Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,762 --> 00:00:15,740
After we made contact
with a few people,
2
00:00:15,776 --> 00:00:17,785
we knew that
there were more out there.
3
00:00:17,821 --> 00:00:20,970
So we picked up more trucks
so we could cover more ground.
4
00:00:21,046 --> 00:00:22,730
We'll find a place
to call home.
5
00:00:22,807 --> 00:00:25,624
Eventually.
6
00:00:25,626 --> 00:00:27,610
- We seem to have run out of gas.
- Hey.
7
00:00:27,687 --> 00:00:30,071
Tell me where
the damn oil fields are.
8
00:00:30,147 --> 00:00:33,132
- You with, uh, Logan?
- Look at that.
9
00:00:33,209 --> 00:00:35,392
Look, whatever you came here
for, you're not gonna find.
10
00:00:35,470 --> 00:00:37,995
Had a feelin'
you'd say that.
11
00:00:40,975 --> 00:00:43,334
We're in.
12
00:01:01,128 --> 00:01:03,053
♪ Barukh ata Adonai ♪
13
00:01:03,130 --> 00:01:05,264
♪ Eloheinu Melekh ha-olam ♪
14
00:01:05,275 --> 00:01:09,318
♪ Borei peri ha-gafen ♪
15
00:01:10,688 --> 00:01:13,063
♪ Barukh ata Adonai ♪
16
00:01:13,140 --> 00:01:15,357
♪ Eloheinu Melekh ha-olam ♪
17
00:01:15,434 --> 00:01:19,954
♪ Borei minei v'samin ♪
18
00:01:25,944 --> 00:01:28,287
♪ Barukh ata Adonai ♪
19
00:01:28,298 --> 00:01:31,206
♪ Eloheinu Melekh ha-ola... ♪
20
00:01:33,494 --> 00:01:35,970
If you were alive,
I'd let you in,
21
00:01:36,047 --> 00:01:38,973
but we don't have anything
to talk about,
22
00:01:39,050 --> 00:01:40,716
now, do we, me and you?
23
00:01:42,961 --> 00:01:46,305
And I'm sure you're not so good
at conversation.
24
00:01:46,316 --> 00:01:49,433
♪ Barukh ata Adonai, Elohei... ♪
25
00:01:53,138 --> 00:01:54,563
Alright.
26
00:01:54,640 --> 00:01:56,106
Alright.
27
00:01:56,183 --> 00:01:57,900
You wanna talk?
28
00:01:57,976 --> 00:01:59,318
Let's talk.
29
00:04:08,815 --> 00:04:10,541
Hey.
30
00:04:11,652 --> 00:04:14,086
You okay,
young lady?
31
00:04:20,661 --> 00:04:22,803
W-What's your name?
32
00:04:23,881 --> 00:04:26,298
Charlie.
33
00:04:27,718 --> 00:04:30,478
Pleased to meet ya,
Charlie.
34
00:04:33,966 --> 00:04:35,566
I'm Rabbi Jacob Kessner.
35
00:04:36,677 --> 00:04:39,269
And, uh,
36
00:04:39,346 --> 00:04:42,105
welcome to
Temple B'nai Israel.
37
00:04:51,742 --> 00:04:54,752
Ooh, ooh, ooh, ooh.
38
00:04:57,581 --> 00:04:59,957
Thank you.
39
00:05:01,994 --> 00:05:04,586
I'm sorry.
I saw the light.
40
00:05:04,663 --> 00:05:08,507
Don't be sorry,
and, uh, it's not a light.
41
00:05:08,518 --> 00:05:11,510
It's Ner tamid.
Ow.
42
00:05:11,521 --> 00:05:14,021
The flame of truth,
43
00:05:14,098 --> 00:05:16,682
the, uh,
presence of God.
44
00:05:16,692 --> 00:05:19,518
She led you here.
45
00:05:19,529 --> 00:05:22,104
I like to think of God
as, uh...
46
00:05:22,180 --> 00:05:24,940
Well, seems God
needs new batteries.
47
00:05:25,017 --> 00:05:28,610
So, uh, why don't we get you
something to eat
48
00:05:28,687 --> 00:05:30,195
and maybe a towel?
49
00:05:55,347 --> 00:05:58,564
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
50
00:06:45,781 --> 00:06:49,074
Let's get these puppies
fueled up.
51
00:07:07,544 --> 00:07:09,086
Locked up tighter
52
00:07:09,096 --> 00:07:10,804
than fireman's sphincter
on the Fourth of July.
53
00:07:10,881 --> 00:07:13,474
We're runnin' 'em ragged,
June-bug.
54
00:07:13,550 --> 00:07:15,968
Took twice as long
to set up camp as yesterday.
55
00:07:15,978 --> 00:07:18,479
Well, we've got 12 hours
until sunset.
56
00:07:18,555 --> 00:07:20,814
Travelin' by night,
keepin' watch by day...
57
00:07:20,891 --> 00:07:22,566
it's really
takin' its toll.
58
00:07:25,178 --> 00:07:27,312
Logan's out there.
59
00:07:27,323 --> 00:07:29,981
And it's gonna take
Morgan, Al, Alicia, and Strand
60
00:07:29,992 --> 00:07:31,316
a couple days
to get to us.
61
00:07:31,327 --> 00:07:32,818
So we just keep moving
until then.
62
00:07:32,828 --> 00:07:34,653
How's the reserves?
