Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,623 --> 00:00:12,623
El Equipo de LatinoSubsTraducciones
se honra en traerles...
2
00:00:12,624 --> 00:00:18,824
Traduccion:
mandrake_l
3
00:00:19,625 --> 00:00:23,625
Revision: pablodefou
4
00:00:24,624 --> 00:00:29,493
LA CRIATURA DE LA MONTAnA
5
00:01:27,654 --> 00:01:32,023
Aqui MacEwan. Estamos en las
coordenadas 48.98 y 32.316 del GPS,
6
00:01:32,092 --> 00:01:35,186
en Crista Vinci, 14 kilometros al sur de
la ciudad principal de Ascension.
7
00:01:36,329 --> 00:01:38,991
La prueba de la senal 021, grabo
otro incidente
8
00:01:40,300 --> 00:01:41,460
a una hora por la manana.
9
00:01:41,534 --> 00:01:43,593
Estamos iniciando la prueba de imagenes.
10
00:01:43,670 --> 00:01:46,867
Inciando secuencia en cinco, cuatro,
11
00:01:47,307 --> 00:01:51,038
- tres, dos, uno...
- Marca.
12
00:02:02,222 --> 00:02:03,246
que fue eso?
13
00:02:12,432 --> 00:02:15,230
La grafica esta enloqueciendo.
Ese fue otro.
14
00:02:15,301 --> 00:02:16,427
La temperatura del suelo esta subiendo.
15
00:02:16,503 --> 00:02:18,095
Estoy recibiendo lecturas de toda
la montana.
16
00:02:18,638 --> 00:02:21,835
Tenemos multiples incidentes en el
sector siete... sector nueve...
17
00:02:21,908 --> 00:02:23,637
Revisa, voy a llamar a la central.
18
00:02:26,045 --> 00:02:28,639
Tenemos varias lecturas, repito, varias
lecturas sobre la anomalia,
19
00:02:28,715 --> 00:02:30,910
la singularidad puede ser viable.
La confianza es alta.
20
00:02:30,984 --> 00:02:32,645
Repito, la confianza es alta. Entendido?
21
00:02:33,620 --> 00:02:34,552
Entendido.
22
00:02:41,060 --> 00:02:42,152
- Control...
- MacEwan!
23
00:02:45,665 --> 00:02:46,689
No!
24
00:02:48,201 --> 00:02:49,099
Estas bien?
25
00:02:53,006 --> 00:02:53,995
Dios mio!
26
00:02:54,741 --> 00:02:57,801
Sistema de rastreo activado.
Fije el dispositivo.
27
00:03:57,103 --> 00:03:58,365
Vamos, chicos.
28
00:03:58,938 --> 00:04:00,997
Greg esta mas relajado que
cuando come picantes.
29
00:04:01,074 --> 00:04:02,439
De vuelta al trabajo.
30
00:04:09,115 --> 00:04:11,106
- Oye, Thomas.
- Si, Joe.
31
00:04:14,988 --> 00:04:17,650
Esto es tuyo? Lo encontre cerca
de aquel arbol.
32
00:04:21,461 --> 00:04:22,826
Nunca vi nada parecido.
33
00:04:24,631 --> 00:04:27,429
- Probando senal satelital gratuita?
- Crees que me puedes ayudar?
34
00:04:33,306 --> 00:04:34,568
Pero que fue eso?
35
00:04:38,645 --> 00:04:40,340
Esta bien. Alejense de los arboles!
36
00:04:45,518 --> 00:04:46,644
Oiste eso?
37
00:04:50,923 --> 00:04:51,890
Joe?
38
00:04:52,592 --> 00:04:54,025
quita eso de tu pierna!
39
00:04:59,866 --> 00:05:01,993
- Parece que en verdad duele.
- Necesito un abogado.
40
00:05:03,469 --> 00:05:05,437
- Sabes lo que parece?
- que?
41
00:05:05,505 --> 00:05:07,234
que pasaras la temporada de futbol
tirado en el sillon.
42
00:05:07,307 --> 00:05:08,797
que sean ocho semanas.
43
00:05:08,875 --> 00:05:10,900
- Voy a tomar esto y buscar ayuda.
- Esta bien.
44
00:05:11,611 --> 00:05:12,635
Odio los lunes.
45
00:05:14,614 --> 00:05:15,603
Smitty.
46
00:05:19,619 --> 00:05:21,348
Toma el telefono y averigua que
fue aquello.
47
00:05:21,421 --> 00:05:25,084
No aceptes "terremoto" como respuesta.
No fue ningun terremoto.
48
00:05:42,141 --> 00:05:45,338
Bueno, chico, esto va a doler, entonces
vamos a hacerlo rapido.
49
00:05:49,148 --> 00:05:51,412
Esta bien! Uno, dos, tres...
50
00:05:52,151 --> 00:05:53,379
Ten cuidado con la pierna.
51
00:05:54,787 --> 00:05:56,687
Joe, eres un chico pesado.
52
00:05:57,657 --> 00:06:00,251
Joe! Joe! Espera un poco!
53
00:06:01,227 --> 00:06:02,159
Joe!
54
00:06:04,330 --> 00:06:05,319
Joe!
55
00:06:07,300 --> 00:06:08,232
Joe!
56
00:06:12,939 --> 00:06:14,133
Esta muerto.
57
00:06:26,052 --> 00:06:28,350
No, esto es referente a los sensores
en Lincoln...
58
00:06:28,421 --> 00:06:30,753
Creemos que dos cajas pueden
tener problemas...
59
00:06:32,925 --> 00:06:36,691
No lo se... y por eso necesito de
alguien alla afuera...
60
00:06:36,763 --> 00:06:38,128
Daniel.
61
00:06:39,132 --> 00:06:40,099
Daniel!
62
00:06:40,666 --> 00:06:41,633
que?
63
00:06:41,701 --> 00:06:43,430
Lo siento, voy a tener que regresarte
la llamada,
64
00:06:43,503 --> 00:06:44,800
vea que puede hacer...
65
00:06:44,871 --> 00:06:46,964
- Correcto... Gracias...
- que paso?
66
00:06:47,039 --> 00:06:48,734
Es el Monte Lincoln de nuevo.
67
00:06:48,808 --> 00:06:51,470
Otro terremoto de 4.3 grados en el area
de subduccion sudoeste.
68
00:06:53,112 --> 00:06:54,374
Mira este bajo nivel de lectura.
69
00:06:54,447 --> 00:06:57,280
Sabia que algo estaba descompuesto.
Duro casi seis minutos.
70
00:06:57,917 --> 00:06:59,043
Eso no fue un terremoto.
71
00:06:59,118 --> 00:07:01,518
- Es un movimiento de cambio de placas.
- Es posible?
72
00:07:02,388 --> 00:07:04,856
Sabes, no necesitabas golpearme
con una taza de cafe.
73
00:07:04,924 --> 00:07:07,119
Soy un ser humano. Tengo sentimientos.
74
00:07:07,193 --> 00:07:09,718
Da gracias de que
no use la engrapadora.
75
00:07:09,796 --> 00:07:12,094
Ire hasta alla a hacer una lectura
de campo,
76
00:07:12,165 --> 00:07:14,656
- esto no esta ayudando.
- Iras a la cima?
77
00:07:14,734 --> 00:07:18,135
Un volcan no es identificado como
dormido, sino como extinto.
78
00:07:18,204 --> 00:07:21,037
No ha habido mas que unas perturbaciones
durante anos.
79
00:07:21,107 --> 00:07:23,905
Nunca viviste en la cima. Los lugares
tiemblan todo el tiempo.
80
00:07:23,976 --> 00:07:26,137
Puede haber entrado en una fase nueva.
81
00:07:26,212 --> 00:07:28,510
Me pondre en contacto
cuando llegue alla.
82
00:07:28,581 --> 00:07:30,446
Vamos a contar con la Dr. Hayes.
83
00:07:30,516 --> 00:07:32,848
No es arriesgado? Sera que no
debe de saber
84
00:07:32,919 --> 00:07:34,409
si pueden mandar a alguien a verificar?
85
00:07:34,487 --> 00:07:36,887
Va a ser necesario mucho mas que
esas imagenes
86
00:07:36,956 --> 00:07:39,220
para convencer a los habitantes de algo,
87
00:07:39,292 --> 00:07:41,920
principalmente al sheriff cabeza dura.
88
00:07:43,896 --> 00:07:45,056
Como sabes eso?
89
00:07:46,599 --> 00:07:47,759
Es mi tio.
90
00:07:50,570 --> 00:07:51,662
Hasta mas tarde.
91
00:08:10,523 --> 00:08:12,821
- Thomas...
- Sheriff Crutcher?
92
00:08:15,161 --> 00:08:17,891
- Estas bien?
- Bueno, no lo estoy.
93
00:08:18,564 --> 00:08:19,622
Descubriste algo?
94
00:08:19,699 --> 00:08:23,533
No, no. Nada importante.
95
00:08:26,339 --> 00:08:29,797
Hicieron una autopsia. Eso debe
de decirnos algo.
96
00:08:33,412 --> 00:08:35,039
Fue algo muy extrano.
97
00:08:35,114 --> 00:08:37,947
Dice que se rompio la pierna, no es asi?
No paso eso?
98
00:08:38,017 --> 00:08:41,350
Si, el fue golpeado por la rama, le
cayo encima.
99
00:08:41,420 --> 00:08:43,854
Vi cosas peores, vimos cosas peores.
100
00:08:43,923 --> 00:08:47,324
queria arrojarlo del penasco, fui a
tomar mi furgoneta.
101
00:08:48,528 --> 00:08:50,257
No debi haberlo dejado alli.
102
00:08:50,329 --> 00:08:53,958
Correcto, Thomas, no puedes culparte.
103
00:08:55,601 --> 00:08:58,468
quieres que te de un aventon a casa?
104
00:08:58,538 --> 00:09:00,438
No, no.
105
00:09:00,506 --> 00:09:03,600
- Estas seguro?
- Si, lo estoy, sheriff. Gracias.
106
00:09:04,610 --> 00:09:05,668
quiero...
107
00:09:08,247 --> 00:09:09,874
averiguar lo que ocurrio.
108
00:09:54,961 --> 00:09:57,691
- que esta sucediendo aqui, papa?
- No estoy seguro.
109
00:10:03,903 --> 00:10:05,666
Dejaste de tomar tus medicamentos?
110
00:10:05,738 --> 00:10:07,262
No, aun los estoy tomando.
111
00:10:08,040 --> 00:10:09,166
Casi...
112
00:10:09,842 --> 00:10:13,278
- El medico va a amar esa respuesta.
- Los voy a tomar despues.
113
00:10:13,346 --> 00:10:16,338
No me dejan pensar. Necesito
estar lucido ahora.
114
00:10:17,750 --> 00:10:18,717
que es eso?
115
00:10:18,784 --> 00:10:20,274
EL MISTERIO DE...
INVIERNO CON MUERTES...
116
00:10:20,353 --> 00:10:22,287
Estoy teniendo una revelacion.
117
00:10:22,355 --> 00:10:24,721
Una especie de epifania. Todo esta
viniendo muy rapido,
118
00:10:24,790 --> 00:10:26,121
no consigo organizarlo.
119
00:10:26,959 --> 00:10:28,517
Crei que investigar te daba
dolor de cabeza.
120
00:10:28,594 --> 00:10:29,686
Lo hace.
121
00:10:31,664 --> 00:10:34,895
Sabias que el casquete de hielo de
Dietrich entro en colpaso ayer?
122
00:10:34,967 --> 00:10:38,095
Casi 321 kilometros de costa
glacial desaparecieron.
123
00:10:39,271 --> 00:10:40,898
No, papa, no lo sabia.
124
00:10:40,973 --> 00:10:43,305
Los cientificos calcularon 150 anos
para que se derritieran
125
00:10:43,376 --> 00:10:45,003
y todo se fue en diez anos.
126
00:10:46,078 --> 00:10:49,514
Hay huracanes sin precedentes
en el Atlantico,
127
00:10:49,582 --> 00:10:53,040
multiples terremotos por el arco
volcanico en Cascata.
