Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,883 --> 00:00:19,444
(ominous orchestral music)
2
00:00:23,724 --> 00:00:26,352
(steam hissing)
3
00:00:32,566 --> 00:00:33,498
- what are you doing?
4
00:00:33,500 --> 00:00:34,330
Not up here.
5
00:00:34,334 --> 00:00:35,892
Get back down there.
6
00:00:35,903 --> 00:00:36,733
Jesus.
7
00:00:36,737 --> 00:00:37,533
Morons.
8
00:00:40,374 --> 00:00:42,569
Hey, do you think you could speed it up?
9
00:00:42,576 --> 00:00:45,875
I got another load of sheets
coming from county hospital
10
00:00:45,879 --> 00:00:47,369
in one hour.
11
00:00:47,381 --> 00:00:48,211
You!
12
00:00:48,215 --> 00:00:49,739
I‘m talking to you!
13
00:00:49,750 --> 00:00:50,580
You, come on!
14
00:00:51,552 --> 00:00:52,348
Jesus.
15
00:00:54,521 --> 00:00:57,149
(steam hissing)
16
00:00:59,593 --> 00:01:00,423
Hey, move it!
17
00:01:00,427 --> 00:01:01,223
Move it!
18
00:01:03,697 --> 00:01:05,221
- [Woman] Yes, sir.
19
00:01:17,344 --> 00:01:19,778
- [Man] I want that yesterday.
20
00:01:38,632 --> 00:01:40,725
- Good morning, Mrs. Frawley.
21
00:01:40,734 --> 00:01:41,723
- Good morning, dear.
22
00:01:43,136 --> 00:01:44,865
You're looking good today, Sherry.
23
00:01:44,871 --> 00:01:45,701
(grunting)
24
00:01:50,711 --> 00:01:51,735
Good morning.
25
00:01:54,815 --> 00:01:55,611
Good morning.
26
00:01:57,217 --> 00:01:58,741
- You ought to watch yourself, dear.
27
00:01:58,752 --> 00:02:00,083
- Let me help you with that.
28
00:02:00,087 --> 00:02:02,214
- Take care of number one.
29
00:02:02,222 --> 00:02:04,417
Don't let the pressure get to you.
30
00:02:04,424 --> 00:02:06,324
- what do you think about the new girl?
31
00:02:07,928 --> 00:02:09,259
- Lin Sue?
32
00:02:09,262 --> 00:02:10,661
0h, she's okay.
33
00:02:10,664 --> 00:02:12,632
- If you're not careful,
you'll end up like me.
34
00:02:12,633 --> 00:02:14,100
- I'll keep that in mind.
35
00:02:15,836 --> 00:02:17,428
- [Woman] I wonder where
the boss found her.
36
00:02:17,437 --> 00:02:21,635
- I wish she'd go back to
whatever sewer she crawled out of.
37
00:02:24,578 --> 00:02:26,569
- [Man] Let's get that
second boiler working.
38
00:02:26,580 --> 00:02:27,979
I don't ever wanna see that needle
39
00:02:27,981 --> 00:02:29,573
drop below standard.
40
00:02:29,583 --> 00:02:31,278
Do you understand me?
41
00:02:37,758 --> 00:02:39,851
Watch that pressure Gauge!
42
00:02:44,164 --> 00:02:45,461
Max.
43
00:02:45,465 --> 00:02:46,454
Max!
44
00:02:46,466 --> 00:02:47,797
Where are you?
45
00:02:47,801 --> 00:02:48,631
Max!
46
00:02:48,635 --> 00:02:49,499
- [Max] Yeah.
47
00:02:49,503 --> 00:02:50,492
- [Man] What are you doing?
48
00:02:50,504 --> 00:02:52,472
- [Max] I'm fixing the boiler!
49
00:02:52,472 --> 00:02:53,769
- [Worker] Coming through!
50
00:02:53,774 --> 00:02:55,036
Coming through!
51
00:02:55,042 --> 00:02:55,872
Back off now.
52
00:02:55,876 --> 00:02:56,706
We're coming through.
53
00:02:56,710 --> 00:02:58,268
Steady now, steady now.
54
00:02:58,278 --> 00:03:00,178
- You better tighten the belts.
55
00:03:00,180 --> 00:03:01,010
- [Sherry] What?
56
00:03:01,014 --> 00:03:02,106
- The belts tighten them with clamps
57
00:03:02,115 --> 00:03:04,640
so we can get a bigger load in.
58
00:03:07,721 --> 00:03:09,712
- [Worker] Now, steady.
59
00:03:09,723 --> 00:03:10,553
Come on.
60
00:03:10,557 --> 00:03:12,047
We're way behind.
61
00:03:12,059 --> 00:03:13,617
- 0w!
62
00:03:13,627 --> 00:03:15,117
(steam hissing)
63
00:03:15,128 --> 00:03:16,459
- [Man] What are you doing?
64
00:03:16,463 --> 00:03:18,158
- [Worker] Watch out!
65
00:03:19,533 --> 00:03:20,363
(screaming)
66
00:03:20,367 --> 00:03:23,495
(electricity zapping)
67
00:03:23,503 --> 00:03:24,333
- [Bill] Stanner!
68
00:03:24,337 --> 00:03:25,668
- [Woman] Sherry!
69
00:03:25,672 --> 00:03:26,969
- Stanner!
70
00:03:26,973 --> 00:03:27,803
- [Stanner] Sir!
71
00:03:27,808 --> 00:03:28,797
Yes, sir!
72
00:03:28,809 --> 00:03:29,571
- 0w!
73
00:03:30,977 --> 00:03:34,913
- [Worker] Holy shit, what was that about?
74
00:03:34,915 --> 00:03:36,405
- Goddamn sons of bitches.
75
00:03:36,416 --> 00:03:38,816
- These two idiots almost killed Sherry.
76
00:03:38,819 --> 00:03:39,877
- Damn it!
77
00:03:39,886 --> 00:03:40,716
- [Worker] Jeez, I'm sorry.
78
00:03:40,721 --> 00:03:41,551
Are you okay?
79
00:03:41,555 --> 00:03:42,385
- Moron!
80
00:03:42,389 --> 00:03:43,219
You could have killed her!
81
00:03:43,223 --> 00:03:44,053
- It's nothing.
82
00:03:44,057 --> 00:03:45,046
I'm okay.
83
00:03:45,058 --> 00:03:45,990
- Sherry.
84
00:03:47,861 --> 00:03:49,021
- [Woman] You may need stitches.
85
00:03:49,029 --> 00:03:50,189
- [Sherry] No.
86
00:03:50,197 --> 00:03:51,027
I'm okay now.
87
00:03:51,031 --> 00:03:51,827
- Mr. Gartley, sir.
88
00:03:53,400 --> 00:03:54,992
- Do something.
89
00:03:55,001 --> 00:03:56,764
Get 'em back to work!
90
00:03:56,770 --> 00:03:59,364
Work 'em like there's no tomorrow.
91
00:03:59,372 --> 00:04:00,498
- [Worker] You asshole.
92
00:04:00,507 --> 00:04:02,372
- You boys with that piece-of—shit icebox,
93
00:04:02,375 --> 00:04:03,740
get it out of here!
94
00:04:03,744 --> 00:04:04,574
Move!
95
00:04:04,578 --> 00:04:05,442
- [Worker] Pick it up.
96
00:04:05,445 --> 00:04:07,208
- Deliver on time, or
you'll lose our business.
97
00:04:07,214 --> 00:04:08,010
Move it!
98
00:04:10,951 --> 00:04:12,748
- Stanner, time's a-wasting.
99
00:04:14,554 --> 00:04:15,748
Ticktock, ticktock, tick.
100
00:04:16,690 --> 00:04:19,250
(laughing)
101
00:04:19,259 --> 00:04:21,090
It's all right, George.
102
00:04:21,094 --> 00:04:24,894
You know, life's a bitch,
103
00:04:24,898 --> 00:04:26,092
then you die.
104
00:04:26,099 --> 00:04:27,464
Get 'em back to work.
105
00:04:27,467 --> 00:04:28,695
- Yes, sir.
106
00:04:28,702 --> 00:04:30,636
We're behind schedule
as it is, goddamn it.
107
00:04:30,637 --> 00:04:32,537
I got deadlines, George.
108
00:04:32,539 --> 00:04:34,200
Never enough time around here, never.
109
00:04:34,207 --> 00:04:36,437
- You heard the man!
110
00:04:36,443 --> 00:04:37,273
Let's go!
111
00:04:37,277 --> 00:04:38,107
Move it!
112
00:04:38,111 --> 00:04:39,100
Don't look at me!
113
00:04:39,112 --> 00:04:40,704
You, get back to work.
114
00:04:40,714 --> 00:04:43,205
Come on, get back to work.
115
00:04:43,216 --> 00:04:45,150
Get back to work.
116
00:04:45,152 --> 00:04:47,814
Come on, work with me, ladies.
117
00:04:47,821 --> 00:04:51,279
(all murmuring)
118
00:04:51,291 --> 00:04:54,920
(dramatic orchestral music)
119
00:05:18,118 --> 00:05:21,747
(dramatic orchestral music)
120
00:05:41,975 --> 00:05:42,805
- Good morning.
121
00:05:42,809 --> 00:05:44,003
- [Mailman] Good morning, officer.
122
00:05:44,010 --> 00:05:44,840
- How are you?
123
00:05:44,845 --> 00:05:45,869
Have a nice day.
124
00:05:49,149 --> 00:05:52,846
Shit shit shit.
125
00:05:52,853 --> 00:05:53,717
- Got the address?
126
00:05:56,523 --> 00:05:57,353
(grunting)
127
00:05:57,357 --> 00:05:59,291
- It's 1216 Lake,
128
00:06:00,861 --> 00:06:01,987
or is it 1218?
129
00:06:03,296 --> 00:06:06,663
(eerie orchestral music)
130
00:06:19,479 --> 00:06:20,741
It's over there.
131
00:06:22,983 --> 00:06:25,042
(car horn honking)
132
00:06:25,051 --> 00:06:26,382
- [John] 0h, fuck!
133
00:06:26,386 --> 00:06:27,853
- What did I miss?
134
00:06:30,023 --> 00:06:30,819
- Shit!
135
00:06:36,830 --> 00:06:37,592
Hey!
136
00:06:38,899 --> 00:06:40,594
Idiot, what was that?
137
00:06:41,868 --> 00:06:44,063
Hey, what was that?
138
00:06:44,070 --> 00:06:45,765
Hey, idiot, I'm talking to you.
139
00:06:45,772 --> 00:06:47,239
- Hey, hey, hey!
140
00:06:47,240 --> 00:06:49,105
- No, I'm talking to the other idiot.
141
00:06:49,109 --> 00:06:49,939
What was that?
142
00:06:49,943 --> 00:06:50,841
What?
143
00:06:50,844 --> 00:06:51,674
Can't you drive?
144
00:06:51,678 --> 00:06:52,508
Move the truck.
145
00:06:52,512 --> 00:06:53,342
- Sir, we're just delivering an icebox.
146
00:06:53,346 --> 00:06:54,779
- I don't give a fuck if you're delivering
147
00:06:54,781 --> 00:06:55,679
a pizza to the pope.
148
00:06:55,682 --> 00:06:56,842
Move the fucking truck.
149
00:06:56,850 --> 00:06:58,784
- You looking for trouble, asshole?
150
00:06:58,785 --> 00:07:01,015
- That's officer asshole to you.
151
00:07:02,722 --> 00:07:05,247
Move the truck, and then we'll talk, okay?
152
00:07:05,258 --> 00:07:06,054
- Okay.
153
00:07:18,805 --> 00:07:21,205
- Sorry about your hand, Sherry.
154
00:07:23,410 --> 00:07:26,777
(eerie orchestral music)
155
00:07:48,335 --> 00:07:50,963
(steam hissing)
156
00:07:57,410 --> 00:07:58,342
- [Man] Boss, you're not kidding.
157
00:07:58,345 --> 00:08:00,609
This icebox is hot.
158
00:08:00,613 --> 00:08:03,673
- All right, Mr. Gates, it's time to talk.
159
00:08:05,318 --> 00:08:07,616
It seems that your driver's
license has expired.
160
00:08:07,620 --> 00:08:08,450
- Watch out!
161
00:08:08,455 --> 00:08:09,251
Shit!
162
00:08:10,156 --> 00:08:10,986
- [Man] Uh!
163
00:08:10,991 --> 00:08:12,083
Oh, I'm really sorry, officer.
164
00:08:12,092 --> 00:08:13,821
- Get this goddamn thing off of me!
165
00:08:17,497 --> 00:08:18,293
Shit!
166
00:08:21,868 --> 00:08:23,199
Numbnuts!
167
00:08:23,203 --> 00:08:23,999
Jesus!
168
00:08:25,038 --> 00:08:27,666
(steam hissing)
169
00:08:45,959 --> 00:08:46,721
- 0w!
170
00:08:48,828 --> 00:08:52,195
(eerie orchestral music)
171
00:08:54,034 --> 00:08:56,127
- Are you okay?
172
00:08:56,136 --> 00:08:57,398
- Frawley!
173
00:08:57,404 --> 00:08:58,996
There's no time for daydreaming.
174
00:08:59,005 --> 00:09:00,734
I've got another load coming in.
175
00:09:00,740 --> 00:09:03,300
Now, both of you, back to work!
176
00:09:04,711 --> 00:09:05,507
- 0w!
177
00:09:10,483 --> 00:09:12,075
- Bring the ratchet.
178
00:09:24,998 --> 00:09:25,760
- 0h!
179
00:09:28,034 --> 00:09:28,830
Aah!
180
00:09:32,005 --> 00:09:34,235
(screaming)
181
00:09:35,608 --> 00:09:36,506
Oh, god!
182
00:09:36,509 --> 00:09:37,271
Help me!
183
00:09:38,912 --> 00:09:39,901
Oh God.
184
00:09:39,913 --> 00:09:41,210
Help me, please!
185
00:09:42,615 --> 00:09:44,674
(screaming)
186
00:09:44,684 --> 00:09:46,447
- No!
187
00:09:48,121 --> 00:09:49,452
(screaming)
188
00:09:49,456 --> 00:09:50,286
- Aah!
189
00:09:50,290 --> 00:09:51,723
(metal clanging)
190
00:09:51,724 --> 00:09:54,352
(all screaming)
191
00:09:55,261 --> 00:09:57,525
Hell's bells, Adelle!
192
00:09:57,530 --> 00:09:58,622
- Shut it off!
193
00:09:59,599 --> 00:10:01,123
- I don't know how!
194
00:10:01,134 --> 00:10:01,930
- Aah!
195
00:10:03,636 --> 00:10:05,263
- It won't shut off!
196
00:10:07,974 --> 00:10:09,100
- Shut it off!
197
00:10:10,310 --> 00:10:11,937
- It won't shut off!
198
00:10:14,314 --> 00:10:16,612
(screaming)
199
00:10:21,321 --> 00:10:22,652
- Goddamn!
200
00:10:22,655 --> 00:10:24,282
(metal clanging)
201
00:10:24,290 --> 00:10:26,918
(grunting)
202
00:10:26,926 --> 00:10:28,052
- Get back, get back!
203
00:10:28,061 --> 00:10:28,891
Mrs. Frawley!
204
00:10:28,895 --> 00:10:29,725
Oh, my god!
205
00:10:29,729 --> 00:10:30,559
Jesus!
206
00:10:30,563 --> 00:10:31,393
Oh, god!
207
00:10:31,397 --> 00:10:32,455
(screaming)
208
00:10:32,465 --> 00:10:33,591
Out of my way!
209
00:10:40,273 --> 00:10:41,137
Oh, oh, oh!
210
00:10:52,085 --> 00:10:53,177
- Oh, Frawley!
211
00:10:54,354 --> 00:10:56,151
You stupid old bitch!
212
00:10:57,190 --> 00:10:58,919
Always getting in the way.
213
00:10:58,925 --> 00:11:01,450
Goddamn it, goddamn it!
214
00:11:01,461 --> 00:11:02,485
Goddamn it!
215
00:11:02,495 --> 00:11:04,292
- Now, what‘s that for?
216
00:11:04,297 --> 00:11:06,458
- Reckless driving, illegal parking,
217
00:11:06,466 --> 00:11:08,297
blocking of a public street.
218
00:11:08,301 --> 00:11:09,131
- Come on, pal.
219
00:11:09,135 --> 00:11:09,965
Give me a break.
220
00:11:09,969 --> 00:11:10,799
- What do you want?
221
00:11:10,803 --> 00:11:11,963
Insulting an officer?
222
00:11:11,971 --> 00:11:14,804
0r being an arrogant,
ignorant son of a bitch?
223
00:11:14,807 --> 00:11:16,206
- Since when is that a crime?
224
00:11:17,277 --> 00:11:18,767
- Help me, boss!
225
00:11:18,778 --> 00:11:20,973
- Aw, you broke my damn watch.
226
00:11:20,980 --> 00:11:21,810
- I'm all pooped out.
227
00:11:21,814 --> 00:11:22,781
- [Molly] Officer Hunton, come in.
228
00:11:22,782 --> 00:11:23,612
- Damn it.
229
00:11:23,616 --> 00:11:24,640
You're a moron.
230
00:11:24,651 --> 00:11:27,051
- [Molly] Officer Hunton, come in.
231
00:11:30,123 --> 00:11:31,021
Officer Hunton.
232
00:11:32,358 --> 00:11:33,382
- Yeah, yeah.
233
00:11:34,694 --> 00:11:35,888
Yeah, Molly, what have you got?
234
00:11:35,895 --> 00:11:37,123
- [Molly] Good morning, Johnny.
235
00:11:37,130 --> 00:11:38,461
How's your day so far?
236
00:11:38,464 --> 00:11:39,954
- Oh, my day's peachy, Molly.
237
00:11:39,966 --> 00:11:40,898
What's up?
238
00:11:40,900 --> 00:11:43,164
- [Molly] We've got a death
at the Blue Ribbon Laundry.
239
00:11:43,169 --> 00:11:44,227
It's a bad one.
240
00:11:45,872 --> 00:11:48,739
Sheriff Hughes got called
away to an urgent meeting.
241
00:11:48,741 --> 00:11:50,800
- [Man] I need some help.
242
00:11:51,844 --> 00:11:53,141
- [Molly] What's going on,
243
00:11:53,146 --> 00:11:55,376
and how many did you take this time?