63
00:07:34,664 --> 00:07:37,114
About 1,000 gals of unleaded
is all that separates us
64
00:07:37,190 --> 00:07:39,500
from stumblin' around
like the skinbags.
65
00:07:39,576 --> 00:07:41,085
So we'll do
another run.
66
00:07:42,863 --> 00:07:45,089
This isn't
just about the gas.
67
00:07:46,133 --> 00:07:48,175
I know.
68
00:07:48,252 --> 00:07:50,552
Why won't you just stop
and take a breath?
69
00:07:52,122 --> 00:07:54,840
This isn't the right place
to do it.
70
00:07:54,850 --> 00:07:57,142
Okay.
71
00:07:58,229 --> 00:08:00,521
Chow down and rest up,
baby face.
72
00:08:00,597 --> 00:08:02,189
Headin' for tank town
at 0800.
73
00:08:02,266 --> 00:08:04,808
We're gonna have to wait.
Uh, the headcount's off.
74
00:08:04,885 --> 00:08:06,694
No, everyone was accounted for
when we packed up.
75
00:08:06,770 --> 00:08:08,353
Look, I don't know
what to tell you.
76
00:08:08,430 --> 00:08:10,147
Uh,
someone's missin'.
77
00:08:10,223 --> 00:08:12,533
Who?
78
00:08:48,479 --> 00:08:51,021
I can help.
79
00:08:51,097 --> 00:08:52,906
Oh, she's awake.
80
00:08:52,983 --> 00:08:54,733
Don't worry.
81
00:08:54,744 --> 00:08:57,745
You're not the first person
to fall asleep in my schul.
82
00:08:57,821 --> 00:09:00,748
I've been mostly sleeping
in cars lately.
83
00:09:00,824 --> 00:09:03,250
Oh, hard to rest without
a proper roof over your head.
84
00:09:09,425 --> 00:09:12,426
Yeah, well,
I'm used to it.
85
00:09:15,506 --> 00:09:17,422
Why are all these dead ones
following you?
86
00:09:18,842 --> 00:09:20,217
I was looking for something
last night,
87
00:09:20,293 --> 00:09:22,603
and I got separated
from my group.
88
00:09:22,679 --> 00:09:25,272
Walkers found me first.
89
00:09:25,349 --> 00:09:27,483
You have a group?
90
00:09:28,569 --> 00:09:30,444
We have to get you
back to them.
91
00:09:34,691 --> 00:09:38,160
Do you really think
that God led me here?
92
00:09:39,196 --> 00:09:41,497
Come here.
93
00:09:45,702 --> 00:09:48,295
You don't?
94
00:09:48,372 --> 00:09:50,288
Why would he?
95
00:09:50,299 --> 00:09:51,632
Why wouldn't he?
96
00:09:51,708 --> 00:09:53,801
Do you answer every question
with a question?
97
00:09:53,877 --> 00:09:55,135
Do I?
98
00:09:55,212 --> 00:09:57,462
In two minutes,
you figured out the secret
99
00:09:57,473 --> 00:10:00,132
it took me eight years
at Yeshiva to understand.
100
00:10:00,142 --> 00:10:02,759
Maybe there's something
you need here.
101
00:10:02,836 --> 00:10:06,522
Maybe you're here because
you're finally going to find it.
102
00:10:10,185 --> 00:10:11,652
Excuse me.
103
00:10:11,728 --> 00:10:14,479
Hashem calls.
104
00:10:35,678 --> 00:10:38,503
What happened
to all your people?
105
00:10:38,514 --> 00:10:41,348
Uh, same thing that happened
to most people.
106
00:10:41,425 --> 00:10:43,675
I used to talk
to my congregation
107
00:10:43,686 --> 00:10:46,303
about a thing called
t'chayth hameitim,
108
00:10:46,379 --> 00:10:49,139
that the souls of the dead
would rise
109
00:10:49,215 --> 00:10:50,858
and be reunited
with their bodies
110
00:10:50,934 --> 00:10:53,184
at the end
of this world.
111
00:10:53,195 --> 00:10:55,696
I suppose
I got it half right.
112
00:11:00,777 --> 00:11:04,371
Why do you still do that
if no one's here?
113
00:11:05,949 --> 00:11:07,708
It works for me.
114
00:11:07,784 --> 00:11:10,035
And because
of tradition.
115
00:11:10,045 --> 00:11:13,663
Tradition is
very important,
116
00:11:13,740 --> 00:11:15,549
more now than ever.
117
00:11:19,796 --> 00:11:21,379
Again?
118
00:11:25,802 --> 00:11:28,178
No, no, no.
119
00:11:28,254 --> 00:11:30,180
This is
the last battery.
120
00:11:34,144 --> 00:11:35,569
It can't go dark.
121
00:11:35,646 --> 00:11:37,905
I'm sorry.
I have to go.
122
00:11:37,981 --> 00:11:39,356
Right now.
123
00:11:39,432 --> 00:11:41,524
I need to find
some batteries.
124
00:11:41,601 --> 00:11:43,693
Wait.
125
00:11:45,438 --> 00:11:48,415
I know
where we can get some.
126
00:11:57,259 --> 00:11:58,759
It's Charlie.
127
00:11:58,835 --> 00:12:00,585
Does anybody copy?
128
00:12:00,662 --> 00:12:02,596
Charlie,
are you alright?
129
00:12:02,673 --> 00:12:04,589
Yeah,
I'm o... I'm okay.
