Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,450 --> 00:02:47,620
Hey, come fast.
2
00:02:51,750 --> 00:02:53,120
Sorry, boss, I didn’t see.
3
00:03:01,330 --> 00:03:03,080
Hey! Have you gone mad?!
4
00:03:28,750 --> 00:03:30,000
[Chaos]
5
00:03:50,080 --> 00:03:51,450
Hey! Wait! wait!
6
00:03:51,500 --> 00:03:52,250
Why are you hitting him?
7
00:03:52,330 --> 00:03:54,540
Hey! Ask him that! He hit me first!
8
00:03:54,580 --> 00:03:56,160
He’s drunk! Can’t you see that?!
9
00:03:56,370 --> 00:03:58,580
Hey, what is this man? Get up.
10
00:03:58,950 --> 00:03:59,950
My phone.
11
00:04:00,660 --> 00:04:01,700
Who are you all anyway?!
12
00:04:03,500 --> 00:04:05,330
Hey, wait. Hey! Wait!
13
00:04:05,370 --> 00:04:06,500
Hey, you guys let's move..
14
00:04:06,910 --> 00:04:08,750
Sorry. You come now!
15
00:04:20,870 --> 00:04:22,790
Hey, Bobby. Where are you going again?
16
00:04:27,660 --> 00:04:29,750
Lilly will never come back, Comrade. Forget her.
17
00:04:37,250 --> 00:04:37,830
Hey...
18
00:04:40,500 --> 00:04:42,620
I am worried about him if he continues to remain this way.
19
00:04:42,700 --> 00:04:44,000
It is partly our fault as well.
20
00:05:13,950 --> 00:05:15,040
Hey! What happened?!
21
00:05:15,660 --> 00:05:16,250
Hey...
22
00:05:16,660 --> 00:05:17,790
Hey, Bobby!
23
00:05:18,540 --> 00:05:21,950
Hey! Wait. Hey, first stop him.
24
00:05:22,290 --> 00:05:24,620
Hey! Have you gone mad!
25
00:05:24,660 --> 00:05:26,250
Hey! Do you even know what you are doing?!
26
00:05:26,870 --> 00:05:27,870
Hey!
27
00:05:43,660 --> 00:05:44,330
Hello...
28
00:05:48,500 --> 00:05:49,250
Lilly?
29
00:05:50,700 --> 00:05:52,290
Lilly, please don’t hang up without listening to me first.
30
00:05:52,330 --> 00:05:53,080
Hey, what is this?
31
00:05:53,120 --> 00:05:55,250
Lilly, please don’t stop talking to me.
Tell me where you are. I’ll come right away.
32
00:05:55,290 --> 00:05:56,250
Hey, get the vehicle.
33
00:05:56,830 --> 00:05:59,290
Lilly, tell me where you are? I’ll come right away.
-Hey, who are you talking to?
34
00:05:59,580 --> 00:06:00,950
Lilly...
-Hey, who are you talking to?!
35
00:06:01,160 --> 00:06:02,160
Lilly, can you hear me?
36
00:06:02,410 --> 00:06:04,250
Lilly? Lilly, hello?
-Hey, come fast.
37
00:06:04,330 --> 00:06:05,500
Hello, Lilly?!
38
00:06:06,450 --> 00:06:07,290
Get in first.
39
00:06:08,790 --> 00:06:09,580
Hey, hold him.
40
00:06:10,700 --> 00:06:11,250
Go now.
41
00:06:13,790 --> 00:06:16,200
When love first came to me, it was so beautiful.
42
00:06:16,620 --> 00:06:20,080
Now when it is gone, why does it make me so sad?
43
00:06:21,330 --> 00:06:25,700
My life was different before I met her.
I was different too.
44
00:06:37,330 --> 00:06:40,120
"Enough of silence. Let’s go."
45
00:06:41,290 --> 00:06:43,410
"Forget your race and religion. Let’s go."
46
00:06:44,910 --> 00:06:46,870
"How long will this slavery last?"
47
00:06:48,120 --> 00:06:50,290
"Know your own strength."
48
00:07:06,450 --> 00:07:10,080
Long live, SU Union!
49
00:07:10,410 --> 00:07:13,500
[Slogans Continue...]
50
00:07:17,370 --> 00:07:20,750
It has to be done!
Justice must be done!
51
00:07:20,910 --> 00:07:24,120
It has to be done!
Justice must be done!
52
00:07:24,120 --> 00:07:30,410
Long live, Student Union!
53
00:07:30,830 --> 00:07:32,620
What is this nonsense, Chaitanya?!
54
00:07:32,950 --> 00:07:36,040
Each Government is taking
different decisions regarding us!
55
00:07:36,080 --> 00:07:37,330
Yes! Yes!
56
00:07:37,330 --> 00:07:41,620
Last time you said, education was free!
Now you are asking us to pay increased fees!
57
00:07:41,790 --> 00:07:43,330
Fees must be abolished!
58
00:07:43,370 --> 00:07:45,040
Fees must be abolished!
59
00:07:45,160 --> 00:07:49,290
Lab fee, canteen fee, library fee,
if we have to pay all these fees, then what are they for?
60
00:07:50,040 --> 00:07:53,830
Aren’t the government positions and
ranks you hold, meant to improve our lives?
61
00:07:54,250 --> 00:07:55,660
Then why pay these fees?
62
00:07:56,540 --> 00:08:00,450
Do you want us to study hard? Or do you want us
to beg others to let us study?!
63
00:08:00,540 --> 00:08:01,830
(Indistinct Slogans)
64
00:08:01,950 --> 00:08:03,250
Do you think all this in my hands?
65
00:08:03,500 --> 00:08:05,620
But, sir, change has to start at some place.
66
00:08:05,700 --> 00:08:09,290
Give us your word that justice will be done,
and we will all leave this place.
67
00:08:09,330 --> 00:08:12,040
We will leave, as soon as justice is done!
68
00:08:12,080 --> 00:08:13,540
We will fight, till justice is done!
69
00:08:13,580 --> 00:08:15,120
Call the Sub Inspector once.
70
00:08:15,160 --> 00:08:17,200
[ Slogans Continue...]
71
00:08:21,000 --> 00:08:23,910
Hey, I believe Anitha’s suicide
was not because of the fees problem.
72
00:08:24,370 --> 00:08:25,620
It was because of some family issue.
73
00:08:26,950 --> 00:08:28,750
What do you mean family issue, you...?
74
00:08:29,000 --> 00:08:30,290
Hey, don’t say anything to Anitha.
75
00:08:30,660 --> 00:08:33,370
Hey, please. Listen to me. Leave it.
76
00:08:33,410 --> 00:08:35,660
What do you mean leave it? Are you crazy?
77
00:08:39,080 --> 00:08:40,200
Is what they are saying the truth?
78
00:08:42,950 --> 00:08:45,540
There’s been a strike in the University
for the last four days.
79
00:08:46,620 --> 00:08:49,040
There are two hundred names of students
on the notice board.
80
00:08:49,620 --> 00:08:51,080
Even your name is in that!
81
00:08:52,580 --> 00:08:55,040
When you attempted suicide,
I thought it was because you couldn’t pay the fees.
82
00:08:57,040 --> 00:08:57,950
How old are you anyway?
83
00:08:58,580 --> 00:08:59,660
Hey, don’t you have any shame?
84
00:09:02,500 --> 00:09:04,500
Remove the chain First..
-Please no.. buddy
85
00:09:04,500 --> 00:09:05,750
Hey, you wait buddy.
86
00:09:06,950 --> 00:09:08,580
Bobby listen to me..
87
00:09:08,580 --> 00:09:14,870
All are protesting with out food and drink for you
And you want treatment fruits and saline.
88
00:09:20,040 --> 00:09:22,950
Hey, please don’t make this bigger than what it already is.
One word from you, and they will leave.
89
00:09:23,000 --> 00:09:24,660
So whatever it is come and discuss it outside.
[Loud Speaker]
90
00:09:24,750 --> 00:09:26,040
Sub Inspector!
-Do you understand?
91
00:09:26,910 --> 00:09:29,000
Don’t you like supporting the students?
92
00:09:29,250 --> 00:09:33,000
Brother, are you their leader?
Don’t scream from up there. Come down. We’ll talk.
93
00:09:34,750 --> 00:09:36,040
Hey! Do you think you are a Great Musician?
94
00:09:36,120 --> 00:09:38,000
Stop it now! My ears are beginning to bleed.
95
00:09:38,160 --> 00:09:39,290
Sir, what do you say?
96
00:09:39,540 --> 00:09:42,200
I can’t do everything they are asking for immediately.
Please understand.
97
00:09:42,250 --> 00:09:46,080
Principle, sir. Would your management reaction be the same,
had anything happened to her?
98
00:09:46,410 --> 00:09:48,200
Or would you have taken immediate action?
99
00:09:48,660 --> 00:09:51,080
Sub Inspector, sir,
I hope you understand your brother’s problem.
100
00:09:51,250 --> 00:09:52,660
Why are you bringing me in the middle of this?
101
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Sir, this is a hospital. There are many patients here.
102
00:09:55,120 --> 00:09:56,500
Please take a decision, sir.
103
00:09:56,580 --> 00:09:59,660
Give me a week’s time.
I will talk to the Vice Chancellor and resolve this issue.
104
00:09:59,790 --> 00:10:02,160
You heard him! In a week, I believe.
Now get down!
105
00:10:02,250 --> 00:10:04,330
Long live, Student Union!
106
00:10:06,000 --> 00:10:08,200
Long live, Student Union!
107
00:10:16,200 --> 00:10:18,250
You wanted to die like coward, isn't it?
108
00:10:20,290 --> 00:10:22,790
The courage you found to take your own life,
couldn’t you find the same to face them instead?
109
00:10:23,500 --> 00:10:26,160
"Enough of silence. Let’s go."
110
00:10:26,200 --> 00:10:27,620
[Telugu rap]
111
00:10:27,660 --> 00:10:29,660
"Forget your race and religion. Let’s go."
112
00:10:31,450 --> 00:10:34,370
No matter what the issue is, why should they fear it?
113
00:10:34,950 --> 00:10:38,200
sometimes, to get what we want,
we may even need to fight for it.
114
00:10:38,870 --> 00:10:41,040
Comarade Suryam... my grandfather.
115
00:10:41,500 --> 00:10:45,200
He taught me to live for the entire street,
not just for my house.
116
00:10:45,540 --> 00:10:48,290
He was my inspiration.
117
00:10:48,870 --> 00:10:52,910
The need to fight for what we want,
started here, from this student union circle.
118
00:10:53,330 --> 00:10:58,250
No matter what problems students had,
when they came to us, then the problems became ours.
119
00:10:58,290 --> 00:11:00,580
It's just enough if once they call us 'Comrade'
120
00:11:11,200 --> 00:11:16,660
If he fights for us like he fights for the students
then at least our salaries may have increased.
121
00:11:41,950 --> 00:11:44,290
Everyone, go inside.
-why should we plant trees?
122
00:11:44,330 --> 00:11:45,250
Daddy... your lunch box.
123
00:11:45,250 --> 00:11:50,830
"If you leave fear behind,
even if someone opposes you, you will be a winner."
124
00:11:52,160 --> 00:11:58,700
"If you use your words right,
you can reach the mountains that touch the sky."
125
00:12:01,450 --> 00:12:02,370
He is Vinay..
126
00:12:02,790 --> 00:12:03,700
Namaste.. Brother.
127
00:12:03,790 --> 00:12:05,870
Pandu... Take care about them.
128
00:12:10,000 --> 00:12:11,040
Give me the money
129
00:12:12,200 --> 00:12:13,700
How much?
-Rs.100, Sir.
130
00:12:15,250 --> 00:12:19,250
"Don't be oblivious to what is happening around the world."
131
00:12:19,290 --> 00:12:22,540
"Don't lose your sight, your words,
and become deaf like a corpse."
132
00:12:22,790 --> 00:12:26,120
"We have to fight together for what you love."
133
00:12:26,330 --> 00:12:29,540
"To live is our right.
For this right, use your penmanship."
134
00:12:29,620 --> 00:12:32,950
"Even if you face obstacles,
you should stand in the front and lead."
135
00:12:33,160 --> 00:12:34,660
"In this struggle of your life..."
136
00:12:34,660 --> 00:12:39,410
"I will be the hand on your shoulders,
leading you on, like a comrade."
137
00:12:45,120 --> 00:12:47,080
"Don't live in fear. Live like a comrade!"
138
00:12:47,540 --> 00:12:50,040
Chaitanya, don’t you think before you do anything?
139
00:12:50,200 --> 00:12:51,700
You escalate things beyond the limits.
140
00:12:52,040 --> 00:12:55,120
Sir, if someone is doing politics in college,
please stop them.
141
00:12:55,700 --> 00:12:56,870
Otherwise, we will stop them.
142
00:12:57,540 --> 00:12:59,160
This! This is your problem!
143
00:12:59,580 --> 00:13:00,620
You are too impulsive.
144
00:13:00,750 --> 00:13:03,200
I am waiting for you to graduate and get out of here.
145
00:13:04,620 --> 00:13:05,370
Thank you, sir.
146
00:13:14,160 --> 00:13:15,790
Your Principle called me this evening.
147
00:13:17,330 --> 00:13:19,250
I have a feeling you are just like your grandfather.
148
00:13:20,500 --> 00:13:22,750
I have watched him since I was a child.
149
00:13:23,160 --> 00:13:25,790
He would go around and start revolutions,
fighting for something or the other, for the country.
150
00:13:26,040 --> 00:13:28,370
We lost all our assets to his revolutions and in the end...
151
00:13:28,620 --> 00:13:30,080
we are now left only with this house.
152
00:13:31,000 --> 00:13:33,160
All these virtues of courage and daring are good.
153
00:13:33,450 --> 00:13:38,120
But what you lose during these fights,
is what is going to bother you the most.
154
00:13:47,620 --> 00:13:51,040
Hey, That Vinay and batch have
participated for paid political rallies.
155
00:13:51,040 --> 00:13:53,000
Tell everyone
156
00:13:58,290 --> 00:14:00,370
Hey, why are you here at this hour?
157
00:14:01,290 --> 00:14:03,370
I don’t know what to do.
158
00:14:03,950 --> 00:14:05,200
What happened, tell me?
- What happened?
159
00:14:06,120 --> 00:14:07,830
Hey, stop crying and tell us what happened?
160
00:14:08,290 --> 00:14:11,200
That, Bulli’s brother is tormenting me, Bobby.
161
00:14:11,790 --> 00:14:13,700
That is why I wanted to die.
162
00:14:14,040 --> 00:14:18,500
Still, he hasn’t changed. He is still following me.
163
00:14:18,660 --> 00:14:19,950
Why didn’t you tell us this before?
164
00:14:20,120 --> 00:14:22,450
Before, he was after me saying that he loved me.
165
00:14:23,000 --> 00:14:26,870
I told him no many times. But he didn’t listen.
166
00:14:27,410 --> 00:14:30,910
I am scared to even come to college.
167
00:14:30,950 --> 00:14:32,750
Hey! Hey! Bobby. Wait!
168
00:14:34,080 --> 00:14:35,910
You attempted suicide.
169
00:14:36,950 --> 00:14:38,620
You were on bed rest for 10 days.
170
00:14:39,370 --> 00:14:41,250
If anything had happened to you that day?
171
00:14:42,040 --> 00:14:42,910
Do you have any sense?
172
00:14:43,950 --> 00:14:45,750
Why are you still afraid of someone like that?!
173
00:14:47,040 --> 00:14:47,950
Where is he?
174
00:14:48,000 --> 00:14:49,200
I will talk to him.
175
00:14:59,330 --> 00:15:02,120
All they went off well, right?
-Super, brother.
176
00:15:02,200 --> 00:15:04,330
Comrade, I know him.
177
00:15:04,410 --> 00:15:06,330
You don’t say anything. I will talk to him. Okay?
178
00:15:06,750 --> 00:15:08,620
Why are they here?
- No Idea, Bro.
179
00:15:08,700 --> 00:15:11,250
Hey, Martin. Are you here for the festivities?
180
00:15:11,290 --> 00:15:12,790
I came here to speak about Anitha.
181
00:15:13,290 --> 00:15:14,830
It will be better if you stop all this now.
182
00:15:15,620 --> 00:15:17,660
Even though you know she doesn’t like you,
why are you doing this?
183
00:15:17,910 --> 00:15:19,000
Anitha is a nice girl.
184
00:15:19,410 --> 00:15:21,450
We are here to tell you to leave her alone.
185
00:15:21,500 --> 00:15:22,700
Are you Raghu?
186
00:15:23,160 --> 00:15:24,370
Are you her bodyguard?
187
00:15:24,790 --> 00:15:27,540
Leave it, brother. She hasn’t accepted me yet.
188
00:15:28,160 --> 00:15:31,870
But I will make her say yes. You better leave her to me...
189
00:15:37,830 --> 00:15:39,330
Bobby! Hey, wait!
190
00:15:40,250 --> 00:15:42,330
Hey, we only came here to talk.
191
00:15:42,870 --> 00:15:44,790
Hey, Kishore. We came here to tell you only this.
192
00:15:44,950 --> 00:15:47,290
Not to fight with you. I am telling you sorry.
193
00:15:48,290 --> 00:15:49,290
Let’s go.
194
00:15:49,750 --> 00:15:50,830
Hey, take him away from here!
195
00:15:51,160 --> 00:15:53,040
Why did you hit him when I was talking to him?!
196
00:15:53,290 --> 00:15:54,330
I told you before, right?!
197
00:15:54,500 --> 00:15:56,540
Why are you guys here with wickets in your hands,
like some big shots! Let’s go!
198
00:15:56,660 --> 00:15:57,870
For everything, you get into a fight!
199
00:16:00,830 --> 00:16:01,620
Hey, hey!
200
00:16:04,040 --> 00:16:04,950
Wait, guys!
201
00:16:32,330 --> 00:16:33,910
Hey, get our bikes out!
202
00:16:39,700 --> 00:16:40,700
Hey, guys...
203
00:16:41,700 --> 00:16:42,700
Come fast.
204
00:16:48,830 --> 00:16:50,000
Hey, they are coming from that side as well.
205
00:16:50,330 --> 00:16:51,830
Hey, let’s first get out of here.
206
00:16:52,040 --> 00:16:54,620
Hey, come fast! move...
207
00:17:29,040 --> 00:17:30,910
Hey, Bobby, enough! Let's go now!
208
00:17:32,080 --> 00:17:35,660
How dare you lay a hand on me?!
209
00:17:35,830 --> 00:17:36,790
Hey, Bobby...
210
00:17:58,200 --> 00:18:00,450
Hey, Bobby. Let them go!
- Hey, the police are here!
211
00:18:00,500 --> 00:18:01,540
Hey, come! Let’s go.
212
00:18:01,620 --> 00:18:02,290
Hey, the police are here!
213
00:18:03,120 --> 00:18:06,450
Hey, let go! Let go!
I am telling you!
214
00:18:24,290 --> 00:18:26,200
It's all Bulli’s brother’s fault, sir.
215
00:18:26,290 --> 00:18:29,120
How can you decide and tell me whose fault it is?
216
00:18:29,200 --> 00:18:32,580
He has been harassing a girl
from our college for a long time now, sir.
217
00:18:32,660 --> 00:18:35,080
She attempted suicide because
she couldn’t bear his torture, sir.
218
00:18:35,830 --> 00:18:38,500
If he does that, where are you supposed to come?
219
00:18:39,580 --> 00:18:41,330
Don’t you know you have to give a police complaint?
220
00:18:42,500 --> 00:18:44,410
If what he did was wrong,
then what is that you guys have done?
221
00:18:44,700 --> 00:18:46,620
I am being very patient with you.
222
00:18:46,700 --> 00:18:50,370
I hear all the things you do behind the
name of the Students Union circle.
223
00:18:50,410 --> 00:18:52,370
Be careful.
224
00:18:52,500 --> 00:18:54,540
If you misbehave again I will put you guys behind bars.
225
00:18:54,580 --> 00:18:55,750
We gave a complaint, sir.
226
00:18:55,910 --> 00:18:58,250
How can you give it now? Where’s the girl?
227
00:18:58,450 --> 00:19:02,250
Will she come to the station?
Will she roam around courts? Will she show them proof?
228
00:19:03,290 --> 00:19:05,080
Call her. Call her.
229
00:19:05,580 --> 00:19:07,660
Why don’t you call them and ask them,
why we hit them, sir?
230
00:19:08,540 --> 00:19:11,950
That girl won’t come here.
You will not get involved with Bulli’s guys.
231
00:19:12,660 --> 00:19:14,250
That is why did what we had to do.
232
00:19:14,540 --> 00:19:15,500
Who are you?
233
00:19:16,540 --> 00:19:17,080
Who...?
234
00:19:18,040 --> 00:19:18,700
Who are you, guys?
235
00:19:21,410 --> 00:19:22,330
Students.
236
00:19:22,870 --> 00:19:25,200
Students. So what?
237
00:19:25,500 --> 00:19:27,160
That is why we did not come to the station.
238
00:19:27,750 --> 00:19:30,450
Even though he’s made a mistake,
you are threatening us because you are scared of his brother.
239
00:19:30,700 --> 00:19:32,330
Don’t lay a hand on us, sir.
240
00:19:33,250 --> 00:19:35,000
We’ll have to take legal action then.
241
00:19:38,370 --> 00:19:40,660
He is talking to me about the rules!
Put them inside for two days.
242
00:19:40,700 --> 00:19:41,330
Okay, sir.
243
00:19:41,910 --> 00:19:42,790
Are you happy now?
244
00:19:43,660 --> 00:19:45,200
It doesn’t matter to you what happens
to the guys next to you.
245
00:19:46,160 --> 00:19:47,620
You should have some fear.
246
00:19:48,040 --> 00:19:49,750
Hey, Martin. Come here.
247
00:19:51,870 --> 00:19:53,040
Hey, you guys go inside.
-ok, sir
248
00:19:55,200 --> 00:19:57,950
Why does he have so much ego?
Huh? Has he gone mad?
249
00:19:59,000 --> 00:20:00,750
We haven’t eaten since morning.
250
00:20:01,580 --> 00:20:03,700
And we also have to go to college tomorrow morning.
251
00:20:03,750 --> 00:20:05,040
Oh! This, too, is it?
252
00:20:05,120 --> 00:20:07,120
I will talk to the C.I...
-Thank you, sir.
253
00:20:07,410 --> 00:20:09,790
Stay the night and bring Rs. 10,000 tomorrow morning.
254
00:20:09,870 --> 00:20:13,080
Sir, how can we get you Rs. 10,000...
-Will you stay? Will you stay here for two days?
255
00:20:13,120 --> 00:20:13,870
I will bring you the money.
256
00:20:14,290 --> 00:20:15,080
Stay here for two days.
257
00:20:15,120 --> 00:20:17,080
No, I’ll bring the money.
-Then you will know!
258
00:20:17,830 --> 00:20:19,080
You guys don’t worry.
259
00:20:19,080 --> 00:20:22,000
The elections are close at hand.
Don’t get into any fights with anyone at college.
260
00:20:22,000 --> 00:20:22,870
But, brother, that Bobby...
261
00:20:22,870 --> 00:20:24,200
I will take care of him.
262
00:20:24,200 --> 00:20:24,910
Okay, brother.
263
00:20:28,120 --> 00:20:29,700
Why do we have to give them money?
264
00:20:30,040 --> 00:20:31,040
Whatever has to happen, let it happen.
265
00:20:31,580 --> 00:20:34,000
You, fool! We stayed there all night because of you.
266
00:20:34,370 --> 00:20:36,540
If I didn’t take care of it, we would have
been behind bars for two more days.
267
00:20:36,910 --> 00:20:38,500
You slept well.
268
00:20:38,660 --> 00:20:41,200
We did not do anything wrong.
What we are doing now is wrong.
269
00:20:41,660 --> 00:20:43,370
Hey! He’s coming onto us!
270
00:20:43,750 --> 00:20:45,540
Look out!
-I have just arrived.
271
00:20:51,750 --> 00:20:53,290
I think I broke my back!
272
00:21:08,370 --> 00:21:08,910
Sorry!
273
00:21:09,080 --> 00:21:11,120
What sorry? See how we are bleeding.
274
00:21:12,450 --> 00:21:14,290
Hey, stay away. Don’t touch me.
275
00:21:14,830 --> 00:21:16,000
I have a first aid kit with me.
276
00:21:16,120 --> 00:21:17,540
There is even a hospital in our town.