244
00:11:57,016 --> 00:11:58,313
- [Man] Right side up.
245
00:11:58,318 --> 00:11:59,148
Come on.
246
00:11:59,152 --> 00:12:00,517
- All right, Molly, I'm on the way.
247
00:12:00,520 --> 00:12:01,544
Thanks a lot.
248
00:12:05,158 --> 00:12:08,753
(dramatic orchestral music)
249
00:12:28,848 --> 00:12:30,338
(crying)
250
00:12:30,350 --> 00:12:31,374
- Oh, my god!
251
00:12:33,386 --> 00:12:34,250
Oh, my god!
252
00:12:35,788 --> 00:12:36,584
No!
253
00:12:38,691 --> 00:12:39,453
No!
254
00:12:44,030 --> 00:12:45,122
- Sherry, it's okay.
255
00:12:45,131 --> 00:12:46,598
- Get away from me!
256
00:12:46,599 --> 00:12:47,588
- Her worries are over.
257
00:12:47,600 --> 00:12:49,124
- Get away from me!
258
00:12:50,069 --> 00:12:52,094
(crying)
259
00:12:53,306 --> 00:12:56,104
(crowd murmuring)
260
00:13:06,886 --> 00:13:09,480
(steam hissing)
261
00:13:11,924 --> 00:13:12,891
- Holy shit.
262
00:13:24,637 --> 00:13:25,433
Hello.
263
00:13:27,307 --> 00:13:29,571
Is Mr. Gartley here?
264
00:13:29,575 --> 00:13:32,408
- Mr. Gartley is unavailable.
265
00:13:32,412 --> 00:13:33,344
I'm Stanner.
266
00:13:34,414 --> 00:13:35,904
I'm the foreman.
267
00:13:35,915 --> 00:13:37,177
- Mr. Stanner,
268
00:13:37,183 --> 00:13:38,946
I'm, uh I‘m officer Hunton.
269
00:13:40,687 --> 00:13:43,121
Can you show me what
happened, Mr. Stanner?
270
00:13:44,824 --> 00:13:45,813
- Do I have to?
271
00:13:46,993 --> 00:13:48,085
- Yeah, you have to.
272
00:13:49,195 --> 00:13:50,025
- She's down there.
273
00:13:50,029 --> 00:13:52,520
I, I can't look at it again.
274
00:13:52,532 --> 00:13:54,124
It makes me sick.
275
00:13:55,201 --> 00:13:56,031
She's down there.
276
00:13:56,035 --> 00:13:57,127
I can't.
277
00:13:57,136 --> 00:13:57,966
I'm sorry.
278
00:13:57,970 --> 00:13:58,766
I can't look at it.
279
00:13:58,771 --> 00:14:00,204
- Yeah, right, you can't look.
280
00:14:01,941 --> 00:14:04,136
(scoffing)
281
00:14:07,113 --> 00:14:09,980
Run a loose shop, cut
corners what do you expect?
282
00:14:09,982 --> 00:14:12,712
People get hurt or killed, right?
283
00:14:12,719 --> 00:14:15,119
And then he can't look.
284
00:14:15,121 --> 00:14:17,112
No, he can't look at it.
285
00:14:18,458 --> 00:14:19,288
(camera flashing)
286
00:14:19,292 --> 00:14:20,520
0h.
287
00:14:20,526 --> 00:14:22,858
- Hell of a mess, huh, Johnny?
288
00:14:24,364 --> 00:14:26,298
You know, me and my old camera
289
00:14:26,299 --> 00:14:30,065
were doing this long before
you even came to this town.
290
00:14:30,069 --> 00:14:31,502
Never did get used to it.
291
00:14:34,207 --> 00:14:35,333
- Yeah, right.
292
00:14:36,743 --> 00:14:38,540
(camera flashing)
293
00:14:38,544 --> 00:14:39,340
0h.
294
00:14:42,248 --> 00:14:43,476
Um, pictureman,
295
00:14:45,151 --> 00:14:48,416
make sure I get some copies of that.
296
00:14:48,421 --> 00:14:50,321
- Like always.
297
00:14:50,323 --> 00:14:51,881
Have I ever let you down?
298
00:14:53,860 --> 00:14:54,656
- Yes.
299
00:15:00,166 --> 00:15:02,896
(camera flashing)
300
00:15:04,937 --> 00:15:07,497
(gagging)
301
00:15:07,507 --> 00:15:09,702
(vomiting)
302
00:15:20,253 --> 00:15:21,686
- I feel like it's all my fault.
303
00:15:21,687 --> 00:15:22,745
I just wasn't strong enough.
304
00:15:22,755 --> 00:15:23,585
I tried to help her.
305
00:15:23,589 --> 00:15:24,521
I tried--
306
00:15:24,524 --> 00:15:25,582
- Okay, it's all right.
307
00:15:25,591 --> 00:15:26,421
It's all right.
308
00:15:26,426 --> 00:15:30,362
Excuse me, excuse me.
309
00:15:30,363 --> 00:15:31,295
- It's okay.
310
00:15:35,468 --> 00:15:36,435
- Excuse me.
311
00:15:39,372 --> 00:15:40,396
I know how you feel.
312
00:15:42,108 --> 00:15:43,200
Have you seen that machine?
313
00:15:44,610 --> 00:15:46,703
It makes me sick to my stomach.
314
00:15:49,549 --> 00:15:51,141
(sighing)
315
00:15:51,150 --> 00:15:52,082
These will help.
316
00:15:53,619 --> 00:15:55,246
Mrs. Frawley used to take 'em.
317
00:16:03,830 --> 00:16:04,956
0h, keep the bottle.
318
00:16:07,667 --> 00:16:08,634
- Thank you.
319
00:16:11,771 --> 00:16:13,238
- Annette Gillian.
320
00:16:14,807 --> 00:16:16,138
- Uh, John Hunton.
321
00:16:16,142 --> 00:16:17,131
How do you do?
322
00:16:20,179 --> 00:16:22,807
0h, poor Mrs. Frawley.
323
00:16:22,815 --> 00:16:23,611
Oh, god!
324
00:16:25,017 --> 00:16:27,076
(crying)
325
00:16:43,669 --> 00:16:45,193
- Hey, what's going on?
326
00:16:45,204 --> 00:16:46,171
- Nothing, Johnny.
327
00:16:46,172 --> 00:16:47,969
We're here to settle a safety issue.
328
00:16:47,974 --> 00:16:50,306
- What's the emergency, anyway?
329
00:16:50,309 --> 00:16:51,298
- [Officer] There's been an
accident with a speed ironer.
330
00:16:51,310 --> 00:16:52,106
- Let's go in.
331
00:16:57,316 --> 00:17:00,945
(dramatic orchestral music)
332
00:17:27,513 --> 00:17:29,003
If the safety features on this machine
333
00:17:29,015 --> 00:17:30,744
meet state and local standards,
334
00:17:30,750 --> 00:17:32,843
then you may resume operation.
335
00:17:32,852 --> 00:17:34,649
- [Stanner] Yes, thank you, Judge Bishop.
336
00:17:34,654 --> 00:17:36,849
Okay, Martin, start her up.
337
00:17:36,856 --> 00:17:38,255
- [Martin] Stand clear, boys.
338
00:17:45,231 --> 00:17:47,392
Let's start with the safety bar.
339
00:17:47,400 --> 00:17:49,664
When I lift this up,
the machine should stop.
340
00:17:53,339 --> 00:17:56,274
Put it down, it should start.
341
00:17:56,275 --> 00:17:58,743
- [Judge] What is your
conclusion, Mr. Martin?
342
00:17:58,744 --> 00:17:59,608
- Well, I'll tell you, Judge Bishop,
343
00:17:59,612 --> 00:18:01,671
the safety bar seems to be working fine.
344
00:18:01,681 --> 00:18:03,512
- [Judge] Then I declare that this
345
00:18:03,516 --> 00:18:05,677
was a case of accidental death.
346
00:18:05,685 --> 00:18:07,380
This inquest is closed.
347
00:18:08,754 --> 00:18:09,948
- I know what you think of my work.
348
00:18:09,956 --> 00:18:10,945
Look, there's no such thing
349
00:18:10,957 --> 00:18:13,892
as empirical truth in
theoretical parapsychology.
350
00:18:13,893 --> 00:18:16,691
If you saw Seraphims and
Cherubims falling out of the sky,
351
00:18:16,696 --> 00:18:19,460
singing hallelujah, you
wouldn't believe it.
352
00:18:19,465 --> 00:18:20,796
You want proof, right?
353
00:18:20,800 --> 00:18:23,564
0h, you'll never change.
354
00:18:24,604 --> 00:18:28,199
(dramatic orchestral music)
355
00:18:31,611 --> 00:18:32,703
You haven't eaten much.
356
00:18:34,447 --> 00:18:35,277
Why?
357
00:18:35,281 --> 00:18:36,270
You're not feeling well?
358
00:18:37,717 --> 00:18:39,150
- There was an accident today,
359
00:18:39,151 --> 00:18:41,312
the worst one I've ever seen.
360
00:18:41,320 --> 00:18:42,116
- Messy?
361
00:18:52,164 --> 00:18:55,292
So how long is it now
you've been chasing corpses?
362
00:18:56,569 --> 00:18:57,797
- 14 years.
363
00:18:57,803 --> 00:19:00,772
- Oh, man, 14 years.
364
00:19:00,773 --> 00:19:02,240
Ha, you know, you need to spend some
365
00:19:02,241 --> 00:19:04,505
more time with the living.
366
00:19:04,510 --> 00:19:06,637
(chuckling)
367
00:19:06,646 --> 00:19:08,443
- Jesus, you sound just like Sandy.
368
00:19:12,785 --> 00:19:14,082
- Sandra really loved you.
369
00:19:14,086 --> 00:19:14,950
- Whatever.
370
00:19:14,954 --> 00:19:19,118
Uh, I just I just got to hang in there
371
00:19:19,125 --> 00:19:22,356
and get my 20 years in so I can retire
372
00:19:22,361 --> 00:19:24,158
and get the fuck out of this town
373
00:19:24,163 --> 00:19:26,290
before I turn completely numb.
374
00:19:26,298 --> 00:19:29,461
- Yeah, well, uh, you know, Johnny,
375
00:19:29,468 --> 00:19:31,095
you really do need to get a life.
376
00:19:35,875 --> 00:19:37,206
- I got a life.
377
00:19:40,312 --> 00:19:41,711
What I need is a beer.
378
00:19:43,516 --> 00:19:45,609
Come over if you want.
379
00:19:45,618 --> 00:19:46,983
I don't suppose you know anything
380
00:19:46,986 --> 00:19:48,112
about industrial Iaundries?
381
00:19:48,120 --> 00:19:50,281
- You know, I used to work
in an industrial laundry
382
00:19:50,289 --> 00:19:52,223
when I was an undergraduate at Berkeley.
383
00:19:53,292 --> 00:19:54,122
- Get out of here.
384
00:19:54,126 --> 00:19:54,990
- I did, man.
385
00:19:54,994 --> 00:19:55,824
- Really?
386
00:19:55,828 --> 00:19:56,954
- Yeah, sure.
387
00:19:56,962 --> 00:20:00,557
- Well, look, do you know that machine
388
00:20:00,566 --> 00:20:02,193
they call the speed ironer?
389
00:20:02,201 --> 00:20:03,031
- Oh, man, yeah.
390
00:20:03,035 --> 00:20:05,060
It's called a mangle.
391
00:20:05,071 --> 00:20:05,901
- A mangler?
392
00:20:05,905 --> 00:20:07,065
- Mangle.
393
00:20:07,073 --> 00:20:09,200
- That's the one.
394
00:20:09,208 --> 00:20:10,072
That's the one.
395
00:20:12,712 --> 00:20:14,475
It mangled a woman this morning.
396
00:20:14,480 --> 00:20:15,310
- 0h!
397
00:20:15,314 --> 00:20:17,475
- Over at Mr. Gartley's
Blue Ribbon Laundry.
398
00:20:19,485 --> 00:20:22,477
It...
399
00:20:22,488 --> 00:20:24,649
There was hardly anything left of her.
400
00:20:24,657 --> 00:20:25,487
- No way.
401
00:20:25,491 --> 00:20:26,321
No way, man.
402
00:20:26,325 --> 00:20:27,257
That can't happen.
403
00:20:27,259 --> 00:20:28,089
You've got a safety bar.
404
00:20:28,094 --> 00:20:30,153
If someone's feeding the machine
405
00:20:30,162 --> 00:20:31,993
and get their hand underneath,
406
00:20:31,997 --> 00:20:34,397
the bar snaps up and
turns the damn thing off.
407
00:20:34,400 --> 00:20:35,230
- Right.
408
00:20:35,234 --> 00:20:36,531
- Well, that's how I remember it.
409
00:20:36,535 --> 00:20:38,059
- Yeah, it's got a safety bar,
410
00:20:38,070 --> 00:20:39,503
but it happened anyhow.
411
00:20:40,573 --> 00:20:41,767
- Oh, god.
412
00:20:42,708 --> 00:20:43,868
Man, what a way to go.
413
00:20:47,580 --> 00:20:48,569
I hated that machine.
414
00:20:50,216 --> 00:20:53,242
(machinery clanging)
415
00:20:54,520 --> 00:20:58,047
(ominous orchestral music)
416
00:21:04,563 --> 00:21:05,621
- Oh, fuck me!
417
00:21:05,631 --> 00:21:07,360
I can't do this!
418
00:21:07,366 --> 00:21:08,799
Well, it is what it is, right?
419
00:21:08,801 --> 00:21:10,029
- Johnny, don't.
420
00:21:10,035 --> 00:21:11,059
I mean, you can't-
421
00:21:11,070 --> 00:21:12,128
- What?
422
00:21:12,138 --> 00:21:13,469
A woman's dead, Mark.
423
00:21:15,541 --> 00:21:17,304
It folded her like a sheet.
424
00:21:20,813 --> 00:21:22,440
They carried her out in a basket.
425
00:21:25,284 --> 00:21:26,410
- Whose ass is on the line?
426
00:21:26,418 --> 00:21:28,079
- Nobody's ass is on the line.
427
00:21:28,087 --> 00:21:29,952
Gartley owns Judge Bishop.
428
00:21:29,955 --> 00:21:31,718
Judge Bishop owns the sheriff.
429
00:21:31,724 --> 00:21:33,919
I mean, it's all dirty.
430
00:21:33,926 --> 00:21:34,756
It's all dirty.
431
00:21:34,760 --> 00:21:36,227
- Yeah, but why are you fighting it, man?
432
00:21:36,228 --> 00:21:38,093
I mean, wake up.
433
00:21:38,097 --> 00:21:39,564
I've been in this town long enough
434
00:21:39,565 --> 00:21:41,396
to know that there's some
strange shit going on.
435
00:21:41,400 --> 00:21:44,233
It's always been
narrow-minded and corrupt.
436
00:21:44,236 --> 00:21:48,297
Hell, they used to burn witches
just 10 miles from here.
437
00:21:48,307 --> 00:21:50,969
This puritanical ethic
is still hanging over--
438
00:21:50,976 --> 00:21:53,809
- Look, don't start with the sprout-breath
439
00:21:53,813 --> 00:21:56,111
political mystical bullshit, Mark.
440
00:21:56,115 --> 00:21:57,742
I'm not in the mood this evening.
441
00:21:57,750 --> 00:21:58,512
Thank you.
442
00:22:01,320 --> 00:22:02,787
The woman's dead,
443
00:22:02,788 --> 00:22:05,985
and that machine is running right now,
444
00:22:05,991 --> 00:22:08,858
all right, like nothing
happened business as usual.
445
00:22:10,362 --> 00:22:13,354
Six miles from here, six miles.
446
00:22:14,466 --> 00:22:15,296
Oh, whatever.
447
00:22:15,301 --> 00:22:17,599
- what are you supposed
to do about it, huh?
448
00:22:17,603 --> 00:22:18,433
- [John] Have a beer.
449
00:22:18,437 --> 00:22:19,426
That's what I'll do.
450
00:22:19,438 --> 00:22:20,268
- [Mark] Then what?
451
00:22:20,272 --> 00:22:21,102
You're going to take the sins of the world
452
00:22:21,106 --> 00:22:21,936
on your shoulders?
453
00:22:21,941 --> 00:22:22,771
It's your fault?
454
00:22:22,775 --> 00:22:23,605
I mean, you have to live a little.
455
00:22:23,609 --> 00:22:25,668
You can't just take everything in.
456
00:22:25,678 --> 00:22:26,770
- [John] Yeah, you're right.
457
00:22:26,779 --> 00:22:27,609
- [Mark] Come on.
458
00:22:27,613 --> 00:22:28,477
Just live a little.
459
00:22:28,480 --> 00:22:31,449
You're going to get a
goddamn nervous breakdown.
460
00:22:31,450 --> 00:22:32,849
I'm worried about you.
461
00:22:32,852 --> 00:22:34,479
- [John] You want some yogurt?
462
00:22:34,486 --> 00:22:35,350
I got some yogurt.
463
00:22:35,354 --> 00:22:36,651
- [Mark] Is it whole-wheat?
464
00:22:36,655 --> 00:22:37,644
- [John] Granola?
465
00:22:37,656 --> 00:22:38,554
I got granola.
466
00:22:38,557 --> 00:22:40,286
- [Mark] Yeah, is it organic?
467
00:22:40,292 --> 00:22:41,224
- [John] No.
468
00:22:42,361 --> 00:22:45,990
(ominous atmospheric music)
469
00:22:47,499 --> 00:22:48,329
- Are you okay?
470
00:22:48,334 --> 00:22:50,359
- I wish I could go home.
471
00:22:57,910 --> 00:22:58,899
(wire blowing)
472
00:22:58,911 --> 00:23:01,539
(all screaming)
473
00:23:05,751 --> 00:23:06,979
- [Stanner] Move away!
474
00:23:06,986 --> 00:23:08,681
Move away from there!
475
00:23:12,324 --> 00:23:13,348
Move away!
476
00:23:13,359 --> 00:23:15,418
Move away from there!
477
00:23:15,427 --> 00:23:16,655
- Do something!
478
00:23:19,765 --> 00:23:22,427
- [Stanner] Shut that damn thing off!
479
00:23:23,369 --> 00:23:24,165
- Inside.
