:02,888 Hey. 183 00:12:03,598 --> 00:12:04,598 Put that down. 184 00:12:04,641 --> 00:12:05,809 She's here to help. 185 00:12:06,935 --> 00:12:09,354 Oh, come... for fuck's sake, we all know it's not loaded! 186 00:12:09,438 --> 00:12:10,564 Just put it away. 187 00:12:13,859 --> 00:12:14,943 Now, go. 188 00:12:15,026 --> 00:12:16,486 You got nothing else to do here. 189 00:12:22,576 --> 00:12:24,411 Fine. Then stay. 190 00:12:27,581 --> 00:12:28,581 Elgin. 191 00:12:29,499 --> 00:12:30,542 Elgin? 192 00:12:30,625 --> 00:12:32,169 Kristi's here to help you. 193 00:12:32,794 --> 00:12:33,920 Can you hear me? 194 00:12:34,004 --> 00:12:36,631 I need you to roll over. Okay? 195 00:12:36,715 --> 00:12:39,134 Come on. Come on. 196 00:12:39,217 --> 00:12:41,344 - Just careful. Okay. - There. Come on. 197 00:12:42,262 --> 00:12:44,342 Okay, now's the part where you tell me what happened. 198 00:12:44,973 --> 00:12:47,267 Sara took his eye out with a screwdriver. 199 00:12:48,977 --> 00:12:50,270 She had reasons. 200 00:12:50,812 --> 00:12:52,397 - Can you get me a chair? - Yeah. 201 00:12:52,481 --> 00:12:53,482 Okay. 202 00:12:55,275 --> 00:12:56,276 Okay. 203 00:12:57,110 --> 00:12:58,110 Thank you. 204 00:12:59,404 --> 00:13:00,739 Okay, Elgin, 205 00:13:01,573 --> 00:13:02,782 can you take your hand away? 206 00:13:03,575 --> 00:13:04,576 Okay. 207 00:13:09,998 --> 00:13:11,291 Can you stitch him up? 208 00:13:13,460 --> 00:13:14,920 Yeah, I can do my best. 209 00:13:15,629 --> 00:13:16,796 Donna, why... 210 00:13:16,880 --> 00:13:18,381 - Let's talk later. Just... - Donna? 211 00:13:18,465 --> 00:13:19,465 Yes! Just hold on, Clara! 212 00:13:19,508 --> 00:13:20,425 Fatima's back. 213 00:13:20,509 --> 00:13:22,052 She and Ellis are coming up the hill. 214 00:13:22,135 --> 00:13:23,295 - Okay, okay. - What happened? 215 00:13:23,345 --> 00:13:25,096 No, nothing! Nothing! Back out! 216 00:13:25,180 --> 00:13:27,224 - Can I get some ice? - Yes. Go! 217 00:13:56,753 --> 00:13:58,505 Yeah. 218 00:14:26,283 --> 00:14:28,451 Boyd! What... 219 00:14:29,077 --> 00:14:30,120 What... 220 00:14:30,996 --> 00:14:32,497 Boyd, what are we doing? 221 00:14:33,206 --> 00:14:35,458 Shouldn't… we… 222 00:14:38,920 --> 00:14:40,338 What the fuck is that? 223 00:14:43,425 --> 00:14:44,467 What... 224 00:14:44,551 --> 00:14:47,387 What is that? What... Boyd! 225 00:15:01,860 --> 00:15:02,902 Okay. 226 00:15:03,653 --> 00:15:04,696 Boyd. 227 00:15:06,823 --> 00:15:08,533 Boyd, what the fuck are you doing? 228 00:15:10,785 --> 00:15:12,954 This is every bullet that we have, 229 00:15:13,788 --> 00:15:16,625 taken from every gun that's ever come through here. 230 00:15:17,417 --> 00:15:18,918 I just need to make sure… 231 00:15:19,544 --> 00:15:22,172 I just need to make sure that, if push comes to shove, 232 00:15:22,881 --> 00:15:23,798 we have enough. 233 00:15:23,882 --> 00:15:25,425 Enough for what? 234 00:15:27,052 --> 00:15:29,804 Between Colony House and town, how many people we got here right now? 235 00:15:31,014 --> 00:15:32,641 I'm gonna need a headcount. Thanks. 236 00:15:32,724 --> 00:15:34,619 'Kay, whatever it is that you're doing right now, 237 00:15:34,643 --> 00:15:35,643 you need to stop. 238 00:15:37,270 --> 00:15:38,772 Boyd, you need... you need to stop! 239 00:15:38,897 --> 00:15:41,650 Hey! We had one win, Kenny! 240 00:15:42,233 --> 00:15:45,362 One goddamn victory, 241 00:15:45,445 --> 00:15:47,656 and even that, we couldn't get one motherfuckin'… 242 00:15:48,907 --> 00:15:49,991 Okay. 243 00:15:51,368 --> 00:15:52,827 What we just saw down there, 244 00:15:53,578 --> 00:15:57,040 that means there is no way to fight back against those things. 245 00:15:57,666 --> 00:16:01,586 There is no way, none, to win. 246 00:16:03,380 --> 00:16:06,174 The day may come when the only thing we get to decide 247 00:16:06,257 --> 00:16:08,551 is how we choose to leave. 248 00:16:08,635 --> 00:16:10,275 We can either let those things down there 249 00:16:10,303 --> 00:16:12,097 rip us to fuckin' pieces, 250 00:16:12,180 --> 00:16:13,181 or… 251 00:16:16,434 --> 00:16:17,519 Or… 252 00:16:19,354 --> 00:16:20,480 Right. 253 00:16:25,902 --> 00:16:26,903 I just 254 00:16:28,530 --> 00:16:30,031 need to make sure there's enough. 255 00:16:32,450 --> 00:16:33,493 Just in case. 256 00:16:37,539 --> 00:16:38,790 Kenny, please. 257 00:16:38,873 --> 00:16:39,874 All right. 258 00:16:39,958 --> 00:16:41,126 - Please. - Yep. 259 00:16:47,716 --> 00:16:48,800 Forty-seven. 260 00:16:50,343 --> 00:16:51,343 What? 261 00:16:57,308 --> 00:17:00,687 I did a count when we were doing interviews about Tillie. 262 00:17:05,859 --> 00:17:08,570 We have 47 people. 263 00:17:12,741 --> 00:17:13,992 Forty-seven? 264 00:17:18,329 --> 00:17:20,248 Okay. Let's take the ice away. 265 00:17:29,966 --> 00:17:31,843 You must think I'm a pretty awful person. 266 00:17:32,802 --> 00:17:34,596 I might have at one point, yeah. 267 00:17:35,138 --> 00:17:36,264 And now? 268 00:17:37,515 --> 00:17:40,143 Now I think this place does bad things to good people. 269 00:17:42,562 --> 00:17:44,898 Okay. I'm just gonna numb your eye with the spray, okay? 270 00:17:45,440 --> 00:17:46,941 It's gonna feel a bit wet. 271 00:17:47,025 --> 00:17:48,109 It's okay. 272 00:17:51,821 --> 00:17:52,822 Hey. 273 00:17:53,740 --> 00:17:55,992 - Can I get your help? - Yeah. 274 00:17:56,785 --> 00:17:58,453 I just need you to hold his head still. 