All language subtitles for dark.phoenix nel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,045 --> 00:00:07,141 2 00:00:07,216 --> 00:00:09,765 3 00:00:20,521 --> 00:00:22,740 4 00:00:24,149 --> 00:00:28,404 5 00:00:33,617 --> 00:00:36,871 6 00:00:48,674 --> 00:00:50,551 Jean: Who are we? 7 00:00:50,634 --> 00:00:54,229 Are we simply what others want us to be? 8 00:00:54,304 --> 00:00:58,354 Are we destined to a fate beyond our control? 9 00:00:59,560 --> 00:01:01,654 Or can we evolve? 10 00:01:01,728 --> 00:01:06,029 Become... something more? 11 00:01:06,108 --> 00:01:07,280 She'll find the note 12 00:01:07,359 --> 00:01:12,456 I left hangin' on her door 13 00:01:12,531 --> 00:01:13,908 Can you change the station? 14 00:01:13,991 --> 00:01:16,244 When the song's over, honey. 15 00:01:16,326 --> 00:01:19,079 - You said that two songs ago. 16 00:01:19,162 --> 00:01:21,711 John: You know this is a classic, right? 17 00:01:21,790 --> 00:01:24,009 Elaine: Okay, how about I make you a promise? 18 00:01:24,084 --> 00:01:26,007 When you're old enough to drive, 19 00:01:26,086 --> 00:01:28,885 you can listen to whatever music you want. Hmm? 20 00:01:28,964 --> 00:01:31,137 That a deal? 21 00:01:33,302 --> 00:01:34,394 22 00:01:34,469 --> 00:01:36,892 - John. - Wasn't me. 23 00:01:37,848 --> 00:01:40,067 Jean, was that... Did you? 24 00:01:40,142 --> 00:01:42,110 I didn't do anything. 25 00:01:43,729 --> 00:01:46,653 ...give me a call 26 00:01:46,732 --> 00:01:48,234 27 00:01:48,317 --> 00:01:50,240 28 00:01:50,319 --> 00:01:54,040 - Jean, what are you-- - I... I don't know. It's not me. 29 00:01:54,114 --> 00:01:56,833 30 00:01:56,908 --> 00:01:59,627 31 00:01:59,703 --> 00:02:01,296 Quiet. 32 00:02:01,371 --> 00:02:03,840 33 00:02:03,915 --> 00:02:05,417 Quiet. 34 00:02:05,500 --> 00:02:08,424 35 00:02:08,503 --> 00:02:09,846 Quiet! 36 00:02:09,921 --> 00:02:11,673 37 00:02:11,757 --> 00:02:14,852 38 00:02:14,926 --> 00:02:16,928 39 00:02:19,431 --> 00:02:21,525 40 00:02:24,478 --> 00:02:26,480 41 00:02:46,208 --> 00:02:49,508 42 00:03:00,055 --> 00:03:02,433 43 00:03:10,899 --> 00:03:12,993 44 00:03:13,068 --> 00:03:15,116 45 00:03:15,195 --> 00:03:17,243 Male doctor: She doesn't have a scratch on her. 46 00:03:17,322 --> 00:03:19,165 Female doctor: No internal injuries. 47 00:03:21,118 --> 00:03:23,462 Male doctor: And you're sure she was in the car? 48 00:03:23,537 --> 00:03:24,789 Female doctor: Yeah. 49 00:03:25,664 --> 00:03:27,462 Male doctor: Who's gonna tell her? 50 00:03:32,003 --> 00:03:33,380 THank you. 51 00:03:37,217 --> 00:03:38,264 Hello. 52 00:03:38,343 --> 00:03:40,186 Where are my parents? 53 00:03:40,262 --> 00:03:41,263 (sighs) 54 00:03:43,223 --> 00:03:44,645 My name's Charles Xavier, and-- 55 00:03:44,725 --> 00:03:46,443 They're dead. 56 00:03:46,518 --> 00:03:47,861 Aren't they? 57 00:03:51,857 --> 00:03:53,484 Yes, they are. 58 00:03:53,567 --> 00:03:57,197 And I'm very sorry to have to tell you that. 59 00:04:00,532 --> 00:04:02,500 So what happens to me now? 60 00:04:04,453 --> 00:04:05,579 (sighs) 61 00:04:06,288 --> 00:04:07,835 Well, that's why I'm here, actually. 