480
00:23:29,341 --> 00:23:31,366
(crying)
481
00:23:31,377 --> 00:23:34,938
(dramatic orchestral music)
482
00:23:50,896 --> 00:23:52,693
- [Lin Sue] I'm sorry.
483
00:23:57,536 --> 00:23:59,561
- Chaos abounds, my dear.
484
00:24:01,106 --> 00:24:02,437
You'd better get used to it.
485
00:24:03,642 --> 00:24:07,100
Like I told you, there's no free lunch,
486
00:24:07,112 --> 00:24:10,081
no sirree, Bob, not in this lifetime.
487
00:24:10,082 --> 00:24:10,878
Uh-uh.
488
00:24:12,151 --> 00:24:16,986
still, life must be better
here than on the streets, hmm?
489
00:24:18,290 --> 00:24:19,985
Here, the predators are few.
490
00:24:21,126 --> 00:24:24,391
The benefits are many, hmm?
491
00:24:24,396 --> 00:24:25,590
Hmm?
492
00:24:25,597 --> 00:24:26,928
Mmm.
493
00:24:26,932 --> 00:24:29,423
For I am a generous man.
494
00:24:31,236 --> 00:24:35,172
I am a man of my word.
495
00:24:41,180 --> 00:24:42,112
Now, then,
496
00:24:47,820 --> 00:24:49,811
why don't you go in there
497
00:24:51,924 --> 00:24:53,653
and freshen up for your uncle Billy?
498
00:24:55,928 --> 00:24:57,259
Go on now.
499
00:24:57,262 --> 00:24:58,456
Draw your bath.
500
00:24:58,464 --> 00:25:00,022
Skedaddle.
501
00:25:00,032 --> 00:25:00,930
- Okay.
502
00:25:00,933 --> 00:25:03,197
- Shoo, shoo.
503
00:25:03,202 --> 00:25:03,964
Shoo fly.
504
00:25:07,139 --> 00:25:09,164
(crying)
505
00:25:15,881 --> 00:25:16,677
Mmmm.
506
00:25:21,220 --> 00:25:22,016
Mmm.
507
00:25:24,656 --> 00:25:26,851
(gurgling)
508
00:25:30,129 --> 00:25:34,498
- Would you like to come in
here and keep me company?
509
00:25:59,324 --> 00:26:01,519
(grunting)
510
00:26:17,009 --> 00:26:18,533
- Lin Sue, Lin sue,
511
00:26:20,846 --> 00:26:22,837
you sweet young woman.
512
00:26:26,785 --> 00:26:28,377
I'll tell you,
513
00:26:28,387 --> 00:26:31,185
the one thing worse than the devil within
514
00:26:34,626 --> 00:26:35,615
is the devil without.
515
00:26:37,529 --> 00:26:40,225
(phone ringing)
516
00:26:40,232 --> 00:26:43,633
(eerie atmospheric music)
517
00:26:46,205 --> 00:26:47,263
- [John] Save my seat.
518
00:26:51,543 --> 00:26:52,305
Hello.
519
00:26:54,313 --> 00:26:55,109
Yeah.
520
00:26:57,216 --> 00:27:02,153
What?
521
00:27:02,421 --> 00:27:03,251
- [Mark] What?
522
00:27:03,255 --> 00:27:04,085
What is it?
523
00:27:04,089 --> 00:27:06,819
- There's been another
accident at the laundry.
524
00:27:06,825 --> 00:27:08,725
A steam hose broke loose on that machine,
525
00:27:08,727 --> 00:27:09,921
burned three women.
526
00:27:09,928 --> 00:27:11,156
One of them is at the hospital.
527
00:27:11,163 --> 00:27:12,255
- Shit.
528
00:27:12,264 --> 00:27:13,561
Hey, can I come with?
529
00:27:14,800 --> 00:27:18,395
(dramatic orchestral music)
530
00:27:27,446 --> 00:27:28,276
- [John] Hey, Pascal,
531
00:27:28,280 --> 00:27:29,804
how you liking public service?
532
00:27:29,815 --> 00:27:31,783
- [Pascal] Oh, you know.
533
00:27:32,985 --> 00:27:33,952
- [John] Can you tell me what room
534
00:27:33,952 --> 00:27:35,146
Annette Gillian is in, please?
535
00:27:35,154 --> 00:27:36,314
- [Woman] Room 132.
536
00:27:36,321 --> 00:27:37,288
- Thank you.
537
00:27:40,626 --> 00:27:42,150
Annette, Annette!
538
00:27:42,161 --> 00:27:43,753
(crying)
539
00:27:43,762 --> 00:27:44,592
Remember me?
540
00:27:44,596 --> 00:27:45,426
I'm officer Hunton.
541
00:27:45,430 --> 00:27:46,590
- Oh, I thought you were the doctor.
542
00:27:46,598 --> 00:27:48,190
- Well, go get a goddamn doctor!
543
00:27:49,434 --> 00:27:50,264
- Where is he?
544
00:27:51,603 --> 00:27:53,127
Where's the doctor?
545
00:27:54,373 --> 00:27:55,169
Oh, god!
546
00:27:56,642 --> 00:27:57,973
What took you so long?
547
00:27:57,976 --> 00:27:58,806
- That's it.
548
00:27:58,810 --> 00:27:59,936
Take it easy, Annette.
549
00:27:59,945 --> 00:28:01,640
Take it easy.
550
00:28:01,647 --> 00:28:05,344
Annette, Annette, take it easy.
551
00:28:05,350 --> 00:28:07,341
This is going to take the pain away, huh?
552
00:28:08,287 --> 00:28:10,016
(crying)
553
00:28:10,022 --> 00:28:12,684
No pain allowed in this hospital.
554
00:28:16,361 --> 00:28:17,157
There.
555
00:28:19,731 --> 00:28:20,698
There we go.
556
00:28:24,036 --> 00:28:24,832
That‘s it.
557
00:28:29,841 --> 00:28:30,637
What do you want?
558
00:28:31,710 --> 00:28:32,677
- I'm officer Hunton.
559
00:28:32,678 --> 00:28:34,737
I'm here to ask Annette
about the accident.
560
00:28:34,746 --> 00:28:36,338
- I don't think she's up to it.
561
00:28:36,348 --> 00:28:38,077
- I don't think I want a second opinion.
562
00:28:38,083 --> 00:28:40,916
Annette, what happened?
563
00:28:42,487 --> 00:28:43,818
- We was running sheets,
564
00:28:45,190 --> 00:28:47,988
and the ironer just blew up.
565
00:28:47,993 --> 00:28:49,893
Mr. Stanner said there must have been
566
00:28:49,895 --> 00:28:52,420
a surge from the boiler or something.
567
00:28:52,431 --> 00:28:53,489
I don't know.
568
00:28:56,068 --> 00:28:58,263
- Has anything like this
ever happened before?
569
00:29:00,405 --> 00:29:01,929
- It all started happening
570
00:29:01,940 --> 00:29:05,341
when Sherry cut her hand
on one of the clamps.
571
00:29:05,344 --> 00:29:06,208
- On the mangler?
572
00:29:06,211 --> 00:29:07,872
- [Annette] Yeah.
573
00:29:07,879 --> 00:29:08,709
- Was there blood?
574
00:29:08,714 --> 00:29:10,511
Well, I mean, did she
bleed on the mangler?
575
00:29:10,515 --> 00:29:12,949
- There was blood everywhere,
576
00:29:14,886 --> 00:29:16,376
and then later
577
00:29:18,257 --> 00:29:19,690
Mrs. Frawley--
578
00:29:19,691 --> 00:29:20,715
- I think she's had enough.
579
00:29:20,726 --> 00:29:21,852
She needs some rest.
580
00:29:23,061 --> 00:29:24,528
- Annette, thank you very much.
581
00:29:26,798 --> 00:29:27,765
- Sherry Ouelette
582
00:29:29,935 --> 00:29:32,028
Mr. Gartley's niece,
583
00:29:32,037 --> 00:29:33,129
just out of high school.
584
00:29:34,573 --> 00:29:38,532
Mr. Gartley watches her like a hawk,
585
00:29:38,543 --> 00:29:40,306
has all her life.
586
00:29:40,312 --> 00:29:42,109
Won't let her have any boyfriends
587
00:29:43,749 --> 00:29:45,410
or go on dates.
588
00:29:48,920 --> 00:29:52,788
You know, it's almost like that machine
589
00:29:52,791 --> 00:29:56,158
had tasted blood and found it liked it.
590
00:29:58,764 --> 00:30:01,756
Don't women get funny ideas sometimes?
591
00:30:03,068 --> 00:30:04,933
- Thank you very much, Annette.
592
00:30:04,936 --> 00:30:05,732
You'll be fine.
593
00:30:06,738 --> 00:30:07,568
Bye-bye.
594
00:30:07,572 --> 00:30:08,504
Thanks.
595
00:30:08,507 --> 00:30:09,303
Come on.
596
00:30:10,842 --> 00:30:11,968
- Annette, I just wanted to ask--
597
00:30:11,977 --> 00:30:13,001
- Mark, come.
598
00:30:22,020 --> 00:30:23,749
- Safety inspector barely had time
599
00:30:23,755 --> 00:30:24,687
to check the machine.
600
00:30:24,690 --> 00:30:27,488
They railroaded that inquest through.
601
00:30:27,492 --> 00:30:28,516
Said, "Everything's okay.
602
00:30:28,527 --> 00:30:30,017
"Put those kids back to work."
603
00:30:30,028 --> 00:30:33,964
And then, kapoom, three women burned,
604
00:30:33,965 --> 00:30:35,523
one kid's disfigured for life.
605
00:30:35,534 --> 00:30:37,434
Now, that's against the law in my book.
606
00:30:39,304 --> 00:30:41,704
So, what do you think?
607
00:30:41,707 --> 00:30:42,833
Mark?
608
00:30:42,841 --> 00:30:43,705
- What?
609
00:30:43,709 --> 00:30:46,769
- What's going on in that
jelly-roll head of yours?
610
00:30:48,714 --> 00:30:49,772
- Right.
611
00:30:49,781 --> 00:30:52,113
That would be a first.
612
00:30:52,117 --> 00:30:52,879
- Barry!
613
00:30:54,619 --> 00:30:55,381
Barry!
614
00:31:02,527 --> 00:31:04,017
- [Mark] Was that Mrs. Ellenshaw?
615
00:31:04,029 --> 00:31:05,155
- [John] Yeah.
616
00:31:08,300 --> 00:31:10,359
- [Mark] Take it easy, man.
617
00:31:10,369 --> 00:31:11,199
- Right.
618
00:31:11,203 --> 00:31:11,999
You, too.
619
00:31:19,010 --> 00:31:19,806
- Hey man,
620
00:31:22,080 --> 00:31:24,139
Why don't you come on over?
621
00:31:24,149 --> 00:31:26,709
There's something important
I want to show you.
622
00:31:26,718 --> 00:31:27,980
- [John] Six-pack of beer?
623
00:31:27,986 --> 00:31:29,146
- No.
624
00:31:29,154 --> 00:31:29,984
Come on.
625
00:31:29,988 --> 00:31:30,818
Are you hungry?
626
00:31:30,822 --> 00:31:31,652
- [John] No.
627
00:31:31,656 --> 00:31:32,486
I'm going to bed.
628
00:31:32,491 --> 00:31:33,321
- Come on.
629
00:31:33,325 --> 00:31:34,155
It's really important.
630
00:31:34,159 --> 00:31:34,921
Come on.
631
00:31:36,161 --> 00:31:37,560
- [John] Ah, what the fuck.
632
00:31:37,562 --> 00:31:38,392
- Cold beer?
633
00:31:38,397 --> 00:31:39,728
Is that all I'm good for?
634
00:31:39,731 --> 00:31:41,221
You really know how to hurt a guy.
635
00:31:41,233 --> 00:31:43,258
That's no way to treat
your brother-in-law.
636
00:31:43,268 --> 00:31:45,168
I suppose you'd follow me
to the ends of the earth
637
00:31:45,170 --> 00:31:46,068
if I asked.
638
00:31:46,071 --> 00:31:46,901
- [John] That's right, man.
639
00:31:46,905 --> 00:31:49,567
I'd follow you to the
ends of the earth, man.
640
00:31:52,444 --> 00:31:53,274
- [Mark] Come.
641
00:31:53,278 --> 00:31:54,074
- [John] What?
642
00:31:55,113 --> 00:31:57,274
- Frazer's Golden Bough.
643
00:31:57,282 --> 00:31:58,078
Check it out.
644
00:31:58,083 --> 00:31:59,778
You might learn something.
645
00:31:59,785 --> 00:32:00,945
Frazer's Golden Bough,
646
00:32:00,952 --> 00:32:04,513
the definitive work on
magic and the occult.
647
00:32:04,523 --> 00:32:06,081
Check it out, check it out.
648
00:32:08,527 --> 00:32:10,256
Have you considered the possibility
649
00:32:10,262 --> 00:32:12,230
that the machine might be haunted?
650
00:32:14,399 --> 00:32:15,195
- Oh, yeah.
651
00:32:16,435 --> 00:32:17,595
Oh, yes, Mark.
652
00:32:17,602 --> 00:32:18,432
Yes.
653
00:32:18,437 --> 00:32:20,200
That's the first thing
that popped into my mind.
654
00:32:20,205 --> 00:32:21,035
- No.
655
00:32:21,039 --> 00:32:22,233
Play along with me.
656
00:32:22,240 --> 00:32:24,208
Maybe haunted is not a good word.
657
00:32:24,209 --> 00:32:25,403
Let's say possessed.
658
00:32:27,746 --> 00:32:29,236
- Possessed.
659
00:32:29,247 --> 00:32:30,077
- [Mark] Yeah.
660
00:32:30,081 --> 00:32:31,309
Yeah, man.
661
00:32:31,316 --> 00:32:32,977
Possessed.
662
00:32:32,984 --> 00:32:33,814
- [John] Possessed?
663
00:32:33,819 --> 00:32:34,649
- Yeah!
664
00:32:34,653 --> 00:32:35,449
Possessed.
665
00:32:36,388 --> 00:32:37,753
- By the parrot demon, right?
666
00:32:37,756 --> 00:32:39,656
Okay, okay,
667
00:32:39,658 --> 00:32:40,955
I'll tell you what we're gonna do, Mark,
668
00:32:40,959 --> 00:32:43,052
we're gonna grab that
bad boy by the throat,
669
00:32:43,061 --> 00:32:44,892
shove a couple cloves
of garlic up his butt,
670
00:32:44,896 --> 00:32:46,261
and that'll be the end of it, right?
671
00:32:46,264 --> 00:32:47,595
- Man, this stuff's for real.
672
00:32:47,599 --> 00:32:48,930
I'm serious about this.
673
00:32:48,934 --> 00:32:49,764
I mean, check it out.
674
00:32:49,768 --> 00:32:50,598
This stuff is for real.
675
00:32:50,602 --> 00:32:52,297
Look, if you just look in here,
676
00:32:52,304 --> 00:32:55,273
I mean, everything is pointing--
677
00:32:55,273 --> 00:32:58,106
- Mark, check it out.
678
00:32:59,110 --> 00:33:01,010
First there is god,
679
00:33:01,012 --> 00:33:03,503
then there's country,
and then there's the law.
680
00:33:04,483 --> 00:33:05,916
All right?
681
00:33:05,917 --> 00:33:07,179
The rest is bullshit.
682
00:33:08,587 --> 00:33:09,349
Okay?
683
00:33:11,323 --> 00:33:12,654
This is bullshit, Mark.
684
00:33:13,792 --> 00:33:15,851
Reality, bullshit.
685
00:33:15,861 --> 00:33:17,294
Bullshit, reality.
686
00:33:18,864 --> 00:33:19,694
This is bullshit.
687
00:33:23,168 --> 00:33:24,999
(ominous atmospheric music)
688
00:33:25,003 --> 00:33:25,833
- [Woman] Goodnight.
689
00:33:25,837 --> 00:33:27,702
- [Man] Later.
690
00:33:27,706 --> 00:33:30,334
(steam hissing)
691
00:33:49,461 --> 00:33:52,555
(electricity zapping)
692
00:34:08,013 --> 00:34:10,709
(metal clanging)
693
00:34:17,756 --> 00:34:19,189
(metal screeching)
694
00:34:19,190 --> 00:34:20,248
(screaming)
695
00:34:20,258 --> 00:34:21,088
- Help!
696
00:34:21,092 --> 00:34:21,922
- Whoa!
697
00:34:21,927 --> 00:34:23,895
I got you, I got you.
698
00:34:23,895 --> 00:34:26,921
(screaming)
699
00:34:26,932 --> 00:34:28,399
- It's okay, it‘s okay.
700
00:34:28,400 --> 00:34:29,867
Shh.
701
00:34:29,868 --> 00:34:31,267
It's all right, it's all right.
702
00:34:31,269 --> 00:34:33,260
You'll be okay, you'll be okay.
703
00:34:33,271 --> 00:34:35,205
- Bring her up here, George.
704
00:34:35,206 --> 00:34:37,766
- But, Mr. Gartley, she's hurt, sir.
705
00:34:37,776 --> 00:34:40,267
Mr. Gartley, she needs a doctor.
706
00:34:40,278 --> 00:34:41,245
She needs help.
707
00:34:41,246 --> 00:34:42,270
- [Lin Sue] My finger!
708
00:34:43,682 --> 00:34:46,276
- Bring her to me.
709
00:34:46,284 --> 00:34:47,774
- [Mark] All spells can be reduced
710
00:34:47,786 --> 00:34:49,913
to simple common denominators.
711
00:34:49,921 --> 00:34:52,412
European spells mention the Hand of Glory,
712
00:34:52,424 --> 00:34:53,516
and that's real trouble.
713
00:34:53,525 --> 00:34:55,425
Look, spells need a catalyst
714
00:34:55,427 --> 00:34:57,588
Either herbal or human or both.
715
00:34:57,596 --> 00:34:58,961
The answer is in that book.
716
00:34:58,964 --> 00:34:59,953
Just go for it!
717
00:34:59,965 --> 00:35:01,023
- [John] Uh-huh.
718
00:35:01,032 --> 00:35:01,862
- Carry on.
719
00:35:01,866 --> 00:35:02,696
Come on, come on.
720
00:35:02,701 --> 00:35:03,463
Read on, man.