275 00:17:58,536 --> 00:18:00,705 - I'm here. - Okay. Put these on. 276 00:18:05,084 --> 00:18:06,211 Can you feel this? 277 00:18:07,045 --> 00:18:08,213 - Yeah? Okay. - Yeah. 278 00:18:08,296 --> 00:18:10,131 Give it a little bit longer. 279 00:18:10,215 --> 00:18:12,091 Okay. So, just hold his neck really still. 280 00:18:12,175 --> 00:18:13,051 Like this? 281 00:18:13,134 --> 00:18:14,427 - Yeah, like that. - Right there? 282 00:18:14,511 --> 00:18:15,845 - Then, tilt it back. - I got you. 283 00:18:15,929 --> 00:18:18,431 Once the baby was born, we were supposed to go home. 284 00:18:18,515 --> 00:18:21,434 If Fatima's back, maybe that means it's done. 285 00:18:21,518 --> 00:18:23,937 Maybe it's... Maybe it's still gonna work out. 286 00:18:24,020 --> 00:18:25,271 Look, Elgin. 287 00:18:26,689 --> 00:18:28,107 Something here lied to you. 288 00:18:29,108 --> 00:18:30,985 You're not the first person it's happened to, 289 00:18:31,069 --> 00:18:32,529 and you probably won't be the last. 290 00:18:33,071 --> 00:18:35,406 There's no version of any of this working out. 291 00:18:36,282 --> 00:18:38,076 All right. You ready to go? 292 00:18:39,327 --> 00:18:41,287 I'm gonna go as fast as I can, all right? 293 00:18:42,080 --> 00:18:43,760 Deep breath, deep breath. Here, hold this. 294 00:18:43,832 --> 00:18:45,041 I got you. I got you. 295 00:18:45,124 --> 00:18:46,501 Hold this, Elgin. Here. 296 00:18:46,584 --> 00:18:49,128 Squeeze it nice and tight, okay? Here we go. 297 00:18:49,712 --> 00:18:50,713 Okay. 298 00:19:09,983 --> 00:19:11,025 Okay. 299 00:19:11,526 --> 00:19:12,526 You're doing great. 300 00:19:12,944 --> 00:19:14,404 Okay, one more. You're doing great. 301 00:19:14,487 --> 00:19:15,530 Just breathe. 302 00:19:15,613 --> 00:19:16,906 - Okay. - It's okay. 303 00:19:20,034 --> 00:19:21,703 Okay. Steady again, okay? 304 00:19:21,786 --> 00:19:23,246 - Okay, got it. - Good. 305 00:19:23,830 --> 00:19:26,291 It's okay. We got you. I got you. I got you. 306 00:19:27,625 --> 00:19:29,185 You're doing great. You're doing great. 307 00:19:57,488 --> 00:19:58,489 Mom! 308 00:20:02,493 --> 00:20:03,703 Hey, buddy. 309 00:20:05,580 --> 00:20:06,664 Hey. 310 00:20:08,583 --> 00:20:09,834 Where's your father? 311 00:20:10,460 --> 00:20:11,460 He's not back yet. 312 00:20:13,004 --> 00:20:14,004 Wasn't he with you? 313 00:20:14,422 --> 00:20:17,216 Yeah, yeah, no, he was. We just got separated. I… 314 00:20:18,009 --> 00:20:19,009 What's wrong? 315 00:20:20,094 --> 00:20:21,304 Nothing. 316 00:20:21,387 --> 00:20:23,473 Nothing, honey. Let's... Let's go home. 317 00:20:27,852 --> 00:20:29,896 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 318 00:20:34,400 --> 00:20:35,401 The fuck? 319 00:20:35,485 --> 00:20:36,527 Watch out! 320 00:20:38,905 --> 00:20:40,156 Hey! 321 00:20:51,960 --> 00:20:53,336 Okay, stay with your sister! 322 00:20:53,920 --> 00:20:55,421 - Why? - Just stay here! 323 00:20:56,839 --> 00:20:57,966 Fuck. 324 00:20:59,467 --> 00:21:00,843 Stay back, buddy. Stay back. 325 00:21:00,927 --> 00:21:01,927 Shit. 326 00:21:02,762 --> 00:21:03,762 Goddamn. 327 00:21:05,556 --> 00:21:06,891 What the… 328 00:21:06,975 --> 00:21:08,059 Okay. 329 00:21:10,061 --> 00:21:11,229 What do we got here? 330 00:21:11,938 --> 00:21:12,939 All right. 331 00:21:13,022 --> 00:21:14,382 - Careful. Watch the glass. - Okay. 332 00:21:14,440 --> 00:21:15,520 Yeah, yeah, yeah. Hey, sir? 333 00:21:15,566 --> 00:21:16,943 - Hey. Okay. - Jesus. 334 00:21:17,026 --> 00:21:18,653 Can you hear me? Can you… 335 00:21:19,654 --> 00:21:22,281 - You're gonna be okay. - He's got a good strong pulse. 336 00:21:22,365 --> 00:21:23,550 - That's good. - You're gonna be okay. 337 00:21:23,574 --> 00:21:25,159 - Okay. - Okay. Don't move! Don't move! 338 00:21:25,243 --> 00:21:26,869 Please help me. Help me, please. 339 00:21:26,953 --> 00:21:28,079 We're gonna get you out. 340 00:21:28,162 --> 00:21:29,580 - Tabitha? - Is he okay? 341 00:21:29,664 --> 00:21:30,664 It's okay. 342 00:21:30,707 --> 00:21:32,709 - Is my dad okay? - Oh my God. 343 00:21:32,792 --> 00:21:34,460 - Is he... Is my dad okay? - Don't move! 344 00:21:34,544 --> 00:21:36,129 - Don't move your neck! - Okay. 345 00:21:36,212 --> 00:21:37,505 - Don't move your neck. - Okay. 346 00:21:43,636 --> 00:21:45,430 Okay. All right, sir… 347 00:21:45,513 --> 00:21:47,015 Hey, you know... Hey, 348 00:21:47,098 --> 00:21:48,516 you go to the clinic and tell them 349 00:21:48,599 --> 00:21:50,079 we need the ambulance here right now! 350 00:21:50,143 --> 00:21:51,853 - Yeah, okay. - Okay? 351 00:21:54,522 --> 00:21:55,898 Okay, do me a favor. 352 00:21:55,982 --> 00:21:58,043 Got a shed on the other side of the bar. Grab some tools. 353 00:21:58,067 --> 00:21:59,920 - We might have to take this apart, okay? - Got it. 354 00:21:59,944 --> 00:22:02,280 Don't move your neck! Okay. Relax, breathe. 355 00:22:02,363 --> 00:22:03,239 What's your name? 356 00:22:03,322 --> 00:22:04,741 Sophia. 357 00:22:04,824 --> 00:22:05,950 Hey, Sophia, hi. 358 00:22:06,034 --> 00:22:07,702 I'm gonna put this book in between 359 00:22:07,785 --> 00:22:10,038 your face and this piece of metal right there, okay? 360 00:22:10,121 --> 00:22:11,039 Okay. 361 00:22:11,122 --> 00:22:12,498 Wait. It's okay. 362 00:22:12,582 --> 00:22:14,184 I just wanna make sure it doesn't cut you 363 00:22:14,208 --> 00:22:16,586 - while we get you out, honey. - Okay. Okay. 364 00:22:18,713 --> 00:22:19,630 Okay. 365 00:22:19,714 --> 00:22:21,966 It's gonna be okay. Just relax. It's gonna be okay. 366 00:22:22,050 --> 00:22:24,093 - Is he okay? - Yes, he is. Don't move. 367 00:22:24,177 --> 00:22:25,617 Don't move your face, please, honey. 