277
00:21:17,580 --> 00:21:19,290
These wounds don’t look like you got them just now.
278
00:21:19,580 --> 00:21:21,750
If you clean it and put a bandage on it,
you will be fine. Okay?
279
00:21:21,790 --> 00:21:22,620
Hey, stop.
280
00:21:24,040 --> 00:21:25,080
Are you a doctor?
281
00:21:25,580 --> 00:21:26,370
No,
282
00:21:27,540 --> 00:21:28,750
Then why are you overacting?
283
00:21:31,500 --> 00:21:35,120
I just got down the bus and I was talking on the phone...
-Hey, shut up.
284
00:21:35,620 --> 00:21:36,830
Don’t you have any sense?
285
00:21:37,750 --> 00:21:40,500
People like you, who walk around talking
on the phone like, should be first put behind bars.
286
00:21:41,040 --> 00:21:42,160
Sorry, brother.
287
00:21:42,250 --> 00:21:43,660
You come in our way and then call us brother?
288
00:21:43,700 --> 00:21:45,200
What do I do with your stupid sorry?
289
00:21:46,700 --> 00:21:47,700
Hey, what happened?
290
00:21:48,370 --> 00:21:50,450
Have you lost your sight, sir? Look!
291
00:21:52,000 --> 00:21:53,410
If we hadn’t escaped, she would have killed us.
292
00:21:54,750 --> 00:21:55,410
Hey, pick it up.
293
00:21:55,580 --> 00:21:56,870
Hey, I guess the headlight is busted.
294
00:21:57,250 --> 00:21:57,790
Headlight?
295
00:21:58,370 --> 00:22:00,080
Give me your money.
-Hey, start the bike and see.
296
00:22:00,160 --> 00:22:00,790
Excuse me?
297
00:22:00,870 --> 00:22:03,790
What, excuse me?!
There are scratches on the inside, too.
298
00:22:04,660 --> 00:22:06,410
Who will repair the bike and take us to the hospital?
299
00:22:06,660 --> 00:22:07,620
Someone is coming. Let’s go from here.
300
00:22:07,660 --> 00:22:09,620
Take out everything.
How much ever money you have.
301
00:22:17,290 --> 00:22:19,250
Listen, your money is safe.
302
00:22:19,500 --> 00:22:21,000
Come and collect it from here in the evening.
303
00:22:31,660 --> 00:22:33,370
Be careful when you go out.
304
00:22:33,580 --> 00:22:34,410
Hey, Bobby!
305
00:22:34,910 --> 00:22:36,040
Yes, aunty!
306
00:22:36,330 --> 00:22:37,290
Come here once.
307
00:22:50,410 --> 00:22:52,580
Why are you looking at her like that?
308
00:22:52,700 --> 00:22:55,620
She’s my sister’s daughter from Hyderabad.
309
00:22:55,750 --> 00:22:56,750
Did you recognise her?
310
00:22:57,620 --> 00:23:01,790
Why won’t he recognise her?
Both of them used to play together in childhood?
311
00:23:03,000 --> 00:23:04,330
Just now, aunty was telling me...
312
00:23:04,660 --> 00:23:09,080
that some men threatened her
and stole her money as she got off the bus in the morning.
313
00:23:10,370 --> 00:23:12,790
Yes, tell him what happened.
He will take care of it.
314
00:23:23,870 --> 00:23:25,790
Hey, fool. You are from here?
315
00:23:26,290 --> 00:23:27,910
Whatever’s happened has happened.
316
00:23:28,580 --> 00:23:30,290
How do I know you are Jaya’s sister.
317
00:23:30,700 --> 00:23:32,830
Is it necessary to have a meeting in front of all of them?
318
00:23:32,870 --> 00:23:35,370
Are you trying to scare me again?
319
00:23:36,910 --> 00:23:37,700
Aunty?
320
00:23:38,370 --> 00:23:39,910
Hey, don’t make a scene.
321
00:23:39,950 --> 00:23:41,410
I didn’t tell you, right?
-What?
322
00:23:41,450 --> 00:23:43,950
As he was taking my money, he asked me to come
and collect it from him again in the evening.
323
00:23:44,000 --> 00:23:44,620
Is it?
324
00:23:44,660 --> 00:23:46,950
Why didn’t you tell me about this earlier?
-Oh my! What has gotten into you?
325
00:23:47,000 --> 00:23:47,910
I will take care of him!
326
00:23:47,950 --> 00:23:48,620
Stop it, now.
327
00:23:48,750 --> 00:23:52,450
Uncle, you get angry for everything.
This is such a small issue.
328
00:23:53,580 --> 00:23:55,910
I am sure I know who they are, aunty.
I will take care of it.
329
00:23:55,950 --> 00:23:57,080
Then, even I will come with you. Let’s go!
330
00:23:57,410 --> 00:23:58,120
Wait!
331
00:23:58,160 --> 00:24:00,040
Uncle! I said I will take care of it.
332
00:24:00,370 --> 00:24:01,120
I will also come.
333
00:24:03,250 --> 00:24:04,040
Why do you want to come?
334
00:24:04,500 --> 00:24:06,950
I have to identify them, right?
Who they are? What they are?
335
00:24:07,200 --> 00:24:10,200
It’s true.. She will be able to identify them.
Take her and go.
336
00:24:21,330 --> 00:24:22,120
What is this?
337
00:24:22,750 --> 00:24:23,620
Is this your hangout?
338
00:24:27,200 --> 00:24:28,410
Why are you overacting?
339
00:24:29,750 --> 00:24:31,200
Was it necessary for you to come here?
340
00:24:41,250 --> 00:24:42,870
Not one sorry, also.
341
00:24:43,700 --> 00:24:45,120
It won’t be nice if I say sorry.
342
00:24:45,660 --> 00:24:47,120
It won’t be nice if you tell me sorry, is it?
343
00:24:47,450 --> 00:24:48,200
Why is that?
344
00:24:48,910 --> 00:24:50,370
I am not sorry that I took your money.
345
00:24:51,500 --> 00:24:53,620
I needed the money urgently, so I took it from you.
346
00:24:53,700 --> 00:24:55,200
When I have the money, I will return it to you.
347
00:24:59,450 --> 00:25:00,830
What will you tell them when you go home?
348
00:25:02,950 --> 00:25:05,790
Tell them, Bobby met them. He threatened them.
349
00:25:05,870 --> 00:25:07,410
Tell them they got scared and gave you the money.
350
00:25:08,040 --> 00:25:08,700
Okay?
351
00:25:12,790 --> 00:25:13,290
Here, for you.
352
00:25:14,080 --> 00:25:14,750
What is this?
353
00:25:15,500 --> 00:25:16,040
Eat.
354
00:25:26,500 --> 00:25:28,250
You gave my sister a love letter.
355
00:25:28,540 --> 00:25:30,450
You threatened me and took my money.
356
00:25:34,200 --> 00:25:35,080
Hey...
357
00:25:36,910 --> 00:25:38,080
it is you only... Bobby?
358
00:25:38,660 --> 00:25:40,330
What the hell is this?
359
00:25:41,410 --> 00:25:42,080
Yes.
360
00:25:43,410 --> 00:25:46,700
When my sister was in college, you gave her a love letter,
she rejected you...
361
00:25:47,160 --> 00:25:48,540
and asked you to study instead?
362
00:25:48,580 --> 00:25:50,330
It would have been good if you studied, Bobby.
363
00:25:50,950 --> 00:25:53,000
Is all this necessary?
364
00:25:54,290 --> 00:25:56,450
You are not such a nice guy as everyone thinks.
365
00:25:57,540 --> 00:25:58,330
Can we go now?
366
00:26:04,410 --> 00:26:05,830
That is his childhood matter.
367
00:26:06,290 --> 00:26:09,450
He can’t even look at me in my eye.
368
00:26:10,910 --> 00:26:14,040
That’s fine. Did I ask you to ask him all that?
369
00:26:15,330 --> 00:26:21,040
He must have felt so bad
when you suddenly asked him all that.
370
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
That is what I wanted to tell Bobby.
371
00:26:25,120 --> 00:26:29,700
He is younger than my sister, otherwise, I would have to
feel bad seeing him next to my sister all my life.
372
00:26:30,450 --> 00:26:31,450
Don’t overact.
373
00:26:38,200 --> 00:26:40,040
You don’t do even one thing properly, Martin.
374
00:26:40,700 --> 00:26:43,660
Hey, brother Surya.
Come. Come in. Please sit.
375
00:26:44,200 --> 00:26:45,000
Please sit.
376
00:26:45,290 --> 00:26:46,040
Give him some water.
377
00:26:49,500 --> 00:26:52,580
Hey, knowingly why did you get
into fight with Bulli and his men?
378
00:26:53,410 --> 00:26:56,500
Anyway, he won’t forget this so easily.
379
00:26:58,200 --> 00:27:01,080
Because they are busy with elections they are staying calm.
380
00:27:01,580 --> 00:27:03,410
Go and talk to Bulli once.
381
00:27:03,580 --> 00:27:05,790
Whatever has happened has happened.
Vinay also is saying the same thing.
382
00:27:06,410 --> 00:27:07,250
Who is Vinay?
383
00:27:10,620 --> 00:27:11,870
Brother Chakri, who is Vinay?
384
00:27:12,370 --> 00:27:13,160
Who is Vinay?
385
00:27:16,540 --> 00:27:17,410
Look here.
386
00:27:17,870 --> 00:27:24,160
One can be a brother only when
you support us students and our problems.
387
00:27:26,080 --> 00:27:28,870
Once you leave the circle, who is brother to whom?
388
00:27:30,580 --> 00:27:32,080
You are telling us.
389
00:27:33,870 --> 00:27:34,620
Okay.
390
00:27:35,500 --> 00:27:36,660
Be careful then.
391
00:27:36,870 --> 00:27:38,200
Best of luck to you too.
392
00:27:39,370 --> 00:27:43,370
For the new union, you started.
Best of luck for that.
393
00:27:45,040 --> 00:27:46,000
Okay, brother!
394
00:27:51,820 --> 00:27:54,400
Only son, he also has Agriculture lands in his village..
395
00:27:55,280 --> 00:27:56,490
Did you get everything?
396
00:27:56,700 --> 00:27:57,530
Give me the house keys.
397
00:27:57,570 --> 00:27:58,780
Grandfather is in the house.
398
00:27:59,450 --> 00:28:01,860
Hey, wait. The marriage alliance people are almost here.
-Has Bobby come?
399
00:28:01,900 --> 00:28:02,860
Yes, he has!
400
00:28:03,990 --> 00:28:06,900
It seems the marriage party is from Hyderabad.
401
00:28:07,110 --> 00:28:08,610
When they come, if they like the girl...
402
00:28:08,610 --> 00:28:11,610
the wedding will take place,
and then they will take her straight to America.
403
00:28:11,650 --> 00:28:14,240
Not America. Australia!
-It is the same thing.
404
00:28:14,320 --> 00:28:15,360
They will have to go by plane.
405
00:28:15,400 --> 00:28:17,610
Yes, take a plane.
Hey... Here, eat this.
406
00:28:17,820 --> 00:28:18,780
Not now, aunty.
407
00:28:18,820 --> 00:28:20,820
These are ice apples, your favourite. Here eat.
408
00:28:21,610 --> 00:28:23,990
Water? Wait let me get you some.
409
00:28:30,860 --> 00:28:33,610
Is this saree okay?
410
00:28:34,400 --> 00:28:36,650
If you wear it, I am sure it will be nice. Isn’t it?
411
00:28:37,070 --> 00:28:38,150
Hey, dear!
-Yes?
412
00:28:38,200 --> 00:28:39,860
They are here.
-Are they here?
413
00:28:40,450 --> 00:28:41,570
You guys come fast.
414
00:28:42,070 --> 00:28:42,740
Let’s go.
415
00:28:43,400 --> 00:28:43,950
Please come in, son.
416
00:28:44,070 --> 00:28:45,490
Namaste.
-Please sit down.
417
00:28:45,570 --> 00:28:47,150
Come, sit down.
418
00:28:51,900 --> 00:28:52,490
Serve, dear.
419
00:28:52,990 --> 00:28:54,610
How is that guy
420
00:28:54,860 --> 00:28:56,030
He looks like a crane.
421
00:28:57,360 --> 00:28:58,450
What is your Name ?
422
00:28:58,860 --> 00:28:59,450
Jaya.
423
00:29:00,150 --> 00:29:01,240
I like the girl.
424
00:29:02,200 --> 00:29:03,740
Sister, tell him you are okay, too.
425
00:29:04,780 --> 00:29:11,450
She plays the Tarang (percussion instrument) very well.
She gave many programs as well in our town
426
00:29:11,450 --> 00:29:12,990
Bobby! Bobby. Bobby.
427
00:29:13,820 --> 00:29:16,490
It’s not too late. Shall I ask my sister about you?
428
00:29:16,530 --> 00:29:19,780
Since I got here, why are you overacting? Get lost.
429
00:29:25,240 --> 00:29:27,200
Chinni, light a candle in your grandfather’s room.
430
00:29:27,570 --> 00:29:28,110
Bobby?
431
00:29:31,280 --> 00:29:32,950
Go to aunty’s house and get this grinded.
432
00:29:33,070 --> 00:29:34,950
Oh, I can’t go now. Forget it.
433
00:29:35,280 --> 00:29:38,200
Hey, ask the lineman, Bramham,
and get the main line checked.
434
00:29:38,200 --> 00:29:38,740
Okay.
435
00:29:41,150 --> 00:29:42,570
Wow, what great idlis you do!
436
00:29:42,780 --> 00:29:43,320
Stop it!
437
00:29:47,650 --> 00:29:49,150
There is nothing wrong with mother.
438
00:29:49,240 --> 00:29:53,610
But he has hurt his back lifting a sack of rice,
even though I told him not to.
439
00:29:53,700 --> 00:29:55,900
There is so much work to be done.
Get ready soon and come.
440
00:29:56,950 --> 00:29:59,740
Have you brought the Black Gram? Sit down.
441
00:29:59,990 --> 00:30:02,110
Aunty, call me after it’s done.
I’ll come to pick it up.
442
00:30:02,200 --> 00:30:04,900
Why? Just talk to sister Jaya and others till then.
443
00:30:05,030 --> 00:30:06,450
I will grind this and call you.
444
00:30:24,610 --> 00:30:25,150
Bobby.
445
00:30:33,780 --> 00:30:34,650
Are you here for my sister?
446
00:30:40,700 --> 00:30:41,700
Bobby, catch.
447
00:30:45,650 --> 00:30:47,240
Hey, why haven’t you slept yet?
448
00:30:47,820 --> 00:30:50,070
No... I am worried about you, uncle.
449
00:30:57,700 --> 00:31:00,030
Hey, Bobby. Come. Sit down.
450
00:31:02,400 --> 00:31:03,150
Here, take this.
451
00:31:09,450 --> 00:31:10,280
Have you had dinner?
452
00:31:11,200 --> 00:31:12,990
Hi, Bobby. When did you come?
453
00:31:18,650 --> 00:31:21,450
When we were young he put henna
designs on my hands.
454
00:31:22,070 --> 00:31:23,110
Do you remember that?
455
00:31:23,450 --> 00:31:25,950
Oh, so you know how to put henna designs, is it?
456
00:31:27,570 --> 00:31:29,280
He has many talents.
457
00:31:29,740 --> 00:31:30,860
He also writes poetry.
458
00:31:32,030 --> 00:31:32,990
Oh, yes.
459
00:31:33,320 --> 00:31:36,030
Bobby, can you give me some of the poetry you wrote?
460
00:31:36,150 --> 00:31:36,900
I will read it.
461
00:31:38,530 --> 00:31:39,150
Sorry.
462
00:31:41,030 --> 00:31:42,240
Have you written anything lately?
463
00:31:43,150 --> 00:31:45,240
Tell us. It's only us here.
464
00:31:45,820 --> 00:31:46,820
Please, Bobby.
465
00:31:48,650 --> 00:31:49,320
Please.
466
00:31:57,700 --> 00:31:59,150
Dear Comrade.
467
00:32:02,150 --> 00:32:04,110
The moonlight also dissolves.
468
00:32:05,610 --> 00:32:07,650
A blooming flower also withers.
469
00:32:09,820 --> 00:32:11,740
But our budding friendship...
470
00:32:14,700 --> 00:32:16,570
will always remain with us forever.
471
00:32:19,530 --> 00:32:21,450
Even though we don’t want it,
we cannot avoid death.
472
00:32:21,780 --> 00:32:22,450
Okay.
473
00:32:23,070 --> 00:32:24,900
Even if we don’t want to, we can lose our lives.
474
00:32:25,030 --> 00:32:26,450
Our childhood can never return to us.
475
00:32:28,860 --> 00:32:29,990
I can never forget...
476
00:32:31,950 --> 00:32:32,820
our friendship.
477
00:32:36,280 --> 00:32:37,240
Shut up.
478
00:32:40,030 --> 00:32:41,280
It is very heartfelt.
479
00:32:41,450 --> 00:32:43,240
Even if we don’t want to, we can lose our lives.
480
00:32:43,400 --> 00:32:45,320
Even if we want to, you can never get enough sense!
481
00:32:51,280 --> 00:32:52,400
Don’t laugh like that, uncle.
482
00:32:52,820 --> 00:32:54,280
You may injure your lumbar disc.
483
00:32:55,570 --> 00:32:56,360
Bobby, wait.
484
00:33:06,490 --> 00:33:07,740
Bobby. Bobby. Bobby.
485
00:33:09,150 --> 00:33:10,280
Your poetry is very nice.
486
00:33:11,110 --> 00:33:11,860
Really!
487
00:33:14,110 --> 00:33:15,030
Dear Comrade.
488
00:33:15,400 --> 00:33:18,570
Our childhood can never return to us.
I can never forget, our friendship.
489
00:33:21,400 --> 00:33:22,990
Wow! Very good.
490
00:33:23,320 --> 00:33:24,450
It’s truly superb.
491
00:33:27,280 --> 00:33:27,820
Bye.
492
00:33:44,950 --> 00:33:46,740
Long live Marxism.
493
00:33:48,320 --> 00:33:50,320
Comrade, Makineni Suryam.
494
00:33:50,360 --> 00:33:51,450
What does Comrade mean?
495
00:33:52,610 --> 00:33:54,570
Is it a surname?
-No.
496
00:33:55,030 --> 00:33:56,820
My grandfather was involved in a lot of fights.
497
00:33:57,070 --> 00:34:00,280
So maybe those who fight are called Comrades, perhaps.
498
00:34:00,320 --> 00:34:03,860
Since my childhood, the only comrade
I know is our Comrade Suryam.
499
00:34:04,070 --> 00:34:04,780
Comrade?
500
00:34:05,070 --> 00:34:06,780
The mix of two castes, Kamma and Reddy,
is what is called a Comrade.
501
00:34:07,110 --> 00:34:07,780
That’s it.
502
00:34:10,200 --> 00:34:13,990
If you want the right answer to this,
ask your grandfather who is upstairs.
503
00:34:14,150 --> 00:34:15,570
That is one secret.
504
00:34:16,150 --> 00:34:17,400
Tell me, grandfather.
505
00:34:19,490 --> 00:34:21,610
You need to fight for your right.
506
00:34:22,110 --> 00:34:24,320
For that, you need to ask courageously.
507
00:34:24,610 --> 00:34:28,570
For that, you may need to face any problems.
508
00:34:29,070 --> 00:34:35,280
The one who follows you on your path
and helps you achieve this, is your comrade.
509
00:34:39,610 --> 00:34:40,610
Hey, Dinesh. Catch it.
510
00:34:40,820 --> 00:34:41,900
Can’t you bend?
511
00:34:43,450 --> 00:34:44,280
Give it here. Hey!
512
00:34:44,570 --> 00:34:45,490
Can I play?
513
00:34:47,900 --> 00:34:51,320
This is not a plastic ball. This is a hard tennis ball.
It will hit you hard.
514
00:34:51,570 --> 00:34:52,900
Oh, is it?
515
00:34:53,570 --> 00:34:54,450
Aunty!
516
00:34:54,820 --> 00:34:56,110
Will she also play?
517
00:34:56,700 --> 00:34:57,530
Hey, Martin.
518
00:35:03,610 --> 00:35:04,650
Do you want to play cricket?
519
00:35:06,240 --> 00:35:07,150
Do you know the rules?
520
00:35:10,400 --> 00:35:13,700
If you hit the ball straight, it is a four.
If you hit the wall, it is two runs.
521
00:35:14,070 --> 00:35:16,860
Those are the wickets. If it hits them, you are out.
If you hit it outside, that is also an out.
522
00:35:16,860 --> 00:35:18,530
The one who hits the ball outside has to go get it.
Do the fielding.
523
00:35:18,530 --> 00:35:19,070
Okay.
524
00:35:19,320 --> 00:35:21,400
She wants to do fielding like a Jonty Rhodes.
525
00:35:22,490 --> 00:35:23,450
Ah, ready. Ready!
526
00:35:24,530 --> 00:35:25,530
Lily, come off this side.
527
00:35:25,570 --> 00:35:27,450
What happened?
-You will be hit by the ball many times.
528
00:35:27,450 --> 00:35:29,240
Hey, hey, hey. I have to check the boundaries.
You stay here.
529
00:35:29,240 --> 00:35:31,490
Oh, sorry. Sorry. There are a lot of buildings there.
-Okay, go. go.
530
00:35:31,650 --> 00:35:33,320
Go. Go. Go. Stay there.
-You stay here. Please.
531
00:35:34,700 --> 00:35:35,240
Ready.
532
00:35:35,650 --> 00:35:36,240
Are you ready?
533
00:35:36,400 --> 00:35:37,780
Ready.
-You bowl first.
534
00:35:38,650 --> 00:35:40,950
Hey, super shot! Run. Run. Run.
535
00:35:41,030 --> 00:35:43,650
Hey, two. Two. Two. Two.
Come on. Come on!
536
00:35:48,240 --> 00:35:49,990
Hey, we have to make 36 runs in 5 overs.
537
00:35:50,030 --> 00:35:51,700
That means 7 runs per over.
538
00:35:51,740 --> 00:35:53,700
Without losing wickets if we play steadily
then we can somehow win.
539
00:35:53,860 --> 00:35:56,570
We have to win this time.
-you support me... I'll go for hitting
540
00:36:00,030 --> 00:36:03,240
Hey, Martin. If you hit,
hit for a 6
541
00:36:03,950 --> 00:36:05,150
Hey, come to front.. a bit more...
542
00:36:19,530 --> 00:36:20,860
If it touches it will be a six!
543
00:36:21,150 --> 00:36:22,530
Damn it!
544
00:36:23,950 --> 00:36:26,360
Hey,Raghu. Run. Run. Run.
545
00:36:38,110 --> 00:36:40,360
Hey, Hit the boundary
546
00:36:40,530 --> 00:36:41,950
Well batting.
547
00:36:41,990 --> 00:36:43,360
How come she’s here on the ground?
548
00:36:43,610 --> 00:36:44,950
Hi.
-Hi.
549
00:36:45,280 --> 00:36:45,820
Hi...
550
00:36:47,400 --> 00:36:49,780
We will only win the match.
Once we do, I will return your money.
551
00:36:49,990 --> 00:36:52,530
Why did you come to the ground?
Will you come off home tomorrow or what?
552
00:36:52,780 --> 00:36:53,950
We will win this match.
553
00:36:59,820 --> 00:37:00,360
Damn!
554
00:37:08,490 --> 00:37:09,610
No worries.
555
00:37:09,950 --> 00:37:13,820
Don’t be tensed. Play slowly.
Give Raghu the strike. Okay?
556
00:37:13,900 --> 00:37:14,740
Go.
-Be careful.
557
00:37:16,900 --> 00:37:17,650
Brother...
558
00:37:17,950 --> 00:37:19,820
we came here to buy sister Jaya’s wedding cards.
559
00:37:19,860 --> 00:37:22,150
When she came to know you were playing cricket here,
she also wanted to play.
560
00:37:23,320 --> 00:37:23,860
Here?
561
00:37:24,860 --> 00:37:25,530
Are you mad?
562
00:37:26,200 --> 00:37:27,900
If the ball hits you it will be very painful.
563
00:37:28,280 --> 00:37:30,030
We will play at home. You girls sit here.
564
00:37:30,570 --> 00:37:31,700
Sit down, I’ll come.
-Nothing will happen.
565
00:37:32,860 --> 00:37:33,900
Only one game!
