Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:16,650
Você está se perguntando por que eu selecionei você, Secretária Kim?
2
00:00:18,490 --> 00:00:19,940
O quê?
3
00:00:23,490 --> 00:00:25,100
Sim.
4
00:00:45,490 --> 00:00:47,480
Porque você era Mi So.
5
00:00:54,290 --> 00:00:56,540
Porque você era Kim Mi So.
6
00:01:03,450 --> 00:01:05,470
O que isso significa...?
7
00:01:06,330 --> 00:01:10,230
Você talvez me conhecesse de antes?
8
00:01:13,430 --> 00:01:15,170
É impossível.
9
00:01:17,610 --> 00:01:20,000
Eu sempre fiquei curiosa.
10
00:01:20,000 --> 00:01:23,340
Quando eu trabalhava em assuntos gerais como uma empregada temporária,
11
00:01:23,340 --> 00:01:26,040
meu superior recomendou que eu me candidatasse à posição de secretária de relações exteriores.
12
00:01:26,040 --> 00:01:30,330
Eu pensei que definitivamente não seria escolhida. Mas quando eu fui, foi uma surpresa para mim.
13
00:01:32,620 --> 00:01:35,420
Eu quero saber o que você quis dizer.
14
00:01:38,190 --> 00:01:40,260
Não há significado particular.
15
00:01:40,260 --> 00:01:43,620
Como eu disse antes, eu contratei você porque você era Kim Mi So.
16
00:01:47,140 --> 00:01:49,290
Porque Kim Mi So
17
00:01:53,140 --> 00:01:55,830
foi a mais desprovida de qualificações.
18
00:01:57,220 --> 00:01:58,300
O quê?
19
00:01:58,300 --> 00:02:02,100
Eu tive que escolher alguém que teria que vir comigo e passar por muitas dificuldades na América.
20
00:02:02,100 --> 00:02:05,230
Eu pensei que se eles fossem mais qualificados, eles não seriam capazes de suportar isso.
21
00:02:05,880 --> 00:02:08,570
Então eu escolhi a pessoa com o mínimo de qualificações.
22
00:02:08,570 --> 00:02:10,890
Porque ela não seria recrutada por mais ninguém
23
00:02:10,890 --> 00:02:13,640
e ela não seria capaz de desistir também.
24
00:02:16,570 --> 00:02:20,360
Eu pensei que haveria outro motivo mais especial.
25
00:02:37,460 --> 00:02:40,210
Então, eu vou estar saindo.
26
00:02:41,110 --> 00:02:46,880
A sua conversa com o meu hyung em relação ao passado correu bem?
27
00:02:50,920 --> 00:02:53,620
Eu vi vocês dois se encontrando mais cedo.
28
00:03:00,860 --> 00:03:03,920
Como se sente por finalmente encontrar quem você estava procurando desesperadamente?
29
00:03:06,130 --> 00:03:12,850
Fiquei feliz, mas... para ser honesta... eu ainda não assimilei.
30
00:03:16,160 --> 00:03:17,740
Eu entendo.
31
00:03:23,500 --> 00:03:27,090
E você definitivamente ouviu falar de mim também.
32
00:03:28,760 --> 00:03:34,500
Que eu o deixei lá e é por isso que meu hyung teve que passar por isso.
33
00:03:37,630 --> 00:03:39,220
Sim.
34
00:03:39,220 --> 00:03:43,770
Eu também ouvi dizer que você esqueceu o que aconteceu então.
35
00:03:50,910 --> 00:03:53,390
Se você perdeu as suas memórias,
36
00:03:53,390 --> 00:03:57,620
isso não significaria que você estava lutando tanto que queria esquecê-las?
37
00:04:01,990 --> 00:04:04,900
Então, não se culpe.
38
00:04:12,100 --> 00:04:15,870
Então, eu realmente vou indo. Te vejo amanhã.
39
00:04:53,640 --> 00:04:57,270
Para o meu oppa* (oppa=irmão mais velho, também usado para homens mais velhos sem parentesco).
40
00:05:03,930 --> 00:05:07,910
Hoje, no playground, brinquei de esconde-esconde com as minhas irmãs. Nós escolhemos quem seria a "perseguidora" através de pedra-papel-tesoura e eu fui a escolhida.
41
00:05:07,910 --> 00:05:12,450
Eu encontrei minhas irmãs tão facilmente que não foi divertido. Mi So é bom em esconde-esconde. Mi So vai encontrar o oppa com certeza.
42
00:05:24,370 --> 00:05:27,760
[Currículo]
43
00:05:29,840 --> 00:05:33,790
Você talvez... me conhecesse de antes?
44
00:05:34,840 --> 00:05:36,900
- Tudo bem, levante seu copo.- Você é boa em lidar com álcool?
45
00:05:36,900 --> 00:05:39,480
- Não, eu sou...- Apenas dê um pouco a ela!
46
00:05:39,480 --> 00:05:43,880
♬ Sem ser capaz de se aproximar do seu lado ♬
47
00:05:43,880 --> 00:05:45,920
- Eu estarei sob os seus cuidados a partir de agora. - Sim, eu vou me colocar em seus cuidados também.
48
00:05:45,920 --> 00:05:47,230
Diretor Executivo?
49
00:05:47,230 --> 00:05:49,360
♬ Eu sempre paro ♬
50
00:05:49,360 --> 00:05:51,460
Diretor Executivo?
51
00:05:51,460 --> 00:05:54,060
Ah sim. Você tem algo a dizer?
52
00:05:54,060 --> 00:05:59,480
A coisa é... você não precisa se sentir obrigado a sair para jantares da empresa com os funcionários.
53
00:05:59,480 --> 00:06:04,210
Não, isso também faz parte da experiência administrativa.
54
00:06:04,210 --> 00:06:06,360
♬ você sempre será para mim ♬
55
00:06:06,360 --> 00:06:08,100
Acho que foi uma boa ideia vir.
56
00:06:08,100 --> 00:06:15,250
♬ É você mesmo que meus dois olhos estejam fechados ♬
57
00:06:15,250 --> 00:06:22,310
♬ É você, eu só vejo você ♬
58
00:06:22,310 --> 00:06:23,540
♬ É você ♬
59
00:06:23,540 --> 00:06:25,540
Qual é o seu nome?
60
00:06:25,540 --> 00:06:28,780
Ah, é Kim Mi So.
61
00:06:28,780 --> 00:06:30,390
♬ Como uma estrela no céu noturno ♬
62
00:06:30,390 --> 00:06:32,900
♬ Você é a única ♬
63
00:06:32,900 --> 00:06:35,010
- Kim Mi So.- Sim!
64
00:06:35,010 --> 00:06:37,250
Você sabe quem eu sou?
65
00:06:37,820 --> 00:06:40,940
Sim! Você é o filho do presidente.
66
00:06:43,610 --> 00:06:45,370
♬ É você ♬
67
00:06:45,370 --> 00:06:47,510
Você por acaso, não é o filho?
68
00:06:49,710 --> 00:06:52,100
Não, eu sou.
69
00:06:52,100 --> 00:06:53,740
♬ Mesmo que eu não esteja dentro de você ainda ♬
70
00:06:53,740 --> 00:06:56,170
Mi So, saúde! - Sim, sim, sim.
71
00:06:57,120 --> 00:07:02,980
♬ estou em seus olhos ♬
72
00:07:04,020 --> 00:07:05,710
♬ Apesar de ♬
73
00:07:05,710 --> 00:07:09,410
Sim, isso está bom.
74
00:07:09,410 --> 00:07:12,810
Desta vez, quando se trata de contratar a minha secretária-chefe para relações internacionais...
75
00:07:12,810 --> 00:07:16,660
Eu conheço uma funcionária temporária que foi contratada no departamento de assuntos gerais.
76
00:07:16,660 --> 00:07:20,170
Por que você não pede para ela se candidatar também?
77
00:07:20,170 --> 00:07:22,050
Ah sim, eu entendo.
78
00:07:22,050 --> 00:07:25,800
♬ meus dois olhos estejam fechados ♬
79
00:07:25,800 --> 00:07:32,810
♬ É você, eu só vejo você ♬
80
00:07:32,810 --> 00:07:37,900
♬ É você, como uma estrela no céu noturno ♬
81
00:07:37,900 --> 00:07:40,680
Olá Diretor Executivor!
82
00:07:41,540 --> 00:07:45,070
A partir de hoje, serei a sua secretária-chefe oficial Kim Mi So.
83
00:07:45,070 --> 00:07:48,100
Eu vou tentar o meu melhor! Estarei aos seus cuidados!
84
00:07:48,100 --> 00:07:51,680
Sim, senhorita Kim Mi So. Cuide de mim também.
85
00:07:51,680 --> 00:07:53,560
♬ Pode ser a primeira vez ♬
86
00:07:53,560 --> 00:07:56,710
Você pode levantar a cabeça agora.- O quê?
87
00:07:58,100 --> 00:08:01,570
Sim!
88
00:08:01,570 --> 00:08:07,140
♬ Eu sempre vou lhe proteger ♬
89
00:08:11,590 --> 00:08:15,010
♬ É você ♬
90
00:08:17,130 --> 00:08:19,510
Episódio 7
91
00:08:19,510 --> 00:08:22,180
Não foi Yeong Joon, mas seu hyung?
92
00:08:22,180 --> 00:08:23,490
Sim.
93
00:08:23,490 --> 00:08:27,000
Ele disse que seu hyung era o oppa que eu estava procurando.
94
00:08:33,300 --> 00:08:35,650
Então você está desapontada?
95
00:08:35,650 --> 00:08:36,840
O quê?
96
00:08:36,840 --> 00:08:38,770
O que você quer dizer?
97
00:08:38,770 --> 00:08:42,780
Sobre o fato de que a pessoa que você estava procurando por todo esse tempo não era Yeong Joon, mas seu hyung.
98
00:08:42,780 --> 00:08:45,500
Você parece um pouco desapontada.
99
00:08:45,500 --> 00:08:48,120
Eu pareço?
100
00:08:48,120 --> 00:08:50,890
Não é nada disso.
101
00:08:50,890 --> 00:08:53,940
De qualquer forma, estou lhe informando porque achei que deveria corrigir qualquer mal-entendido.
102
00:08:53,940 --> 00:08:58,060
Eu apreciaria se você continuasse mantendo isso como um segredo do vice-presidente.
103
00:08:59,750 --> 00:09:01,440
Então.
104
00:09:09,190 --> 00:09:12,330
Ah, não foi Yeong Joon, mas seu hyung...
105
00:09:12,330 --> 00:09:16,040
Parece que nosso proprietário parece estar do lado perdedor dessa situação.
106
00:09:20,360 --> 00:09:24,010
Sim, Diretor Choi! Ah, o almoço hoje?
107
00:09:24,010 --> 00:09:27,200
Nós não podemos fazer isso. Sim, acho que a minha reunião esta manhã vai durar muito.