368 00:22:25,678 --> 00:22:28,097 - All right. Is she okay? - We need to cut the seat belt. 369 00:22:28,973 --> 00:22:31,017 - Sophia. Did I hear that right? - Yes! 370 00:22:31,100 --> 00:22:32,769 - Is that your name? - Yes. 371 00:22:32,852 --> 00:22:34,687 Okay. Sophia, Sophia, does anything else hurt? 372 00:22:34,771 --> 00:22:36,022 My neck hurts. 373 00:22:36,147 --> 00:22:37,565 Your neck? Okay. 374 00:22:37,648 --> 00:22:39,877 Hey, don't... don't move your neck. What about your legs? 375 00:22:39,901 --> 00:22:41,661 What about your legs? Can you move your toes? 376 00:22:41,736 --> 00:22:42,945 - Move your toes. - Yeah. 377 00:22:43,029 --> 00:22:44,947 - You can? Okay. - Yeah. 378 00:22:45,031 --> 00:22:46,365 - Okay. Dad! - Don't worry. 379 00:22:46,449 --> 00:22:48,129 You're gonna be okay. You're gonna be fine. 380 00:22:48,159 --> 00:22:49,410 Dad! Dad! 381 00:22:49,494 --> 00:22:51,037 - Okay. Okay. - Dad! 382 00:22:51,120 --> 00:22:52,997 Please, wake up! 383 00:22:53,081 --> 00:22:54,290 Dad, wake up! 384 00:22:54,999 --> 00:22:57,335 Don't move! Don't move your face, please, honey! 385 00:22:57,418 --> 00:23:00,379 I want my mom! I want my mom! I don't wanna be here! 386 00:23:00,463 --> 00:23:01,798 - Okay. - I want my mom! 387 00:23:01,881 --> 00:23:03,591 - Sophia? Sophia? - Yeah? Yeah? 388 00:23:03,674 --> 00:23:05,110 - We're gonna get you out, okay? - Okay. 389 00:23:05,134 --> 00:23:06,636 We just need you to stay calm, okay? 390 00:23:06,719 --> 00:23:08,399 Okay, but please just take care of my dad. 391 00:23:08,471 --> 00:23:09,972 We're gonna take care of both of you. 392 00:23:10,056 --> 00:23:11,307 - It's okay. - It's okay. 393 00:23:11,390 --> 00:23:13,535 - Your dad is gonna be fine. - We're gonna help both of you. 394 00:23:13,559 --> 00:23:15,279 - It's okay. Stay still. - Okay? Here we go. 395 00:23:15,311 --> 00:23:17,063 Stay still. Please don't move. 396 00:23:17,188 --> 00:23:18,508 Just breathe. We're gonna be out. 397 00:23:18,564 --> 00:23:20,441 - Real easy. - It's gonna be okay. 398 00:23:20,525 --> 00:23:22,360 Just don't move. It's okay. It's okay. 399 00:23:22,443 --> 00:23:23,861 We're almost there. Almost done. 400 00:23:25,029 --> 00:23:26,072 Okay? 401 00:23:30,576 --> 00:23:31,576 What happened? 402 00:23:31,619 --> 00:23:33,204 Car crash. We can't get the door open. 403 00:23:33,287 --> 00:23:34,847 There's a driver stuck inside. Come on. 404 00:23:34,914 --> 00:23:35,998 - Yeah. - Pull. 405 00:23:36,624 --> 00:23:37,624 - Okay. - Dad? 406 00:23:37,667 --> 00:23:39,544 No, no, let me put my arms around you. 407 00:23:39,627 --> 00:23:40,670 It's gonna be fine. 408 00:23:40,753 --> 00:23:42,755 You're gonna be fine. You're gonna be totally fine. 409 00:23:42,839 --> 00:23:44,632 You're okay. You're okay. 410 00:23:44,715 --> 00:23:47,069 I'm gonna put my arm around you. Is that okay? Come on, kiddo. 411 00:23:47,093 --> 00:23:48,302 - Dad! - He's okay. 412 00:23:48,386 --> 00:23:49,720 Dad! Please! 413 00:23:49,804 --> 00:23:51,198 We'll get him. We'll get him. Here. 414 00:23:51,222 --> 00:23:52,431 You're okay. 415 00:23:52,515 --> 00:23:53,975 Stay right there. You got her? 416 00:23:54,058 --> 00:23:55,410 - Yeah, I've got her. - Okay, here. 417 00:23:55,434 --> 00:23:56,602 - It's okay. - Take her. 418 00:23:57,270 --> 00:23:58,688 It's okay. It's fine. 419 00:24:10,116 --> 00:24:11,576 Get back. Get back. 420 00:24:12,618 --> 00:24:13,995 Hey! Stop. 421 00:24:17,290 --> 00:24:18,916 Great. Hey, did you grab the gurney? 422 00:24:19,000 --> 00:24:20,519 Look, we just pulled the daughter out. 423 00:24:20,543 --> 00:24:22,837 The dad is still inside. He's breathing, got a good pulse. 424 00:24:22,920 --> 00:24:24,213 - Is he talking? - No, no. 425 00:24:32,638 --> 00:24:33,764 Perfect. 426 00:24:38,728 --> 00:24:40,104 Out of the way. Let us through! 427 00:24:40,188 --> 00:24:42,440 Here we go. Here we go. 428 00:24:43,357 --> 00:24:44,358 You're okay. 429 00:25:09,884 --> 00:25:12,284 Hey, you're okay. We're gonna take care of your father, okay? 430 00:25:12,345 --> 00:25:14,013 - Hey. - It's gonna be okay. Hey. 431 00:25:14,096 --> 00:25:15,264 Hi. 432 00:25:15,348 --> 00:25:16,348 It's Sophia, right? 433 00:25:16,390 --> 00:25:17,391 Yes, ma'am. 434 00:25:17,475 --> 00:25:19,769 - 'Kay. My name's Marielle. - Are you a doctor? 435 00:25:19,852 --> 00:25:21,187 I'm a nurse. 436 00:25:21,270 --> 00:25:22,270 Okay. 437 00:25:22,980 --> 00:25:24,565 She has it right here too. 438 00:25:28,694 --> 00:25:29,737 Got it. 439 00:25:29,820 --> 00:25:31,781 - Okay, perfect. Yeah. - Let's go. 440 00:25:34,492 --> 00:25:36,869 Okay, can you tell me anything about the accident? 