566
00:37:34,110 --> 00:37:35,610
Turn left..
567
00:37:37,280 --> 00:37:38,610
Hey, Dinesh.. run.. run...
568
00:37:38,950 --> 00:37:39,990
What is the score?
569
00:37:40,400 --> 00:37:41,740
we have to hit 18 from 6 balls.
570
00:37:52,570 --> 00:37:54,200
Oh, no!
571
00:37:54,240 --> 00:37:55,150
Oh! He’s been hit down there!
572
00:37:55,200 --> 00:37:56,110
Hey, Kivish?
573
00:37:59,820 --> 00:38:00,740
Are you okay?
574
00:38:01,490 --> 00:38:03,030
Hey, Kivish... did you get hit hard?
575
00:38:03,530 --> 00:38:04,900
Does that mean you forfeit the game?
576
00:38:05,150 --> 00:38:07,450
How can the match be over?
We still have the last wicket.
577
00:38:07,490 --> 00:38:08,200
Can he even play?
578
00:38:08,240 --> 00:38:10,200
If not him, someone else will play from our team.
579
00:38:10,570 --> 00:38:12,200
Hey, Bobby. I will play with left hand.
580
00:38:12,240 --> 00:38:14,610
Even if you play right hand, you will be duck out.
Just shut up and sit down.
581
00:38:14,650 --> 00:38:17,450
Bobby! If you don’t have a problem, I will play.
582
00:38:19,450 --> 00:38:22,740
Lilly, you don’t understand. We are playing on a bet.
If we lose, we will have to pay them Rs. 5000.
583
00:38:22,820 --> 00:38:24,570
Bobby, I will play.
584
00:38:24,650 --> 00:38:27,110
I am telling you, no. Hey, take him out.
585
00:38:27,360 --> 00:38:29,030
Go. We will talk later.
586
00:38:29,360 --> 00:38:30,740
Hey, you guys pick a player.
587
00:38:30,780 --> 00:38:32,490
We can’t have all this when the batsmen is retired hurt
588
00:38:32,530 --> 00:38:35,280
Let’s keep the rules aside for a minute.
If you let her play, we will bowl for her.
589
00:38:35,360 --> 00:38:36,780
Why will I send her to play?
590
00:38:37,700 --> 00:38:39,950
Are you mad? Have you ever seen her in our team?
591
00:38:39,990 --> 00:38:40,900
We just did, know.
592
00:38:40,950 --> 00:38:42,320
She was giving him physiotherapy.
593
00:38:42,360 --> 00:38:43,990
Hey, don’t make me angry, I am telling you!
594
00:38:44,070 --> 00:38:44,780
Bobby! I will play, Bobby.
595
00:38:44,950 --> 00:38:47,900
You don’t know these guys.
They are playing around with you, these donkeys!
596
00:38:47,950 --> 00:38:48,860
I know.
597
00:38:49,320 --> 00:38:50,650
Trust me. I can handle it.
598
00:38:51,150 --> 00:38:51,860
Hey... she is saying trust...
599
00:38:51,900 --> 00:38:53,610
Hey, hey, hey. Wait a minute.
600
00:38:53,650 --> 00:38:56,700
Let her play...
come... come... come to the position
601
00:38:57,030 --> 00:38:58,990
Whether she hits the ball or not, take a single run.
602
00:38:59,200 --> 00:39:00,280
Keep the strike with you.
603
00:39:00,860 --> 00:39:02,530
Just touch the ball, that’s it.
-Okay.
604
00:39:02,610 --> 00:39:03,400
Ready... ready.
605
00:39:07,400 --> 00:39:09,400
Hey, come to front.. a bit more...
606
00:39:22,990 --> 00:39:25,610
Oh my god! Lilly hit a sixer!
607
00:39:25,990 --> 00:39:27,070
Bobby, look at this!
608
00:39:29,900 --> 00:39:31,780
She hit a six. Look!
609
00:39:31,820 --> 00:39:33,030
Super, Lilly!
610
00:39:33,570 --> 00:39:34,450
Good shot.
611
00:39:35,150 --> 00:39:37,400
Did she hit a six?
-Yes, a sixer!
612
00:39:40,950 --> 00:39:42,280
Hey.. catch the ball..
613
00:39:45,700 --> 00:39:47,200
Come on, Lily!
614
00:39:50,820 --> 00:39:52,650
Come on. Come on!
615
00:39:52,950 --> 00:39:54,450
Two...two...two...
616
00:39:55,360 --> 00:39:58,200
Lilly! Come on!
617
00:40:12,280 --> 00:40:13,610
Super Lilly.
618
00:40:26,900 --> 00:40:27,650
Thank you.
619
00:40:27,990 --> 00:40:28,530
Here...
620
00:40:28,700 --> 00:40:30,650
so many people come to watch your match??
621
00:40:30,900 --> 00:40:32,450
Are you a player?
622
00:40:33,150 --> 00:40:34,360
Yes, I am a State player.
623
00:40:34,610 --> 00:40:35,780
A State player?
624
00:40:36,070 --> 00:40:36,950
A State player!?
625
00:40:36,990 --> 00:40:38,030
A State player!?
626
00:40:38,400 --> 00:40:40,570
Why are you all looking at me like that?
627
00:40:41,950 --> 00:40:46,280
Because everyone feels off like they are
a State player after making 2 runs.
628
00:40:46,320 --> 00:40:50,530
Everyone is having a reality check after
you said you were a State Player.
629
00:40:50,860 --> 00:40:54,070
If you don’t mind, can you
keep coming here once in a while?
630
00:40:54,320 --> 00:40:56,070
We need to earn some money.
631
00:40:58,570 --> 00:41:00,990
Can I take a selfie with you?
632
00:41:01,780 --> 00:41:02,320
Yeah.
633
00:41:02,360 --> 00:41:04,490
Hey, come. Come.
Let’s take a selfie.
634
00:41:04,530 --> 00:41:05,280
Hey, come.
635
00:41:06,030 --> 00:41:07,570
Bobby, come.
-Brother, come.
636
00:41:19,360 --> 00:41:20,110
Bye!
637
00:41:32,510 --> 00:41:33,140
Hey...
638
00:41:34,220 --> 00:41:35,050
what are you doing there?
639
00:41:35,050 --> 00:41:44,010
"The morning sky in your blue eyes
has wrapped itself around me."
640
00:41:44,970 --> 00:41:54,550
"The music of your anklets touches me
and pulls me towards you."
641
00:42:08,890 --> 00:42:13,140
"The happiness in your flowery smile has
drenched me in its honey-like sweetness."
642
00:42:13,970 --> 00:42:15,680
Hey, look where you are going.
643
00:42:19,800 --> 00:42:29,680
"For you, my eyes are like open doors, looking out for you."
644
00:42:30,510 --> 00:42:40,350
"Every day, I wait for you like this.
My heart sways because of you."
645
00:42:42,180 --> 00:42:43,850
The tea and biscuits were very nice, know?
646
00:42:43,930 --> 00:42:47,300
Yes, Uncle likes them very much
647
00:42:57,800 --> 00:43:07,510
"This restlessness that no one notices,
my heart has forgotten to be still."
648
00:43:07,600 --> 00:43:08,890
I heard you play the guitar.
649
00:43:10,970 --> 00:43:12,600
Poetry... Guitar...
650
00:43:13,430 --> 00:43:14,350
Very good.
651
00:43:14,390 --> 00:43:18,390
"I forget to sleep in the nights."
652
00:43:26,850 --> 00:43:31,470
"The morning sky in your blue eyes
has wrapped itself around me."
653
00:43:37,800 --> 00:43:46,430
"The music of your anklets touches me
and pulls me towards you."
654
00:43:54,720 --> 00:43:57,550
Mom asked me to give you sweets.
655
00:43:58,430 --> 00:43:58,970
Okay, bye.
656
00:44:08,010 --> 00:44:09,850
Chinni, mom is calling you. Go.
657
00:44:16,510 --> 00:44:21,850
Ah, Lilly. There is a small party tonight
for winning the match.
658
00:44:22,050 --> 00:44:23,470
Everyone is coming. You too come.
659
00:44:23,800 --> 00:44:28,390
(Singing Song) "The elections are here again...
meaningless elections. Elections."
660
00:44:30,550 --> 00:44:32,640
Hey! What are you doing?
661
00:44:32,680 --> 00:44:33,220
Hi...
662
00:44:33,390 --> 00:44:35,390
Is everything ready?
-Yeah ready.
663
00:44:35,510 --> 00:44:38,220
[Song continues]
664
00:44:39,350 --> 00:44:40,470
Comrades!
665
00:44:40,550 --> 00:44:41,890
Hello, Comrade!
666
00:44:42,760 --> 00:44:45,140
This is our brother, Chakri.
And brother, Singh.
667
00:44:45,180 --> 00:44:45,890
Namaste.
668
00:44:45,930 --> 00:44:46,600
Brother, this is Lilly.
669
00:44:46,800 --> 00:44:47,260
Please sit.
670
00:44:47,300 --> 00:44:48,050
Now, start the music, brother!
671
00:44:48,100 --> 00:44:51,470
Elections that loot us.
Meaningless elections.
672
00:44:51,510 --> 00:44:54,510
The elections are here again.
Meaningless elections.
673
00:44:54,550 --> 00:44:59,640
The elections are here again.
Meaningless elections.
674
00:45:00,640 --> 00:45:02,180
Brother. They will not come again and again.
675
00:45:02,510 --> 00:45:03,720
Also, we are having a party.
676
00:45:03,760 --> 00:45:06,010
So play a song with a good beat.
And we will dance to it.
677
00:45:06,180 --> 00:45:07,350
Bro..listen to this one.
678
00:45:08,760 --> 00:45:13,850
[Singing Song]
679
00:45:24,680 --> 00:45:28,680
Hey, Bobby... Vinay batch has come...
They are asking for you.
680
00:45:29,550 --> 00:45:31,430
I’ll go talk to them and come. You wait here.
681
00:45:32,550 --> 00:45:33,800
Why are you standing here, brother?
682
00:45:33,850 --> 00:45:34,720
Where is Bobby?
683
00:45:35,260 --> 00:45:36,970
You said you won’t come for the election rally I believe?
684
00:45:37,260 --> 00:45:39,300
It’s not a student issue.
685
00:45:39,470 --> 00:45:42,140
We didn’t want to be involved in politics,
so that is why we didn’t come.
686
00:45:42,430 --> 00:45:45,640
When brother, Surya, came to meet you,
apparently you said you didn’t know us.
687
00:45:46,050 --> 00:45:47,470
You don’t know who Vinay is, is it?
688
00:45:47,760 --> 00:45:49,550
You guys have that much of ego, is it?
689
00:45:49,720 --> 00:45:51,180
Brother, let us sit down and talk about it.
690
00:45:51,220 --> 00:45:53,050
Hey, you wait. Go call him, first.
691
00:45:53,640 --> 00:45:54,260
What happened?
692
00:45:54,720 --> 00:45:57,800
Come. Come on, Bobby. Come.
We were talking about you only.
693
00:45:57,970 --> 00:46:00,510
You can group together a few students
in your circle and showing off like that...
694
00:46:00,850 --> 00:46:02,220
you won’t come to our rallies when we call you?
695
00:46:02,390 --> 00:46:04,300
But we have to come whenever you call us, is it?
696
00:46:04,550 --> 00:46:06,470
Why do we have to come for the rally, brother?
697
00:46:07,640 --> 00:46:10,010
What is the connection between
the political rally and our students?
698
00:46:11,300 --> 00:46:13,510
The students haven’t got their job notifications yet.
699
00:46:14,220 --> 00:46:16,470
They are hiding in the hostels because
they cannot show their face in town.
700
00:46:17,510 --> 00:46:21,260
We have to happily come to your rallies,
but none of our work gets done.
701
00:46:21,720 --> 00:46:23,300
You are talking about the strike, strike, strike!
702
00:46:23,350 --> 00:46:24,890
Tell me, did you come for us that day,
brother for the strike?
703
00:46:26,140 --> 00:46:28,930
When we called you for the strike,
I know you asked for money.
704
00:46:29,300 --> 00:46:31,100
That day I lost all respect for you.
705
00:46:31,140 --> 00:46:32,640
What are you talking about here? Be on your way.
706
00:46:32,680 --> 00:46:35,100
Hey! You talk too much! Be careful with what you say.
707
00:46:35,390 --> 00:46:36,430
Why are you showing off?
708
00:46:36,800 --> 00:46:38,220
Why did you hit Bulli’s brother?
709
00:46:38,300 --> 00:46:39,350
Is that a student matter?
710
00:46:39,680 --> 00:46:41,550
Brother, he is to be blamed for what happened.
Go ask him about it.
711
00:46:41,600 --> 00:46:43,140
Bobby, please come...
-Hey! Get lost!
712
00:46:43,720 --> 00:46:45,680
What work do you have here? Go inside.
-Take them inside.
713
00:46:45,760 --> 00:46:48,640
Yes, Anitha was a student. And that was a student matter.
That is why I hit him.
714
00:46:48,720 --> 00:46:51,050
So what? You dare hit Bulli’s brother, is it?
715
00:46:51,550 --> 00:46:53,760
Do you know how much political support
Bulli has given us?
716
00:46:54,470 --> 00:46:55,800
We need him very much.
717
00:46:55,970 --> 00:46:58,430
Oh! So, that is the matter.
718
00:46:59,050 --> 00:47:01,760
Then why are you saying, ‘Strike’
and ‘Let’s go Hyderabad’?
719
00:47:01,850 --> 00:47:03,010
Why don't you tell directly?
720
00:47:03,430 --> 00:47:05,640
How long do we roam around carrying the student flag?
721
00:47:05,720 --> 00:47:07,890
that I will settle down if I am in politics?
722
00:47:08,180 --> 00:47:10,680
Politics suits you well.
Go. Go. Go into politics.
723
00:47:10,890 --> 00:47:13,010
Bulli called you, is it? Ok, Go... go...
724
00:47:14,680 --> 00:47:17,470
Hey! Hey! Hey!
Wait a minute. Bobby!
725
00:47:20,180 --> 00:47:21,970
Bobby! Wait a minute.
726
00:47:23,050 --> 00:47:26,010
Hey, Bobby! I am asking you to stop!
727
00:47:29,430 --> 00:47:30,140
Hey! Leave him!
728
00:47:30,180 --> 00:47:31,260
Stop it! Leave him!
729
00:47:33,430 --> 00:47:35,100
Wait. Let go! Bobby!
730
00:47:36,800 --> 00:47:38,600
You won’t be able to step outside
your house from tomorrow!
731
00:47:38,890 --> 00:47:39,470
Let’s go.
732
00:47:50,350 --> 00:47:51,850
Why are you so silent?
733
00:47:57,220 --> 00:47:58,180
Are you thinking about last night?
734
00:47:59,010 --> 00:48:02,720
Last night, when I saw you, I remembered Vinod.
735
00:48:05,640 --> 00:48:06,550
Who is Vinod?
736
00:48:11,800 --> 00:48:12,800
Vinod is my brother.
737
00:48:16,300 --> 00:48:17,760
Why hasn’t he come for the wedding yet?
738
00:48:18,390 --> 00:48:20,180
If he comes, I would have also met him.
- He’s no more.
739
00:48:24,510 --> 00:48:29,890
He died in a university fight,
four years ago when we were in Delhi.
740
00:48:35,220 --> 00:48:36,220
Right in front of my eyes.
741
00:48:38,930 --> 00:48:39,470
Bobby...
742
00:48:40,640 --> 00:48:45,180
the fight has to always happen inside of us.
743
00:48:47,220 --> 00:48:48,640
If we fight with outsiders...
744
00:48:50,510 --> 00:48:52,550
someday it will affect us badly.
745
00:48:54,260 --> 00:48:58,100
These fights or this aggression can
never bring my brother back to me.
746
00:48:59,800 --> 00:49:04,050
Only I know what kind of pain that is.
747
00:49:06,760 --> 00:49:07,720
I miss him.
748
00:49:11,550 --> 00:49:13,010
I feel alone all the time.
749
00:49:19,600 --> 00:49:20,140
Lilly...
750
00:49:21,930 --> 00:49:24,300
I want to tell your parents that I like you.
751
00:49:29,550 --> 00:49:31,180
The train is here. Throw away your cigarette.
752
00:49:34,100 --> 00:49:35,050
Mom!
753
00:49:35,100 --> 00:49:37,050
Hi, darling!
754
00:49:40,300 --> 00:49:41,640
Hi, dad.
-Hi, dear.
755
00:49:41,680 --> 00:49:42,600
Bobby, how are you?
756
00:49:42,640 --> 00:49:43,510
I am good, aunty.
757
00:49:44,010 --> 00:49:44,550
Come on. Come.
758
00:49:44,720 --> 00:49:46,100
Aunty, give me your bag.
759
00:49:46,350 --> 00:49:48,100
How is the wedding work going on?
-Fantastic.
760
00:49:48,140 --> 00:49:49,430
Hi, Bobby.
How are you?
761
00:49:49,470 --> 00:49:50,140
I am fine, uncle.
762
00:49:50,180 --> 00:49:50,970
Your sister has been telling me about it.
763
00:49:55,600 --> 00:49:57,680
Come, brother. How are you?
764
00:49:57,720 --> 00:49:58,760
Brother, how are you? What is this belt for?
765
00:49:58,800 --> 00:50:00,680
Some ornament for me.
-Hello, brother-in-law. Are you well?
766
00:50:01,300 --> 00:50:03,100
Sister, how are you?
-I am good.
767
00:50:03,220 --> 00:50:04,930
I am good.
-Let’s go inside.
768
00:50:05,390 --> 00:50:07,760
Sister is done. So now it's my turn, is it?
769
00:50:23,430 --> 00:50:24,510
My fate!
770
00:51:01,050 --> 00:51:10,390
"Just like a grinding stone that goes round and round...
till it’s worn out, and yet the ingredients don’t get grinded."
771
00:51:14,760 --> 00:51:24,640
"Tirelessly, I go behind her, till I feel tired
and exhausted, her heart still doesn’t melt."
772
00:51:28,470 --> 00:51:35,890
"She doesn’t even look back."
773
00:51:37,890 --> 00:51:40,930
"She doesn't like love."
774
00:51:41,260 --> 00:51:41,760
Let’s go man.
775
00:51:41,850 --> 00:51:42,470
Come on.
776
00:51:43,970 --> 00:51:54,390
"Just like a grinding stone that goes round and round...
till it’s worn out, and yet the ingredients don’t get grinded"
777
00:51:58,140 --> 00:52:07,930
"Tirelessly, I go behind her, till I feel tired
and exhausted, her heart still doesn’t melt."
778
00:52:17,890 --> 00:52:19,890
Are they only going to make us work
or is anything set for us?
779
00:52:19,930 --> 00:52:21,260
There is a case of beer for us upstairs.
780
00:52:21,300 --> 00:52:21,850
Is it?
781
00:52:25,220 --> 00:52:26,050
Look at him.
782
00:52:35,760 --> 00:52:42,140
"Will the waves rise and fall helplessly,
will your dreams rise and trouble you"
783
00:52:42,510 --> 00:52:48,510
"Will your nature leave you even for a minute,
whatever happens?"
784
00:52:49,430 --> 00:52:55,930
"The desire of the heart,
will not listen to what anyone has to say."
785
00:52:56,220 --> 00:53:02,640
"Even if the sky falls on you, will your hopes melt?"
786
00:53:02,720 --> 00:53:15,970
"In the summer, won’t the great heat, like a desire,
touch the sky and come down like rain?"
787
00:53:25,800 --> 00:53:26,930
Hey, come on... fast.
788
00:53:28,930 --> 00:53:30,510
What? Why are you talking too much?
789
00:53:31,180 --> 00:53:31,800
What buddy?
790
00:53:32,140 --> 00:53:33,300
I’ll skin you, careful!
791
00:53:33,470 --> 00:53:38,050
"The Shenai is singing song in wedding..."
792
00:53:38,470 --> 00:53:39,760
Sister, come. Come. Come.
793
00:53:39,800 --> 00:53:43,140
Today, you have to dance.
It’s been days since I watched you dance.
794
00:53:43,140 --> 00:53:44,930
It’s so exciting. Go. Go. Go.
795
00:53:53,300 --> 00:53:54,220
The bananas...
796
00:53:54,930 --> 00:53:57,890
Aunty! We have made Subramanyam’s house
as the temporary house of the groom.
797
00:53:57,930 --> 00:53:59,220
They will come there directly.
798
00:53:59,220 --> 00:54:00,640
My sweet darling!
799
00:54:01,390 --> 00:54:07,890
"We didn’t know who we were to each other before.
Love doesn’t happen by asking."
800
00:54:08,140 --> 00:54:14,220
"Until we meet each other, will it ever leave us?"
801
00:54:15,140 --> 00:54:21,720
"The moment I saw you, my life took a turn."
802
00:54:22,010 --> 00:54:28,390
"Even though our paths are different,
will our journey ever end?"
803
00:54:28,470 --> 00:54:35,300
"Love is enough, she and I will become one."
804
00:54:35,350 --> 00:54:41,550
"Even if I’m asked to go, I will not go.
I will fall and rise."
805
00:54:45,850 --> 00:54:48,850
This side for guests.. and that side for dinner set up.
806
00:54:49,430 --> 00:54:53,850
[Chants...]
807
00:54:55,180 --> 00:54:56,760
Give that Coconut here.
808
00:55:06,180 --> 00:55:08,260
Hey, look at Lilly!
809
00:55:10,680 --> 00:55:20,470
"Just like a grinding stone that goes round and round,
till it’s worn out, and yet the ingredients don’t get grinded."
810
00:55:24,390 --> 00:55:34,680
"Tirelessly, I go behind her, till I feel tired
and exhausted, her heart still doesn’t melt."
811
00:55:42,390 --> 00:55:44,470
Please get those clay fire pots.
812
00:55:45,350 --> 00:55:46,350
Clay firepots?
813
00:55:46,390 --> 00:55:48,050
Last minute...
-I forgot about them.
814
00:55:48,140 --> 00:55:51,470
Lilly, please get those clay pots.
They are white in color.
815
00:55:51,510 --> 00:55:52,220
Hurry up.
816
00:56:14,260 --> 00:56:14,800
Lilly?
817
00:56:17,390 --> 00:56:17,930
Bobby...
818
00:56:18,260 --> 00:56:21,100
They need some clay firepot.
It is in white colour.
819
00:56:21,470 --> 00:56:22,550
Can you please look for them?
820
00:56:22,890 --> 00:56:23,430
Lilly.
821
00:56:24,850 --> 00:56:25,510
What..?
822
00:56:25,760 --> 00:56:26,970
You look very beautiful today.
823
00:56:28,300 --> 00:56:28,850
Thanks.
824
00:56:42,850 --> 00:56:43,550
Did you find it?
825
00:56:43,720 --> 00:56:44,260
Yes.
826
00:56:49,800 --> 00:56:50,850
Thanks. Let’s go.
827
00:56:56,890 --> 00:56:57,640
Bobby, please.
828
00:57:01,100 --> 00:57:01,800
Lilly.
829
00:57:07,550 --> 00:57:08,510
Bobby, please.
830
00:57:10,180 --> 00:57:10,890
I love you.
831
00:57:14,640 --> 00:57:16,140
Bobby, why the sudden love for me?
832
00:57:18,010 --> 00:57:20,260
It has fallen from the sky in these ten days, is it?
833
00:57:22,260 --> 00:57:24,180
We are alright like this, know?
834
00:57:29,470 --> 00:57:34,470
Just like how you liked my sister,
this could also be an attraction, know?
835
00:57:37,350 --> 00:57:38,390
Hey, please.
836
00:57:41,300 --> 00:57:43,970
After we leave here, our lives will be different.
837
00:57:44,300 --> 00:57:46,390
Our thoughts are different. Our journey is different.
838
00:57:46,850 --> 00:57:48,010
Do you understand?
839
00:57:49,430 --> 00:57:50,600
I am not going to be the same.
840
00:57:51,390 --> 00:57:54,350
You will forget me as soon as I leave.
841
00:57:54,930 --> 00:57:55,470
Lilly...
842
00:57:58,390 --> 00:58:02,180
There have been all good memories
until now because of you.
843
00:58:02,720 --> 00:58:03,600
Apart from this.
844
00:58:06,390 --> 00:58:06,930
Please.
845
00:58:56,640 --> 00:58:57,350
Keep it carefully.
846
00:58:57,390 --> 00:58:59,140
See you sister.
-Can’t you stay for another two days?