108
00:09:27,200 --> 00:09:30,410
Sim. Sim, eu entendo.
109
00:09:31,440 --> 00:09:33,810
Onde estão esses documentos para a reunião?
110
00:09:33,810 --> 00:09:36,090
Secretária Seol?
111
00:09:36,090 --> 00:09:41,040
Secretária Seol? Secretária Seol!
112
00:09:46,620 --> 00:09:47,970
Estou cansada.
113
00:09:47,970 --> 00:09:50,440
Eu quero descansar amanhã.
114
00:09:50,440 --> 00:09:53,460
Oh, você está certa. O que quer dizer sobre um workshop no fim de semana?
115
00:09:53,460 --> 00:09:58,760
Ei, mas ainda assim! A fim de reforçar a cooperação e a unidade, deveríamos ir um workshop pelo menos uma vez por ano.
116
00:09:58,760 --> 00:10:01,420
E também, o centro de arte
117
00:10:01,420 --> 00:10:03,830
é um projeto no qual o vice-presidente está focado.
118
00:10:03,830 --> 00:10:06,720
Se dissermos que fomos lá e também estivemos pensando nisso...
119
00:10:06,720 --> 00:10:12,330
Quão feliz ficaria o vice-presidente? Ele ficará sem palavras de alegria. Hã?
120
00:10:13,830 --> 00:10:15,450
Hã?
121
00:10:16,540 --> 00:10:21,290
Primeiro, vamos escrever o que estamos planejando fazer quando chegarmos lá.
122
00:10:21,290 --> 00:10:24,830
No entanto, estaremos em um lugar com bom ar, e podemos tomar um copo de álcool.
123
00:10:24,830 --> 00:10:29,410
Estaremos descansando e brincando.
124
00:10:29,410 --> 00:10:32,310
- Vamos pensar dessa maneira. - Oh. - Uau.
125
00:10:32,310 --> 00:10:36,140
Beber álcool enquanto respira ar fresco deve torná-lo realmente delicioso.
126
00:10:36,140 --> 00:10:37,800
Eu quero ir também.
127
00:10:37,800 --> 00:10:40,200
Por que isso seria difícil? Secretária Seol,
128
00:10:40,200 --> 00:10:41,650
vamos juntos.
129
00:10:41,650 --> 00:10:43,570
- Realmente? - Sim.
130
00:10:43,570 --> 00:10:46,430
Então, vou comprar os comestíveis. Eu vou comprar o álcool e a carne!
131
00:10:46,430 --> 00:10:47,800
Uau.
132
00:10:47,800 --> 00:10:51,670
Acho que esta é a primeira vez que vejo a Secretária Seol tomar uma iniciativa.
133
00:10:52,380 --> 00:10:56,140
Com licença, a Secretária Seol poderia estar...? Aqui. Ela está aqui.
134
00:10:56,140 --> 00:10:58,480
Eu estive procurando por você por um tempo.
135
00:10:58,480 --> 00:10:59,910
Ah, você deveria ter me ligado.
136
00:10:59,910 --> 00:11:03,070
Você deixou o seu celular para trás.
137
00:11:03,070 --> 00:11:04,110
Mas por que razão...?
138
00:11:04,110 --> 00:11:08,180
Encontre os documentos de relatório de auditoria para a reunião na loja de departamentos Yumyung. Depressa.
139
00:11:08,180 --> 00:11:10,810
Presidente, essa reunião é na sexta-feira.
140
00:11:10,810 --> 00:11:14,250
Hoje é! Sexta-feira. Certo?
141
00:11:14,250 --> 00:11:17,130
- Sim, é sexta-feira. - Oh, meu!
142
00:11:17,130 --> 00:11:19,340
Hoje é sexta-feira?
143
00:11:19,340 --> 00:11:22,980
Então, eu vou estar vendo vocês amanhã. Sim.
144
00:11:24,910 --> 00:11:26,370
Você deve estar estupefato.
145
00:11:26,370 --> 00:11:30,200
Não, nem um pouco. Ela comete um erro todo dia.
146
00:11:30,200 --> 00:11:33,230
Não estou nem um pouco surpreso. Tudo bem então.
147
00:11:38,090 --> 00:11:40,450
Ele disse que ela comete um erro todo o dia!
148
00:11:42,870 --> 00:11:46,240
Filho. Quando você vai passar um tempo comigo?
149
00:11:46,240 --> 00:11:48,630
Você esteve fora o dia todo ontem, certo?
150
00:11:48,630 --> 00:11:52,060
Me desculpe. Tive que encontrar alguém importante.
151
00:11:52,060 --> 00:11:53,930
Alguém importante?
152
00:11:59,550 --> 00:12:01,200
Uma namorada?
153
00:12:01,200 --> 00:12:03,970
Bem...ele pode se tornar uma.
154
00:12:03,970 --> 00:12:06,660
De novo? Esse jogador...
155
00:12:06,660 --> 00:12:08,900
Acho que dessa vez é diferente.
156
00:12:08,900 --> 00:12:13,670
Parece um destino que percorri muito para encontrar.
157
00:12:17,970 --> 00:12:22,690
As palavras dele são tão bonitas. Acho que é porque ele é um escritor.
158
00:12:22,690 --> 00:12:26,430
Igual aqui. Sinto como se você fosse meu destino também.
159
00:12:26,430 --> 00:12:29,960
Um destino que encontrei depois de percorrer um longo caminho.
160
00:12:31,360 --> 00:12:35,920
Teria sido melhor se você continuasse caminhando. Um longo, longo caminho.
161
00:12:56,350 --> 00:12:58,260
Sim, Sr. Escritor.
162
00:12:59,000 --> 00:13:01,540
O quê? Almoço?
163
00:13:01,540 --> 00:13:05,030
Foi tão inesperado. Não pudemos conversar muito ontem.
164
00:13:05,030 --> 00:13:08,290
Acho que temos muito para conversar.
165
00:13:10,110 --> 00:13:15,340
[ Vice - presidente Lee Yeong Joon ]
166
00:13:25,810 --> 00:13:29,010
Esse é o relatório semanal.
167
00:13:29,010 --> 00:13:32,540
- E...- E?
168
00:13:32,540 --> 00:13:38,280
A srta. Ji Ah ajudará você na reunião de compradores do Reino Unido. Além disso, você não tem nenhum compromisso importante, então...
169
00:13:38,280 --> 00:13:41,330
Posso ter uma hora de almoço separada?
170
00:13:44,060 --> 00:13:46,110
Você tem planos ou alguma outra coisa?
171
00:13:47,370 --> 00:13:51,320
O escritor Lee Seong Yeon quer almoçar comigo.
172
00:13:56,670 --> 00:13:58,360
Vá em frente então.
173
00:13:58,360 --> 00:14:00,530
Sim, obrigada.
174
00:14:15,200 --> 00:14:18,950
Você dormiu bem a noite passada? Eu não.
175
00:14:18,950 --> 00:14:20,440
Perdão?
176
00:14:23,010 --> 00:14:25,260
Eu não consegui domir.
177
00:14:25,860 --> 00:14:34,860
Depois de saber que eu não estava sozinho, naquele lugar escuro e assustador. Eu tive sentimentos mistos.
178
00:14:34,860 --> 00:14:40,380
Também achei maravilhoso. O oppa que eu estava procurando há muito tempo estava tão perto de mim.
179
00:14:44,860 --> 00:14:48,000
O que você faria quando me encontrasse?
180
00:14:50,110 --> 00:14:52,430
Você disse que estava procurando por mim há muito tempo.
181
00:14:54,770 --> 00:15:00,650
Bem, não tenho certeza. Eu só queria encontrar você sem nenhum propósito particular.
182
00:15:00,650 --> 00:15:03,220
Eu fui algo como...o primeiro amor para você?
183
00:15:06,310 --> 00:15:08,800
Não, nada assim.
184
00:15:12,000 --> 00:15:16,740
Mesmo se não sou seu primeiro amor, você vai me ajudar a recuperar minha memória,certo?
185
00:15:26,980 --> 00:15:30,460
Vice- Presidente, o que que te traz aqui?
186
00:15:33,020 --> 00:15:35,150
Sou o único a perguntar. O que você está fazendo aqui, secretária Kim?
187
00:15:35,150 --> 00:15:37,500
Você esqueceu sobre a reunião de compradores com o grupo do Reino Unido?
188
00:15:37,500 --> 00:15:39,980
Eu já te falei que a srta. Ji Ah ajudaria você com...
189
00:15:39,980 --> 00:15:42,520
Você esteve em acompanhando todo esse tempo. Você deveria vir dessa vez também.
190
00:15:42,520 --> 00:15:45,210
Você sabe que aquelas pessoas são preocupadas em manter a segurança sobre as suas informações,
191
00:15:45,210 --> 00:15:49,290
então eles preferem indivíduos que estiveram nas reuniões anteriores.
192
00:15:50,100 --> 00:15:52,070
É assim que eles são?
193
00:15:52,830 --> 00:15:54,400
Sim.
194
00:15:56,340 --> 00:15:58,770
Então, eu vou voltar ao trabalho.
195
00:15:58,770 --> 00:16:01,690
Sim, Mi So. Vejo você depois.
196
00:16:01,690 --> 00:16:04,420
Espere no carro, Secretária Kim.
197
00:16:08,100 --> 00:16:09,680
Tudo bem.
198
00:16:20,330 --> 00:16:22,700
Não encontre a secretária kim a partir de agora.
199
00:16:22,700 --> 00:16:25,260
Você deve manter o seu nariz fora dos nossos negócios.
200
00:16:25,260 --> 00:16:26,800
"Nosso"?
201
00:16:27,840 --> 00:16:32,370
A palavra "nosso" deve ser apenas usada em um relacionamento como o que eu e a secretária kim temos.
202
00:16:32,370 --> 00:16:36,510
Um relacionamento que tido mutuamente ajustado por mais de 9 anos.
203
00:16:39,890 --> 00:16:41,640
O que você sabe?
204
00:16:41,640 --> 00:16:46,470
Mi So procurou por mim por um período que é mais longo do que esses "9 anos".
205
00:16:46,470 --> 00:16:49,800
Ela ansiava me encontrar por um longo tempo.
206
00:16:49,800 --> 00:16:55,380
Tão desesperada para me encontrar e finalmente nos encontramos...Nosso relacionamento é como um destino.
207
00:16:58,970 --> 00:17:02,470
Está escrevendo um romance agora? É o seu novo livro?
208
00:17:02,470 --> 00:17:05,140
Se for isso não vai ser um sucesso porque a história é muito chata.
209
00:17:05,140 --> 00:17:11,470
Bem, não tenho certeza disso. Você verá se é uma ficção ou realidade.
210
00:17:19,640 --> 00:17:25,230
Mas cedo...acho que ele disse "vejo você depois", sobre o que era isso?
211
00:17:26,240 --> 00:17:30,440
Vou me encontrar com o Sr. Escritor depois do trabalho e visitar a área de redesenvolvimento.
