All language subtitles for downloadfile.E07.180627.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:16,650 Você está se perguntando por que eu selecionei você, Secretária Kim? 2 00:00:18,490 --> 00:00:19,940 O quê? 3 00:00:23,490 --> 00:00:25,100 Sim. 4 00:00:45,490 --> 00:00:47,480 Porque você era Mi So. 5 00:00:54,290 --> 00:00:56,540 Porque você era Kim Mi So. 6 00:01:03,450 --> 00:01:05,470 O que isso significa...? 7 00:01:06,330 --> 00:01:10,230 Você talvez me conhecesse de antes? 8 00:01:13,430 --> 00:01:15,170 É impossível. 9 00:01:17,610 --> 00:01:20,000 Eu sempre fiquei curiosa. 10 00:01:20,000 --> 00:01:23,340 Quando eu trabalhava em assuntos gerais como uma empregada temporária, 11 00:01:23,340 --> 00:01:26,040 meu superior recomendou que eu me candidatasse à posição de secretária de relações exteriores. 12 00:01:26,040 --> 00:01:30,330 Eu pensei que definitivamente não seria escolhida. Mas quando eu fui, foi uma surpresa para mim. 13 00:01:32,620 --> 00:01:35,420 Eu quero saber o que você quis dizer. 14 00:01:38,190 --> 00:01:40,260 Não há significado particular. 15 00:01:40,260 --> 00:01:43,620 Como eu disse antes, eu contratei você porque você era Kim Mi So. 16 00:01:47,140 --> 00:01:49,290 Porque Kim Mi So 17 00:01:53,140 --> 00:01:55,830 foi a mais desprovida de qualificações. 18 00:01:57,220 --> 00:01:58,300 O quê? 19 00:01:58,300 --> 00:02:02,100 Eu tive que escolher alguém que teria que vir comigo e passar por muitas dificuldades na América. 20 00:02:02,100 --> 00:02:05,230 Eu pensei que se eles fossem mais qualificados, eles não seriam capazes de suportar isso. 21 00:02:05,880 --> 00:02:08,570 Então eu escolhi a pessoa com o mínimo de qualificações. 22 00:02:08,570 --> 00:02:10,890 Porque ela não seria recrutada por mais ninguém 23 00:02:10,890 --> 00:02:13,640 e ela não seria capaz de desistir também. 24 00:02:16,570 --> 00:02:20,360 Eu pensei que haveria outro motivo mais especial. 25 00:02:37,460 --> 00:02:40,210 Então, eu vou estar saindo. 26 00:02:41,110 --> 00:02:46,880 A sua conversa com o meu hyung em relação ao passado correu bem? 27 00:02:50,920 --> 00:02:53,620 Eu vi vocês dois se encontrando mais cedo. 28 00:03:00,860 --> 00:03:03,920 Como se sente por finalmente encontrar quem você estava procurando desesperadamente? 29 00:03:06,130 --> 00:03:12,850 Fiquei feliz, mas... para ser honesta... eu ainda não assimilei. 30 00:03:16,160 --> 00:03:17,740 Eu entendo. 31 00:03:23,500 --> 00:03:27,090 E você definitivamente ouviu falar de mim também. 32 00:03:28,760 --> 00:03:34,500 Que eu o deixei lá e é por isso que meu hyung teve que passar por isso. 33 00:03:37,630 --> 00:03:39,220 Sim. 34 00:03:39,220 --> 00:03:43,770 Eu também ouvi dizer que você esqueceu o que aconteceu então. 35 00:03:50,910 --> 00:03:53,390 Se você perdeu as suas memórias, 36 00:03:53,390 --> 00:03:57,620 isso não significaria que você estava lutando tanto que queria esquecê-las? 37 00:04:01,990 --> 00:04:04,900 Então, não se culpe. 38 00:04:12,100 --> 00:04:15,870 Então, eu realmente vou indo. Te vejo amanhã. 39 00:04:53,640 --> 00:04:57,270 Para o meu oppa* (oppa=irmão mais velho, também usado para homens mais velhos sem parentesco). 40 00:05:03,930 --> 00:05:07,910 Hoje, no playground, brinquei de esconde-esconde com as minhas irmãs. Nós escolhemos quem seria a "perseguidora" através de pedra-papel-tesoura e eu fui a escolhida. 41 00:05:07,910 --> 00:05:12,450 Eu encontrei minhas irmãs tão facilmente que não foi divertido. Mi So é bom em esconde-esconde. Mi So vai encontrar o oppa com certeza. 42 00:05:24,370 --> 00:05:27,760 [Currículo] 43 00:05:29,840 --> 00:05:33,790 Você talvez... me conhecesse de antes? 44 00:05:34,840 --> 00:05:36,900 - Tudo bem, levante seu copo.- Você é boa em lidar com álcool? 45 00:05:36,900 --> 00:05:39,480 - Não, eu sou...- Apenas dê um pouco a ela! 46 00:05:39,480 --> 00:05:43,880 ♬ Sem ser capaz de se aproximar do seu lado ♬ 47 00:05:43,880 --> 00:05:45,920 - Eu estarei sob os seus cuidados a partir de agora. - Sim, eu vou me colocar em seus cuidados também. 48 00:05:45,920 --> 00:05:47,230 Diretor Executivo? 49 00:05:47,230 --> 00:05:49,360 ♬ Eu sempre paro ♬ 50 00:05:49,360 --> 00:05:51,460 Diretor Executivo? 51 00:05:51,460 --> 00:05:54,060 Ah sim. Você tem algo a dizer? 52 00:05:54,060 --> 00:05:59,480 A coisa é... você não precisa se sentir obrigado a sair para jantares da empresa com os funcionários. 53 00:05:59,480 --> 00:06:04,210 Não, isso também faz parte da experiência administrativa. 54 00:06:04,210 --> 00:06:06,360 ♬ você sempre será para mim ♬ 55 00:06:06,360 --> 00:06:08,100 Acho que foi uma boa ideia vir. 56 00:06:08,100 --> 00:06:15,250 ♬ É você mesmo que meus dois olhos estejam fechados ♬ 57 00:06:15,250 --> 00:06:22,310 ♬ É você, eu só vejo você ♬ 58 00:06:22,310 --> 00:06:23,540 ♬ É você ♬ 59 00:06:23,540 --> 00:06:25,540 Qual é o seu nome? 60 00:06:25,540 --> 00:06:28,780 Ah, é Kim Mi So. 61 00:06:28,780 --> 00:06:30,390 ♬ Como uma estrela no céu noturno ♬ 62 00:06:30,390 --> 00:06:32,900 ♬ Você é a única ♬ 63 00:06:32,900 --> 00:06:35,010 - Kim Mi So.- Sim! 64 00:06:35,010 --> 00:06:37,250 Você sabe quem eu sou? 65 00:06:37,820 --> 00:06:40,940 Sim! Você é o filho do presidente. 66 00:06:43,610 --> 00:06:45,370 ♬ É você ♬ 67 00:06:45,370 --> 00:06:47,510 Você por acaso, não é o filho? 68 00:06:49,710 --> 00:06:52,100 Não, eu sou. 69 00:06:52,100 --> 00:06:53,740 ♬ Mesmo que eu não esteja dentro de você ainda ♬ 70 00:06:53,740 --> 00:06:56,170 Mi So, saúde! - Sim, sim, sim. 71 00:06:57,120 --> 00:07:02,980 ♬ estou em seus olhos ♬ 72 00:07:04,020 --> 00:07:05,710 ♬ Apesar de ♬ 73 00:07:05,710 --> 00:07:09,410 Sim, isso está bom. 74 00:07:09,410 --> 00:07:12,810 Desta vez, quando se trata de contratar a minha secretária-chefe para relações internacionais... 75 00:07:12,810 --> 00:07:16,660 Eu conheço uma funcionária temporária que foi contratada no departamento de assuntos gerais. 76 00:07:16,660 --> 00:07:20,170 Por que você não pede para ela se candidatar também? 77 00:07:20,170 --> 00:07:22,050 Ah sim, eu entendo. 78 00:07:22,050 --> 00:07:25,800 ♬ meus dois olhos estejam fechados ♬ 79 00:07:25,800 --> 00:07:32,810 ♬ É você, eu só vejo você ♬ 80 00:07:32,810 --> 00:07:37,900 ♬ É você, como uma estrela no céu noturno ♬ 81 00:07:37,900 --> 00:07:40,680 Olá Diretor Executivor! 82 00:07:41,540 --> 00:07:45,070 A partir de hoje, serei a sua secretária-chefe oficial Kim Mi So. 83 00:07:45,070 --> 00:07:48,100 Eu vou tentar o meu melhor! Estarei aos seus cuidados! 84 00:07:48,100 --> 00:07:51,680 Sim, senhorita Kim Mi So. Cuide de mim também. 85 00:07:51,680 --> 00:07:53,560 ♬ Pode ser a primeira vez ♬ 86 00:07:53,560 --> 00:07:56,710 Você pode levantar a cabeça agora.- O quê? 87 00:07:58,100 --> 00:08:01,570 Sim! 88 00:08:01,570 --> 00:08:07,140 ♬ Eu sempre vou lhe proteger ♬ 89 00:08:11,590 --> 00:08:15,010 ♬ É você ♬ 90 00:08:17,130 --> 00:08:19,510 Episódio 7 91 00:08:19,510 --> 00:08:22,180 Não foi Yeong Joon, mas seu hyung? 92 00:08:22,180 --> 00:08:23,490 Sim. 93 00:08:23,490 --> 00:08:27,000 Ele disse que seu hyung era o oppa que eu estava procurando. 94 00:08:33,300 --> 00:08:35,650 Então você está desapontada? 95 00:08:35,650 --> 00:08:36,840 O quê? 96 00:08:36,840 --> 00:08:38,770 O que você quer dizer? 97 00:08:38,770 --> 00:08:42,780 Sobre o fato de que a pessoa que você estava procurando por todo esse tempo não era Yeong Joon, mas seu hyung. 98 00:08:42,780 --> 00:08:45,500 Você parece um pouco desapontada. 99 00:08:45,500 --> 00:08:48,120 Eu pareço? 100 00:08:48,120 --> 00:08:50,890 Não é nada disso. 101 00:08:50,890 --> 00:08:53,940 De qualquer forma, estou lhe informando porque achei que deveria corrigir qualquer mal-entendido. 102 00:08:53,940 --> 00:08:58,060 Eu apreciaria se você continuasse mantendo isso como um segredo do vice-presidente. 103 00:08:59,750 --> 00:09:01,440 Então. 104 00:09:09,190 --> 00:09:12,330 Ah, não foi Yeong Joon, mas seu hyung... 105 00:09:12,330 --> 00:09:16,040 Parece que nosso proprietário parece estar do lado perdedor dessa situação. 106 00:09:20,360 --> 00:09:24,010 Sim, Diretor Choi! Ah, o almoço hoje? 107 00:09:24,010 --> 00:09:27,200 Nós não podemos fazer isso. Sim, acho que a minha reunião esta manhã vai durar muito. 108 00:09:27,200 --> 00:09:30,410 Sim. Sim, eu entendo. 