130
00:12:04,600 --> 00:12:05,933
I'm so sorry
this happened.
131
00:12:06,009 --> 00:12:07,384
We thought everyone
was accounted for
132
00:12:07,460 --> 00:12:08,769
when we left
last night.
133
00:12:08,845 --> 00:12:10,938
It's not your fault,
June.
134
00:12:11,014 --> 00:12:12,940
You didn't leave
without me.
135
00:12:13,016 --> 00:12:14,265
I...
136
00:12:15,945 --> 00:12:17,236
I ran away.
137
00:12:23,476 --> 00:12:25,827
Why would you
do that?
138
00:12:27,014 --> 00:12:29,122
I can't keep living
the way we have.
139
00:12:29,199 --> 00:12:32,617
I just wanted to find someplace
that we could settle down.
140
00:12:32,628 --> 00:12:34,962
I checked some places last night.
141
00:12:35,038 --> 00:12:38,966
None of them were right, but now...
142
00:12:39,042 --> 00:12:42,794
now I think I may have found
a place that we could call home.
143
00:12:42,805 --> 00:12:44,254
Where are you,
Charlie?
144
00:12:44,330 --> 00:12:45,797
We'll come get you,
bring you back to the convoy.
145
00:12:45,808 --> 00:12:48,475
You need to come see this place
for yourself.
146
00:12:48,552 --> 00:12:51,186
Oh, and bring some car batteries
with you.
147
00:13:07,520 --> 00:13:09,997
Where are
they coming from?
148
00:13:10,073 --> 00:13:11,999
Must be a gap
in the fence somewhere.
149
00:13:12,075 --> 00:13:13,450
I'll find it.
150
00:13:13,526 --> 00:13:16,503
My friends are coming
with your batteries.
151
00:13:16,580 --> 00:13:17,996
They can help.
152
00:13:18,007 --> 00:13:21,508
Keeping the flame lit
is a mitzvah unto itself.
153
00:13:21,585 --> 00:13:23,010
I can take care
of the fence.
154
00:13:23,086 --> 00:13:25,762
Wait inside.
Make yourself at home.
155
00:15:11,477 --> 00:15:16,623
Yiskadal,
v'yis kadash sh'may raboh...
156
00:15:16,700 --> 00:15:19,793
B'alma di v'ra chirutei,
157
00:15:19,870 --> 00:15:23,580
v'yamlich malchutei.
158
00:15:23,656 --> 00:15:26,800
Behayekhon uvyomekhon.
159
00:15:42,151 --> 00:15:44,276
That should do it.
160
00:15:46,137 --> 00:15:49,147
I can't tell you
how much this means to me.
161
00:15:49,158 --> 00:15:50,481
Well,
you kept Charlie safe here.
162
00:15:50,492 --> 00:15:51,783
That's the least
we could do.
163
00:15:54,746 --> 00:15:57,739
So, this convoy of yours,
how many people are there?
164
00:15:57,815 --> 00:15:59,657
Uh, we're up
to 36 now.
165
00:16:01,694 --> 00:16:03,661
Tzadikim Nitsarim.
166
00:16:03,672 --> 00:16:07,457
The mystics believe that
there are 36 righteous people
167
00:16:07,533 --> 00:16:09,292
in the world
at any given time.
168
00:16:09,369 --> 00:16:12,012
Maybe I've come across
three of them today.
169
00:16:12,088 --> 00:16:13,755
Well,
we do what we can.
170
00:16:13,765 --> 00:16:15,465
Um...
171
00:16:15,541 --> 00:16:17,851
We really should be getting back
to the rest of our people.
172
00:16:17,928 --> 00:16:19,853
No.
173
00:16:19,930 --> 00:16:22,856
The rabbi...
I told him that we would stay
174
00:16:22,933 --> 00:16:24,357
and help him
fix his fence.
175
00:16:24,434 --> 00:16:29,196
Oh, I... you've done
more than enough already.
176
00:16:30,240 --> 00:16:32,273
You helped me.
177
00:16:32,350 --> 00:16:34,576
Let us help you.
178
00:16:35,687 --> 00:16:38,246
I'll go with her.
179
00:16:45,547 --> 00:16:48,715
Oh, hey,
I got somethin' for ya.
180
00:16:48,792 --> 00:16:51,551
Here. It's tasty.
181
00:16:55,057 --> 00:16:56,714
I'm just checking.
182
00:16:58,376 --> 00:17:01,135
Oh, I have something
for you, too.
183
00:17:01,212 --> 00:17:03,396
Aw.
184
00:17:04,942 --> 00:17:07,559
Put it on.
185
00:17:07,569 --> 00:17:08,893
Not for me.
186
00:17:08,904 --> 00:17:10,228
For Hashem.
187
00:17:10,239 --> 00:17:12,280
Hashem?
188
00:17:13,391 --> 00:17:15,408
Ah.
189
00:17:15,485 --> 00:17:17,151
Yep.
190
00:17:17,228 --> 00:17:19,746
How do I look?
191
00:17:19,823 --> 00:17:21,322
Goyish.
192
00:17:21,399 --> 00:17:23,741
- Kinda like the pope.
- Oh.
193
00:17:23,752 --> 00:17:26,211
But not bad.
194
00:17:35,413 --> 00:17:37,806
- Yeah.
- Mm-hmm.
195
00:17:49,427 --> 00:17:53,029
We should pull
the van inside.