212
00:17:32,080 --> 00:17:34,010
A área de redesenvolvimento?
213
00:17:34,010 --> 00:17:40,450
Sim. O bairro que eu costumava viver se tornou a Terra Yumyung. Não posso ir agora.
214
00:17:40,450 --> 00:17:43,860
Acho que é uma boa ideia visitar algum lugar que é muito parecido a aquele lugar.
215
00:17:43,860 --> 00:17:47,930
Algumas memórias dele poderia voltar.
216
00:17:49,840 --> 00:17:53,000
Quero encontrar minhas velhas memórias como o escritor...
217
00:17:53,000 --> 00:17:54,810
Não, você não pode ir.
218
00:17:57,560 --> 00:17:59,540
Eu disse para não ir.
219
00:18:07,630 --> 00:18:10,260
Eu quero ir.
220
00:18:10,260 --> 00:18:12,930
Há coisas que quero descobrir.
221
00:18:20,950 --> 00:18:23,820
A propósito...Estou super cheia.
222
00:18:23,820 --> 00:18:26,960
Aquele cheonggukjang estava tão bom. Comi duas porções.( pasta de soja fermentada)
223
00:18:26,960 --> 00:18:28,580
Foi tão bom.
224
00:18:29,900 --> 00:18:31,980
- Comemos muito.- Certo.
225
00:18:31,980 --> 00:18:34,930
- Olá.- Oi
226
00:18:34,930 --> 00:18:36,720
Acho que você almoçou?
227
00:18:36,720 --> 00:18:40,270
Sim. Almoçamos uma salada.
228
00:18:46,150 --> 00:18:48,510
Esse é o seu almoço?
229
00:18:48,510 --> 00:18:52,890
Você não pode fazer isso. Deveria comer até o seu estômago estar cheio.
230
00:18:52,890 --> 00:18:56,970
Prefiro minha cabeça cheia do que meu estômago.
231
00:18:56,970 --> 00:19:00,870
Quero dizer, é melhor entender minhas tarefas do que comer.
232
00:19:02,780 --> 00:19:07,690
Então, você quer se juntar a nós amanhã? Nós vamos ao workshop para entender nossas tarefas.
233
00:19:07,690 --> 00:19:09,440
O que você quer dizer...
234
00:19:09,440 --> 00:19:13,320
Está tudo bem. Estou ocupado, então vou indo.
235
00:19:15,100 --> 00:19:17,070
Sr. Go Gwi Nam?
236
00:19:18,260 --> 00:19:22,900
- Você sabe, ouvi algo.- Ouviu o quê?
237
00:19:22,900 --> 00:19:29,270
Ouvi que você sobrevive uma semana com isso.
238
00:19:29,270 --> 00:19:32,370
Você realmente revelou o meu segredo?
239
00:19:32,370 --> 00:19:34,520
Ela não me contou.
240
00:19:34,520 --> 00:19:37,810
E mas, isso não tem nada para guardar segredo.
241
00:19:39,600 --> 00:19:44,330
De jeito nenhum. Você está preocupado que eu vá comer?
242
00:19:44,330 --> 00:19:48,750
Eu tenho muito calor no corpo. Não posso comer mesmo se você me der.
243
00:19:50,040 --> 00:19:52,120
Comer o quê?
244
00:19:52,120 --> 00:19:54,810
Nosso Sr. Gwi Nam.
245
00:19:54,810 --> 00:20:00,310
Pensei que era incrível você sobreviver fazendo horas extras.
246
00:20:00,310 --> 00:20:05,090
Ouvi que é tudo por causa do extrato de ginseng que sua mãe te manda.
247
00:20:05,090 --> 00:20:07,790
Ouvi que você sobrevive uma semana!
248
00:20:10,630 --> 00:20:13,810
O extrato de ginseng! Você estava falando disso, entendi!
249
00:20:13,810 --> 00:20:16,900
Sim...Oh minha nossa...
250
00:20:16,900 --> 00:20:21,500
Espera, você tem outro segredo por acaso?
251
00:20:21,500 --> 00:20:23,610
Não. Estava falando do extrato de ginseng também.
252
00:20:23,610 --> 00:20:27,390
Certo? Você deveria ligar para sua mãe frequentemente.
253
00:20:29,410 --> 00:20:33,840
Vem, acho que é uma boa ideia me juntar ao seu workshop, então posso compreender melhor minhas tarefas.
254
00:20:33,840 --> 00:20:36,230
Isso soa bem.
255
00:20:38,970 --> 00:20:40,680
( O quê?)
256
00:20:54,920 --> 00:20:58,670
Vice- Presidente, você não esqueceu da reunião na hora do jantar, certo?
257
00:21:00,800 --> 00:21:03,360
A secretária Yan irá te ajudar.
258
00:21:04,510 --> 00:21:08,060
E você? Você vai para a caça de memórias com o oppa que você queria encontrar?
259
00:21:08,060 --> 00:21:11,760
O quê? Ah, bem.
260
00:21:13,880 --> 00:21:17,660
N- Não vá. Não vá.
261
00:21:21,390 --> 00:21:23,120
Não vá.
262
00:21:26,720 --> 00:21:29,840
Bem, então. Vou sair do trabalho agora.
263
00:21:36,870 --> 00:21:42,110
Sair do trabalho e ir aonde? Nas memórias antigas ou o quê?
264
00:21:42,110 --> 00:21:45,870
Ela deveria se esforçar e fazer novas memórias comigo, em vez de ir procurar as velhas dela.
265
00:21:51,950 --> 00:21:56,070
Sim, sr. escritor. Sai do trabalho. Vou pegar um táxi agora e...
266
00:22:09,160 --> 00:22:13,570
O que é? Você até cancelou uma reunião social então pode ir se exercitar?
267
00:22:13,570 --> 00:22:17,340
Não estou no humor para ouvir conversa insignificante.
268
00:22:17,340 --> 00:22:19,070
Algo aconteceu?
269
00:22:20,480 --> 00:22:22,240
Não tenho certeza.
270
00:22:36,950 --> 00:22:38,280
Adivinha quem é?
271
00:22:38,280 --> 00:22:41,490
O que você está fazendo?
272
00:22:41,490 --> 00:22:44,080
Adivinha quem é ? Adivinha.
273
00:22:46,600 --> 00:22:50,660
Se você não tirar sua mão agora, sua mesa será tirada do seu escritório.
274
00:22:50,660 --> 00:22:55,290
Não, não, não quero. Não vou mais falar com você. Você tem que adivinhar.
275
00:23:05,600 --> 00:23:10,330
O que você quer dizer com "advinhe quem é"? Você pensa que eu não te conheceria?
276
00:23:10,330 --> 00:23:16,480
Você pode pensar que você sabe tudo sobre mim, mas eu pensei que você pode não saber tão bem.
277
00:23:16,480 --> 00:23:17,220
O quê?
278
00:23:17,220 --> 00:23:21,310
Eu não sou apenas um amigo. Eu sou um verdadeiro amigo, Patrão.
279
00:23:21,310 --> 00:23:23,520
Eu não quero que você se machuque.
280
00:23:38,550 --> 00:23:40,840
Nós viemos para o lugar mais semelhante .
281
00:23:40,840 --> 00:23:43,840
Como é? Você se lembra de alguma coisa ?
282
00:23:43,840 --> 00:23:45,620
Eu não tenho a certeza.
283
00:23:47,800 --> 00:23:51,610
Eu apenas me lembro que a mulher que nos raptou estava cegamente apaixonada por um homem casado.
284
00:23:51,610 --> 00:23:55,580
Quando o homem a deixou, ela abortou seu bebê.
285
00:23:55,580 --> 00:23:58,270
Isso foi feito no calor do momento , fora do ressentimento.
286
00:24:00,740 --> 00:24:06,450
Está certo. Agora que ouço isso, acho que havia outra pessoa além de nós.
287
00:24:06,450 --> 00:24:12,340
Mas você por acaso se lembra como nós escapamos daquela casa?
288
00:24:12,340 --> 00:24:15,660
Eu não tenho certeza. Eu não sei bem...
289
00:24:15,660 --> 00:24:19,550
mas sei que estávamos firmemente de mãos dadas...
290
00:24:19,550 --> 00:24:22,720
mas eu lembro que você me levou para minha casa.
291
00:24:22,720 --> 00:24:25,060
Eu te levei para casa?
292
00:24:32,490 --> 00:24:37,000
Mas... Do que você me chamou no passado?
293
00:24:37,950 --> 00:24:40,210
Eu disse "Oppa".
294
00:24:40,210 --> 00:24:43,650
Então, você não pode me chamar de novo assim?
295
00:24:44,830 --> 00:24:47,010
Eu vou falar confortavelmente também.
296
00:25:24,120 --> 00:25:28,050
Yeong Joon, este cara. Que tipo de pontapé é este?
297
00:25:28,050 --> 00:25:32,150
Não há limite. Para guardar o limite, você precisa esticá-la! Estique!
298
00:25:32,150 --> 00:25:34,400
Você deve receber lições.
299
00:25:40,330 --> 00:25:42,410
O que acha do treino?
300
00:25:55,790 --> 00:25:57,390
Eu sinto muito.
301
00:26:04,850 --> 00:26:08,840
Algo está errado? Porque você está tão louco?
302
00:26:09,870 --> 00:26:12,500
Eu tenho algo que eu não quero que seja roubado de mim .
303
00:26:12,500 --> 00:26:17,760
Então... claro que você não deve deixar a Secretária Kim ser roubada.
304
00:26:21,600 --> 00:26:23,950
Do que é você está falando? Eu não estou falando sobre ela.
305
00:26:23,950 --> 00:26:27,240
Pare com isso, proprietário de auto-enganação. Hã?
306
00:26:27,240 --> 00:26:32,570
Até quando você vai dizer que é a história de seu colega de universidade de segundo grau e brigar?
307
00:26:32,570 --> 00:26:35,060
Apenas confie em mim e fale.
308
00:26:35,060 --> 00:26:39,060
E eu quero que você se confesse como um homem! Como um homem!
309
00:26:40,540 --> 00:26:44,800
- Não, isso é--- . Você está tentando arranjar desculpas de novo, de novo,de novo, e de novo!
310
00:26:44,800 --> 00:26:47,910
Vá imediatamente e consiga a Secretária Kim. Tudo bem?
311
00:26:47,910 --> 00:26:51,160
Vocês não podem apenas continuar flertando para sempre.
312
00:26:51,160 --> 00:26:52,060
Flertando?
313
00:26:52,060 --> 00:26:53,560
Então que relação vocês dois têm?
314
00:26:53,560 --> 00:26:58,700
Quando vocês dois gostam um do outro, mas não estão namorando, há outro termo além do flerte?
315
00:27:03,930 --> 00:27:09,320
Apresse-se e vá. Expresse como se sente para ganhar. Você é Lee Yeong Joon.
316
00:27:09,320 --> 00:27:11,790
Seja um produto ou um negócio, você nunca deixou de conseguir o que queria.