128
00:10:53,119 --> 00:10:55,144
Estamos teniendo mas terremotos
de lo comun.
129
00:10:55,221 --> 00:10:58,657
Algo esta sucediendo, hijo. Algo malo...
130
00:10:58,724 --> 00:11:02,455
Papa, se que odias tus medicamentos,
131
00:11:02,528 --> 00:11:04,462
pero tal vez puedan
132
00:11:04,530 --> 00:11:07,693
traer algo de luz a la oscuridad.
133
00:11:09,201 --> 00:11:12,034
- Papa...
- Me estas controlando?
134
00:11:12,104 --> 00:11:13,469
No, no lo estoy.
135
00:11:13,539 --> 00:11:14,733
Papa...
136
00:11:14,807 --> 00:11:17,537
- Viste mi mochila?
- Aquella con el saco para dormir?
137
00:11:19,378 --> 00:11:20,709
que esta haciendo aqui?
138
00:11:20,780 --> 00:11:23,214
Hubo un accidente
grave hoy en el trabajo.
139
00:11:23,315 --> 00:11:24,873
Lo siento mucho.
140
00:11:25,985 --> 00:11:27,850
Para que necesitas tu mochila?
141
00:11:27,920 --> 00:11:30,411
Jerrod y yo vamos a acampar
el fin de semana.
142
00:11:30,489 --> 00:11:32,150
- En el Monte Lincoln?
- Si.
143
00:11:32,224 --> 00:11:34,488
No, Grace, espera unos dias.
144
00:11:34,560 --> 00:11:36,152
No sabemos que esta sucediendo alla.
145
00:11:36,595 --> 00:11:39,223
- No estaras hablando en serio.
- Estoy hablando de unos dias,
146
00:11:39,298 --> 00:11:40,925
hasta que descubramos lo que
causo el accidente.
147
00:11:41,000 --> 00:11:43,127
Creo que puedo volver a acampar.
148
00:11:44,470 --> 00:11:46,734
Por amor de Dios... Papa!
149
00:11:48,007 --> 00:11:49,269
Consigues lidiar con esto?
150
00:11:49,341 --> 00:11:50,831
que estas haciendo?
151
00:11:50,910 --> 00:11:53,242
- Estoy intentando...
- Sabes que, olvidalo!
152
00:11:53,312 --> 00:11:54,609
Necesito ir.
153
00:11:54,680 --> 00:11:57,950
Gracias por la preocupacion pero tengo
veinte anos, no diesciseis.
154
00:11:57,950 --> 00:11:59,383
Estas actuando como si tuviera doce anos.
155
00:12:00,519 --> 00:12:02,487
Cuando eras incapaz de seguir tus
propios consejos,
156
00:12:02,555 --> 00:12:05,388
tal vez haga lo mismo. Necesito ir.
157
00:12:10,396 --> 00:12:11,829
Gracias por la ayuda, papa.
158
00:12:12,465 --> 00:12:14,126
Tengo que ir a la ciudad.
159
00:12:14,200 --> 00:12:16,168
Estoy retrasada con los libros de Monica.
160
00:12:16,235 --> 00:12:17,827
Bueno, eso no me sorprende.
161
00:12:18,537 --> 00:12:21,438
Papa... tus medicamentos?
162
00:12:22,441 --> 00:12:23,908
Me das un aventon a la ciudad?
163
00:12:26,178 --> 00:12:27,270
Hecho.
164
00:12:29,915 --> 00:12:31,177
Vamos en esa.
165
00:12:55,641 --> 00:12:57,438
Aun estoy recibiendo senal,
166
00:12:57,510 --> 00:12:59,910
pero el terreno se esta volviendo
dificil para la investigacion.
167
00:13:03,315 --> 00:13:06,443
Negativo, aun no tengo el estado
del equipo.
168
00:13:06,519 --> 00:13:08,350
Ya hay noticias de ellos?
169
00:13:11,724 --> 00:13:12,884
Espera!
170
00:13:12,958 --> 00:13:15,620
Espera! Esta sucediendo un nuevo
terremoto. Despues te llamo.
171
00:14:23,195 --> 00:14:25,561
- Hola, Zoe.
- Hola, profesor. Thomas.
172
00:14:26,332 --> 00:14:28,527
Pase a envolver los libros de Monica,
173
00:14:28,601 --> 00:14:30,159
mientras ella esta de vacaciones.
174
00:14:30,236 --> 00:14:33,433
queria haber venido antes, pero
me distraje.
175
00:14:33,505 --> 00:14:35,439
El libro de registros esta detras
de la mesa.
176
00:14:36,141 --> 00:14:38,575
- Te veo mas tarde, Thomas.
- Te veo despues, papa.
177
00:14:39,745 --> 00:14:42,805
Thomas? Tu papa esta bien?
178
00:14:43,249 --> 00:14:47,151
- Si, creo que si. Por que?
- No lo se... creo que parece
179
00:14:47,219 --> 00:14:49,551
un poco distraido ultimamente.
180
00:14:49,622 --> 00:14:51,351
Monica no dijo nada?
181
00:14:51,423 --> 00:14:54,017
- Le esta dando trabajo?
- No, por Dios, no. Es excelente.
182
00:14:54,093 --> 00:14:56,254
Se que esta pasando por un
momento dificil.
183
00:14:56,328 --> 00:14:59,195
Solo crei que necesitaba contarte.
184
00:15:00,366 --> 00:15:01,526
Gracias.
185
00:15:02,067 --> 00:15:05,400
Agradezco lo que tu y Monica
hicieron por el,
186
00:15:05,471 --> 00:15:07,769
permitiendole ayudar aqui.
Se que no es mucho,
187
00:15:07,840 --> 00:15:10,638
pero le hace bien a el.
188
00:15:10,709 --> 00:15:12,540
Lo mantiene ocupado desde que dejo
de impartir clases.
189
00:15:12,611 --> 00:15:15,671
Bueno, no es una caridad. El descubrio
el problema en los impuestos.
190
00:15:15,748 --> 00:15:18,774
quien diria que un clasico profesor
seria bueno en contabilidad?
191
00:15:19,418 --> 00:15:22,410
Es muy bueno cuando enfoca su
mente en algo.
192
00:15:22,488 --> 00:15:24,956
- Puedo traer algo para comer?
- No, gracias.
193
00:15:25,024 --> 00:15:27,185
- que sea para la proxima.
- Cuando quieras. Te veo despues.
194
00:15:30,930 --> 00:15:32,261
Thomas!
195
00:15:32,798 --> 00:15:33,787
Emily?
196
00:15:34,900 --> 00:15:37,198
- Todo bien?
- Estoy... bien.
197
00:15:37,269 --> 00:15:38,395
Y tu, como estas?
198
00:15:38,938 --> 00:15:40,599
Muy bien tambien.
199
00:15:40,673 --> 00:15:43,642
- que estas haciendo aqui?
- Trabajando.
200
00:15:45,044 --> 00:15:46,204
Trabajando?
201
00:15:46,278 --> 00:15:48,303
Estoy haciendo algunas investigaciones.
202
00:15:49,348 --> 00:15:53,250
Ademas, no puedo perder la oportunidad
de pasar unos dias en Ascension.
203
00:15:55,921 --> 00:15:57,081
Estas excelente.
204
00:15:57,756 --> 00:15:58,882
Gracias.
205
00:16:02,094 --> 00:16:04,119
que tipo de investigaciones?
206
00:16:05,297 --> 00:16:09,495
Basicamente? Esta temblando mas
de lo normal.
207
00:16:09,568 --> 00:16:11,559
Si, como si no lo supiera.
208
00:16:12,671 --> 00:16:15,071
Hoy tuvimos un accidente durante uno
de los terremotos.
209
00:16:15,140 --> 00:16:18,439
- Uno de mis hombres murio.
- que?
210
00:16:19,011 --> 00:16:20,376
Conoces a Joe Enfield?
211
00:16:22,514 --> 00:16:23,742
No.
212
00:16:23,816 --> 00:16:25,875
Una excelente persona, excelente amigo.
213
00:16:26,418 --> 00:16:28,352
Voy de camino a ver a su familia.
214
00:16:29,088 --> 00:16:32,854
Lo siento mucho. Si hubiera algo
que pudiera hacer.
215
00:16:32,925 --> 00:16:34,324
Esta bien.
216
00:16:35,227 --> 00:16:37,695
- Cuanto tiempo estaras en la ciudad?
- No mucho.
217
00:16:37,763 --> 00:16:40,459
Solo vine a hacer unas lecturas.
218
00:16:42,101 --> 00:16:45,229
Tal vez podamos organizar algo un dia.
219
00:16:51,076 --> 00:16:52,566
Si... esta bien.
220
00:16:58,283 --> 00:16:59,545
Fue...
221
00:17:01,220 --> 00:17:02,585
bueno verte.
222
00:17:04,023 --> 00:17:05,320
Si, para mi tambien.
223
00:17:18,003 --> 00:17:20,836
Aqui esta su sandwich, profesor.
Como le gusta.
224
00:17:20,906 --> 00:17:22,066
Gracias, Zoe.
225
00:17:23,142 --> 00:17:24,166
- Tome.
- Si.
226
00:17:27,312 --> 00:17:29,872
que es eso? Un autorretrato?
227
00:17:30,582 --> 00:17:31,947
Muy gracioso.
228
00:17:33,886 --> 00:17:37,378
Es una criatura que los mayas creian que
habitaba en el inframundo,
229
00:17:37,456 --> 00:17:41,017
y que un dia despertaria para vengarse
de la sociedad.
230
00:17:41,627 --> 00:17:44,687
Por que los mayas creian
231
00:17:44,763 --> 00:17:46,628
que una criatura queria
vengarse de ellos?
232
00:17:46,698 --> 00:17:48,063
Por la duda.
233
00:17:48,133 --> 00:17:49,623
que hicieron?
234
00:17:50,402 --> 00:17:53,200
Toda cultura tiene sus mitos basadas
en la escatologia,
235
00:17:53,906 --> 00:17:56,807
sus historias de destruccion y sus
escenarios del fin del mundo.
236
00:17:57,276 --> 00:18:00,575
Cuando la sociedad esta cercana a
destruir su entorno,
237
00:18:00,646 --> 00:18:04,548
al borde de la destruccion de la Tierra,
que da vida,
238
00:18:04,616 --> 00:18:09,144
siempre impedia rapidamente la
aniquilacion por fuerzas externas.
239
00:18:09,922 --> 00:18:11,856
Frecuentemente, mas alla de
nuestra comprension.
240
00:18:13,125 --> 00:18:15,616
Los mayas creian que seria esta criatura.
241
00:18:15,694 --> 00:18:17,992
Pero cada cultura tiene
su propia version.
242
00:18:19,565 --> 00:18:20,862
Estas loco?
243
00:18:25,971 --> 00:18:27,700
Creo que no.
244
00:18:38,917 --> 00:18:41,010
Odio eso!
245
00:18:41,086 --> 00:18:44,385
No importa cuanto tiempo viva, nunca
me acostumbrare a ellos.
246
00:18:44,456 --> 00:18:47,653
- Su dibujo!
- Esta bien, no hay problema.
247
00:20:19,918 --> 00:20:21,852
- Hola?
- Estas recibiendo eso?
248
00:20:23,455 --> 00:20:25,821
Algo muy grande sucedio ayer.
249
00:20:25,891 --> 00:20:28,792
Todas las cajas lo registraron. Y los
sensores no tienen problema alguno.
250
00:20:28,860 --> 00:20:30,555
Eso no es bueno.
251
00:20:30,629 --> 00:20:34,121
Pero si esta activo, nada ira de
acorde a los libros.
252
00:20:34,199 --> 00:20:36,167
- Es una completa anomalia.
- Lo se.
253
00:20:36,235 --> 00:20:38,567
Por que no intentas captar algo
mediante el satelite?
254
00:20:38,637 --> 00:20:40,832
Llama a tu amigo que trabaja
en el observatorio.
255
00:20:40,906 --> 00:20:43,636
Ve si el puede ayudar. Debe
haber nuevos conductos de lava,
256
00:20:43,709 --> 00:20:45,108
los antiguos estaban conectados y...
257
00:20:46,712 --> 00:20:47,770
que?