196
00:17:54,640 --> 00:17:57,108
We try, it might bring
the whole thing down.
197
00:17:57,119 --> 00:18:00,194
Charlie, I know you wanna find
a place to settle down.
198
00:18:00,271 --> 00:18:01,446
We all do.
199
00:18:01,456 --> 00:18:03,448
But I'm not sure
that this is it.
200
00:18:03,458 --> 00:18:05,199
Why not?
201
00:18:05,276 --> 00:18:06,868
'Cause it's not
big enough.
202
00:18:06,944 --> 00:18:08,962
There's not a water source
for miles.
203
00:18:09,039 --> 00:18:10,630
- The fence isn't strong enough.
- We can fix it.
204
00:18:10,707 --> 00:18:12,790
- Charlie.
- I know it may not be perfect,
205
00:18:12,801 --> 00:18:14,125
but it's better
than stopping
206
00:18:14,136 --> 00:18:16,136
in a different place
every day.
207
00:18:16,212 --> 00:18:18,379
It's better
than going out on a run
208
00:18:18,456 --> 00:18:19,797
and not even knowing
if your home
209
00:18:19,808 --> 00:18:21,474
is still gonna be there
when you get back.
210
00:18:23,020 --> 00:18:25,979
I've lived like that before,
June.
211
00:18:26,056 --> 00:18:27,480
We both have.
212
00:18:27,557 --> 00:18:29,432
I don't wanna
go back to that.
213
00:18:29,509 --> 00:18:31,225
Is that
what this is about?
214
00:18:35,681 --> 00:18:37,398
Who we used to be?
215
00:18:41,071 --> 00:18:43,496
Is it really
that different?
216
00:18:45,575 --> 00:18:48,242
We're different.
217
00:18:48,319 --> 00:18:52,830
We may have been in a caravan,
but that was...
218
00:18:52,841 --> 00:18:54,916
that went bad.
219
00:18:54,992 --> 00:18:56,668
This won't.
220
00:18:58,180 --> 00:18:59,837
Yeah.
221
00:18:59,848 --> 00:19:03,132
I thought
the same thing then.
222
00:19:08,857 --> 00:19:11,641
That tanker truck
is unprotected.
223
00:19:11,717 --> 00:19:14,435
This place,
I know what you want it to be,
224
00:19:14,512 --> 00:19:15,853
but it just isn't.
225
00:19:15,864 --> 00:19:17,939
We need to get back
to the convoy.
226
00:19:27,000 --> 00:19:28,449
That's not bad.
227
00:19:28,526 --> 00:19:29,992
Seriously?
228
00:19:30,069 --> 00:19:32,662
I think Dan the Man
mighta nicked your taste buds
229
00:19:32,738 --> 00:19:34,664
when he was trimmin' up
your face pubes.
230
00:19:48,754 --> 00:19:51,139
Any sign
of ol' Swatty?
231
00:19:51,215 --> 00:19:53,641
No,
not yet.
232
00:19:53,718 --> 00:19:55,893
He'll be back.
233
00:19:57,388 --> 00:19:59,739
Here's to the road.
234
00:19:59,816 --> 00:20:03,151
Hard to remember
anything but.
235
00:20:03,227 --> 00:20:05,370
I hear that.
Hm.
236
00:20:06,915 --> 00:20:09,866
Wen and I have been
poundin' the pavement
237
00:20:09,942 --> 00:20:12,743
since before munchers
started munchin'.
238
00:20:12,754 --> 00:20:15,004
At least
you had each other.
239
00:20:18,927 --> 00:20:21,302
How long
you been hoofin' it solo?
240
00:20:22,347 --> 00:20:23,921
I don't know.
241
00:20:23,932 --> 00:20:25,923
I, uh...
242
00:20:25,934 --> 00:20:28,718
I just s-sorta
lost track of time.
243
00:20:28,794 --> 00:20:31,512
I think I'd have
gone off the deep end.
244
00:20:31,589 --> 00:20:35,024
That long,
nobody to talk to?
245
00:20:36,427 --> 00:20:39,028
I almost did.
246
00:20:40,640 --> 00:20:44,075
But your gal kept you goin',
the idea of her?
247
00:20:45,120 --> 00:20:46,527
Yeah.
248
00:20:46,604 --> 00:20:48,738
And the walkers,
too.
249
00:20:48,814 --> 00:20:52,792
Yeah, I remember
just watchin' 'em, you know,
250
00:20:52,869 --> 00:20:56,579
when I was sleepin' in cars
or whatever,
251
00:20:56,656 --> 00:20:59,373
just sorta
wanderin' around.
252
00:20:59,450 --> 00:21:02,543
You know, who knows
how far they came from
253
00:21:02,620 --> 00:21:04,879
or where
they're goin'?
254
00:21:04,956 --> 00:21:06,547
They're just wanderin',
you know?
255
00:21:06,624 --> 00:21:09,434
It's a life
on the road forever.
256
00:21:10,979 --> 00:21:12,979
I say to hell with that.
257
00:21:15,466 --> 00:21:17,400
Yeah, I did.
258
00:21:20,012 --> 00:21:22,396
Shit.
259
00:21:22,473 --> 00:21:24,899
What?
260
00:21:24,976 --> 00:21:26,400
Logan's guys.
261
00:21:26,477 --> 00:21:27,944
They found us.
262
00:21:30,999 --> 00:21:33,124
Did you
make that yourself?