721
00:35:04,636 --> 00:35:07,571
- Belladonna, Hand of Glory.
722
00:35:09,040 --> 00:35:10,564
Blood of a virgin!
723
00:35:10,575 --> 00:35:11,405
- [Mark] Ha ha.
724
00:35:11,409 --> 00:35:12,535
- Now, that's supernatural.
725
00:35:12,544 --> 00:35:15,775
- Supernatural is a really
misleading word, man.
726
00:35:15,780 --> 00:35:19,216
Witches, demons, spirits,
727
00:35:19,217 --> 00:35:20,912
all part of nature.
728
00:35:20,919 --> 00:35:22,716
Like, um, okay,
729
00:35:22,721 --> 00:35:27,658
a demon is a kind of energy
like electricity or fire.
730
00:35:28,727 --> 00:35:31,924
Sometimes it gets out of
control, and people get hurt.
731
00:35:33,264 --> 00:35:34,959
Thought you might want something to eat.
732
00:35:35,900 --> 00:35:37,663
- Thank you.
733
00:35:37,669 --> 00:35:41,230
- The most powerful spells
always incorporate belladonna.
734
00:35:41,239 --> 00:35:42,399
- [John] What is belladonna?
735
00:35:42,407 --> 00:35:44,602
- [Mark] The Hand of Glory,
or deadly nightshade.
736
00:35:44,609 --> 00:35:45,405
- The plant?
737
00:35:45,410 --> 00:35:46,399
- Yeah.
738
00:35:46,411 --> 00:35:49,903
And the most common
ingredient in all these spells
739
00:35:49,914 --> 00:35:52,815
is, uh, the blood of a virgin.
740
00:35:56,354 --> 00:35:58,515
(laughing)
741
00:35:58,523 --> 00:36:01,424
You must admit the way
Annette describes Sherry,
742
00:36:01,426 --> 00:36:02,518
she sounds the type.
743
00:36:03,628 --> 00:36:06,256
(laughing)
744
00:36:06,264 --> 00:36:07,288
Oh, come on.
745
00:36:07,298 --> 00:36:08,094
Come on.
746
00:36:08,099 --> 00:36:08,929
Go with the flow.
747
00:36:08,933 --> 00:36:10,264
Think of the possibilities.
748
00:36:10,268 --> 00:36:11,098
Could be fun, huh?
749
00:36:12,170 --> 00:36:12,966
- All right.
750
00:36:12,971 --> 00:36:15,303
Hey, Mark, tell you what.
751
00:36:15,306 --> 00:36:17,171
I'll run right on over
752
00:36:17,175 --> 00:36:19,109
to Sherry Ouelette's house, okay?
753
00:36:19,110 --> 00:36:19,974
Knock on the door.
754
00:36:19,978 --> 00:36:20,842
(imitating knocking)
755
00:36:20,845 --> 00:36:21,675
"Sherry?
756
00:36:22,814 --> 00:36:24,372
"My name is officer John Hunton.
757
00:36:24,382 --> 00:36:26,145
"I'm with the police department here,
758
00:36:26,151 --> 00:36:29,348
"and I am investigating a laundry machine
759
00:36:29,354 --> 00:36:31,481
"with a bad case of demon possession,
760
00:36:31,489 --> 00:36:33,684
"and I need to examine you
761
00:36:33,692 --> 00:36:35,956
"to determine whether
or not you're a virgin."
762
00:36:37,328 --> 00:36:38,124
Right?
763
00:36:40,198 --> 00:36:41,392
- Mmm, mm-hmm.
764
00:36:41,399 --> 00:36:42,195
- Huh?
765
00:36:44,636 --> 00:36:46,297
Mark, I could just see my report.
766
00:36:46,304 --> 00:36:47,703
They would tar and feather me
767
00:36:47,706 --> 00:36:49,901
and run me out of this town on a rail.
768
00:36:51,009 --> 00:36:51,737
- You think so?
769
00:36:53,178 --> 00:36:54,008
(laughing)
770
00:36:54,012 --> 00:36:56,378
- That sounds like a
whole lot of fun to me.
771
00:36:56,381 --> 00:36:57,177
Oh, yeah!
772
00:36:57,182 --> 00:36:58,410
Oh, boy!
773
00:36:58,416 --> 00:37:01,146
- Why don't we just go
there and talk to her?
774
00:37:01,152 --> 00:37:02,210
Do it for me.
775
00:37:02,220 --> 00:37:03,881
Come on.
776
00:37:03,888 --> 00:37:05,082
- [Molly] Johnny?
777
00:37:05,090 --> 00:37:07,081
Johnny, I got that info for you.
778
00:37:07,092 --> 00:37:08,491
- Yeah, Molly, go ahead.
779
00:37:08,493 --> 00:37:09,892
- [Molly] Let's see.
780
00:37:09,894 --> 00:37:11,088
Sherry Ouelette.
781
00:37:11,096 --> 00:37:14,554
Parents died in a car
accident on 7/10/83.
782
00:37:14,566 --> 00:37:17,160
William Gartley is her legal guardian.
783
00:37:17,168 --> 00:37:18,226
- Is that it?
784
00:37:18,236 --> 00:37:19,703
- [Molly] Yeah.
785
00:37:19,704 --> 00:37:22,502
Who's picking up the tab for my overtime?
786
00:37:22,507 --> 00:37:23,872
- Take it out of my pension.
787
00:37:23,875 --> 00:37:25,001
You're the best, Molly.
788
00:37:25,009 --> 00:37:26,772
- [Molly] You got that right.
789
00:37:26,778 --> 00:37:29,747
(eerie piano music)
790
00:37:47,365 --> 00:37:48,127
- Oh, man.
791
00:37:49,467 --> 00:37:51,799
So who's going to pop the ques--
792
00:37:51,803 --> 00:37:53,634
- You don't say a word.
793
00:37:53,638 --> 00:37:54,468
Right?
794
00:37:54,472 --> 00:37:55,268
Not a word.
795
00:38:00,245 --> 00:38:01,303
- Far out.
796
00:38:01,312 --> 00:38:02,108
Gothic.
797
00:38:06,217 --> 00:38:08,742
(bell ringing)
798
00:38:11,489 --> 00:38:12,547
- [Sherry] Who is it?
799
00:38:12,557 --> 00:38:13,387
- [John] Sherry?
800
00:38:13,391 --> 00:38:14,221
Hi.
801
00:38:14,225 --> 00:38:16,159
It's officer John Hunton
from the police department.
802
00:38:18,830 --> 00:38:19,660
Hi.
803
00:38:20,498 --> 00:38:21,328
- [John] Remember me?
804
00:38:21,332 --> 00:38:22,299
- Mm-hmm.
805
00:38:22,300 --> 00:38:24,097
- I'm here to ask you some questions
806
00:38:24,102 --> 00:38:25,729
about the accidents
that have been happening
807
00:38:25,737 --> 00:38:27,830
at the Blue Ribbon Laundry.
808
00:38:27,839 --> 00:38:29,136
- Are you a policeman, too?
809
00:38:29,140 --> 00:38:30,402
- [Mark] No.
810
00:38:30,408 --> 00:38:31,272
I'm a theoretical--
811
00:38:31,276 --> 00:38:32,903
(grunting)
812
00:38:32,911 --> 00:38:34,503
- Um, this is Mark Jackson.
813
00:38:34,512 --> 00:38:37,140
He's a student, an observer.
814
00:38:39,184 --> 00:38:40,651
- Then I guess it's all right.
815
00:38:42,587 --> 00:38:45,750
(door unlocking)
816
00:38:45,757 --> 00:38:46,587
- [John] Thank you.
817
00:38:46,591 --> 00:38:47,353
It won't take long.
818
00:38:52,964 --> 00:38:53,988
Is your uncle here?
819
00:38:56,768 --> 00:38:57,700
- I'm alone.
820
00:39:02,640 --> 00:39:04,369
- Oh, hey, look at those.
821
00:39:04,375 --> 00:39:05,501
(laughing)
822
00:39:05,510 --> 00:39:06,977
They're beautiful.
823
00:39:08,012 --> 00:39:09,502
Look at that little face!
824
00:39:10,782 --> 00:39:11,771
Are they yours?
825
00:39:11,783 --> 00:39:13,944
- No, they're not really mine.
826
00:39:13,952 --> 00:39:16,284
My uncle says they'll be mine someday.
827
00:39:16,287 --> 00:39:18,312
(clock chiming)
828
00:39:18,323 --> 00:39:19,517
- Um,, Sherry, I'm really sorry
829
00:39:19,524 --> 00:39:21,116
to disturb you at a time like this.
830
00:39:21,125 --> 00:39:22,387
I just have a few questions.
831
00:39:22,393 --> 00:39:23,883
Okay?
832
00:39:23,895 --> 00:39:25,192
- Okay.
833
00:39:25,196 --> 00:39:26,220
- [John] It's okay?
834
00:39:26,231 --> 00:39:27,391
- Mm-hmm.
835
00:39:27,398 --> 00:39:28,695
- All right.
836
00:39:28,700 --> 00:39:32,466
Now, Annette said that you
cut your hand on a clamp.
837
00:39:32,470 --> 00:39:33,801
How did that happen?
838
00:39:35,340 --> 00:39:37,399
- Getting out of the way of that icebox.
839
00:39:37,408 --> 00:39:39,569
(dramatic orchestral music)
840
00:39:39,577 --> 00:39:41,044
These two guys lost control.
841
00:39:41,045 --> 00:39:45,243
I guess it, it hit the feed belt.
842
00:39:45,250 --> 00:39:46,308
- On the mangler?
843
00:39:46,317 --> 00:39:47,341
- Yeah.
844
00:39:47,352 --> 00:39:49,377
Then it bounced off and almost hit me.
845
00:39:51,356 --> 00:39:53,847
- Did this icebox hit the safety bar?
846
00:39:53,858 --> 00:39:54,722
- I think it did.
847
00:39:55,693 --> 00:39:57,854
There were bright sparks everywhere.
848
00:39:57,862 --> 00:39:58,692
- What?
849
00:39:58,696 --> 00:39:59,890
Sparks like a wire had been cut?
850
00:39:59,898 --> 00:40:02,992
- [Sherry] I saw a big flash
like lightning or something.
851
00:40:04,669 --> 00:40:06,102
- That‘s it, then.
852
00:40:06,104 --> 00:40:06,934
There it is.
853
00:40:06,938 --> 00:40:08,997
(crying)
854
00:40:12,043 --> 00:40:13,908
- I really loved Mrs. Frawley.
855
00:40:17,849 --> 00:40:18,679
- Shh.
856
00:40:18,683 --> 00:40:21,413
- She was like a mother to me.
857
00:40:21,419 --> 00:40:23,444
I tried to help her.
858
00:40:23,454 --> 00:40:24,853
I pulled as hard as I could,
859
00:40:24,856 --> 00:40:26,084
but I was too weak.
860
00:40:26,090 --> 00:40:26,920
- Shh.
861
00:40:26,925 --> 00:40:27,755
It's okay.
862
00:40:27,759 --> 00:40:28,919
Sherry, Sherry.
863
00:40:28,927 --> 00:40:30,189
Sherry.
864
00:40:30,194 --> 00:40:32,424
Sherry, you're a very brave young woman.
865
00:40:32,430 --> 00:40:33,226
Okay?
866
00:40:34,232 --> 00:40:35,392
- Sherry I just want--
867
00:40:35,400 --> 00:40:36,628
- Mark!
868
00:40:38,036 --> 00:40:39,867
The icebox hit the safety bar.
869
00:40:39,871 --> 00:40:40,701
That‘s it.
870
00:40:40,705 --> 00:40:41,603
Thank you very much.
871
00:40:41,606 --> 00:40:42,698
Bye-bye.
872
00:40:42,707 --> 00:40:43,696
It was a short circuit.
873
00:40:43,708 --> 00:40:45,801
That's all there is to it.
874
00:40:45,810 --> 00:40:46,640
Let's go.
875
00:40:46,644 --> 00:40:47,474
Mark, Mark!
876
00:40:47,478 --> 00:40:48,570
- Sherry, are you a virgin?
877
00:40:48,579 --> 00:40:49,807
- Excuse me?
878
00:40:49,814 --> 00:40:51,304
What is this?
879
00:40:51,316 --> 00:40:52,647
Just get out!
880
00:40:53,718 --> 00:40:55,481
Just get the hell out!
881
00:40:57,422 --> 00:40:58,252
- What did I tell you?
882
00:40:58,256 --> 00:40:59,314
What did I tell you?
883
00:40:59,324 --> 00:41:01,383
- I'm right, I'm right.
884
00:41:01,392 --> 00:41:02,882
She's definitely a virgin.
885
00:41:02,894 --> 00:41:03,724
- Jesus Christ!
886
00:41:03,728 --> 00:41:05,093
I can't believe you did that,
887
00:41:05,096 --> 00:41:07,257
talk to a little girl like that.
888
00:41:07,265 --> 00:41:08,095
God!
889
00:41:08,099 --> 00:41:08,929
Have fun?
890
00:41:08,933 --> 00:41:09,763
Shit, I hope you had fun.
891
00:41:09,767 --> 00:41:10,893
- It's not a question of fun.
892
00:41:10,902 --> 00:41:11,800
I know I'm right.
893
00:41:11,803 --> 00:41:13,327
- Shut up, goddamn it.
894
00:41:13,338 --> 00:41:14,168
- What more do you want?
895
00:41:14,172 --> 00:41:16,470
- No more about virgins, all right?
896
00:41:16,474 --> 00:41:17,304
- [Mark] I'm right.
897
00:41:17,308 --> 00:41:19,640
- What are you some kind of pervert?
898
00:41:19,644 --> 00:41:21,441
- Doesn't matter whether I'm a pervert
899
00:41:21,446 --> 00:41:24,074
(siren wailing)
900
00:41:25,984 --> 00:41:26,814
- What is this?
901
00:41:27,852 --> 00:41:28,682
Oh, Christ.
902
00:41:28,686 --> 00:41:31,314
- [Mark] What the hell is
going on at Mrs. Smith's house?
903
00:41:31,322 --> 00:41:32,152
- I don't know.
904
00:41:32,156 --> 00:41:34,124
Whatever it is, you stay the
hell out of it, all right?
905
00:41:36,661 --> 00:41:37,958
- [Man] There he is, there he is!
906
00:41:37,962 --> 00:41:39,520
Stop him!
907
00:41:39,530 --> 00:41:41,430
Give me a hand.
908
00:41:41,432 --> 00:41:43,866
(dog barking)
909
00:41:44,836 --> 00:41:46,463
- Mark, Mark!
910
00:41:46,471 --> 00:41:48,268
Stay in the car.
911
00:41:48,272 --> 00:41:49,034
- All right.
912
00:41:50,008 --> 00:41:50,872
- You stay in the car!
913
00:41:50,875 --> 00:41:52,433
- [Mark] All right, all right!
914
00:41:52,443 --> 00:41:53,842
- [Man] Suffocating to death here.
915
00:41:53,845 --> 00:41:55,779
- Hey, Steele, what is this?
916
00:41:55,780 --> 00:41:56,610
- Hi, Johnny.
917
00:41:56,614 --> 00:41:57,444
It's really bad.
918
00:41:57,448 --> 00:41:58,210
The boy suffocated.
919
00:41:59,884 --> 00:42:01,044
It's Barry Ellenshaw.
920
00:42:01,052 --> 00:42:02,349
Been missing all day.
921
00:42:02,353 --> 00:42:03,183
Mrs. Smith just learned 10 minutes ago.
922
00:42:03,187 --> 00:42:04,950
- I found that icebox when
I got here this morning.
923
00:42:05,790 --> 00:42:06,620
It's all right.
924
00:42:06,624 --> 00:42:07,454
- He such a smart kid.
925
00:42:07,458 --> 00:42:08,823
He never got in any trouble.
926
00:42:08,826 --> 00:42:11,021
- He'd no more play in
a refrigerator than--
927
00:42:11,029 --> 00:42:12,053
- All right.
928
00:42:12,063 --> 00:42:15,499
- The boy's dog was
barking outside the icebox.
929
00:42:15,500 --> 00:42:17,832
That's why I had a look inside.
930
00:42:17,835 --> 00:42:18,665
Oh, Barry.
931
00:42:18,669 --> 00:42:20,000
(dog whimpering)
932
00:42:20,004 --> 00:42:22,632
Suffocated, poor kid.
933
00:42:22,640 --> 00:42:25,074
- He's been missing since
11 o'clock this morning.
934
00:42:25,076 --> 00:42:26,168
- [Man] Come on, honey.
935
00:42:27,845 --> 00:42:29,312
- Rest in peace, Barry.
936
00:42:31,516 --> 00:42:33,814
- [Woman] My baby.
937
00:42:33,818 --> 00:42:35,547
- Barry Ellenshaw.
938
00:42:35,553 --> 00:42:36,850
Oh, man.
939
00:42:36,854 --> 00:42:38,321
Poor kid.
940
00:42:38,322 --> 00:42:39,550
(camera flashing)
941
00:42:39,557 --> 00:42:42,424
(birds fluttering)
942
00:42:46,330 --> 00:42:49,026
- Hell of a shame, huh, Johnny?
943
00:42:52,703 --> 00:42:53,533
- Get him out of here.
944
00:42:53,538 --> 00:42:55,005
- [Officer] Stand back there.
945
00:42:55,006 --> 00:42:57,702
(dog whimpering)
946
00:42:59,610 --> 00:43:00,599
Stand back.
947
00:43:00,611 --> 00:43:03,842
(dramatic piano music)
948
00:43:04,949 --> 00:43:05,779
- No, no!
949
00:43:05,783 --> 00:43:07,182
- No, no, Maryanne, no!
950
00:43:07,185 --> 00:43:08,015
- [Marryanne] Stop.
951
00:43:08,019 --> 00:43:08,849
Barry!
952
00:43:08,853 --> 00:43:09,683
Stop!
953
00:43:09,687 --> 00:43:11,518
Oh, my baby!
954
00:43:11,522 --> 00:43:13,956
(dog barking)
955
00:43:31,776 --> 00:43:32,606
- [Man] No!
956
00:43:32,610 --> 00:43:34,134
- [Maryanne] Barry!
957
00:43:38,549 --> 00:43:40,574
(crying)
958
00:43:40,585 --> 00:43:41,449
- It's not my fault.
959
00:43:41,452 --> 00:43:44,910
I had nothing to do with it.