258
00:20:50,515 --> 00:20:53,916
que dirias si te dijera que hay
ardillas muertas en mis pies?
259
00:20:54,419 --> 00:20:58,014
- Diria que mires donde pisas.
- Estoy hablando en serio, Mansey.
260
00:21:01,159 --> 00:21:03,286
Diria que tenemos una fuga de CO2.
261
00:21:03,362 --> 00:21:05,489
Por toda la montana. Necesito ir.
262
00:21:12,671 --> 00:21:15,936
Vamos alla, Munson,
vamos a salir. Vamos.
263
00:21:25,217 --> 00:21:28,050
- Fue ahi donde estabas?
- Si.
264
00:21:28,120 --> 00:21:31,521
Ocurrio un terremoto, les dije a los
chicos que bajaran de los arboles.
265
00:21:33,792 --> 00:21:35,851
Joe y yo estabamos revisando el equipo.
266
00:21:36,662 --> 00:21:37,686
Y despues?
267
00:21:38,797 --> 00:21:41,960
La rama se rompio, cayo y golpeo a Joe.
268
00:21:43,101 --> 00:21:45,934
Estaba lucido, consciente.
269
00:21:47,139 --> 00:21:50,199
Fui por el camion y cuando volvi...
270
00:21:50,275 --> 00:21:52,209
Donde estaba cuando...?
271
00:21:54,246 --> 00:21:55,474
Munson?
272
00:21:55,547 --> 00:21:58,216
Munson, que paso? que paso, amigo?
273
00:21:58,216 --> 00:21:59,649
Estas bien?
274
00:21:59,718 --> 00:22:01,208
que esta sucediendo?
275
00:22:04,890 --> 00:22:06,289
Thomas!
276
00:22:08,727 --> 00:22:09,921
- Ponte de pie!
- que?
277
00:22:09,995 --> 00:22:11,895
Ponte de pie ahora mismo!
Levanta al perro!
278
00:22:11,963 --> 00:22:13,430
Emily?
279
00:22:13,932 --> 00:22:16,264
Hay una nube de dioxido de carbono
por encima del suelo,
280
00:22:16,335 --> 00:22:17,700
a un metro de altura.
281
00:22:17,769 --> 00:22:19,737
- Cualquier cosa dentro va a sucumbir.
- que?
282
00:22:19,805 --> 00:22:22,933
Hay dioxido de carbono emergiendo
del suelo.
283
00:22:23,008 --> 00:22:26,239
No se puede sentir u oler. Simplemente
caes de sueno.
284
00:22:28,013 --> 00:22:30,743
- Fue lo que sucedio con Joe.
- que estas haciendo aqui?
285
00:22:30,849 --> 00:22:34,341
Las lecturas sismicas se duplicaron
desde el ultimo mes.
286
00:22:34,419 --> 00:22:38,617
Con las deformaciones de la superficie
y ahora con esas emisiones de CO2,
287
00:22:39,358 --> 00:22:40,757
no quiero ser presunciosa,
288
00:22:40,826 --> 00:22:43,488
pero creo que la montana esta
activandose.
289
00:22:43,562 --> 00:22:46,087
Emily, estoy seguro que no recuerdas.
290
00:22:46,164 --> 00:22:49,190
Teniamos terremotos mucho mayores
que este en 1984.
291
00:22:49,267 --> 00:22:51,497
Estuve investigando... Y despues
de todo este tiempo,
292
00:22:51,570 --> 00:22:53,834
los habitantes se asustaron e
hicieron las maletas,
293
00:22:53,905 --> 00:22:56,066
esperando lo peor, pero nunca sucedio.
294
00:22:56,541 --> 00:22:58,736
En poco tiempo, todo volvio
a la normalidad.
295
00:22:58,810 --> 00:23:01,210
Puedes dudar de mi cuanto quieras,
296
00:23:01,279 --> 00:23:04,612
pero el dioxido de carbono se esta
filtrando en esa area como una coladera.
297
00:23:04,683 --> 00:23:06,947
Parece que ya mato a un hombre.
298
00:23:07,018 --> 00:23:10,385
Tienes la obligacion de mantener a las
personas apartadas de la montana.
299
00:23:10,455 --> 00:23:13,151
- Tio Matt...
- Ahora es tio Matt.
300
00:23:14,059 --> 00:23:15,390
me debes una.
301
00:23:29,040 --> 00:23:30,234
No, dio negativo.
302
00:23:30,308 --> 00:23:31,400
No puedo entrar al sitio.
303
00:23:31,476 --> 00:23:34,377
Necesito que consigas un guia
local para mi.
304
00:23:34,446 --> 00:23:35,879
Alguien que conozca la montana.
305
00:23:36,648 --> 00:23:39,776
Estoy diciendo que hay un enorme
movimiento en la cima.
306
00:23:40,285 --> 00:23:43,311
Y como dije, creo que se esta moviendo
debajo del suelo superficial,
307
00:23:43,388 --> 00:23:47,085
quizas mas profundo, arrojando estos
fosiles a la superficie.
308
00:23:48,794 --> 00:23:49,761
Si.
309
00:23:49,828 --> 00:23:51,227
Si, lo es.
310
00:23:56,268 --> 00:23:57,428
Eso esta en lo correcto?
311
00:24:00,605 --> 00:24:02,664
Los efectos del calentamiento global
312
00:24:02,741 --> 00:24:05,642
fueron alarmantemente dados por la
comunidad cientifica.
313
00:24:05,710 --> 00:24:07,974
Aunque varios grupos conservadores
314
00:24:08,046 --> 00:24:10,849
aun tienen preocupaciones con respecto
a la autenticidad.
315
00:24:10,849 --> 00:24:12,783
A pesar del asombroso colapso
316
00:24:12,851 --> 00:24:15,843
del casquete de hielo de Dietrich hace
alguos dias,
317
00:24:15,921 --> 00:24:20,483
debido a la reaccion de este fenomeno
tras el cambio de la estacion.
318
00:24:21,993 --> 00:24:24,757
Grece, escuchaste eso?
319
00:24:25,263 --> 00:24:27,993
Estamos aniquilandonos y nada esta
siendo hecho.
320
00:24:28,066 --> 00:24:29,829
Algo va a suceder. Algo necesita suceder
321
00:24:29,901 --> 00:24:31,926
para impedirnos destruir el mundo.
322
00:24:32,471 --> 00:24:33,460
Papa...
323
00:24:34,172 --> 00:24:37,699
Hay fragmentos que casi
forman un conjunto,
324
00:24:37,776 --> 00:24:42,076
el despertar, la respiracion del dragon...
325
00:24:42,147 --> 00:24:44,138
son como las piezas de un rompecabezas.
326
00:24:44,216 --> 00:24:47,982
- No se de que estas hablando.
- El mundo nos lo devolvera...
327
00:24:48,053 --> 00:24:49,953
Siempre lo devuelve.
328
00:24:50,021 --> 00:24:52,421
Esta en los mitos, en las metaforas...
Esta en las historias.
329
00:24:52,491 --> 00:24:55,460
- Papa...
- Algo se acerca....
330
00:24:55,527 --> 00:24:58,360
Tenemos que estar listos! Tenemos
que estar preparados.
331
00:24:58,930 --> 00:25:01,228
Papa, necesito ir, esta bien?
332
00:25:01,299 --> 00:25:03,859
Es como el Tiamat,
333
00:25:03,935 --> 00:25:05,926
el caos encarnado,
334
00:25:06,004 --> 00:25:08,529
que abrio sus mandibulas para
engullir a Marduk.
335
00:25:08,607 --> 00:25:12,065
Marduk disparo una flecha desde su
garganta hasta su estomago.
336
00:25:12,143 --> 00:25:13,872
Era la unica forma de matarla!
337
00:25:13,945 --> 00:25:17,745
Partio su corazon en dos y Tiamat
desaparecio!
338
00:25:18,250 --> 00:25:22,243
Correcto, papa, necesito irme ya...
339
00:25:22,320 --> 00:25:25,153
pero volvere luego. Esta bien?
340
00:25:26,224 --> 00:25:27,589
Volvere luego...
341
00:26:14,472 --> 00:26:16,565
- Aqui estas.
- Gracias.
342
00:26:21,780 --> 00:26:23,304
que te parece esto a ti?
343
00:26:25,517 --> 00:26:26,950
Eso era mi almuerzo.
344
00:26:28,019 --> 00:26:31,386
Es una imagen satelital del area
indicando las lecturas sismicas.
345
00:26:32,891 --> 00:26:35,325
Dime que esto no es una anomalia
geotermica!
346
00:26:35,393 --> 00:26:37,725
Deben de ser rios de magma.
347
00:26:38,830 --> 00:26:41,060
Aqui estan las localizaciones de los
epicentros de los terremotos.
348
00:26:41,132 --> 00:26:44,033
Hace tres dias, hace dos dias y ayer.
349
00:26:45,503 --> 00:26:47,835
- Parece que esta emergiendo la montana.
- Exactamente.
350
00:26:48,974 --> 00:26:50,874
Tambien crees que la montana
este despertando?
351
00:26:50,942 --> 00:26:51,966
No lo se.
352
00:26:52,911 --> 00:26:57,007
Si ella siguiese estando activa, eso ya
habria ocurrido.
353
00:26:57,082 --> 00:26:59,880
Hubiera sido muy, muy violento
354
00:26:59,951 --> 00:27:02,886
y todos en esa ciudad ya estarian
muertos con la explosion.
355
00:27:02,954 --> 00:27:05,445
- Pero no lo estamos...
- No, no lo estamos.
356
00:27:05,523 --> 00:27:09,619
Lo que me lleva a la misma conclusion.
Esto es una anomalia geotermica.
357
00:27:09,694 --> 00:27:13,721
Algun tipo de fuerza o energia
esta agitando todo en la cima,
358
00:27:13,798 --> 00:27:17,757
creciendo desde dentro del area,
creando rios de lava,
359
00:27:17,836 --> 00:27:19,701
emitiendo dioxido de carbono...
360
00:27:19,771 --> 00:27:21,796
Cierto, pero que estaria causando esto?
361
00:27:25,810 --> 00:27:30,179
No lo se, estoy subiendo la montana
para descubrirlo.
362
00:27:32,651 --> 00:27:34,778
- Si.
- Si, y no estas de acuerdo conmigo.
363
00:27:36,788 --> 00:27:37,777
No.
364
00:27:40,759 --> 00:27:42,021
Estas seguro?
365
00:27:44,429 --> 00:27:45,555
Si.
366
00:27:48,099 --> 00:27:51,330
Ten cuidado en la cima. No exageres.
367
00:27:52,837 --> 00:27:55,499
Esta bien, voy a estar bien.
368
00:28:18,363 --> 00:28:20,661
- Cuidado! Puedes lograr algo!
- Estoy conduciendo!
369
00:28:32,010 --> 00:28:33,068
Relajate!
370
00:28:45,423 --> 00:28:47,118
Esto no me emociona.
371
00:29:00,739 --> 00:29:01,831
que era?
372
00:29:09,013 --> 00:29:10,378
Oye, espera!
373
00:29:21,693 --> 00:29:23,752
- Thomas Walsh?
- Si?
374
00:29:24,362 --> 00:29:27,229
- Hola, soy Jack Murray.
- Hola.
375
00:29:27,732 --> 00:29:30,326
Me dijeron que conoce esta montana
como nadie.
376
00:29:31,169 --> 00:29:32,466
La conozco un poco.
377
00:29:32,537 --> 00:29:34,198
Espero que pueda ayudarme.
378
00:29:35,006 --> 00:29:37,406
Trabajo para una empresa que esta
recolectando informacion
379
00:29:37,475 --> 00:29:39,500
de uno de los cuatros puestos
de avanzada.
380
00:29:39,577 --> 00:29:40,805
Soy geologo.
381
00:29:41,346 --> 00:29:45,214
Tuvimos fallas en los equipos de nuestro
campamento base.
382
00:29:45,283 --> 00:29:47,046
Estoy buscando un guia.
383
00:29:48,787 --> 00:29:50,721
Hoy no es el mejor dia para
subir la monana.