263
00:21:33,201 --> 00:21:35,785
Mogen David's not so easy
to come by anymore,
264
00:21:35,861 --> 00:21:38,412
so I started keeping
a small vineyard
265
00:21:38,489 --> 00:21:39,789
in the back garden.
266
00:21:39,865 --> 00:21:42,250
Always had
a bit of a Green thumb.
267
00:21:47,498 --> 00:21:50,758
You said that God led me here
for a reason.
268
00:21:50,835 --> 00:21:52,977
I think
you may be right.
269
00:21:54,523 --> 00:21:58,015
Well, you do look better
than when you got here,
270
00:21:58,026 --> 00:22:00,601
and the eternal flame
is looking better,
271
00:22:00,678 --> 00:22:03,488
so I think she left us
with a win/win.
272
00:22:05,683 --> 00:22:08,150
I wanna live here.
273
00:22:08,227 --> 00:22:09,443
We all can.
274
00:22:09,520 --> 00:22:12,205
I don't think
that's a good idea.
275
00:22:13,783 --> 00:22:16,117
What?
276
00:22:16,193 --> 00:22:17,994
Why not?
277
00:22:19,322 --> 00:22:22,456
Charlie...
278
00:22:22,533 --> 00:22:24,375
we really need
to get going.
279
00:22:27,913 --> 00:22:31,048
You can go,
but I'm staying.
280
00:22:31,059 --> 00:22:33,634
No, Charlie, you should be
with your people.
281
00:22:33,711 --> 00:22:36,053
But this place,
you're all alone here.
282
00:22:36,064 --> 00:22:37,847
So we could stay
and live with you
283
00:22:37,923 --> 00:22:39,724
and help make sure
the lamp always stays lit.
284
00:22:39,734 --> 00:22:42,902
I appreciate everything
you've done for me, really,
285
00:22:42,979 --> 00:22:45,238
but I think
you should probably...
286
00:22:45,315 --> 00:22:47,240
June, John, you copy?
287
00:22:47,317 --> 00:22:49,317
She's breaking
radio silence.
288
00:22:50,895 --> 00:22:53,321
Sarah,
what's wrong?
289
00:22:55,441 --> 00:22:58,910
Dick squad
tracked us down.
290
00:22:58,920 --> 00:23:00,494
What?
291
00:23:00,571 --> 00:23:02,496
How did they
find us?
292
00:23:02,573 --> 00:23:03,873
I got
no Goddamn clue.
293
00:23:03,949 --> 00:23:05,499
Sent everybody else
to the rendezvous,
294
00:23:05,576 --> 00:23:07,260
but we gotta get
the hell outta here,
295
00:23:07,337 --> 00:23:10,096
and we're gonna need
that Swatty pronto.
296
00:23:10,173 --> 00:23:11,422
We're on our way.
297
00:23:24,595 --> 00:23:26,562
The fence.
298
00:23:33,163 --> 00:23:35,363
Get back inside.
299
00:23:35,439 --> 00:23:37,531
I don't understand.
Did we do something?
300
00:23:37,608 --> 00:23:38,783
How did they
get in here?
301
00:23:38,793 --> 00:23:40,117
They're not here
because of you.
302
00:23:40,128 --> 00:23:41,628
They're here
because of me.
303
00:23:41,704 --> 00:23:43,796
What are you talking about?
Who are they?
304
00:23:45,375 --> 00:23:47,884
My congregation.
305
00:23:55,051 --> 00:23:57,885
When the world
started to change,
306
00:23:57,962 --> 00:24:00,429
my congregants came here
for help.
307
00:24:00,506 --> 00:24:01,814
We put up fences.
308
00:24:01,891 --> 00:24:04,600
We gathered all the food
and water we could.
309
00:24:04,677 --> 00:24:07,228
We managed in here
for weeks,
310
00:24:07,304 --> 00:24:10,439
but we started
to run low on supplies.
311
00:24:10,516 --> 00:24:16,278
I left to go find some,
and when I came back...
312
00:24:16,355 --> 00:24:19,824
You found them
like this?
313
00:24:21,836 --> 00:24:24,003
- Sorry.
- No, I'm sorry.
314
00:24:24,080 --> 00:24:26,998
You're only here
because you're helping me.
315
00:24:27,008 --> 00:24:29,667
And we ain't
done yet.
316
00:24:29,678 --> 00:24:33,421
We go inside,
and we'll stay quiet.
317
00:24:33,497 --> 00:24:35,348
They'll go away.
318
00:24:36,709 --> 00:24:38,351
It could take days.
319
00:24:38,428 --> 00:24:42,188
I'm afraid we're on
a tighter timetable than that.
320
00:24:47,278 --> 00:24:49,937
I got an idea.
321
00:24:55,695 --> 00:24:56,828
You ready?
322
00:24:56,904 --> 00:24:58,204
Ready.
323
00:24:58,281 --> 00:25:00,781
You say a prayer
for us?
324
00:25:13,704 --> 00:25:15,722
I think it's good.
325
00:25:15,798 --> 00:25:17,214
Okay.
326
00:25:39,539 --> 00:25:41,155
Got it?
327
00:25:41,232 --> 00:25:42,531
Okay.
328
00:25:42,608 --> 00:25:44,492
Good job.
329
00:25:55,671 --> 00:25:58,547
- Slow and steady.
- Okay.
330
00:26:01,177 --> 00:26:04,762
Good job.