317
00:27:11,790 --> 00:27:14,990
Você é cruel entre os crúeis.
318
00:27:14,990 --> 00:27:18,220
"Cruel" - Eu vou pegar de volta essa palavra.
319
00:27:18,220 --> 00:27:20,200
Força, Patrão!
320
00:27:26,250 --> 00:27:28,920
Este é o diário que você pediu.
321
00:27:31,050 --> 00:27:36,550
Para meu Oppa
322
00:27:36,550 --> 00:27:40,530
Eu espero que isso te ajude a recuperar suas memórias.
323
00:27:43,030 --> 00:27:48,190
Para ser honesto, eu vivi odiando muito Yeong Joon .
324
00:27:48,190 --> 00:27:53,730
Pensando que se não fosse por ele, eu não teria passado por algo assim.
325
00:27:55,010 --> 00:27:57,930
Mas esses sentimentos estão desaparecendo um pouco.
326
00:27:57,930 --> 00:28:01,060
Porque você estava comigo aquele dia.
327
00:28:01,060 --> 00:28:02,350
O quê?
328
00:28:02,350 --> 00:28:04,730
Nós podemos partilhar aquele dia assim.
329
00:28:04,730 --> 00:28:08,470
Agora eu posso ser grato a Yeong Joon-
330
00:28:14,760 --> 00:28:16,680
Espere um minuto.
331
00:28:18,240 --> 00:28:20,100
Sim. Vice-presidente.
332
00:28:20,940 --> 00:28:23,820
O quê? Emergência?
333
00:28:45,220 --> 00:28:48,620
Está tudo bem se você não acompanhar pessoalmente ela.
334
00:28:48,620 --> 00:28:51,910
Eu não posso fazer isso. Eu tenho boas maneiras.
335
00:28:51,910 --> 00:28:54,260
Então eu gostaria que você fosse embora com boas maneiras.
336
00:28:54,260 --> 00:28:58,410
Estamos um pouco ocupados. A empresa está enfrentando uma emergência.
337
00:28:58,410 --> 00:29:00,570
Há muitas emergências hoje.
338
00:29:00,570 --> 00:29:03,060
É porque o vice-presidente não é habilidoso?
339
00:29:03,060 --> 00:29:07,840
É o contrário. Devido às minhas excelentes habilidades, estou sempre mantendo os adversários sob controle.
340
00:29:08,500 --> 00:29:12,610
Oh. Você não conhece a sensação de se conter por suas excelentes habilidades?
341
00:29:19,550 --> 00:29:22,890
Você deve estar ocupado. Vá rapidamente.
342
00:29:22,890 --> 00:29:25,410
Certo, eu vou ligar para você, Mi So.
343
00:29:25,410 --> 00:29:28,080
Sim, vá com segurança, Oppa Seong Yeon.
344
00:29:28,080 --> 00:29:30,180
Oppa Seong Yeon?
345
00:29:45,380 --> 00:29:49,070
Oppa? Isso sai tão facilmente?
346
00:29:49,070 --> 00:29:52,280
Sim. Desde que ele não é uma unni.
347
00:29:54,190 --> 00:29:56,190
- O quê - Rápido vamos entrar.
348
00:29:56,190 --> 00:29:57,640
Não.
349
00:29:59,600 --> 00:30:01,370
Nós não precisamos entrar.
350
00:30:01,370 --> 00:30:02,340
O quê?
351
00:30:02,340 --> 00:30:04,320
Eu estou esfomeado. Me cozinhe um ramen .
352
00:30:04,320 --> 00:30:06,940
Minha fome é uma emergencia.
353
00:30:06,940 --> 00:30:08,600
- O que é isso... - Quem sou eu?
354
00:30:08,600 --> 00:30:12,240
Eu sou uma pessoa que decide tudo e é responsável por tudo no topo do Grupo Yumyung.
355
00:30:12,240 --> 00:30:17,480
Eu sou alguém que poderia enlouquecer e afetar a vida de dezenas de milhares de funcionários e suas famílias.
356
00:30:17,480 --> 00:30:21,420
- Então? Eu não posso me concentrar no trabalho por causa do ramen.
357
00:30:21,420 --> 00:30:24,240
Há uma emergência maior para a companhia do que isto?
358
00:30:26,440 --> 00:30:29,560
Então me dê um ramen. Imediatamente.
359
00:30:42,200 --> 00:30:44,140
Este não é o tipo de ramen que eu quero.
360
00:30:44,140 --> 00:30:47,760
Isto tambem não é o tipo de situação que eu quero.
361
00:30:47,760 --> 00:30:50,730
- Porque você continua interferindo? - Interferindo?
362
00:30:50,730 --> 00:30:56,290
Você continua aparecendo em todos os lugares que eu estou com o Sr. Writer. Se isso não é interferir, o que é isso?
363
00:30:58,230 --> 00:31:00,710
Eu sei que vocês dois não têm uma boa relação.
364
00:31:00,710 --> 00:31:03,250
No entanto, há lembranças do passado que eu devo saber —
365
00:31:03,250 --> 00:31:05,780
- Enterre memórias passadas. - O que?
366
00:31:05,780 --> 00:31:09,700
As pessoas devem olhar para o futuro. Quanto tempo você vai viver pensando em memórias passadas?
367
00:31:09,700 --> 00:31:12,980
Elas já são histórias do passado. Elas são tão importantes?
368
00:31:12,980 --> 00:31:16,840
O suficiente para ferir os sentimentos do homem com quem você está flertando.
369
00:31:18,240 --> 00:31:20,640
Um flerte?
370
00:31:20,640 --> 00:31:23,280
Sim, "flete". Embora a palavra em si seja muito leve,
371
00:31:23,280 --> 00:31:26,380
Esse delicado cálculo de sentimentos não pode ser expresso em uma palavra diferente de "flerte".
372
00:31:26,380 --> 00:31:29,400
Eu gosto de você e você gosta de mim.
373
00:31:29,400 --> 00:31:33,180
É verdade que estamos flertando agora. Não é?
374
00:31:33,180 --> 00:31:35,370
Não, bem...
375
00:31:35,370 --> 00:31:39,280
Você reconhece isso também, certo? Que estamos flertando agora..
376
00:31:40,180 --> 00:31:43,300
Mas...o que? Um oppa que você estava procurando desesperadamente?
377
00:31:43,300 --> 00:31:46,910
Você quer saber memórias passadas? Isso está mostrando boas maneiras para o homem com quem você está flertando?
378
00:31:46,910 --> 00:31:49,380
Os bolinhos estão aqui.
379
00:31:59,630 --> 00:32:01,900
Eu não acho que isso seja algo que você deveria estar dizendo aqui.
380
00:32:01,900 --> 00:32:04,500
Você é a única que me trouxe aqui.
381
00:32:19,740 --> 00:32:21,420
Secretária Kim.
382
00:32:25,440 --> 00:32:29,930
Eu sou inteligente, meu visual é excelente, tenho muito dinheiro e também sou capaz.
383
00:32:29,930 --> 00:32:34,500
Então, agora, pare de se esconder e casa-se comigo.
384
00:32:36,120 --> 00:32:41,660
Isso é diferente de antes, quando eu te disse para namorar comigo ou se casar comigo.
385
00:32:41,660 --> 00:32:48,570
Naquela época, era porque eu queria segurar você que queria se demitir. Mas não é mais isso.
386
00:32:50,360 --> 00:32:52,060
Eu estou sendo sincero.
387
00:32:55,030 --> 00:33:00,780
Então, vamos parar de ter um namorisco e ter um romance.
388
00:33:14,220 --> 00:33:16,510
Eu não acho que seja isso.
389
00:33:18,960 --> 00:33:23,020
Porque não? Nós não estamos tendo um namorisco agora ?
390
00:33:23,020 --> 00:33:24,180
Sim, está certo, a relação é um namorisco.
391
00:33:24,180 --> 00:33:27,560
Então porquê você está dizendo que você não vai namorar comigo?
392
00:33:28,520 --> 00:33:30,280
Você é ciumento e competitivo.
393
00:33:30,280 --> 00:33:34,190
Eu não quero começar a namorar apenas por causa disso.
394
00:33:34,190 --> 00:33:38,070
Esta atmosfera e situação... Eu não gosto disso.
395
00:33:39,890 --> 00:33:41,560
O quê?
396
00:33:41,560 --> 00:33:46,080
De qualquer forma, não acho que agora seja o momento. Então, irei embora.
397
00:33:47,840 --> 00:33:50,750
Não, é agora! É agora!
398
00:34:00,450 --> 00:34:03,570
Quantas vezes fui rejeitado por aquela mulher?
399
00:34:13,390 --> 00:34:16,760
Por que ele sempre se declara dessa maneira?
400
00:34:32,430 --> 00:34:34,750
Secretária Seol, ouvi dizer que você foi a primeiro a chegar aqui?
401
00:34:34,750 --> 00:34:38,270
Eu costumava estar sempre atrasada para a escola.
402
00:34:38,270 --> 00:34:41,860
Eu era a primeira na escola somente quando havia um piquenique escolar.
403
00:34:41,860 --> 00:34:43,070
Eu não acho que seja algo para se gabar.
404
00:34:43,070 --> 00:34:45,050
Secretária Seol, você fez alguma coisa certo?
405
00:34:45,050 --> 00:34:48,340
Carne! Carne não pode ser excluida.
406
00:34:50,200 --> 00:34:52,050
Ta-da!
407
00:34:54,160 --> 00:34:56,990
Eu não sabia do que vocês gostavam. Então para que vocês possam escolher baseado nos seus gostos,
408
00:34:56,990 --> 00:35:01,410
vocês têm barriga de porco, ombro, papada e secreto, todas 100% de porco Coreano.
409
00:35:01,410 --> 00:35:03,690
Eu comprei de todos os tipos.
410
00:35:03,690 --> 00:35:06,060
Você comprou as verduras também?
411
00:35:06,060 --> 00:35:08,080
Ta-da!
412
00:35:09,420 --> 00:35:11,390
E as bebidas?
413
00:35:11,390 --> 00:35:13,640
Ta-da! Uau!
414
00:35:17,100 --> 00:35:18,730
Perfeito.
415
00:35:18,730 --> 00:35:22,180
Secretária Seol! Quando se trata disso, você é a melhor das melhores.
416
00:35:22,180 --> 00:35:28,100
É isso que estou dizendo! Se você fizer o seu melhor assim no trabalho, você poderia ser como a Secretária Kim em pouco tempo.
417
00:35:28,800 --> 00:35:30,590
Eu sei, certo?
418
00:35:31,410 --> 00:35:33,650
Oh, sério. Por que vocês estão sempre falando as coisas certas?
419
00:35:33,650 --> 00:35:35,310
Olá.
420
00:35:42,590 --> 00:35:47,650
Senhor Gwi Nam. Por que você está usando um terno para um workshop?