62 00:04:08,790 --> 00:04:10,212 You see, I have a school 63 00:04:10,292 --> 00:04:13,637 that is for young people, who are like you. 64 00:04:13,712 --> 00:04:14,929 Special. 65 00:04:15,005 --> 00:04:17,303 Special is just a nice word for-- 66 00:04:17,382 --> 00:04:20,306 Weird? Or crazy? 67 00:04:20,385 --> 00:04:21,932 Yep. 68 00:04:22,012 --> 00:04:24,014 Yep, sometimes it is. 69 00:04:24,890 --> 00:04:25,982 Ooh. 70 00:04:26,057 --> 00:04:28,230 Sometimes, it can be a word 71 00:04:28,310 --> 00:04:30,438 used to describe people who are significant. 72 00:04:30,520 --> 00:04:32,363 Or amazing. Or... 73 00:04:32,439 --> 00:04:35,409 Or just... just really cool. 74 00:04:37,611 --> 00:04:39,534 You've got gifts, Jean. 75 00:04:42,949 --> 00:04:44,451 Do you know what? 76 00:04:46,745 --> 00:04:48,918 Take this pen, right. 77 00:04:49,748 --> 00:04:51,716 It's something that... 78 00:04:51,792 --> 00:04:54,921 Well, actually, just take it. 79 00:04:55,003 --> 00:04:56,471 It's a gift. 80 00:05:00,509 --> 00:05:02,853 Now, you could choose to draw 81 00:05:02,928 --> 00:05:04,771 a really good picture with that... 82 00:05:04,846 --> 00:05:09,602 or you could use it to poke someone's eyes out. 83 00:05:09,684 --> 00:05:12,984 But either way, it's still just a pen. 84 00:05:13,063 --> 00:05:15,782 It's just a gift. 85 00:05:15,857 --> 00:05:18,235 And what you choose to do with your gift, 86 00:05:18,318 --> 00:05:20,912 well, that's entirely up to you. 87 00:05:22,280 --> 00:05:24,954 But if you want to use it to do good stuff... 88 00:05:25,909 --> 00:05:28,458 well, I can help. 89 00:05:29,579 --> 00:05:31,877 You're not like the other doctors. 90 00:05:32,958 --> 00:05:34,460 (chuckling) 91 00:05:34,543 --> 00:05:35,840 No. 92 00:05:36,711 --> 00:05:38,930 And you're not like the other patients. 93 00:05:40,006 --> 00:05:42,008 94 00:05:58,608 --> 00:06:00,610 95 00:06:06,116 --> 00:06:07,743 Charles: What do you think? 96 00:06:10,328 --> 00:06:11,796 I can't stay here. 97 00:06:13,623 --> 00:06:15,591 Okay. Why not? 98 00:06:15,667 --> 00:06:17,419 It's too nice. 99 00:06:18,169 --> 00:06:20,046 (sighs) I... 100 00:06:21,506 --> 00:06:24,350 - I break things. - Well, how does this sound: 101 00:06:24,426 --> 00:06:27,646 If you break something, anything, I can fix it. 102 00:06:27,721 --> 00:06:29,439 Not anything. 103 00:06:30,307 --> 00:06:31,900 I can help you. 104 00:06:33,435 --> 00:06:35,938 I can help you so that you never have to break things ever again. 105 00:06:37,230 --> 00:06:38,823 You think you can fix me too. 106 00:06:39,357 --> 00:06:40,700 No. 107 00:06:44,529 --> 00:06:49,035 No, because you are not broken. 108 00:06:53,038 --> 00:06:55,461 109 00:07:05,216 --> 00:07:08,686 LAUNCH ANNOUNCER: Ten, nine, eight, seven, 110 00:07:08,762 --> 00:07:14,769 six, five, four, three, two, one... 111 00:07:15,101 --> 00:07:19,698 (roaring, rumbling) 112 00:07:31,368 --> 00:07:33,370 (indistinct radio transmissions) 113 00:07:38,750 --> 00:07:39,797 ASTRONAUT 1 (on radio): Engines throttling up. 114 00:07:39,876 --> 00:07:41,594 Three engines now at 104%. 115 00:07:43,713 --> 00:07:46,683 Hey, I'm... I'm picking something up here. 116 00:07:47,759 --> 00:07:50,478 Ma'am, I've got something on sat six. 117 00:07:53,473 --> 00:07:55,441 ASTRONAUT 2 (on radio): Houston, we have a problem. 