331
00:26:17,101 --> 00:26:19,902
Alright,
we can do this.
332
00:26:29,113 --> 00:26:30,788
Alright,
I'm gonna give it a try.
333
00:26:30,799 --> 00:26:32,748
- Alright, yep, got you.
- You comin'?
334
00:26:38,831 --> 00:26:42,049
Alright.
335
00:26:55,848 --> 00:26:58,324
I got you.
336
00:27:04,073 --> 00:27:07,616
Good. Good.
337
00:27:17,036 --> 00:27:19,178
Everybody, stay ahead.
We'll meet up at the rendezvous.
338
00:27:19,255 --> 00:27:20,847
They just want
what we got in the tank,
339
00:27:20,923 --> 00:27:22,506
so we'll make sure
they don't get it.
340
00:27:22,517 --> 00:27:24,175
Easier said than done,
sweetheart.
341
00:27:24,185 --> 00:27:26,176
Who the hell
is this?
342
00:27:26,187 --> 00:27:28,855
Ask your copilot.
He'll tell ya.
343
00:27:28,931 --> 00:27:31,691
Shoulda taken the shot
when he had the chance.
344
00:27:31,767 --> 00:27:33,851
You know this dick?
345
00:27:33,862 --> 00:27:36,645
I had him,
and I, uh...
346
00:27:36,722 --> 00:27:38,197
I let him go.
347
00:27:38,274 --> 00:27:40,649
Thought I was doin'
a good thing.
348
00:27:40,726 --> 00:27:43,027
No good deed,
right?
349
00:27:43,037 --> 00:27:45,446
How we doin'
on the Swatty?
350
00:27:45,522 --> 00:27:47,540
Could really use the assist
right about now.
351
00:27:47,617 --> 00:27:50,159
Workin' on it.
352
00:27:53,239 --> 00:27:55,039
Got it.
353
00:28:02,081 --> 00:28:04,048
- Got it?
- Come on over.
354
00:28:35,340 --> 00:28:36,589
Come on.
355
00:28:43,914 --> 00:28:45,172
John!
356
00:29:08,698 --> 00:29:11,448
You're almost there.
357
00:29:33,523 --> 00:29:35,556
What's wrong?
358
00:29:35,632 --> 00:29:38,100
What happened?
359
00:29:39,678 --> 00:29:41,645
We're not
gonna make it.
360
00:29:41,656 --> 00:29:44,481
Sarah, it's gonna take longer
than you think.
361
00:29:44,492 --> 00:29:47,326
They might be
on their own.
362
00:29:58,530 --> 00:30:00,339
How'd you know
this was gonna happen?
363
00:30:00,416 --> 00:30:01,623
I didn't.
364
00:30:01,700 --> 00:30:04,176
You knew
this wasn't the right place.
365
00:30:04,253 --> 00:30:06,345
If I could
explain it...
366
00:30:09,300 --> 00:30:11,058
I suppose
you probably would.
367
00:30:14,505 --> 00:30:16,022
It's okay.
It's okay.
368
00:30:16,098 --> 00:30:18,524
We can pick them off
one by one.
369
00:30:18,601 --> 00:30:20,860
How many bullets
do you have?
370
00:30:20,936 --> 00:30:24,146
No, I can't use bullets,
not on them.
371
00:30:24,223 --> 00:30:25,898
I'm sorry.
372
00:30:25,974 --> 00:30:28,034
No, Charlie, I don't
think there's enough time,
373
00:30:28,110 --> 00:30:30,202
and I think it's just gonna
draw more of them past.
374
00:30:36,527 --> 00:30:38,952
Charlie,
you know how we fix this.
375
00:30:39,029 --> 00:30:41,172
How?
376
00:30:42,533 --> 00:30:45,176
Same as we used to.
377
00:30:49,540 --> 00:30:51,057
No.
378
00:30:51,133 --> 00:30:54,301
I'm not
giving this place up.
379
00:30:56,755 --> 00:30:58,347
Charlie,
it's okay.
380
00:30:58,423 --> 00:31:00,900
No, it's not okay.
It's not okay.
381
00:31:00,976 --> 00:31:02,684
This is where
I'll be safe.
382
00:31:02,761 --> 00:31:04,186
I saw that light,
383
00:31:04,263 --> 00:31:06,688
and you even said that
God led me here for a reason.
384
00:31:06,765 --> 00:31:08,908
I should never
have told you that.
385
00:31:08,984 --> 00:31:10,576
- Why?
- Because I don't believe it.
386
00:31:12,154 --> 00:31:13,412
I don't understand.
387
00:31:13,489 --> 00:31:15,081
I don't
believe in God.
388
00:31:15,157 --> 00:31:16,749
I haven't
in a long time.
389
00:31:16,826 --> 00:31:19,868
Is it because of
what happened to them?
390
00:31:21,497 --> 00:31:23,923
When I left the synagogue,
when I left them...
391
00:31:25,284 --> 00:31:26,926
...it wasn't to get supplies
like I said.
392
00:31:27,002 --> 00:31:30,337
It was because I'd already
started to lose faith.
393
00:31:30,414 --> 00:31:33,099
I saw what was happening
to the world.
394
00:31:33,175 --> 00:31:35,008
I saw what people were doing
to each other.
395
00:31:35,085 --> 00:31:37,010
So, then,
why did you go?
396
00:31:37,087 --> 00:31:39,438
How could I lead them
if I didn't believe?