421
00:35:47,650 --> 00:35:52,700
Eu também acho que um workshop é uma extensão do trabalho.
422
00:35:52,700 --> 00:35:56,100
Certo. Eu tenho apenas uma muda de roupas! Bem, você tem um botão para me dar ou alguma outra coisa?
423
00:35:56,100 --> 00:36:00,350
Já que eu acho que estamos todos reunidos, nós deveríamos ir?
424
00:36:01,520 --> 00:36:03,840
Vamos lá!
425
00:36:06,790 --> 00:36:10,520
Senhorita Kim Ji Ah. Você sabe porque eu estou indo nesse workshop?
426
00:36:10,520 --> 00:36:14,610
Huh? Bem, eu acho que você está indo para ver o centro de artes.
427
00:36:14,610 --> 00:36:17,760
Não. Para vigiá-la.
428
00:36:17,760 --> 00:36:18,700
O quê?
429
00:36:18,700 --> 00:36:23,040
Eu tenho apenas um terno, e eu moro em um quarto no telhado.
430
00:36:23,040 --> 00:36:25,730
Não, é para o caso de você expor o meu estilo de vida simples.
431
00:36:25,730 --> 00:36:28,970
Mas será uma grande coisa se isso for revelado?
432
00:36:28,970 --> 00:36:30,760
Claro que sim!
433
00:36:30,760 --> 00:36:35,780
Eu sou conhecido como o mais bonito, um viciado em trabalho, o número um dos homens mais cobiçados do Grupo Yumyung. Minha imagem...
434
00:36:35,780 --> 00:36:38,160
Eu não quero que seja arruinada nunca.
435
00:36:38,160 --> 00:36:40,030
Então...
436
00:36:46,360 --> 00:36:48,060
O que vocês dois estão fazendo que não estão entrando?
437
00:36:48,060 --> 00:36:50,480
Sim, nós estamos indo!
438
00:36:52,420 --> 00:36:53,480
Você está aqui?
439
00:36:53,480 --> 00:36:55,030
Sim.
440
00:37:02,630 --> 00:37:04,710
Por que ele é assim?
441
00:37:11,680 --> 00:37:15,870
É tão bom! Como esperado, nós devemos comer esses tipos de coisas em uma pousada.
442
00:37:15,870 --> 00:37:19,010
Mas Subgerente Go, porque você não está comendo? Você está de dieta?
443
00:37:19,010 --> 00:37:22,810
Ela está certa. Pare de trabalhar e coma. É realmente bom.
444
00:37:22,810 --> 00:37:26,970
Eu estou bem. É realmente bom! Apenas coma.
445
00:37:26,970 --> 00:37:29,130
Oh não, o que eu faço?
446
00:37:29,130 --> 00:37:33,550
Ei! Essa... é a minha roupa. Eu só tenho um desse!
447
00:37:33,550 --> 00:37:36,160
O quê? Você só tem um?
448
00:37:36,160 --> 00:37:38,710
Você não tem dez?
449
00:37:40,370 --> 00:37:46,050
Eu tenho dez, mas eu estou vestindo isso pensando que eu só tenho um.
450
00:37:46,050 --> 00:37:48,030
Ah, entendi.
451
00:37:49,070 --> 00:37:49,830
Tire isso primeiro. Tire isso.
452
00:37:49,830 --> 00:37:52,870
Eu irei fazer isso pra você. Oh, desculpe-me. Eu peço desculpas.
453
00:37:52,870 --> 00:37:54,450
Ok.
454
00:37:56,180 --> 00:37:57,390
Você demorou.
455
00:37:57,390 --> 00:38:03,580
Eu pensei, eu devo pedir udon? Ramen? Udon? Ramen? então eu me atrasei tentando decidir.
456
00:38:03,580 --> 00:38:06,580
Todos vocês provem um pouco. Aqui, aqui, aqui.
457
00:38:08,200 --> 00:38:11,140
Você gostaria de comer ramen e depois ir?
458
00:38:12,570 --> 00:38:16,010
Isso é o que uma mulher diz para um homem, para seduzi-lo.
459
00:38:16,010 --> 00:38:19,040
Oh, certo. Isso é definitivamente o ditado que representa a sedução.
460
00:38:19,040 --> 00:38:21,270
Certo.
461
00:38:21,270 --> 00:38:24,760
Você gostaria de comer ramen antes de ir?
462
00:38:24,760 --> 00:38:26,700
Ramen?
463
00:38:26,700 --> 00:38:31,280
Desde quando o significado de dizer ramen, mudou para isso?
464
00:38:31,280 --> 00:38:35,340
Isso não pode realmente significar apenas comer ramen e depois ir?
465
00:38:37,980 --> 00:38:42,890
Eu estava apenas brincando. Por que você está tão séria, Secretária Kim?
466
00:38:47,100 --> 00:38:50,490
Eu estava sendo séria agora?
467
00:38:50,490 --> 00:38:52,600
Ah, não!
468
00:39:01,270 --> 00:39:03,840
— Eu estava tão surpresa! — Eu estava espantada.
469
00:39:03,840 --> 00:39:06,290
Eu comerei bem!
470
00:39:09,030 --> 00:39:15,970
Legendas pela Equipe "Incompreensivel" @ Viki
471
00:39:28,740 --> 00:39:34,810
O quê? Já que eu sou ciumento e competitivo, eu apenas cuspi aquelas palavras?
472
00:39:35,830 --> 00:39:40,120
Então ela está dizendo, que ouviu a minha confissão sincera daquele jeito?
473
00:40:00,850 --> 00:40:02,060
O quê é isso?
474
00:40:02,060 --> 00:40:04,090
Você faz isso desse jeito.
475
00:40:04,090 --> 00:40:05,850
Captura.
476
00:40:07,560 --> 00:40:13,710
Faz isso, escolhe isso, e então está pronto!
477
00:40:13,710 --> 00:40:15,540
— Desse jeito! — Uau!
478
00:40:15,540 --> 00:40:18,570
Desse jeito. Veja.
479
00:40:18,570 --> 00:40:22,450
Olá! Eu sou a Ji Ah!
480
00:40:25,250 --> 00:40:26,120
Enviar!
481
00:40:26,120 --> 00:40:27,190
— Você enviou isso? — Sim.
482
00:40:27,190 --> 00:40:30,700
— Vamos ver, vamos ver. — Olhe!
483
00:40:30,700 --> 00:40:33,710
— Olá! Eu sou a Ji Ah! — Uau!
484
00:40:33,710 --> 00:40:34,730
Incrível!
485
00:40:34,730 --> 00:40:37,770
É realmente igual a você!
486
00:40:37,770 --> 00:40:40,620
— Não é? É divertido, não é mesmo? — Sim.
487
00:40:41,980 --> 00:40:44,350
Mas nós podemos mesmo ficar brincando assim?
488
00:40:44,350 --> 00:40:48,170
De acordo com a programação, nós deveríamos estar trabalhando na apresentação de visão.
489
00:40:48,170 --> 00:40:51,730
Isso é apenas para entregar para a empresa. Certo, Secretária Kim?
490
00:40:51,730 --> 00:40:55,990
Certo. Apenas pense que você veio para se divertir e descansar.
491
00:40:57,240 --> 00:40:59,760
Eu queria que nós sempre pudêssemos nos divertir desse jeito.
492
00:40:59,760 --> 00:41:02,270
Eu também. Se divertir é o melhor!
493
00:41:02,270 --> 00:41:03,990
Eu também!
494
00:41:07,490 --> 00:41:10,120
O que é isso? Vocês dois já começaram a beber durante o dia?
495
00:41:10,120 --> 00:41:15,350
Sim. Para beber, é tudo sobre beber durante o dia.
496
00:41:15,350 --> 00:41:19,040
Então, parem de beber apenas vocês dois e tragam tudo pra cá!
497
00:41:19,040 --> 00:41:21,150
Já que nós viemos pra cá mesmo, vamos para aquele vale que nós vimos no caminho.
498
00:41:21,150 --> 00:41:27,190
Nós iremos compartilhar histórias, bebidas... O que vocês acham?
499
00:41:27,190 --> 00:41:30,960
Não. Eu acho que é melhor falar sobre o centro de artes.
500
00:41:30,960 --> 00:41:33,510
Vamos para o vale!
501
00:41:33,510 --> 00:41:35,380
Vamos! Vamos!
502
00:41:35,380 --> 00:41:38,160
Vamos, vamos!
503
00:41:40,060 --> 00:41:40,670
Sério?
504
00:41:40,670 --> 00:41:42,920
Onde está o cooler?
505
00:41:42,920 --> 00:41:44,770
Vamos indo.
506
00:41:47,270 --> 00:41:49,000
O ar está bom!
507
00:41:49,000 --> 00:41:51,840
Eu sei, certo? É tão terapêutico estar do lado de fora.
508
00:41:51,840 --> 00:41:54,760
Nós seríamos doidos de pular esse lugar na nossa viagem.
509
00:41:57,410 --> 00:41:59,780
Já faz tanto tempo desde a última vez que vi um caminhão mosquito. (O caminhão de controle de mosquitos borrifam inseticida no ar em uma névoa fina)
510
00:41:59,780 --> 00:42:01,880
Eles ainda estavam por aí na sua geração, Secretária Kim?
511
00:42:01,880 --> 00:42:06,500
No passado, se aquele carro passasse, a vizinhança inteira pularia para ir vê-lo.
512
00:42:06,500 --> 00:42:10,010
Nós abríamos nossas bocas e cheiravamos isso.
513
00:42:39,950 --> 00:42:41,000
Isso arde!
514
00:42:41,000 --> 00:42:43,260
Isso arde! Meus olhos ardem!
515
00:42:43,260 --> 00:42:45,310
Vá rápido, vá rápido.
516
00:43:01,650 --> 00:43:03,510
Vice-Presidente, como você pode estar aqui?
517
00:43:03,510 --> 00:43:06,100
A razão para eu estar aqui é...
518
00:43:10,250 --> 00:43:12,440
por causa do Secretário Yang.
519
00:43:15,740 --> 00:43:20,630
Secretário Yang também é um membro do Escritório Central. É claro que ele deve participar do Workshop do Escritório Central também.
520
00:43:21,370 --> 00:43:24,510
Então estaria tudo bem se só o Secretário Yang viesse.
521
00:43:24,510 --> 00:43:29,310
Eu pensei isso também, mas é uma reunião das pessoas que fazem esforços por mim.
522
00:43:29,310 --> 00:43:33,880
Eu pensei que seria significativo se eu pessoalmente participasse também.
523
00:43:33,880 --> 00:43:38,590
Então por dois dias e uma noite...
524
00:43:38,590 --> 00:43:40,920
você ficará conosco?
525
00:43:40,920 --> 00:43:42,490
Sim.
526
00:43:42,490 --> 00:43:48,580
Porque eu, Lee Yeong Joon, completo o grupo do Escritório Central.
527
00:43:54,210 --> 00:43:55,790
Maravilhoso!