109 00:09:31,440 --> 00:09:33,810 Onde estão esses documentos para a reunião? 110 00:09:33,810 --> 00:09:36,090 Secretária Seol? 111 00:09:36,090 --> 00:09:41,040 Secretária Seol? Secretária Seol! 112 00:09:46,620 --> 00:09:47,970 Estou cansada. 113 00:09:47,970 --> 00:09:50,440 Eu quero descansar amanhã. 114 00:09:50,440 --> 00:09:53,460 Oh, você está certa. O que quer dizer sobre um workshop no fim de semana? 115 00:09:53,460 --> 00:09:58,760 Ei, mas ainda assim! A fim de reforçar a cooperação e a unidade, deveríamos ir um workshop pelo menos uma vez por ano. 116 00:09:58,760 --> 00:10:01,420 E também, o centro de arte 117 00:10:01,420 --> 00:10:03,830 é um projeto no qual o vice-presidente está focado. 118 00:10:03,830 --> 00:10:06,720 Se dissermos que fomos lá e também estivemos pensando nisso... 119 00:10:06,720 --> 00:10:12,330 Quão feliz ficaria o vice-presidente? Ele ficará sem palavras de alegria. Hã? 120 00:10:13,830 --> 00:10:15,450 Hã? 121 00:10:16,540 --> 00:10:21,290 Primeiro, vamos escrever o que estamos planejando fazer quando chegarmos lá. 122 00:10:21,290 --> 00:10:24,830 No entanto, estaremos em um lugar com bom ar, e podemos tomar um copo de álcool. 123 00:10:24,830 --> 00:10:29,410 Estaremos descansando e brincando. 124 00:10:29,410 --> 00:10:32,310 - Vamos pensar dessa maneira. - Oh. - Uau. 125 00:10:32,310 --> 00:10:36,140 Beber álcool enquanto respira ar fresco deve torná-lo realmente delicioso. 126 00:10:36,140 --> 00:10:37,800 Eu quero ir também. 127 00:10:37,800 --> 00:10:40,200 Por que isso seria difícil? Secretária Seol, 128 00:10:40,200 --> 00:10:41,650 vamos juntos. 129 00:10:41,650 --> 00:10:43,570 - Realmente? - Sim. 130 00:10:43,570 --> 00:10:46,430 Então, vou comprar os comestíveis. Eu vou comprar o álcool e a carne! 131 00:10:46,430 --> 00:10:47,800 Uau. 132 00:10:47,800 --> 00:10:51,670 Acho que esta é a primeira vez que vejo a Secretária Seol tomar uma iniciativa. 133 00:10:52,380 --> 00:10:56,140 Com licença, a Secretária Seol poderia estar...? Aqui. Ela está aqui. 134 00:10:56,140 --> 00:10:58,480 Eu estive procurando por você por um tempo. 135 00:10:58,480 --> 00:10:59,910 Ah, você deveria ter me ligado. 136 00:10:59,910 --> 00:11:03,070 Você deixou o seu celular para trás. 137 00:11:03,070 --> 00:11:04,110 Mas por que razão...? 138 00:11:04,110 --> 00:11:08,180 Encontre os documentos de relatório de auditoria para a reunião na loja de departamentos Yumyung. Depressa. 139 00:11:08,180 --> 00:11:10,810 Presidente, essa reunião é na sexta-feira. 140 00:11:10,810 --> 00:11:14,250 Hoje é! Sexta-feira. Certo? 141 00:11:14,250 --> 00:11:17,130 - Sim, é sexta-feira. - Oh, meu! 142 00:11:17,130 --> 00:11:19,340 Hoje é sexta-feira? 143 00:11:19,340 --> 00:11:22,980 Então, eu vou estar vendo vocês amanhã. Sim. 144 00:11:24,910 --> 00:11:26,370 Você deve estar estupefato. 145 00:11:26,370 --> 00:11:30,200 Não, nem um pouco. Ela comete um erro todo dia. 146 00:11:30,200 --> 00:11:33,230 Não estou nem um pouco surpreso. Tudo bem então. 147 00:11:38,090 --> 00:11:40,450 Ele disse que ela comete um erro todo o dia! 148 00:11:42,870 --> 00:11:46,240 Filho. Quando você vai passar um tempo comigo? 149 00:11:46,240 --> 00:11:48,630 Você esteve fora o dia todo ontem, certo? 150 00:11:48,630 --> 00:11:52,060 Me desculpe. Tive que encontrar alguém importante. 151 00:11:52,060 --> 00:11:53,930 Alguém importante? 152 00:11:59,550 --> 00:12:01,200 Uma namorada? 153 00:12:01,200 --> 00:12:03,970 Bem...ele pode se tornar uma. 154 00:12:03,970 --> 00:12:06,660 De novo? Esse jogador... 155 00:12:06,660 --> 00:12:08,900 Acho que dessa vez é diferente. 156 00:12:08,900 --> 00:12:13,670 Parece um destino que percorri muito para encontrar. 157 00:12:17,970 --> 00:12:22,690 As palavras dele são tão bonitas. Acho que é porque ele é um escritor. 158 00:12:22,690 --> 00:12:26,430 Igual aqui. Sinto como se você fosse meu destino também. 159 00:12:26,430 --> 00:12:29,960 Um destino que encontrei depois de percorrer um longo caminho. 160 00:12:31,360 --> 00:12:35,920 Teria sido melhor se você continuasse caminhando. Um longo, longo caminho. 161 00:12:56,350 --> 00:12:58,260 Sim, Sr. Escritor. 162 00:12:59,000 --> 00:13:01,540 O quê? Almoço? 163 00:13:01,540 --> 00:13:05,030 Foi tão inesperado. Não pudemos conversar muito ontem. 164 00:13:05,030 --> 00:13:08,290 Acho que temos muito para conversar. 165 00:13:10,110 --> 00:13:15,340 [ Vice - presidente Lee Yeong Joon ] 166 00:13:25,810 --> 00:13:29,010 Esse é o relatório semanal. 167 00:13:29,010 --> 00:13:32,540 - E...- E? 168 00:13:32,540 --> 00:13:38,280 A srta. Ji Ah ajudará você na reunião de compradores do Reino Unido. Além disso, você não tem nenhum compromisso importante, então... 169 00:13:38,280 --> 00:13:41,330 Posso ter uma hora de almoço separada? 170 00:13:44,060 --> 00:13:46,110 Você tem planos ou alguma outra coisa? 171 00:13:47,370 --> 00:13:51,320 O escritor Lee Seong Yeon quer almoçar comigo. 172 00:13:56,670 --> 00:13:58,360 Vá em frente então. 173 00:13:58,360 --> 00:14:00,530 Sim, obrigada. 174 00:14:15,200 --> 00:14:18,950 Você dormiu bem a noite passada? Eu não. 175 00:14:18,950 --> 00:14:20,440 Perdão? 176 00:14:23,010 --> 00:14:25,260 Eu não consegui domir. 177 00:14:25,860 --> 00:14:34,860 Depois de saber que eu não estava sozinho, naquele lugar escuro e assustador. Eu tive sentimentos mistos. 178 00:14:34,860 --> 00:14:40,380 Também achei maravilhoso. O oppa que eu estava procurando há muito tempo estava tão perto de mim. 179 00:14:44,860 --> 00:14:48,000 O que você faria quando me encontrasse? 180 00:14:50,110 --> 00:14:52,430 Você disse que estava procurando por mim há muito tempo. 181 00:14:54,770 --> 00:15:00,650 Bem, não tenho certeza. Eu só queria encontrar você sem nenhum propósito particular. 182 00:15:00,650 --> 00:15:03,220 Eu fui algo como...o primeiro amor para você? 183 00:15:06,310 --> 00:15:08,800 Não, nada assim. 184 00:15:12,000 --> 00:15:16,740 Mesmo se não sou seu primeiro amor, você vai me ajudar a recuperar minha memória,certo? 185 00:15:26,980 --> 00:15:30,460 Vice- Presidente, o que que te traz aqui? 186 00:15:33,020 --> 00:15:35,150 Sou o único a perguntar. O que você está fazendo aqui, secretária Kim? 187 00:15:35,150 --> 00:15:37,500 Você esqueceu sobre a reunião de compradores com o grupo do Reino Unido? 188 00:15:37,500 --> 00:15:39,980 Eu já te falei que a srta. Ji Ah ajudaria você com... 189 00:15:39,980 --> 00:15:42,520 Você esteve em acompanhando todo esse tempo. Você deveria vir dessa vez também. 190 00:15:42,520 --> 00:15:45,210 Você sabe que aquelas pessoas são preocupadas em manter a segurança sobre as suas informações, 191 00:15:45,210 --> 00:15:49,290 então eles preferem indivíduos que estiveram nas reuniões anteriores. 192 00:15:50,100 --> 00:15:52,070 É assim que eles são? 193 00:15:52,830 --> 00:15:54,400 Sim. 194 00:15:56,340 --> 00:15:58,770 Então, eu vou voltar ao trabalho. 195 00:15:58,770 --> 00:16:01,690 Sim, Mi So. Vejo você depois. 196 00:16:01,690 --> 00:16:04,420 Espere no carro, Secretária Kim. 197 00:16:08,100 --> 00:16:09,680 Tudo bem. 198 00:16:20,330 --> 00:16:22,700 Não encontre a secretária kim a partir de agora. 199 00:16:22,700 --> 00:16:25,260 Você deve manter o seu nariz fora dos nossos negócios. 200 00:16:25,260 --> 00:16:26,800 "Nosso"? 201 00:16:27,840 --> 00:16:32,370 A palavra "nosso" deve ser apenas usada em um relacionamento como o que eu e a secretária kim temos. 202 00:16:32,370 --> 00:16:36,510 Um relacionamento que tido mutuamente ajustado por mais de 9 anos. 203 00:16:39,890 --> 00:16:41,640 O que você sabe? 204 00:16:41,640 --> 00:16:46,470 Mi So procurou por mim por um período que é mais longo do que esses "9 anos". 205 00:16:46,470 --> 00:16:49,800 Ela ansiava me encontrar por um longo tempo. 206 00:16:49,800 --> 00:16:55,380 Tão desesperada para me encontrar e finalmente nos encontramos...Nosso relacionamento é como um destino. 207 00:16:58,970 --> 00:17:02,470 Está escrevendo um romance agora? É o seu novo livro? 208 00:17:02,470 --> 00:17:05,140 Se for isso não vai ser um sucesso porque a história é muito chata. 209 00:17:05,140 --> 00:17:11,470 Bem, não tenho certeza disso. Você verá se é uma ficção ou realidade. 210 00:17:19,640 --> 00:17:25,230 Mas cedo...acho que ele disse "vejo você depois", sobre o que era isso? 211 00:17:26,240 --> 00:17:30,440 Vou me encontrar com o Sr. Escritor depois do trabalho e visitar a área de redesenvolvimento. 