118 00:07:55,517 --> 00:07:57,269 (static crackling) 119 00:07:59,187 --> 00:08:01,656 NEWSMAN (on TV): Space Shuttle Endeavour has encountered problems on its mission. 120 00:08:01,731 --> 00:08:03,483 - I know what you're thinking. - That's my trick. 121 00:08:03,566 --> 00:08:05,364 And the answer is no. The jet can't get that high. 122 00:08:05,443 --> 00:08:08,071 Even with the new booster rockets and all your modifications? 123 00:08:08,154 --> 00:08:10,623 They're built for acceleration, not elevation, okay? 124 00:08:10,699 --> 00:08:13,578 - Not this. No. -(telephone ringing) 125 00:08:13,660 --> 00:08:15,378 NASA OFFICIAL: They've lost thrust vector control. 126 00:08:15,453 --> 00:08:17,751 Trajectory settings are irregular, 127 00:08:17,831 --> 00:08:19,925 likely from the constant engine burn. 128 00:08:20,500 --> 00:08:22,719 Oxygen generation is down... 129 00:08:22,794 --> 00:08:24,967 Yes? Yes, this is he. 130 00:08:26,881 --> 00:08:29,384 - Charles? - Mr. President. 131 00:08:29,467 --> 00:08:31,265 Are you seeing this on TV? 132 00:08:31,344 --> 00:08:32,937 Yes, I'm watching now. 133 00:08:33,013 --> 00:08:34,265 Hank? 134 00:08:35,056 --> 00:08:37,229 (chatter on TV continues) 135 00:08:38,268 --> 00:08:39,315 Yeah. 136 00:08:39,394 --> 00:08:41,613 137 00:08:45,233 --> 00:08:46,576 Raven: It's a simple extraction. 138 00:08:46,651 --> 00:08:47,868 We go into space, 139 00:08:47,944 --> 00:08:49,742 we get the astronauts, we bring them home. 140 00:08:49,821 --> 00:08:52,370 - Any questions? - Yeah, like a thousand. 141 00:08:52,449 --> 00:08:53,826 We don't have time for a thousand. 142 00:08:53,908 --> 00:08:55,034 So we're going to space? 143 00:08:55,118 --> 00:08:57,120 Yes, Kurt, we are going into space. 144 00:08:57,203 --> 00:08:59,706 We're doing space missions now. Cool. 145 00:08:59,789 --> 00:09:01,257 Will the X-Jet even get that high? 146 00:09:01,332 --> 00:09:03,801 - Well, technically, the-- - It will get us there. 147 00:09:03,877 --> 00:09:05,299 Let's go. 148 00:09:09,841 --> 00:09:11,343 Are you okay with this? 149 00:09:11,426 --> 00:09:13,849 I forget sometimes you can read minds. 150 00:09:13,928 --> 00:09:15,350 I didn't need to read your mind. 151 00:09:15,430 --> 00:09:17,774 It's written all over your face. 152 00:09:17,849 --> 00:09:20,773 You tell me it's good, it's good. 153 00:09:20,852 --> 00:09:23,025 If anything goes wrong, 154 00:09:23,104 --> 00:09:24,731 I'll turn us around in a heartbeat. 155 00:09:25,857 --> 00:09:27,575 I know you will. 156 00:09:27,650 --> 00:09:29,652 157 00:09:33,823 --> 00:09:35,825 (engine revving) 158 00:09:52,884 --> 00:09:55,137 NEWSMAN: A second ship has been spotted in the sky. 159 00:09:57,263 --> 00:09:58,810 NEWSWOMAN: We are being told the president 160 00:09:58,890 --> 00:10:01,643 has called in the aid of the X-Men. 161 00:10:01,726 --> 00:10:03,854 (children cheering) 162 00:10:03,937 --> 00:10:06,156 (reporter on TV speaking in Brazilian Portuguese) 163 00:10:13,780 --> 00:10:17,375 164 00:10:26,459 --> 00:10:28,928 (indistinct chatter) 165 00:10:29,003 --> 00:10:31,677 Ladies and gentlemen of NASA, this is the voice of Charles Xavier. 