528
00:43:55,790 --> 00:43:56,890
Que ótimo!
529
00:43:56,890 --> 00:43:58,480
Claro, claro!
530
00:43:58,480 --> 00:44:00,340
Obrigado.
531
00:44:01,580 --> 00:44:03,240
Vocês estavam indo para algum lugar agora?
532
00:44:03,240 --> 00:44:04,910
Nós estávamos apendas indo para o vale para bebe...
533
00:44:04,910 --> 00:44:09,150
Não, nós acabamos de comprar uma melancia e estávamos no nosso caminho de volta para a mansão.
534
00:44:09,150 --> 00:44:14,150
Nós iremos voltar e anunciar a apresentação de visão.
535
00:44:14,150 --> 00:44:17,930
Nós íamos discutir a direção que o Grupo Yumyung,
536
00:44:17,930 --> 00:44:19,850
deveria seguir daqui pra frente.
537
00:44:19,850 --> 00:44:22,170
Isso mesmo.
538
00:44:22,170 --> 00:44:25,740
Parece bom. Voltem e debatam.
539
00:44:25,740 --> 00:44:27,280
Sim!
540
00:44:27,280 --> 00:44:29,200
Vamos!
541
00:44:30,040 --> 00:44:31,730
Visão.
542
00:44:39,880 --> 00:44:43,690
O que nós vamos fazer? A coisa da visão era a última coisa na minha cabeça.
543
00:44:43,690 --> 00:44:46,370
O que nós deveríamos anunciar?
544
00:44:46,370 --> 00:44:49,250
Querida, pare com a reclamação e tente escrever alguma coisa, ok?
545
00:44:49,250 --> 00:44:54,030
Crescimento do passado, os esforços do presente, esperanças para o futuro.
546
00:44:54,030 --> 00:44:57,020
Seu objetivo tem que ser alto porém realístico.
547
00:44:57,020 --> 00:45:00,850
Seus sonhos devem ser grandes mas duvidosos! Ok?
548
00:45:00,850 --> 00:45:02,210
Alguma coisa parecida com isso.
549
00:45:02,210 --> 00:45:03,420
— Diretor. — O quê?
550
00:45:03,420 --> 00:45:05,440
Você tem isso escrito?
551
00:45:07,430 --> 00:45:09,570
Ah, realmente.
552
00:45:10,910 --> 00:45:14,420
Se eu soubesse que isso seria assim, eu não teria vindo. Eu vim à toa.
553
00:45:14,420 --> 00:45:18,940
Eu sei, certo? Quem iria pensar que nós teríamos que ficar presos àquele cronograma que você fez apenas para aparecer?
554
00:45:18,940 --> 00:45:22,150
Eu sei, não é? Parece que nós viemos aqui para um campo de treino, não para nos divertimos juntos.
555
00:45:22,150 --> 00:45:24,310
É isso que estou falando!
556
00:45:42,300 --> 00:45:44,610
Você sabe porque eu vim aqui, Secretária Kim?
557
00:45:44,610 --> 00:45:46,740
Mais cedo,você disse que era por causa do Secretário Yang.
558
00:45:46,740 --> 00:45:51,000
Não. Não é por causa dele mas por sua causa.
559
00:45:51,000 --> 00:45:54,610
Eu estava tão bravo pensando sobre você, que continua me rejeitando, então eu não consegui ficar parado.
560
00:45:54,610 --> 00:45:58,080
E também, você pode pensar no seu antigo oppa se eu não estiver por perto.
561
00:45:58,080 --> 00:46:00,670
Eu vim para encher os seus pensamentos apenas comigo.
562
00:46:00,670 --> 00:46:04,450
Esse cérebro abençoado.
563
00:46:05,160 --> 00:46:09,190
— Secretária Kim, você sabe o objetivo do workshop, dessa vez? — Uh...
564
00:46:10,270 --> 00:46:12,840
Cooperação e união?
565
00:46:12,840 --> 00:46:16,630
Não. É para acabar com nosso flerte e começar o namoro.
566
00:46:16,630 --> 00:46:17,630
O quê?
567
00:46:17,630 --> 00:46:19,840
Espere e veja. No final desse workshop,
568
00:46:19,840 --> 00:46:22,680
eu terei me tornado o amante que você quer.
569
00:46:23,390 --> 00:46:25,840
O que disse que seria?
570
00:46:26,440 --> 00:46:30,270
Secretária Kim, você sabe qual é o objetivo deste workshop?
571
00:46:31,550 --> 00:46:34,060
Cooperação e união?
572
00:46:34,060 --> 00:46:37,900
Não. É para terminar com o nosso flerte e começar o namoro.
573
00:46:37,900 --> 00:46:39,070
O que?
574
00:46:39,070 --> 00:46:44,810
Espere e verá. No final deste workshop, terei me tornado o namorado que você quer.
575
00:46:44,810 --> 00:46:47,160
O que disse que seria?
576
00:46:50,190 --> 00:46:53,670
Agora mesmo, disse que "vai se tornar" alguma coisa.
577
00:46:53,670 --> 00:46:55,300
Ah, não. Isso era—
578
00:46:55,300 --> 00:46:57,290
Eu disse que já estaremos unidos.
579
00:46:57,290 --> 00:47:01,230
Depois de participar deste workshop, você não acha que todos nos tornaríamos um?
580
00:47:01,230 --> 00:47:02,720
Sim! Você está certo.
581
00:47:02,720 --> 00:47:05,430
Vamos nos apressar e ir embora. Acho que todo mundo está esperando.
582
00:47:23,480 --> 00:47:28,760
Tudo bem então, a partir de agora apresentaremos nossas visões.
583
00:47:29,690 --> 00:47:35,170
Então, quem gostaria—Gostaria de ir primeiro?
584
00:47:35,170 --> 00:47:38,340
Entendi. Vamos dar uma salva de palmas
585
00:47:38,340 --> 00:47:39,740
para a Chefe de seção Bong, que irá primeiro.
586
00:47:39,740 --> 00:47:41,510
O que?
587
00:47:45,190 --> 00:47:47,170
Ah, isso não é—
588
00:47:58,520 --> 00:48:00,930
Então—então,eu...
589
00:48:00,930 --> 00:48:03,850
Se não —não esqueçamos de onde viemos desde o começo...
590
00:48:03,850 --> 00:48:05,690
Nosso senso de realização aumentará...
591
00:48:05,690 --> 00:48:08,080
Nosso s-s-sal-salário aumentará!
592
00:48:08,080 --> 00:48:10,160
Se você se sente... se sente travada, volte para o seu lugar.
593
00:48:10,160 --> 00:48:12,760
Si-sim. Obrigada.
594
00:48:15,880 --> 00:48:19,400
Então, eu falarei agora.
595
00:48:24,210 --> 00:48:27,180
O psicólogo americano McClelland disse uma vez,
596
00:48:27,180 --> 00:48:28,480
os humanos
597
00:48:28,480 --> 00:48:30,720
das experiências passadas bem sucedidas
598
00:48:30,720 --> 00:48:31,920
experimentam satisfação
599
00:48:31,920 --> 00:48:37,320
ou ao receber compensação, seu desejo de conquista se torna mais forte.
600
00:48:37,320 --> 00:48:43,580
Derivando minha ideia desta teoria e aplicando-a praticamente, eu reduzirei o PPM e aumentarei o CSI para a maior possibilidade. PPM (partes por milhão): A quantidade de produtos defeituosos por milhão.
601
00:48:43,580 --> 00:48:45,870
Eu conheço 2 PM*, mas o que é PPM? (2PM é um grupo de kpop; o ator que interpreta Go Gwi Nam está nele)
602
00:48:45,870 --> 00:48:48,860
Certo? CSI não tem a ver com ciências forenses? (CSI: Índice de Satisfação do Cliente)
603
00:48:48,860 --> 00:48:54,840
Nesse ponto, ao priorizar minhas tarefas, mostrarei minha capacidade de planejar de maneira eficaz.
604
00:48:54,840 --> 00:48:56,630
Essa é minha visão.
605
00:48:57,430 --> 00:48:59,370
Uou!
606
00:49:04,850 --> 00:49:07,020
Eu não vim a esse workshop para fazer isso.
607
00:49:07,020 --> 00:49:09,360
Hein?
608
00:49:09,360 --> 00:49:10,810
Oh, não é nada.
609
00:49:10,810 --> 00:49:14,600
Então, o graduado visionário da Universidade de Seul apresentará sua visão—
610
00:49:14,600 --> 00:49:16,420
Espere.
611
00:49:16,420 --> 00:49:19,950
Uma visão não deve ser expressa arrastando-a em palavras.
612
00:49:19,950 --> 00:49:24,510
— Então, como? — Você terá que usar... seu olhar.
613
00:49:25,620 --> 00:49:30,890
Em vez de longos discursos, mostre-me a visão que você tem através do seu olhar por dois segundos.
614
00:49:30,890 --> 00:49:33,700
Então, vamos começar.
615
00:49:59,650 --> 00:50:03,040
Esse olhar é sua visão, secretária Kim?
616
00:50:04,310 --> 00:50:09,060
Ah. É um olhar que representa minha disposição para superar quaisquer dificuldades e adversidades no futuro.
617
00:50:09,060 --> 00:50:11,090
Excelente.
618
00:50:12,890 --> 00:50:15,410
Então a apresentação sobre visões terminará aqui.
619
00:50:15,410 --> 00:50:18,860
A partir de agora teremos tempo livre.
620
00:50:20,330 --> 00:50:21,590
Não é assim.
621
00:50:21,590 --> 00:50:25,340
É hora de ir caçar fitas.
622
00:50:25,340 --> 00:50:26,580
Caçar fitas?
623
00:50:26,580 --> 00:50:27,750
Sim.
624
00:50:27,750 --> 00:50:30,940
Escrever o futuro da nossa empresa em fitas e escondê-las por toda a floresta,
625
00:50:30,940 --> 00:50:34,890
nos dividiremos em grupos de dois. A equipe que encontrar mais fitas ganhará.
626
00:50:34,890 --> 00:50:37,580
É como uma atividade de caça ao tesouro.
627
00:50:39,280 --> 00:50:41,840
Um grupo composto por dois?
628
00:50:45,470 --> 00:50:49,090
Isso soa bem. Vamos começar imediatamente. Eu estarei—
629
00:50:56,690 --> 00:50:59,140
em uma equipe com a secretária Kim.
630
00:51:01,890 --> 00:51:03,460
Por que tem que ser eu?
631
00:51:03,460 --> 00:51:08,800
Enquanto procuro, discutirei tópicos como política, assuntos externos, economia e comércio mundial.
632
00:51:08,800 --> 00:51:12,410
Há alguém que não seja a secretária Kim que gostaria de se juntar a mim?
633
00:51:13,830 --> 00:51:15,980
Eu acho que a secretária Kim é perfeita para isso.