212 00:17:32,080 --> 00:17:34,010 A área de redesenvolvimento? 213 00:17:34,010 --> 00:17:40,450 Sim. O bairro que eu costumava viver se tornou a Terra Yumyung. Não posso ir agora. 214 00:17:40,450 --> 00:17:43,860 Acho que é uma boa ideia visitar algum lugar que é muito parecido a aquele lugar. 215 00:17:43,860 --> 00:17:47,930 Algumas memórias dele poderia voltar. 216 00:17:49,840 --> 00:17:53,000 Quero encontrar minhas velhas memórias como o escritor... 217 00:17:53,000 --> 00:17:54,810 Não, você não pode ir. 218 00:17:57,560 --> 00:17:59,540 Eu disse para não ir. 219 00:18:07,630 --> 00:18:10,260 Eu quero ir. 220 00:18:10,260 --> 00:18:12,930 Há coisas que quero descobrir. 221 00:18:20,950 --> 00:18:23,820 A propósito...Estou super cheia. 222 00:18:23,820 --> 00:18:26,960 Aquele cheonggukjang estava tão bom. Comi duas porções.( pasta de soja fermentada) 223 00:18:26,960 --> 00:18:28,580 Foi tão bom. 224 00:18:29,900 --> 00:18:31,980 - Comemos muito.- Certo. 225 00:18:31,980 --> 00:18:34,930 - Olá.- Oi 226 00:18:34,930 --> 00:18:36,720 Acho que você almoçou? 227 00:18:36,720 --> 00:18:40,270 Sim. Almoçamos uma salada. 228 00:18:46,150 --> 00:18:48,510 Esse é o seu almoço? 229 00:18:48,510 --> 00:18:52,890 Você não pode fazer isso. Deveria comer até o seu estômago estar cheio. 230 00:18:52,890 --> 00:18:56,970 Prefiro minha cabeça cheia do que meu estômago. 231 00:18:56,970 --> 00:19:00,870 Quero dizer, é melhor entender minhas tarefas do que comer. 232 00:19:02,780 --> 00:19:07,690 Então, você quer se juntar a nós amanhã? Nós vamos ao workshop para entender nossas tarefas. 233 00:19:07,690 --> 00:19:09,440 O que você quer dizer... 234 00:19:09,440 --> 00:19:13,320 Está tudo bem. Estou ocupado, então vou indo. 235 00:19:15,100 --> 00:19:17,070 Sr. Go Gwi Nam? 236 00:19:18,260 --> 00:19:22,900 - Você sabe, ouvi algo.- Ouviu o quê? 237 00:19:22,900 --> 00:19:29,270 Ouvi que você sobrevive uma semana com isso. 238 00:19:29,270 --> 00:19:32,370 Você realmente revelou o meu segredo? 239 00:19:32,370 --> 00:19:34,520 Ela não me contou. 240 00:19:34,520 --> 00:19:37,810 E mas, isso não tem nada para guardar segredo. 241 00:19:39,600 --> 00:19:44,330 De jeito nenhum. Você está preocupado que eu vá comer? 242 00:19:44,330 --> 00:19:48,750 Eu tenho muito calor no corpo. Não posso comer mesmo se você me der. 243 00:19:50,040 --> 00:19:52,120 Comer o quê? 244 00:19:52,120 --> 00:19:54,810 Nosso Sr. Gwi Nam. 245 00:19:54,810 --> 00:20:00,310 Pensei que era incrível você sobreviver fazendo horas extras. 246 00:20:00,310 --> 00:20:05,090 Ouvi que é tudo por causa do extrato de ginseng que sua mãe te manda. 247 00:20:05,090 --> 00:20:07,790 Ouvi que você sobrevive uma semana! 248 00:20:10,630 --> 00:20:13,810 O extrato de ginseng! Você estava falando disso, entendi! 249 00:20:13,810 --> 00:20:16,900 Sim...Oh minha nossa... 250 00:20:16,900 --> 00:20:21,500 Espera, você tem outro segredo por acaso? 251 00:20:21,500 --> 00:20:23,610 Não. Estava falando do extrato de ginseng também. 252 00:20:23,610 --> 00:20:27,390 Certo? Você deveria ligar para sua mãe frequentemente. 253 00:20:29,410 --> 00:20:33,840 Vem, acho que é uma boa ideia me juntar ao seu workshop, então posso compreender melhor minhas tarefas. 254 00:20:33,840 --> 00:20:36,230 Isso soa bem. 255 00:20:38,970 --> 00:20:40,680 ( O quê?) 256 00:20:54,920 --> 00:20:58,670 Vice- Presidente, você não esqueceu da reunião na hora do jantar, certo? 257 00:21:00,800 --> 00:21:03,360 A secretária Yan irá te ajudar. 258 00:21:04,510 --> 00:21:08,060 E você? Você vai para a caça de memórias com o oppa que você queria encontrar? 259 00:21:08,060 --> 00:21:11,760 O quê? Ah, bem. 260 00:21:13,880 --> 00:21:17,660 N- Não vá. Não vá. 261 00:21:21,390 --> 00:21:23,120 Não vá. 262 00:21:26,720 --> 00:21:29,840 Bem, então. Vou sair do trabalho agora. 263 00:21:36,870 --> 00:21:42,110 Sair do trabalho e ir aonde? Nas memórias antigas ou o quê? 264 00:21:42,110 --> 00:21:45,870 Ela deveria se esforçar e fazer novas memórias comigo, em vez de ir procurar as velhas dela. 265 00:21:51,950 --> 00:21:56,070 Sim, sr. escritor. Sai do trabalho. Vou pegar um táxi agora e... 266 00:22:09,160 --> 00:22:13,570 O que é? Você até cancelou uma reunião social então pode ir se exercitar? 267 00:22:13,570 --> 00:22:17,340 Não estou no humor para ouvir conversa insignificante. 268 00:22:17,340 --> 00:22:19,070 Algo aconteceu? 269 00:22:20,480 --> 00:22:22,240 Não tenho certeza. 270 00:22:36,950 --> 00:22:38,280 Adivinha quem é? 271 00:22:38,280 --> 00:22:41,490 O que você está fazendo? 272 00:22:41,490 --> 00:22:44,080 Adivinha quem é ? Adivinha. 273 00:22:46,600 --> 00:22:50,660 Se você não tirar sua mão agora, sua mesa será tirada do seu escritório. 274 00:22:50,660 --> 00:22:55,290 Não, não, não quero. Não vou mais falar com você. Você tem que adivinhar. 275 00:23:05,600 --> 00:23:10,330 O que você quer dizer com "advinhe quem é"? Você pensa que eu não te conheceria? 276 00:23:10,330 --> 00:23:16,480 Você pode pensar que você sabe tudo sobre mim, mas eu pensei que você pode não saber tão bem. 277 00:23:16,480 --> 00:23:17,220 O quê? 278 00:23:17,220 --> 00:23:21,310 Eu não sou apenas um amigo. Eu sou um verdadeiro amigo, Patrão. 279 00:23:21,310 --> 00:23:23,520 Eu não quero que você se machuque. 280 00:23:38,550 --> 00:23:40,840 Nós viemos para o lugar mais semelhante . 281 00:23:40,840 --> 00:23:43,840 Como é? Você se lembra de alguma coisa ? 282 00:23:43,840 --> 00:23:45,620 Eu não tenho a certeza. 283 00:23:47,800 --> 00:23:51,610 Eu apenas me lembro que a mulher que nos raptou estava cegamente apaixonada por um homem casado. 284 00:23:51,610 --> 00:23:55,580 Quando o homem a deixou, ela abortou seu bebê. 285 00:23:55,580 --> 00:23:58,270 Isso foi feito no calor do momento , fora do ressentimento. 286 00:24:00,740 --> 00:24:06,450 Está certo. Agora que ouço isso, acho que havia outra pessoa além de nós. 287 00:24:06,450 --> 00:24:12,340 Mas você por acaso se lembra como nós escapamos daquela casa? 288 00:24:12,340 --> 00:24:15,660 Eu não tenho certeza. Eu não sei bem... 289 00:24:15,660 --> 00:24:19,550 mas sei que estávamos firmemente de mãos dadas... 290 00:24:19,550 --> 00:24:22,720 mas eu lembro que você me levou para minha casa. 291 00:24:22,720 --> 00:24:25,060 Eu te levei para casa? 292 00:24:32,490 --> 00:24:37,000 Mas... Do que você me chamou no passado? 293 00:24:37,950 --> 00:24:40,210 Eu disse "Oppa". 294 00:24:40,210 --> 00:24:43,650 Então, você não pode me chamar de novo assim? 295 00:24:44,830 --> 00:24:47,010 Eu vou falar confortavelmente também. 296 00:25:24,120 --> 00:25:28,050 Yeong Joon, este cara. Que tipo de pontapé é este? 297 00:25:28,050 --> 00:25:32,150 Não há limite. Para guardar o limite, você precisa esticá-la! Estique! 298 00:25:32,150 --> 00:25:34,400 Você deve receber lições. 299 00:25:40,330 --> 00:25:42,410 O que acha do treino? 300 00:25:55,790 --> 00:25:57,390 Eu sinto muito. 301 00:26:04,850 --> 00:26:08,840 Algo está errado? Porque você está tão louco? 302 00:26:09,870 --> 00:26:12,500 Eu tenho algo que eu não quero que seja roubado de mim . 303 00:26:12,500 --> 00:26:17,760 Então... claro que você não deve deixar a Secretária Kim ser roubada. 304 00:26:21,600 --> 00:26:23,950 Do que é você está falando? Eu não estou falando sobre ela. 305 00:26:23,950 --> 00:26:27,240 Pare com isso, proprietário de auto-enganação. Hã? 306 00:26:27,240 --> 00:26:32,570 Até quando você vai dizer que é a história de seu colega de universidade de segundo grau e brigar? 307 00:26:32,570 --> 00:26:35,060 Apenas confie em mim e fale. 308 00:26:35,060 --> 00:26:39,060 E eu quero que você se confesse como um homem! Como um homem! 309 00:26:40,540 --> 00:26:44,800 - Não, isso é--- . Você está tentando arranjar desculpas de novo, de novo,de novo, e de novo! 310 00:26:44,800 --> 00:26:47,910 Vá imediatamente e consiga a Secretária Kim. Tudo bem? 311 00:26:47,910 --> 00:26:51,160 Vocês não podem apenas continuar flertando para sempre. 312 00:26:51,160 --> 00:26:52,060 Flertando? 313 00:26:52,060 --> 00:26:53,560 Então que relação vocês dois têm? 314 00:26:53,560 --> 00:26:58,700 Quando vocês dois gostam um do outro, mas não estão namorando, há outro termo além do flerte? 