397
00:31:39,515 --> 00:31:41,723
I wandered around
for weeks on my own,
398
00:31:41,800 --> 00:31:44,726
looking for something
to change my mind.
399
00:31:44,803 --> 00:31:46,228
I didn't find it.
400
00:31:46,305 --> 00:31:47,521
So you came back?
401
00:31:47,598 --> 00:31:49,523
They were
already dead...
402
00:31:51,268 --> 00:31:55,737
...already locked
inside that building.
403
00:31:55,814 --> 00:31:59,366
Whatever happened to them
while I was gone,
404
00:31:59,443 --> 00:32:01,577
it wasn't pleasant.
405
00:32:01,653 --> 00:32:03,245
But that
doesn't mean...
406
00:32:03,322 --> 00:32:05,464
It does.
I'm alive because I left.
407
00:32:05,541 --> 00:32:08,134
I'm alive because
I didn't believe in God.
408
00:32:08,210 --> 00:32:10,043
If that isn't
a clear message,
409
00:32:10,120 --> 00:32:11,470
I don't know
what is.
410
00:32:11,547 --> 00:32:13,472
So the prayers,
the lamp, the...
411
00:32:13,549 --> 00:32:15,141
It's all
I have left...
412
00:32:15,217 --> 00:32:17,759
the rhythms of a life
I'm trying to hold on to.
413
00:32:19,630 --> 00:32:21,555
And now... now I've put you
and your friends at great risk
414
00:32:21,632 --> 00:32:23,432
because I couldn't even
let go of that.
415
00:32:23,508 --> 00:32:24,892
Don't do the same,
Charlie.
416
00:32:24,968 --> 00:32:28,395
Don't lose your people
because you can't let go
417
00:32:28,472 --> 00:32:30,990
of what you thought
this place could be.
418
00:32:42,745 --> 00:32:45,171
June.
419
00:32:45,247 --> 00:32:47,456
Yeah, Charlie?
420
00:32:52,871 --> 00:32:54,922
You're right.
421
00:32:54,998 --> 00:32:57,424
We can fix this.
422
00:33:07,269 --> 00:33:09,102
Okay.
423
00:33:11,181 --> 00:33:13,866
Do you have anything
that makes a lot of noise?
424
00:33:20,232 --> 00:33:22,708
John,
this may not be it,
425
00:33:22,785 --> 00:33:25,044
but some
of the others?
426
00:33:25,120 --> 00:33:26,620
Maybe they were.
427
00:33:26,697 --> 00:33:28,214
Maybe we already
missed it.
428
00:33:28,290 --> 00:33:30,165
Hey, don't go gettin'
all introspective on me
429
00:33:30,242 --> 00:33:31,550
at a time
like this.
430
00:33:31,627 --> 00:33:33,385
I'm the one that's kept us
on the move this long.
431
00:33:33,462 --> 00:33:36,222
Thought it was
the right thing.
432
00:33:36,298 --> 00:33:39,225
Maybe just
every time I settle down...
433
00:33:39,301 --> 00:33:41,635
Yeah, just... just didn't
turn out the way you hoped.
434
00:33:41,712 --> 00:33:44,063
Yeah.
435
00:33:44,139 --> 00:33:45,397
Well, unfortunately,
that just may be
436
00:33:45,474 --> 00:33:46,848
the world we live in,
437
00:33:46,925 --> 00:33:49,068
whether we're on the move
or stationary.
438
00:33:49,144 --> 00:33:51,237
Current circumstances...
exhibit "A."
439
00:33:52,982 --> 00:33:55,741
Ah.
440
00:34:25,514 --> 00:34:26,939
Charlie.
441
00:35:38,286 --> 00:35:40,754
I'm sorry
it didn't end up
442
00:35:40,831 --> 00:35:44,091
being a place
that you could call home.
443
00:35:56,054 --> 00:35:58,364
It's okay.
444
00:36:04,688 --> 00:36:07,614
Hashem calls.
445
00:36:32,307 --> 00:36:34,224
Turd in
a toilet bowl.
446
00:36:34,235 --> 00:36:35,684
What?
447
00:36:35,760 --> 00:36:37,403
I'm running' outta gas.
448
00:36:37,479 --> 00:36:39,980
We're drivin'
the tanker. What...
449
00:36:40,056 --> 00:36:42,574
This ain't
bottomless mimosas, chief.
450
00:36:42,651 --> 00:36:44,076
Tank's not connected.
451
00:36:52,068 --> 00:36:54,420
Ugh!
452
00:36:54,496 --> 00:36:57,205
Shit.
453
00:37:26,528 --> 00:37:31,114
We go down,
we go down with the ship.
454
00:37:31,125 --> 00:37:34,618
Even if we end up
crispy critters.
455
00:37:37,989 --> 00:37:40,123
Yeah, it's been fun
ridin' with ya.
456
00:37:46,998 --> 00:37:49,132
You, too, baby face.
457
00:38:04,516 --> 00:38:07,484
Where the hell
are they goin'?
458
00:38:07,495 --> 00:38:10,111
Somethin'
scared 'em off.
459
00:38:22,343 --> 00:38:26,461
Good ol' Swatty.
Oh!
460
00:38:31,001 --> 00:38:32,518
We're lucky
you ran into the rabbi
461
00:38:32,594 --> 00:38:33,802
and not someone else.
462
00:38:33,879 --> 00:38:35,521
I'm sorry.