166 00:10:31,756 --> 00:10:33,884 Could somebody please apprise me of the situation? 167 00:10:33,967 --> 00:10:36,061 We were picking up solar flares. 168 00:10:36,136 --> 00:10:38,559 We believe the heat shorted out their electricity. 169 00:10:38,638 --> 00:10:40,936 They lost control, communication, orientation, 170 00:10:41,015 --> 00:10:42,608 pretty much everything. 171 00:10:42,684 --> 00:10:45,062 Not to worry, Mission Control. Help is on the way. 172 00:10:45,145 --> 00:10:47,398 (engine roaring) 173 00:10:57,115 --> 00:11:00,540 I think this is not as much fun as I thought it would be. 174 00:11:00,618 --> 00:11:01,995 (rattling) 175 00:11:29,022 --> 00:11:31,195 Raven: That's a solar flare? 176 00:11:31,274 --> 00:11:33,572 Hank: I've never seen a reading like this. 177 00:11:53,796 --> 00:11:56,299 The orientation thruster's misfiring. 178 00:11:56,382 --> 00:11:59,261 - That cabin won't hold for long. - Kurt, can you get in there? 179 00:11:59,344 --> 00:12:01,972 It's spinning too fast. I can't see inside the window. 180 00:12:02,055 --> 00:12:04,183 Scott, I need you to blast that thruster, 181 00:12:04,265 --> 00:12:05,892 -slow down the spin. -(clicks) 182 00:12:25,536 --> 00:12:27,755 Kurt, take Peter. Go! 183 00:12:28,998 --> 00:12:30,841 (alarm blaring) 184 00:12:33,253 --> 00:12:34,846 Raven: Storm, seal those cracks. 185 00:12:34,921 --> 00:12:37,219 (breathes deeply) 186 00:12:42,178 --> 00:12:44,101 Be right back. 187 00:12:50,603 --> 00:12:51,820 Oh, shit. 188 00:13:04,701 --> 00:13:06,453 - Strap in, we're headed home. - ASTRONAUT: Wait. 189 00:13:06,536 --> 00:13:08,413 Our commander, he's not here. 190 00:13:09,080 --> 00:13:11,048 He was in the airlock working on the thruster. 191 00:13:15,253 --> 00:13:17,176 The heat signature's rising fast. 192 00:13:17,255 --> 00:13:19,383 I can't hold it any longer. 193 00:13:19,465 --> 00:13:22,139 We gotta get out of here. I said strap in. 194 00:13:22,218 --> 00:13:24,641 No, Raven. No. We're not leaving anyone behind. 195 00:13:24,721 --> 00:13:27,065 I am not putting this team in more danger. 196 00:13:27,140 --> 00:13:29,142 What about their team? 197 00:13:29,225 --> 00:13:30,602 Jean can hold that shuttle together. 198 00:13:30,685 --> 00:13:32,528 Can't you, Jean? 199 00:13:32,603 --> 00:13:35,777 You know you can do anything you set your mind to. 200 00:13:35,857 --> 00:13:38,576 I can hold the ship together but not from here. 201 00:13:38,651 --> 00:13:41,074 - I need to get inside. - The heat's spiking. 202 00:13:41,154 --> 00:13:42,906 We've got less than a minute till those flares hit. 203 00:13:42,989 --> 00:13:44,332 She said she can do it. 204 00:13:46,075 --> 00:13:47,327 Thirty seconds. 205 00:13:51,164 --> 00:13:52,791 Count it down. Go. 206 00:13:55,877 --> 00:13:58,005 (alarm blaring) 207 00:14:06,637 --> 00:14:09,060 (metal creaking) 208 00:14:11,726 --> 00:14:12,978 (beeping) 209 00:14:13,061 --> 00:14:14,734 We got 2O seconds. 210 00:14:24,197 --> 00:14:25,289 Ten... 211 00:14:25,365 --> 00:14:27,367 nine, eight... 212 00:14:27,450 --> 00:14:29,168 seven, six... 213 00:14:29,952 --> 00:14:30,874 five... 214 00:14:31,287 --> 00:14:32,459 four... 215 00:14:32,538 --> 00:14:33,755 three... 