847
00:58:59,260 --> 00:59:01,300
Keep visiting us whenever
you have the time, dear.
848
00:59:08,390 --> 00:59:09,510
Take care, dear.
849
00:59:40,300 --> 00:59:44,300
The gas cylinder is over
bring from aunties house
850
01:00:09,000 --> 01:00:11,050
Come on Lilly
851
01:00:20,920 --> 01:00:24,000
Lilly is a guest at the wedding.
Do you really want her?
852
01:00:24,670 --> 01:00:26,750
First focus on Exams..
853
01:00:35,710 --> 01:00:36,250
Get up.
854
01:00:39,550 --> 01:00:40,340
Get up, I said!
855
01:00:46,380 --> 01:00:48,630
Take out the slips.
-I have none, sir.
856
01:00:49,500 --> 01:00:51,500
Sir, please check.
857
01:00:56,250 --> 01:00:57,000
Shoes?
858
01:00:57,920 --> 01:00:59,500
I told you I don’t have any, sir.
859
01:01:00,340 --> 01:01:01,420
Please don’t irritate me.
860
01:01:01,590 --> 01:01:03,340
I said, take off your shoes!
861
01:01:41,000 --> 01:01:47,090
More than her words, it hurts me more
to know that I could not give her a reply.
862
01:01:48,170 --> 01:01:50,090
She said our paths were different.
863
01:01:50,960 --> 01:01:55,880
But when I think about that day,
she never said she did not like me.
864
01:02:36,800 --> 01:02:37,920
What rain is this?
865
01:02:38,250 --> 01:02:39,000
Give me some tea.
866
01:02:39,250 --> 01:02:42,250
The sky is overcast.
I don't think the rain will stop falling for another two days.
867
01:02:43,590 --> 01:02:45,000
Yes, looks like it won’t get stop.
868
01:03:18,050 --> 01:03:22,630
Yes, Rubina, if we continue to play like this,
we can definitely make to the Nationals.
869
01:03:27,800 --> 01:03:30,250
Bobby? How come you are here?
870
01:03:31,630 --> 01:03:32,750
You came here on your bike, is it?
871
01:03:33,630 --> 01:03:34,710
So far?
872
01:03:34,840 --> 01:03:36,340
What do you think of yourself?
873
01:03:38,380 --> 01:03:40,380
You are not as beautiful as your sister.
874
01:03:40,800 --> 01:03:43,550
She is a nice dancer. Has nice long hair.
875
01:03:44,960 --> 01:03:46,920
You with your small ponytail.
876
01:03:48,630 --> 01:03:51,090
Not once, did you look back, before you left.
877
01:03:51,710 --> 01:03:52,500
What ego!
878
01:03:53,840 --> 01:03:56,210
Will you get anyone else
who can love you as much as I do?
879
01:03:57,300 --> 01:04:00,920
For me, this is my first love.
880
01:04:02,300 --> 01:04:02,960
It’s you.
881
01:04:06,550 --> 01:04:07,670
Who are they? Your friends?
882
01:04:09,500 --> 01:04:11,170
Yes. Rubina and Deeksha.
883
01:04:12,170 --> 01:04:12,880
Rubina!
884
01:04:16,050 --> 01:04:16,590
Hi.
885
01:04:16,630 --> 01:04:17,800
Do you bat or bowl?
886
01:04:19,840 --> 01:04:20,590
I’m a bowler.
887
01:04:21,800 --> 01:04:23,880
How did you make friends with her?
888
01:04:25,840 --> 01:04:26,840
It’s very difficult.
889
01:04:27,840 --> 01:04:29,550
She talks about you a lot.
890
01:04:31,250 --> 01:04:34,630
I mean, she is talking about you
a lot since she came back from your place.
891
01:04:36,130 --> 01:04:36,960
Really?
892
01:04:37,250 --> 01:04:39,710
Why do you like me?
-I don’t know.
893
01:04:41,380 --> 01:04:42,340
We will wait there.
894
01:04:42,710 --> 01:04:45,460
I also keep thinking about it.
895
01:04:45,550 --> 01:04:47,800
I told you I didn’t like you and I came off.
896
01:04:48,550 --> 01:04:51,880
I thought I will forget about you once I am back.
897
01:04:53,630 --> 01:04:55,460
But I kept thinking about you a lot.
898
01:04:57,090 --> 01:04:58,500
I was never like this.
899
01:05:01,630 --> 01:05:04,880
That day when you were fighting with them...
900
01:05:06,000 --> 01:05:07,300
I was very scared.
901
01:05:07,550 --> 01:05:10,000
I may have already liked you by then.
902
01:05:10,960 --> 01:05:13,710
When I look at you I should not feel scared, Bobby.
903
01:05:14,550 --> 01:05:15,750
Is this what is stopping you?
904
01:05:17,750 --> 01:05:19,500
This is a very small issue.
905
01:05:20,420 --> 01:05:22,340
Don’t have to be scared for me.
906
01:05:23,750 --> 01:05:25,880
You will not face any problem because of me in your life.
907
01:05:29,550 --> 01:05:33,090
I want to be a part of your journey.
908
01:05:35,090 --> 01:05:36,710
Let me be your comrade.
909
01:05:41,630 --> 01:05:51,920
"My dreams are flowing like a river,
like waves trying to reach the shore"
910
01:06:01,210 --> 01:06:11,340
"My dreams are flowing like a river,
like waves trying to reach the shore"
911
01:06:11,340 --> 01:06:17,630
"They become one as they reach the
lap of the shore."
912
01:06:21,170 --> 01:06:29,750
"As the waves become one at the lap of the shore,
so do I want to merge with you."
913
01:06:29,750 --> 01:06:38,630
"My longing for you overflows, my heart is swaying."
914
01:06:39,550 --> 01:06:48,550
"It desires the sweetness of your lips."
915
01:06:56,250 --> 01:07:00,210
All the players have to put in their
best efforts to win the match. Okay?
916
01:07:08,750 --> 01:07:18,420
"Without you around, I am being tortured by unknown
passion like the heat of summer."
917
01:07:18,750 --> 01:07:28,250
"I want to be with you to quench my thirst.
I am extending my hand out to you to assist me."
918
01:07:29,460 --> 01:07:38,340
"Though seasons change,
do you think my thought of you will change?"
919
01:07:39,210 --> 01:07:48,210
"My desire asks for your companionship, like this."
920
01:07:48,210 --> 01:07:57,210
"My longing for you overflows, my heart is swaying."
921
01:07:57,630 --> 01:08:07,550
"It desires the sweetness of your lips."
922
01:08:08,710 --> 01:08:12,920
"My dreams are flowing like a river..."
923
01:08:12,960 --> 01:08:13,500
Hi...
924
01:08:13,630 --> 01:08:15,590
And this is the rest of the team.
925
01:08:16,250 --> 01:08:16,800
Okay.
926
01:08:17,500 --> 01:08:18,050
Okay, you...
927
01:08:18,500 --> 01:08:20,050
Please say hi to Bobby.
928
01:08:20,090 --> 01:08:21,000
Hi.
929
01:08:21,210 --> 01:08:22,300
Hi... Hi...
930
01:08:23,050 --> 01:08:23,750
Hi. Hello.
931
01:08:24,550 --> 01:08:26,250
Are you coming with me now or not?
932
01:08:26,670 --> 01:08:29,670
I will meet you as soon as I am back from Bangalore.
933
01:08:31,050 --> 01:08:31,880
Please don’t mind.
934
01:08:33,050 --> 01:08:36,130
I am really sorry. And I really... really miss you.
935
01:08:37,380 --> 01:08:37,840
Okay.
936
01:08:38,170 --> 01:08:38,590
Bye.
937
01:08:39,250 --> 01:08:41,420
No... I don’t want these kisses over the phone.
938
01:08:42,670 --> 01:08:44,750
That is more important to you know.
Go. Do it.
939
01:09:05,550 --> 01:09:14,920
"I have hidden you in my eyes, as my whole world."
940
01:09:15,210 --> 01:09:22,500
"I have sculpted myself like you."
941
01:09:31,710 --> 01:09:33,590
I am not able to focus on the game.
942
01:09:34,710 --> 01:09:36,500
I am only thinking about you.
943
01:09:37,630 --> 01:09:38,960
Hey, stop it.
944
01:09:39,710 --> 01:09:40,420
Because of me?
945
01:09:41,380 --> 01:09:42,130
It’s true.
946
01:09:50,840 --> 01:09:52,880
The day you love me more than you love cricket...
947
01:09:54,590 --> 01:09:56,000
that will be the day when I distance myself from you.
948
01:09:59,300 --> 01:10:00,210
You are talking too much.
949
01:10:01,130 --> 01:10:02,210
Come let’s go home.
950
01:10:03,170 --> 01:10:03,880
Come.
951
01:10:04,250 --> 01:10:13,750
"The mischievous kiss on my cheek
suddenly wraps me up in your youthfulness."
952
01:10:13,960 --> 01:10:23,550
"The many happy moments we shared,
have filled and remained in the depths of my heart."
953
01:10:24,590 --> 01:10:34,420
"I merge with you, leaving myself behind"
954
01:10:34,420 --> 01:10:43,710
"My soul moves towards you, like this."
955
01:12:07,420 --> 01:12:09,840
After I move to Australia... I'll miss you all
956
01:12:09,840 --> 01:12:11,460
Photos was so nice.
957
01:12:12,590 --> 01:12:13,800
Lilly is very sensitive.
958
01:12:14,590 --> 01:12:15,590
Please take good care of her.
959
01:12:16,550 --> 01:12:18,130
I know you will.
960
01:12:18,630 --> 01:12:20,130
She will forget all of you.
961
01:12:21,170 --> 01:12:22,090
That is how I will take care of her.
962
01:12:30,960 --> 01:12:33,590
I met Srinu yesterday.. he said he also will come
963
01:12:33,630 --> 01:12:35,210
You should have had that fear before.
964
01:12:42,960 --> 01:12:43,960
What a luck!
965
01:12:44,590 --> 01:12:45,460
Get off the bike.
966
01:12:45,550 --> 01:12:46,380
Get off.
-Get off.
967
01:12:46,590 --> 01:12:47,960
Get off.
968
01:12:48,590 --> 01:12:49,460
She is doing too much.
969
01:12:49,500 --> 01:12:50,710
Why are you roaming with him?
-Please don't do Kishore.
970
01:12:52,590 --> 01:12:53,670
Come. I’ll show you!
971
01:12:56,340 --> 01:12:57,000
Tell me.
972
01:12:59,130 --> 01:12:59,800
What..?
973
01:13:12,340 --> 01:13:15,090
I have been after you for four years now.
He means more to you.
974
01:13:15,670 --> 01:13:17,250
You were showing off a lot, know?
975
01:13:17,340 --> 01:13:19,960
Don’t leave anyone! Beat them up!
976
01:13:20,000 --> 01:13:22,050
Hey! you...
977
01:13:24,300 --> 01:13:26,130
How dare you beat him up?
978
01:13:28,300 --> 01:13:28,960
Bobby!
979
01:13:34,590 --> 01:13:36,340
Anitha you come...
-Wait! Stop!
980
01:13:36,460 --> 01:13:37,340
Raghu, first put your clothes back on!
981
01:13:38,340 --> 01:13:39,380
Wear your clothes!
982
01:13:39,380 --> 01:13:41,670
Not to hit... I have to kill you...!
983
01:13:41,670 --> 01:13:44,250
You bloody coward... How dare you lay a hand on a girl?!
984
01:13:44,250 --> 01:13:46,630
If you have the guts, lay a hand on me! Idiot!
985
01:13:49,130 --> 01:13:51,130
Hey, Bobby...Let’s go!
Get in, first. Get in!
986
01:13:51,170 --> 01:13:51,800
Stop.
987
01:13:51,920 --> 01:13:53,050
Why should I stop..?
988
01:13:54,170 --> 01:13:55,420
Hey, first you go...
989
01:13:55,460 --> 01:13:56,420
Bobby, lookout! Knife!
990
01:14:01,210 --> 01:14:02,500
No Bobby.
991
01:14:03,460 --> 01:14:04,170
Hey let's go.
992
01:14:06,380 --> 01:14:07,380
Hey, Bobby!
993
01:14:37,710 --> 01:14:40,300
They say they cant’t tell us anything for
another 48 hours, brother.
994
01:14:41,210 --> 01:14:45,090
Brother, I have been warning you about Bobby and his gang.
995
01:14:45,590 --> 01:14:47,500
You only asked us to wait till the elections are over.
996
01:14:48,170 --> 01:14:51,630
Now see what’s happened.
They were waited for us on the street to hit us.
997
01:14:54,920 --> 01:14:56,000
He should not exist.
998
01:15:02,000 --> 01:15:03,590
Come here. Come out.
-What happened, sir?
999
01:15:04,050 --> 01:15:04,500
Sir... Sir?
1000
01:15:05,000 --> 01:15:05,380
Sir...
1001
01:15:06,500 --> 01:15:10,380
You beat up Bulli’s brother
and are sitting here as if you know nothing.
1002
01:15:11,090 --> 01:15:11,960
What happened Sir?
1003
01:15:13,000 --> 01:15:15,380
You asking what happened..? Now he is in coma.
1004
01:15:15,380 --> 01:15:17,250
A guy like should not be on the college premises.
1005
01:15:17,250 --> 01:15:18,460
Sir, I really don’t know anything.
-Get out! Go!
1006
01:15:22,920 --> 01:15:25,050
Don't you understand... what I am saying?
I didn't do anything.
1007
01:15:25,340 --> 01:15:26,340
Hey, wait...
1008
01:15:27,090 --> 01:15:28,050
Hey, wait...
1009
01:15:28,090 --> 01:15:29,420
I told you, sir, we don’t know anything!
1010
01:15:29,750 --> 01:15:30,460
Hey, guys come on...
1011
01:15:32,800 --> 01:15:34,960
Hey, Bobby! They are all surrounding us.
Let’s go!
1012
01:15:35,000 --> 01:15:36,670
Hey, don't spare him... kill him.
1013
01:16:03,090 --> 01:16:04,460
Excuse me.
1014
01:16:04,500 --> 01:16:07,000
Hey, Anitha. You asked me to come here urgently.
What happened?
1015
01:16:07,050 --> 01:16:07,840
Bobby...
1016
01:16:08,340 --> 01:16:09,500
Are you going to kill him?
1017
01:16:10,630 --> 01:16:13,300
Hey, I didn't do anything him.
1018
01:16:19,340 --> 01:16:21,300
How many times do I have to tell you!
1019
01:16:28,050 --> 01:16:29,050
Hey...
1020
01:17:22,130 --> 01:17:24,050
Bobby, please!
1021
01:17:48,500 --> 01:17:49,550
Bobby!
1022
01:17:51,460 --> 01:17:52,090
Bobby!
1023
01:17:54,380 --> 01:17:55,250
Bobby!
1024
01:17:56,420 --> 01:17:59,050
Please! Please, don’t hit him.
1025
01:17:59,590 --> 01:18:00,800
Leave him!
1026
01:18:14,670 --> 01:18:15,670
Bobby!!
1027
01:18:22,750 --> 01:18:23,500
Bobby!!
1028
01:18:53,840 --> 01:18:54,710
What happened?
1029
01:19:21,460 --> 01:19:22,130
Hi...
1030
01:19:38,500 --> 01:19:39,170
Bobby!!
1031
01:19:40,800 --> 01:19:42,880
who is happy with you?
1032
01:19:49,670 --> 01:19:51,920
Have you come to tell me that
it’s my fault like everyone else?
1033
01:19:52,250 --> 01:19:54,340
I didn’t think if I would see you again!
1034
01:19:56,840 --> 01:19:59,300
Do you like seeing us like this?
1035
01:20:00,710 --> 01:20:06,300
Your mother, father, sister, friends...
all are outside feeling bad for you.
1036
01:20:08,210 --> 01:20:10,090
Why, Bobby?
1037
01:20:14,050 --> 01:20:16,920
Why are you making all of us sad?
1038
01:20:18,500 --> 01:20:20,300
Who gave you the right?
1039
01:20:21,380 --> 01:20:25,590
You don’t have the right to
make us go through this!
1040
01:20:26,420 --> 01:20:27,630
Is everything your wish?
1041
01:20:28,920 --> 01:20:30,880
Your sadness. Your pain. Your problems.
1042
01:20:32,590 --> 01:20:34,920
Has anyone even bothered to come
and find out what happened that day?!
1043
01:20:34,960 --> 01:20:36,090
Everyone wants to blame me!
1044
01:20:36,210 --> 01:20:38,300
How would you know what is right and what is wrong?
1045
01:20:41,500 --> 01:20:42,050
Lilly...
1046
01:20:43,130 --> 01:20:44,170
Lilly, where are you going?
1047
01:20:46,090 --> 01:20:46,710
Bobby!!
1048
01:20:48,880 --> 01:20:50,250
Hey, this is a hospital.
1049
01:20:50,550 --> 01:20:51,880
Don’t I know that this is a hospital!
1050
01:20:53,460 --> 01:20:54,750
He’s gone mad. Leave him.
Let’s go from here
1051
01:20:54,920 --> 01:20:56,460
You go out first. Get out!
1052
01:20:57,670 --> 01:20:58,050
Go.
1053
01:21:00,670 --> 01:21:01,590
Bobby!!
1054
01:21:03,170 --> 01:21:05,090
We were fine all these days, know.
1055
01:21:05,300 --> 01:21:06,380
How many days?
1056
01:21:07,550 --> 01:21:09,130
How many days?
1057
01:21:10,420 --> 01:21:12,380
You said you will always be with me.
1058
01:21:13,210 --> 01:21:19,590
But I am always scared that how I would have to see you
in this way some time or the other, Bobby.
1059
01:21:19,630 --> 01:21:22,000
You go out, first. We will talk later.
-No. Talk to me now.
1060
01:21:22,090 --> 01:21:23,920
Hey, take her outside!
1061
01:21:24,170 --> 01:21:24,710
Please go.
1062
01:21:24,750 --> 01:21:26,210
He’s not listening to anyone, Lilly. Let’s go.
1063
01:21:26,250 --> 01:21:28,250
No. Talk to me now.
1064
01:21:29,000 --> 01:21:30,170
Tell me, will you let all this go?
1065
01:21:31,340 --> 01:21:33,340
Or will you let me go?
1066
01:21:33,750 --> 01:21:35,750
Decide and tell me.
Then I’ll go.
1067
01:21:36,420 --> 01:21:42,210
Bobby, without you I can never be happy,
1068
01:21:42,500 --> 01:21:45,880
but at least I will be at peace.
1069
01:21:45,920 --> 01:21:46,670
Let’s go.
1070
01:21:48,710 --> 01:21:50,420
You can be peaceful. Come.
-Bobby!
1071
01:21:50,750 --> 01:21:52,050
Bobby! please, Bobby!
1072
01:21:52,380 --> 01:21:53,170
What happened?
1073
01:21:53,210 --> 01:21:54,960
You know him. He’s mad!
1074
01:21:55,050 --> 01:21:56,380
Hey, Bobby.
-Please listen to me, just once.
1075
01:21:56,420 --> 01:21:57,000
Hey, brother.
1076
01:21:57,050 --> 01:21:58,380
At least you tell him.
-What happened?
1077
01:21:58,420 --> 01:21:59,000
Stop him.
1078
01:21:59,090 --> 01:21:59,800
Hey, Bobby!
1079
01:21:59,840 --> 01:22:00,590
Lilly!
1080
01:22:01,050 --> 01:22:02,750
Go. Everyone, just leave!
- Bobby What happened?
1081
01:22:02,800 --> 01:22:03,920
Hey, Bobby. What are you doing?
1082
01:22:08,460 --> 01:22:11,300
That was the last time I saw her.
1083
01:22:12,420 --> 01:22:13,750
I told her to leave.
1084
01:22:14,960 --> 01:22:16,550
I never thought she would not come back.
1085
01:22:17,460 --> 01:22:20,090
I tried to reach her many times.
1086
01:22:20,880 --> 01:22:22,960
She told me never to meet her again.
1087
01:22:23,630 --> 01:22:26,340
Never meet me again and don't trouble me, she said.
1088
01:22:28,050 --> 01:22:30,670
When love first comes to us it is so beautiful.
1089
01:22:31,880 --> 01:22:34,250
When it leaves, why does it give us such sadness?
1090
01:22:35,420 --> 01:22:37,750
How beautifully you came into my life, Lilly.
1091
01:22:39,250 --> 01:22:40,710
I can never forget, our friendship.
1092
01:22:44,300 --> 01:22:44,920
Bye.
1093
01:22:52,050 --> 01:22:53,380
From now on, my life is different.
1094
01:22:54,130 --> 01:22:55,340
You won’t be in it.
1095
01:22:56,250 --> 01:22:59,420
I cannot see you whenever I want to.
1096
01:23:00,250 --> 01:23:01,500
I can’t meet you.
1097
01:23:01,960 --> 01:23:03,300
I cannot hear you speak.
1098
01:23:03,750 --> 01:23:05,590
I cannot do anything you like.
1099
01:23:37,960 --> 01:23:40,500
Lilly, do you think I can do this?
1100
01:23:41,300 --> 01:23:42,960
Can I ever forget you?
1101
01:23:49,840 --> 01:23:50,840
I can forget you.
1102
01:24:41,210 --> 01:24:43,000
It’s been three years since I saw you.
1103
01:24:45,170 --> 01:24:46,670
How many times will you tell me the same thing?
1104
01:24:49,800 --> 01:24:51,130
Your grandfather passed away.
1105
01:24:51,500 --> 01:24:53,500
It’s been a year. Do you remember?
1106
01:24:55,050 --> 01:24:56,670
Grandfather hasn’t died.
1107
01:24:57,550 --> 01:24:58,500
He is always with me.
1108
01:25:01,250 --> 01:25:08,630
When a comrade fights for a cause,
it should give him peace and freedom.
1109
01:25:09,340 --> 01:25:11,050
When I look at you, I don’t see that.
1110
01:25:11,800 --> 01:25:13,670
You can come here anytime.
1111
01:25:14,920 --> 01:25:17,300
You can stand there forever.
1112
01:25:18,210 --> 01:25:23,710
But you will not find your answers here
among these four walls.
1113
01:25:24,960 --> 01:25:26,050
Go far away.
1114
01:25:26,840 --> 01:25:27,840
Anywhere...
1115
01:25:29,250 --> 01:25:31,920
When you finally become a true comrade...
1116
01:25:32,800 --> 01:25:36,630
everything you lost will come back, looking for you.
1117
01:25:37,750 --> 01:25:44,630
This universe is as far as the sky and the stars.
1118
01:25:45,960 --> 01:25:49,340
Your journey will tell you what you need to do.
1119
01:25:51,050 --> 01:25:52,380
What you said is true, grandfather.
1120
01:25:53,300 --> 01:25:54,090
These paths...
1121
01:25:54,920 --> 01:25:55,710
these rivers...
1122
01:25:56,500 --> 01:25:57,300
this mist...
1123
01:25:57,670 --> 01:25:58,920
these fields...
1124
01:25:59,630 --> 01:26:01,710
they all speak to me, grandfather.
1125
01:26:02,590 --> 01:26:06,090
Two years, thousands of kilometres...
1126
01:26:06,590 --> 01:26:08,050
different kinds of people.
1127
01:26:08,670 --> 01:26:12,210
so many things you hear when you
go from one place to another.
1128
01:26:12,590 --> 01:26:13,500
So many stories.
1129
01:26:14,130 --> 01:26:17,500
There is always something new to learn from each place.
1130
01:26:18,170 --> 01:26:23,670
Every sound I hear from nature,
has taken me into an inner place of silence.
1131
01:26:24,300 --> 01:26:26,840
It made me realise what I wanted the most.
1132
01:26:27,670 --> 01:26:29,840
I understood, finally, that this is my journey.
1133
01:26:35,420 --> 01:26:42,090
Whenever I went some place, the sounds of the place,
somehow slowly reduced the sadness in me.
1134
01:26:44,340 --> 01:26:46,750
Now, my project is based on this.
1135
01:26:58,000 --> 01:26:59,050
Wow, Chaitanya.
1136
01:26:59,250 --> 01:27:00,710
Hey, guys, look at Chaitanya.
1137
01:27:01,750 --> 01:27:05,050
Why can’t you be like this?
You were looking like someone who failed in love.
1138
01:27:07,250 --> 01:27:10,210
They are students from the
International Academy of Sound Healing.
1139
01:27:10,210 --> 01:27:11,960
We are working together for this Project.