315 00:27:03,930 --> 00:27:09,320 Apresse-se e vá. Expresse como se sente para ganhar. Você é Lee Yeong Joon. 316 00:27:09,320 --> 00:27:11,790 Seja um produto ou um negócio, você nunca deixou de conseguir o que queria. 317 00:27:11,790 --> 00:27:14,990 Você é cruel entre os crúeis. 318 00:27:14,990 --> 00:27:18,220 "Cruel" - Eu vou pegar de volta essa palavra. 319 00:27:18,220 --> 00:27:20,200 Força, Patrão! 320 00:27:26,250 --> 00:27:28,920 Este é o diário que você pediu. 321 00:27:31,050 --> 00:27:36,550 Para meu Oppa 322 00:27:36,550 --> 00:27:40,530 Eu espero que isso te ajude a recuperar suas memórias. 323 00:27:43,030 --> 00:27:48,190 Para ser honesto, eu vivi odiando muito Yeong Joon . 324 00:27:48,190 --> 00:27:53,730 Pensando que se não fosse por ele, eu não teria passado por algo assim. 325 00:27:55,010 --> 00:27:57,930 Mas esses sentimentos estão desaparecendo um pouco. 326 00:27:57,930 --> 00:28:01,060 Porque você estava comigo aquele dia. 327 00:28:01,060 --> 00:28:02,350 O quê? 328 00:28:02,350 --> 00:28:04,730 Nós podemos partilhar aquele dia assim. 329 00:28:04,730 --> 00:28:08,470 Agora eu posso ser grato a Yeong Joon- 330 00:28:14,760 --> 00:28:16,680 Espere um minuto. 331 00:28:18,240 --> 00:28:20,100 Sim. Vice-presidente. 332 00:28:20,940 --> 00:28:23,820 O quê? Emergência? 333 00:28:45,220 --> 00:28:48,620 Está tudo bem se você não acompanhar pessoalmente ela. 334 00:28:48,620 --> 00:28:51,910 Eu não posso fazer isso. Eu tenho boas maneiras. 335 00:28:51,910 --> 00:28:54,260 Então eu gostaria que você fosse embora com boas maneiras. 336 00:28:54,260 --> 00:28:58,410 Estamos um pouco ocupados. A empresa está enfrentando uma emergência. 337 00:28:58,410 --> 00:29:00,570 Há muitas emergências hoje. 338 00:29:00,570 --> 00:29:03,060 É porque o vice-presidente não é habilidoso? 339 00:29:03,060 --> 00:29:07,840 É o contrário. Devido às minhas excelentes habilidades, estou sempre mantendo os adversários sob controle. 340 00:29:08,500 --> 00:29:12,610 Oh. Você não conhece a sensação de se conter por suas excelentes habilidades? 341 00:29:19,550 --> 00:29:22,890 Você deve estar ocupado. Vá rapidamente. 342 00:29:22,890 --> 00:29:25,410 Certo, eu vou ligar para você, Mi So. 343 00:29:25,410 --> 00:29:28,080 Sim, vá com segurança, Oppa Seong Yeon. 344 00:29:28,080 --> 00:29:30,180 Oppa Seong Yeon? 345 00:29:45,380 --> 00:29:49,070 Oppa? Isso sai tão facilmente? 346 00:29:49,070 --> 00:29:52,280 Sim. Desde que ele não é uma unni. 347 00:29:54,190 --> 00:29:56,190 - O quê - Rápido vamos entrar. 348 00:29:56,190 --> 00:29:57,640 Não. 349 00:29:59,600 --> 00:30:01,370 Nós não precisamos entrar. 350 00:30:01,370 --> 00:30:02,340 O quê? 351 00:30:02,340 --> 00:30:04,320 Eu estou esfomeado. Me cozinhe um ramen . 352 00:30:04,320 --> 00:30:06,940 Minha fome é uma emergencia. 353 00:30:06,940 --> 00:30:08,600 - O que é isso... - Quem sou eu? 354 00:30:08,600 --> 00:30:12,240 Eu sou uma pessoa que decide tudo e é responsável por tudo no topo do Grupo Yumyung. 355 00:30:12,240 --> 00:30:17,480 Eu sou alguém que poderia enlouquecer e afetar a vida de dezenas de milhares de funcionários e suas famílias. 356 00:30:17,480 --> 00:30:21,420 - Então? Eu não posso me concentrar no trabalho por causa do ramen. 357 00:30:21,420 --> 00:30:24,240 Há uma emergência maior para a companhia do que isto? 358 00:30:26,440 --> 00:30:29,560 Então me dê um ramen. Imediatamente. 359 00:30:42,200 --> 00:30:44,140 Este não é o tipo de ramen que eu quero. 360 00:30:44,140 --> 00:30:47,760 Isto tambem não é o tipo de situação que eu quero. 361 00:30:47,760 --> 00:30:50,730 - Porque você continua interferindo? - Interferindo? 362 00:30:50,730 --> 00:30:56,290 Você continua aparecendo em todos os lugares que eu estou com o Sr. Writer. Se isso não é interferir, o que é isso? 363 00:30:58,230 --> 00:31:00,710 Eu sei que vocês dois não têm uma boa relação. 364 00:31:00,710 --> 00:31:03,250 No entanto, há lembranças do passado que eu devo saber — 365 00:31:03,250 --> 00:31:05,780 - Enterre memórias passadas. - O que? 366 00:31:05,780 --> 00:31:09,700 As pessoas devem olhar para o futuro. Quanto tempo você vai viver pensando em memórias passadas? 367 00:31:09,700 --> 00:31:12,980 Elas já são histórias do passado. Elas são tão importantes? 368 00:31:12,980 --> 00:31:16,840 O suficiente para ferir os sentimentos do homem com quem você está flertando. 369 00:31:18,240 --> 00:31:20,640 Um flerte? 370 00:31:20,640 --> 00:31:23,280 Sim, "flete". Embora a palavra em si seja muito leve, 371 00:31:23,280 --> 00:31:26,380 Esse delicado cálculo de sentimentos não pode ser expresso em uma palavra diferente de "flerte". 372 00:31:26,380 --> 00:31:29,400 Eu gosto de você e você gosta de mim. 373 00:31:29,400 --> 00:31:33,180 É verdade que estamos flertando agora. Não é? 374 00:31:33,180 --> 00:31:35,370 Não, bem... 375 00:31:35,370 --> 00:31:39,280 Você reconhece isso também, certo? Que estamos flertando agora.. 376 00:31:40,180 --> 00:31:43,300 Mas...o que? Um oppa que você estava procurando desesperadamente? 377 00:31:43,300 --> 00:31:46,910 Você quer saber memórias passadas? Isso está mostrando boas maneiras para o homem com quem você está flertando? 378 00:31:46,910 --> 00:31:49,380 Os bolinhos estão aqui. 379 00:31:59,630 --> 00:32:01,900 Eu não acho que isso seja algo que você deveria estar dizendo aqui. 380 00:32:01,900 --> 00:32:04,500 Você é a única que me trouxe aqui. 381 00:32:19,740 --> 00:32:21,420 Secretária Kim. 382 00:32:25,440 --> 00:32:29,930 Eu sou inteligente, meu visual é excelente, tenho muito dinheiro e também sou capaz. 383 00:32:29,930 --> 00:32:34,500 Então, agora, pare de se esconder e casa-se comigo. 384 00:32:36,120 --> 00:32:41,660 Isso é diferente de antes, quando eu te disse para namorar comigo ou se casar comigo. 385 00:32:41,660 --> 00:32:48,570 Naquela época, era porque eu queria segurar você que queria se demitir. Mas não é mais isso. 386 00:32:50,360 --> 00:32:52,060 Eu estou sendo sincero. 387 00:32:55,030 --> 00:33:00,780 Então, vamos parar de ter um namorisco e ter um romance. 388 00:33:14,220 --> 00:33:16,510 Eu não acho que seja isso. 389 00:33:18,960 --> 00:33:23,020 Porque não? Nós não estamos tendo um namorisco agora ? 390 00:33:23,020 --> 00:33:24,180 Sim, está certo, a relação é um namorisco. 391 00:33:24,180 --> 00:33:27,560 Então porquê você está dizendo que você não vai namorar comigo? 392 00:33:28,520 --> 00:33:30,280 Você é ciumento e competitivo. 393 00:33:30,280 --> 00:33:34,190 Eu não quero começar a namorar apenas por causa disso. 394 00:33:34,190 --> 00:33:38,070 Esta atmosfera e situação... Eu não gosto disso. 395 00:33:39,890 --> 00:33:41,560 O quê? 396 00:33:41,560 --> 00:33:46,080 De qualquer forma, não acho que agora seja o momento. Então, irei embora. 397 00:33:47,840 --> 00:33:50,750 Não, é agora! É agora! 398 00:34:00,450 --> 00:34:03,570 Quantas vezes fui rejeitado por aquela mulher? 399 00:34:13,390 --> 00:34:16,760 Por que ele sempre se declara dessa maneira? 400 00:34:32,430 --> 00:34:34,750 Secretária Seol, ouvi dizer que você foi a primeiro a chegar aqui? 401 00:34:34,750 --> 00:34:38,270 Eu costumava estar sempre atrasada para a escola. 402 00:34:38,270 --> 00:34:41,860 Eu era a primeira na escola somente quando havia um piquenique escolar. 403 00:34:41,860 --> 00:34:43,070 Eu não acho que seja algo para se gabar. 404 00:34:43,070 --> 00:34:45,050 Secretária Seol, você fez alguma coisa certo? 405 00:34:45,050 --> 00:34:48,340 Carne! Carne não pode ser excluida. 406 00:34:50,200 --> 00:34:52,050 Ta-da! 407 00:34:54,160 --> 00:34:56,990 Eu não sabia do que vocês gostavam. Então para que vocês possam escolher baseado nos seus gostos, 408 00:34:56,990 --> 00:35:01,410 vocês têm barriga de porco, ombro, papada e secreto, todas 100% de porco Coreano. 409 00:35:01,410 --> 00:35:03,690 Eu comprei de todos os tipos. 410 00:35:03,690 --> 00:35:06,060 Você comprou as verduras também? 411 00:35:06,060 --> 00:35:08,080 Ta-da! 412 00:35:09,420 --> 00:35:11,390 E as bebidas? 413 00:35:11,390 --> 00:35:13,640 Ta-da! Uau! 414 00:35:17,100 --> 00:35:18,730 Perfeito. 415 00:35:18,730 --> 00:35:22,180 Secretária Seol! Quando se trata disso, você é a melhor das melhores. 416 00:35:22,180 --> 00:35:28,100 É isso que estou dizendo! Se você fizer o seu melhor assim no trabalho, você poderia ser como a Secretária Kim em pouco tempo. 