216 00:14:33,831 --> 00:14:35,003 two... 217 00:14:35,083 --> 00:14:36,005 one.. 218 00:14:37,919 --> 00:14:39,637 (groans) 219 00:14:43,466 --> 00:14:45,389 Scott: Where's Jean? Kurt, where is she? 220 00:14:45,468 --> 00:14:48,722 - Where is she? -(gasping): I'm sorry! 221 00:14:48,805 --> 00:14:50,853 (alarm blaring) 222 00:14:52,475 --> 00:14:53,897 Brace for impact. 223 00:14:55,937 --> 00:14:58,031 (labored breathing) 224 00:15:06,197 --> 00:15:07,790 (panting) 225 00:15:10,368 --> 00:15:12,462 (panting) 226 00:15:19,794 --> 00:15:22,673 (screaming) 227 00:15:44,152 --> 00:15:48,202 228 00:16:17,852 --> 00:16:20,901 229 00:16:38,789 --> 00:16:39,961 (weakly): ls every... 230 00:16:41,042 --> 00:16:42,544 ls everybody okay? 231 00:16:43,211 --> 00:16:45,714 Yeah, we're okay. (gasps, sighs) 232 00:16:45,796 --> 00:16:47,389 (sighs) 233 00:16:49,175 --> 00:16:51,223 So let's go home. 234 00:16:57,850 --> 00:17:00,069 (cheering, whistling) 235 00:17:02,605 --> 00:17:04,357 - Yay, X-Men! Woo! - Yeah! 236 00:17:04,440 --> 00:17:06,442 (cheering) 237 00:17:09,570 --> 00:17:11,493 Yeah! X-Men! 238 00:17:11,572 --> 00:17:13,700 239 00:17:15,660 --> 00:17:17,537 240 00:17:27,255 --> 00:17:29,724 241 00:17:29,799 --> 00:17:31,301 242 00:17:33,553 --> 00:17:35,851 Charles: That's enough, boys and girls. That's enough. 243 00:17:37,473 --> 00:17:40,943 The X-Men have today done an incredibly brave thing. 244 00:17:41,018 --> 00:17:43,771 They've once again proved to humanity exactly why they need us, 245 00:17:43,854 --> 00:17:46,027 people like yourselves. 246 00:17:46,107 --> 00:17:47,950 The president sends his regards, 247 00:17:48,025 --> 00:17:50,073 as well as his heartfelt gratitude. 248 00:17:50,152 --> 00:17:53,907 And, as for myself, I've never been prouder. 249 00:17:54,949 --> 00:17:57,873 Enjoy yourselves. You certainly deserve it. 250 00:17:57,952 --> 00:17:59,169 In fact, you all do. 251 00:17:59,245 --> 00:18:00,622 No more class, the end of the day. 252 00:18:00,705 --> 00:18:01,922 253 00:18:03,541 --> 00:18:04,542 Jean? 254 00:18:06,460 --> 00:18:08,963 You gave us quite a scare up there. How are you feeling? 255 00:18:10,131 --> 00:18:12,884 Actually, l... I feel fine. 256 00:18:12,967 --> 00:18:15,015 - Hank? - Yeah? 257 00:18:15,094 --> 00:18:16,141 Would you take a look at Jean? 258 00:18:16,220 --> 00:18:18,564 Standard medical for anyone injured in the field. 259 00:18:18,639 --> 00:18:20,016 THank you. 260 00:18:22,143 --> 00:18:24,987 Raven: You know, the president was almost sending his condolences. 261 00:18:25,062 --> 00:18:28,657 - She should be dead. - THankfully, she's not. 262 00:18:31,569 --> 00:18:33,116 I basically did everything. 263 00:18:33,195 --> 00:18:35,573 I mean, Jean did a little, like towards the end, 264 00:18:35,656 --> 00:18:37,374 but it was mostly all me. 265 00:18:39,827 --> 00:18:41,420 266 00:18:41,495 --> 00:18:43,122 You put us in danger, Charles. 267 00:18:43,205 --> 00:18:46,049 You put those kids in danger. 268 00:18:47,460 --> 00:18:50,304 They're not kids anymore, Raven. 269 00:18:51,505 --> 00:18:54,884 And I care about their safety just as much as you do. 270 00:18:54,967 --> 00:18:57,140 Are you sure about that? 271 00:18:57,219 --> 00:18:59,813 'Cause we're taking bigger and bigger risks. 