441 00:25:37,620 --> 00:25:39,538 Was your dad acting strange at all? 442 00:25:39,622 --> 00:25:42,291 - Did he say anything? - He... He was. 443 00:25:42,917 --> 00:25:46,087 There was… There was a tree on the road, 444 00:25:46,170 --> 00:25:50,049 and we were trying to find a way around it to get back on the highway, 445 00:25:50,132 --> 00:25:52,718 and then he… He just… 446 00:25:53,386 --> 00:25:56,222 He made a sound, and then he just started shaking, 447 00:25:56,305 --> 00:25:59,016 and then we started going faster, and then… 448 00:25:59,100 --> 00:26:00,577 You're doing good. You're doing good. 449 00:26:00,601 --> 00:26:01,894 It's okay. It's okay. 450 00:26:01,978 --> 00:26:04,897 I… I... I tried to steer the car, 451 00:26:04,981 --> 00:26:07,400 but he was just moving so much and thrashing 452 00:26:07,483 --> 00:26:08,526 that I... I couldn't 453 00:26:08,609 --> 00:26:10,486 and then we just... and then we… 454 00:26:10,569 --> 00:26:11,729 Okay. You're good. It's okay. 455 00:26:11,779 --> 00:26:12,863 It's okay. 456 00:26:13,531 --> 00:26:15,157 Please, please, don't let my daddy die. 457 00:26:15,241 --> 00:26:17,177 - No, no, no. It's okay. - Please don't let him die. 458 00:26:17,201 --> 00:26:18,327 I'm gonna give you a second. 459 00:26:18,411 --> 00:26:19,745 Don't let my daddy die. 460 00:26:19,829 --> 00:26:20,829 I don't want him to die. 461 00:26:20,871 --> 00:26:23,165 It's okay. You need to breathe. It's okay. 462 00:26:23,249 --> 00:26:25,626 We're gonna take care of him. We're gonna take care of him. 463 00:26:31,757 --> 00:26:32,859 You guys should use a winch. 464 00:26:32,883 --> 00:26:34,260 Ethan, stay with Victor. 465 00:26:34,927 --> 00:26:36,304 What? 466 00:26:36,387 --> 00:26:38,180 - A winch. - Can I help? 467 00:26:38,264 --> 00:26:39,598 Bring it. Grab this. 468 00:26:43,894 --> 00:26:46,230 - Here guys. - All right, gimme that. 469 00:26:46,731 --> 00:26:47,731 Watch your hands. 470 00:26:50,901 --> 00:26:52,987 Okay, tie this up. 471 00:26:53,070 --> 00:26:54,739 - Okay. - Make sure it's tight. 472 00:26:54,822 --> 00:26:55,822 Get the rachet. 473 00:26:55,865 --> 00:26:57,450 'Kay, I'm gonna grab the gurney. 474 00:27:00,077 --> 00:27:01,370 Go, Kenny. 475 00:27:02,538 --> 00:27:04,123 Yep. We'll take it. We'll take it. 476 00:27:04,206 --> 00:27:05,374 Wait… Wait for me. 477 00:27:05,458 --> 00:27:07,543 All right. Right. Just... Get the seat belt. 478 00:27:07,626 --> 00:27:08,753 Yeah, I got it. 479 00:27:11,422 --> 00:27:13,007 - Okay. - You got him? 480 00:27:13,090 --> 00:27:14,759 Okay. Get that on him. 481 00:27:14,842 --> 00:27:15,885 Yup. 482 00:27:17,970 --> 00:27:19,305 - Right here. - Careful. 483 00:27:19,388 --> 00:27:20,723 - You got him? - Yeah. 484 00:27:20,806 --> 00:27:21,891 We good? 485 00:27:23,517 --> 00:27:25,353 One, two, three. 486 00:27:26,437 --> 00:27:27,355 - Okay. - All right. 487 00:27:27,438 --> 00:27:28,564 - Good? - Yeah. 488 00:27:28,647 --> 00:27:29,899 - Let's get it. - I got it. 489 00:27:31,192 --> 00:27:33,110 - Okay. You got it? - Yeah. 490 00:27:33,194 --> 00:27:34,362 All right. 491 00:27:34,445 --> 00:27:35,445 Hey. 492 00:27:35,488 --> 00:27:37,490 - From what his daughter says… - Right. 493 00:27:37,573 --> 00:27:39,033 …I think he had a seizure. 494 00:27:39,116 --> 00:27:41,494 I'm not sure what's wrong with him is actually medical. 495 00:27:42,453 --> 00:27:43,579 What are you talking about? 496 00:27:43,662 --> 00:27:45,247 The day I got here, I watched Elgin 497 00:27:45,331 --> 00:27:47,051 have an unprovoked seizure right over there. 498 00:27:47,083 --> 00:27:49,585 But based on what I've been told, that's not entirely uncommon? 499 00:27:49,668 --> 00:27:50,711 Right, yeah. 500 00:27:50,795 --> 00:27:52,630 Ethan had one the first night he was here 501 00:27:52,713 --> 00:27:54,298 and Sara had one in the diner. 502 00:27:54,382 --> 00:27:55,925 - Right. - Wasn't like this. 503 00:27:56,550 --> 00:27:57,885 So, what do we do? 504 00:27:57,968 --> 00:27:59,512 I mean, at this point, 505 00:27:59,595 --> 00:28:01,972 bring him back up to the clinic and hope he wakes up. 506 00:28:03,057 --> 00:28:04,057 Okay. 507 00:28:04,100 --> 00:28:06,727 Hey. I'm gonna stay up at the clinic tonight. 508 00:28:06,811 --> 00:28:07,811 Wha... Are you sure? 509 00:28:07,853 --> 00:28:09,772 Yeah. It's gonna be a tough night, 510 00:28:09,855 --> 00:28:11,982 and one of us should be up there with them, 511 00:28:12,066 --> 00:28:15,027 and you need to go see Fatima and Ellis. 512 00:28:16,028 --> 00:28:17,780 - Right. Okay. - Yeah. 513 00:28:17,863 --> 00:28:18,863 Okay, yeah. 514 00:28:18,906 --> 00:28:20,467 - All right. - All right. I got the door. 515 00:28:20,491 --> 00:28:22,034 - Okay. - You okay? 516 00:28:36,340 --> 00:28:37,967 Where do you think they're gonna live? 517 00:28:39,176 --> 00:28:40,553 We'll have to wait and see. 518 00:28:42,388 --> 00:28:44,890 Let's go home. It's gonna be dark soon. 519 00:28:45,599 --> 00:28:46,934 Where's Dad? 520 00:28:48,394 --> 00:28:50,114 I don't know, but he'll be here before dark. 521 00:28:50,187 --> 00:28:52,064 Let's go. Let's go. Come on. 522 00:28:52,148 --> 00:28:54,191 Come on. Let's go. It's okay. 523 00:28:54,275 --> 00:28:55,401 Hope they're okay. 524 00:28:55,484 --> 00:28:56,484 Tabitha. 525 00:28:57,194 --> 00:28:58,194 Jade. 526 00:28:59,780 --> 00:29:00,990 We need to talk. 527 00:29:03,284 --> 00:29:05,744 It's okay. Go. Get inside. 528 00:29:05,828 --> 00:29:07,830 - We need to tell people. - Tell them what? 529 00:29:08,706 --> 00:29:10,306 We have no idea what happened out there. 530 00:29:10,332 --> 00:29:11,709 We don't even know if it's true. 531 00:29:11,792 --> 00:29:13,812 You're gonna stand there and tell me that didn't feel real to you? 532 00:29:13,836 --> 00:29:14,962 I don't know what I feel! 533 00:29:17,715 --> 00:29:19,758 Sara tried to kill my son because something out here 534 00:29:19,842 --> 00:29:20,926 convinced her 535 00:29:21,010 --> 00:29:23,053 that if she did that, we could all go home. 536 00:29:23,971 --> 00:29:25,323 I'm sure that felt very real to her. 537 00:29:25,347 --> 00:29:26,807 No, no, no. Hey, wait, wait. 538 00:29:26,891 --> 00:29:27,951 Listen, that was different. 