384
00:29:50,789 --> 00:29:52,586
- Eres Jack, cierto?
- Si.
385
00:29:52,657 --> 00:29:54,488
Sea lo que sea, puedes esperar.
386
00:29:54,959 --> 00:29:57,086
No, en verdad creo que no puedo.
387
00:29:57,162 --> 00:29:59,153
Me dijeron que eres un ex-militar.
388
00:29:59,230 --> 00:30:00,822
Servi con Hardin.
389
00:30:02,534 --> 00:30:04,001
Si, sirvio.
390
00:30:05,170 --> 00:30:07,035
Piloto de helicoptero, 13� batallon.
391
00:30:07,105 --> 00:30:10,768
Hardin es mi amigo, le pedi un favor.
El me llevo hasta ti.
392
00:30:10,842 --> 00:30:12,833
Se que es un pedido extrano,
393
00:30:12,911 --> 00:30:15,072
pero necesito subir la montana
hasta el equipo.
394
00:30:15,146 --> 00:30:17,478
Hay informacion valiosa alla en la cima.
395
00:30:18,650 --> 00:30:20,015
Valiosa para quien?
396
00:30:21,986 --> 00:30:24,955
Hasta llegar al equipo, no puedo estar
seguro de nada.
397
00:30:25,023 --> 00:30:26,957
Escucha, solo necesito de un guia.
398
00:30:29,394 --> 00:30:32,420
- Estas en buena forma?
- Si, creo que si.
399
00:30:32,964 --> 00:30:34,454
Correcto. Partimos en diez minutos.
400
00:30:37,735 --> 00:30:38,667
Gracias.
401
00:30:46,477 --> 00:30:47,774
quedate tranquila.
402
00:30:49,047 --> 00:30:52,244
- Discula por haberte abordado asi.
- No fue asi.
403
00:30:53,084 --> 00:30:55,382
- que paso?
- Estoy bien...
404
00:30:57,856 --> 00:31:00,848
No, lo siento.
405
00:31:01,292 --> 00:31:04,022
Me prometi a mi misma que no dejaria
que esto me atrapara.
406
00:31:04,095 --> 00:31:06,325
Oye, esta bien. que esta sucediendo?
407
00:31:06,798 --> 00:31:08,766
Mi familia esta loca.
408
00:31:08,833 --> 00:31:12,963
Mi hermano actua como mi papa,
mi papa actua como un lunatico...
409
00:31:14,405 --> 00:31:19,843
- Solia ser un una familia normal.
- No existen las familias normales.
410
00:31:20,712 --> 00:31:23,442
Pero definitivamente existe una
familia loca.
411
00:31:23,514 --> 00:31:27,541
Escucha, en los proximos dos dias
seremos solo nosotros dos.
412
00:31:28,052 --> 00:31:31,920
Sin hermanos, sin papas.
Solo nosotros dos.
413
00:31:31,990 --> 00:31:34,584
- Te agrada?
- Muy bien.
414
00:31:34,659 --> 00:31:35,887
Bien.
415
00:31:50,808 --> 00:31:53,333
Muy bien, aqui vamos.
416
00:32:00,885 --> 00:32:02,147
- Hola?
- Daniel?
417
00:32:02,220 --> 00:32:04,245
Emily? Estas en el monte Lincoln?
418
00:32:04,322 --> 00:32:05,653
Si, por que?
419
00:32:05,723 --> 00:32:08,021
La senal esta terrible, con
mucha interferencia.
420
00:32:08,092 --> 00:32:10,026
Recibiste los datos que te envie?
421
00:32:10,094 --> 00:32:12,961
Creo que recibi la mayoria, pero tengo
informacion problematica.
422
00:32:13,031 --> 00:32:13,998
De que?
423
00:32:14,065 --> 00:32:16,761
Hay noticias de cataclismicos viniendo
de todo el mundo.
424
00:32:16,834 --> 00:32:20,292
Ayer vi noticias de tsunamis en la
costa de Indonesia
425
00:32:20,371 --> 00:32:22,669
mientra que Japon era sacudido por un
terremoto de 8.4.
426
00:32:22,740 --> 00:32:25,607
Hubo terremotos devastadores desde
el Medio Oriente hasta Europa.
427
00:32:25,677 --> 00:32:28,475
- De que estas hablando?
- Algo esta ocurriendo.
428
00:32:28,546 --> 00:32:31,071
- Y es global.
- Algo en comun?
429
00:32:31,149 --> 00:32:32,639
Revise las imagenes satelitales,
430
00:32:32,717 --> 00:32:35,379
hay rastros de calor por todo el planeta.
431
00:32:35,486 --> 00:32:37,317
Origen?
432
00:32:38,323 --> 00:32:39,312
Ascension.
433
00:32:41,526 --> 00:32:43,858
Tienes alguna idea de lo
que eso significa?
434
00:32:44,395 --> 00:32:47,455
Yo... Estas indagando...
435
00:32:47,532 --> 00:32:49,295
- Emily?
- Daniel?
436
00:32:49,867 --> 00:32:52,267
Daniel, hola?
437
00:33:12,490 --> 00:33:15,789
William, necesitas perdonarme,
por no estarte acompanando.
438
00:33:15,860 --> 00:33:18,124
Todo es significativo.
439
00:33:18,496 --> 00:33:20,691
Algo esta sucediendo. Algo enorme.
440
00:33:20,765 --> 00:33:22,926
que crees que es?
441
00:33:23,001 --> 00:33:25,128
Es la basura.
442
00:33:25,937 --> 00:33:28,428
Y algun tipo de despertar,
443
00:33:28,506 --> 00:33:30,804
una forma de vida respirando contra
ella misma.
444
00:33:30,875 --> 00:33:31,967
Estoy muy preocupado.
445
00:33:32,043 --> 00:33:35,672
William, tu y yo volvemos a un
largo camino.
446
00:33:36,714 --> 00:33:38,443
Vivimos aqui bastante tiempo
447
00:33:38,516 --> 00:33:40,746
para sobrevivir a esos furiosos tiempos.
Nada ha cambiado.
448
00:33:40,818 --> 00:33:43,878
Sin cambio, sheriff. Las senales estan
por todos lados.
449
00:33:43,955 --> 00:33:45,320
Estan por todo el globo.
450
00:33:45,390 --> 00:33:47,756
Todo es parte de la progresion natural
de las cosas.
451
00:33:47,825 --> 00:33:49,588
Ha sido asi desde el auge del hombre.
452
00:33:49,660 --> 00:33:52,993
No desde esa vez, sheriff. Las
leyendas son claras.
453
00:33:53,064 --> 00:33:54,929
De las oscuras profundidades,
454
00:33:54,999 --> 00:33:58,366
surge una criatura con un proposito,
solo un proposito...
455
00:33:59,604 --> 00:34:02,869
- Y cual es ese?
- Destruir la civilizacion.
456
00:34:06,944 --> 00:34:09,777
Y Thomas? Y Grace? Y ellos?
457
00:34:09,847 --> 00:34:11,974
- Estoy hablando de todos.
- Yo no.
458
00:34:12,617 --> 00:34:16,781
Estoy hablando de tu familia.
Estoy hablando de tus hijos.
459
00:34:16,854 --> 00:34:19,550
Con todo respeto, sheriff,
usted no entiende.
460
00:34:22,260 --> 00:34:25,923
William, escuchame, y escuchame con
mucha atencion.
461
00:34:25,997 --> 00:34:29,091
Busca ayuda, toma tus medicamentos.
462
00:34:29,167 --> 00:34:32,694
Haz lo que sea necesario para ayudar
en lo que esta ocurriendo.
463
00:34:32,770 --> 00:34:37,833
Hazlo! O busca a alguien que
lo haga por ti!
464
00:35:04,001 --> 00:35:06,629
- Esa es la mejor manera?
- Esa es la unica manera.
465
00:35:07,505 --> 00:35:08,494
Correcto.
466
00:35:09,774 --> 00:35:11,867
No te quedes muy cerca del suelo.
467
00:35:11,943 --> 00:35:13,934
Hay una fuga de dioxido de carbono.
468
00:35:15,346 --> 00:35:17,974
Se dice que eso podria ser una senal de
que la montana esta despertando.
469
00:35:18,049 --> 00:35:20,745
- Tu que crees?
- Puede ser.
470
00:35:22,954 --> 00:35:24,285
Si, puede ser...
471
00:35:24,689 --> 00:35:27,351
- Casi llegamos?
- Es mas adelante.
472
00:35:27,892 --> 00:35:29,655
quien diria que estaria trabajando
nuevamente?
473
00:35:31,129 --> 00:35:32,756
Yo no lo diria.
474
00:35:47,612 --> 00:35:51,946
Nosotros. Espero que esto no sea
una mala idea.
475
00:35:52,016 --> 00:35:56,282
Relajate! El lugar mas seguro
para estar es la montana.
476
00:35:56,654 --> 00:35:59,316
Mi papa me dijo que durante el
gran terremoto del 72,
477
00:35:59,390 --> 00:36:01,858
la mitad de los predios en Ascension
fueron destruidos,
478
00:36:01,926 --> 00:36:04,326
pero nada sucedio en la estructura
de la montana.
479
00:36:04,395 --> 00:36:06,363
Bien, porque quiero que hoy sea
la noche perfecta.
480
00:36:06,430 --> 00:36:07,692
que?
481
00:36:09,000 --> 00:36:10,228
Nada.
482
00:36:10,635 --> 00:36:12,159
De que estas hablando?
483
00:36:12,236 --> 00:36:15,728
Solo quiero un fin de semana perfecto.
484
00:36:15,806 --> 00:36:19,867
Ya fue mucho tiempo y estamos lejos
de tus amigas.
485
00:36:21,279 --> 00:36:24,271
Sarah y Evelyn son mis mejores amigas,
son mi familia.
486
00:36:24,348 --> 00:36:26,213
Tu familia loca?
487
00:36:31,055 --> 00:36:34,320
- Yo no...
- Se lo que quieres decir.
488
00:36:37,461 --> 00:36:41,022
Escucha, esta bien si yo digo eso,
pero no si tu lo dices.
489
00:36:41,098 --> 00:36:42,656
Lo se, tienes razon.
490
00:36:42,733 --> 00:36:45,361
Puede parecer injusto... pero asi
son las cosas.
491
00:36:46,304 --> 00:36:47,566
Lo siento.
492
00:36:50,474 --> 00:36:52,669
No vamos a hablar por diez minutos.
493
00:36:52,743 --> 00:36:54,904
De acuerdo. Completamente.
494
00:36:56,714 --> 00:36:58,443
Arruinaste todo.
495
00:37:30,581 --> 00:37:31,775
Asi es.
496
00:37:36,120 --> 00:37:38,714
- que diablos sucedio aqui?
- No toquen nada.
497
00:37:38,789 --> 00:37:40,347
Encantada.
498
00:37:47,565 --> 00:37:49,556
En que rama del ejercito trabajas?
499
00:37:50,434 --> 00:37:51,492
que?
500
00:37:51,569 --> 00:37:53,867
Para cual rama del ejercito trabajas?
501
00:37:53,938 --> 00:37:55,428
Dije que trabaje para Hardin.
502
00:37:57,775 --> 00:37:59,003
que es eso?
503
00:37:59,076 --> 00:38:01,340
Contactos con el gobierno?
Operaciones clandestinas?
504
00:38:01,979 --> 00:38:04,311
- No lo conoces, confia en mi.
- Intentalo.
505
00:38:09,353 --> 00:38:13,813
Thomas, lo unico que puedo decirte es
que detectamos actividad sismica
506
00:38:13,891 --> 00:38:17,691
en esa monana hace algun tiempo,
mandamos un equipo a investigar...
507
00:38:18,429 --> 00:38:19,987
Perdimos contactos con ellos.
508
00:38:20,064 --> 00:38:21,588
que estan buscando?
509
00:38:22,533 --> 00:38:25,195
- Estas son las coordenadas.
- Para que?
510
00:38:25,269 --> 00:38:26,861
Pense que estaban buscando ese lugar.
511
00:38:26,937 --> 00:38:28,427
Es parte de esto.
512
00:38:28,506 --> 00:38:30,804
Lo que necesito esta en la cima.