463
00:38:35,597 --> 00:38:38,524
If I hadn't
run away, then...
464
00:38:38,600 --> 00:38:40,192
No.
465
00:38:40,269 --> 00:38:42,435
You don't need
to apologize.
466
00:38:42,512 --> 00:38:45,197
Think I've just been
pushing everyone too hard.
467
00:38:45,274 --> 00:38:47,983
I know I keep saying we're
gonna find the right place,
468
00:38:48,059 --> 00:38:50,527
but maybe I'm just holding on
to an idea
469
00:38:50,538 --> 00:38:51,912
that isn't out there.
470
00:38:53,207 --> 00:38:55,707
Can I ask you a question?
471
00:38:55,784 --> 00:38:58,377
- Rabbi?
- Um...
472
00:38:58,453 --> 00:39:01,755
what makes you think
it's out there?
473
00:39:04,459 --> 00:39:07,210
I don't know.
474
00:39:07,221 --> 00:39:09,555
I just feel it.
475
00:39:09,631 --> 00:39:11,890
Hmm.
476
00:39:11,967 --> 00:39:13,341
That's faith.
477
00:39:13,418 --> 00:39:15,552
Don't underestimate it.
478
00:39:15,563 --> 00:39:17,220
I don't know about you,
479
00:39:17,231 --> 00:39:20,223
but I'm gonna start
looking again
480
00:39:20,234 --> 00:39:23,852
for what
I need to find,
481
00:39:23,929 --> 00:39:25,979
and I won't stop
till I find it.
482
00:39:26,056 --> 00:39:27,689
Well, we got gas.
483
00:39:27,766 --> 00:39:31,151
As much as we need
after a run to the oil fields.
484
00:39:33,229 --> 00:39:35,581
- So we'll keep driving...
- Mm-hmm.
485
00:39:35,657 --> 00:39:38,825
...we'll keep helping,
486
00:39:38,902 --> 00:39:41,828
and we'll find the place
we're meant to be.
487
00:39:41,905 --> 00:39:45,874
Yeah, we will.
488
00:39:54,018 --> 00:39:55,925
We haven't yet
had the pleasure.
489
00:39:55,936 --> 00:39:57,260
I'm Sarah.
490
00:39:57,271 --> 00:39:59,054
Rabbi Jacob Kessner.
491
00:39:59,130 --> 00:40:01,222
Good to have you
with us, Rabbi.
492
00:40:01,299 --> 00:40:02,774
Say, you wouldn't
happen to know
493
00:40:02,851 --> 00:40:04,851
how far out we are from
Yom Kippur, would ya?
494
00:40:04,928 --> 00:40:07,112
I got a few things
to atone for.
495
00:40:07,189 --> 00:40:09,114
You've got
some time yet.
496
00:40:10,350 --> 00:40:12,943
You're Jewish?
497
00:40:12,953 --> 00:40:14,953
Rabinowitz.
498
00:40:15,030 --> 00:40:16,905
Card-carrying member
of the tribe.
499
00:40:16,982 --> 00:40:19,449
I was about to do
the Ma'ariv.
500
00:40:19,460 --> 00:40:20,867
Care to join me?
501
00:40:20,944 --> 00:40:22,410
You ever say kiddush
with a Saison?
502
00:40:22,487 --> 00:40:23,870
No need.
503
00:40:23,947 --> 00:40:25,872
I make
my own wine.
504
00:40:25,949 --> 00:40:27,207
My kinda rabbi.
505
00:40:27,283 --> 00:40:29,343
Come on.
506
00:40:30,446 --> 00:40:32,471
Well, at least we got
Logan's crew off our backs.
507
00:40:32,547 --> 00:40:34,473
For the time bein'
anyway.
508
00:40:34,549 --> 00:40:36,091
Yeah?
509
00:40:36,167 --> 00:40:38,810
Um, burned through
a lot of gas
510
00:40:38,887 --> 00:40:41,429
just to turn
and drive away.
511
00:40:41,506 --> 00:40:43,098
I imagine
they didn't count on
512
00:40:43,174 --> 00:40:45,225
the cavalry showin' up
when it did, yeah?
513
00:40:45,301 --> 00:40:47,102
Maybe.
514
00:40:47,178 --> 00:40:49,979
From what I've seen
of Logan so far...
515
00:40:49,990 --> 00:40:51,657
I mean,
these guys,
516
00:40:51,733 --> 00:40:54,567
they don't... they don't
do anything by accident.
517
00:41:06,581 --> 00:41:08,790
Go for Desert Fox.
518
00:41:08,867 --> 00:41:10,625
Those assholes
and their panzer
519
00:41:10,702 --> 00:41:12,678
are as far away
from you as possible.
520
00:41:12,754 --> 00:41:14,012
You're all clear.
521
00:41:14,089 --> 00:41:16,923
That's what
I like to hear.
522
00:41:21,596 --> 00:41:24,097
We're almost outta gas.
523
00:41:25,434 --> 00:41:26,933
No, we're not.
524
00:41:42,617 --> 00:41:44,951
We're lookin' for oil,
not rocks.
525
00:41:45,028 --> 00:41:48,830
Well, Polar Bear always did have
a sense of humor.
526
00:41:48,907 --> 00:41:51,166
Hang on
to your hat, Doris.
527
00:41:51,242 --> 00:41:54,720
We're about to buy ourselves
a ticket to the promised land.
528
00:42:07,059 --> 00:42:08,987
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
35827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.