417 00:35:28,800 --> 00:35:30,590 Eu sei, certo? 418 00:35:31,410 --> 00:35:33,650 Oh, sério. Por que vocês estão sempre falando as coisas certas? 419 00:35:33,650 --> 00:35:35,310 Olá. 420 00:35:42,590 --> 00:35:47,650 Senhor Gwi Nam. Por que você está usando um terno para um workshop? 421 00:35:47,650 --> 00:35:52,700 Eu também acho que um workshop é uma extensão do trabalho. 422 00:35:52,700 --> 00:35:56,100 Certo. Eu tenho apenas uma muda de roupas! Bem, você tem um botão para me dar ou alguma outra coisa? 423 00:35:56,100 --> 00:36:00,350 Já que eu acho que estamos todos reunidos, nós deveríamos ir? 424 00:36:01,520 --> 00:36:03,840 Vamos lá! 425 00:36:06,790 --> 00:36:10,520 Senhorita Kim Ji Ah. Você sabe porque eu estou indo nesse workshop? 426 00:36:10,520 --> 00:36:14,610 Huh? Bem, eu acho que você está indo para ver o centro de artes. 427 00:36:14,610 --> 00:36:17,760 Não. Para vigiá-la. 428 00:36:17,760 --> 00:36:18,700 O quê? 429 00:36:18,700 --> 00:36:23,040 Eu tenho apenas um terno, e eu moro em um quarto no telhado. 430 00:36:23,040 --> 00:36:25,730 Não, é para o caso de você expor o meu estilo de vida simples. 431 00:36:25,730 --> 00:36:28,970 Mas será uma grande coisa se isso for revelado? 432 00:36:28,970 --> 00:36:30,760 Claro que sim! 433 00:36:30,760 --> 00:36:35,780 Eu sou conhecido como o mais bonito, um viciado em trabalho, o número um dos homens mais cobiçados do Grupo Yumyung. Minha imagem... 434 00:36:35,780 --> 00:36:38,160 Eu não quero que seja arruinada nunca. 435 00:36:38,160 --> 00:36:40,030 Então... 436 00:36:46,360 --> 00:36:48,060 O que vocês dois estão fazendo que não estão entrando? 437 00:36:48,060 --> 00:36:50,480 Sim, nós estamos indo! 438 00:36:52,420 --> 00:36:53,480 Você está aqui? 439 00:36:53,480 --> 00:36:55,030 Sim. 440 00:37:02,630 --> 00:37:04,710 Por que ele é assim? 441 00:37:11,680 --> 00:37:15,870 É tão bom! Como esperado, nós devemos comer esses tipos de coisas em uma pousada. 442 00:37:15,870 --> 00:37:19,010 Mas Subgerente Go, porque você não está comendo? Você está de dieta? 443 00:37:19,010 --> 00:37:22,810 Ela está certa. Pare de trabalhar e coma. É realmente bom. 444 00:37:22,810 --> 00:37:26,970 Eu estou bem. É realmente bom! Apenas coma. 445 00:37:26,970 --> 00:37:29,130 Oh não, o que eu faço? 446 00:37:29,130 --> 00:37:33,550 Ei! Essa... é a minha roupa. Eu só tenho um desse! 447 00:37:33,550 --> 00:37:36,160 O quê? Você só tem um? 448 00:37:36,160 --> 00:37:38,710 Você não tem dez? 449 00:37:40,370 --> 00:37:46,050 Eu tenho dez, mas eu estou vestindo isso pensando que eu só tenho um. 450 00:37:46,050 --> 00:37:48,030 Ah, entendi. 451 00:37:49,070 --> 00:37:49,830 Tire isso primeiro. Tire isso. 452 00:37:49,830 --> 00:37:52,870 Eu irei fazer isso pra você. Oh, desculpe-me. Eu peço desculpas. 453 00:37:52,870 --> 00:37:54,450 Ok. 454 00:37:56,180 --> 00:37:57,390 Você demorou. 455 00:37:57,390 --> 00:38:03,580 Eu pensei, eu devo pedir udon? Ramen? Udon? Ramen? então eu me atrasei tentando decidir. 456 00:38:03,580 --> 00:38:06,580 Todos vocês provem um pouco. Aqui, aqui, aqui. 457 00:38:08,200 --> 00:38:11,140 Você gostaria de comer ramen e depois ir? 458 00:38:12,570 --> 00:38:16,010 Isso é o que uma mulher diz para um homem, para seduzi-lo. 459 00:38:16,010 --> 00:38:19,040 Oh, certo. Isso é definitivamente o ditado que representa a sedução. 460 00:38:19,040 --> 00:38:21,270 Certo. 461 00:38:21,270 --> 00:38:24,760 Você gostaria de comer ramen antes de ir? 462 00:38:24,760 --> 00:38:26,700 Ramen? 463 00:38:26,700 --> 00:38:31,280 Desde quando o significado de dizer ramen, mudou para isso? 464 00:38:31,280 --> 00:38:35,340 Isso não pode realmente significar apenas comer ramen e depois ir? 465 00:38:37,980 --> 00:38:42,890 Eu estava apenas brincando. Por que você está tão séria, Secretária Kim? 466 00:38:47,100 --> 00:38:50,490 Eu estava sendo séria agora? 467 00:38:50,490 --> 00:38:52,600 Ah, não! 468 00:39:01,270 --> 00:39:03,840 — Eu estava tão surpresa! — Eu estava espantada. 469 00:39:03,840 --> 00:39:06,290 Eu comerei bem! 470 00:39:09,030 --> 00:39:15,970 Legendas pela Equipe "Incompreensivel" @ Viki 471 00:39:28,740 --> 00:39:34,810 O quê? Já que eu sou ciumento e competitivo, eu apenas cuspi aquelas palavras? 472 00:39:35,830 --> 00:39:40,120 Então ela está dizendo, que ouviu a minha confissão sincera daquele jeito? 473 00:40:00,850 --> 00:40:02,060 O quê é isso? 474 00:40:02,060 --> 00:40:04,090 Você faz isso desse jeito. 475 00:40:04,090 --> 00:40:05,850 Captura. 476 00:40:07,560 --> 00:40:13,710 Faz isso, escolhe isso, e então está pronto! 477 00:40:13,710 --> 00:40:15,540 — Desse jeito! — Uau! 478 00:40:15,540 --> 00:40:18,570 Desse jeito. Veja. 479 00:40:18,570 --> 00:40:22,450 Olá! Eu sou a Ji Ah! 480 00:40:25,250 --> 00:40:26,120 Enviar! 481 00:40:26,120 --> 00:40:27,190 — Você enviou isso? — Sim. 482 00:40:27,190 --> 00:40:30,700 — Vamos ver, vamos ver. — Olhe! 483 00:40:30,700 --> 00:40:33,710 — Olá! Eu sou a Ji Ah! — Uau! 484 00:40:33,710 --> 00:40:34,730 Incrível! 485 00:40:34,730 --> 00:40:37,770 É realmente igual a você! 486 00:40:37,770 --> 00:40:40,620 — Não é? É divertido, não é mesmo? — Sim. 487 00:40:41,980 --> 00:40:44,350 Mas nós podemos mesmo ficar brincando assim? 488 00:40:44,350 --> 00:40:48,170 De acordo com a programação, nós deveríamos estar trabalhando na apresentação de visão. 489 00:40:48,170 --> 00:40:51,730 Isso é apenas para entregar para a empresa. Certo, Secretária Kim? 490 00:40:51,730 --> 00:40:55,990 Certo. Apenas pense que você veio para se divertir e descansar. 491 00:40:57,240 --> 00:40:59,760 Eu queria que nós sempre pudêssemos nos divertir desse jeito. 492 00:40:59,760 --> 00:41:02,270 Eu também. Se divertir é o melhor! 493 00:41:02,270 --> 00:41:03,990 Eu também! 494 00:41:07,490 --> 00:41:10,120 O que é isso? Vocês dois já começaram a beber durante o dia? 495 00:41:10,120 --> 00:41:15,350 Sim. Para beber, é tudo sobre beber durante o dia. 496 00:41:15,350 --> 00:41:19,040 Então, parem de beber apenas vocês dois e tragam tudo pra cá! 497 00:41:19,040 --> 00:41:21,150 Já que nós viemos pra cá mesmo, vamos para aquele vale que nós vimos no caminho. 498 00:41:21,150 --> 00:41:27,190 Nós iremos compartilhar histórias, bebidas... O que vocês acham? 499 00:41:27,190 --> 00:41:30,960 Não. Eu acho que é melhor falar sobre o centro de artes. 500 00:41:30,960 --> 00:41:33,510 Vamos para o vale! 501 00:41:33,510 --> 00:41:35,380 Vamos! Vamos! 502 00:41:35,380 --> 00:41:38,160 Vamos, vamos! 503 00:41:40,060 --> 00:41:40,670 Sério? 504 00:41:40,670 --> 00:41:42,920 Onde está o cooler? 505 00:41:42,920 --> 00:41:44,770 Vamos indo. 506 00:41:47,270 --> 00:41:49,000 O ar está bom! 507 00:41:49,000 --> 00:41:51,840 Eu sei, certo? É tão terapêutico estar do lado de fora. 508 00:41:51,840 --> 00:41:54,760 Nós seríamos doidos de pular esse lugar na nossa viagem. 509 00:41:57,410 --> 00:41:59,780 Já faz tanto tempo desde a última vez que vi um caminhão mosquito. (O caminhão de controle de mosquitos borrifam inseticida no ar em uma névoa fina) 510 00:41:59,780 --> 00:42:01,880 Eles ainda estavam por aí na sua geração, Secretária Kim? 511 00:42:01,880 --> 00:42:06,500 No passado, se aquele carro passasse, a vizinhança inteira pularia para ir vê-lo. 512 00:42:06,500 --> 00:42:10,010 Nós abríamos nossas bocas e cheiravamos isso. 513 00:42:39,950 --> 00:42:41,000 Isso arde! 514 00:42:41,000 --> 00:42:43,260 Isso arde! Meus olhos ardem! 515 00:42:43,260 --> 00:42:45,310 Vá rápido, vá rápido. 516 00:43:01,650 --> 00:43:03,510 Vice-Presidente, como você pode estar aqui? 517 00:43:03,510 --> 00:43:06,100 A razão para eu estar aqui é... 518 00:43:10,250 --> 00:43:12,440 por causa do Secretário Yang. 519 00:43:15,740 --> 00:43:20,630 Secretário Yang também é um membro do Escritório Central. É claro que ele deve participar do Workshop do Escritório Central também. 520 00:43:21,370 --> 00:43:24,510 Então estaria tudo bem se só o Secretário Yang viesse. 521 00:43:24,510 --> 00:43:29,310 Eu pensei isso também, mas é uma reunião das pessoas que fazem esforços por mim. 522 00:43:29,310 --> 00:43:33,880 Eu pensei que seria significativo se eu pessoalmente participasse também. 523 00:43:33,880 --> 00:43:38,590 Então por dois dias e uma noite... 524 00:43:38,590 --> 00:43:40,920 você ficará conosco? 