Necesitas ir a la cima.
513
00:38:32,910 --> 00:38:34,400
Esta a 1.5 km desde aqui.
514
00:38:35,579 --> 00:38:36,910
El terreno es complicado.
515
00:38:45,022 --> 00:38:47,047
No voy a dar ningun paso mas al frente...
516
00:38:49,226 --> 00:38:50,523
Thomas!
517
00:38:52,430 --> 00:38:53,590
Emy!
518
00:38:54,532 --> 00:38:57,660
- Estas bien? que sucedio?
- Si, estoy bien.
519
00:38:57,735 --> 00:39:01,034
Algunos desprendimientos se soltaron
de la roca que estaba enseguida.
520
00:39:01,105 --> 00:39:02,367
Donde fue eso?
521
00:39:02,440 --> 00:39:04,931
- quien eres tu?
- Geologo.
522
00:39:05,276 --> 00:39:08,404
Thomas, necesitamos volver para ascender.
523
00:39:08,479 --> 00:39:11,642
Esto va a explotar, y cuando suceda,
se llevara todo.
524
00:39:11,716 --> 00:39:13,775
Mi furgoneta esta cerca, vamos.
525
00:39:13,851 --> 00:39:17,014
Thomas. Necesito que me guies hasta
la cima de la montana.
526
00:39:17,088 --> 00:39:19,420
Si ella dice que es hora de salir, es lo
que va a suceder.
527
00:39:20,691 --> 00:39:22,921
Esta bien, dime como llegar alla.
528
00:39:23,427 --> 00:39:25,759
Escaladores y moticiclistas experimentados
tienen problemas con esa area.
529
00:39:25,830 --> 00:39:27,457
Nunca lo conseguiras. No puedes esperar?
530
00:39:27,531 --> 00:39:29,829
No! No puedo.
531
00:39:33,170 --> 00:39:34,603
Sigue en esa direccion por medio kilometro.
532
00:39:34,672 --> 00:39:37,573
Llegaras al final del camino, si lo
consigues, sera el siguiente.
533
00:39:38,709 --> 00:39:39,767
Buena suerte.
534
00:39:41,278 --> 00:39:42,404
Vamos en esta.
535
00:40:04,902 --> 00:40:05,994
Eso es...
536
00:40:08,506 --> 00:40:09,666
Es aqui...
537
00:40:14,178 --> 00:40:15,202
Es aqui!
538
00:40:35,566 --> 00:40:38,660
Esta bien, no estoy molesta.
539
00:40:39,737 --> 00:40:40,829
Lo prometes?
540
00:40:41,372 --> 00:40:42,339
Lo prometo.
541
00:40:51,115 --> 00:40:54,107
- Por que estas nervioso?
- No lo estoy.
542
00:40:55,152 --> 00:40:58,610
Entonces, aqui es el lugar?
543
00:40:58,689 --> 00:41:02,318
Si. Acostumbraba venir aqui cuando
era menor.
544
00:41:02,393 --> 00:41:06,591
Dices eso. Este lugar significa algo
para ti, no? Menos la lluvia.
545
00:41:07,231 --> 00:41:08,858
Si, lo significa.
546
00:41:11,101 --> 00:41:14,730
Hace cuatro anos que somos novios.
547
00:41:14,805 --> 00:41:16,363
Si.
548
00:41:17,374 --> 00:41:20,832
Nos conocemos desde que somos ninos.
549
00:41:20,911 --> 00:41:22,071
Segunda generacion.
550
00:41:22,146 --> 00:41:26,549
Cuando te pregunte si querias ser mi
novia, me pateaste la rodilla.
551
00:41:27,751 --> 00:41:28,718
En este camino?
552
00:41:29,286 --> 00:41:31,049
Si, en este camino.
553
00:41:34,525 --> 00:41:39,258
No consigo imaginar una vida sin ti.
554
00:41:40,164 --> 00:41:41,153
Yo tampoco.
555
00:41:45,402 --> 00:41:46,562
que?
556
00:41:49,473 --> 00:41:50,838
Grace Walsh,
557
00:41:53,143 --> 00:41:54,508
te quieres casar conmigo?
558
00:42:03,988 --> 00:42:05,751
Eso no estaba ahi antes.
559
00:42:10,561 --> 00:42:12,324
Eso ya estaba ahi?
560
00:42:56,440 --> 00:42:59,500
- Vamos a salir de aqui!
- Corre, corre, corre, corre!
561
00:43:14,558 --> 00:43:17,322
- Tio Matt!
- Emily, estas bien?
562
00:43:17,394 --> 00:43:20,795
Escucha, Tio Matt, es peor de lo que
imaginaba. Mucho peor.
563
00:43:20,864 --> 00:43:22,889
Ya escuche eso antes.
564
00:43:22,967 --> 00:43:24,958
Voy a cerrar la montana al publico.
565
00:43:25,035 --> 00:43:27,060
Ese es un buen comienzo, pero no es
lo bastante bueno.
566
00:43:27,137 --> 00:43:28,934
Necesito que evacue el condado.
567
00:43:29,006 --> 00:43:30,598
Como es eso?
568
00:43:30,674 --> 00:43:32,574
Con las lecturas que reunimos alla
en la cima,
569
00:43:32,643 --> 00:43:34,076
la temperatura del suelo ha aumentado,
570
00:43:34,144 --> 00:43:36,908
sabes tan bien como yo, que eso
esta fuera de lo comun.
571
00:43:36,981 --> 00:43:39,848
Fuera de lo comun, claro, pero evacuar?
572
00:43:39,917 --> 00:43:42,750
Hay fisuras abriendose por toda
la montana.
573
00:43:42,820 --> 00:43:45,653
Emily, cuando todo este reconstituido
de esa forma,
574
00:43:45,723 --> 00:43:48,624
no se como, pero todo esto puede
ser explicado.
575
00:43:48,692 --> 00:43:50,353
- Tio Matt...
- En 1984...
576
00:43:50,427 --> 00:43:52,759
Esto no es 1984!
577
00:43:54,431 --> 00:43:55,659
Ella esta en lo correcto, sheriff.
578
00:43:57,134 --> 00:43:58,624
Esta area no es segura.
579
00:43:59,903 --> 00:44:03,031
El suelo esta lleno de piedras calientes,
pomex y cenizas...
580
00:44:03,107 --> 00:44:05,337
material que en el monte Lincoln es
conocido por tener
581
00:44:05,409 --> 00:44:07,400
entre las capas de su subsuelo.
582
00:44:07,478 --> 00:44:10,003
Significa que esta siendo arrojado
hacia la superficie.
583
00:44:10,080 --> 00:44:13,777
Dias antes el monte Santa Helena exploto,
584
00:44:13,851 --> 00:44:17,082
las actividades sismicas eran la mitad
de las que registramos ahora.
585
00:44:17,154 --> 00:44:20,248
La temperatura del suelo era mas baja
y no habia emisiones gaseosas.
586
00:44:21,925 --> 00:44:23,449
que estas suponiendo?
587
00:44:23,527 --> 00:44:26,428
Saca a todos de aqui, al menos
unos 15 o 20 kilometros.
588
00:44:26,497 --> 00:44:28,829
- 20 kilometros!
- Denos una ventana
589
00:44:28,899 --> 00:44:31,231
para ver lo que el monte Lincoln
tiene en la tienda!
590
00:44:31,301 --> 00:44:33,599
Y si nada sucede? Entonces?
591
00:44:33,671 --> 00:44:36,037
Por lo menos prevenimos!
592
00:44:36,507 --> 00:44:38,998
Pero si explota, y creo que lo hara,
593
00:44:39,076 --> 00:44:42,341
habras salvado centenares de vidas!
594
00:44:53,357 --> 00:44:56,815
- Esta bien, vamos a hacer una llamada.
- Gracias. Gracias.
595
00:44:56,894 --> 00:44:59,328
Espero en verdad que estes equivocada.
596
00:45:00,064 --> 00:45:01,395
Yo tambien.
597
00:45:04,835 --> 00:45:06,666
- que diablos fue eso?
- No lo se!
598
00:45:06,737 --> 00:45:08,932
- Esta vivo!
- Vamos a bajar la montana!
599
00:45:09,006 --> 00:45:11,702
- Un ojo gigante!
- Vamos, vamos, vamos!
600
00:45:55,753 --> 00:45:56,879
Hola?
601
00:45:57,521 --> 00:45:58,681
Hola?
602
00:45:59,757 --> 00:46:01,918
Aqui el agente Murray. Puede escucharme?
603
00:46:01,992 --> 00:46:03,687
Continue.
604
00:46:04,061 --> 00:46:07,497
Salve el dispositovo flash de los destrozos
del area catorce.
605
00:46:07,564 --> 00:46:10,465
La informacion en el dispositivo
esta correcta.
606
00:46:10,534 --> 00:46:13,469
El equipo descubrio el epicentro
de la entidad.
607
00:46:14,004 --> 00:46:16,939
- Nuestro tiempo esta terminando.
- Esta cercano?
608
00:46:17,007 --> 00:46:19,134
Estamos enfrentando un evento unico.
609
00:46:20,677 --> 00:46:24,511
Repito, estamos enfrentando un
evento unico.
610
00:46:35,259 --> 00:46:37,193
- que fue eso?
- que?
611
00:46:37,261 --> 00:46:39,559
- Has oido algo?
- No.
612
00:46:41,431 --> 00:46:44,161
Espera... Pense haber oido algo...
613
00:46:44,735 --> 00:46:45,997
que diablos fue eso?
614
00:46:50,240 --> 00:46:53,403
- No lo se.
- De donde esta viniendo ese humo?
615
00:46:53,477 --> 00:46:56,878
Debe de ser algo que aquella cosa arrojo
del subsuelo.
616
00:46:56,947 --> 00:46:58,380
Es enorme!
617
00:47:00,350 --> 00:47:04,480
Arrojo esto a la superficie, crees
que esta alla dentro?
618
00:47:04,555 --> 00:47:07,217
- Jerrod, Jerrod...
- que?
619
00:47:10,060 --> 00:47:11,459
Mantente cerca.
620
00:47:12,262 --> 00:47:13,889
No quiero estar mas aqui.
621
00:47:13,964 --> 00:47:16,558
Lo se, se que no quieres.
622
00:47:21,505 --> 00:47:24,770
No voy a dejar que nada te ocurra.
623
00:47:24,842 --> 00:47:26,469
La unica forma de salirnos de esto
624
00:47:26,543 --> 00:47:29,068
es ayudarme a bajar y mantenernos
en calma. Correcto?
625
00:47:29,146 --> 00:47:30,477
Correcto.
626
00:47:30,881 --> 00:47:32,178
Todo va a estar bien.
627
00:47:33,550 --> 00:47:35,780
Vamos a salir de aqui!
628
00:47:39,289 --> 00:47:41,223
- Estas bien?
- Si, estoy bien, y tu?
629
00:47:42,326 --> 00:47:44,817
- Vamos a salir de aqui!
- Continua caminando.
630
00:47:52,803 --> 00:47:56,432
Senoras y senores, si pudieran prestarme
su atencion, por favor.
631
00:47:57,207 --> 00:47:59,402
Necesitamos evacuar la ciudad.
632
00:47:59,476 --> 00:48:02,240
A partir de ahora, ordeno que evacuen
al menos...
633
00:48:02,312 --> 00:48:04,712
30 kilometros del centro.
634
00:48:04,781 --> 00:48:08,717
Se que ya pasamos por situaciones asi,
635
00:48:08,785 --> 00:48:11,049
ya hemos tenido temblores y
situaciones similares,
636
00:48:11,121 --> 00:48:14,989
pero esta vez, aunque no sea de inmediato,
637
00:48:15,058 --> 00:48:17,356
e inminente, le pedimos que salgan
de la ciudad.
638
00:48:17,427 --> 00:48:20,726
quiero que todos vayan a sus casas,
tomen a sus hijos,
639
00:48:20,797 --> 00:48:22,788
sus cosas, sus animales,
640
00:48:22,866 --> 00:48:25,960
entren en los automoviles y salgan
de la ciudad lo mas rapido posible.