1140
01:27:13,710 --> 01:27:14,250
Chaitanya!
1141
01:27:16,630 --> 01:27:17,420
Hey, Chaitanya!
1142
01:27:20,750 --> 01:27:22,550
Dr. Gururaj has given us an appointment.
1143
01:27:23,460 --> 01:27:24,840
He asked us to meet him in Hyderabad tomorrow.
1144
01:27:37,210 --> 01:27:38,170
Mr. Hitesh?
1145
01:27:40,300 --> 01:27:41,340
Hello, ma'am.
-Hi...
1146
01:27:41,380 --> 01:27:42,880
We are here to meet Dr. Gururaj.
1147
01:27:43,050 --> 01:27:46,170
The doctor is on his rounds.
It may take some time. Please wait.
1148
01:27:46,210 --> 01:27:47,170
Definitely, madam.
-Okay, madam. Thank you.
1149
01:27:47,300 --> 01:27:47,880
Thank you.
1150
01:27:52,340 --> 01:27:55,090
Have you copied all the nature sound
files on to the pen drive?
1151
01:27:55,170 --> 01:27:55,710
Yes.
1152
01:27:55,800 --> 01:27:57,300
What about backups?
-I did.
1153
01:27:57,340 --> 01:27:58,500
How many?
-Many.
1154
01:27:58,960 --> 01:28:00,710
Where are Nitesh’s guitar sound files?
1155
01:28:00,750 --> 01:28:02,550
They are done as well.
Why are you asking me all this all of a sudden?
1156
01:28:02,630 --> 01:28:05,300
Just in case.
-What just in case? I am hungry.
1157
01:28:06,000 --> 01:28:07,420
One minute... I will call you again.
1158
01:28:20,250 --> 01:28:23,090
Hey, Bobby? How are you?
1159
01:28:24,500 --> 01:28:26,170
It’s been a long time.
1160
01:28:27,750 --> 01:28:28,880
You have changed a lot.
1161
01:28:31,340 --> 01:28:32,800
You still look the same.
1162
01:28:34,300 --> 01:28:35,300
Have you come alone?
1163
01:28:35,380 --> 01:28:36,710
No. Shashank is also here.
1164
01:28:36,840 --> 01:28:37,670
Is it?
-Come.
1165
01:28:39,170 --> 01:28:40,550
Hi...
-When did you guys come back to India?
1166
01:28:40,590 --> 01:28:42,500
It’s been six months now.
And you come to meet us now?
1167
01:28:44,130 --> 01:28:44,550
Come.
1168
01:28:49,500 --> 01:28:50,920
Do you remember all of us?
1169
01:28:52,130 --> 01:28:53,500
Where did you disappear to?
1170
01:28:55,880 --> 01:28:58,050
I heard you haven’t gone home in three years, I believe?
1171
01:28:58,300 --> 01:28:59,420
Aunty told me.
1172
01:29:00,420 --> 01:29:01,670
What happened to you?
1173
01:29:03,750 --> 01:29:04,710
Shall we have some coffee?
1174
01:29:04,800 --> 01:29:07,090
I will bring it. You guys talk.
-Thanks, Shashank.
1175
01:29:07,960 --> 01:29:08,670
Three coffees.
1176
01:29:09,800 --> 01:29:12,130
Are you here to see how she is doing?
1177
01:29:12,210 --> 01:29:12,880
Who?
1178
01:29:14,500 --> 01:29:16,550
Are you not here for Lilly?
1179
01:29:19,460 --> 01:29:20,420
Is Lilly here?
1180
01:29:22,750 --> 01:29:24,840
So, you don’t know what happened?
1181
01:29:27,710 --> 01:29:28,380
What happened?
1182
01:29:30,340 --> 01:29:31,630
Lilly met with a road accident.
1183
01:29:36,090 --> 01:29:40,750
It happened selection day itself.
Bacause of that she had lost chance to get selected for Nationals.
1184
01:29:41,170 --> 01:29:42,800
She is now in the psychiatric ward.
1185
01:29:43,840 --> 01:29:45,500
The doctor says she is in depression.
1186
01:29:48,420 --> 01:29:49,630
Can I see her, once?
1187
01:29:50,130 --> 01:29:52,590
No. No. No. it's not possible.
1188
01:29:52,710 --> 01:29:54,710
Jaya, you know I cannot allow anyone.
1189
01:29:54,750 --> 01:29:56,670
But, doctor, I know her. She and I were...
1190
01:29:56,710 --> 01:29:57,130
No.
1191
01:29:57,460 --> 01:29:58,550
Jaya, please tell him.
1192
01:29:58,710 --> 01:29:59,380
Doctor...
1193
01:29:59,420 --> 01:30:02,090
Mister. I don’t think you know about her condition.
1194
01:30:02,420 --> 01:30:06,050
She is right now physically and emotionally very fragile.
1195
01:30:06,170 --> 01:30:08,000
Like glass.
1196
01:30:08,210 --> 01:30:10,050
She can’t even control her own emotions.
1197
01:30:10,170 --> 01:30:11,170
You see. So...
1198
01:30:11,210 --> 01:30:13,250
That is what I am trying to say, doctor.
I won’t disturb her.
1199
01:30:13,340 --> 01:30:14,960
I just want to see her once. What is your problem?
1200
01:30:15,000 --> 01:30:16,300
Jaya, please tell him.
1201
01:30:16,750 --> 01:30:19,590
In fact, last night we struggled to control her.
1202
01:30:19,840 --> 01:30:21,710
She fell down the staircase trying to escape.
1203
01:30:21,800 --> 01:30:22,380
Do you know that?
1204
01:30:22,420 --> 01:30:23,170
What happened, doctor?
1205
01:30:23,630 --> 01:30:25,590
Shashank, call uncle once.
1206
01:30:25,630 --> 01:30:26,420
Is anything serious, doctor?
1207
01:30:26,460 --> 01:30:29,420
No. No, it was just a small sprain. No problem.
1208
01:30:29,590 --> 01:30:30,630
Does uncle know?
1209
01:30:30,800 --> 01:30:33,590
I will tell uncle. And I will call Ram.
Don’t worry.
1210
01:30:33,670 --> 01:30:34,420
How is she doing?
1211
01:30:34,460 --> 01:30:37,630
You please, first, sit.
Don’t worry. Sit, Jaya.
1212
01:30:43,960 --> 01:30:45,170
Take this medicine.
1213
01:30:45,960 --> 01:30:47,000
I’m sorry.
1214
01:31:39,710 --> 01:31:46,000
I thought I will see you in a cricket ground
amongst the crowd.
1215
01:31:47,170 --> 01:31:48,340
What are you doing here?
1216
01:32:00,130 --> 01:32:01,340
Hey, why are you crying?
1217
01:32:11,250 --> 01:32:12,050
What is this?
1218
01:32:14,550 --> 01:32:15,670
Why did they tied you up ?
1219
01:32:22,630 --> 01:32:25,500
Why have you tied her up, sir?
-Are you mad?
1220
01:32:25,500 --> 01:32:27,050
Hey, first untie her.
Untie her, first!
1221
01:32:27,090 --> 01:32:29,000
Why did they tie her up?
Ask them to untie her, Jaya!
1222
01:32:29,090 --> 01:32:30,300
Is this is a hospital or a jail?!
-I said...
1223
01:32:30,380 --> 01:32:32,550
Uncle! Let’s take her away from here.
Don’t keep her here.
1224
01:32:32,590 --> 01:32:33,710
Bobby, let’s step outside.
1225
01:32:33,750 --> 01:32:35,250
Please, don’t make a scene.
-Take him away.
1226
01:32:35,300 --> 01:32:36,630
What is he talking? Who is he?
1227
01:32:36,670 --> 01:32:37,210
Sorry. Sorry.
1228
01:32:37,210 --> 01:32:38,920
He’s creating a raucous here.
-He’s a known person.
1229
01:32:39,170 --> 01:32:41,880
I know him. He is Lily’s friend. I will take care of this.
Let’s step outside. Come.
1230
01:32:43,000 --> 01:32:44,750
Do you think we like seeing her like this?
1231
01:32:45,250 --> 01:32:46,960
This treatment is important for her.
1232
01:32:47,460 --> 01:32:49,050
Understand, Bobby. Please.
1233
01:32:50,250 --> 01:32:51,380
Take him outside, Jaya.
1234
01:32:53,000 --> 01:32:58,210
She believed all the way that cricket is her life
But now with this she lost cricket
1235
01:33:07,340 --> 01:33:08,590
Be ready with the bike over there.
1236
01:33:30,750 --> 01:33:31,420
Lily
1237
01:33:31,880 --> 01:33:32,630
Get up... We’ll go.
1238
01:33:33,380 --> 01:33:35,630
Please, no, sir. Please, no.
-Shh...Lilly? Lilly?
1239
01:33:35,630 --> 01:33:38,550
Don’t do anything to me, sir. Please...
-Lilly...
1240
01:33:39,340 --> 01:33:40,710
Please, no, sir. Please, no.
-Lilly.
1241
01:33:40,710 --> 01:33:43,300
Lilly, don’t be scared. I am Bobby.
1242
01:33:51,300 --> 01:33:52,420
Lilly, I am here.
1243
01:33:58,130 --> 01:34:00,340
Hey, look here.
1244
01:34:00,380 --> 01:34:01,210
It's me Bobby.
1245
01:34:02,210 --> 01:34:02,840
Look here.
1246
01:34:03,000 --> 01:34:04,550
Lilly... Shall we go?
1247
01:34:05,630 --> 01:34:06,750
We’ll go. It’s okay.
1248
01:34:08,420 --> 01:34:10,170
Chocolate.
1249
01:34:11,550 --> 01:34:14,050
This is for you.
1250
01:34:14,460 --> 01:34:15,380
Come. Let’s go.
1251
01:34:30,670 --> 01:34:39,920
"Like a story, like a dream we meet at shores."
1252
01:34:41,090 --> 01:34:47,630
"Like a pair; we move around the world with our souls"
1253
01:34:47,630 --> 01:34:49,050
Hey, Stop...
1254
01:34:51,250 --> 01:34:56,670
"This is the way our fate has united us.
Unimaginable turn"
1255
01:34:56,670 --> 01:35:00,630
"Two dimensions meet to form a new median."
1256
01:35:00,630 --> 01:35:05,550
"This happiness springs sparks...
Like the rains calling."
1257
01:35:05,550 --> 01:35:09,800
"The rain is drenching our hearts all along the way"
1258
01:35:09,800 --> 01:35:15,500
"You the queen that changed my breaths into vows."
1259
01:35:15,500 --> 01:35:20,590
"You are the queen that has
changed my wishes into reality."
1260
01:35:20,750 --> 01:35:30,880
"You made yesterday’s dream come true in this journey."
1261
01:35:48,840 --> 01:35:58,840
"As the running stream changes its course,
and finally unites with the sea."
1262
01:35:59,420 --> 01:36:04,800
"The soul is now akin to a black cloud.
Has become heavy."
1263
01:36:04,960 --> 01:36:09,550
"And filled the entire sky"
1264
01:36:09,550 --> 01:36:12,960
"The land sprung with the touch of a raindrop."
1265
01:36:12,960 --> 01:36:14,420
Are you competing with that waterfall?
1266
01:36:14,420 --> 01:36:17,050
"The time has healed my past pain."
1267
01:36:17,050 --> 01:36:18,630
I'll accompany you... have it.
1268
01:36:19,630 --> 01:36:29,090
"Nothing can separate,
These are the relationships that cannot be given birth to."
1269
01:36:41,090 --> 01:36:42,050
You have changed a lot.
1270
01:36:42,500 --> 01:36:46,090
Have I become better than before? Or have I become worse?
1271
01:36:46,710 --> 01:36:47,920
You are not like the old Bobby.
1272
01:36:49,130 --> 01:36:49,750
Is it so..!
1273
01:36:55,050 --> 01:37:00,750
"You the queen that changed my breaths into vows."
1274
01:37:00,750 --> 01:37:05,840
"You are the queen that has
changed my wishes into reality."
1275
01:37:06,000 --> 01:37:16,130
"You made yesterday’s dream come true in this journey."
1276
01:37:33,300 --> 01:37:38,670
"My heart took its rebirth today."
1277
01:37:39,210 --> 01:37:44,000
"Flowers bloomed in the desert with the rain."
1278
01:37:44,300 --> 01:37:49,300
"The ambience is pleasant
Vibrant colours keeping me company"
1279
01:37:49,460 --> 01:37:54,130
"In my new life; every second is beaming
with healthy happiness."
1280
01:37:54,130 --> 01:37:59,300
"Crawling with each step after the fall.
Your gaze is teaching me race."
1281
01:37:59,300 --> 01:38:04,630
"Time moves us!"
1282
01:38:07,460 --> 01:38:13,170
"You the queen that changed my breaths into vows."
1283
01:38:13,170 --> 01:38:18,420
"You are the queen that has
changed my wishes into reality."
1284
01:38:18,420 --> 01:38:26,210
"You made yesterday’s dream come true in this journey."
1285
01:38:26,210 --> 01:38:34,550
"Like a story, like a dream we meet at shores."
1286
01:38:36,300 --> 01:38:44,550
"Like a pair; we move around the world with our souls"
1287
01:38:46,210 --> 01:38:51,710
This is the way our fate has united us.
Unimaginable turn
1288
01:38:51,710 --> 01:38:55,710
Two dimensions meet to form a new median.
1289
01:38:55,710 --> 01:39:04,300
This happiness springs sparks
Like the rains calling
1290
01:39:04,460 --> 01:39:10,170
"You the queen that changed my breaths into vows."
1291
01:39:10,170 --> 01:39:16,550
"You are the queen that has
changed my wishes into reality."
1292
01:39:16,550 --> 01:39:17,840
Sister Lilly has come.
1293
01:39:22,550 --> 01:39:23,880
At least you could have called?
1294
01:39:24,000 --> 01:39:25,130
There was no network coverage.
1295
01:39:25,960 --> 01:39:27,210
We were all very tensed.
1296
01:39:27,840 --> 01:39:28,630
Hi, sister.
1297
01:39:30,750 --> 01:39:32,130
Lilly?!
1298
01:39:32,630 --> 01:39:33,920
Dear, Lilly has come.
1299
01:39:34,380 --> 01:39:35,170
Hi, grandma.
-How are you?
1300
01:39:35,170 --> 01:39:35,920
I am fine.
1301
01:39:37,460 --> 01:39:38,420
Hi, uncle.
1302
01:39:39,960 --> 01:39:42,000
Who the hell are you?
What if something had happened to her?
1303
01:39:42,000 --> 01:39:42,550
Get out!
1304
01:39:42,550 --> 01:39:44,420
Don’t show yourself around here again!
-Dad?
1305
01:39:44,420 --> 01:39:45,170
Idiot.
1306
01:39:45,170 --> 01:39:47,630
Dad, look at me. I am fine!
1307
01:39:47,630 --> 01:39:48,960
Why are you shouting at him now?
1308
01:39:48,960 --> 01:39:52,170
Bobby, please don’t mind.
He’s angry right now. Please, go.
1309
01:39:52,170 --> 01:39:53,960
I am only keeping quiet because we know him.
1310
01:39:53,960 --> 01:39:56,170
It was Bobby who was with her, right?
Not some outsider?
1311
01:39:56,170 --> 01:39:57,300
Then, why are you shouting?
1312
01:39:58,670 --> 01:40:00,420
Please, first, go inside.
1313
01:40:04,670 --> 01:40:05,210
Aunty...
1314
01:40:07,960 --> 01:40:09,250
can I use your restroom?
1315
01:40:09,670 --> 01:40:11,000
I have been controlling myself from an hour.
1316
01:40:13,550 --> 01:40:14,340
Sure, Bobby.
1317
01:40:17,670 --> 01:40:18,250
Sorry.
1318
01:40:20,550 --> 01:40:22,420
Serve him some fish curry.
1319
01:40:22,840 --> 01:40:23,500
Enough, aunty.
1320
01:40:24,340 --> 01:40:26,920
My legs keep hurting a lot.
1321
01:40:27,170 --> 01:40:30,130
I believe you helped her out.
Please do something for me, too.
1322
01:40:30,420 --> 01:40:31,840
If it gets better I can go back home.
1323
01:40:33,460 --> 01:40:34,340
Okay, granny.
1324
01:40:34,630 --> 01:40:36,800
Let him eat, first. You can talk later.
1325
01:40:42,210 --> 01:40:43,800
Keep visiting once in a while.
1326
01:40:44,050 --> 01:40:45,050
Take care.
1327
01:40:45,590 --> 01:40:46,750
I’ll see you soon, granny.
1328
01:40:49,050 --> 01:40:50,250
Doctor? Hi!
1329
01:40:50,840 --> 01:40:54,000
I will break your leg if I see you
anywhere near the hospital again.
1330
01:40:54,090 --> 01:40:57,050
Doctor, sorry.
I know what we did was wrong.
1331
01:40:57,130 --> 01:40:59,920
But she is normal now, doctor.
She is laughing again.
1332
01:40:59,920 --> 01:41:03,000
If you give us another appointment,
I would like to make a presentation on sound therapy.
1333
01:41:03,050 --> 01:41:03,880
Do you think she is normal?
1334
01:41:04,420 --> 01:41:06,800
Do you think she will go back
to her normal life from tomorrow?
1335
01:41:07,840 --> 01:41:11,090
She may appear happy on the outside.
But she is still having pain inside.
1336
01:41:12,000 --> 01:41:13,460
This is was just a temporary diversion...
1337
01:41:14,300 --> 01:41:15,050
because of you.
1338
01:41:22,750 --> 01:41:23,420
Bobby...
1339
01:41:25,460 --> 01:41:26,420
why are you leaving?
1340
01:41:27,000 --> 01:41:28,090
Can’t you stay here?
1341
01:41:28,380 --> 01:41:29,420
Hey, Doctor.
1342
01:41:40,880 --> 01:41:42,880
If you ever feel pain...
1343
01:41:44,170 --> 01:41:45,380
or feel alone...
1344
01:41:46,340 --> 01:41:48,300
or if you feel like you miss something...
1345
01:41:49,630 --> 01:41:50,590
then listen to this.
1346
01:41:51,300 --> 01:41:54,130
This has helped me a lot. Keep it safe with you.
1347
01:41:54,170 --> 01:41:54,710
Okay?
1348
01:41:54,800 --> 01:41:57,460
I don’t need all this, Bobby.
I am fine now.
1349
01:41:58,710 --> 01:41:59,550
If you are here for me, that’s enough.
1350
01:42:00,460 --> 01:42:01,170
No...
1351
01:42:02,050 --> 01:42:04,090
Nitesh and the others are here.
I will stay with them.
1352
01:42:06,380 --> 01:42:07,460
When will we meet again?
1353
01:42:11,460 --> 01:42:12,170
I don’t know.
1354
01:42:17,460 --> 01:42:17,960
Bye.
1355
01:42:21,710 --> 01:42:24,250
I didn’t know I would see Bobby again.
1356
01:42:25,880 --> 01:42:28,630
I thought he would never come into my life again.
1357
01:42:29,250 --> 01:42:30,300
What else do you feel?
1358
01:42:30,800 --> 01:42:33,710
I feel it would have been nice had
he come much before.
1359
01:42:34,500 --> 01:42:35,050
And...?
1360
01:42:36,050 --> 01:42:37,000
I don’t know.
1361
01:42:43,670 --> 01:42:46,300
Who hit this?
Whoever hit this come forward, right now.
1362
01:42:46,380 --> 01:42:48,050
Please Aunty... please...
1363
01:42:48,090 --> 01:42:50,420
When I am in the kitchen
they make too much noise.
1364
01:42:50,500 --> 01:42:52,460
Such a nice frame you have broken all of you.
1365
01:42:52,670 --> 01:42:54,550
Sister, please sister...
1366
01:42:54,840 --> 01:42:56,960
Mom leave it... it’s Ok.
1367
01:42:57,750 --> 01:43:00,050
Sister, sister, please, sister...
1368
01:43:00,250 --> 01:43:01,750
Sister... Please give us the ball.
1369
01:43:05,090 --> 01:43:07,050
Sister, sister, please, sister.
1370
01:43:21,550 --> 01:43:23,380
Hey, super kit.
1371
01:43:23,550 --> 01:43:25,380
Munna...
-Aaa, Sister
1372
01:43:26,090 --> 01:43:28,340
Where are you practicing?
-St. Johns.
1373
01:43:31,170 --> 01:43:32,050
Thanks, Sister.
1374
01:43:34,880 --> 01:43:36,630
Hey, SS bat.
1375
01:44:12,800 --> 01:44:13,920
I am coming for you only.
1376
01:44:15,170 --> 01:44:16,170
Come, let me take you to one place.
1377
01:44:16,920 --> 01:44:17,800
Okay.
-Sit.
1378
01:44:19,840 --> 01:44:20,420
Are you okay?
1379
01:44:20,590 --> 01:44:20,960
Yes.
1380
01:44:33,750 --> 01:44:36,340
You know how important this project is for us.
1381
01:44:36,550 --> 01:44:40,380
Whatever happened with you, if you can describe
it in a few words, it will really help us out.
1382
01:44:40,630 --> 01:44:41,550
Definitely.
1383
01:44:41,800 --> 01:44:43,300
Tell me what I need to say and I will say that.
1384
01:44:43,340 --> 01:44:44,460
Script...hey, give me the script.
1385
01:44:44,710 --> 01:44:45,960
Lilly, these are your lines.
1386
01:44:46,550 --> 01:44:47,300
Go through them once.
1387
01:44:48,840 --> 01:44:51,170
Lilly, say those lines a bit dramatically.
1388
01:44:51,210 --> 01:44:51,750
Okay?
1389
01:44:51,800 --> 01:44:53,090
Like your poetry, is it?
1390
01:44:53,750 --> 01:44:56,340
Dear Comrade. Our childhood will not return to us.
I can not forget...
1391
01:44:56,460 --> 01:45:00,090
Hey, okay. Okay. Don’t toy with me.
Just say it the way you want to.
1392
01:45:00,590 --> 01:45:02,050
Hi, my name is Aparna.
1393
01:45:02,460 --> 01:45:05,250
I have been depressed for a couple of months now.
1394
01:45:05,420 --> 01:45:08,960
My mother had to sell her two bangles because of that.
1395
01:45:10,500 --> 01:45:12,840
Bobby... What is this?
1396
01:45:12,920 --> 01:45:14,250
She sold her two bangles, is it?
1397
01:45:14,340 --> 01:45:17,000
Hey! Who wrote this script?
What do you mean she sold her two bangles?
1398
01:45:17,050 --> 01:45:18,500
I wrote it to emote some feelings.
1399
01:45:18,550 --> 01:45:19,880
What feel will you have? all crap...
1400
01:45:20,000 --> 01:45:21,840
Bobby, I will say this on my own.
1401
01:45:22,250 --> 01:45:23,630
Will you say it?
-Yes.
1402
01:45:24,460 --> 01:45:25,380
Okay, throw that aside.
1403
01:45:25,460 --> 01:45:26,000
Okay.
1404
01:45:28,340 --> 01:45:28,880
Action.
1405
01:45:31,210 --> 01:45:33,960
Hi, my name is Aparna Devi.
1406
01:45:34,670 --> 01:45:35,550
Look at the camera.
1407
01:45:36,420 --> 01:45:40,050
I have been depressed for a few months.
1408
01:45:40,840 --> 01:45:44,750
The psychiatric ward, the medications,
nothing seemed to help me.
1409
01:45:45,210 --> 01:45:48,590
By God’s grace, I met these people.
1410
01:45:49,420 --> 01:45:51,920
There cannot be another better medicine than nature itself.
1411
01:45:52,460 --> 01:45:56,960
Their sound wave frequency treatment was a great help.
1412
01:45:57,590 --> 01:46:00,130
So, thank you, Bobby.
1413
01:46:00,460 --> 01:46:02,210
And thank you, everyone.
1414
01:46:02,300 --> 01:46:03,630
Yay!
1415
01:46:03,710 --> 01:46:05,590
The video has come out superbly.
1416
01:46:06,340 --> 01:46:07,210
Is it good, Bobby?
1417
01:46:07,460 --> 01:46:08,420
It’s very good.
1418
01:46:08,500 --> 01:46:09,210
Are you happy?
1419
01:46:09,630 --> 01:46:10,460
Happy?
1420
01:46:10,960 --> 01:46:13,130
Many people rejected us because we did not have this.