525 00:43:40,920 --> 00:43:42,490 Sim. 526 00:43:42,490 --> 00:43:48,580 Porque eu, Lee Yeong Joon, completo o grupo do Escritório Central. 527 00:43:54,210 --> 00:43:55,790 Maravilhoso! 528 00:43:55,790 --> 00:43:56,890 Que ótimo! 529 00:43:56,890 --> 00:43:58,480 Claro, claro! 530 00:43:58,480 --> 00:44:00,340 Obrigado. 531 00:44:01,580 --> 00:44:03,240 Vocês estavam indo para algum lugar agora? 532 00:44:03,240 --> 00:44:04,910 Nós estávamos apendas indo para o vale para bebe... 533 00:44:04,910 --> 00:44:09,150 Não, nós acabamos de comprar uma melancia e estávamos no nosso caminho de volta para a mansão. 534 00:44:09,150 --> 00:44:14,150 Nós iremos voltar e anunciar a apresentação de visão. 535 00:44:14,150 --> 00:44:17,930 Nós íamos discutir a direção que o Grupo Yumyung, 536 00:44:17,930 --> 00:44:19,850 deveria seguir daqui pra frente. 537 00:44:19,850 --> 00:44:22,170 Isso mesmo. 538 00:44:22,170 --> 00:44:25,740 Parece bom. Voltem e debatam. 539 00:44:25,740 --> 00:44:27,280 Sim! 540 00:44:27,280 --> 00:44:29,200 Vamos! 541 00:44:30,040 --> 00:44:31,730 Visão. 542 00:44:39,880 --> 00:44:43,690 O que nós vamos fazer? A coisa da visão era a última coisa na minha cabeça. 543 00:44:43,690 --> 00:44:46,370 O que nós deveríamos anunciar? 544 00:44:46,370 --> 00:44:49,250 Querida, pare com a reclamação e tente escrever alguma coisa, ok? 545 00:44:49,250 --> 00:44:54,030 Crescimento do passado, os esforços do presente, esperanças para o futuro. 546 00:44:54,030 --> 00:44:57,020 Seu objetivo tem que ser alto porém realístico. 547 00:44:57,020 --> 00:45:00,850 Seus sonhos devem ser grandes mas duvidosos! Ok? 548 00:45:00,850 --> 00:45:02,210 Alguma coisa parecida com isso. 549 00:45:02,210 --> 00:45:03,420 — Diretor. — O quê? 550 00:45:03,420 --> 00:45:05,440 Você tem isso escrito? 551 00:45:07,430 --> 00:45:09,570 Ah, realmente. 552 00:45:10,910 --> 00:45:14,420 Se eu soubesse que isso seria assim, eu não teria vindo. Eu vim à toa. 553 00:45:14,420 --> 00:45:18,940 Eu sei, certo? Quem iria pensar que nós teríamos que ficar presos àquele cronograma que você fez apenas para aparecer? 554 00:45:18,940 --> 00:45:22,150 Eu sei, não é? Parece que nós viemos aqui para um campo de treino, não para nos divertimos juntos. 555 00:45:22,150 --> 00:45:24,310 É isso que estou falando! 556 00:45:42,300 --> 00:45:44,610 Você sabe porque eu vim aqui, Secretária Kim? 557 00:45:44,610 --> 00:45:46,740 Mais cedo,você disse que era por causa do Secretário Yang. 558 00:45:46,740 --> 00:45:51,000 Não. Não é por causa dele mas por sua causa. 559 00:45:51,000 --> 00:45:54,610 Eu estava tão bravo pensando sobre você, que continua me rejeitando, então eu não consegui ficar parado. 560 00:45:54,610 --> 00:45:58,080 E também, você pode pensar no seu antigo oppa se eu não estiver por perto. 561 00:45:58,080 --> 00:46:00,670 Eu vim para encher os seus pensamentos apenas comigo. 562 00:46:00,670 --> 00:46:04,450 Esse cérebro abençoado. 563 00:46:05,160 --> 00:46:09,190 — Secretária Kim, você sabe o objetivo do workshop, dessa vez? — Uh... 564 00:46:10,270 --> 00:46:12,840 Cooperação e união? 565 00:46:12,840 --> 00:46:16,630 Não. É para acabar com nosso flerte e começar o namoro. 566 00:46:16,630 --> 00:46:17,630 O quê? 567 00:46:17,630 --> 00:46:19,840 Espere e veja. No final desse workshop, 568 00:46:19,840 --> 00:46:22,680 eu terei me tornado o amante que você quer. 569 00:46:23,390 --> 00:46:25,840 O que disse que seria? 570 00:46:26,440 --> 00:46:30,270 Secretária Kim, você sabe qual é o objetivo deste workshop? 571 00:46:31,550 --> 00:46:34,060 Cooperação e união? 572 00:46:34,060 --> 00:46:37,900 Não. É para terminar com o nosso flerte e começar o namoro. 573 00:46:37,900 --> 00:46:39,070 O que? 574 00:46:39,070 --> 00:46:44,810 Espere e verá. No final deste workshop, terei me tornado o namorado que você quer. 575 00:46:44,810 --> 00:46:47,160 O que disse que seria? 576 00:46:50,190 --> 00:46:53,670 Agora mesmo, disse que "vai se tornar" alguma coisa. 577 00:46:53,670 --> 00:46:55,300 Ah, não. Isso era— 578 00:46:55,300 --> 00:46:57,290 Eu disse que já estaremos unidos. 579 00:46:57,290 --> 00:47:01,230 Depois de participar deste workshop, você não acha que todos nos tornaríamos um? 580 00:47:01,230 --> 00:47:02,720 Sim! Você está certo. 581 00:47:02,720 --> 00:47:05,430 Vamos nos apressar e ir embora. Acho que todo mundo está esperando. 582 00:47:23,480 --> 00:47:28,760 Tudo bem então, a partir de agora apresentaremos nossas visões. 583 00:47:29,690 --> 00:47:35,170 Então, quem gostaria—Gostaria de ir primeiro? 584 00:47:35,170 --> 00:47:38,340 Entendi. Vamos dar uma salva de palmas 585 00:47:38,340 --> 00:47:39,740 para a Chefe de seção Bong, que irá primeiro. 586 00:47:39,740 --> 00:47:41,510 O que? 587 00:47:45,190 --> 00:47:47,170 Ah, isso não é— 588 00:47:58,520 --> 00:48:00,930 Então—então,eu... 589 00:48:00,930 --> 00:48:03,850 Se não —não esqueçamos de onde viemos desde o começo... 590 00:48:03,850 --> 00:48:05,690 Nosso senso de realização aumentará... 591 00:48:05,690 --> 00:48:08,080 Nosso s-s-sal-salário aumentará! 592 00:48:08,080 --> 00:48:10,160 Se você se sente... se sente travada, volte para o seu lugar. 593 00:48:10,160 --> 00:48:12,760 Si-sim. Obrigada. 594 00:48:15,880 --> 00:48:19,400 Então, eu falarei agora. 595 00:48:24,210 --> 00:48:27,180 O psicólogo americano McClelland disse uma vez, 596 00:48:27,180 --> 00:48:28,480 os humanos 597 00:48:28,480 --> 00:48:30,720 das experiências passadas bem sucedidas 598 00:48:30,720 --> 00:48:31,920 experimentam satisfação 599 00:48:31,920 --> 00:48:37,320 ou ao receber compensação, seu desejo de conquista se torna mais forte. 600 00:48:37,320 --> 00:48:43,580 Derivando minha ideia desta teoria e aplicando-a praticamente, eu reduzirei o PPM e aumentarei o CSI para a maior possibilidade. PPM (partes por milhão): A quantidade de produtos defeituosos por milhão. 601 00:48:43,580 --> 00:48:45,870 Eu conheço 2 PM*, mas o que é PPM? (2PM é um grupo de kpop; o ator que interpreta Go Gwi Nam está nele) 602 00:48:45,870 --> 00:48:48,860 Certo? CSI não tem a ver com ciências forenses? (CSI: Índice de Satisfação do Cliente) 603 00:48:48,860 --> 00:48:54,840 Nesse ponto, ao priorizar minhas tarefas, mostrarei minha capacidade de planejar de maneira eficaz. 604 00:48:54,840 --> 00:48:56,630 Essa é minha visão. 605 00:48:57,430 --> 00:48:59,370 Uou! 606 00:49:04,850 --> 00:49:07,020 Eu não vim a esse workshop para fazer isso. 607 00:49:07,020 --> 00:49:09,360 Hein? 608 00:49:09,360 --> 00:49:10,810 Oh, não é nada. 609 00:49:10,810 --> 00:49:14,600 Então, o graduado visionário da Universidade de Seul apresentará sua visão— 610 00:49:14,600 --> 00:49:16,420 Espere. 611 00:49:16,420 --> 00:49:19,950 Uma visão não deve ser expressa arrastando-a em palavras. 612 00:49:19,950 --> 00:49:24,510 — Então, como? — Você terá que usar... seu olhar. 613 00:49:25,620 --> 00:49:30,890 Em vez de longos discursos, mostre-me a visão que você tem através do seu olhar por dois segundos. 614 00:49:30,890 --> 00:49:33,700 Então, vamos começar. 615 00:49:59,650 --> 00:50:03,040 Esse olhar é sua visão, secretária Kim? 616 00:50:04,310 --> 00:50:09,060 Ah. É um olhar que representa minha disposição para superar quaisquer dificuldades e adversidades no futuro. 617 00:50:09,060 --> 00:50:11,090 Excelente. 618 00:50:12,890 --> 00:50:15,410 Então a apresentação sobre visões terminará aqui. 619 00:50:15,410 --> 00:50:18,860 A partir de agora teremos tempo livre. 620 00:50:20,330 --> 00:50:21,590 Não é assim. 621 00:50:21,590 --> 00:50:25,340 É hora de ir caçar fitas. 622 00:50:25,340 --> 00:50:26,580 Caçar fitas? 623 00:50:26,580 --> 00:50:27,750 Sim. 624 00:50:27,750 --> 00:50:30,940 Escrever o futuro da nossa empresa em fitas e escondê-las por toda a floresta, 625 00:50:30,940 --> 00:50:34,890 nos dividiremos em grupos de dois. A equipe que encontrar mais fitas ganhará. 626 00:50:34,890 --> 00:50:37,580 É como uma atividade de caça ao tesouro. 627 00:50:39,280 --> 00:50:41,840 Um grupo composto por dois? 628 00:50:45,470 --> 00:50:49,090 Isso soa bem. Vamos começar imediatamente. Eu estarei— 629 00:50:56,690 --> 00:50:59,140 em uma equipe com a secretária Kim. 630 00:51:01,890 --> 00:51:03,460 Por que tem que ser eu? 631 00:51:03,460 --> 00:51:08,800 Enquanto procuro, discutirei tópicos como política, assuntos externos, economia e comércio mundial. 