539 00:29:27,975 --> 00:29:28,975 How? 540 00:29:30,227 --> 00:29:31,479 What's easier to believe? 541 00:29:32,563 --> 00:29:34,398 That whatever is keeping us here 542 00:29:34,482 --> 00:29:36,567 put those thoughts in our heads to torture us? 543 00:29:36,650 --> 00:29:37,943 Or… 544 00:29:39,820 --> 00:29:41,739 That you and I have been coming back here 545 00:29:41,822 --> 00:29:44,783 over and over again, for centuries, 546 00:29:44,867 --> 00:29:48,162 trying to save children that are already dead? 547 00:29:48,913 --> 00:29:50,289 I mean… 548 00:29:50,372 --> 00:29:52,500 Listen. We can... We can go inside, okay? 549 00:29:53,209 --> 00:29:55,085 You, me, Jim, we can pull this... 550 00:29:55,169 --> 00:29:56,795 Jim's not here. Jim's not home. 551 00:29:57,755 --> 00:29:59,632 What are you talking about? It's almost dark. 552 00:29:59,715 --> 00:30:00,716 I know. I know. 553 00:30:01,592 --> 00:30:03,761 When he's back, I'll talk to him. 554 00:30:05,221 --> 00:30:06,222 Okay. 555 00:30:08,432 --> 00:30:09,475 Okay. 556 00:30:14,772 --> 00:30:17,191 Hey, we need to talk about what happened earlier. 557 00:30:18,901 --> 00:30:21,111 - Give me a minute... - Get your fucking hands off me! 558 00:30:21,654 --> 00:30:22,654 Look. 559 00:30:23,656 --> 00:30:24,865 It is getting dark. 560 00:30:24,949 --> 00:30:26,269 You can't just be walking around. 561 00:30:26,325 --> 00:30:28,637 I'm not going back in there with you, that's for goddamn... 562 00:30:28,661 --> 00:30:30,246 I know, I know, I know. 563 00:30:30,329 --> 00:30:31,539 You don't know shit. 564 00:30:33,165 --> 00:30:34,667 You think you're some kind of hero? 565 00:30:35,251 --> 00:30:37,670 You're some martyr who did what you had to do? 566 00:30:38,921 --> 00:30:40,673 What you did to that kid up there… 567 00:30:41,632 --> 00:30:43,634 You're a fucking monster. 568 00:30:44,635 --> 00:30:45,635 It… 569 00:30:46,178 --> 00:30:48,097 I don't know what you were before, 570 00:30:49,265 --> 00:30:50,558 but that is what you are now. 571 00:30:52,434 --> 00:30:54,061 All you people are fucking monsters. 572 00:31:05,531 --> 00:31:07,992 Sun's about to go down. You spending the night? 573 00:31:08,576 --> 00:31:10,578 - If that's okay. - Yeah. 574 00:31:11,996 --> 00:31:14,248 Kristi's upstairs with Fatima now. 575 00:31:14,957 --> 00:31:17,501 She just finished stitching up Elgin's eye. 576 00:31:17,585 --> 00:31:18,585 Right. 577 00:31:20,087 --> 00:31:22,715 We need to talk about what we're doing with him. 578 00:31:25,384 --> 00:31:26,468 Boyd? 579 00:31:26,552 --> 00:31:27,552 Yeah. Yeah. 580 00:31:27,595 --> 00:31:28,804 Yeah. I… 581 00:31:31,432 --> 00:31:32,808 You should come upstairs with me. 582 00:31:33,934 --> 00:31:35,352 There's something you need to hear. 583 00:33:04,066 --> 00:33:05,234 Okay. 584 00:33:05,818 --> 00:33:07,027 We're all done. 585 00:33:07,569 --> 00:33:08,570 You did great. 586 00:33:09,738 --> 00:33:10,738 Am I okay? 587 00:33:11,198 --> 00:33:14,201 Physically, everything looks fine. 588 00:33:19,540 --> 00:33:23,085 Is there anything you can tell me about the… 589 00:33:25,254 --> 00:33:26,255 The… 590 00:33:26,338 --> 00:33:27,589 The birth? 591 00:33:27,673 --> 00:33:28,841 Yeah. 592 00:33:28,924 --> 00:33:30,634 What would you like to know? 593 00:33:32,136 --> 00:33:35,848 About the terrifying woman in the kimono that held me down, 594 00:33:35,931 --> 00:33:39,518 or the thing she pulled out of me that you told me wasn't there? 595 00:33:43,772 --> 00:33:44,898 Boyd. 596 00:33:45,691 --> 00:33:46,691 Come in. 597 00:33:50,654 --> 00:33:51,655 Hey. 598 00:33:52,573 --> 00:33:53,699 How you doing? 599 00:33:53,782 --> 00:33:55,492 What did you see in the tunnels? 600 00:33:55,576 --> 00:33:57,077 Did you find the woman in the kimono? 601 00:33:57,661 --> 00:33:58,704 I did. 602 00:33:59,788 --> 00:34:01,957 - I'm gonna head out. - No, stay. Stay. 603 00:34:02,040 --> 00:34:03,417 You should… 604 00:34:07,254 --> 00:34:08,254 You… 605 00:34:10,632 --> 00:34:11,800 You should hear this. 606 00:34:12,885 --> 00:34:14,094 - Okay. - Okay. 607 00:34:15,012 --> 00:34:16,472 - Dad? - Yeah. 608 00:34:16,555 --> 00:34:17,681 What's going on? 609 00:34:18,390 --> 00:34:19,558 What happened down there? 610 00:34:21,143 --> 00:34:22,186 So… 611 00:34:24,021 --> 00:34:25,939 By the time I caught up to her, the… 612 00:34:27,149 --> 00:34:28,609 The woman with the kimono, 613 00:34:29,318 --> 00:34:31,653 she was in a chamber with those… 614 00:34:32,446 --> 00:34:34,323 Those things from the woods, and they… 615 00:34:34,406 --> 00:34:36,617 They were all standing around in a circle. 616 00:34:38,160 --> 00:34:39,244 And she… 617 00:34:40,370 --> 00:34:41,580 She was holding the… 618 00:34:44,500 --> 00:34:47,878 She put it in the center of the... of the room, 619 00:34:47,961 --> 00:34:49,213 and… 620 00:34:50,214 --> 00:34:51,465 It started to move. 621 00:34:54,343 --> 00:34:56,220 And then, it started to grow. 622 00:34:57,721 --> 00:35:01,308 And it... it kept growing 623 00:35:02,100 --> 00:35:04,144 until it got big enough 624 00:35:05,604 --> 00:35:06,647 to stand. 