1421
01:46:13,380 --> 01:46:14,880
This is going to be a great help, Lilly.
1422
01:46:15,340 --> 01:46:16,550
If it helps you, then fine.
1423
01:46:17,000 --> 01:46:18,710
By the way, you said you wanted to tell me something?
1424
01:46:18,920 --> 01:46:19,880
Me?
-Yes...
1425
01:46:20,300 --> 01:46:23,670
Chaitanya, we have to go there
by 8 o’clock. So pack and be ready.
1426
01:46:23,710 --> 01:46:25,630
Okay, I will be ready by 8 o’clock.
1427
01:46:25,670 --> 01:46:26,130
Okay.
1428
01:46:26,670 --> 01:46:27,750
You guys are going, is it?
1429
01:46:28,250 --> 01:46:30,000
We have to go.
We have to show them the demo, right?
1430
01:46:30,250 --> 01:46:31,380
Do you also have to go?
1431
01:46:31,550 --> 01:46:34,840
I only have to go. You saw how intelligent they are.
They will come back after selling two bangles.
1432
01:46:36,460 --> 01:46:39,590
That is why I had to call you all of
a sudden to record this video.
1433
01:46:41,460 --> 01:46:42,800
You called me only for this, is it?
1434
01:46:44,420 --> 01:46:46,130
Okay, even I will come with you.
1435
01:46:46,590 --> 01:46:48,880
Do you want your father to beat me up again or what?
1436
01:46:50,130 --> 01:46:51,460
You have just now come back, Lilly.
1437
01:46:52,420 --> 01:46:54,210
Spend some time with your family.
1438
01:46:54,880 --> 01:46:58,590
You have to start your cricket training soon.
All this is unnecessary distractions for you.
1439
01:47:00,210 --> 01:47:00,880
Okay?
1440
01:47:01,500 --> 01:47:04,130
You are done with me, know, Bobby. I will go.
1441
01:47:06,670 --> 01:47:09,710
I'll keep in touch you on the phone.
Take care.'
1442
01:47:13,590 --> 01:47:15,590
Bro, a friend of yours is here.
1443
01:47:15,750 --> 01:47:16,300
Who?
1444
01:47:16,630 --> 01:47:18,380
When I asked for his name, he says he’s a comrade.
1445
01:47:40,210 --> 01:47:42,670
Hey,Bro... Bro...that is my laptop, bro!
1446
01:47:45,170 --> 01:47:47,170
Hey, no. No. No.
1447
01:47:48,710 --> 01:47:49,590
Please, stop!
1448
01:47:56,300 --> 01:47:57,460
He’s Raghu.
-Hi.
1449
01:47:57,800 --> 01:47:58,500
He is Dinesh.
1450
01:47:58,880 --> 01:47:59,210
Hello.
1451
01:47:59,250 --> 01:48:00,340
This is Martin.
-Hi.
1452
01:48:00,670 --> 01:48:01,460
My friends.
1453
01:48:03,250 --> 01:48:06,210
It’s my wedding... till it’s done,
he is not going anywhere.
1454
01:48:06,750 --> 01:48:08,500
You guys can leave.
1455
01:48:08,590 --> 01:48:09,340
Marriage?
1456
01:48:14,460 --> 01:48:16,300
You know how many times Chinni said you will come.
1457
01:48:16,500 --> 01:48:17,630
You say you will come, but don’t turn up.
1458
01:48:17,710 --> 01:48:19,170
Hey, I really wanted to come.
1459
01:48:19,250 --> 01:48:22,340
Till Lilly told me, I had no idea you were here.
1460
01:48:24,130 --> 01:48:25,250
Did Lilly tell you?
1461
01:48:26,840 --> 01:48:29,090
Yes, she only told us, but are you guys together again?
1462
01:48:29,170 --> 01:48:30,250
There is nothing like that.
1463
01:48:31,550 --> 01:48:33,130
We met by chance. That’s all.
1464
01:48:35,250 --> 01:48:37,840
She was not well.
1465
01:48:39,710 --> 01:48:41,250
Now she is much better now.
1466
01:48:43,460 --> 01:48:46,920
But, had you seen her when I saw her,
you would have been scared.
1467
01:48:49,630 --> 01:48:51,170
No one should go through what she went through.
1468
01:48:51,880 --> 01:48:57,340
But once, she goes back to playing cricket,
she will be all set.
1469
01:48:57,420 --> 01:48:59,250
After that, each will go in their own path.
1470
01:49:39,050 --> 01:49:41,340
Why did you take so long to come home?
1471
01:49:58,590 --> 01:49:59,340
Hey, Brother...
1472
01:50:01,210 --> 01:50:01,960
How are you?
1473
01:50:01,960 --> 01:50:02,590
I am good.
1474
01:50:02,630 --> 01:50:03,920
Where did you go all these days?
1475
01:50:03,960 --> 01:50:05,050
Are you studying well?
1476
01:50:05,210 --> 01:50:06,630
Or are you troubling mom...
-Bobby?
1477
01:50:11,630 --> 01:50:14,670
After you left, the house didn’t feel like home.
1478
01:50:15,170 --> 01:50:17,420
We were just living, that’s all.
1479
01:50:24,420 --> 01:50:26,670
You mentioned, you were working
on some project...
1480
01:50:26,710 --> 01:50:27,340
How is it going?
1481
01:50:28,050 --> 01:50:28,750
It’s going well.
1482
01:50:28,920 --> 01:50:30,050
Is the money enough for you?
1483
01:50:31,170 --> 01:50:32,000
Don’t spend it.
1484
01:50:32,300 --> 01:50:33,170
Try to save it.
1485
01:50:33,750 --> 01:50:34,300
Okay...?
1486
01:50:34,710 --> 01:50:35,880
You are guys are becoming older, right?
1487
01:50:41,880 --> 01:50:46,590
By the time you come back,
this town may not be the same.
1488
01:50:48,050 --> 01:50:49,800
I may not be here.
1489
01:50:50,840 --> 01:50:54,050
But, you would have changed completely.
1490
01:51:04,670 --> 01:51:05,920
Bobby, hi.
1491
01:51:07,460 --> 01:51:09,750
Lilly, when did you come?
1492
01:51:10,050 --> 01:51:11,880
If you don’t bring me along you think I cannot come?
1493
01:51:12,460 --> 01:51:15,000
I thought you will come directly for Raghu’s wedding.
1494
01:51:15,250 --> 01:51:16,630
Had you told me you were coming,
we could have come together.
1495
01:51:16,750 --> 01:51:18,090
You were the one who left without telling me.
1496
01:51:18,340 --> 01:51:20,130
What would have happened if you had told me?
1497
01:51:20,800 --> 01:51:22,840
Hey, when did you come?
1498
01:51:23,130 --> 01:51:24,920
Look at him, aunty. He left me and came off.
1499
01:51:25,050 --> 01:51:26,960
You come. We will take care of him. Come!
1500
01:51:29,090 --> 01:51:29,630
Come...
1501
01:51:33,710 --> 01:51:35,880
Mom, I want less sugar.
-Okay.
1502
01:51:49,170 --> 01:51:53,050
Do you remember? Last time when
we were here, we got wet in the rain?
1503
01:51:54,750 --> 01:51:55,340
Here?
1504
01:52:00,840 --> 01:52:04,500
We got completely wet. It rained through the roof on us too.
1505
01:52:05,170 --> 01:52:05,710
Really?
1506
01:52:11,090 --> 01:52:12,880
That day...
-You remember quite well.
1507
01:52:13,090 --> 01:52:14,550
They have all become old.
1508
01:52:15,250 --> 01:52:17,250
Now we have repaired the roof.
1509
01:52:18,210 --> 01:52:20,460
Let’s go. We can sit inside and talk.
1510
01:52:23,960 --> 01:52:26,960
After he took you away from the hospital,
we got so many calls.
1511
01:52:27,000 --> 01:52:28,550
We were so worried, you know?
1512
01:52:28,920 --> 01:52:30,710
Because everything was fine, it’s okay.
1513
01:52:31,460 --> 01:52:33,090
He didn’t come home for three years.
1514
01:52:33,590 --> 01:52:35,130
But he was with you for two weeks.
1515
01:52:35,630 --> 01:52:37,000
He will listen to you.
1516
01:52:37,210 --> 01:52:39,420
Don’t let him go anywhere, okay?
1517
01:52:39,670 --> 01:52:41,960
Oh. Are you are telling me?
1518
01:52:42,460 --> 01:52:43,170
What do you mean?
1519
01:52:45,550 --> 01:52:47,210
Bobby is not like what he used to be.
1520
01:52:47,840 --> 01:52:49,170
He has changed a lot, aunty.
1521
01:52:49,750 --> 01:52:51,300
He will stay if he wants to.
1522
01:52:52,800 --> 01:52:54,130
I also wish the same.
1523
01:52:57,500 --> 01:52:58,710
Getup is awesome right?
1524
01:52:59,670 --> 01:53:00,920
Hi Girls.
-Hi
1525
01:53:16,000 --> 01:53:16,920
Welcome, man.
1526
01:53:22,500 --> 01:53:23,750
Hey, Bridegroom
1527
01:53:25,670 --> 01:53:30,590
"Put the rhythm on and try to sing a new song."
1528
01:53:30,670 --> 01:53:35,670
"Blow the trumpet, this has finally
happened after a long time"
1529
01:53:40,920 --> 01:53:45,840
"Dude, look, the story has begun again."
1530
01:53:45,880 --> 01:53:50,920
"What are you looking at? Dance to the beat."
1531
01:53:51,000 --> 01:53:59,840
"Don’t look at the time,
Our good time is finally here."
1532
01:54:00,800 --> 01:54:09,920
"In this fun and festivity, dance like the Tiger."
1533
01:55:13,920 --> 01:55:18,670
"Your friendship was distanced from me..
for a while."
1534
01:55:18,670 --> 01:55:23,710
"Today, he is come close once again."
1535
01:55:23,710 --> 01:55:26,090
"Sweet... Oh ho ho."
1536
01:55:26,130 --> 01:55:28,710
"Memory... Oh ho ho..."
1537
01:55:28,800 --> 01:55:33,130
"Has touched my heart."
1538
01:55:33,170 --> 01:55:38,050
"Hey, sweet, memory."
1539
01:55:38,340 --> 01:55:43,090
"Hey, has touched my heart."
1540
01:55:43,090 --> 01:55:44,250
"has touched my heart."
1541
01:55:45,800 --> 01:55:54,550
"When we drown in the overflowing happiness it feels so good."
1542
01:55:55,960 --> 01:55:59,800
"Don’t know what happens to my heart in this joy."
1543
01:56:00,710 --> 01:56:09,800
"This everlasting bond between us,
when it brings us together, it makes me feel happy."
1544
01:56:10,750 --> 01:56:15,090
"There is so much strength in this bond of ours."
1545
01:57:05,590 --> 01:57:07,800
With this marriage, half of Raghu's nagging has gone down.
1546
01:57:07,880 --> 01:57:09,500
Now he will stop bothering me.
1547
01:57:12,670 --> 01:57:15,130
You could have brought for everyone here, right?
-No. You go and get it for yourself.
1548
01:57:15,630 --> 01:57:17,800
You don’t have to distance him from us.
1549
01:57:18,750 --> 01:57:20,800
Who is getting married next in our circle?
1550
01:57:21,250 --> 01:57:22,170
Bobby is there, right?
1551
01:57:23,460 --> 01:57:25,630
Lilly, when is your wedding, then?
1552
01:57:25,840 --> 01:57:29,340
Someone we know is coming to see me
from Canada, next week.
1553
01:57:29,420 --> 01:57:31,210
Oh! Looks like a lot of work.
1554
01:57:32,000 --> 01:57:36,050
Hey, Bobby, see if we need to again
do the arrangements for Marriage
1555
01:57:36,130 --> 01:57:37,460
We have to prepare properly..right?
1556
01:57:37,750 --> 01:57:38,960
What, Bobby?
1557
01:57:39,840 --> 01:57:43,960
Does he also, like him, break phones
or destroy phone booths...?
1558
01:57:44,000 --> 01:57:45,590
Hey, Martin. Stop it.
1559
01:57:45,630 --> 01:57:50,170
Not like that. Find out if he too, like you,
will cry for her, Comrade.
1560
01:57:50,630 --> 01:57:51,500
What...
-Shut up.
1561
01:57:51,630 --> 01:57:53,590
How much he made us cry!
How much he cried at the SU Circle.
1562
01:57:53,630 --> 01:57:54,210
I mean that...
1563
01:57:54,250 --> 01:57:56,880
Stop it now. I will hit you guys otherwise.
1564
01:57:56,960 --> 01:57:59,460
I mean, did you forget the day when
you got us all beer, after you kissed her.
1565
01:57:59,500 --> 01:58:02,170
Hey, he’s coming.
-Oh, he’s coming to hit us now. Run.
1566
01:58:02,300 --> 01:58:04,710
Stop it!
-Brother.
1567
01:58:14,170 --> 01:58:16,460
Tell me the truth. Did you cry for me?
1568
01:58:16,670 --> 01:58:18,000
Now you have started, is it?
1569
01:58:18,550 --> 01:58:19,920
Tell me?
1570
01:58:20,590 --> 01:58:21,210
Did you cry?
1571
01:58:21,590 --> 01:58:22,130
Yes.
1572
01:58:25,920 --> 01:58:27,800
You know you are so cool now.
1573
01:58:31,210 --> 01:58:33,800
When I look at you, I feel happy, Bobby.
1574
01:58:35,460 --> 01:58:38,880
Your life. Your ambition.
You know what you want in life.
1575
01:58:39,460 --> 01:58:42,090
The anger you had then, is not in you anymore.
1576
01:58:43,050 --> 01:58:44,840
I like you more now.
1577
01:58:46,750 --> 01:58:48,670
Promise me you will always be this way?
1578
01:58:49,380 --> 01:58:50,050
Do it!
1579
01:58:52,880 --> 01:58:53,420
Come. Sit down.
1580
01:59:02,710 --> 01:59:04,300
Focus on your training.
1581
01:59:06,590 --> 01:59:08,130
Now everything is fine, right?
1582
01:59:09,340 --> 01:59:11,460
have to become fit for the matches
and play at the Nationals.
1583
01:59:12,550 --> 01:59:13,920
You will do it.
1584
01:59:15,000 --> 01:59:18,050
We will all come and cheer you on in the stands.
1585
01:59:23,670 --> 01:59:24,340
Bobby.
1586
01:59:27,840 --> 01:59:29,210
I have left cricket.
1587
01:59:31,840 --> 01:59:33,000
It is my past now.
1588
01:59:34,300 --> 01:59:35,550
Then, what is your future?
1589
01:59:39,340 --> 01:59:43,250
My future? Wherever you are
I want to be with you, Bobby.
1590
01:59:43,460 --> 01:59:46,300
We will get married and live happily together.
1591
01:59:46,500 --> 01:59:49,050
Parents will also be at peace at their age.
1592
01:59:51,920 --> 01:59:52,550
Lilly...
1593
01:59:54,460 --> 01:59:56,000
why are you talking about marriage suddenly?
1594
01:59:57,800 --> 01:59:59,670
Why do you want to leave cricket and marry me?
1595
02:00:00,050 --> 02:00:02,670
How long have you known me for?
Not before cricket, right?
1596
02:00:03,380 --> 02:00:05,840
There was a time when you told me
cricket meant more to you than me.
1597
02:00:06,130 --> 02:00:06,750
Do you remember?
1598
02:00:06,920 --> 02:00:08,960
In life, cricket is not everything, Bobby.
1599
02:00:10,130 --> 02:00:11,250
I just need you.
1600
02:00:12,250 --> 02:00:13,380
I will be happy.
1601
02:00:18,800 --> 02:00:21,170
Lilly, you don’t have to leave anything for me.
1602
02:00:21,920 --> 02:00:23,210
I told you this a long time back.
1603
02:00:23,840 --> 02:00:25,920
You don’t have to change your life for me.
1604
02:00:25,960 --> 02:00:28,710
I will be there for you as your support,
as your comrade.
1605
02:00:28,880 --> 02:00:33,090
I want to see you achieve your goals.
I want to see you play in the stadium.
1606
02:00:37,550 --> 02:00:38,090
What do you mean?
1607
02:00:38,630 --> 02:00:41,250
Why are you irritating me with cricket
and goals and what not?
1608
02:00:43,300 --> 02:00:47,380
You tell me, now. Do you want me or not?
Do you like me or not?
1609
02:00:51,880 --> 02:00:53,130
How can you say that?
1610
02:00:54,000 --> 02:00:55,590
Is there any meaning to what you just said?
1611
02:00:55,800 --> 02:00:57,500
Can you get married and play cricket?
1612
02:00:59,000 --> 02:01:00,550
Can you start your training again?
1613
02:01:06,420 --> 02:01:06,960
Lilly...
1614
02:01:08,250 --> 02:01:08,800
Lilly.
1615
02:01:17,710 --> 02:01:20,050
Bobby, I have left cricket.
1616
02:01:20,670 --> 02:01:21,800
It is my past now.
1617
02:01:22,210 --> 02:01:23,460
Why do you need these demos?
1618
02:01:23,590 --> 02:01:26,170
I will be there... I will join your team.
1619
02:01:27,420 --> 02:01:30,460
She may appear happy on the outside.
But she is still having pain inside.
1620
02:01:30,590 --> 02:01:33,000
This is just a temporary diversion... because of you.
1621
02:01:38,960 --> 02:01:39,750
Rubina...
1622
02:01:52,050 --> 02:01:53,630
Peace be upon you, aunty.
1623
02:02:07,550 --> 02:02:08,670
How are you, Rubina?
1624
02:02:09,920 --> 02:02:11,960
You? Here?
1625
02:02:13,300 --> 02:02:14,920
I work here.
1626
02:02:16,250 --> 02:02:17,800
You work here?
1627
02:02:21,840 --> 02:02:22,750
What happened to you?
1628
02:02:24,250 --> 02:02:25,250
You look fine to me.
1629
02:02:26,050 --> 02:02:27,880
That...how is Lilly?
1630
02:02:29,000 --> 02:02:30,170
Did you two meet?
1631
02:02:30,550 --> 02:02:33,340
She is fine. We met.
1632
02:02:33,750 --> 02:02:36,130
I haven’t seen Lilly for a long time now.
1633
02:02:38,170 --> 02:02:39,460
She’s very sensitive.
1634
02:02:40,670 --> 02:02:42,000
Please take good care of her, Bobby.
1635
02:02:42,460 --> 02:02:44,250
She says she doesn’t want to play cricket anymore.
1636
02:02:44,300 --> 02:02:47,880
And you are working here at a stitching workstation.
What is happening, Rubina?
1637
02:02:51,380 --> 02:02:54,000
I don’t understand anything.
Why isn’t anyone telling me anything?
1638
02:02:55,210 --> 02:02:56,210
What happened, Rubina?
1639
02:03:13,420 --> 02:03:14,920
Good shot Lilly.
1640
02:03:18,090 --> 02:03:19,420
Hello, Sir... Morning.
1641
02:03:39,340 --> 02:03:40,000
Yes!
1642
02:03:42,300 --> 02:03:46,420
And the player of the match goes to, Ms. Aparna Devi.
1643
02:03:46,590 --> 02:03:51,340
We request our South Zone Chairman,
Mr. Ramesh Rao to please hand over the trophy.
1644
02:03:51,550 --> 02:03:52,750
Congratulations.
1645
02:03:53,670 --> 02:03:56,590
Meet me in the office tomorrow.
I’ll be waiting for you, okay?
1646
02:03:56,630 --> 02:03:57,170
Yes, sir.
1647
02:03:57,380 --> 02:03:58,880
Bye.
-Bye, sir.
1648
02:04:01,420 --> 02:04:04,420
Such a delight to watch. What a player you are.
1649
02:04:04,750 --> 02:04:07,170
I am seeing such a nice player after so long.
1650
02:04:07,590 --> 02:04:09,670
Now tell me something about yourself.
1651
02:04:10,550 --> 02:04:11,750
What does your father do?
1652
02:04:11,920 --> 02:04:13,170
He’s a bank manager, sir.
1653
02:04:13,420 --> 02:04:16,670
Oh! Middle class family. Orthodox kind?
1654
02:04:17,710 --> 02:04:18,250
Okay.
1655
02:04:19,710 --> 02:04:20,750
I will support you.
1656
02:04:20,960 --> 02:04:21,710
Thank you Sir.
1657
02:04:21,800 --> 02:04:22,880
Because Lilly...
1658
02:04:23,590 --> 02:04:27,050
you are a combination of talent and beauty together.
1659
02:04:28,050 --> 02:04:33,050
You know from last so many years,
I was not able to find a very good player for my team.
1660
02:04:33,670 --> 02:04:37,250
All this time, I could never lift
my head high in front of the BCCI.
1661
02:04:38,590 --> 02:04:41,710
You know, everyone is waiting for my next announcement.
1662
02:04:41,920 --> 02:04:43,300
They want to know who that player is going to be.
1663
02:04:44,300 --> 02:04:45,880
And I found you.
1664
02:04:47,050 --> 02:04:51,380
Aparna Devi, who plays for the Indian National team!
1665
02:04:53,000 --> 02:04:55,170
How does this sound? Good?
-Yes, sir.
1666
02:04:55,250 --> 02:05:00,090
Before then that we have to finish some basic formalities.
1667
02:05:00,710 --> 02:05:02,420
Sit. Sit. Sit. Sit.
1668
02:05:06,000 --> 02:05:09,500
Someone who supports you,
you also have to support them as well?
1669
02:05:11,590 --> 02:05:13,840
Basically, it is...
1670
02:05:14,750 --> 02:05:15,300
Hey...
1671
02:05:18,710 --> 02:05:19,590
What happened?
1672
02:05:21,750 --> 02:05:22,840
During practice...
1673
02:05:23,090 --> 02:05:25,550
You. You. You...you should take care of yourself.
1674
02:05:26,300 --> 02:05:29,300
No. No. You are...you are very precious.
1675
02:05:31,050 --> 02:05:32,590
What was I telling you?
1676
02:05:33,090 --> 02:05:35,210
Huh, the formalities.
1677
02:05:35,550 --> 02:05:36,800
Formalities.
1678
02:05:40,210 --> 02:05:41,630
Will you sleep with me?
1679
02:05:41,670 --> 02:05:42,210
Sir?!
1680
02:05:43,840 --> 02:05:44,670
What?
1681
02:05:46,750 --> 02:05:47,960
What is the big deal?
1682
02:05:51,090 --> 02:05:53,340
Everybody has to go through like this.
1683
02:05:53,630 --> 02:05:57,300
you also have to go through.
I will take care of the rest.
1684
02:06:01,170 --> 02:06:03,880
Think about it and let me know.
We will meet again tomorrow.
1685
02:06:13,090 --> 02:06:14,170
Why should you be scared of him?
1686
02:06:15,500 --> 02:06:18,050
Does he even know how hard we work everyday?
1687
02:06:19,750 --> 02:06:20,300
Damn..!
1688
02:06:21,170 --> 02:06:23,090
That dog won’t leave you no matter where you go.
1689
02:06:23,590 --> 02:06:23,960
Come.
1690
02:06:24,170 --> 02:06:25,800
Let’s go and lodge a complaint with the association.
1691
02:06:26,670 --> 02:06:29,050
Rubi, please don’t complain.
1692
02:06:29,300 --> 02:06:32,960
Why are you scared of him?
Will you complain or do you want me to do it?!
1693
02:06:37,670 --> 02:06:39,050
He scared us a lot, Bobby.
1694
02:06:41,090 --> 02:06:44,840
She told him cricket was her life.
She requested him a lot...
1695
02:06:47,340 --> 02:06:48,550
but he didn’t let her go.
1696
02:07:01,130 --> 02:07:02,250
Where is Aparna?
1697
02:07:22,250 --> 02:07:24,840
How dare you complain about me? Complain?
1698
02:07:25,090 --> 02:07:26,300
No, sir. I did not do it.
1699
02:07:31,750 --> 02:07:33,420
Now complain... who cares for you?
1700
02:07:33,670 --> 02:07:34,590
Hey!
1701
02:07:37,170 --> 02:07:38,250
No. No. No. No.
1702
02:07:42,630 --> 02:07:43,340
Hey!
1703
02:07:43,750 --> 02:07:46,750
If we have to go to the Nationals,
do we have to sleep with you?
1704
02:07:47,840 --> 02:07:48,800
What did you say?
1705
02:07:49,050 --> 02:07:52,210
I was the one who lodged the complaint against you.