632 00:51:08,800 --> 00:51:12,410 Há alguém que não seja a secretária Kim que gostaria de se juntar a mim? 633 00:51:13,830 --> 00:51:15,980 Eu acho que a secretária Kim é perfeita para isso. 634 00:51:17,650 --> 00:51:18,640 Então, 635 00:51:18,640 --> 00:51:23,060 A secretária Kim e o vice-presidente serão uma equipe. E esses dois serão uma equipe. 636 00:51:23,060 --> 00:51:25,390 Vocês dois serão uma equipe. 637 00:51:25,390 --> 00:51:27,040 E vocês dois serão uma equipe. 638 00:51:27,040 --> 00:51:31,890 Em seguida, o gerente assistente Park e eu amarraremos as fitas na floresta. 639 00:51:31,890 --> 00:51:34,170 — Sim, vá em frente. — Sim! 640 00:51:48,640 --> 00:51:52,370 Chefe de seção Bong, de repente você mudou de roupa. 641 00:51:52,370 --> 00:51:54,940 Você se transformou em alguém muito provocante. 642 00:51:54,940 --> 00:51:58,380 Go Gwi Nam está aqui hoje. 643 00:51:58,380 --> 00:52:00,410 Então eu especialmente preenchi com três enchimentos no meu sutiã. 644 00:52:01,700 --> 00:52:07,700 Mas eu não adicionei nenhuma enchimento ao meu traseiro já que nasci com esses quadris. 645 00:52:07,700 --> 00:52:10,200 Para onde essas pessoas foram? 646 00:52:10,200 --> 00:52:12,620 Ei, vamos juntas! 647 00:52:20,530 --> 00:52:22,100 Tudo bem, tudo bem. Primeiramente, 648 00:52:22,100 --> 00:52:26,290 fiquem juntos nas equipes que vocês foram designados anteriormente. 649 00:52:26,290 --> 00:52:29,430 Sim. Secretária Kim, venha aqui. 650 00:52:29,430 --> 00:52:33,710 Chefe de seção Bong, venha aqui. Assim, assim. 651 00:52:33,710 --> 00:52:35,400 Vice-presidente. 652 00:52:36,720 --> 00:52:38,850 Este é um chocolate vindo do meu coração. 653 00:52:38,850 --> 00:52:43,110 Se o seu açúcar no sangue ficar baixo enquanto você estiver caminhando, você pode comer. 654 00:52:44,040 --> 00:52:46,580 Ah, obrigado. 655 00:52:46,580 --> 00:52:50,450 Além disso, o prêmio para o primeiro lugar hoje incluirá um cartão de presente que já foi preparado, 656 00:52:50,450 --> 00:52:53,500 e adicionarei um PC tablet. 657 00:52:58,000 --> 00:52:59,950 Então, então. 658 00:52:59,950 --> 00:53:03,020 Preparem-se! 659 00:53:05,800 --> 00:53:07,970 Comecem! 660 00:53:09,790 --> 00:53:11,340 Ah, vá — o que...? 661 00:53:11,340 --> 00:53:15,620 — Go Gwi — Vamos! — Vamos juntos. 662 00:53:15,620 --> 00:53:18,400 — Nós temos que conseguir! — Fighting! 663 00:53:18,400 --> 00:53:20,960 Fighting! 664 00:53:20,960 --> 00:53:23,540 Não será assim tão fácil. 665 00:53:33,930 --> 00:53:38,090 O que você está fazendo? Se apresse! Temos que ganhar e conseguir esse PC tablet. 666 00:53:38,930 --> 00:53:40,560 O que é essa expressão? 667 00:53:40,560 --> 00:53:44,480 Você está pensando que eu pareço pobre? 668 00:53:44,480 --> 00:53:47,840 Você está pensando que eu estou sendo muito ganancioso quando se trata do primeiro prêmio? 669 00:53:47,840 --> 00:53:51,150 Não é isso! 670 00:53:51,150 --> 00:53:55,000 Ouça com atenção. Eu não estou me apegando ao primeiro prêmio. 671 00:53:55,000 --> 00:53:57,480 Estou me apegando ao título de ser o vencedor do primeiro lugar. 672 00:53:57,480 --> 00:54:01,710 Porque é sempre emocionante ser um vencedor! Tudo bem então. 673 00:54:01,710 --> 00:54:03,530 Vamos nos mover, mova-se! 674 00:54:05,260 --> 00:54:08,590 Oh! É uma fita! Lá! 675 00:54:11,480 --> 00:54:13,080 Ah, é uma fita! 676 00:54:13,080 --> 00:54:16,280 Oh, nós encontramos uma! Nós encontramos uma. 677 00:54:18,100 --> 00:54:19,340 Tente um pouco. 678 00:54:19,340 --> 00:54:21,570 Como eles amarraram isso lá? 679 00:54:23,960 --> 00:54:25,560 Nós achamos. 680 00:54:31,610 --> 00:54:33,400 O que você está fazendo? 681 00:54:46,820 --> 00:54:48,310 Você está tentando chegar lá em cima? 682 00:54:48,310 --> 00:54:53,480 Claro. Eu tenho que vir em primeiro lugar e conseguir esse PC tablet - entende ou não. 683 00:54:53,480 --> 00:54:55,630 Eu tenho que me tornar vencedor. 684 00:54:57,430 --> 00:54:59,450 Oh, tenha cuidado. 685 00:55:05,610 --> 00:55:07,940 Eu consegui! A fita! 686 00:55:07,940 --> 00:55:10,060 — A fita! — A fita!!!! 687 00:55:16,090 --> 00:55:19,610 Isso é mais alto do que eu pensei. 688 00:55:22,580 --> 00:55:23,980 Uh, entende, 689 00:55:23,980 --> 00:55:25,890 Srta. Kim Ji Ah... 690 00:55:25,890 --> 00:55:29,090 — Sim! — Por favor me ajude. Eu não consigo descer. 691 00:55:29,090 --> 00:55:32,750 — Desculpe? — Você poderia se agachar e eu pisaria em você ou algo assim? Por favor, rápido! 692 00:55:32,750 --> 00:55:34,720 Pisar em mim?! 693 00:55:34,720 --> 00:55:36,480 Rápido! 694 00:55:40,910 --> 00:55:41,550 Mãe! 695 00:55:41,550 --> 00:55:43,440 — Srta. Kim Ji Ah! — Sim, não posso te ouvir muito bem. 696 00:55:43,440 --> 00:55:46,200 — O serviço deve ser muito ruim porque estou nas montanhas. — Srta. Kim Ji Ah! 697 00:55:46,200 --> 00:55:48,520 — Sim, vou tentar descer... — Srta. Kim Ji Ah! Se você deixar o paletó lá... 698 00:55:48,520 --> 00:55:51,310 Como você pode deixar o paletó lá? O paletó, lá! Srta. Kim Ji Ah! 699 00:55:51,310 --> 00:55:56,040 Srta. Kim Ji Ah! Srta. Kim Ji Ah! Srta. Kim Ji Ah! 700 00:55:56,040 --> 00:55:58,460 Como você pode deixar meu paletó lá para que se suje? 701 00:55:58,460 --> 00:56:02,180 Eu não consigo descer agora. Estou ficando louco, droga! 702 00:56:02,180 --> 00:56:03,580 Srta. Kim Ji Ah! 703 00:56:03,580 --> 00:56:07,740 Salve-me! Alguém me salve! 704 00:56:07,740 --> 00:56:09,810 Alguém me salve! 705 00:56:09,810 --> 00:56:12,470 Por favor me ajude! 706 00:56:12,470 --> 00:56:14,840 Mãe! 707 00:56:19,440 --> 00:56:22,580 Hoje, papai trouxe caramelo. 708 00:56:22,580 --> 00:56:24,980 Deixou muito para o Oppa. 709 00:56:24,980 --> 00:56:31,550 As unnis tentaram roubar e comer, mas eu protegi a parte do Oppa. 710 00:56:31,550 --> 00:56:34,180 Oppa, por que você não vem me ver? 711 00:56:34,180 --> 00:56:36,500 Você não se esqueceu de mim, certo? 712 00:56:36,500 --> 00:56:40,370 Seria ótimo se você aparecesse. 713 00:56:41,790 --> 00:56:47,100 Oppa, esqueci o seu nome. Não me lembro. 714 00:56:47,110 --> 00:56:51,310 Agora eu posso escrever muito bem, mas 715 00:56:51,310 --> 00:56:56,780 Não me lembro de escrevê-lo. Volte e me diga. 716 00:57:02,620 --> 00:57:05,450 Eu me pergunto o que Mi So está fazendo agora. 717 00:57:11,900 --> 00:57:16,090 Secretária Kim, devemos continuar a discussão que não pudemos terminar antes? 718 00:57:16,090 --> 00:57:17,010 Perdão? 719 00:57:17,010 --> 00:57:20,740 Eu não estou me declarando só porque eu fui pego com ciúmes ou por competitividade. 720 00:57:20,740 --> 00:57:22,430 Isso é um mal entendido. 721 00:57:32,750 --> 00:57:35,050 Escritor Lee Seong 722 00:57:38,160 --> 00:57:40,440 Escritor Lee Seong 723 00:57:46,720 --> 00:57:48,730 O que é? 724 00:57:48,730 --> 00:57:50,360 Por que você está atendendo o telefone de Mi So? 725 00:57:50,360 --> 00:57:52,260 Porque estamos juntos. 726 00:57:52,260 --> 00:57:53,280 O que? 727 00:57:53,280 --> 00:57:55,680 Se não é urgente, desligue agora. 728 00:57:55,680 --> 00:57:58,720 Nós estamos no meio de algo importante. 729 00:58:01,000 --> 00:58:03,560 O que você está fazendo? 730 00:58:03,570 --> 00:58:06,440 Eu te disse para se concentrar na pessoa que você gosta. 731 00:58:06,440 --> 00:58:10,090 Eu também te disse. Que há uma memória que eu realmente quero recuperar. 732 00:58:10,100 --> 00:58:14,770 Então? Você vai continuar tentando se reconectar com o passado enquanto vê Hyung? 733 00:58:14,770 --> 00:58:16,520 — Sim. — Mesmo quando eu odeio tanto? 734 00:58:16,520 --> 00:58:17,930 Sim. 735 00:58:34,470 --> 00:58:36,050 Aí está!!! 736 00:58:36,050 --> 00:58:37,910 Secretária Seol, vai!!! 737 00:58:37,910 --> 00:58:40,130 — Vá!! — Consegui, consegui! 738 00:58:40,130 --> 00:58:43,000 Eu consegui, consegui! 739 00:58:48,560 --> 00:58:53,320 O que é isso? E pensar que parece que você poderia facilmente vencer os ursos! 740 00:58:54,850 --> 00:58:56,870 Eu sou... muito frágil, ao contrário da minha aparência. 741 00:58:56,870 --> 00:58:59,400 Bom pra você! 742 00:59:01,870 --> 00:59:06,630 O que você está olhando? O quê, eu pareço mais bonita aqui na montanha? 743 00:59:06,630 --> 00:59:07,920 Um inseto... 744 00:59:07,920 --> 00:59:11,650 O que é que foi isso? Quer dizer que pareço um inseto? 