625 00:35:08,524 --> 00:35:10,234 And then it smiled. 626 00:35:11,985 --> 00:35:14,780 I gave birth to one of them. 627 00:35:14,863 --> 00:35:16,698 No. That's not what he's saying. 628 00:35:16,782 --> 00:35:18,909 Dad, tell her that's not what you're saying. 629 00:35:20,619 --> 00:35:22,162 This is not just one of them. 630 00:35:24,039 --> 00:35:25,290 It's the one I killed… 631 00:35:27,292 --> 00:35:28,377 That night at the clinic. 632 00:35:28,460 --> 00:35:29,460 Jesus. 633 00:35:39,096 --> 00:35:40,556 Victor? Victor! 634 00:35:41,849 --> 00:35:43,058 What are you doing? 635 00:35:43,809 --> 00:35:45,894 I'm dragging this bed into my room. 636 00:35:45,978 --> 00:35:48,188 I can see that. You wanna tell me why? 637 00:35:49,189 --> 00:35:50,899 It's... Well, it's for my dad. 638 00:35:51,942 --> 00:35:53,569 We're gonna be roommates now. 639 00:35:54,236 --> 00:35:56,488 Here, let me help with that. Sorry about the noise. 640 00:35:56,572 --> 00:35:57,906 It's okay. 641 00:35:59,074 --> 00:36:01,118 It's been a while since I've had a roommate. 642 00:36:01,201 --> 00:36:03,203 - I'm sure you'll figure it out. - Yeah. 643 00:36:04,705 --> 00:36:07,249 Look. Listen. Look at me. Now… 644 00:36:09,376 --> 00:36:12,254 Boyd, are you sure it was the same one? 645 00:36:14,214 --> 00:36:15,257 Yeah. 646 00:36:16,174 --> 00:36:17,593 Look, if Kenny hadn't been there, 647 00:36:17,676 --> 00:36:19,177 if he hadn't seen it as well, 648 00:36:19,261 --> 00:36:21,013 I'd have thought I'd lost my mind. 649 00:36:21,096 --> 00:36:23,849 But he said you said something after, 650 00:36:23,932 --> 00:36:25,267 something important. 651 00:36:25,350 --> 00:36:26,268 I... I sa... 652 00:36:26,351 --> 00:36:28,645 About something promising them that they'd live forever. 653 00:36:28,729 --> 00:36:30,314 It was just a glimpse, but… 654 00:36:31,857 --> 00:36:33,483 I saw what they did. 655 00:36:34,109 --> 00:36:35,235 Okay. 656 00:36:35,319 --> 00:36:36,904 Those things in the woods… 657 00:36:38,405 --> 00:36:40,657 I think I saw how they became what they are. 658 00:36:43,327 --> 00:36:44,620 They made a bargain 659 00:36:45,954 --> 00:36:49,249 because something promised them that they would live… 660 00:36:51,126 --> 00:36:52,127 Forever. 661 00:36:53,295 --> 00:36:55,923 A bargain. With... With what? 662 00:36:56,882 --> 00:36:58,133 I don't... I don't know. 663 00:36:58,216 --> 00:36:59,216 Fatima… 664 00:37:00,719 --> 00:37:03,347 I don't... What... I don't know! I... I couldn't see it. 665 00:37:03,430 --> 00:37:04,741 Look, look. Listen, listen to me. 666 00:37:04,765 --> 00:37:06,642 I know that you have been through a lot, 667 00:37:06,725 --> 00:37:08,268 but this is important. 668 00:37:10,270 --> 00:37:12,439 You think I don't know that? 669 00:37:13,106 --> 00:37:14,942 - I'm not... - I'm the one that… 670 00:37:18,153 --> 00:37:19,756 - I need a shower. - Hey, whoa. Hey, easy. 671 00:37:19,780 --> 00:37:21,799 - I need a fucking shower. - Baby, no. You need rest. 672 00:37:21,823 --> 00:37:22,699 Fatima, don't. 673 00:37:22,783 --> 00:37:24,910 - You just need to rest... - No! I need a shower! 674 00:37:28,497 --> 00:37:29,998 I told you! 675 00:37:31,249 --> 00:37:33,377 I told all of you 676 00:37:33,460 --> 00:37:36,630 that there was something inside me, 677 00:37:36,713 --> 00:37:37,756 something that… 678 00:37:41,969 --> 00:37:44,262 I begged you to listen! 679 00:37:46,390 --> 00:37:48,892 I don't... I don't understand what I saw. 680 00:37:49,476 --> 00:37:51,645 I don't know why I saw it. I didn't... 681 00:37:52,437 --> 00:37:54,272 There's nothing else I can tell you. 682 00:37:55,315 --> 00:37:56,316 Okay. 683 00:37:56,942 --> 00:37:58,026 I'm sorry. 684 00:37:58,110 --> 00:37:59,277 I'm sorry. 685 00:37:59,361 --> 00:38:00,361 Hey, it's… 686 00:38:14,251 --> 00:38:15,544 Be honest, what do you 687 00:38:16,461 --> 00:38:18,672 think the chances are he wakes up? 688 00:38:21,508 --> 00:38:23,593 Given how long he's been out for? 689 00:38:25,762 --> 00:38:27,431 It's not even so much if he wakes up, 690 00:38:27,514 --> 00:38:29,314 but what kind of shape he'll be in if he does. 691 00:38:29,391 --> 00:38:30,391 Yeah. 692 00:38:34,479 --> 00:38:35,647 - Kenny? - Yeah. 693 00:38:36,273 --> 00:38:39,026 Do you have a phone? I… I left mine in the car, and I… 694 00:38:39,109 --> 00:38:41,778 I... I need to call my mom. She's probably worried sick. 695 00:38:43,030 --> 00:38:44,656 Yeah, there's… 696 00:38:45,866 --> 00:38:46,950 There's no… 697 00:38:47,868 --> 00:38:49,036 There's no cell service here. 698 00:38:49,119 --> 00:38:50,829 I could just go down the hill. It's okay. 699 00:38:50,912 --> 00:38:52,289 I... I don't mean… 700 00:38:53,081 --> 00:38:55,625 I don't mean here in the clinic. 701 00:38:55,709 --> 00:38:57,002 I'm gonna go. 702 00:38:58,462 --> 00:38:59,463 I… 703 00:39:00,255 --> 00:39:01,381 What's going on? 704 00:39:02,591 --> 00:39:04,176 I... I need to call my mom. 705 00:39:04,718 --> 00:39:07,179 I know. I understand, I do. 706 00:39:08,180 --> 00:39:09,180 I… 707 00:39:10,223 --> 00:39:11,641 I wish I could… 708 00:39:13,602 --> 00:39:15,020 We need to have a talk… 709 00:39:16,313 --> 00:39:17,898 About this place, 710 00:39:19,066 --> 00:39:20,942 and about that tree that you saw in the road. 711 00:39:30,243 --> 00:39:31,243 Mom. 712 00:39:32,871 --> 00:39:33,997 Where is he? 713 00:39:34,831 --> 00:39:35,999 Why isn't he back yet? 714 00:39:36,958 --> 00:39:38,585 Honey, your father's fine. 715 00:39:38,668 --> 00:39:41,046 It's not like he's late coming home from work. 716 00:39:41,129 --> 00:39:44,341 Mom, what happened today? Why won't you talk to me? 717 00:39:44,424 --> 00:39:46,468 No, Julie, no. I... I don't wanna talk right now. 718 00:39:46,551 --> 00:39:47,469 - Please! - I can't. 719 00:39:47,552 --> 00:39:48,887 - Please! - I can't talk to you. 720 00:39:48,970 --> 00:39:51,032 - I can't talk to you now. - Stop saying that! Please! 