641
00:48:31,875 --> 00:48:33,706
Thomas, Thomas, esta sucediendo.
642
00:48:33,777 --> 00:48:36,769
Papa, ahora no, es la hora.
Necesitamos irnos ahora.
643
00:48:36,847 --> 00:48:38,815
Estan evacuando la ciudad, tome la
furgoneta. Vamos.
644
00:48:38,882 --> 00:48:41,112
- Y Grace?
- Vamos a tomarla en casa.
645
00:48:41,184 --> 00:48:43,550
Ella no esta a alla. Ya se fue.
646
00:48:48,692 --> 00:48:52,184
- Se fue a la montana.
- que esta haciendo alla?
647
00:48:52,262 --> 00:48:54,389
No tiene idea de que esta sucediendo alla.
648
00:48:56,300 --> 00:48:57,995
Necesito buscarla.
649
00:48:58,068 --> 00:49:00,127
Puede estar en cualquier lugar.
650
00:49:00,203 --> 00:49:03,195
Ella fue a la lavanderia Hudson.
Donde ella va desde pequena.
651
00:49:03,273 --> 00:49:05,764
- Podemos llamarla?
- No tengo senal.
652
00:49:05,842 --> 00:49:09,801
Papa, escucha, es importante. Necesito
que vayas a Olympia.
653
00:49:09,880 --> 00:49:12,678
Ve a la casa de la tia Evelyn. Espera
alla hasta que volvamos.
654
00:49:13,083 --> 00:49:15,643
- Thomas...
- Papa, no vamos a discutir esto.
655
00:49:15,719 --> 00:49:17,243
- Voy contigo.
- que? No!
656
00:49:17,321 --> 00:49:18,754
Voy contigo.
657
00:49:19,589 --> 00:49:21,352
- Estas seguro?
- Si.
658
00:49:21,425 --> 00:49:23,393
Esta bien, toma tus cosas.
659
00:49:26,797 --> 00:49:27,855
Thomas?
660
00:49:31,134 --> 00:49:32,726
- quiero que lleves esto.
- Papa...
661
00:49:32,803 --> 00:49:36,170
Tu madre me dio esto hace anos.
Es para protegerme.
662
00:49:36,239 --> 00:49:39,402
Es una pieza sagrada, de una tribu
de Tuyalla.
663
00:49:39,977 --> 00:49:42,571
- quiero que lo lleves contigo.
- Papa... para.
664
00:49:44,481 --> 00:49:45,778
Thomas, por favor...
665
00:49:47,117 --> 00:49:50,780
- usalo por mi.
- Esta bien.
666
00:49:54,091 --> 00:49:57,288
Olympia, casa de la tia Evelyn, por favor.
667
00:50:17,114 --> 00:50:20,311
- que esta sucediendo?
- El sheriff esta evacuando la ciudad.
668
00:50:20,384 --> 00:50:22,614
Evacuando? A donde voy?
669
00:50:22,686 --> 00:50:24,381
Puedes venir conmigo. Despues pensamos
en lo demas.
670
00:50:24,454 --> 00:50:26,046
Profesor, esto es una locura.
671
00:50:26,123 --> 00:50:28,091
Zoe, necesitamos ir, toma tus cosas.
672
00:50:28,158 --> 00:50:29,989
Espere. Necesito hacer una cosa.
673
00:50:44,975 --> 00:50:48,172
- A que distancia esta la lavanderia?
- Un poco mas adelante.
674
00:50:48,245 --> 00:50:50,270
Mas de lo que ella pensaba?
675
00:50:50,347 --> 00:50:53,475
Ella es joven. Probablemente solo
queria alejarse.
676
00:50:53,550 --> 00:50:57,213
- Alejarse de que?
- De entender al hermano mas bello?
677
00:50:59,990 --> 00:51:02,254
Tambien te alejaste, no recuerdas eso?
678
00:51:02,325 --> 00:51:06,421
- El ejercito era mi unica opcion.
- Bueno, Grace aun era joven.
679
00:51:06,496 --> 00:51:09,431
Ella tuvo que crecer mas rapido que
todos nosotros.
680
00:51:09,933 --> 00:51:13,334
Se que su papa no ayudo mucho.
681
00:51:17,174 --> 00:51:19,369
Aun tiene algunos dias buenos.
682
00:51:19,443 --> 00:51:23,311
Solo que nunca supero la muerte de mama.
683
00:51:25,082 --> 00:51:28,483
En el fondo, ella debe haber estado
asustada de haberle visto asi.
684
00:51:31,221 --> 00:51:32,950
No entiendo tampoco.
685
00:51:33,957 --> 00:51:36,858
Comprendo las perdidas. Comprendo el
sufrimiento. Solo que...
686
00:51:37,861 --> 00:51:38,850
No lo se.
687
00:51:39,629 --> 00:51:41,597
Parece que el no consiguio lidiar
con la realidad,
688
00:51:41,665 --> 00:51:44,566
entonces creo este mundo en el que puede
vivir y controlar.
689
00:51:46,670 --> 00:51:49,571
- Fue por eso que te fuiste?
- No.
690
00:51:53,543 --> 00:51:55,204
Tal vez, no lo se.
691
00:51:58,381 --> 00:52:02,784
Planeamos irnos juntos, recuerdas?
692
00:52:06,490 --> 00:52:08,924
A veces las cosas no funcionan
como las planeamos.
693
00:52:29,146 --> 00:52:30,313
Hola?
694
00:52:30,313 --> 00:52:32,975
- Oiste eso?
- Si, vino de ese lado.
695
00:52:33,984 --> 00:52:35,315
Hola?
696
00:52:38,255 --> 00:52:39,449
Jack!
697
00:52:39,523 --> 00:52:41,218
que sucedio?
698
00:52:42,759 --> 00:52:44,522
Lastime mi pierna.
699
00:52:44,594 --> 00:52:46,152
Te avise que seria dificil.
700
00:52:46,229 --> 00:52:48,754
- Esta rota?
- Creo que no.
701
00:52:48,832 --> 00:52:50,800
- Puedes estar en pie?
- Si.
702
00:52:53,870 --> 00:52:56,236
- Puedes?
- Si, creo que si.
703
00:52:56,640 --> 00:52:58,267
Necesitas bajar la montana.
704
00:52:58,775 --> 00:53:01,335
- El sheriff esta evacuando la ciudad.
- No puedo.
705
00:53:02,546 --> 00:53:04,241
que estas haciendo aqui?
706
00:53:05,282 --> 00:53:06,874
Estoy intentando encontrar a mi hermana.
707
00:53:06,950 --> 00:53:10,545
- Necesitas ir a un hospital.
- Necesito aquella maleta.
708
00:53:10,620 --> 00:53:13,020
Jack, apenas puedes caminar.
709
00:53:13,089 --> 00:53:15,353
Thomas, sabes como es seguir ordenes,
710
00:53:15,425 --> 00:53:17,484
haz lo que te dijeron para salvar vidas.
711
00:53:17,561 --> 00:53:19,995
Esa es la situacion en que me encuentro.
Necesito esa maleta.
712
00:53:20,063 --> 00:53:22,156
que hay de especial en esa maleta?
713
00:53:23,266 --> 00:53:26,394
Mira, estamos siguiendo aquella direccion.
714
00:53:26,469 --> 00:53:30,030
Puedes continuar, si pasamos por ella,
la tomaremos. Pero solo eso.
715
00:53:30,106 --> 00:53:32,734
No, necesitamos tomar a Grace y salir
de esta montana,
716
00:53:32,809 --> 00:53:36,540
no vamos a cazar equipo. De que se trata?
717
00:53:36,613 --> 00:53:38,080
No estoy seguro.
718
00:53:42,185 --> 00:53:43,652
Viene de arriba!
719
00:53:49,459 --> 00:53:52,189
Zoe, no consigo explicar la urgencia
de esta situacion.
720
00:53:52,262 --> 00:53:53,524
Necesitamos ir!
721
00:53:53,597 --> 00:53:55,758
No puedo dejar esto aqui.
Es mi responsabilidad.
722
00:53:55,832 --> 00:53:58,027
Eso no importa. Necesitamos irnos ahora!
723
00:54:08,945 --> 00:54:09,934
Profesor!
724
00:54:56,660 --> 00:54:59,788
- No es solo una pieza del equipo.
- Entonces que es?
725
00:54:59,863 --> 00:55:01,694
Es la pregunta de un millon de dolares.
726
00:55:01,765 --> 00:55:03,699
que hace el gobierno aqui?
727
00:55:03,767 --> 00:55:05,530
No lo quiero saber.
728
00:55:05,602 --> 00:55:08,400
Por que esta aqui buscando anomalias
geotermicas?
729
00:55:08,471 --> 00:55:10,496
Hay algunas cosas mas que esten
haciendo aqui?
730
00:55:10,573 --> 00:55:13,838
Jack, pidio nuestra ayuda. Por que
ustedes estan aqui?
731
00:55:27,023 --> 00:55:28,115
Estas en lo correcto.
732
00:55:30,827 --> 00:55:35,059
Hace seis meses mi escritorio registro una
explosion sonica en el Pacifico.
733
00:55:35,131 --> 00:55:38,430
Submarinos rusos, japoneses
y americanos tambien la registraron.
734
00:55:38,501 --> 00:55:41,595
Exactamente a la misma hora un sonido
semejante fue escuchado
735
00:55:41,671 --> 00:55:44,572
en ocho lugares diferentes por todo
el globo terraqueo.
736
00:55:46,409 --> 00:55:48,741
La fuente mas fuerte fue rastreada
hasta aqui.
737
00:55:48,812 --> 00:55:52,111
Especificamente a 1.6 kilometros bajo
del monte Lincoln.
738
00:55:52,782 --> 00:55:56,513
- Por que no escuchamos eso?
- Fue completamente subterraneo.
739
00:55:56,586 --> 00:55:59,020
Es probable que tenga sentido, y nadie
lo reconociera.
740
00:55:59,089 --> 00:56:02,024
Captamos un pico en las lecturas sismicas
hace seis meses,
741
00:56:02,092 --> 00:56:04,253
pero lo registramos como una falla
en el sensor.
742
00:56:04,327 --> 00:56:06,488
Registramos la misma falla unos
dias atras.
743
00:56:06,563 --> 00:56:08,155
No fue una falla.
744
00:56:08,231 --> 00:56:11,325
Todos en mi equipo registraron
la misma cosa.
745
00:56:12,369 --> 00:56:15,338
- Por que no fuimos avisados?
- Sobre que, Thomas?
746
00:56:15,405 --> 00:56:16,770
Una gran "explosion"?
747
00:56:18,141 --> 00:56:22,305
Mandamos un equipo a investigar y
reunir informacion.
748
00:56:24,481 --> 00:56:26,278
Estaban intentando confirmar la posibilidad
749
00:56:26,349 --> 00:56:29,341
- de un evento de singularidad.
- que es esa singularidad?
750
00:56:30,186 --> 00:56:32,450
Singularidad es un evento que
puede cambiar
751
00:56:32,522 --> 00:56:35,218
- el curso de la vida como la conocemos.
- Un volcan?
752
00:56:35,291 --> 00:56:36,519
No exactamente.
753
00:56:37,727 --> 00:56:40,195
Creemos que un evento de esa magnitud
ha ocurrido
754
00:56:40,263 --> 00:56:43,426
hace 30.000 anos, y nuevamente
hace 15.000 anos.
755
00:56:43,500 --> 00:56:45,991
Creemos que tambien va a suceder aqui.
756
00:56:46,703 --> 00:56:48,000
Esta maleta es...
757
00:56:49,506 --> 00:56:51,667
Necesito esta maleta.
758
00:57:40,223 --> 00:57:42,123
- Estas bien?
- que fue eso?
759
00:57:42,192 --> 00:57:43,682
No tengo idea, vamos a salir de aqui.
760
00:57:43,760 --> 00:57:45,125
Donde esta Jack?
761
00:57:50,166 --> 00:57:51,997
Jack! Jack!
762
00:57:52,769 --> 00:57:57,729
- Esta respirando mal!
- Trae aquella maleta!
763
00:57:58,308 --> 00:58:02,438
Dentro de esa maleta hay un arma,
764
00:58:03,480 --> 00:58:07,974
es la unica arma que puede parar
a esa cosa.