272 00:18:59,889 --> 00:19:00,981 And for what? 273 00:19:01,057 --> 00:19:04,106 Please, tell me it's not your ego. 274 00:19:04,185 --> 00:19:05,903 Being on the cover of magazines, 275 00:19:05,978 --> 00:19:08,026 getting a medal from the president. 276 00:19:08,105 --> 00:19:09,482 You like it, don't you? 277 00:19:09,565 --> 00:19:11,533 As opposed to being hunted and despised? 278 00:19:11,609 --> 00:19:12,986 Well, you know, actually, I do. 279 00:19:13,069 --> 00:19:15,163 It's all just a means to an end, Raven. 280 00:19:15,237 --> 00:19:17,786 - What end is that? - Keeping us safe. 281 00:19:17,865 --> 00:19:19,208 You should understand better than anyone 282 00:19:19,283 --> 00:19:21,206 that we're only ever one bad day away 283 00:19:21,285 --> 00:19:23,538 from them starting to see us as the enemy again. 284 00:19:23,621 --> 00:19:25,874 So, what? We wear matching costumes 285 00:19:25,956 --> 00:19:27,378 and smile in pictures to make everyone feel safe? 286 00:19:27,458 --> 00:19:29,131 That is a small price to pay for keeping the peace. 287 00:19:29,210 --> 00:19:32,464 - By risking our people to save theirs? - Yes! Yes! 288 00:19:37,093 --> 00:19:38,390 It's funny. 289 00:19:38,469 --> 00:19:40,563 I can't actually remember the last time 290 00:19:40,638 --> 00:19:42,106 you were the one risking something. 291 00:19:42,181 --> 00:19:43,649 And by the way, 292 00:19:43,724 --> 00:19:46,147 the women are always saving the men around here. 293 00:19:46,227 --> 00:19:48,650 You might wanna think about changing the name to X-Women. 294 00:19:48,729 --> 00:19:50,777 295 00:19:50,856 --> 00:19:53,359 Hank: Your heartbeat's strong, pulse is good, 296 00:19:53,442 --> 00:19:55,319 brain activity is normal. 297 00:19:56,654 --> 00:19:57,655 The genetic reading, 298 00:19:57,738 --> 00:19:59,866 I'm gonna take another look at. 299 00:20:02,743 --> 00:20:04,745 What can't be right? 300 00:20:05,871 --> 00:20:07,464 Did you just read my mind without permission? 301 00:20:07,540 --> 00:20:11,670 Sorry, I didn't mean to, but what can't be right? 302 00:20:13,796 --> 00:20:16,891 Whatever happened up there made you stronger. 303 00:20:18,134 --> 00:20:19,681 You know, I've never seen a power reading like this. 304 00:20:19,760 --> 00:20:23,060 You're-You're literally... I mean, you're off the charts. 305 00:20:23,139 --> 00:20:25,392 So what does that mean? 306 00:20:25,474 --> 00:20:27,727 It means, um... 307 00:20:28,394 --> 00:20:31,318 we'll have to build a better machine. 308 00:20:31,397 --> 00:20:34,571 But... how do you feel? 309 00:20:35,693 --> 00:20:38,071 I feel good. 310 00:20:38,154 --> 00:20:39,406 Good. 311 00:20:39,488 --> 00:20:42,913 Well, as far as I can tell, you're good to go. 312 00:20:42,992 --> 00:20:45,211 - You can head upstairs. - All right. 313 00:20:47,496 --> 00:20:48,998 THanks, Hank. 314 00:20:54,378 --> 00:20:55,755 Scott: Hank said that? 315 00:20:55,838 --> 00:20:57,465 -"Off the charts"? - He did. 316 00:20:57,548 --> 00:20:59,516 The big blue furry guy? The doctor? That Hank? 317 00:20:59,592 --> 00:21:01,094 Jean: That's the one. Why? 318 00:21:03,512 --> 00:21:05,514 You a little intimidated, maybe? 