721 00:39:51,056 --> 00:39:54,059 Mom, it's almost dark. He's not home. 722 00:39:54,142 --> 00:39:55,393 Please, why won't you talk... 723 00:39:55,477 --> 00:39:57,938 Stop it. Stop yelling at each other. 724 00:39:59,648 --> 00:40:02,734 No, I'm sorry. I'm sorry. 725 00:40:03,860 --> 00:40:05,362 Is Dad dead? 726 00:40:07,072 --> 00:40:08,073 No! 727 00:40:09,199 --> 00:40:10,867 No, honey. No, he's not. 728 00:40:13,453 --> 00:40:15,622 Maybe he didn't realize how late it was. 729 00:40:16,331 --> 00:40:17,249 I don't know. 730 00:40:17,332 --> 00:40:21,253 Maybe he's at the Colony House or the RV. 731 00:40:22,462 --> 00:40:23,713 We'll see him tomorrow. 732 00:40:24,631 --> 00:40:25,924 Well, what if we don't? 733 00:40:27,843 --> 00:40:28,844 Well… 734 00:40:28,927 --> 00:40:30,470 Do you remember what Dad said to us, 735 00:40:30,554 --> 00:40:33,390 the night that Mom went to the Bottle Tree and didn't come home? 736 00:40:34,683 --> 00:40:37,227 He said all we have in this place is what we believe. 737 00:40:37,310 --> 00:40:39,229 So, we have to believe good things. 738 00:40:40,480 --> 00:40:41,480 Right? 739 00:40:42,816 --> 00:40:43,984 Mom came home. 740 00:40:46,153 --> 00:40:47,279 Dad will, too. 741 00:40:53,076 --> 00:40:54,077 So… 742 00:40:54,786 --> 00:40:57,706 The monsters, they... they come every night? 743 00:40:58,331 --> 00:40:59,457 Yeah. 744 00:40:59,541 --> 00:41:02,669 These... These rocks, they... they protect you? 745 00:41:04,004 --> 00:41:05,755 We call them talismans. 746 00:41:05,839 --> 00:41:09,009 - How do they work? - Don't! Don't… 747 00:41:10,302 --> 00:41:12,804 - Don't take it off the window. - Sorry. 748 00:41:13,430 --> 00:41:14,973 It's okay. It's just… 749 00:41:15,724 --> 00:41:17,392 They have to be hanging for it to work. 750 00:41:18,476 --> 00:41:19,477 Why? 751 00:41:24,357 --> 00:41:25,525 We... We don't know. 752 00:41:26,818 --> 00:41:27,818 We don't know. 753 00:41:28,612 --> 00:41:30,822 I know how this must all sound. 754 00:41:30,906 --> 00:41:32,532 "The light shines in the darkness, 755 00:41:32,616 --> 00:41:34,326 and the darkness shall not overcome it." 756 00:41:34,409 --> 00:41:35,410 What is that? 757 00:41:35,952 --> 00:41:37,370 John 1:5. 758 00:41:37,454 --> 00:41:39,331 It means that God is with us, 759 00:41:39,873 --> 00:41:40,957 even here. 760 00:41:41,666 --> 00:41:42,709 I mean… 761 00:41:43,627 --> 00:41:45,587 How else can you explain such a magical thing 762 00:41:45,670 --> 00:41:47,214 to keep the darkness at bay? 763 00:41:49,132 --> 00:41:50,133 Right. 764 00:41:50,217 --> 00:41:52,260 Will you pray with me, Kenny? 765 00:41:53,762 --> 00:41:55,013 I'm not… 766 00:41:55,597 --> 00:41:56,765 I'm not really… 767 00:41:57,557 --> 00:41:58,725 I'm not really religious. 768 00:41:58,808 --> 00:42:01,186 That's okay. God still listens. 769 00:42:03,063 --> 00:42:04,063 Please? 770 00:42:06,524 --> 00:42:08,401 Yeah. Yeah, sure. 771 00:42:15,242 --> 00:42:18,245 Lord, please protect us in this dark place, 772 00:42:18,328 --> 00:42:20,247 where evil roams so freely. 773 00:42:21,164 --> 00:42:22,999 Please, stand by my daddy's bedside 774 00:42:23,083 --> 00:42:24,668 and let him wake renewed in your love. 775 00:42:25,418 --> 00:42:28,296 And please rest your hand upon the shoulders of these people, 776 00:42:28,380 --> 00:42:30,340 trapped here in this place, who have taken us in 777 00:42:30,423 --> 00:42:32,050 and shown us such kindness. 778 00:42:32,801 --> 00:42:34,261 Be with them tonight, O Lord, 779 00:42:34,344 --> 00:42:35,929 and let your love give them rest. 780 00:42:36,638 --> 00:42:39,766 This we ask in your name. Amen. 781 00:42:42,978 --> 00:42:44,020 Amen. 782 00:42:46,856 --> 00:42:49,067 I'm gonna go sit with my daddy now, if that's okay. 783 00:42:49,150 --> 00:42:50,860 Yeah. Of course. 784 00:43:34,946 --> 00:43:38,158 There are a lot of people wanting to know what happened down there. 785 00:43:39,993 --> 00:43:40,994 Boyd? 786 00:43:42,245 --> 00:43:43,371 You hear what I said? 787 00:43:44,164 --> 00:43:45,248 We had another car today. 788 00:43:47,042 --> 00:43:48,335 A girl and her dad. 789 00:43:49,753 --> 00:43:50,920 Looked like a 790 00:43:51,713 --> 00:43:53,131 like a pastor, maybe. 791 00:43:55,133 --> 00:43:57,469 He had a… He had a stroke… 792 00:43:58,845 --> 00:44:01,473 Or a seizure or something. 793 00:44:01,556 --> 00:44:04,351 They crashed into the Sheriff's Station. 794 00:44:06,144 --> 00:44:08,438 The girl can't be more than, I don't know, 15, 795 00:44:09,272 --> 00:44:10,732 16 years old. She's… 796 00:44:11,358 --> 00:44:13,318 She's up at the clinic right now, 797 00:44:13,401 --> 00:44:15,487 waiting to see if her dad lives through the night, 798 00:44:15,570 --> 00:44:16,988 while Kenny explains to her 799 00:44:17,072 --> 00:44:19,783 that whatever life she had before 800 00:44:20,825 --> 00:44:21,825 is over. 801 00:44:22,577 --> 00:44:24,079 That, now, she lives in a place 802 00:44:24,913 --> 00:44:26,998 where monsters smile. 