634
00:51:17,650 --> 00:51:18,640
Então,
635
00:51:18,640 --> 00:51:23,060
A secretária Kim e o vice-presidente serão uma equipe. E esses dois serão uma equipe.
636
00:51:23,060 --> 00:51:25,390
Vocês dois serão uma equipe.
637
00:51:25,390 --> 00:51:27,040
E vocês dois serão uma equipe.
638
00:51:27,040 --> 00:51:31,890
Em seguida, o gerente assistente Park e eu amarraremos as fitas na floresta.
639
00:51:31,890 --> 00:51:34,170
— Sim, vá em frente. — Sim!
640
00:51:48,640 --> 00:51:52,370
Chefe de seção Bong, de repente você mudou de roupa.
641
00:51:52,370 --> 00:51:54,940
Você se transformou em alguém muito provocante.
642
00:51:54,940 --> 00:51:58,380
Go Gwi Nam está aqui hoje.
643
00:51:58,380 --> 00:52:00,410
Então eu especialmente preenchi com três enchimentos no meu sutiã.
644
00:52:01,700 --> 00:52:07,700
Mas eu não adicionei nenhuma enchimento ao meu traseiro já que nasci com esses quadris.
645
00:52:07,700 --> 00:52:10,200
Para onde essas pessoas foram?
646
00:52:10,200 --> 00:52:12,620
Ei, vamos juntas!
647
00:52:20,530 --> 00:52:22,100
Tudo bem, tudo bem. Primeiramente,
648
00:52:22,100 --> 00:52:26,290
fiquem juntos nas equipes que vocês foram designados anteriormente.
649
00:52:26,290 --> 00:52:29,430
Sim. Secretária Kim, venha aqui.
650
00:52:29,430 --> 00:52:33,710
Chefe de seção Bong, venha aqui. Assim, assim.
651
00:52:33,710 --> 00:52:35,400
Vice-presidente.
652
00:52:36,720 --> 00:52:38,850
Este é um chocolate vindo do meu coração.
653
00:52:38,850 --> 00:52:43,110
Se o seu açúcar no sangue ficar baixo enquanto você estiver caminhando, você pode comer.
654
00:52:44,040 --> 00:52:46,580
Ah, obrigado.
655
00:52:46,580 --> 00:52:50,450
Além disso, o prêmio para o primeiro lugar hoje incluirá um cartão de presente que já foi preparado,
656
00:52:50,450 --> 00:52:53,500
e adicionarei um PC tablet.
657
00:52:58,000 --> 00:52:59,950
Então, então.
658
00:52:59,950 --> 00:53:03,020
Preparem-se!
659
00:53:05,800 --> 00:53:07,970
Comecem!
660
00:53:09,790 --> 00:53:11,340
Ah, vá — o que...?
661
00:53:11,340 --> 00:53:15,620
— Go Gwi — Vamos! — Vamos juntos.
662
00:53:15,620 --> 00:53:18,400
— Nós temos que conseguir! — Fighting!
663
00:53:18,400 --> 00:53:20,960
Fighting!
664
00:53:20,960 --> 00:53:23,540
Não será assim tão fácil.
665
00:53:33,930 --> 00:53:38,090
O que você está fazendo? Se apresse! Temos que ganhar e conseguir esse PC tablet.
666
00:53:38,930 --> 00:53:40,560
O que é essa expressão?
667
00:53:40,560 --> 00:53:44,480
Você está pensando que eu pareço pobre?
668
00:53:44,480 --> 00:53:47,840
Você está pensando que eu estou sendo muito ganancioso quando se trata do primeiro prêmio?
669
00:53:47,840 --> 00:53:51,150
Não é isso!
670
00:53:51,150 --> 00:53:55,000
Ouça com atenção. Eu não estou me apegando ao primeiro prêmio.
671
00:53:55,000 --> 00:53:57,480
Estou me apegando ao título de ser o vencedor do primeiro lugar.
672
00:53:57,480 --> 00:54:01,710
Porque é sempre emocionante ser um vencedor! Tudo bem então.
673
00:54:01,710 --> 00:54:03,530
Vamos nos mover, mova-se!
674
00:54:05,260 --> 00:54:08,590
Oh! É uma fita! Lá!
675
00:54:11,480 --> 00:54:13,080
Ah, é uma fita!
676
00:54:13,080 --> 00:54:16,280
Oh, nós encontramos uma! Nós encontramos uma.
677
00:54:18,100 --> 00:54:19,340
Tente um pouco.
678
00:54:19,340 --> 00:54:21,570
Como eles amarraram isso lá?
679
00:54:23,960 --> 00:54:25,560
Nós achamos.
680
00:54:31,610 --> 00:54:33,400
O que você está fazendo?
681
00:54:46,820 --> 00:54:48,310
Você está tentando chegar lá em cima?
682
00:54:48,310 --> 00:54:53,480
Claro. Eu tenho que vir em primeiro lugar e conseguir esse PC tablet - entende ou não.
683
00:54:53,480 --> 00:54:55,630
Eu tenho que me tornar vencedor.
684
00:54:57,430 --> 00:54:59,450
Oh, tenha cuidado.
685
00:55:05,610 --> 00:55:07,940
Eu consegui! A fita!
686
00:55:07,940 --> 00:55:10,060
— A fita! — A fita!!!!
687
00:55:16,090 --> 00:55:19,610
Isso é mais alto do que eu pensei.
688
00:55:22,580 --> 00:55:23,980
Uh, entende,
689
00:55:23,980 --> 00:55:25,890
Srta. Kim Ji Ah...
690
00:55:25,890 --> 00:55:29,090
— Sim! — Por favor me ajude. Eu não consigo descer.
691
00:55:29,090 --> 00:55:32,750
— Desculpe? — Você poderia se agachar e eu pisaria em você ou algo assim? Por favor, rápido!
692
00:55:32,750 --> 00:55:34,720
Pisar em mim?!
693
00:55:34,720 --> 00:55:36,480
Rápido!
694
00:55:40,910 --> 00:55:41,550
Mãe!
695
00:55:41,550 --> 00:55:43,440
— Srta. Kim Ji Ah! — Sim, não posso te ouvir muito bem.
696
00:55:43,440 --> 00:55:46,200
— O serviço deve ser muito ruim porque estou nas montanhas. — Srta. Kim Ji Ah!
697
00:55:46,200 --> 00:55:48,520
— Sim, vou tentar descer... — Srta. Kim Ji Ah! Se você deixar o paletó lá...
698
00:55:48,520 --> 00:55:51,310
Como você pode deixar o paletó lá? O paletó, lá! Srta. Kim Ji Ah!
699
00:55:51,310 --> 00:55:56,040
Srta. Kim Ji Ah! Srta. Kim Ji Ah! Srta. Kim Ji Ah!
700
00:55:56,040 --> 00:55:58,460
Como você pode deixar meu paletó lá para que se suje?
701
00:55:58,460 --> 00:56:02,180
Eu não consigo descer agora. Estou ficando louco, droga!
702
00:56:02,180 --> 00:56:03,580
Srta. Kim Ji Ah!
703
00:56:03,580 --> 00:56:07,740
Salve-me! Alguém me salve!
704
00:56:07,740 --> 00:56:09,810
Alguém me salve!
705
00:56:09,810 --> 00:56:12,470
Por favor me ajude!
706
00:56:12,470 --> 00:56:14,840
Mãe!
707
00:56:19,440 --> 00:56:22,580
Hoje, papai trouxe caramelo.
708
00:56:22,580 --> 00:56:24,980
Deixou muito para o Oppa.
709
00:56:24,980 --> 00:56:31,550
As unnis tentaram roubar e comer, mas eu protegi a parte do Oppa.
710
00:56:31,550 --> 00:56:34,180
Oppa, por que você não vem me ver?
711
00:56:34,180 --> 00:56:36,500
Você não se esqueceu de mim, certo?
712
00:56:36,500 --> 00:56:40,370
Seria ótimo se você aparecesse.
713
00:56:41,790 --> 00:56:47,100
Oppa, esqueci o seu nome. Não me lembro.
714
00:56:47,110 --> 00:56:51,310
Agora eu posso escrever muito bem, mas
715
00:56:51,310 --> 00:56:56,780
Não me lembro de escrevê-lo. Volte e me diga.
716
00:57:02,620 --> 00:57:05,450
Eu me pergunto o que Mi So está fazendo agora.
717
00:57:11,900 --> 00:57:16,090
Secretária Kim, devemos continuar a discussão que não pudemos terminar antes?
718
00:57:16,090 --> 00:57:17,010
Perdão?
719
00:57:17,010 --> 00:57:20,740
Eu não estou me declarando só porque eu fui pego com ciúmes ou por competitividade.
720
00:57:20,740 --> 00:57:22,430
Isso é um mal entendido.
721
00:57:32,750 --> 00:57:35,050
Escritor Lee Seong
722
00:57:38,160 --> 00:57:40,440
Escritor Lee Seong
723
00:57:46,720 --> 00:57:48,730
O que é?
724
00:57:48,730 --> 00:57:50,360
Por que você está atendendo o telefone de Mi So?
725
00:57:50,360 --> 00:57:52,260
Porque estamos juntos.
726
00:57:52,260 --> 00:57:53,280
O que?
727
00:57:53,280 --> 00:57:55,680
Se não é urgente, desligue agora.
728
00:57:55,680 --> 00:57:58,720
Nós estamos no meio de algo importante.
729
00:58:01,000 --> 00:58:03,560
O que você está fazendo?
730
00:58:03,570 --> 00:58:06,440
Eu te disse para se concentrar na pessoa que você gosta.
731
00:58:06,440 --> 00:58:10,090
Eu também te disse. Que há uma memória que eu realmente quero recuperar.
732
00:58:10,100 --> 00:58:14,770
Então? Você vai continuar tentando se reconectar com o passado enquanto vê Hyung?
733
00:58:14,770 --> 00:58:16,520
— Sim. — Mesmo quando eu odeio tanto?
734
00:58:16,520 --> 00:58:17,930
Sim.
735
00:58:34,470 --> 00:58:36,050
Aí está!!!
736
00:58:36,050 --> 00:58:37,910
Secretária Seol, vai!!!
737
00:58:37,910 --> 00:58:40,130
— Vá!! — Consegui, consegui!
738
00:58:40,130 --> 00:58:43,000
Eu consegui, consegui!
739
00:58:48,560 --> 00:58:53,320
O que é isso? E pensar que parece que você poderia facilmente vencer os ursos!
740
00:58:54,850 --> 00:58:56,870
Eu sou... muito frágil, ao contrário da minha aparência.
741
00:58:56,870 --> 00:58:59,400
Bom pra você!
742
00:59:01,870 --> 00:59:06,630
O que você está olhando? O quê, eu pareço mais bonita aqui na montanha?
743
00:59:06,630 --> 00:59:07,920
Um inseto...
744
00:59:07,920 --> 00:59:11,650
O que é que foi isso? Quer dizer que pareço um inseto?