319 00:21:05,598 --> 00:21:07,600 Constantly. 320 00:21:10,102 --> 00:21:11,695 - Jean. Jean... - Hmm? 321 00:21:13,564 --> 00:21:15,111 Are you... Are you sure you're okay? 322 00:21:15,858 --> 00:21:19,704 I'm better than okay. God, I feel great, I do. 323 00:21:20,529 --> 00:21:24,329 I don't know, I feel like everything is just... 324 00:21:24,408 --> 00:21:26,160 turned up. 325 00:21:27,077 --> 00:21:28,954 Yeah. 326 00:21:29,038 --> 00:21:32,167 - No, it's just... - Just what? 327 00:21:35,044 --> 00:21:37,172 I thought I lost you today. 328 00:21:37,254 --> 00:21:38,756 I know. 329 00:21:40,424 --> 00:21:42,597 But I came back to you. 330 00:21:43,594 --> 00:21:45,813 I'll always come back to you. 331 00:21:54,480 --> 00:21:56,448 332 00:21:56,524 --> 00:21:58,526 333 00:21:59,819 --> 00:22:01,992 334 00:22:06,742 --> 00:22:09,165 335 00:22:10,830 --> 00:22:12,924 336 00:22:14,667 --> 00:22:17,967 337 00:22:18,045 --> 00:22:19,262 Is that Luna? 338 00:22:20,631 --> 00:22:22,224 Probably just squirrels. 339 00:22:23,926 --> 00:22:26,270 -(Luna barking) - Mm...? 340 00:22:27,471 --> 00:22:29,519 I'm just gonna check on her. I'll be right back. 341 00:22:29,598 --> 00:22:30,645 Just stay. 342 00:22:33,310 --> 00:22:35,779 - Tell her to shut up. - Luna! 343 00:22:35,855 --> 00:22:37,607 (Luna barking) 344 00:22:39,441 --> 00:22:40,658 Luna! 345 00:22:47,575 --> 00:22:49,873 346 00:22:57,042 --> 00:22:58,043 Luna! 347 00:22:58,127 --> 00:22:59,253 348 00:22:59,336 --> 00:23:00,679 Honey! 349 00:23:00,754 --> 00:23:02,552 350 00:23:02,631 --> 00:23:04,850 What is it? What is it, honey? 351 00:23:10,097 --> 00:23:11,314 352 00:23:18,022 --> 00:23:20,400 353 00:23:21,901 --> 00:23:24,154 354 00:23:24,236 --> 00:23:26,238 -(gasps) -(Luna yelps) 355 00:23:29,992 --> 00:23:32,211 (flesh squelching) 356 00:23:34,038 --> 00:23:36,291 - He's got the dumbest laugh. 357 00:23:36,373 --> 00:23:37,670 That's not... 358 00:23:38,375 --> 00:23:39,547 That's not how it happened. 359 00:23:39,627 --> 00:23:42,096 - Oh, my God. - That was... 360 00:23:47,134 --> 00:23:48,556 MAN: Margaret? 361 00:23:51,931 --> 00:23:52,978 What...? 362 00:23:53,933 --> 00:23:55,185 363 00:23:55,267 --> 00:23:56,814 364 00:23:56,894 --> 00:23:58,692 365 00:24:02,858 --> 00:24:04,235 366 00:24:04,318 --> 00:24:07,037 -(pop song playing) - Put your hands on me 367 00:24:07,112 --> 00:24:09,080 -(flames whoosh) -(cheering) 368 00:24:09,156 --> 00:24:11,830 To marvel inside my heart 369 00:24:11,909 --> 00:24:15,413 Make it come brighter 370 00:24:15,496 --> 00:24:18,796 Our love is on fire 371 00:24:19,833 --> 00:24:22,211 Turn all the lights out 372 00:24:22,294 --> 00:24:25,639 Taking me higher 373 00:24:25,714 --> 00:24:28,684 Put your hands on, put your hands on me 374 00:24:28,759 --> 00:24:30,011 375 00:24:30,094 --> 00:24:31,721 - Girl: This way. - Boy: Okay. 376 00:24:33,389 --> 00:24:34,481 Jean: One more? 377 00:24:34,556 --> 00:24:36,399 Yeah, I'll go ahead and finish this one. 378 00:24:40,270 --> 00:24:41,567 Two more? 379 00:24:43,148 --> 00:24:44,445 Uh, yeah. 380 00:24:47,569 --> 00:24:49,412 Put your hands on me 381 00:24:49,488 --> 00:24:51,661 - Hey. - Scott: Rocks. 