What will you do?!
1706
02:07:52,920 --> 02:07:53,590
Huh?
1707
02:08:04,670 --> 02:08:06,960
Sir, sir, sir...
no, sir. Sir, please. Sir.
1708
02:08:07,750 --> 02:08:11,340
Hey? Hey? How dare you say, hey?
1709
02:08:11,670 --> 02:08:15,500
Sir, please. Sir. Sir, please. Sir.
-You called me, hey?
1710
02:08:16,380 --> 02:08:16,920
Hey!
1711
02:08:18,090 --> 02:08:21,130
Hey, hold on for ten minutes.
1712
02:08:22,590 --> 02:08:24,880
I am teaching discipline here... Get out!
1713
02:08:25,000 --> 02:08:27,710
Sir, sir, sir...no, sir. Sir, please. Sir.
-Do you know who...?
1714
02:08:30,300 --> 02:08:31,130
who I am?
1715
02:08:31,300 --> 02:08:33,420
Sir, sir, sir...no, sir. Sir, please. Sir.
1716
02:08:33,500 --> 02:08:36,090
We will never do this again. Sir, please. Sir.
1717
02:08:36,460 --> 02:08:39,250
Sir, please. Sir. Leave us alone.
1718
02:08:46,590 --> 02:08:50,250
I told you, what you needed to do.
1719
02:08:50,460 --> 02:08:54,590
But you refused me. You rejected me.
1720
02:08:54,880 --> 02:08:59,500
I will see how you can play cricket in your whole life again.
1721
02:09:00,130 --> 02:09:01,090
Okay?
1722
02:09:01,420 --> 02:09:02,460
Leave me, sir.
1723
02:09:53,090 --> 02:09:54,170
Hey... hey.. where are you going?
1724
02:09:54,210 --> 02:09:56,250
Show me the Chief Selector’s room. Come on.
1725
02:09:56,550 --> 02:09:57,380
He sits upstairs.
1726
02:10:01,920 --> 02:10:02,550
That Room.
1727
02:10:04,630 --> 02:10:06,840
Circulate the tournament schedule
to all the team members
1728
02:10:07,210 --> 02:10:07,920
Hey, Ramesh!
1729
02:10:08,250 --> 02:10:09,300
You...
1730
02:10:09,300 --> 02:10:10,800
Hey! Who...who are you?!
1731
02:10:11,090 --> 02:10:13,840
Hey! Who...who are you?!
1732
02:10:14,050 --> 02:10:16,960
You guys leave now.
-Who are you?! Hey! Hey!
1733
02:10:17,420 --> 02:10:18,380
Who are you?!
1734
02:10:27,050 --> 02:10:28,590
Hey...
1735
02:10:35,130 --> 02:10:37,340
I am bleeding! You!
1736
02:10:38,630 --> 02:10:41,130
Enough! Enough of this Drama!
1737
02:10:41,170 --> 02:10:43,250
Who the hell are you?! What do you want?!
1738
02:10:43,250 --> 02:10:44,550
Why are you hitting me?!
1739
02:10:46,130 --> 02:10:48,460
To play cricket, the girls have to sleep with you, is it?!
1740
02:10:48,500 --> 02:10:51,420
Hey, hey, hey...don’t come close to me.
I am telling you...
1741
02:10:51,550 --> 02:10:54,710
Come here. I will make you sleep permanently!
You....!
1742
02:11:04,000 --> 02:11:04,960
She will come.
1743
02:11:06,340 --> 02:11:07,550
She will play cricket.
1744
02:11:09,050 --> 02:11:11,590
Who are you to decide their future?
1745
02:11:13,300 --> 02:11:15,880
Now they will decide your future.
1746
02:11:17,130 --> 02:11:19,840
Does God have to come down to lodge
a complaint against you?
1747
02:11:22,090 --> 02:11:23,670
Aparna Devi will do.
1748
02:11:24,750 --> 02:11:25,590
Try to stop it.
1749
02:11:31,710 --> 02:11:33,250
Now, I am there for her.
1750
02:11:36,550 --> 02:11:37,750
Comrades!
1751
02:12:08,210 --> 02:12:09,130
Bobby...
1752
02:12:16,840 --> 02:12:19,050
I shouldn't have left you, Lilly
1753
02:12:33,630 --> 02:12:34,170
Sorry.
1754
02:12:34,420 --> 02:12:35,500
Nothing happened.
1755
02:12:36,210 --> 02:12:36,920
Don’t cry.
1756
02:12:38,170 --> 02:12:38,920
Okay?
1757
02:12:44,840 --> 02:12:45,500
Let's go.
1758
02:12:45,920 --> 02:12:46,710
Where are we going?
1759
02:12:57,460 --> 02:12:59,090
There, Bobby has come.
1760
02:13:02,750 --> 02:13:04,550
Hey, wait. Who are you?
1761
02:13:04,590 --> 02:13:06,460
We are here to lodge a complaint.
-For what?
1762
02:13:06,500 --> 02:13:08,420
There’s a fight in the South Zone Cricket Association.
1763
02:13:08,420 --> 02:13:10,500
Chairman Ramesh Rao has harassed
a girl named, Aparna.
1764
02:13:10,550 --> 02:13:12,300
Sir, hold on. Sir?
-We have to meet the CI.
1765
02:13:12,340 --> 02:13:13,750
Sir, I am telling you.
Hold on, sir. Sir!
1766
02:13:14,500 --> 02:13:16,500
Who are you guys? Why are you coming in like this?
1767
02:13:16,550 --> 02:13:18,050
They came inside without listening to me.
1768
02:13:19,000 --> 02:13:21,710
South Zone Chairman Ramesh Rao has
been beaten and warned by ten people.
1769
02:13:22,000 --> 02:13:23,840
We haven’t received any such complaint, sir.
1770
02:13:24,000 --> 02:13:25,500
He says there has been no such complaint.
1771
02:13:26,050 --> 02:13:28,380
Who beat him up?
-We beat him up.
1772
02:13:29,500 --> 02:13:33,210
As a law-abiding citizen,
we have come to raise a complaint, on behalf of Aparna.
1773
02:13:33,630 --> 02:13:37,500
Chairman Ramesh Rao, using his position of power...
1774
02:13:38,340 --> 02:13:43,050
to harass and abuse women cricketers.
1775
02:13:46,840 --> 02:13:48,920
He is roaming around like a mad dog on the roads.
1776
02:13:49,840 --> 02:13:55,920
We will keep fighting until you arrest him under the Sexual
Harassment at Workplace Act, section 354 and section 376.
1777
02:13:56,840 --> 02:13:57,840
Sign it, Lilly.
1778
02:13:58,090 --> 02:14:01,590
Bobby, no, Bobby.
I am scared. Let’s go.
1779
02:14:01,750 --> 02:14:02,840
Lilly, sign it.
1780
02:14:03,460 --> 02:14:04,420
Bobby, please...
1781
02:14:04,590 --> 02:14:06,380
Hey! Sign it.
-Lilly?
1782
02:14:12,170 --> 02:14:12,920
Uncle, please wait.
1783
02:14:13,300 --> 02:14:14,630
Don’t worry. Everything will be okay.
1784
02:14:14,670 --> 02:14:15,590
Lilly, listen to me.
1785
02:14:15,840 --> 02:14:17,460
Let go of her hand. Don’t touch her!
1786
02:14:18,210 --> 02:14:19,090
What will she say?
1787
02:14:19,170 --> 02:14:21,630
Don’t you have any shame?
You brought her to the station!
1788
02:14:21,710 --> 02:14:23,340
Uncle, you don’t know what happened.
1789
02:14:24,460 --> 02:14:27,340
The reason Lilly was not selected for the Nationals,
was not because of the accident.
1790
02:14:28,750 --> 02:14:30,170
Chairman Ramesh Rao...
1791
02:14:30,630 --> 02:14:31,170
I know.
1792
02:14:34,340 --> 02:14:35,840
I know everything that has happened.
1793
02:14:36,960 --> 02:14:38,800
I am only thinking about what is good for my daughter.
1794
02:14:39,710 --> 02:14:41,880
Don’t make this a serious issue
and make us lose our respect.
1795
02:14:41,920 --> 02:14:42,460
Damn!
1796
02:14:43,210 --> 02:14:43,960
Shut up!
1797
02:14:45,050 --> 02:14:47,500
Are you not ashamed to tell me
you know what happened?!
1798
02:14:47,670 --> 02:14:48,800
Go out and sort it out.
1799
02:14:49,380 --> 02:14:49,920
Lilly?
1800
02:14:51,800 --> 02:14:52,750
What is this Lilly?
1801
02:14:54,460 --> 02:14:57,050
That day you hit me, just because I took her out.
1802
02:14:57,800 --> 02:15:00,840
Why are you not showing the same anger on him?
I don’t understand!
1803
02:15:02,250 --> 02:15:03,050
Are you scared?
1804
02:15:04,880 --> 02:15:07,710
How can you be scared on matters
regarding your own daughter?
1805
02:15:08,800 --> 02:15:09,960
What will you achieve?
1806
02:15:11,300 --> 02:15:11,960
Respect?
1807
02:15:13,050 --> 02:15:14,380
He is doing fine.
1808
02:15:14,380 --> 02:15:16,550
Can’t you see how much pain she is in?!
-Enough, Bobby,.
1809
02:15:16,670 --> 02:15:18,250
Lilly, don’t talk to him.
-Bobby, enough.
1810
02:15:18,300 --> 02:15:19,710
Lilly, come this side.
-Bobby! Listen.
1811
02:15:19,960 --> 02:15:22,170
They are all making you a coward.
1812
02:15:22,500 --> 02:15:24,050
Dad, give me five minutes.
1813
02:15:27,670 --> 02:15:30,840
Lily, your dad is as responsible for
your depression as much as Ramesh Rao is.
1814
02:15:30,880 --> 02:15:31,800
Bobby, shut up!
1815
02:15:33,800 --> 02:15:36,670
Are you back in my life to make me cry?
1816
02:15:37,170 --> 02:15:38,710
I know you are angry with me.
1817
02:15:38,750 --> 02:15:41,750
That is why you are hurting me again and again.
1818
02:15:41,960 --> 02:15:43,960
How can I say this to make you understand, Lilly?
1819
02:15:44,960 --> 02:15:49,840
There was a time I felt proud, when I stood next to you
and would tell my friends I was going to meet you.
1820
02:15:51,250 --> 02:15:52,170
I don’t feel that anymore.
1821
02:15:52,920 --> 02:15:55,960
I used to come to see your matches
to Bangalore or Chennai.
1822
02:15:56,630 --> 02:15:59,500
Now you are right here, talking about love
and marriage, like a loser.
1823
02:16:01,710 --> 02:16:03,750
I wanted to be with you.
1824
02:16:03,880 --> 02:16:07,550
But you haven’t changed one bit.
You are the same.
1825
02:16:08,340 --> 02:16:10,710
Lilly, in those I was not fighting.
I was being aggressive.
1826
02:16:10,880 --> 02:16:12,550
This is the real fight, Lilly.
1827
02:16:12,550 --> 02:16:15,800
Whatever happens, do we keep our mouths shut and watch?
Let’s show them what a comrade’s fight looks like.
1828
02:16:15,800 --> 02:16:18,170
Hey! What is that discussion? Go...
-This is not an argument.
1829
02:16:18,340 --> 02:16:19,750
Leave!
- Let's go.
1830
02:16:19,800 --> 02:16:22,340
First, have a look at that case, sir.
We will be back. We are not letting him go.
1831
02:16:22,380 --> 02:16:23,130
Hey, get out of here, first.
1832
02:16:24,500 --> 02:16:25,050
Lilly...
1833
02:16:26,000 --> 02:16:26,840
Lily, stop.
1834
02:16:26,920 --> 02:16:29,460
Leave me. Don’t touch me!
1835
02:16:30,710 --> 02:16:33,210
Did I tell you I was having a problem?
1836
02:16:33,750 --> 02:16:35,960
Huh? You are all the same.
1837
02:16:36,920 --> 02:16:38,710
He asks me for a sexual favour.
1838
02:16:39,300 --> 02:16:41,420
Dad says the family will lose all respect.
1839
02:16:42,380 --> 02:16:43,920
You ask me to fight.
1840
02:16:44,880 --> 02:16:46,880
All of you asked me whatever you want.
1841
02:16:48,380 --> 02:16:51,000
Did anyone even bother to ask me what I want?
1842
02:16:54,130 --> 02:16:55,170
Leave me alone.
1843
02:16:56,960 --> 02:16:58,750
Please just leave me alone.
1844
02:17:03,920 --> 02:17:04,800
What do you want?
1845
02:17:05,550 --> 02:17:06,710
What do you want?
1846
02:17:08,000 --> 02:17:10,880
Forget about me, your father, that man or this society.
1847
02:17:11,380 --> 02:17:13,500
Think about what is it that you truly want?
1848
02:17:13,880 --> 02:17:15,420
Fight for what you truly desire.
1849
02:17:15,550 --> 02:17:17,380
Don’t be like a coward, Lily!
1850
02:17:39,550 --> 02:17:42,670
He brought that girl and lodged
a complaint against you.
1851
02:17:43,380 --> 02:17:46,090
You are having luck. Lucky man!
1852
02:17:46,550 --> 02:17:48,710
That... came to my office and beat me up.
1853
02:17:49,960 --> 02:17:52,340
Without doing anything to him,
you are calling me lucky, is it?
1854
02:17:52,460 --> 02:17:54,380
What will you get from being frustrated with me?
1855
02:17:55,210 --> 02:17:59,210
Do you think a sexual harassment is a small case?
It will shake up our foundations!
1856
02:18:00,380 --> 02:18:04,750
If she believed in him and really lodged a complaint,
your whole career would have been ruined.
1857
02:18:04,750 --> 02:18:07,800
You are the ACP and you are getting scared?!
1858
02:18:07,960 --> 02:18:10,210
I don’t want to hear any kind of explanation.
-Hmm...wait!
1859
02:18:10,250 --> 02:18:12,460
Just kill that... !
That’s it!
1860
02:18:21,250 --> 02:18:23,250
Lilly, what is happening?
1861
02:18:23,420 --> 02:18:25,420
I heard that someone is coming to see you?
1862
02:18:25,710 --> 02:18:27,090
You are not completely okay.
1863
02:18:27,170 --> 02:18:29,050
That is why you are taking such hasty decisions.
1864
02:18:29,090 --> 02:18:31,250
All of you are making me mad.
1865
02:18:32,380 --> 02:18:34,920
Did you meet Bobby? What did he say?
1866
02:18:36,750 --> 02:18:39,250
He is still aggressive and angry like in the past...
He has not changed at all...
1867
02:18:40,500 --> 02:18:42,000
He has already forgotten me.
1868
02:18:42,500 --> 02:18:44,000
He doesn’t like me.
1869
02:18:44,420 --> 02:18:47,500
He only has pity for me.
And that I don’t like.
1870
02:18:48,000 --> 02:18:51,050
He talks like he wants to better my life.
1871
02:18:51,550 --> 02:18:54,210
So, because of that, marrying
someone else will solve that problem, is it?
1872
02:18:54,460 --> 02:18:56,840
Since you were young, you told me Cricket was your life.
1873
02:18:57,050 --> 02:18:59,340
Whatever he is doing now,
is because he doesn’t want you to quit.
1874
02:19:00,130 --> 02:19:01,050
It’s up to you now.
1875
02:19:02,550 --> 02:19:03,090
Lilly!
1876
02:19:04,250 --> 02:19:04,800
Lilly!
1877
02:19:05,750 --> 02:19:07,590
Please have. You also please take.
1878
02:19:07,880 --> 02:19:10,050
We have been talking about your alliance for a long time.
1879
02:19:10,800 --> 02:19:11,500
Bobby?
1880
02:19:21,050 --> 02:19:22,340
What is happening outside?
1881
02:19:33,380 --> 02:19:37,050
So you wanted to get married and run away?
1882
02:19:38,170 --> 02:19:39,340
Why did you come?
1883
02:19:40,250 --> 02:19:41,250
Enough has happened.
1884
02:19:42,840 --> 02:19:44,420
Stay here and fight.
1885
02:19:44,960 --> 02:19:46,050
I am with you.
1886
02:19:46,590 --> 02:19:48,590
I have raised a complaint against him.
1887
02:19:48,630 --> 02:19:50,630
Come to the committee and tell them what happened.
1888
02:19:52,460 --> 02:19:53,590
Why?
1889
02:19:55,750 --> 02:19:56,710
Lilly..?
1890
02:19:57,840 --> 02:19:59,800
Fight for your right!
1891
02:20:01,210 --> 02:20:03,130
I am telling you I will be there to support you!
1892
02:20:05,960 --> 02:20:06,880
Look there.
1893
02:20:08,050 --> 02:20:08,880
Who is she?
1894
02:20:10,590 --> 02:20:12,170
She is not the Lilly I know.
1895
02:20:13,460 --> 02:20:16,300
That plait, flowers, saree, and this makeup.
1896
02:20:17,090 --> 02:20:20,800
She is scared and is hiding behind all this.
1897
02:20:23,170 --> 02:20:24,960
Come out as Aparna Devi.
1898
02:20:25,670 --> 02:20:26,880
I am there for you.
1899
02:20:30,210 --> 02:20:33,670
You come back after three years
and saying that you are there for me?
1900
02:20:34,250 --> 02:20:35,960
Where have you been all this while?
1901
02:20:37,500 --> 02:20:42,170
The guy who is sitting outside sees a future with me.
1902
02:20:43,670 --> 02:20:45,210
He says he likes me.
1903
02:20:46,090 --> 02:20:51,420
I can also forget you the way
you have forgotten me the last 3 years.
1904
02:20:56,670 --> 02:20:57,300
Lilly?
1905
02:21:06,380 --> 02:21:11,500
"Where should I go?...
thinking about you, again and again.."
1906
02:21:11,590 --> 02:21:14,000
I did not forget you in these three years, Lilly.
1907
02:21:14,630 --> 02:21:19,800
No matter where you were, no matter what you were doing,
you were with me every second.
1908
02:21:20,050 --> 02:21:26,460
"Where should I go?...
Leaving the calling of my dear one's heart... "
1909
02:21:26,460 --> 02:21:29,340
"where should I go?"
1910
02:21:29,670 --> 02:21:31,920
Lilly!
1911
02:21:33,090 --> 02:21:35,000
I have traveled very far.
1912
02:21:35,250 --> 02:21:38,170
But your memories were always close to me.
1913
02:21:39,460 --> 02:21:46,050
"I am trying to be the turn"
(I feel so lonely.)
1914
02:21:46,050 --> 02:21:52,050
"Searching for you; to help you with the direction of the journey."
1915
02:21:53,500 --> 02:21:59,670
"The loosening string,
Shall I weave it with my memories?"
1916
02:22:00,250 --> 02:22:05,090
"And shall fly our kite?"
1917
02:22:05,380 --> 02:22:06,710
Khardung La Pass.
1918
02:22:07,500 --> 02:22:09,920
17, 582 feet.
1919
02:22:10,920 --> 02:22:13,000
Highest motorable road in the world.
1920
02:22:14,090 --> 02:22:18,380
"That unstoppable anger..."
1921
02:22:18,380 --> 02:22:20,630
Whomever I see, I remember only us.
1922
02:22:20,920 --> 02:22:24,250
"Hug me like the snow."
1923
02:22:27,050 --> 02:22:29,250
"The eyes do not fall asleep..."
1924
02:22:29,550 --> 02:22:36,050
"The dreams are blocked,
the marks won't rub off...Oh!"
1925
02:22:40,130 --> 02:22:41,090
Midsummer.
1926
02:22:41,500 --> 02:22:44,420
You must be playing for the National team in this heat.
1927
02:22:45,090 --> 02:22:47,050
We may not play cricket together again.
1928
02:22:47,920 --> 02:22:53,050
But some day when you play,
I will stand far away in the stadium and watch you.
1929
02:22:53,380 --> 02:22:54,210
Okay.
1930
02:22:55,380 --> 02:22:55,960
Thank you.
1931
02:22:56,840 --> 02:23:01,840
Lilly, the marriage party, liked you a lot, it seems.
They call me to inform the same.
1932
02:23:02,750 --> 02:23:04,840
They want to fix a wedding date in this month itself.
1933
02:23:13,210 --> 02:23:19,880
Whenever you feel pain or feel lonely
or if you feel you are missing something...
1934
02:23:20,590 --> 02:23:21,590
then listen to this.
1935
02:23:40,170 --> 02:23:42,550
Suddenly, I am feeling scared, Lilly.
1936
02:23:43,460 --> 02:23:45,130
It’s minus six degrees.
1937
02:23:45,550 --> 02:23:46,800
Darkness all around me.
1938
02:23:47,670 --> 02:23:50,300
There is no human around for hundreds of kilometres..
1939
02:23:50,550 --> 02:23:52,170
What if something happens to me?
1940
02:23:54,000 --> 02:23:56,710
I want to see you just once, Lilly.
1941
02:23:59,960 --> 02:24:05,630
"The journey of the fall and rise,
Teaching me patience..."
1942
02:24:05,630 --> 02:24:06,800
It’s my fault, Lily.
1943
02:24:07,300 --> 02:24:12,630
If I had thought about you that day,
maybe I would never have pushed you away.
1944
02:24:13,460 --> 02:24:17,250
I would have begged you,
held you close and hugged you, maybe.
1945
02:24:17,250 --> 02:24:20,340
"I am smiling, thinking of you."
1946
02:24:20,340 --> 02:24:26,710
"No matter what, there is one name that won't separate."
1947
02:24:27,380 --> 02:24:34,550
"Please don't go, don't go, .....you
Shall stay like the calm waters."
1948
02:24:34,550 --> 02:24:40,800
"Like the cool aura of the full moon, embracing me."
1949
02:24:40,800 --> 02:24:47,090
"Like a rising tide
Not a leaf will I let go"
1950
02:24:47,300 --> 02:24:48,840
Lilly, come here.
1951
02:24:48,840 --> 02:24:54,050
"Should I stay like the caressing breeze;
not harming a string of your hair."
1952
02:24:54,630 --> 02:25:01,340
"A season without any change
Like a mirage"
1953
02:25:01,340 --> 02:25:03,920
"I cannot live..."
1954
02:25:04,000 --> 02:25:05,960
Today, I met a little girl today.
1955
02:25:06,670 --> 02:25:08,000
She was cute, just like you.
1956
02:25:08,750 --> 02:25:09,880
Same naughtiness.
1957
02:25:10,460 --> 02:25:11,630
A small ponytail.
1958
02:25:12,340 --> 02:25:13,800
Same resemblance.
1959
02:25:14,380 --> 02:25:17,340
She played with me the whole day, without going to school.
1960
02:25:18,130 --> 02:25:21,090
Her name was Lilly as well.
1961
02:25:26,170 --> 02:25:29,590
It’s been two years since I pushed you away.
1962
02:25:30,590 --> 02:25:32,210
I thought I could forget you.
1963
02:25:32,840 --> 02:25:34,500
But I cannot forget.
1964
02:25:34,500 --> 02:25:36,420
If you loved her so much you could have
told her all this before, right?
1965
02:25:36,500 --> 02:25:39,090
If you hide it, how will she understand, Bobby?
1966
02:25:40,960 --> 02:25:42,750
Once, talk to Lilly about this and see.
1967
02:25:42,800 --> 02:25:43,800
Will she listen to him?
1968
02:25:46,750 --> 02:25:49,800
A dark secret of cricket has come into light.
1969
02:25:49,800 --> 02:25:52,590
South Zone woman cricketer was sexually harassed.
1970
02:25:52,590 --> 02:25:57,500
A woman cricketer has complained to the police
that she was sexually harassed by the chief selector.
1971
02:25:57,800 --> 02:26:03,840
If you have to make it to the National team, then you have
to fulfil my wish, said the Chief Selector, Ramesh Rao.
1972
02:26:03,840 --> 02:26:06,670
Here’s an exclusive video pertaining to the case of Ramesh Rao.
1973
02:26:06,840 --> 02:26:13,000
We can now see Aparna’s boyfriend Chaitanya,
along with his friends, is seen beating up Ramesh Rao, on TV9.
1974
02:26:13,800 --> 02:26:16,090
Right now we have Ramesh Rao on the phone with us.
1975
02:26:16,250 --> 02:26:19,550
Tell us.... A woman cricketer has put
a sexual harassment case on you.
1976
02:26:19,550 --> 02:26:20,920
What do you have to say to this?