960
00:43:44,922 --> 00:43:46,549
It was here when I came home from work.
961
00:43:46,557 --> 00:43:47,649
- What?
962
00:43:47,658 --> 00:43:48,488
It's not yours?
963
00:43:48,493 --> 00:43:49,323
- No.
964
00:43:49,327 --> 00:43:50,157
I don't know where it came from.
965
00:43:50,161 --> 00:43:52,288
- Hey, Johnny, come have a look at this.
966
00:43:53,965 --> 00:43:56,934
(eerie piano music)
967
00:44:10,615 --> 00:44:11,479
- Wait a minute.
968
00:44:12,950 --> 00:44:13,780
What?
969
00:44:13,784 --> 00:44:16,810
This is the son of a bitch
that almost hit Sherry?
970
00:44:16,821 --> 00:44:18,254
- After it hit the mangler.
971
00:44:19,157 --> 00:44:20,283
(metal thudding)
972
00:44:20,291 --> 00:44:23,192
(grunting)
973
00:44:23,194 --> 00:44:24,183
Transference.
974
00:44:25,830 --> 00:44:27,821
It's transference of evil.
975
00:44:29,267 --> 00:44:30,757
- Oh, bullshit.
976
00:44:30,768 --> 00:44:31,757
Evil.
977
00:44:31,769 --> 00:44:32,531
Bullshit.
978
00:44:34,672 --> 00:44:35,468
- Easy.
979
00:44:38,676 --> 00:44:39,472
- [John] What?
980
00:44:40,545 --> 00:44:41,341
- Shit.
981
00:44:42,547 --> 00:44:43,343
It's all right.
982
00:44:45,049 --> 00:44:46,380
It's all right, little baby.
983
00:44:49,887 --> 00:44:50,979
It's all right, baby.
984
00:44:50,988 --> 00:44:52,285
Come on.
985
00:44:52,290 --> 00:44:53,450
(metal thudding)
986
00:44:53,457 --> 00:44:54,981
(screaming)
987
00:44:54,992 --> 00:44:55,822
Oh, Jeez!
988
00:44:55,826 --> 00:44:56,656
Let go!
989
00:44:56,661 --> 00:44:58,891
(screaming)
990
00:45:04,368 --> 00:45:05,198
- [John] Are you all right?
991
00:45:05,203 --> 00:45:06,033
- [Mark] Yeah.
992
00:45:06,037 --> 00:45:07,504
I think so.
993
00:45:07,505 --> 00:45:08,529
Oh, shit.
994
00:45:09,674 --> 00:45:10,868
- Jesus H. Christ.
995
00:45:13,244 --> 00:45:14,734
A hammer, you got a hammer?
996
00:45:14,745 --> 00:45:16,474
- It's in the garage.
997
00:45:18,349 --> 00:45:19,316
- [John] Ow!
998
00:45:26,324 --> 00:45:27,916
Miserable piece of dogfuck!
999
00:45:27,925 --> 00:45:29,756
(hammer thudding)
1000
00:45:29,760 --> 00:45:31,990
(grunting)
1001
00:45:41,572 --> 00:45:44,370
(camera flashing)
1002
00:45:46,043 --> 00:45:47,010
Goddamn you!
1003
00:45:48,012 --> 00:45:49,411
(electricity zapping)
1004
00:45:49,413 --> 00:45:51,278
(wind whooshing)
1005
00:45:51,282 --> 00:45:53,910
(all screaming)
1006
00:45:58,055 --> 00:45:59,613
- Oh, oh, god.
1007
00:45:59,624 --> 00:46:00,420
- God!
1008
00:46:02,760 --> 00:46:04,557
- [Mark] Jesus Christ!
1009
00:46:06,530 --> 00:46:07,690
- [John] God!
1010
00:46:07,698 --> 00:46:09,689
- Lend not thy sight to idols
1011
00:46:09,700 --> 00:46:11,725
nor make gods of thyself!
1012
00:46:17,441 --> 00:46:20,569
(electricity zapping)
1013
00:46:29,553 --> 00:46:30,315
- Oh, oh.
1014
00:46:32,890 --> 00:46:34,881
(breathing heavily)
1015
00:46:34,892 --> 00:46:37,656
(camera flashing)
1016
00:46:39,263 --> 00:46:40,287
- Nice work, Johnny.
1017
00:46:41,632 --> 00:46:43,759
I always knew you had it in you.
1018
00:46:43,768 --> 00:46:45,736
Where did you learn to do magic tricks?
1019
00:46:47,672 --> 00:46:51,768
That was the first ghost I have ever seen.
1020
00:46:51,776 --> 00:46:53,471
Thank you, my boy.
1021
00:46:53,477 --> 00:46:54,842
Just when you thought you'd seen it all,
1022
00:46:54,845 --> 00:46:56,972
life bites you in the ass.
1023
00:46:56,981 --> 00:46:58,505
(chomping teeth)
1024
00:46:58,516 --> 00:47:00,108
See you later, Johnny.
1025
00:47:01,419 --> 00:47:02,579
I'll be waiting for you.
1026
00:47:09,827 --> 00:47:11,852
- what the fuck was that?
1027
00:47:12,863 --> 00:47:16,822
Jesus Christ.
1028
00:47:32,483 --> 00:47:33,814
(metal thudding)
1029
00:47:33,818 --> 00:47:35,718
Get that thing out of my sight!
1030
00:47:35,720 --> 00:47:36,687
- And burn it
1031
00:47:39,457 --> 00:47:41,118
Then bury it.
1032
00:47:41,125 --> 00:47:43,150
- Drive a fucking stake through its heart.
1033
00:47:49,166 --> 00:47:52,033
(tires screeching)
1034
00:47:56,974 --> 00:47:59,738
- [Mark] So, what do you think now?
1035
00:47:59,744 --> 00:48:01,177
- [John] Do you know any priests?
1036
00:48:01,178 --> 00:48:02,008
- [Mark] No, man.
1037
00:48:02,012 --> 00:48:03,309
Do you?
1038
00:48:03,314 --> 00:48:04,144
- [John] No.
1039
00:48:04,148 --> 00:48:05,308
I knew a rabbi one time.
1040
00:48:06,484 --> 00:48:08,042
- [Mark] They'd think we're nuts.
1041
00:48:09,053 --> 00:48:10,748
- We are nuts.
1042
00:48:10,755 --> 00:48:11,813
- It's our play, Johnny.
1043
00:48:11,822 --> 00:48:12,811
It's up to us.
1044
00:48:18,162 --> 00:48:20,426
- Why don't we just get some dynamite
1045
00:48:20,431 --> 00:48:22,058
and blow the shit out of the pig?
1046
00:48:23,167 --> 00:48:25,362
- Brute force isn't the answer, man.
1047
00:48:25,369 --> 00:48:29,430
I mean, a demon may be trapped
in that piece of machinery.
1048
00:48:29,440 --> 00:48:30,668
There's a chance it could get out,
1049
00:48:30,674 --> 00:48:33,165
it would love to get out, love to kill.
1050
00:48:33,177 --> 00:48:34,201
- Oh, good.
1051
00:48:34,211 --> 00:48:35,371
Good.
1052
00:48:35,379 --> 00:48:36,243
- Virgin blood.
1053
00:48:36,247 --> 00:48:37,373
That's the key.
1054
00:48:37,381 --> 00:48:38,780
It's got to be.
1055
00:48:38,783 --> 00:48:39,875
The trouble is
1056
00:48:39,884 --> 00:48:41,715
there's many different kinds of demons.
1057
00:48:41,719 --> 00:48:43,118
I don't know what we're dealing with.
1058
00:48:43,120 --> 00:48:45,247
It could be in the cycle of Bubastis,
1059
00:48:45,256 --> 00:48:46,951
Pan, Dionysius.
1060
00:48:48,926 --> 00:48:49,756
You following me?
1061
00:48:50,895 --> 00:48:52,522
- No, but go on.
1062
00:48:55,933 --> 00:48:57,901
- I have to isolate the exact cause.
1063
00:49:00,404 --> 00:49:02,702
We have to make sure that
we use the right ritual
1064
00:49:02,706 --> 00:49:04,640
because the rites of exorcism,
1065
00:49:04,642 --> 00:49:05,631
I don't know if you understand,
1066
00:49:05,643 --> 00:49:07,907
but the rites of exorcism,
that's really heavy stuff.
1067
00:49:07,912 --> 00:49:10,710
That's like controlled nuclear fission.
1068
00:49:10,714 --> 00:49:12,614
We make one mistake, that's it.
1069
00:49:12,616 --> 00:49:13,446
We're dead.
1070
00:49:13,451 --> 00:49:14,475
We're destroyed.
1071
00:49:16,320 --> 00:49:20,723
If you ask me, this is just
an act of random possession.
1072
00:49:21,592 --> 00:49:22,786
It's got to be.
1073
00:49:24,328 --> 00:49:26,956
(dramatic piano music)
1074
00:49:26,964 --> 00:49:28,261
- Hey, Mark.
1075
00:49:30,100 --> 00:49:31,431
I got to do some thinking.
1076
00:49:35,940 --> 00:49:37,464
- Oh, Johnny,
1077
00:49:37,475 --> 00:49:39,636
listen, man, don't worry, okay?
1078
00:49:39,643 --> 00:49:42,009
I'm with you 100%, man, okay?
1079
00:49:42,012 --> 00:49:43,673
- [John] All right, Mark.
1080
00:49:43,681 --> 00:49:45,114
That‘s a relief, man.
1081
00:49:45,115 --> 00:49:46,514
- [Mark] 100%.
1082
00:49:46,517 --> 00:49:47,609
- That's real reassuring.
1083
00:49:59,830 --> 00:50:04,028
- Voodoo, belladonna, demonic possessions.
1084
00:50:06,203 --> 00:50:08,000
Oh, I'm having fun.
1085
00:50:08,005 --> 00:50:09,996
- Hey, I'm with you, man.
1086
00:50:10,007 --> 00:50:12,100
- There are stranger
things in heaven and earth,
1087
00:50:12,109 --> 00:50:15,545
John Hunton, than are dreamt
of in your philosophy.
1088
00:50:15,546 --> 00:50:17,776
(laughing)
1089
00:50:44,008 --> 00:50:49,002
- Hey, Johnny, what do you know?
1090
00:50:49,013 --> 00:50:50,378
- Not much, Tyrone.
1091
00:50:50,381 --> 00:50:52,212
Just going to the morgue.
1092
00:50:54,485 --> 00:50:55,349
Whew.
1093
00:50:55,352 --> 00:50:56,148
Not much.
1094
00:51:25,249 --> 00:51:28,013
- Barry, Barry, Barry,
it's been a hell of a day.
1095
00:51:28,018 --> 00:51:29,246
Fix you up in the morning.
1096
00:51:30,387 --> 00:51:32,514
(sighing)
1097
00:51:36,894 --> 00:51:38,885
He's a brave kid, he put
up a hell of a fight,
1098
00:51:38,896 --> 00:51:40,454
broke his arm in six places.
1099
00:51:41,765 --> 00:51:43,096
- [John] It was suffocation, right?
1100
00:51:44,602 --> 00:51:45,398
- Mr. Hunton,
1101
00:51:46,704 --> 00:51:47,898
we've been expecting you.
1102
00:51:48,872 --> 00:51:49,804
You've come to see Mrs. Frawley.
1103
00:51:49,807 --> 00:51:51,297
- Yep.
1104
00:51:51,308 --> 00:51:53,742
- She was a real challenge.
1105
00:51:53,744 --> 00:51:55,905
I had practically nothing to go on.
1106
00:51:55,913 --> 00:51:58,939
Hardly recognized the parts
the ones that came in.
1107
00:51:58,949 --> 00:52:00,382
You look at her now.
1108
00:52:02,553 --> 00:52:04,578
I think I did a pretty damn good job,
1109
00:52:04,588 --> 00:52:07,989
considering the raw
materials I had to work with.
1110
00:52:07,992 --> 00:52:09,550
Can you keep a secret?
1111
00:52:09,560 --> 00:52:10,754
I had to fill up her body with--
1112
00:52:10,761 --> 00:52:12,888
- I hate secrets, okay?
1113
00:52:12,896 --> 00:52:13,828
- Okay, yeah.
1114
00:52:13,831 --> 00:52:14,889
You need to be alone.
1115
00:52:14,898 --> 00:52:15,728
- Right, I do.
1116
00:52:15,733 --> 00:52:16,961
- You've come to do some thinking.
1117
00:52:16,967 --> 00:52:18,434
- Okay, I'll be in my office.
1118
00:52:18,435 --> 00:52:20,426
- Okay, I'll call you if I need anything.
1119
00:52:20,437 --> 00:52:22,632
- She's headed to the
cemetery in the morning.
1120
00:52:22,640 --> 00:52:24,437
Until then, she's all yours.
1121
00:52:24,441 --> 00:52:25,271
- Great, thank you.
1122
00:52:25,275 --> 00:52:27,573
Oh, her personal possessions.
1123
00:52:27,578 --> 00:52:28,772
- Oh, they're right here.
1124
00:52:29,913 --> 00:52:30,743
- Great.
1125
00:52:30,748 --> 00:52:31,578
- That's all they brought in.
1126
00:52:31,582 --> 00:52:32,412
- Thanks.
1127
00:52:32,416 --> 00:52:33,246
- Cherry tomato?
1128
00:52:33,250 --> 00:52:34,239
- No, thank you.
1129
00:52:34,251 --> 00:52:35,513
Thank you.
1130
00:52:35,519 --> 00:52:36,349
Bye-bye, now.
1131
00:52:36,353 --> 00:52:37,320
- [Man] Bye.
1132
00:52:41,792 --> 00:52:42,759
- Oh, Jesus.
1133
00:52:44,361 --> 00:52:47,330
(breathing heavily)
1134
00:53:19,563 --> 00:53:20,791
You won't mind, will you?
1135
00:53:41,719 --> 00:53:44,187
Jesus, I got to get a life.
1136
00:53:44,188 --> 00:53:45,655
(camera flashing)
1137
00:53:45,656 --> 00:53:47,248
- Boo.
1138
00:53:47,257 --> 00:53:48,053
Got you.
1139
00:53:49,560 --> 00:53:50,356
- Very funny.
1140
00:53:54,832 --> 00:53:59,030
- She looks pretty good, don't she?
1141
00:53:59,036 --> 00:53:59,900
- Oh, yeah.
1142
00:53:59,903 --> 00:54:01,165
She looks great.
1143
00:54:01,171 --> 00:54:02,661
(camera flashing)
1144
00:54:02,673 --> 00:54:05,107
(eerie piano music)
1145
00:54:05,109 --> 00:54:06,337
- Johnny.
1146
00:54:06,343 --> 00:54:07,401
Johnny!
1147
00:54:07,411 --> 00:54:08,673
You want to come downstairs?
1148
00:54:08,679 --> 00:54:09,907
We'll finish off that gin game
1149
00:54:09,913 --> 00:54:12,347
we started three years ago.
1150
00:54:12,349 --> 00:54:14,783
I've still got a drop
of that Irish whiskey.
1151
00:54:14,785 --> 00:54:18,619
You know, I get the feeling
you don't like me anymore.
1152
00:54:18,622 --> 00:54:19,611
- No.
1153
00:54:20,791 --> 00:54:22,759
It's my job I don't like anymore.
1154
00:54:25,395 --> 00:54:26,123
- 0h.
1155
00:54:27,097 --> 00:54:28,928
Well, it doesn't matter much anyway.
1156
00:54:31,201 --> 00:54:32,293
You won't have to look at my ugly mug
1157
00:54:32,302 --> 00:54:33,701
around here much longer.
1158
00:54:36,907 --> 00:54:37,703
- Why?
1159
00:54:38,575 --> 00:54:41,271
Don't tell me you're moving
out of this hellhole.
1160
00:54:41,278 --> 00:54:42,973
- Oh, something like that.
1161
00:54:42,980 --> 00:54:43,947
(laughing)
1162
00:54:43,947 --> 00:54:46,313
The doc says I'm going fast.
1163
00:54:47,584 --> 00:54:50,576
I'm being eaten up inside.
1164
00:55:00,464 --> 00:55:02,591
(sighing)
1165
00:55:06,970 --> 00:55:08,801
- I'm sorry to hear that.
1166
00:55:08,806 --> 00:55:10,000
- Ah, don‘t be.
1167
00:55:10,941 --> 00:55:12,499
We all have to go sometime.
1168
00:55:15,946 --> 00:55:20,474
Johnny, you and I, we
share the same ghosts.
1169
00:55:23,687 --> 00:55:26,485
To forgive is divine,
1170
00:55:29,359 --> 00:55:31,259
especially if you can forgive yourself.
1171
00:55:37,367 --> 00:55:40,461
- Oh, did you get pictures of that icebox?
1172
00:55:40,470 --> 00:55:41,937
- Oh, yeah.
1173
00:55:41,939 --> 00:55:43,839
Yeah, I'm off down to the darkroom now.
1174
00:55:45,876 --> 00:55:46,808
- What was that?
1175
00:55:46,810 --> 00:55:48,368
- [Photographer] What?
1176
00:55:48,378 --> 00:55:49,868
- That ghost.
1177
00:55:49,880 --> 00:55:51,108
(laughing)
1178
00:55:51,114 --> 00:55:53,708
- [Photographer] We live
in strange times, Johnny,
1179
00:55:53,717 --> 00:55:55,207
very strange times.
1180
00:55:56,153 --> 00:55:58,849
I'll have the photos ready later tonight.
1181
00:55:59,723 --> 00:56:01,350
Come on by.
1182
00:56:01,358 --> 00:56:04,691
I'll be waiting for you.
1183
00:56:04,695 --> 00:56:06,890
You know, I'm 50 points
up on you in that game.
1184
00:56:06,897 --> 00:56:09,661
I've got an ace up my
sleeve I'm dying to play.
1185
00:56:11,134 --> 00:56:12,465
You know where to find me.
1186
00:56:12,469 --> 00:56:14,403
You're going to lose
to an old hack like me.
1187
00:56:14,404 --> 00:56:18,033
(dramatic orchestral music)
1188
00:57:26,276 --> 00:57:27,072
- Shit.
1189
00:57:29,746 --> 00:57:32,738
(clothes clattering)
1190
00:57:33,984 --> 00:57:34,780
Fuck.