803 00:44:30,627 --> 00:44:32,420 That girl's probably gonna die here. 804 00:44:32,504 --> 00:44:34,089 - Boyd! - You know, 805 00:44:34,881 --> 00:44:38,426 the only thing that gets me out of bed in the morning 806 00:44:38,510 --> 00:44:39,719 is the idea that… 807 00:44:41,346 --> 00:44:44,766 Maybe, just... just maybe, we can beat this place. 808 00:44:45,642 --> 00:44:48,395 That, maybe, we can get everybody home. 809 00:44:48,478 --> 00:44:50,563 That someday, maybe, 810 00:44:50,688 --> 00:44:53,900 the good guys actually win! 811 00:44:54,943 --> 00:44:57,570 And then, I saw that fucking thing in the tunnels! 812 00:44:58,321 --> 00:45:00,949 The same goddamn smile. That same… 813 00:45:01,658 --> 00:45:02,826 And I realized. 814 00:45:03,451 --> 00:45:06,079 I mean, this place has been three steps ahead of us 815 00:45:06,162 --> 00:45:07,414 from the beginning! 816 00:45:07,497 --> 00:45:09,874 Just like you said, the game's rigged. 817 00:45:09,958 --> 00:45:11,376 Doesn't matter what we do. 818 00:45:11,459 --> 00:45:12,836 Doesn't matter what we sacrifice. 819 00:45:13,378 --> 00:45:16,548 None of it means a goddamn thing if we can't… 820 00:45:17,841 --> 00:45:18,925 Hey, where you going? 821 00:45:19,008 --> 00:45:21,010 I am not going anywhere. 822 00:45:22,053 --> 00:45:23,263 None of us are. 823 00:45:24,222 --> 00:45:25,765 Okay, no, fuck this. 824 00:45:26,516 --> 00:45:27,642 Get out of my way, Kristi! 825 00:45:27,725 --> 00:45:29,978 No, no. You don't get to do this. 826 00:45:30,061 --> 00:45:31,896 It's a pretty shit time for you to start 827 00:45:31,938 --> 00:45:34,041 - feeling sorry for yourself. - Is that what I'm doing? 828 00:45:34,065 --> 00:45:35,316 Yeah, you are! 829 00:45:35,817 --> 00:45:37,610 And you have plenty of reasons to. 830 00:45:37,694 --> 00:45:40,530 So does everybody else here. But none of those people 831 00:45:40,613 --> 00:45:43,366 are asking me to stitch up people's eye sockets, 832 00:45:43,450 --> 00:45:45,326 so I'm gonna need a little more from you 833 00:45:45,410 --> 00:45:46,911 than "These monsters live forever, 834 00:45:46,995 --> 00:45:48,288 so we're all gonna die." 835 00:45:48,830 --> 00:45:49,831 Because it doesn't matter 836 00:45:49,914 --> 00:45:52,083 how many people I stitch back up together, 837 00:45:52,709 --> 00:45:54,335 if they see you lose faith, 838 00:45:54,919 --> 00:45:57,479 then that's when people start hanging themselves in the bathroom. 839 00:45:58,673 --> 00:46:00,341 Can you guys give us a second? 840 00:46:02,218 --> 00:46:03,386 Yeah. 841 00:46:03,470 --> 00:46:04,596 Let's go. 842 00:46:07,182 --> 00:46:08,308 Let's go. 843 00:46:25,909 --> 00:46:27,285 Kristi's right, Dad. 844 00:46:28,828 --> 00:46:31,164 Look, no matter what happens, 845 00:46:31,247 --> 00:46:35,376 you are the one person that nobody here can see… 846 00:46:37,837 --> 00:46:40,089 - Dad! - I can't do it anymore. 847 00:46:40,757 --> 00:46:41,966 Ellis, I can't! 848 00:46:42,926 --> 00:46:44,135 I'm falling apart! 849 00:46:47,680 --> 00:46:51,726 Everything I've done, every sacrifice we've made, 850 00:46:52,602 --> 00:46:55,522 and if... if I can't get you home, 851 00:46:55,647 --> 00:46:58,107 then none of it matters! Your mom? 852 00:46:58,191 --> 00:46:59,192 Your mom? 853 00:46:59,776 --> 00:47:00,860 It's… 854 00:47:02,320 --> 00:47:04,030 Fuck, it can't be for nothing! 855 00:47:04,113 --> 00:47:05,198 I just... I… 856 00:47:05,698 --> 00:47:08,243 I can't fucking… 857 00:47:09,702 --> 00:47:11,287 I cannot 858 00:47:12,497 --> 00:47:13,665 any… 859 00:47:14,749 --> 00:47:15,833 God. 860 00:47:20,296 --> 00:47:21,464 I know. 861 00:47:23,883 --> 00:47:25,009 I know. 862 00:47:42,652 --> 00:47:43,736 What was that? 863 00:47:45,405 --> 00:47:46,405 I don't know. 864 00:47:48,741 --> 00:47:49,741 Mom? 865 00:48:30,366 --> 00:48:31,367 What's happening? 866 00:49:30,093 --> 00:49:31,219 Wake up. 867 00:49:37,433 --> 00:49:38,518 That's better. 868 00:49:40,520 --> 00:49:42,313 Blink twice if you can hear me. 869 00:49:45,358 --> 00:49:48,069 I know this must be very confusing for you. 870 00:49:48,778 --> 00:49:50,822 But it's important you understand 871 00:49:50,905 --> 00:49:55,993 that you played a very special role in a very important story. 872 00:50:06,337 --> 00:50:07,422 You see… 873 00:50:09,215 --> 00:50:11,217 I couldn't come to them as I was. 874 00:50:19,392 --> 00:50:21,227 Not with everything they learned. 875 00:51:14,322 --> 00:51:16,949 What's happening to you isn't fair. 876 00:51:28,628 --> 00:51:29,670 Are you all right? 877 00:51:29,754 --> 00:51:31,088 I'm lost. 878 00:51:31,172 --> 00:51:32,298 Me too. 879 00:51:34,008 --> 00:51:35,343 Would you like a ride? 880 00:51:38,554 --> 00:51:40,056 When you stopped for me, 881 00:51:40,139 --> 00:51:42,308 I know you did so with kindness in your heart. 882 00:52:00,701 --> 00:52:02,411 You must be so afraid. 883 00:52:03,913 --> 00:52:06,666 I'm sorry you won't be here to see what comes next. 884 00:52:07,458 --> 00:52:09,460 It's always my favorite part. 885 00:52:12,088 --> 00:52:14,298 It's the part I wish could last forever. 886 00:52:16,759 --> 00:52:18,219 Would you like to know why? 887 00:52:24,183 --> 00:52:26,727 This is when they tear themselves apart. 59642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.