745
00:59:11,650 --> 00:59:15,880
Não, não é isso. Há um inseto ali...
746
00:59:17,770 --> 00:59:20,310
O que devo fazer? Meu top! Está rastejando sob o meu top!!
747
00:59:20,310 --> 00:59:23,580
Ugh, o que devo fazer? O que eu faço?
748
00:59:23,580 --> 00:59:25,440
Um inseto está rastejando sobre o meu corpo!
749
00:59:25,440 --> 00:59:26,240
O-o que está acontecendo?
750
00:59:26,240 --> 00:59:30,070
Um inseto! Está no meu top!!
751
00:59:30,070 --> 00:59:31,670
Bem... Whoa, whoa...
752
00:59:31,670 --> 00:59:34,670
O que eu faço? Ugh!
753
00:59:59,520 --> 01:00:04,370
Bem, a propósito, você viu a Srta. Kim Ji Ah?
754
01:00:05,630 --> 01:00:07,330
— Não... — Ah, realmente...
755
01:00:07,330 --> 01:00:08,490
Não...
756
01:00:08,490 --> 01:00:10,590
Onde ela está?
757
01:01:26,210 --> 01:01:32,580
♬ Para você, espero me tornar um pedaço de ♬
758
01:01:32,580 --> 01:01:39,010
♬ Uma bela memória como um pôr do sol ♬
759
01:01:39,010 --> 01:01:41,260
Vice-presidente.
760
01:01:41,260 --> 01:01:46,820
Apenas mantenha sobre sua cabeça. Quando você teria um guarda-chuva no valor de 9 milhões de won sobre sua cabeça novamente?
761
01:01:46,820 --> 01:01:48,710
Esta jaqueta é uma edição limitada.
762
01:01:48,710 --> 01:01:51,170
♬ Lembrando os dias da nossa preciosa juventude. ♬
763
01:01:51,170 --> 01:01:53,980
Vamos nos abrigar da chuva.
764
01:01:53,980 --> 01:01:57,430
♬ E permanecer bonita como uma pintura, sem arrependimentos ♬
765
01:01:57,430 --> 01:02:06,000
♬ Lembrando os dias da nossa preciosa juventude. ♬
766
01:02:24,290 --> 01:02:26,580
E se tiver apanhado um resfriado?
767
01:02:26,580 --> 01:02:30,750
Estou bem. Eu sou muito forte e saudável.
768
01:02:30,750 --> 01:02:34,810
Não você, eu. E se eu pegar um resfriado?
769
01:02:36,880 --> 01:02:39,400
Certo, você é sensível ao frio.
770
01:02:50,510 --> 01:02:53,180
Quando a chuva vai parar?
771
01:03:00,810 --> 01:03:03,770
Secretária Kim, está tudo bem agora.
772
01:03:03,770 --> 01:03:05,930
Você não precisa ficar com medo.
773
01:03:07,640 --> 01:03:09,610
Está tudo bem.
774
01:03:16,710 --> 01:03:18,840
Tome isso, secretária Kim.
775
01:03:20,320 --> 01:03:23,730
Coma e relaxe.
776
01:03:25,580 --> 01:03:29,100
Oppa, quero ir para casa.
777
01:03:29,100 --> 01:03:33,370
Mi So pare de chorar. Se você parar, eu te darei algo delicioso.
778
01:03:33,370 --> 01:03:35,370
Algo delicioso?
779
01:03:35,370 --> 01:03:40,440
Aqui. Um caramelo. Coma isso e não chore, ok?
780
01:03:40,440 --> 01:03:42,350
Me prometa.
781
01:03:44,070 --> 01:03:46,080
Aproveite.
782
01:03:58,330 --> 01:04:00,680
Obrigada.
783
01:04:23,800 --> 01:04:25,670
Você está se sentindo melhor agora?
784
01:04:25,670 --> 01:04:28,880
Sim, eu me sinto muito melhor.
785
01:04:40,920 --> 01:04:43,390
Parece que a chuva está parando.
786
01:04:43,390 --> 01:04:46,870
Devemos voltar agora?
787
01:04:46,870 --> 01:04:48,530
Vamos.
788
01:05:01,350 --> 01:05:07,220
Acho que adquiri fobia de aranhas depois desse incidente.
789
01:05:07,220 --> 01:05:11,660
O incidente de seqüestro em que eu estava envolvida quando criança, você sabe.
790
01:05:14,810 --> 01:05:21,770
Naquela época, havia uma enorme aranha atrás da porta.
791
01:05:21,770 --> 01:05:26,790
Você conhece a estranha vibração que recebe quando revisita o lugar que visitou quando criança?
792
01:05:26,790 --> 01:05:31,700
"Esse lugar sempre foi apertado? Era tão pequeno?" Algo parecido.
793
01:05:31,700 --> 01:05:32,840
Perdão?
794
01:05:32,840 --> 01:05:38,130
Como uma criança com um corpo pequeno, tudo parece relativamente grande para você.
795
01:05:38,130 --> 01:05:43,810
Por essa razão, você deve ter pensado que a aranha que você viu quando criança era grande. Você não precisa se preocupar agora.
796
01:05:44,490 --> 01:05:46,840
Você acha?
797
01:05:48,860 --> 01:05:51,380
— Você já teve um cachorro? — Não, eu não tive.
798
01:05:51,380 --> 01:05:56,070
Há muito tempo atrás, eu tinha um golden retriever de raça pura, o melhor.
799
01:05:56,070 --> 01:06:00,470
Seu nome era Big Bang Andromeda Supernova Sonic.
800
01:06:02,440 --> 01:06:06,880
Você nomeou o cachorro quando era pequeno, certo?
801
01:06:06,880 --> 01:06:08,570
Claro que sim.
802
01:06:08,570 --> 01:06:11,380
Big Bang Andromeda Supernova Sonic era muito doce.
803
01:06:11,380 --> 01:06:14,660
Ele não latia muito. Ele era radiante.
804
01:06:14,660 --> 01:06:16,990
Aquele Big Bang Andromeda Supernova Sonic—
805
01:06:16,990 --> 01:06:19,530
Podemos apenas chamá-lo como Big Bang para abreviar?
806
01:06:19,530 --> 01:06:21,050
Claro que não.
807
01:06:21,050 --> 01:06:25,080
De qualquer forma, aquele garoto tinha um hábito estranho.
808
01:06:25,080 --> 01:06:28,200
Sempre que conseguia uma guloseima, ele a enterrava.
809
01:06:28,200 --> 01:06:34,450
Ele nunca desenterraria mais tarde. Simplesmente esqueceria.
810
01:06:34,450 --> 01:06:38,470
Se compararmos o cachorro com uma pessoa, ele poderia ser muito esquecido.
811
01:06:38,470 --> 01:06:40,310
Talvez.
812
01:06:40,310 --> 01:06:42,870
Big Bang morreu há muito tempo atrás.
813
01:06:42,870 --> 01:06:48,050
Mas deve haver guloseimas que ele enterrou em algum lugar do jardim em casa.
814
01:06:49,110 --> 01:06:53,090
Você acha que é necessário encontrar e desenterrá-los?
815
01:06:53,090 --> 01:06:58,360
Depois de todo o trabalho duro para encontrá-los, você pode acabar com guloseimas assustadoras que estão parcialmente podres.
816
01:07:01,070 --> 01:07:07,480
Eu só não quero que você encontre uma memória dolorosa.
817
01:07:07,480 --> 01:07:14,440
Meu irmão e minha família tiveram um momento muito difícil devido a esse incidente.
818
01:07:14,440 --> 01:07:19,950
Eu estava preocupado que você pudesse passar por um momento difícil como nós passamos.
819
01:07:23,640 --> 01:07:28,010
Quero dizer... eu também estava com ciúmes, como você disse.
820
01:07:29,990 --> 01:07:33,230
Eu entendo como você se sente.
821
01:07:33,230 --> 01:07:43,380
Mas... Como você já sabe, eu vivi minha vida pela minha família.
822
01:07:43,380 --> 01:07:49,080
E no meu trabalho também, tenho que viver para outra pessoa.
823
01:07:49,080 --> 01:07:55,010
Então... eu dificilmente experimentei a consideração de outra pessoa ou cuidado por mim.
824
01:07:57,920 --> 01:08:07,610
Mas naquele dia... No momento em que poderia ser muito assustador, Oppa me protegeu.
825
01:08:09,400 --> 01:08:14,040
Essa foi a maior quantidade de cuidado que eu já experimentei.
826
01:08:16,970 --> 01:08:24,850
Eu espero que não odeie me vendo com oppa Seong Yeon, que me mostrou uma consideração tão grande pela primeira vez...
827
01:08:26,000 --> 01:08:33,000
Legendas pela Equipe Incompreensível @Viki
828
01:08:34,510 --> 01:08:41,770
Eu aceitarei todas as coisas que você quer e as coisas que você deseja descobrir.
829
01:08:41,770 --> 01:08:44,210
Faça o que você quiser.
830
01:08:49,550 --> 01:08:58,250
Eu lidarei com tudo. Estou confiante. Eu posso lidar com qualquer coisa a seu respeito, secretária Kim.
831
01:09:00,240 --> 01:09:06,650
♬ Mesmo que eu não esteja dentro do seu coração ainda ♬
832
01:09:07,300 --> 01:09:13,590
♬ Estou em seus olhos ♬
833
01:09:14,270 --> 01:09:21,380
♬ Mesmo que eu não possa estar em seus braços ♬
834
01:09:21,380 --> 01:09:27,670
♬ Mesmo assim, é só você ♬
835
01:09:27,670 --> 01:09:30,510
O que houve com a secretária Kim?
836
01:09:30,510 --> 01:09:32,800
Algo definitivamente está acontecendo.
837
01:09:32,800 --> 01:09:35,070
Eu lhe darei minha permissão para sonhar comigo.
838
01:09:35,070 --> 01:09:37,770
Então, um doce beijo esta noite?
839
01:09:37,770 --> 01:09:39,440
Não é que eu não queira fazer isso.
840
01:09:39,440 --> 01:09:41,210
Eu também quero fazer isso! Eu quero fazer isso!
841
01:09:41,210 --> 01:09:43,210
Para os namorados que querem beijar.
842
01:09:43,210 --> 01:09:46,500
Sinto muito, vou dizer a eles para recomeçarem tudo.
843
01:09:46,500 --> 01:09:48,250
Você está escondendo algo da secretária Kim, não está?
844
01:09:48,250 --> 01:09:50,010
Ele é sensível ao frio.
845
01:09:50,010 --> 01:09:51,630
Eu gosto do inverno.
846
01:09:51,630 --> 01:09:55,240
Quando eu fecho meus olhos, um fantasma aparece em minha cabeça algumas vezes.
847
01:09:55,240 --> 01:10:00,800
Eu vou superar isso. Não há nada que Lee Yeong Joon não possa superar.
848
01:10:00,800 --> 01:10:05,140
♬ Pode ser a primeira vez. ♬
70310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.