1191
00:57:38,422 --> 00:57:41,880
(eerie atmospheric music)
1192
00:57:59,576 --> 00:58:01,669
(sighing)
1193
00:58:18,428 --> 00:58:20,362
(intense orchestral music)
1194
00:58:20,364 --> 00:58:24,198
(electricity zapping)
1195
00:58:24,201 --> 00:58:26,431
(grunting)
1196
00:58:31,942 --> 00:58:34,206
(screaming)
1197
00:58:39,349 --> 00:58:41,715
(gun firing)
1198
00:58:47,624 --> 00:58:48,454
- What are you doing?
1199
00:58:48,458 --> 00:58:49,891
- Where the hell is Gartley?
1200
00:58:49,893 --> 00:58:50,951
- He's out of town.
1201
00:58:50,961 --> 00:58:52,326
- [John] Yeah, right.
1202
00:58:52,329 --> 00:58:53,557
- Hey, hey, hey, hey!
1203
00:58:53,563 --> 00:58:54,894
Come back here!
1204
00:58:54,898 --> 00:58:56,559
(grunting)
1205
00:58:56,566 --> 00:58:58,193
Hey, stop!
1206
00:58:58,201 --> 00:58:59,634
Goddamn it, he's out of town.
1207
00:59:04,408 --> 00:59:07,172
- Get your hands off of
me, you lying sack of shit.
1208
00:59:07,177 --> 00:59:08,007
You want to go downtown?
1209
00:59:09,379 --> 00:59:10,346
- Boys, boys!
1210
00:59:11,681 --> 00:59:12,477
All right.
1211
00:59:13,417 --> 00:59:14,315
Knock it off.
1212
00:59:15,752 --> 00:59:17,652
Get out, George.
1213
00:59:17,654 --> 00:59:18,848
I'll deal with you later.
1214
00:59:19,723 --> 00:59:21,350
Come in, Mr. Hunton.
1215
00:59:21,358 --> 00:59:22,689
I've been expecting you.
1216
00:59:24,761 --> 00:59:27,355
So sorry I missed you earlier.
1217
00:59:27,364 --> 00:59:28,592
(door closing)
1218
00:59:28,598 --> 00:59:31,226
You know, Stanner tells me
you're quite the detective.
1219
00:59:32,202 --> 00:59:36,070
A regular Sherlock
Holmes of the dead, hmm?
1220
00:59:37,207 --> 00:59:38,697
- Why don't you shut that thing down
1221
00:59:38,708 --> 00:59:40,938
before somebody else gets hurt?
1222
00:59:42,579 --> 00:59:44,604
What, am I going to have to shut you down?
1223
00:59:45,615 --> 00:59:46,411
(clicking tongue)
1224
00:59:46,416 --> 00:59:48,543
- I wouldn't do that if I were you.
1225
00:59:48,552 --> 00:59:49,610
Mmm.
1226
00:59:49,619 --> 00:59:50,916
Bad career move.
1227
00:59:55,125 --> 00:59:57,116
- Are you threatening me?
1228
00:59:57,127 --> 00:59:58,458
Is that a threat?
1229
00:59:59,763 --> 01:00:00,593
Go on, threaten me.
1230
01:00:00,597 --> 01:00:02,224
I'Il shove them crutches
up your moldy ass,
1231
01:00:02,232 --> 01:00:03,221
you fucking clown.
1232
01:00:06,103 --> 01:00:08,298
(laughing)
1233
01:00:10,040 --> 01:00:11,132
- I like that.
1234
01:00:11,141 --> 01:00:12,438
Th reaten ?
1235
01:00:12,442 --> 01:00:13,466
- Uh-huh.
1236
01:00:13,477 --> 01:00:14,444
- No, no, no.
1237
01:00:14,444 --> 01:00:18,744
Threaten is far too kind a word.
1238
01:00:18,748 --> 01:00:21,546
- This goddamn machine tried to kill me!
1239
01:00:21,551 --> 01:00:23,746
(grunting)
1240
01:00:24,621 --> 01:00:27,647
- Breaking and entering is
a serious crime, officer.
1241
01:00:28,758 --> 01:00:30,783
Perhaps I should have you arrested, hmm?
1242
01:00:30,794 --> 01:00:31,761
- Yeah, okay, okay.
1243
01:00:31,761 --> 01:00:32,591
Hey, yeah.
1244
01:00:32,596 --> 01:00:33,585
Have me arrested.
1245
01:00:33,597 --> 01:00:36,293
I'm going to shut you down,
you sick son of a bitch.
1246
01:00:38,401 --> 01:00:40,596
(growling)
1247
01:00:42,339 --> 01:00:46,002
- I will not have you
tamper with my affairs.
1248
01:00:46,009 --> 01:00:47,442
I'll have you suspended!
1249
01:00:47,444 --> 01:00:50,242
- Hey, all your powerful
friends and all your money
1250
01:00:50,247 --> 01:00:52,772
don't mean shit to me, Gartley.
1251
01:00:52,782 --> 01:00:54,113
(laughing)
1252
01:00:54,117 --> 01:00:57,177
- My power has nothing to do with money.
1253
01:00:58,288 --> 01:00:59,949
Power is energy.
1254
01:00:59,956 --> 01:01:01,787
Power is motivation.
1255
01:01:01,791 --> 01:01:03,520
Power is what holds things together
1256
01:01:04,694 --> 01:01:06,355
when they would rather fly apart.
1257
01:01:07,931 --> 01:01:10,832
It's a complex world out there, sporty.
1258
01:01:11,701 --> 01:01:13,635
Many things you do not understand.
1259
01:01:14,704 --> 01:01:18,162
But understand this.
1260
01:01:19,442 --> 01:01:21,535
There's a little bit of me in that machine
1261
01:01:21,545 --> 01:01:25,037
and a little bit of it in me.
1262
01:01:25,949 --> 01:01:28,941
We are the lifeblood of this town.
1263
01:01:32,889 --> 01:01:34,720
- Gartley, what are you talking about?
1264
01:01:37,027 --> 01:01:39,825
- We all have to make sacrifices.
1265
01:01:44,734 --> 01:01:45,530
- You're right.
1266
01:01:47,304 --> 01:01:48,498
Everything has its price.
1267
01:01:50,073 --> 01:01:51,540
- Yeah.
1268
01:01:51,541 --> 01:01:53,008
Yes, it does.
1269
01:01:53,009 --> 01:01:54,806
Well, do come again.
1270
01:01:54,811 --> 01:01:56,176
This has been delightful.
1271
01:01:58,548 --> 01:02:01,984
And, uh drive carefully, won't you?
1272
01:02:06,089 --> 01:02:07,556
(intense orchestral music)
1273
01:02:07,557 --> 01:02:08,421
- Fuck you!
1274
01:02:13,530 --> 01:02:14,326
What?
1275
01:02:18,368 --> 01:02:20,996
(steam hissing)
1276
01:02:59,776 --> 01:03:01,209
- That S.0.B.
1277
01:03:01,211 --> 01:03:03,577
He thinks he's going to
shut down our machine.
1278
01:03:03,580 --> 01:03:05,241
(laughing)
1279
01:03:05,248 --> 01:03:07,307
- Well, sir, I've been thinking
1280
01:03:07,317 --> 01:03:09,911
maybe it should be shut down.
1281
01:03:12,656 --> 01:03:16,251
- Yeah, how long you worked here, George?
1282
01:03:18,461 --> 01:03:20,224
- 15 years.
1283
01:03:22,232 --> 01:03:25,429
Well, you're practically
part of our little family,
1284
01:03:25,435 --> 01:03:26,493
then, aren't you, hmm?
1285
01:03:27,470 --> 01:03:30,837
I assume you'll be helping
us run this town, hmm?
1286
01:03:33,643 --> 01:03:37,306
I've known that machine
since I was a little boy.
1287
01:03:38,248 --> 01:03:39,237
My daddy bought it.
1288
01:03:40,617 --> 01:03:43,108
Best business decision he
ever made, I'll tell you.
1289
01:03:44,120 --> 01:03:47,112
- My god, Mr. Gartley, sir.
1290
01:03:47,123 --> 01:03:50,183
That that machine killed your daughter.
1291
01:03:52,362 --> 01:03:53,693
Look what it's done to you.
1292
01:03:56,700 --> 01:03:57,530
- Yeah.
1293
01:03:57,534 --> 01:03:59,092
Sacrifices, George.
1294
01:04:00,170 --> 01:04:02,104
We all have to make them.
1295
01:04:02,105 --> 01:04:03,333
Hell, boy.
1296
01:04:03,340 --> 01:04:06,036
You could say that machine
out there made me what I am.
1297
01:04:07,143 --> 01:04:08,974
- Mr. Gartley, if you're
not going to deal with it,
1298
01:04:08,978 --> 01:04:13,039
then maybe I should.
1299
01:04:14,217 --> 01:04:16,777
- Oh, don't be a fool, George.
1300
01:04:18,154 --> 01:04:20,315
Don't throw away a bright future here.
1301
01:04:22,692 --> 01:04:23,488
- I'm worried.
1302
01:04:24,527 --> 01:04:28,122
Worried, uh, it's been troubling me.
1303
01:04:29,966 --> 01:04:34,403
- Well, George, let your own
conscience be your guide.
1304
01:04:52,255 --> 01:04:55,224
(eerie piano music)
1305
01:05:03,032 --> 01:05:05,728
(phone clicking)
1306
01:05:12,342 --> 01:05:13,934
Good evening, Martha.
1307
01:05:15,078 --> 01:05:16,170
Bill Gartley.
1308
01:05:16,179 --> 01:05:17,942
Sorry to call so late.
1309
01:05:17,947 --> 01:05:20,677
Let me speak to the good
sheriff, won't you, Martha?
1310
01:05:22,185 --> 01:05:22,947
Thank you.
1311
01:05:24,387 --> 01:05:25,513
Evening, Hughes.
1312
01:05:25,522 --> 01:05:26,511
Now listen,
1313
01:05:26,523 --> 01:05:29,356
I'm having a little problem
with one of the boys.
1314
01:05:29,359 --> 01:05:30,189
Yeah.
1315
01:05:30,193 --> 01:05:31,717
That's the fellow.
1316
01:05:31,728 --> 01:05:32,695
That's right.
1317
01:05:32,695 --> 01:05:34,458
Now you deal with him.
1318
01:05:35,932 --> 01:05:37,456
Okay, nighty-night.
1319
01:05:40,770 --> 01:05:42,203
- Fuck him.
1320
01:05:42,205 --> 01:05:42,967
- [Hughes] John?
1321
01:05:45,475 --> 01:05:46,737
- What?
1322
01:05:46,743 --> 01:05:48,142
- [Hughes] Take some time off.
1323
01:05:48,144 --> 01:05:49,975
There's no case here, son.
1324
01:05:49,979 --> 01:05:51,810
Take a vacation!
1325
01:05:51,815 --> 01:05:53,544
- Okay , Mr. Gartley.
1326
01:05:54,584 --> 01:05:57,644
- [Hughes] Now you're
suspended, officer Hunton.
1327
01:05:57,654 --> 01:06:00,316
- Hey, how much is he paying you, Hughes?
1328
01:06:00,323 --> 01:06:01,153
- [Hughes] Okay, pal.
1329
01:06:01,157 --> 01:06:02,283
You're terminated!
1330
01:06:02,292 --> 01:06:04,556
And kiss that pension good-bye.
1331
01:06:04,561 --> 01:06:07,496
(eerie piano music)
1332
01:06:11,234 --> 01:06:13,327
(panting)
1333
01:06:21,511 --> 01:06:24,480
(breathing heavily)
1334
01:06:30,954 --> 01:06:33,445
- How are we feeling, my dear, hmm?
1335
01:06:33,456 --> 01:06:34,423
- Strange.
1336
01:06:35,325 --> 01:06:36,451
I'm getting sick.
1337
01:06:42,499 --> 01:06:43,761
Are you ready for bed?
1338
01:06:44,801 --> 01:06:47,827
(Bill wheezing)
1339
01:06:47,837 --> 01:06:49,429
Yes.
1340
01:06:49,439 --> 01:06:50,201
No!
1341
01:06:51,107 --> 01:06:51,869
No.
1342
01:06:54,644 --> 01:06:56,339
There's something I must show you.
1343
01:06:57,947 --> 01:06:58,709
Come.
1344
01:07:00,183 --> 01:07:02,378
(grunting)
1345
01:07:03,319 --> 01:07:04,684
(eerie piano music)
1346
01:07:04,687 --> 01:07:06,279
Must be here somewhere.
1347
01:07:08,358 --> 01:07:09,222
A-ha, yeah.
1348
01:07:17,233 --> 01:07:19,394
My baby daughter's death certificate.
1349
01:07:20,570 --> 01:07:21,559
Her passport to hell.
1350
01:07:22,972 --> 01:07:24,963
- She was only 16.
1351
01:07:24,974 --> 01:07:25,906
- Hmm.
1352
01:07:25,909 --> 01:07:29,208
Well, survival of the
fittest is the way of things.
1353
01:07:31,047 --> 01:07:33,481
I mean, surely, my child,
1354
01:07:33,483 --> 01:07:35,644
you must have noticed how Riker's valley
1355
01:07:35,652 --> 01:07:37,916
is so ideally perfect, hmm?
1356
01:07:39,055 --> 01:07:40,317
There's something I want to show you.
1357
01:07:40,323 --> 01:07:41,255
Just a moment here.
1358
01:07:45,862 --> 01:07:46,658
Ah!
1359
01:07:55,104 --> 01:07:58,437
This is my contract,
1360
01:07:58,441 --> 01:08:03,401
my deal With The Beast,
1361
01:08:03,580 --> 01:08:04,774
the beast in the machine.
1362
01:08:10,453 --> 01:08:12,387
- What's happening to me?
1363
01:08:12,388 --> 01:08:13,218
- My child,
1364
01:08:14,958 --> 01:08:18,018
there's a little piece
of you in the mangler
1365
01:08:19,028 --> 01:08:21,690
and the essence of it in you.
1366
01:08:24,033 --> 01:08:25,728
You're one of us now.
1367
01:08:28,605 --> 01:08:29,435
My signature.
1368
01:08:30,907 --> 01:08:32,431
See?
1369
01:08:32,442 --> 01:08:33,272
Hmm?
1370
01:08:33,276 --> 01:08:34,265
0h.
1371
01:08:34,277 --> 01:08:36,040
Understand now?
1372
01:08:36,045 --> 01:08:36,807
Do we?
1373
01:08:39,048 --> 01:08:39,810
Hmm?
1374
01:08:41,918 --> 01:08:42,714
See?
1375
01:08:48,291 --> 01:08:49,952
Welcome to the club.
1376
01:08:52,462 --> 01:08:53,486
Oh, precious.
1377
01:09:20,957 --> 01:09:21,753
- [John] Fuck!
1378
01:09:22,659 --> 01:09:23,990
- I've been studying, man.
1379
01:09:23,993 --> 01:09:24,960
Virgin's blood.
1380
01:09:24,961 --> 01:09:26,155
Definitely virgin's blood.
1381
01:09:26,162 --> 01:09:27,754
It's got to be.
1382
01:09:27,764 --> 01:09:28,958
Now, look.
1383
01:09:28,965 --> 01:09:33,368
A little holy water,
a smidgen of Eucharist
1384
01:09:33,369 --> 01:09:34,836
That ought to do it.
1385
01:09:34,837 --> 01:09:36,464
We'll read some Leviticus.
1386
01:09:36,472 --> 01:09:38,201
Strictly Christian white magic.
1387
01:09:38,207 --> 01:09:39,834
Listen, I'll tell you the truth.
1388
01:09:39,842 --> 01:09:43,334
I was really worried about
that Hand of Glory, belladonna.
1389
01:09:43,346 --> 01:09:44,472
That's black juju.
1390
01:09:44,480 --> 01:09:45,845
Strong magic.
1391
01:09:45,848 --> 01:09:47,042
- Hey, Mark?
1392
01:09:47,050 --> 01:09:49,177
I looked down this son
of a bitch's throat.
1393
01:09:50,286 --> 01:09:52,618
Holy water ain't gonna do it.
1394
01:09:52,622 --> 01:09:54,613
- Yeah, well, a demon conjured up
1395
01:09:54,624 --> 01:09:57,058
in conjunction with the Hand of Glory can,
1396
01:09:57,060 --> 01:10:01,190
I mean, that could eat a
stack of bibles for breakfast,
1397
01:10:01,197 --> 01:10:04,496
but we don't have to worry about that.
1398
01:10:04,500 --> 01:10:05,296
Thank god.
1399
01:10:06,202 --> 01:10:07,669
All right.
1400
01:10:07,670 --> 01:10:09,695
- You know, I hope you're right.
1401
01:10:09,706 --> 01:10:11,367
- I know I'm right.
1402
01:10:11,374 --> 01:10:12,170
- I don't.
1403
01:10:14,844 --> 01:10:16,971
We got to go talk to somebody.
1404
01:10:16,979 --> 01:10:17,809
Come on.
1405
01:10:17,814 --> 01:10:18,576
- Hold up!
1406
01:10:20,049 --> 01:10:21,482
Damn it, hold up!
1407
01:10:21,484 --> 01:10:24,078
(steam hissing)
1408
01:10:46,576 --> 01:10:48,567
- I don't know about this, George.
1409
01:10:48,578 --> 01:10:50,068
- What the hell took you so long?
1410
01:10:51,347 --> 01:10:52,109
- I'm sorry.
1411
01:10:53,783 --> 01:10:55,614
Are you sure we're doing the right thing?
1412
01:10:55,618 --> 01:10:56,448
- Yeah.
1413
01:10:56,452 --> 01:10:57,680
Now, don't start arguing with me now.
1414
01:10:57,687 --> 01:10:59,712
Go over there, cut all
power, and pull the breakers.
1415
01:10:59,722 --> 01:11:01,246
I'll start on the feeder.
1416
01:11:13,202 --> 01:11:16,296
(electricity zapping)
1417
01:11:22,245 --> 01:11:23,143
Sherry?
1418
01:11:23,146 --> 01:11:24,773
What are you doing here?
1419
01:11:24,781 --> 01:11:26,112
- I have to see my uncle.
1420
01:11:26,115 --> 01:11:27,139
- That's not a good idea.
1421
01:11:27,150 --> 01:11:28,310
He's very upset.