765
00:58:14,357 --> 00:58:15,346
Jack!
766
00:58:16,025 --> 00:58:17,049
Se fue!
767
00:58:23,933 --> 00:58:26,458
Muy bien, Jack. Vamos, vamos ya.
768
00:58:35,311 --> 00:58:36,869
Estas bien?
769
00:58:40,450 --> 00:58:41,815
No quiero morir...
770
00:58:41,885 --> 00:58:44,513
No vinimos hasta aqui para perdernos.
771
00:58:45,121 --> 00:58:46,816
Mi papa estaba en lo correcto.
772
00:58:46,890 --> 00:58:50,417
Me dijo que un monstruo iba
a destruir el mundo.
773
00:58:50,493 --> 00:58:53,553
Todo el tiempo me dijo que habia
algo en el horizonte.
774
00:58:53,630 --> 00:58:56,793
Crei que estaba loco, y me fui.
No debi oirlo.
775
00:58:57,700 --> 00:59:01,431
Tenemos que encontrar una forma de
salir de aqui, y rapido.
776
00:59:01,504 --> 00:59:02,562
Lo se...
777
00:59:11,814 --> 00:59:12,803
Vamos por alla.
778
00:59:23,660 --> 00:59:25,093
Estas bien?
779
00:59:25,495 --> 00:59:28,828
- Si, tu estas bien?
- Creo que si.
780
00:59:28,898 --> 00:59:30,126
que esta sucediendo?
781
00:59:30,199 --> 00:59:33,032
Creo que caimos en un sumidero.
782
00:59:33,102 --> 00:59:35,627
- Estamos enterrados en el subsuelo?
- Parece que si.
783
00:59:35,705 --> 00:59:37,036
A que profundidad estamos?
784
00:59:37,106 --> 00:59:38,835
- que causo esto?
- No estoy seguro.
785
00:59:39,342 --> 00:59:42,402
- Necesitamos salir!
- Zoe, necesitas estar calmada.
786
00:59:42,478 --> 00:59:44,605
- Necesitas estar calmada.
- Calma? Estamos atrapados.
787
00:59:44,681 --> 00:59:48,242
Zoe, necesito tu ayuda.
Necesitas ser fuerte.
788
00:59:52,422 --> 00:59:54,413
Esta sucediendo otra vez!
789
00:59:55,158 --> 00:59:58,559
- Es un terremoto.
- Esta cayendo sobre nosotros.
790
00:59:58,628 --> 01:00:00,926
No, no, el restaurante esta intacto.
791
01:00:01,598 --> 01:00:03,589
El restaurante esta intacto, Zoe.
792
01:00:06,970 --> 01:00:09,905
Necesitamos crear un camino
para salir de aqui.
793
01:00:10,907 --> 01:00:12,135
Mi telefono!
794
01:00:15,578 --> 01:00:17,478
No tiene senal...
Como puede no tener senal?
795
01:00:17,547 --> 01:00:19,913
Zoe, manten la calma. Necesitas
mantener la calma.
796
01:00:19,983 --> 01:00:21,473
Vamos a encontrar una salida.
797
01:00:22,452 --> 01:00:24,852
- Voy a mirar alla atras.
- Correcto. Voy a mirar las ventanas.
798
01:00:33,463 --> 01:00:34,327
Dios mio!
799
01:00:37,600 --> 01:00:39,932
- Esta aqui.
- No!
800
01:01:23,346 --> 01:01:24,540
Ahi esta.
801
01:01:27,684 --> 01:01:29,015
Voy a bajar y pegarle.
802
01:01:29,085 --> 01:01:31,246
Necesitamos confiar en Grace y salir de
aqui, o no lo conseguiremos!
803
01:01:31,320 --> 01:01:34,346
- Y si Jack estaba en lo correcto?
- Mas motivos para continuar.
804
01:01:34,424 --> 01:01:35,652
Y si fuera la unica cosa que
puede pararlo?
805
01:01:35,725 --> 01:01:37,022
No importa!
806
01:01:37,093 --> 01:01:38,321
Y si lo fuera?
807
01:01:45,968 --> 01:01:47,663
Estaba en lo correcto! Sabia que vendria.
808
01:01:48,271 --> 01:01:50,239
Profesor, esta asustandome!
809
01:01:50,306 --> 01:01:51,671
Sabia que algo estaba sucediendo,
810
01:01:51,741 --> 01:01:53,936
solo que no esperaba que fuera sobre
nuestros pies.
811
01:02:04,721 --> 01:02:07,588
- que estas haciendo?
- Creo que ya se fue.
812
01:02:07,657 --> 01:02:10,626
Su desplazamiento hizo caer
al restaurante.
813
01:02:40,022 --> 01:02:41,387
No fue tan dificil, o si?
814
01:02:50,099 --> 01:02:52,124
Muy bien, estas listo?
815
01:02:53,536 --> 01:02:54,628
Uno...
816
01:02:55,204 --> 01:02:56,228
dos...
817
01:02:56,305 --> 01:02:57,602
tres...
818
01:02:59,876 --> 01:03:00,968
No!
819
01:03:01,043 --> 01:03:03,477
No podemos detener esto, pero
necesitamos ganar tiempo.
820
01:03:03,579 --> 01:03:05,206
Cinta, para las rayaduras
en las ventanas.
821
01:03:05,281 --> 01:03:07,772
Si, si... pega un poco de cinta adhesiva.
822
01:03:09,318 --> 01:03:12,185
Aqui, corte pedazos y yo los coloco.
823
01:03:16,626 --> 01:03:19,459
En la mitologia es llamado,
"La respiracion del Dragon."
824
01:03:19,529 --> 01:03:23,989
La ciencia lo identifico como
dioxido de carbono.
825
01:03:24,801 --> 01:03:28,430
La mitologia y la realidad se volveran
una sola.
826
01:03:28,504 --> 01:03:30,802
Pero unas piezas que conseguimos.
827
01:03:37,680 --> 01:03:40,774
Zoe, Zoe, mantente en pie!
828
01:03:41,384 --> 01:03:43,978
Necesitas estar lejos de las ventanas.
Necesitas estar lejos de la orilla.
829
01:03:44,053 --> 01:03:47,716
- Profesor, de que esta hablando?
- Zoe, necesitas concentrarte.
830
01:03:47,790 --> 01:03:53,057
El dioxido de carbono es invisible,
es mas pesado que el aire y es mortal.
831
01:03:53,129 --> 01:03:54,892
Se esta filtrando por las ventanas.
832
01:03:54,964 --> 01:03:57,194
Si no tenemos cuidado, nos vamos
a sofocar.
833
01:03:57,266 --> 01:03:58,961
Crees que esto va a resistir?
834
01:03:59,035 --> 01:04:01,026
Si, lo hara. Por el momento.
835
01:04:01,103 --> 01:04:03,003
Pero necesitamos encontrar una
salida rapido!
836
01:04:09,078 --> 01:04:09,908
Como?
837
01:04:11,280 --> 01:04:12,747
Voy a encontrar una salida.
838
01:04:29,098 --> 01:04:30,497
Solo un poco mas adelante.
839
01:04:32,535 --> 01:04:34,901
Uno, dos...
840
01:04:37,073 --> 01:04:38,199
lo consegui!
841
01:04:39,675 --> 01:04:40,972
Buen trabajo, Emy!
842
01:04:42,078 --> 01:04:43,568
Volvamos a la cima.
843
01:04:44,614 --> 01:04:46,138
Estaremos fuera de aqui.
844
01:04:54,624 --> 01:04:56,353
Thomas! No!
845
01:05:05,201 --> 01:05:06,793
- Estas bien?
- Lo estoy!
846
01:05:07,536 --> 01:05:08,525
Rapido!
847
01:05:19,081 --> 01:05:20,070
Rapido!
848
01:05:30,359 --> 01:05:32,589
Ya se porque llaman a este lugar,
"la tumba de los escaladores."
849
01:05:45,474 --> 01:05:46,566
Vamos.
850
01:05:55,051 --> 01:05:58,543
Es inutil. Esta todo bloqueado.
851
01:05:59,155 --> 01:06:00,417
Vamos a encontrar una salida.
852
01:06:05,194 --> 01:06:08,561
- Vamos a morir aqui abajo.
- No, Zoe, no lo haremos.
853
01:06:14,603 --> 01:06:18,198
Cuando mi esposa murio, me desligue
de todo.
854
01:06:19,875 --> 01:06:22,708
No podia ensenar, no hacia nada.
855
01:06:23,245 --> 01:06:25,713
Todo lo que pensaba era en el
destino y en la vida.
856
01:06:27,450 --> 01:06:31,784
Entre los estudios de las mitologias
antiguas y el folklore,
857
01:06:32,188 --> 01:06:34,418
intentaba encontrar el significado de todo.
858
01:06:36,025 --> 01:06:38,255
Estabamos atrapados, dentro de
aquel automovil.
859
01:06:39,328 --> 01:06:42,354
Ella murio a mi lado, y no pude salvarla.
860
01:06:43,899 --> 01:06:45,526
Necesitaba descubrir el porque.
861
01:06:48,004 --> 01:06:49,562
Y a veces,
862
01:06:50,740 --> 01:06:53,436
a veces, hay una segunda oportunidad.
863
01:06:55,177 --> 01:06:58,146
- Me entiendes, Zoe?
- Si, entiendo.
864
01:07:03,419 --> 01:07:04,784
Cuidado donde pisas!
865
01:07:05,888 --> 01:07:07,082
quedate de ese lado.
866
01:07:07,156 --> 01:07:08,589
Vamos a estar bien?
867
01:07:13,329 --> 01:07:14,489
Ten cuidado.
868
01:07:15,631 --> 01:07:16,723
Dios mio!
869
01:07:22,805 --> 01:07:23,737
Asegurate!
870
01:07:27,143 --> 01:07:28,440
Ayuda!
871
01:07:28,744 --> 01:07:31,440
Por favor! Por favor, asegurate!
872
01:07:38,721 --> 01:07:41,690
Por favor! Por favor, asegurate!
873
01:08:16,525 --> 01:08:18,152
No!
874
01:08:28,804 --> 01:08:30,203
Jerrod!
875
01:08:53,762 --> 01:08:54,922
Vamos!
876
01:08:54,997 --> 01:08:56,362
Vamos, vamos!
877
01:08:59,568 --> 01:09:00,865
Vamos, vamos, vamos!
878
01:09:01,670 --> 01:09:03,001
que diablos fue eso?
879
01:09:04,173 --> 01:09:05,731
Vamos a estar fuera de aqui!
880
01:09:10,679 --> 01:09:13,512
Es inutil.
La parte de atras esta atascada.
881
01:09:14,049 --> 01:09:16,279
No comprendo porque esto
esta sucediendo.
882
01:09:17,987 --> 01:09:21,013
Un mundo siempre fue destruido por
varias formas.
883
01:09:23,926 --> 01:09:26,861
Una gran inundacion, una plaga,
enfermedades y hambre,
884
01:09:26,929 --> 01:09:30,626
son formas modernas del mundo para
mantenerse en equilibrio.
885
01:09:31,267 --> 01:09:34,566
A veces los danos son tan graves
que es necesario una fuerza
886
01:09:35,771 --> 01:09:39,036
dominante para que la humanidad
preste atencion.
887
01:09:39,975 --> 01:09:42,170
El Behemoth es un presagio,
888
01:09:43,679 --> 01:09:45,340
y la unica forma de pararlo.
889
01:09:47,416 --> 01:09:48,974
De que estas hablando?
890
01:09:49,051 --> 01:09:53,385
Esa es una criatura que existia antes de
la historia, antes de los tiempos.
891
01:09:54,490 --> 01:09:58,620
Es despertada de su sueno cuando el
mundo esta en las peores condiciones.
892
01:09:59,361 --> 01:10:01,022
Al borde de la aniquilacion.
893
01:10:03,299 --> 01:10:07,497
Es como si estuvieramos en la barriga
de una ballena.
894
01:10:08,571 --> 01:10:10,664
Y para salir necesitamos atravesar.