745 00:59:11,650 --> 00:59:15,880 Não, não é isso. Há um inseto ali... 746 00:59:17,770 --> 00:59:20,310 O que devo fazer? Meu top! Está rastejando sob o meu top!! 747 00:59:20,310 --> 00:59:23,580 Ugh, o que devo fazer? O que eu faço? 748 00:59:23,580 --> 00:59:25,440 Um inseto está rastejando sobre o meu corpo! 749 00:59:25,440 --> 00:59:26,240 O-o que está acontecendo? 750 00:59:26,240 --> 00:59:30,070 Um inseto! Está no meu top!! 751 00:59:30,070 --> 00:59:31,670 Bem... Whoa, whoa... 752 00:59:31,670 --> 00:59:34,670 O que eu faço? Ugh! 753 00:59:59,520 --> 01:00:04,370 Bem, a propósito, você viu a Srta. Kim Ji Ah? 754 01:00:05,630 --> 01:00:07,330 — Não... — Ah, realmente... 755 01:00:07,330 --> 01:00:08,490 Não... 756 01:00:08,490 --> 01:00:10,590 Onde ela está? 757 01:01:26,210 --> 01:01:32,580 ♬ Para você, espero me tornar um pedaço de ♬ 758 01:01:32,580 --> 01:01:39,010 ♬ Uma bela memória como um pôr do sol ♬ 759 01:01:39,010 --> 01:01:41,260 Vice-presidente. 760 01:01:41,260 --> 01:01:46,820 Apenas mantenha sobre sua cabeça. Quando você teria um guarda-chuva no valor de 9 milhões de won sobre sua cabeça novamente? 761 01:01:46,820 --> 01:01:48,710 Esta jaqueta é uma edição limitada. 762 01:01:48,710 --> 01:01:51,170 ♬ Lembrando os dias da nossa preciosa juventude. ♬ 763 01:01:51,170 --> 01:01:53,980 Vamos nos abrigar da chuva. 764 01:01:53,980 --> 01:01:57,430 ♬ E permanecer bonita como uma pintura, sem arrependimentos ♬ 765 01:01:57,430 --> 01:02:06,000 ♬ Lembrando os dias da nossa preciosa juventude. ♬ 766 01:02:24,290 --> 01:02:26,580 E se tiver apanhado um resfriado? 767 01:02:26,580 --> 01:02:30,750 Estou bem. Eu sou muito forte e saudável. 768 01:02:30,750 --> 01:02:34,810 Não você, eu. E se eu pegar um resfriado? 769 01:02:36,880 --> 01:02:39,400 Certo, você é sensível ao frio. 770 01:02:50,510 --> 01:02:53,180 Quando a chuva vai parar? 771 01:03:00,810 --> 01:03:03,770 Secretária Kim, está tudo bem agora. 772 01:03:03,770 --> 01:03:05,930 Você não precisa ficar com medo. 773 01:03:07,640 --> 01:03:09,610 Está tudo bem. 774 01:03:16,710 --> 01:03:18,840 Tome isso, secretária Kim. 775 01:03:20,320 --> 01:03:23,730 Coma e relaxe. 776 01:03:25,580 --> 01:03:29,100 Oppa, quero ir para casa. 777 01:03:29,100 --> 01:03:33,370 Mi So pare de chorar. Se você parar, eu te darei algo delicioso. 778 01:03:33,370 --> 01:03:35,370 Algo delicioso? 779 01:03:35,370 --> 01:03:40,440 Aqui. Um caramelo. Coma isso e não chore, ok? 780 01:03:40,440 --> 01:03:42,350 Me prometa. 781 01:03:44,070 --> 01:03:46,080 Aproveite. 782 01:03:58,330 --> 01:04:00,680 Obrigada. 783 01:04:23,800 --> 01:04:25,670 Você está se sentindo melhor agora? 784 01:04:25,670 --> 01:04:28,880 Sim, eu me sinto muito melhor. 785 01:04:40,920 --> 01:04:43,390 Parece que a chuva está parando. 786 01:04:43,390 --> 01:04:46,870 Devemos voltar agora? 787 01:04:46,870 --> 01:04:48,530 Vamos. 788 01:05:01,350 --> 01:05:07,220 Acho que adquiri fobia de aranhas depois desse incidente. 789 01:05:07,220 --> 01:05:11,660 O incidente de seqüestro em que eu estava envolvida quando criança, você sabe. 790 01:05:14,810 --> 01:05:21,770 Naquela época, havia uma enorme aranha atrás da porta. 791 01:05:21,770 --> 01:05:26,790 Você conhece a estranha vibração que recebe quando revisita o lugar que visitou quando criança? 792 01:05:26,790 --> 01:05:31,700 "Esse lugar sempre foi apertado? Era tão pequeno?" Algo parecido. 793 01:05:31,700 --> 01:05:32,840 Perdão? 794 01:05:32,840 --> 01:05:38,130 Como uma criança com um corpo pequeno, tudo parece relativamente grande para você. 795 01:05:38,130 --> 01:05:43,810 Por essa razão, você deve ter pensado que a aranha que você viu quando criança era grande. Você não precisa se preocupar agora. 796 01:05:44,490 --> 01:05:46,840 Você acha? 797 01:05:48,860 --> 01:05:51,380 — Você já teve um cachorro? — Não, eu não tive. 798 01:05:51,380 --> 01:05:56,070 Há muito tempo atrás, eu tinha um golden retriever de raça pura, o melhor. 799 01:05:56,070 --> 01:06:00,470 Seu nome era Big Bang Andromeda Supernova Sonic. 800 01:06:02,440 --> 01:06:06,880 Você nomeou o cachorro quando era pequeno, certo? 801 01:06:06,880 --> 01:06:08,570 Claro que sim. 802 01:06:08,570 --> 01:06:11,380 Big Bang Andromeda Supernova Sonic era muito doce. 803 01:06:11,380 --> 01:06:14,660 Ele não latia muito. Ele era radiante. 804 01:06:14,660 --> 01:06:16,990 Aquele Big Bang Andromeda Supernova Sonic— 805 01:06:16,990 --> 01:06:19,530 Podemos apenas chamá-lo como Big Bang para abreviar? 806 01:06:19,530 --> 01:06:21,050 Claro que não. 807 01:06:21,050 --> 01:06:25,080 De qualquer forma, aquele garoto tinha um hábito estranho. 808 01:06:25,080 --> 01:06:28,200 Sempre que conseguia uma guloseima, ele a enterrava. 809 01:06:28,200 --> 01:06:34,450 Ele nunca desenterraria mais tarde. Simplesmente esqueceria. 810 01:06:34,450 --> 01:06:38,470 Se compararmos o cachorro com uma pessoa, ele poderia ser muito esquecido. 811 01:06:38,470 --> 01:06:40,310 Talvez. 812 01:06:40,310 --> 01:06:42,870 Big Bang morreu há muito tempo atrás. 813 01:06:42,870 --> 01:06:48,050 Mas deve haver guloseimas que ele enterrou em algum lugar do jardim em casa. 814 01:06:49,110 --> 01:06:53,090 Você acha que é necessário encontrar e desenterrá-los? 815 01:06:53,090 --> 01:06:58,360 Depois de todo o trabalho duro para encontrá-los, você pode acabar com guloseimas assustadoras que estão parcialmente podres. 816 01:07:01,070 --> 01:07:07,480 Eu só não quero que você encontre uma memória dolorosa. 817 01:07:07,480 --> 01:07:14,440 Meu irmão e minha família tiveram um momento muito difícil devido a esse incidente. 818 01:07:14,440 --> 01:07:19,950 Eu estava preocupado que você pudesse passar por um momento difícil como nós passamos. 819 01:07:23,640 --> 01:07:28,010 Quero dizer... eu também estava com ciúmes, como você disse. 820 01:07:29,990 --> 01:07:33,230 Eu entendo como você se sente. 821 01:07:33,230 --> 01:07:43,380 Mas... Como você já sabe, eu vivi minha vida pela minha família. 822 01:07:43,380 --> 01:07:49,080 E no meu trabalho também, tenho que viver para outra pessoa. 823 01:07:49,080 --> 01:07:55,010 Então... eu dificilmente experimentei a consideração de outra pessoa ou cuidado por mim. 824 01:07:57,920 --> 01:08:07,610 Mas naquele dia... No momento em que poderia ser muito assustador, Oppa me protegeu. 825 01:08:09,400 --> 01:08:14,040 Essa foi a maior quantidade de cuidado que eu já experimentei. 826 01:08:16,970 --> 01:08:24,850 Eu espero que não odeie me vendo com oppa Seong Yeon, que me mostrou uma consideração tão grande pela primeira vez... 827 01:08:26,000 --> 01:08:33,000 Legendas pela Equipe Incompreensível @Viki 828 01:08:34,510 --> 01:08:41,770 Eu aceitarei todas as coisas que você quer e as coisas que você deseja descobrir. 829 01:08:41,770 --> 01:08:44,210 Faça o que você quiser. 830 01:08:49,550 --> 01:08:58,250 Eu lidarei com tudo. Estou confiante. Eu posso lidar com qualquer coisa a seu respeito, secretária Kim. 831 01:09:00,240 --> 01:09:06,650 ♬ Mesmo que eu não esteja dentro do seu coração ainda ♬ 832 01:09:07,300 --> 01:09:13,590 ♬ Estou em seus olhos ♬ 833 01:09:14,270 --> 01:09:21,380 ♬ Mesmo que eu não possa estar em seus braços ♬ 834 01:09:21,380 --> 01:09:27,670 ♬ Mesmo assim, é só você ♬ 835 01:09:27,670 --> 01:09:30,510 O que houve com a secretária Kim? 836 01:09:30,510 --> 01:09:32,800 Algo definitivamente está acontecendo. 837 01:09:32,800 --> 01:09:35,070 Eu lhe darei minha permissão para sonhar comigo. 838 01:09:35,070 --> 01:09:37,770 Então, um doce beijo esta noite? 839 01:09:37,770 --> 01:09:39,440 Não é que eu não queira fazer isso. 840 01:09:39,440 --> 01:09:41,210 Eu também quero fazer isso! Eu quero fazer isso! 841 01:09:41,210 --> 01:09:43,210 Para os namorados que querem beijar. 842 01:09:43,210 --> 01:09:46,500 Sinto muito, vou dizer a eles para recomeçarem tudo. 843 01:09:46,500 --> 01:09:48,250 Você está escondendo algo da secretária Kim, não está? 844 01:09:48,250 --> 01:09:50,010 Ele é sensível ao frio. 845 01:09:50,010 --> 01:09:51,630 Eu gosto do inverno. 846 01:09:51,630 --> 01:09:55,240 Quando eu fecho meus olhos, um fantasma aparece em minha cabeça algumas vezes. 847 01:09:55,240 --> 01:10:00,800 Eu vou superar isso. Não há nada que Lee Yeong Joon não possa superar. 848 01:10:00,800 --> 01:10:05,140 ♬ Pode ser a primeira vez. ♬ 70310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.