1422
01:11:28,317 --> 01:11:30,717
- I can't work here anymore.
1423
01:11:30,720 --> 01:11:32,085
The police came and asked me questions.
1424
01:11:32,088 --> 01:11:33,988
I gotta speak to him.
1425
01:11:33,990 --> 01:11:35,150
- Police.
1426
01:11:35,158 --> 01:11:36,090
That figures.
1427
01:11:37,493 --> 01:11:39,324
Just don't go up there.
1428
01:11:39,328 --> 01:11:40,955
He's busy.
1429
01:11:40,963 --> 01:11:42,555
- Lin Sue's with him, isn't she?
1430
01:11:44,100 --> 01:11:46,432
- Sherry, go on home now.
1431
01:11:47,937 --> 01:11:49,336
- I have to talk to him.
1432
01:11:53,009 --> 01:11:54,135
(metal thudding)
1433
01:11:54,143 --> 01:11:54,973
- Oh, oh, oh.
1434
01:11:54,977 --> 01:11:55,944
I'm caught!
1435
01:11:55,945 --> 01:11:56,969
- Mr. Stanner!
1436
01:11:56,979 --> 01:11:58,173
- I'm caught!
1437
01:11:58,181 --> 01:11:59,079
Help me!
1438
01:11:59,081 --> 01:12:00,343
Aah!
1439
01:12:00,349 --> 01:12:02,817
- [Sherry] Mr. Stanner!
1440
01:12:02,819 --> 01:12:04,252
- The fuses!
1441
01:12:04,253 --> 01:12:05,618
Jesus!
1442
01:12:05,621 --> 01:12:07,919
(screaming)
1443
01:12:09,625 --> 01:12:13,994
(electricity zapping)
(screaming)
1444
01:12:13,996 --> 01:12:15,258
Turn it off!
1445
01:12:15,264 --> 01:12:16,993
Oh, God, oh God!
1446
01:12:16,999 --> 01:12:20,093
(electricity zapping)
1447
01:12:23,105 --> 01:12:23,935
Turn it off!
1448
01:12:23,940 --> 01:12:24,770
Mr. Gartley!
1449
01:12:24,774 --> 01:12:26,139
Aah, oh, help me!
1450
01:12:27,777 --> 01:12:28,766
Help me!
1451
01:12:28,778 --> 01:12:29,870
Oh, please!
1452
01:12:29,879 --> 01:12:30,709
Please!
1453
01:12:30,713 --> 01:12:32,203
- Do something!
1454
01:12:32,215 --> 01:12:33,182
- Do something?
1455
01:12:33,182 --> 01:12:34,706
Do something?
1456
01:12:34,717 --> 01:12:35,843
I'll do something.
1457
01:12:35,852 --> 01:12:37,649
I‘ll dance, that's what I'll do.
1458
01:12:37,653 --> 01:12:40,451
I'll do a little dance for you, Sherry.
1459
01:12:40,456 --> 01:12:41,718
- Oh, god.
1460
01:12:41,724 --> 01:12:42,952
Mr. Gartley!
1461
01:12:42,959 --> 01:12:43,789
- A little jig.
1462
01:12:43,793 --> 01:12:46,557
(laughing)
1463
01:12:46,562 --> 01:12:48,962
I need your help now.
1464
01:12:48,965 --> 01:12:51,365
We're running out of time.
1465
01:12:51,367 --> 01:12:52,163
Come on.
1466
01:12:57,540 --> 01:12:58,370
- Please!
1467
01:12:58,374 --> 01:12:59,170
Please!
1468
01:12:59,175 --> 01:13:00,540
Aah!
1469
01:13:00,543 --> 01:13:01,840
- Uncle Bill, please!
1470
01:13:01,844 --> 01:13:03,471
- Move like there's no tomorrow.
1471
01:13:03,479 --> 01:13:04,969
We're on the clock.
1472
01:13:05,982 --> 01:13:06,971
(screaming)
1473
01:13:06,983 --> 01:13:08,177
- Do it, do it!
1474
01:13:09,085 --> 01:13:10,416
- I can't!
1475
01:13:10,419 --> 01:13:12,148
- Do it, do it!
1476
01:13:12,154 --> 01:13:12,916
Do it now!
1477
01:13:15,391 --> 01:13:16,255
- Oh, Christ.
1478
01:13:16,259 --> 01:13:17,521
I can't, George.
1479
01:13:17,526 --> 01:13:18,322
- Do it!
1480
01:13:19,495 --> 01:13:21,087
Do it, do it, do it!
1481
01:13:22,265 --> 01:13:23,323
- Christ!
1482
01:13:23,332 --> 01:13:24,993
- Do it, do it!
1483
01:13:25,001 --> 01:13:27,265
(screaming)
1484
01:13:35,745 --> 01:13:37,610
- Come here, child.
1485
01:13:37,613 --> 01:13:38,409
Come here.
1486
01:13:40,950 --> 01:13:43,441
Come here to your uncle bill.
1487
01:13:43,452 --> 01:13:44,680
Sherry, Sherry!
1488
01:13:46,622 --> 01:13:48,556
(crying)
1489
01:13:48,557 --> 01:13:52,186
(dramatic orchestral music)
1490
01:13:55,731 --> 01:13:59,531
I used to have all the time in the world.
1491
01:14:06,943 --> 01:14:08,467
Damn her, damn her.
1492
01:14:17,119 --> 01:14:19,144
(crying)
1493
01:14:38,407 --> 01:14:39,237
- Hey, hey.
1494
01:14:39,241 --> 01:14:40,799
Hey, man, where the hell we going?
1495
01:14:40,810 --> 01:14:42,971
- We're gonna go talk to an old man.
1496
01:14:49,185 --> 01:14:50,743
Oh, no.
1497
01:14:50,753 --> 01:14:51,811
What the hell was this?
1498
01:15:06,602 --> 01:15:08,536
(breathing heavily)
1499
01:15:08,537 --> 01:15:09,504
- [Photographer] No.
1500
01:15:09,505 --> 01:15:10,335
Take me back.
1501
01:15:10,339 --> 01:15:11,169
Johnny.
1502
01:15:11,173 --> 01:15:12,299
- [John] Stop!
1503
01:15:12,308 --> 01:15:13,138
Don't argue.
1504
01:15:13,142 --> 01:15:13,938
Just do it.
1505
01:15:21,350 --> 01:15:24,217
- I was just drinking my tea, and--
1506
01:15:25,721 --> 01:15:27,951
(coughing)
1507
01:15:30,292 --> 01:15:32,783
- Hey, you'll be okay.
1508
01:15:32,795 --> 01:15:34,057
You're gonna be all right.
1509
01:15:35,364 --> 01:15:36,558
You'll be okay.
1510
01:15:38,801 --> 01:15:41,395
- Thanks for coming and
visiting me, Johnny.
1511
01:15:42,805 --> 01:15:45,035
You made an old man very happy.
1512
01:15:48,978 --> 01:15:51,310
(gasping)
1513
01:15:51,313 --> 01:15:52,143
- Just breathe.
1514
01:15:52,148 --> 01:15:52,910
Just breathe.
1515
01:15:57,720 --> 01:16:00,985
- Downstairs in my office.
1516
01:16:02,758 --> 01:16:03,884
Present for you.
1517
01:16:06,228 --> 01:16:08,594
You have to exorcize your demon.
1518
01:16:12,234 --> 01:16:14,031
Don't let it possess your soul.
1519
01:16:19,842 --> 01:16:22,367
(gasping)
1520
01:16:22,378 --> 01:16:27,338
0h.
1521
01:16:28,250 --> 01:16:30,445
(coughing)
1522
01:16:32,788 --> 01:16:35,723
(gasping)
1523
01:16:35,724 --> 01:16:39,353
(dramatic orchestral music)
1524
01:16:49,538 --> 01:16:50,300
- Shit!
1525
01:17:44,827 --> 01:17:47,990
(tea kettle whistling)
1526
01:18:02,811 --> 01:18:03,937
- [Mark] Jeez.
1527
01:18:22,531 --> 01:18:24,658
(sighing)
1528
01:18:42,051 --> 01:18:42,847
Oh, man.
1529
01:18:48,991 --> 01:18:50,083
It wasn't your fault.
1530
01:18:52,561 --> 01:18:54,654
- I was driving the car.
1531
01:18:54,663 --> 01:18:56,358
- Accidents happen.
1532
01:18:56,365 --> 01:18:58,765
People make mistakes, but they carry on.
1533
01:19:21,056 --> 01:19:21,852
Johnny.
1534
01:19:24,560 --> 01:19:25,925
Take a look at this.
1535
01:19:28,597 --> 01:19:29,586
- This is my present.
1536
01:19:31,433 --> 01:19:35,062
(dramatic orchestral music)
1537
01:19:45,714 --> 01:19:47,909
"Maryanne Gartley, daughter
of William Gartley,
1538
01:19:47,916 --> 01:19:50,146
"was killed at the Blue
Ribbon Laundry yesterday
1539
01:19:50,152 --> 01:19:52,620
"when she apparently fell
into the new speed ironer.
1540
01:19:52,621 --> 01:19:54,111
"She died on her birthday.
1541
01:19:54,123 --> 01:19:55,920
"She was 16 years old."
1542
01:19:58,961 --> 01:19:59,928
There's Maryanne.
1543
01:20:03,666 --> 01:20:06,464
"Sarah Krandel was
reported missing yesterday
1544
01:20:06,468 --> 01:20:09,301
"when she failed to show up
at her 16th birthday party."
1545
01:20:11,106 --> 01:20:12,073
That's Sarah.
1546
01:20:13,842 --> 01:20:15,434
"Suzanne Bishop still missing.
1547
01:20:15,444 --> 01:20:17,571
"Suzanne Bishop, daughter of Judge Bishop,
1548
01:20:17,579 --> 01:20:19,809
"was reported missing yesterday.
1549
01:20:19,815 --> 01:20:22,443
"She was last seen at
her 16th birthday party."
1550
01:20:27,156 --> 01:20:29,124
"Lois Hughes, Chatterton"
1551
01:20:32,294 --> 01:20:34,524
Well, these are all the rich people,
1552
01:20:34,530 --> 01:20:35,326
the old money,
1553
01:20:38,033 --> 01:20:40,968
The people who want
nothing, need nothing more.
1554
01:20:43,772 --> 01:20:45,000
Power, power.
1555
01:20:47,509 --> 01:20:48,533
What is this?
1556
01:20:51,180 --> 01:20:52,306
Wait a minute.
1557
01:20:54,116 --> 01:20:54,946
Everything has its price.
1558
01:20:54,950 --> 01:20:55,780
The price of power
1559
01:20:56,819 --> 01:20:58,514
Gartley said something about...
1560
01:21:00,189 --> 01:21:01,213
No, Gartley said
1561
01:21:02,391 --> 01:21:04,188
that we all have to make sacrifices.
1562
01:21:06,228 --> 01:21:07,786
- Human sacrifices.
1563
01:21:09,631 --> 01:21:10,393
- Sherry?
1564
01:21:13,168 --> 01:21:14,192
Jesus Christ.
1565
01:21:25,047 --> 01:21:27,675
(phone ringing)
1566
01:21:33,088 --> 01:21:34,350
Hi, Sherry?
1567
01:21:34,356 --> 01:21:36,051
This is officer Hunton.
1568
01:21:36,058 --> 01:21:37,821
- Mr. Stanner's dead.
1569
01:21:41,330 --> 01:21:43,025
I just went to see my uncle.
1570
01:21:43,031 --> 01:21:44,521
(crying)
1571
01:21:44,533 --> 01:21:45,830
- Um, listen, Sherry.
1572
01:21:46,869 --> 01:21:48,336
I want you to stay inside.
1573
01:21:48,337 --> 01:21:50,100
I want you to stay in the house.
1574
01:21:50,105 --> 01:21:50,935
Lock the doors.
1575
01:21:50,939 --> 01:21:51,769
Stay in the house.
1576
01:21:51,774 --> 01:21:53,708
You'll be safe as long as you stay in the house.
1577
01:21:54,576 --> 01:21:55,508
- What's going on?
1578
01:21:57,446 --> 01:21:58,276
- How old are you, Sherry?
1579
01:21:58,280 --> 01:21:59,076
16?
1580
01:22:01,784 --> 01:22:03,251
Really?
1581
01:22:03,252 --> 01:22:04,719
Okay, stay inside.
1582
01:22:04,720 --> 01:22:06,210
Do what I told you, okay?
1583
01:22:06,221 --> 01:22:07,586
I'll explain everything when I get there.
1584
01:22:07,589 --> 01:22:10,353
I'll be there as soon as I can, okay?
1585
01:22:12,060 --> 01:22:14,790
(crying)
1586
01:22:14,797 --> 01:22:16,958
The mangler got the foreman.
1587
01:22:16,965 --> 01:22:18,227
Today's her birthday.
1588
01:22:18,233 --> 01:22:19,222
She's 16.
1589
01:22:20,369 --> 01:22:21,199
- It's her birthday?
1590
01:22:23,071 --> 01:22:24,299
We're running out of time.
1591
01:22:37,386 --> 01:22:40,082
(Sherry gasping)
1592
01:22:41,757 --> 01:22:43,156
- Happy birthday, my child.
1593
01:22:44,626 --> 01:22:46,890
Surprised to see your Uncle Bill?
1594
01:22:46,895 --> 01:22:48,226
- [Sherry] What do you want?
1595
01:22:48,230 --> 01:22:49,288
- Why, you, of course.
1596
01:22:51,733 --> 01:22:52,961
- [Sherry] Leave me alone.
1597
01:22:55,471 --> 01:22:56,267
- 0h.
1598
01:22:57,773 --> 01:22:59,934
Aren't you going to blow out your candles?
1599
01:23:02,444 --> 01:23:03,934
Come on.
1600
01:23:03,946 --> 01:23:05,914
Go ahead, Sherry.
1601
01:23:05,914 --> 01:23:07,176
Make a wish.
1602
01:23:08,317 --> 01:23:09,784
- I wish you were dead.
1603
01:23:09,785 --> 01:23:10,615
(laughing)
1604
01:23:10,619 --> 01:23:11,608
- No doubt about it,
1605
01:23:11,620 --> 01:23:14,145
girl's got true Gartley spirit.
1606
01:23:14,156 --> 01:23:15,123
(bat thudding)
(grunting)
1607
01:23:15,123 --> 01:23:18,456
(ominous atmospheric music)
1608
01:23:18,460 --> 01:23:19,654
Oh, what a waste,
1609
01:23:20,596 --> 01:23:21,494
but then,
1610
01:23:22,531 --> 01:23:26,160
we all have to make sacrifices.
1611
01:23:26,168 --> 01:23:29,160
(laughing)
1612
01:23:29,171 --> 01:23:32,106
Now, now, now.
1613
01:23:32,107 --> 01:23:34,302
(grunting)
1614
01:23:35,677 --> 01:23:38,544
(spitting)
1615
01:23:38,547 --> 01:23:39,707
- [Sherry] Uh, no!
1616
01:23:39,715 --> 01:23:42,445
- Oh, I'm so sorry it had to be you,
1617
01:23:42,451 --> 01:23:44,851
but I must not be selfish
1618
01:23:44,853 --> 01:23:46,787
when I make my decision,
1619
01:23:46,788 --> 01:23:50,724
so it's time to turn in your dance card.
1620
01:23:50,726 --> 01:23:52,023
(laughing)
1621
01:23:52,027 --> 01:23:55,121
I do hope you'll accept my apology,
1622
01:23:55,130 --> 01:23:57,724
but I must choose between you and me,
1623
01:23:59,134 --> 01:24:03,230
and of course, I choose me.
1624
01:24:03,238 --> 01:24:06,207
(eerie piano music)
1625
01:24:13,849 --> 01:24:14,907
Come, darling.
1626
01:24:15,918 --> 01:24:20,878
We're running out of time.
1627
01:24:21,356 --> 01:24:22,380
- Stop, stop!
1628
01:24:23,525 --> 01:24:24,890
- We haven't got time, Mark.
1629
01:24:24,893 --> 01:24:26,724
- [Mark] I have to rehearse.
1630
01:24:26,728 --> 01:24:27,660
- We haven't got time!
1631
01:24:27,663 --> 01:24:28,755
- I have to rehearse.
1632
01:24:30,232 --> 01:24:31,096
- All right, fuck!
1633
01:24:31,099 --> 01:24:32,862
- Okay, I'm gonna read.
1634
01:24:32,868 --> 01:24:35,098
I might read from the Latin,
I might read from the English,
1635
01:24:35,103 --> 01:24:36,502
but I'm going to read anyway.
1636
01:24:36,505 --> 01:24:37,938
Okay, this, this,
1637
01:24:38,874 --> 01:24:41,741
this, my friend, is holy water.
1638
01:24:41,743 --> 01:24:43,404
- Holy water, fine.
1639
01:24:43,412 --> 01:24:46,245
- When I give you the
signal, you take this,
1640
01:24:46,248 --> 01:24:48,011
and you sprinkle it on the machine,
1641
01:24:48,016 --> 01:24:50,746
and you say, "In the name of The Father,
1642
01:24:50,752 --> 01:24:53,516
"The Son, and the Holy Ghost,
get thee from this place.
1643
01:24:53,522 --> 01:24:54,352
"Thou art unclean."
1644
01:24:54,356 --> 01:24:55,254
- [John] Okay, okay.
1645
01:24:55,257 --> 01:24:56,087
- This is the host.
1646
01:24:56,091 --> 01:24:57,058
- The host, all right.
1647
01:24:57,059 --> 01:24:57,889
- You break the host.
1648
01:24:57,893 --> 01:24:58,860
You put it on the machine.
1649
01:24:58,860 --> 01:25:01,192
You repeat the incantation.
1650
01:25:01,196 --> 01:25:02,185
0h!
1651
01:25:02,197 --> 01:25:03,027
The Hand of Glory,
1652
01:25:03,031 --> 01:25:04,362
we don't have to worry about that.
1653
01:25:04,366 --> 01:25:05,264
- Get in the car.
1654
01:25:05,267 --> 01:25:06,598
Get in the goddamn car!
1655
01:25:06,602 --> 01:25:08,069
- You always do this to me!
1656
01:25:09,104 --> 01:25:09,900
Wait up!