895
01:10:14,310 --> 01:10:15,902
Hay una salida.
896
01:10:16,645 --> 01:10:19,478
Dios mio, la escotilla! La encontraste!
897
01:10:19,548 --> 01:10:22,779
Vamos a atravesarlo, e ir a la cima
del restaurante.
898
01:10:22,851 --> 01:10:24,250
Tomemos las escaleras!
899
01:10:32,761 --> 01:10:34,854
Jerrod, no!
900
01:10:41,403 --> 01:10:44,998
- Lo siento mucho, querida.
- Me pidio matrimonio.
901
01:10:45,941 --> 01:10:48,432
Era para estar juntos para siempre.
902
01:10:48,510 --> 01:10:49,875
Lo se, lo se.
903
01:10:51,413 --> 01:10:55,747
Escucha, necesitas quedarte conmigo,
saldremos de la montana.
904
01:10:56,819 --> 01:10:58,047
Conseguiste hacerlo?
905
01:10:59,622 --> 01:11:00,554
Lo consigo.
906
01:11:09,531 --> 01:11:11,897
Este es el mapa del Sat-Nav del
monte Lincoln.
907
01:11:12,368 --> 01:11:14,529
La senal de calor, debe de ser
la criatura.
908
01:11:14,603 --> 01:11:17,504
- Esta en el monte Lincoln.
- Donde debemos ir?
909
01:11:18,374 --> 01:11:22,538
Vamos a bajar la colina sudeste,
siguiendo el camino Lockman.
910
01:11:22,611 --> 01:11:25,079
- Tenemos que llegar a la estacion
forestal. - Por que alla?
911
01:11:25,147 --> 01:11:27,945
El servicio forestal lo usa como
un area de aterrizaje.
912
01:11:28,017 --> 01:11:29,109
Deben tener un helicoptero.
913
01:11:29,184 --> 01:11:31,243
- Y si no tienen?
- Van a tener.
914
01:11:31,320 --> 01:11:33,345
No deberiamos de bajar caminando?
915
01:11:33,422 --> 01:11:36,016
quieres bajar todo de nuevo, hasta
aquel desorden? No.
916
01:11:36,725 --> 01:11:38,784
Vamos a huir de esta criatura, cierto?
917
01:11:39,695 --> 01:11:40,787
Muy bien.
918
01:11:43,499 --> 01:11:45,467
Cierto, estamos en ello, lo haremos.
919
01:12:06,155 --> 01:12:08,715
Zoe, mantente calmada. Seras
la primera.
920
01:12:08,791 --> 01:12:10,622
Voy a ayudarte y despues
me ayudaras.
921
01:12:10,693 --> 01:12:14,060
No tengo como levantarte.
Vas primero y despues me empujas.
922
01:12:14,530 --> 01:12:15,827
Cierto.
923
01:12:33,082 --> 01:12:35,209
- Eso es.
- Vamos querida, lo tenemos.
924
01:13:30,539 --> 01:13:31,836
Vamos, vamos, vamos!
925
01:13:40,449 --> 01:13:42,110
Zoe! Zoe!
926
01:13:44,653 --> 01:13:45,813
Zoe!
927
01:13:47,189 --> 01:13:48,281
Zoe!
928
01:13:51,627 --> 01:13:52,992
Sigue caminando!
929
01:13:57,966 --> 01:13:59,194
Sigue caminando, vamos!
930
01:14:01,236 --> 01:14:02,362
Mira!
931
01:14:10,612 --> 01:14:11,670
Vamos!
932
01:14:12,681 --> 01:14:14,876
No paren, continuen!
933
01:14:24,793 --> 01:14:27,591
Zoe? Zoe, necesitamos salir de aqui!
934
01:14:27,663 --> 01:14:29,187
Zoe!
935
01:14:30,632 --> 01:14:32,657
Todo bien, querida, vamos.
936
01:14:35,270 --> 01:14:36,703
Dejame halarte.
937
01:14:39,641 --> 01:14:41,268
Dejame halarte.
938
01:14:47,549 --> 01:14:50,541
Vamos, vamos, abre los ojos!
939
01:14:51,620 --> 01:14:55,420
Zoe... Zoe...
Abre los ojos, abre los ojos.
940
01:14:55,491 --> 01:14:56,651
Estas bien?
941
01:15:00,996 --> 01:15:01,985
Gracias a Dios!
942
01:15:05,267 --> 01:15:06,700
Vamos, vamos, vamos!
943
01:15:19,181 --> 01:15:22,639
- Es del tamano de la montana!
- Es la montana!
944
01:15:22,718 --> 01:15:24,049
Esta por todos lados!
945
01:15:24,119 --> 01:15:25,711
Tenemos que llegar a la estacion forestal.
946
01:15:33,962 --> 01:15:34,951
Cuidado!
947
01:15:47,442 --> 01:15:49,137
- Rapido!
- Vamos, vamos, vamos!
948
01:15:58,220 --> 01:16:01,246
Vamos! Vamos!
Tenemos que llegar a la estacion.
949
01:16:03,325 --> 01:16:06,988
Nos estamos quedando sin aire. El gas
carbonico esta llenando la sala.
950
01:16:07,763 --> 01:16:10,960
- Estoy muy cansada.
- Esta bien. quedate conmigo!
951
01:16:16,238 --> 01:16:17,899
Aquella cosa esta girando!
952
01:16:17,973 --> 01:16:20,942
Es rapida, rapida!
Se cuidadosa...
953
01:16:21,009 --> 01:16:22,806
Eso, eso es.
954
01:16:22,878 --> 01:16:26,109
- Continua caminando, continua.
- Casi.
955
01:16:28,917 --> 01:16:32,216
- Alcanza el borde, Zoe!
- Lo consegui!
956
01:16:32,788 --> 01:16:34,483
Bien, muy bien, correcto.
957
01:16:37,059 --> 01:16:38,458
Levantate, Zoe.
958
01:16:45,601 --> 01:16:47,228
Esta bien, profesor!
959
01:16:47,302 --> 01:16:48,963
Tome mi mano, casi estamos alla.
960
01:16:54,309 --> 01:16:56,038
Cuidado. No, profesor!
961
01:16:59,781 --> 01:17:01,078
Profesor Walsh?
962
01:17:01,783 --> 01:17:02,772
Profesor!
963
01:17:03,552 --> 01:17:04,746
Profesor Walsh?
964
01:17:05,387 --> 01:17:06,854
Esta bien?
965
01:17:11,793 --> 01:17:13,090
Profesor!
966
01:17:16,298 --> 01:17:17,458
Profesor!
967
01:17:18,700 --> 01:17:20,065
Profesor Walsh!
968
01:17:23,205 --> 01:17:25,503
Por favor, profesor.
Necesitamos salir de aqui!
969
01:17:26,642 --> 01:17:29,076
Vamos, profesor, quedese de pie!
Levantese!
970
01:17:35,217 --> 01:17:37,651
Estoy bien aqui. Voy a empujarlo, rapido!
971
01:17:37,886 --> 01:17:38,944
Suba!
972
01:17:41,757 --> 01:17:43,520
Vamos! Vamos!
973
01:17:58,240 --> 01:18:00,606
Necesito descubrir como usar esta arma.
974
01:18:00,676 --> 01:18:02,667
- Enciende el helicoptero!
- No se como!
975
01:18:02,744 --> 01:18:06,305
- Cuantas veces te lleve a volar?
- Eso fue hace mucho tiempo!
976
01:18:07,115 --> 01:18:09,982
Enciende la ignicion de la bateria.
Gira el boton del combustible.
977
01:18:10,052 --> 01:18:13,419
Dale a Inicio, injecta combustible.
quedate con ella!
978
01:18:13,488 --> 01:18:15,080
Revisa el combustible.
979
01:18:33,608 --> 01:18:36,236
Muy bien, amiga, tengo una
sorpresa para ti.
980
01:18:41,750 --> 01:18:43,718
Por favor, se sencillo, se sencillo.
981
01:18:45,687 --> 01:18:47,154
Debes estar bromeando.
982
01:18:53,095 --> 01:18:54,426
Vamos!
983
01:19:05,907 --> 01:19:07,465
Vamos! Vamos!
984
01:19:43,879 --> 01:19:44,846
Lo consegui!
985
01:19:48,984 --> 01:19:50,246
Vamos.
986
01:19:53,455 --> 01:19:54,683
SELECCIONAR OBJETIVO
987
01:19:56,625 --> 01:19:58,422
- Esta listo!
- Muy bien.
988
01:19:58,493 --> 01:20:00,552
Estas no son las condiciones ideales!
989
01:20:11,606 --> 01:20:12,698
Cuidado!
990
01:20:18,480 --> 01:20:20,414
- Estas bien?
- Lo estoy.
991
01:20:23,351 --> 01:20:26,479
Profesor, vamos alla! Solo
un poco mas.
992
01:20:28,390 --> 01:20:30,153
Estoy bien aqui, sube!
993
01:20:33,428 --> 01:20:34,918
Vamos, te tengo!
994
01:20:42,904 --> 01:20:43,871
Profesor!
995
01:20:56,618 --> 01:20:58,882
- Thomas! Dispara!
- Disparo a donde?
996
01:20:58,954 --> 01:21:00,251
A cualquier lugar!
997
01:21:03,692 --> 01:21:05,250
Solo tenemos un intento!
998
01:21:06,728 --> 01:21:09,094
No quiero equivocar el tiro.
999
01:21:10,232 --> 01:21:12,291
Es la unica forma de matarla.
1000
01:21:13,134 --> 01:21:17,161
Dsipararle una flecha en la garganta.
Eso va a partir su corazon en dos.
1001
01:21:17,873 --> 01:21:18,999
Eso es!
1002
01:21:19,074 --> 01:21:21,770
- Era de lo que papa estaba hablando.
- que? que?
1003
01:21:21,843 --> 01:21:24,676
El dijo como disparar a eso. El dijo
como disparar a la criatura!
1004
01:21:24,746 --> 01:21:26,407
que criatura? De que estas hablando?
1005
01:21:26,481 --> 01:21:29,245
Estaba hablando sobre el Marduk!
1006
01:21:30,452 --> 01:21:34,411
No, Tiamat, la encarnacion del caos.
1007
01:21:34,489 --> 01:21:37,049
Tiamat abrio sus mandibulas, alrededor
de Marduk
1008
01:21:37,125 --> 01:21:39,559
y disparo una flecha desde su garganta
hasta su barriga,
1009
01:21:39,628 --> 01:21:41,687
- partiendo su corazon en dos.
- que significa eso?
1010
01:21:41,763 --> 01:21:43,594
Eso va a dividir su corazon en dos!
1011
01:21:44,766 --> 01:21:45,596
La boca!
1012
01:22:00,482 --> 01:22:03,349
Diablos, eso parece una boca para mi.
1013
01:22:04,886 --> 01:22:06,911
OBJETIVO LOCALIZADO
1014
01:22:14,896 --> 01:22:16,420
Vamos, vamos, vamos!
1015
01:23:26,568 --> 01:23:27,592
Lo conseguimos!
1016
01:24:15,884 --> 01:24:16,816
Papa!
1017
01:24:23,324 --> 01:24:25,519
- Lo conseguimos!
- Lo conseguimos!
1018
01:24:31,833 --> 01:24:33,198
Papa!
1019
01:24:34,602 --> 01:24:35,967
Mi angel.
1020
01:24:40,675 --> 01:24:42,768
Estoy feliz de que esten bien.
1021
01:24:43,611 --> 01:24:47,012
- Dije que no estaba loco.
- Bien, no sobre eso.
1022
01:24:52,854 --> 01:24:55,345
- Lo conseguiste, hijo.
- Lo conseguimos.
1023
01:25:11,206 --> 01:25:13,401
- Entonces?
- Entonces...
1024
01:25:14,042 --> 01:25:16,203
quieres estar en Ascension por
un largo tiempo?
1025
01:25:34,295 --> 01:25:35,728
Fue bueno verte.
1026
01:25:37,832 --> 01:25:39,322
Vamos a salir de aqui.
1027
01:25:39,323 --> 01:25:54,323
Para realizar pedido visita:
http://latinosubs.blogspot.mx/77163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.