1977
02:26:21,460 --> 02:26:25,880
These are all cheap tricks for placements.
I thought she will become a good player.
1978
02:26:25,880 --> 02:26:29,630
Even the board wanted to support her.
But she lost her focus.
1979
02:26:29,960 --> 02:26:32,340
She wanted to come up through wrong means.
1980
02:26:32,800 --> 02:26:36,920
I am sorry. Sorry. We didn’t expect this from her. Sorry.
1981
02:26:41,460 --> 02:26:42,500
Hey, get up.
1982
02:26:43,920 --> 02:26:46,050
Who are you?
-Let’s go.
1983
02:26:46,250 --> 02:26:47,130
Hey, Let’s go.
1984
02:26:48,960 --> 02:26:49,880
Hey! Let’s go.
1985
02:26:49,880 --> 02:26:51,000
Hey, move. Get in.
1986
02:26:51,920 --> 02:26:57,550
The sexual harassment cases against women in the State are
being protested by the Women Welfare Associations of Hyderabad.
1987
02:26:57,840 --> 02:26:59,340
[Chaos]
1988
02:27:00,380 --> 02:27:06,300
We protest against such fascist pretence.
1989
02:27:06,300 --> 02:27:08,000
Right now we are in front of her house.
1990
02:27:08,000 --> 02:27:10,420
She is refusing to come out and speak to the media.
1991
02:27:10,420 --> 02:27:13,800
Was Aparna friendly with
Ramesh Rao and kept Chaitanya at a distance?
1992
02:27:14,130 --> 02:27:19,090
Did Chaitanya take his revenge on Ramesh Rao,
after he once again became close to Aparna?
1993
02:27:19,090 --> 02:27:22,460
Whenever Aparna went anywhere to play a match,
Chaitanya would come to see her.
1994
02:27:22,460 --> 02:27:24,880
A couple of times she left the match and went away with him.
1995
02:27:25,000 --> 02:27:27,130
I was very inspired by looking at her play.
1996
02:27:27,130 --> 02:27:28,500
She is best player.
1997
02:27:28,590 --> 02:27:31,460
But we don’t like the way she is putting
this allegation on Ramesh sir.
1998
02:27:31,460 --> 02:27:33,920
Like this, there are many allegations and many twists.
1999
02:27:34,000 --> 02:27:37,920
But Aparna still refuses to come out.
What is happening? Stay tuned.
2000
02:27:39,750 --> 02:27:40,960
What is the issue with Aparna?
2001
02:27:41,090 --> 02:27:45,710
You know, these are all common
political issues during Chairman elections.
2002
02:27:45,710 --> 02:27:47,880
This is not the first time you are facing these complaints.
2003
02:27:47,880 --> 02:27:51,210
Sir, you know me very well.
I can’t do anything so wrong.
2004
02:27:51,210 --> 02:27:53,800
Enough! I am putting an inquiry committee on this.
2005
02:27:53,960 --> 02:27:55,170
Just get ready for that.
2006
02:27:55,170 --> 02:27:58,050
Sir. Sir. Sir. Hello? Hello? Hello?
2007
02:27:59,840 --> 02:28:05,590
BCCI has sent notices to Ramesh Rao and Aparna Devi,
asking them to appear before the in-house committee.
2008
02:28:09,210 --> 02:28:10,590
There is a notice from the court.
2009
02:28:10,960 --> 02:28:12,710
I believe they have appointed an in-house committee.
2010
02:28:33,090 --> 02:28:33,920
Sign it.
2011
02:28:44,710 --> 02:28:47,420
See, this is so simple, dear.
2012
02:28:48,800 --> 02:28:51,210
Why make such a scene?
2013
02:29:04,880 --> 02:29:06,340
Do you think this is bravery?
2014
02:29:07,880 --> 02:29:09,130
This is foolishness!
2015
02:29:09,590 --> 02:29:12,880
You won’t have a life.
Neither will your girlfriend have a life.
2016
02:29:13,000 --> 02:29:15,800
Your friends will never come out.
They will stay in jail forever!
2017
02:29:16,710 --> 02:29:18,710
Sign the papers. Sign it!
2018
02:29:35,710 --> 02:29:38,000
You may think you are scaring me.
2019
02:29:39,880 --> 02:29:41,210
You are the one who is scared.
2020
02:29:43,670 --> 02:29:44,800
I can see it.
2021
02:29:46,840 --> 02:29:48,960
He can see it, I believe!
2022
02:29:49,170 --> 02:29:49,920
Sign it!
2023
02:29:52,920 --> 02:29:53,800
Make him sit!
2024
02:29:57,550 --> 02:29:58,340
Sign it.
2025
02:29:59,630 --> 02:30:00,300
What do you say?
2026
02:30:15,130 --> 02:30:19,880
Why did I come here as an ACP?
To drink tea, is it? Hmm?
2027
02:30:20,550 --> 02:30:22,250
I have to tell you a few things.
2028
02:30:23,090 --> 02:30:25,340
Do you know what people are
talking about your daughter?
2029
02:30:26,170 --> 02:30:29,800
Horrible gossips. This media attention is vulgar.
2030
02:30:30,210 --> 02:30:33,090
Ramesh Rao is a big man.
2031
02:30:33,920 --> 02:30:35,880
First, you need to ask your daughter...
2032
02:30:36,800 --> 02:30:39,880
what actually happened between him and her.
2033
02:30:41,000 --> 02:30:43,460
I heard you lost your son in some college fight.
2034
02:30:44,210 --> 02:30:49,170
Is your whole family like that?
Getting into fights and antisocial behaviour?
2035
02:30:50,500 --> 02:30:53,340
Uh...Is he your boyfriend?
2036
02:30:54,460 --> 02:30:55,840
Do you know where he is?
2037
02:30:57,090 --> 02:30:59,800
He’s in my custody. He won’t be released.
2038
02:31:00,460 --> 02:31:02,380
He was involved in some fights in Kakinada.
2039
02:31:02,380 --> 02:31:05,300
Also has a few cases against him.
I have to bring all that out now.
2040
02:31:07,340 --> 02:31:15,210
If you want him alive and released from custody,
it all depends on what you will say tomorrow.
2041
02:31:16,630 --> 02:31:17,420
Got it?
2042
02:31:29,170 --> 02:31:31,130
Will the committee from Delhi...
2043
02:31:31,130 --> 02:31:34,460
study the Aparna and Ramesh Rao case
and figure out the truth of what really happened?
2044
02:31:34,550 --> 02:31:39,840
The case of South Zone cricketer Aparna, that has taken
the nation by storm, has now become even more interesting.
2045
02:31:39,840 --> 02:31:44,250
Now the board will receive a future course of action,
after receiving Ramesh Rao’s explanation.
2046
02:31:53,130 --> 02:31:58,000
Aparna Devi just has arrived to In house committee
2047
02:31:58,380 --> 02:32:00,710
[Indistinct Voices]
2048
02:32:18,420 --> 02:32:20,590
Ladies and Gentlemen. Good morning.
2049
02:32:20,840 --> 02:32:24,840
Let it be on record that you are sitting
in front of the committee, appointed by the BCCI...
2050
02:32:24,840 --> 02:32:27,840
to investigate the allegations of sexual harassment...
2051
02:32:28,210 --> 02:32:31,920
and the abuse of woman Cricketer by
South Zone Chairman Mr Ramesh Rao.
2052
02:32:34,880 --> 02:32:40,590
I, too, am very disturbed and upset
because, these false allegations have been put on me.
2053
02:32:41,050 --> 02:32:44,550
I humbly request you to sort it out as soon as possible...
2054
02:32:44,550 --> 02:32:48,340
because it is the question of my own existence.
2055
02:32:48,460 --> 02:32:52,880
And I personally believe that
we should play in a healthy atmosphere.
2056
02:32:53,500 --> 02:32:58,590
Ms. Aparna, suddenly, since November 2017,
you have stopped coming for practice.
2057
02:32:59,050 --> 02:33:00,210
May we know the reason?
2058
02:33:00,920 --> 02:33:01,960
Tell them what happened.
2059
02:33:02,630 --> 02:33:03,380
Tell them, dear.
2060
02:33:03,380 --> 02:33:05,590
She had an accident. Tell them Aparna.
2061
02:33:05,590 --> 02:33:07,710
You...! Keep your mouth shut.
Did they ask you?
2062
02:33:07,800 --> 02:33:11,800
This is a classic example, sir.
Look at how aggressive he is.
2063
02:33:11,800 --> 02:33:12,630
Chaitanya, please calm down.
-What is going on here?
2064
02:33:12,630 --> 02:33:13,750
Is she not playing because of the accident?
2065
02:33:13,750 --> 02:33:15,420
Her legs are fine now, then why isn’t she playing?
2066
02:33:15,420 --> 02:33:17,880
Please be silent! And let her speak!
2067
02:33:18,250 --> 02:33:19,500
I had an accident.
-See
2068
02:33:19,500 --> 02:33:20,000
What?
2069
02:33:22,920 --> 02:33:24,050
I had an accident.
2070
02:33:24,920 --> 02:33:25,920
It’s sorted, sir.
2071
02:33:26,210 --> 02:33:28,090
It is on record. Clear?
2072
02:33:28,880 --> 02:33:32,090
Lilly, the decision you make today will decide your future.
2073
02:33:32,170 --> 02:33:35,420
Sir, he is forcing her, sir. This is not fair.
-Chaitanya, please be quiet.
2074
02:33:36,630 --> 02:33:37,710
Ms. Aparna Devi,
2075
02:33:38,130 --> 02:33:41,300
on March 17, they say you filed a sexual harassment...
2076
02:33:41,300 --> 02:33:43,420
complaint against Mr Ramesh Rao at the
Begumpet Police Station.
2077
02:33:43,590 --> 02:33:44,460
Is it true?
2078
02:33:45,300 --> 02:33:47,800
Sir, this is completely baseless, sir.
2079
02:33:48,090 --> 02:33:49,710
There is no truth at all in it.
2080
02:33:49,880 --> 02:33:53,550
See, if this happened,
then she would have complained at the time of the abuse itself.
2081
02:33:53,630 --> 02:33:56,630
Lilly, you have come so far.
Just tell them what happened.
2082
02:33:56,630 --> 02:33:57,340
Stop it!
2083
02:33:57,340 --> 02:33:58,590
This should not happen to another girl.
2084
02:33:58,590 --> 02:34:02,960
How can he force this young girl to complain
against me, in front of you, sir?
2085
02:34:03,670 --> 02:34:07,420
This girl is mentally and emotionally unstable.
2086
02:34:07,420 --> 02:34:09,630
Doctors also declared that, sir
2087
02:34:11,550 --> 02:34:12,710
[Chaos]
2088
02:34:13,300 --> 02:34:15,250
Chaitanya! Calm down.
2089
02:34:15,250 --> 02:34:17,800
[Chaos]
2090
02:34:17,800 --> 02:34:19,670
Take him away.
2091
02:34:19,670 --> 02:34:21,880
See what is he doing Sir? see.
2092
02:34:21,880 --> 02:34:23,550
How many girls lives will you spoil?
2093
02:34:23,550 --> 02:34:24,500
Chaitanya!
-What is this, sir?
2094
02:34:24,500 --> 02:34:26,840
We can't tolerate such kind of behaviour in this room!
2095
02:34:26,880 --> 02:34:27,960
He’s just hitting me!
2096
02:34:27,960 --> 02:34:29,750
Come on! In the committee itself?!
2097
02:34:29,750 --> 02:34:31,250
Shut up!
2098
02:34:31,250 --> 02:34:34,420
Sir, this is a very clear case of a dangerous criminal let lose!
2099
02:34:34,420 --> 02:34:38,710
Mr. Chaitanya, if you do not remain calm,
we will have to dismiss this case and give him a clean chit.
2100
02:34:38,710 --> 02:34:40,710
Be calm. It’s okay.
-Why will you dismiss the case, sir?
2101
02:34:40,710 --> 02:34:43,800
I am telling you she has been harassed by him.
He is a rapist, sir!
2102
02:34:43,800 --> 02:34:44,630
Rapist?!
2103
02:34:45,000 --> 02:34:49,880
Sir, he...did he just calling me a rapist?!
What is this, sir?
2104
02:34:49,880 --> 02:34:51,920
Hey, shut up! Don’t lie! Sit down.
2105
02:34:51,920 --> 02:34:54,590
Sir, there are so many girls facing problems
because of him...
2106
02:34:54,590 --> 02:34:56,500
and many players suffer because of him...
2107
02:34:56,500 --> 02:34:59,210
but no one come to complain against him with fear
2108
02:34:59,210 --> 02:35:02,420
It’s a lie! Are there any cases like this on me?
2109
02:35:02,420 --> 02:35:04,840
Mr. Ramesh Rao. Please. Please.
Please give us a moment. Please.
2110
02:35:09,630 --> 02:35:12,050
Ms. Aparna, you tell now.
2111
02:35:12,460 --> 02:35:15,170
Did Mr. Ramesh Rao, harass you or not.
2112
02:35:15,590 --> 02:35:17,340
Say yes or no.
2113
02:35:22,920 --> 02:35:23,590
No.
2114
02:35:32,550 --> 02:35:34,920
If he didn’t do anything,
then why was a case lodged against him?
2115
02:35:37,300 --> 02:35:41,500
If you do this, we will have to file a false accusation
case against Chaitanya. Do you know this?
2116
02:35:42,500 --> 02:35:47,920
Sir, is your daughter mentally stable
and is she conscious of the statement she is making?
2117
02:35:49,880 --> 02:35:51,500
I don’t know who she is.
2118
02:35:57,590 --> 02:36:01,550
She is not related to any of this.
2119
02:36:02,840 --> 02:36:06,630
It doesn’t make any sense.
You were the one who raised a complaint, is it not?
2120
02:36:11,380 --> 02:36:12,590
I don’t know who she is, sir.
2121
02:36:19,550 --> 02:36:21,550
Ramesh Rao and I have a different problem.
2122
02:36:24,800 --> 02:36:27,000
I didn’t like the way he spoke to me.
2123
02:36:28,090 --> 02:36:31,250
I get angry very fast. That is why I hit him.
2124
02:36:32,960 --> 02:36:34,380
My anger hasn’t subsided.
2125
02:36:35,670 --> 02:36:37,250
I didn’t know what to do.
2126
02:36:39,000 --> 02:36:44,170
I put a sexual harassment case on him to ruin his reputation.
2127
02:36:47,340 --> 02:36:51,170
I am used to getting into fights, sir.
2128
02:36:52,670 --> 02:36:55,340
I really tried hard to change but it didn’t happen.
2129
02:36:56,460 --> 02:37:01,710
Many dear ones, have left me because they
have decided I can never change in this lifetime.
2130
02:37:03,130 --> 02:37:05,170
Then why did you involve Aparna in all this?
2131
02:37:07,050 --> 02:37:11,880
She is a distant relation to my neighbour back home, sir.
2132
02:37:13,750 --> 02:37:17,500
I saw her a couple of times three years ago.
2133
02:37:19,130 --> 02:37:20,840
I know she plays cricket.
2134
02:37:22,460 --> 02:37:26,050
That is why I used her name when I gave the complaint.
2135
02:37:27,880 --> 02:37:30,050
I didn’t know this would become such a big issue, sir.
2136
02:37:31,800 --> 02:37:33,670
She is not related to this at all.
2137
02:37:36,250 --> 02:37:37,380
It’s my fault, sir.
2138
02:37:39,130 --> 02:37:40,090
Enough, sir.
2139
02:37:40,090 --> 02:37:43,460
Enough, sir! My family and I have suffered
a lot with the complaint they filed.
2140
02:37:43,460 --> 02:37:46,170
Leave me. No more discussions, sir. Please!
2141
02:37:46,880 --> 02:37:49,710
We are very sorry.
We understand what you have gone through.
2142
02:37:49,710 --> 02:37:51,250
Please, take your seat.
2143
02:37:52,210 --> 02:37:58,170
Mr. Chaitanya. Because of you, today a girl’s career
and a gentleman’s reputation have been spoiled.
2144
02:38:00,000 --> 02:38:02,960
If you are going to be like this,
then there is a danger of other being effected by you.
2145
02:38:06,670 --> 02:38:09,380
Mr. Srikanth, please take him into custody.
2146
02:38:09,380 --> 02:38:11,420
I told you this before, sir.
2147
02:38:11,840 --> 02:38:14,420
This kind of criminal doesn’t have a place out here.
2148
02:38:14,420 --> 02:38:16,000
Hey, take him away!
2149
02:38:19,380 --> 02:38:22,670
Bobby? Bobby? Bobby!
2150
02:38:23,380 --> 02:38:24,630
Our paths are different.
2151
02:38:25,210 --> 02:38:25,920
Bobby?
2152
02:38:27,500 --> 02:38:28,500
Bobby?
2153
02:38:29,090 --> 02:38:30,550
They can never meet.
2154
02:38:32,340 --> 02:38:36,420
Bobby, don’t leave me, Bobby.
Please, Bobby!
2155
02:38:38,460 --> 02:38:40,840
Bobby. Please, Bobby!
2156
02:38:47,670 --> 02:38:49,500
It’s okay. It’s okay.
2157
02:38:54,920 --> 02:39:00,130
Mr. Ramesh Rao, please be seated.
We apologise you on behalf of the committee.
2158
02:39:00,590 --> 02:39:04,800
No, no, no, sir. Please, sir.
You need not apologise.
2159
02:39:05,420 --> 02:39:08,090
I need an apology from her, sir.
2160
02:39:09,710 --> 02:39:15,170
I am telling you, sir...Girls, who are not focused
or have no talent, want to come up this way.
2161
02:39:15,170 --> 02:39:18,500
Because of them, even good players
are getting scared of sports.
2162
02:39:18,500 --> 02:39:21,800
Sir, you know about my track record...
2163
02:39:22,500 --> 02:39:24,050
Ms. Aparna!
-What did you say?
2164
02:39:24,050 --> 02:39:25,170
Ms. Aparna!
2165
02:39:25,170 --> 02:39:26,710
Ms. Aparna! Please calm down.
-How dare you?!
2166
02:39:26,710 --> 02:39:28,840
You bastard!!
-Please, Aparna!
2167
02:39:28,840 --> 02:39:30,210
Sir, what is this?
2168
02:39:42,920 --> 02:39:46,880
How many women will you torture like this, you mongrel?!
2169
02:39:48,380 --> 02:39:50,670
Aparna, cool down. Please. Please.
2170
02:39:51,750 --> 02:39:56,800
You just watch. I will be selected for the National team.
Aparna devi will become the captain.
2171
02:39:59,710 --> 02:40:01,130
Leave me alone.
2172
02:40:02,050 --> 02:40:04,050
You ruined my life!
2173
02:40:09,170 --> 02:40:11,920
I love cricket, sir.
2174
02:40:12,920 --> 02:40:14,590
That is my dream.
2175
02:40:14,960 --> 02:40:19,420
He destroyed my dream, sir. This bastard!
2176
02:40:21,300 --> 02:40:25,090
There were a few things I could not even tell my parents, sir.
2177
02:40:25,920 --> 02:40:31,130
He used to come into our washroom and act mad.
Hey! I am going to kill you.
2178
02:40:34,460 --> 02:40:41,800
The Board apologies on the behalf of the behavior of Selector
Ramesh Rao’s against South Zone Cricket player, Aparna Devi.
2179
02:40:41,800 --> 02:40:48,210
We consider a good player like Aparna Devi important for the team
and hence ask her to get ready for the Nationals team selections.
2180
02:40:48,420 --> 02:40:53,960
We thank Chaitanya, who has brought
this complaint in front of the board.
2181
02:40:54,170 --> 02:41:02,130
We dismiss Mr. Ramesh Rao from the position of Selector
and request the police to take him into custody.
2182
02:41:16,420 --> 02:41:17,880
Madam! Madam! Madam!
2183
02:41:17,880 --> 02:41:20,960
One minute, madam. Please.
-Aparna, what happened inside?
2184
02:41:21,000 --> 02:41:22,090
Aparna, one minute.
2185
02:41:22,420 --> 02:41:24,550
Why did you not disclose this issue all these days?
2186
02:41:25,670 --> 02:41:26,420
Fear.
2187
02:41:27,460 --> 02:41:29,130
Every girl has this fear.
2188
02:41:29,550 --> 02:41:32,210
We are scared about what will happen if we complain.
2189
02:41:34,630 --> 02:41:36,550
Everyone has a dream.
2190
02:41:36,880 --> 02:41:40,920
But to achieve that dream, one must face many problems.
2191
02:41:41,420 --> 02:41:43,250
We do not find any support during that time.
2192
02:41:44,130 --> 02:41:47,210
No one pays us any attention. That is why the fear.
2193
02:41:48,420 --> 02:41:54,920
But for someone like us, to change fear into courage,
we need to have someone special in your life.
2194
02:41:55,750 --> 02:41:56,840
Someone strong.
2195
02:41:59,420 --> 02:42:01,250
If I have to say it simply...
2196
02:42:02,340 --> 02:42:05,800
in every girl’s life there has to be a comrade.
2197
02:42:06,170 --> 02:42:12,380
It can be anyone. A friend. A brother. Parents.
2198
02:42:12,710 --> 02:42:14,750
I have such a comrade in my life.
2199
02:42:17,090 --> 02:42:22,340
Just because I called him my comrade just once,
he was always travel with me.
2200
02:42:22,550 --> 02:42:26,800
He supported me a lot. He sacrificed a lot for me.
2201
02:42:27,210 --> 02:42:31,170
In the end, he made me fight the whole world.
2202
02:42:32,170 --> 02:42:33,630
And he made me win.
2203
02:42:34,340 --> 02:42:36,420
Aparna Devi, where is your comrade now?
2204
02:42:36,420 --> 02:42:38,210
When will you start your cricket again?
2205
02:42:38,300 --> 02:42:40,670
Madam! Madam! Madam!
-One minute, madam. Please. Please.
2206
02:42:58,420 --> 02:42:59,750
You don’t know who I am, is it?
2207
02:43:01,880 --> 02:43:03,340
You met me only a couple of times, is it?
2208
02:43:04,750 --> 02:43:07,880
What did you say there?
I am your neighbor’s relative, is it?
2209
02:43:10,670 --> 02:43:12,500
They have arrested Ramesh Rao.
2210
02:43:13,960 --> 02:43:15,550
I hit him.
2211
02:43:16,130 --> 02:43:17,750
I screamed at him.
2212
02:43:18,050 --> 02:43:20,500
Everyone stopped me, Bobby. Even then I hit him.
2213
02:43:20,880 --> 02:43:22,960
I saw fear on his face.
2214
02:43:23,050 --> 02:43:24,630
I told them everything that happened to me.
2215
02:43:24,630 --> 02:43:28,340
You don’t know. You didn’t see. You should have seen it.
2216
02:43:29,050 --> 02:43:29,840
I saw.
2217
02:43:31,670 --> 02:43:33,250
I have seen Aparna Devi
2218
02:43:36,130 --> 02:43:37,880
Don’t touch me.
2219
02:43:38,880 --> 02:43:40,000
What did you say?
2220
02:43:41,090 --> 02:43:44,920
That our paths are different. That we can never meet.
2221
02:43:45,840 --> 02:43:46,710
Take it back.
2222
02:43:47,090 --> 02:43:50,210
Take it back. I am telling you...
Or I will hit you as well.
2223
02:43:50,210 --> 02:43:51,960
I am telling you. Take it back.
2224
02:43:51,960 --> 02:43:52,590
Okay.
2225
02:43:53,750 --> 02:43:54,630
I take it back.
2226
02:43:56,000 --> 02:43:56,710
It’s okay.
2227
02:44:17,210 --> 02:44:19,000
This isn't just Lily's story.
2228
02:44:19,170 --> 02:44:24,420
A lot of girls I've seen and know faced such circumstances.
2229
02:44:24,590 --> 02:44:31,300
Some of them were courageous enough to fight,
But some stayed in shells out of fear.
2230
02:44:31,590 --> 02:44:35,210
However, none were able to heal their wounds.
2231
02:44:35,670 --> 02:44:40,920
Kindly remember that this isn't the fault of
our children or our girls.
2232
02:44:41,090 --> 02:44:44,880
Do not scare them into silence.
2233
02:44:45,090 --> 02:44:48,880
Success is ours if we only lay our fears aside.
2234
02:44:49,050 --> 02:44:52,710
Become the 'Comrade' for your loved ones.
2235
02:44:53,050 --> 02:44:55,090
With love,
Team 'Dear Comrade.'
173083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.