1657
01:25:11,139 --> 01:25:15,041
(suspenseful orchestral music)
1658
01:25:27,789 --> 01:25:29,984
(grunting)
1659
01:25:35,130 --> 01:25:37,963
- God of all machines,
1660
01:25:39,101 --> 01:25:42,798
God that meshes good and evil,
1661
01:25:45,273 --> 01:25:50,006
accept this blood of my blood,
1662
01:25:50,012 --> 01:25:52,742
because I am signing off.
1663
01:25:53,915 --> 01:25:55,177
Payment in full!
1664
01:25:57,152 --> 01:26:00,178
(machine clattering)
1665
01:26:21,710 --> 01:26:23,507
See you later, Sherry.
1666
01:26:38,026 --> 01:26:39,220
- Sherry!
- No!
1667
01:26:40,729 --> 01:26:41,627
- Piss off!
1668
01:26:42,898 --> 01:26:45,458
(growling)
1669
01:26:45,467 --> 01:26:47,128
You've got no right!
1670
01:26:47,135 --> 01:26:47,965
You have no right!
1671
01:26:47,969 --> 01:26:49,129
(yelling)
1672
01:26:49,137 --> 01:26:50,536
(steam hissing)
1673
01:26:50,539 --> 01:26:51,563
You have no right!
1674
01:26:51,573 --> 01:26:52,403
(screaming)
1675
01:26:52,407 --> 01:26:54,500
No right, no right!
1676
01:26:54,509 --> 01:26:55,567
No.
1677
01:26:55,577 --> 01:26:57,807
(grunting)
1678
01:26:59,081 --> 01:27:00,480
(screaming)
1679
01:27:00,482 --> 01:27:01,244
- God!
1680
01:27:03,251 --> 01:27:05,481
(grunting)
1681
01:27:06,855 --> 01:27:07,981
- Goddamn you!
1682
01:27:09,725 --> 01:27:12,023
(metal scraping)
1683
01:27:12,027 --> 01:27:13,892
You miserable piece of dogfuck!
1684
01:27:13,895 --> 01:27:15,328
How dare you!
1685
01:27:15,330 --> 01:27:18,026
(metal scraping)
1686
01:27:21,203 --> 01:27:22,727
- [Mark] Let me go!
1687
01:27:23,905 --> 01:27:25,429
- [John] So this is the price of power?
1688
01:27:25,440 --> 01:27:27,704
This is the price of power?
1689
01:27:27,709 --> 01:27:30,007
(screaming)
1690
01:27:34,282 --> 01:27:35,408
Here's the truth, Gartley.
1691
01:27:35,417 --> 01:27:36,213
It's done.
1692
01:27:40,756 --> 01:27:43,054
(screaming)
1693
01:27:47,062 --> 01:27:48,461
(bones crunching)
1694
01:27:48,463 --> 01:27:49,259
- Lin Sue.
1695
01:27:51,133 --> 01:27:56,093
(bones crunching)
(screaming)
1696
01:27:56,371 --> 01:27:58,566
(grunting)
1697
01:28:00,542 --> 01:28:03,238
(Bill screaming)
1698
01:28:04,379 --> 01:28:05,744
Lin Sue, Lin Sue!
1699
01:28:08,383 --> 01:28:09,315
Lin Sue!
1700
01:28:09,317 --> 01:28:11,046
- Okay, stay with me.
1701
01:28:12,320 --> 01:28:13,446
- Trespassers!
1702
01:28:19,561 --> 01:28:20,323
Lin Sue!
1703
01:28:22,097 --> 01:28:22,961
My Lin Sue!
1704
01:28:30,438 --> 01:28:31,564
Off the clock.
1705
01:28:35,911 --> 01:28:36,843
Out of time?
1706
01:28:38,246 --> 01:28:40,680
(grunting)
1707
01:28:40,682 --> 01:28:43,480
(metal squeaking)
1708
01:28:49,658 --> 01:28:51,956
(screaming)
1709
01:29:03,205 --> 01:29:06,834
(speaking foreign language)
1710
01:29:11,780 --> 01:29:14,476
(Bill screaming)
1711
01:29:19,321 --> 01:29:20,117
- 0h.
1712
01:29:25,293 --> 01:29:26,954
0h.
1713
01:29:26,962 --> 01:29:30,557
(speaking foreign language)
1714
01:29:34,803 --> 01:29:36,896
- My god, who art in hell,
1715
01:29:38,139 --> 01:29:39,572
cursed be thy name
1716
01:29:42,544 --> 01:29:44,569
Why, you lying son of a--
1717
01:29:52,053 --> 01:29:53,020
- Fuck you.
1718
01:29:55,056 --> 01:29:56,853
(speaking foreign language)
1719
01:29:56,858 --> 01:30:00,692
(electricity zapping)
1720
01:30:00,695 --> 01:30:02,560
Stay back, stay back!
1721
01:30:02,564 --> 01:30:03,895
What do you want me to do?
1722
01:30:03,899 --> 01:30:04,831
- Help me.
1723
01:30:04,833 --> 01:30:06,164
Okay, when I point to you,
1724
01:30:06,167 --> 01:30:08,533
you take the holy water,
sprinkle it in the machine,
1725
01:30:08,536 --> 01:30:09,696
and you say,
1726
01:30:09,704 --> 01:30:12,332
(speaking foreign language)
1727
01:30:12,340 --> 01:30:13,364
- [John] Okay, all right.
1728
01:30:13,375 --> 01:30:15,605
(speaking foreign language)
1729
01:30:15,610 --> 01:30:16,508
- Then I will show you again.
1730
01:30:16,511 --> 01:30:18,206
Then you put the host in.
1731
01:30:18,213 --> 01:30:19,510
Repeat the incantation.
1732
01:30:19,514 --> 01:30:23,109
(speaking foreign language)
1733
01:30:24,953 --> 01:30:26,045
(steam hissing)
1734
01:30:26,054 --> 01:30:28,352
(screaming)
1735
01:30:37,732 --> 01:30:39,222
In the host!
1736
01:30:39,234 --> 01:30:41,532
(screaming)
1737
01:30:43,738 --> 01:30:46,536
- In the name of The Father,
The Son, and the Holy Ghost,
1738
01:30:46,541 --> 01:30:47,940
get thee from this place!
1739
01:30:47,943 --> 01:30:49,308
Thou art unclean!
1740
01:30:49,311 --> 01:30:52,940
(speaking foreign language)
1741
01:30:54,049 --> 01:30:54,879
Holy shit!
1742
01:30:54,883 --> 01:30:55,645
This ain't working!
1743
01:30:56,785 --> 01:30:58,218
Shit.
1744
01:30:58,219 --> 01:31:01,814
(speaking foreign language)
1745
01:31:10,899 --> 01:31:12,764
Our father, who art in heaven,
1746
01:31:12,767 --> 01:31:14,598
hallowed be thy name.
1747
01:31:14,602 --> 01:31:16,433
Thy kingdom come, thy will be done
1748
01:31:16,438 --> 01:31:18,303
on earth as it is in heaven.
1749
01:31:18,306 --> 01:31:19,773
Give us this day our daily bread
1750
01:31:19,774 --> 01:31:22,299
and forgive us our trespasses
1751
01:31:22,310 --> 01:31:23,902
Trespass against us,
1752
01:31:23,912 --> 01:31:25,971
and lead us not into temptation,
1753
01:31:25,981 --> 01:31:28,142
but deliver us from evil,
1754
01:31:28,149 --> 01:31:30,674
for thine is the power, the goodness,
1755
01:31:30,685 --> 01:31:32,448
and the glory forever.
1756
01:31:32,454 --> 01:31:34,445
- Sight to idols,
1757
01:31:34,456 --> 01:31:37,254
nor make gods of thyself,
1758
01:31:37,258 --> 01:31:41,126
for the land will vomit you up,
1759
01:31:41,129 --> 01:31:43,256
for defiling it,
1760
01:31:43,264 --> 01:31:46,961
as it vomited up nations before thee!
1761
01:31:46,968 --> 01:31:48,959
- Amen, goddamn it!
1762
01:31:48,970 --> 01:31:51,200
(screaming)
1763
01:31:52,941 --> 01:31:53,873
(electricity zapping)
1764
01:31:53,875 --> 01:31:56,605
(metal creaking)
1765
01:31:56,611 --> 01:31:59,171
(Sherry crying)
1766
01:32:11,359 --> 01:32:12,724
- Look!
1767
01:32:12,727 --> 01:32:13,557
Yeah!
1768
01:32:13,561 --> 01:32:14,357
We did it!
1769
01:32:15,363 --> 01:32:16,523
Huh?
1770
01:32:16,531 --> 01:32:18,328
We did it!
1771
01:32:20,468 --> 01:32:21,730
We did it, we did it.
1772
01:32:21,736 --> 01:32:23,966
(laughing)
1773
01:32:25,507 --> 01:32:26,303
It's dead!
1774
01:32:27,876 --> 01:32:30,845
(breathing heavily)
1775
01:32:32,914 --> 01:32:35,144
(coughing)
1776
01:32:38,720 --> 01:32:39,550
- Oh, man.
1777
01:32:39,554 --> 01:32:41,920
Now I know where you get
your flaky stomach from.
1778
01:32:44,726 --> 01:32:46,318
Let me take one of those.
1779
01:32:46,327 --> 01:32:47,419
I don't do drugs, but I need this.
1780
01:32:47,429 --> 01:32:48,259
- You okay?
1781
01:32:48,263 --> 01:32:49,059
Really?
1782
01:32:50,231 --> 01:32:51,061
- What's in this?
1783
01:32:51,066 --> 01:32:52,397
I don't know.
1784
01:32:52,400 --> 01:32:53,264
They're antacids.
1785
01:32:53,268 --> 01:32:54,667
I got them from Mrs. Frawley.
1786
01:33:00,208 --> 01:33:01,004
- Belladonna?
1787
01:33:02,177 --> 01:33:03,735
You got these from Mrs. Frawley?
1788
01:33:06,381 --> 01:33:07,348
- The Hand of Glory?
1789
01:33:08,516 --> 01:33:10,177
- [Mark] I think we may be fucked.
1790
01:33:12,921 --> 01:33:15,014
(electricity zapping)
1791
01:33:15,023 --> 01:33:17,048
(yelling)
1792
01:33:17,058 --> 01:33:17,888
Oh, god!
1793
01:33:17,892 --> 01:33:18,881
- [John] Shit.
1794
01:33:18,893 --> 01:33:20,724
(machine exploding)
1795
01:33:20,728 --> 01:33:23,026
(screaming)
1796
01:33:31,739 --> 01:33:32,603
- Oh, shit!
1797
01:33:37,645 --> 01:33:39,237
- Oh, god!
1798
01:33:39,247 --> 01:33:41,374
(screaming)
1799
01:33:41,382 --> 01:33:44,249
(machine growling)
1800
01:33:45,253 --> 01:33:47,551
(screaming)
1801
01:33:59,234 --> 01:34:00,895
- Do you know a way out of here?
1802
01:34:00,902 --> 01:34:01,664
- No, no!
1803
01:34:04,105 --> 01:34:05,834
(metal clanging)
1804
01:34:05,840 --> 01:34:08,138
(screaming)
1805
01:34:14,115 --> 01:34:15,412
- Run, run, run!
1806
01:34:17,252 --> 01:34:19,516
(screaming)
1807
01:34:21,256 --> 01:34:23,816
(metal clanging)
1808
01:34:23,825 --> 01:34:25,622
- [Mark] We're fucked!
1809
01:34:31,599 --> 01:34:32,759
We're fucked!
1810
01:34:32,767 --> 01:34:33,529
Oh, god!
1811
01:34:35,136 --> 01:34:36,501
No!
1812
01:34:36,504 --> 01:34:38,631
(screaming)
1813
01:34:38,640 --> 01:34:39,436
John!
1814
01:34:40,441 --> 01:34:41,203
- Mark!
1815
01:34:43,978 --> 01:34:46,003
- [Sherry] It won't open!
1816
01:34:50,018 --> 01:34:51,007
- If I walk through the valley
1817
01:34:51,019 --> 01:34:52,281
of the shadow of death, I fear no evil.
1818
01:34:52,287 --> 01:34:54,551
(screaming)
1819
01:34:54,556 --> 01:34:57,992
(steam hissing)
1820
01:34:57,992 --> 01:34:58,856
Johnny!
1821
01:34:58,860 --> 01:34:59,656
- Mark!
1822
01:35:01,896 --> 01:35:02,692
No!
1823
01:35:03,665 --> 01:35:04,461
Mark!
1824
01:35:10,338 --> 01:35:12,533
(grunting)
1825
01:35:18,313 --> 01:35:21,373
(Sherry crying)
1826
01:35:21,382 --> 01:35:22,906
(wall exploding)
1827
01:35:22,917 --> 01:35:25,215
(screaming)
1828
01:35:43,371 --> 01:35:44,201
Come here!
1829
01:35:44,205 --> 01:35:45,103
What are you doing?
1830
01:35:45,106 --> 01:35:45,936
- Let go!
1831
01:35:45,940 --> 01:35:46,770
Save yourself!
1832
01:35:46,774 --> 01:35:47,604
It wants me!
1833
01:35:47,609 --> 01:35:48,439
- [John] Over my dead body!
1834
01:35:48,443 --> 01:35:49,375
- [Sherry] Are you crazy?
1835
01:35:49,377 --> 01:35:50,401
- [John] No, I'm a policeman.
1836
01:35:50,411 --> 01:35:51,673
- [Sherry] But it wants me!
1837
01:35:51,679 --> 01:35:52,577
It wants me!
1838
01:35:56,084 --> 01:35:59,053
(machine growling)
1839
01:35:59,053 --> 01:36:00,953
- [John] Sherry!
1840
01:36:00,955 --> 01:36:01,751
Sherry!
1841
01:36:02,890 --> 01:36:03,720
Sherry!
1842
01:36:03,725 --> 01:36:06,592
(Sherry screaming)
1843
01:36:14,702 --> 01:36:16,363
(metal clanging)
1844
01:36:16,371 --> 01:36:17,201
Jump!
1845
01:36:17,205 --> 01:36:19,435
(screaming)
1846
01:36:19,440 --> 01:36:23,035
(electricity zapping)
1847
01:36:23,044 --> 01:36:25,137
(gasping)
1848
01:36:28,783 --> 01:36:31,217
Leave her alone, goddamn you!
1849
01:36:31,219 --> 01:36:32,481
Leave her alone!
1850
01:36:39,961 --> 01:36:40,791
No!
1851
01:36:40,795 --> 01:36:41,762
Goddamn you!
1852
01:36:43,164 --> 01:36:45,155
Leave her alone!
1853
01:36:45,166 --> 01:36:48,067
(Sherry screaming)
1854
01:36:53,308 --> 01:36:56,004
(both screaming)
1855
01:37:14,696 --> 01:37:17,324
(Sherry crying)
1856
01:37:25,206 --> 01:37:28,607
(light orchestral music)
1857
01:37:42,790 --> 01:37:44,883
(panting)
1858
01:38:03,845 --> 01:38:07,144
(footsteps approaching)
1859
01:38:12,720 --> 01:38:14,551
- Sherry's all right.
1860
01:38:14,555 --> 01:38:15,852
She's lost a lot of blood,
1861
01:38:15,857 --> 01:38:16,824
but she'll recover.
1862
01:38:16,824 --> 01:38:18,382
(sighing)
1863
01:38:18,393 --> 01:38:19,917
- Thank god.
1864
01:38:19,927 --> 01:38:21,519
- Mind telling me what happened?
1865
01:38:27,835 --> 01:38:29,063
- Yeah, I do mind.
1866
01:38:33,341 --> 01:38:34,433
Can I go see her?
1867
01:38:34,442 --> 01:38:35,875
- No.
1868
01:38:35,877 --> 01:38:36,707
She's resting.
1869
01:38:37,945 --> 01:38:39,105
Maybe tomorrow.
1870
01:38:47,221 --> 01:38:48,518
- Okay.
1871
01:38:48,523 --> 01:38:50,047
Thank you, doctor.
1872
01:38:50,057 --> 01:38:50,853
Thank you.
1873
01:38:52,760 --> 01:38:54,387
- [Doctor] Tomorrow.
1874
01:38:58,132 --> 01:39:01,226
(eerie chiming music)
1875
01:39:47,482 --> 01:39:50,451
(windchime chiming)
1876
01:40:05,800 --> 01:40:07,324
- Morning, officer.
1877
01:40:09,437 --> 01:40:10,870
- Have a nice day.
1878
01:40:15,476 --> 01:40:17,671
- [Photographer] Dearest Johnny,
1879
01:40:17,678 --> 01:40:20,613
in this envelope you'll
find vital information
1880
01:40:20,615 --> 01:40:22,105
that may save your life.
1881
01:40:23,150 --> 01:40:26,551
The old-timers in Riker's
valley had a saying
1882
01:40:26,554 --> 01:40:29,990
"Beware of people with missing parts.
1883
01:40:29,991 --> 01:40:32,983
"There's a piece of each
of them in the demon
1884
01:40:32,994 --> 01:40:36,225
"and a dose of the demon in each of them.
1885
01:40:36,230 --> 01:40:41,190
"Faithfully yours, J.J.J. Pictureman."
1886
01:40:48,709 --> 01:40:51,678
(workers murmuring)
1887
01:41:06,327 --> 01:41:09,922
(dramatic orchestral music)
1888
01:41:13,534 --> 01:41:14,364
- [Sherry] Herb!
1889
01:41:14,368 --> 01:41:16,199
I've got a big load of sheets
coming within the hour!
1890
01:41:16,203 --> 01:41:17,830
Now, get a move on!
1891
01:41:17,838 --> 01:41:19,032
- Come on, ladies!
1892
01:41:19,040 --> 01:41:19,904
Move it up!
1893
01:41:22,777 --> 01:41:24,745
- There's never enough time around here!
1894
01:41:24,745 --> 01:41:26,713
I'm not running a charity here, Herb!
1895
01:41:26,714 --> 01:41:30,047
Tell them to get their lazy asses in gear!
1896
01:41:30,051 --> 01:41:30,881
- [John] Sherry?
1897
01:41:30,885 --> 01:41:32,284
- You heard the boss!
1898
01:41:32,286 --> 01:41:33,253
Keep moving!
1899
01:41:34,589 --> 01:41:38,218
(dramatic orchestral music)
1900
01:42:24,905 --> 01:42:27,772
(woman vocalizing)
118434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.