382 00:24:53,367 --> 00:24:54,710 THanks. 383 00:24:55,452 --> 00:24:57,750 - How is she doing? - She's, uh... 384 00:24:59,289 --> 00:25:01,917 -thirsty. - Yeah, I see that. 385 00:25:02,001 --> 00:25:03,844 Does she seem okay to you? 386 00:25:03,919 --> 00:25:06,843 For someone who's just been hit with solar flares... 387 00:25:06,922 --> 00:25:10,301 - I'd say she's doing pretty good. - THanks. 388 00:25:14,888 --> 00:25:16,105 You know, it wasn't so long ago 389 00:25:16,181 --> 00:25:18,058 we were throwing parties like this. 390 00:25:18,142 --> 00:25:20,691 Now we're the only ones left. 391 00:25:20,769 --> 00:25:24,399 Yeah. Last of the first class. 392 00:25:24,481 --> 00:25:26,654 I've been thinking. 393 00:25:26,734 --> 00:25:31,035 Maybe it's time for us to... move on. 394 00:25:31,113 --> 00:25:33,207 What do you-- Move on where? 395 00:25:33,282 --> 00:25:36,536 I don't know. It's just Charles. 396 00:25:36,618 --> 00:25:38,962 Whatever is going on between you two, it will blow over. 397 00:25:39,038 --> 00:25:41,086 No, it won't. 398 00:25:41,165 --> 00:25:43,463 I love him, but he's different. 399 00:25:44,376 --> 00:25:46,970 Everything is... it's different now. 400 00:25:47,046 --> 00:25:48,639 Yeah. 401 00:25:48,714 --> 00:25:51,308 We changed the world so we could live in it. 402 00:25:51,383 --> 00:25:53,511 Yeah, but maybe that's what we should go do. 403 00:25:53,594 --> 00:25:56,063 Yeah, but this is our life. This is what we wanted. 404 00:25:56,138 --> 00:25:58,061 - Not like this. - Raven... 405 00:25:58,140 --> 00:26:02,145 It's not our life, Hank. It's his. 406 00:26:02,227 --> 00:26:05,822 What do you think the "X" in X-Men stands for? 407 00:26:05,898 --> 00:26:08,697 Charles and his X-Men are where we turn 408 00:26:08,776 --> 00:26:11,154 when facing our worst fears. 409 00:26:13,405 --> 00:26:15,248 THank you, Mr. President. 410 00:26:17,201 --> 00:26:18,623 THank you. 411 00:26:21,371 --> 00:26:23,590 All I've really done is create a world 412 00:26:23,665 --> 00:26:27,636 in which children can find peace and pride 413 00:26:27,711 --> 00:26:29,805 in being different. 414 00:26:29,880 --> 00:26:33,976 Now, I know that some of you choose to call us "superheroes." 415 00:26:34,051 --> 00:26:36,975 I must confess, I don't really know what that word means, 416 00:26:37,054 --> 00:26:39,227 but it is a damn sight better than what you used to call us. 417 00:26:39,306 --> 00:26:41,354 418 00:26:41,433 --> 00:26:43,481 (lively chattering) 419 00:26:45,020 --> 00:26:46,988 - Come dance with me. - You wanna dance? 420 00:26:47,064 --> 00:26:48,532 Come on, Scott. 421 00:26:49,274 --> 00:26:52,369 Did... Did you hear what the kids are calling you? 422 00:26:52,444 --> 00:26:54,617 - Do I wanna know? - Yeah. 423 00:26:54,696 --> 00:26:56,198 Phoenix. 424 00:26:56,281 --> 00:26:59,410 It's cool, right? You know, a bird that rises from the dead. 425 00:26:59,493 --> 00:27:00,745 Whoa! 426 00:27:03,205 --> 00:27:04,422 Uh... 427 00:27:04,498 --> 00:27:06,216 You okay? Hey, maybe we should take a break. 428 00:27:07,084 --> 00:27:08,381 - Jean. - Jean: Stop. 429 00:27:08,460 --> 00:27:09,928 430 00:27:13,757 --> 00:27:14,849 Wait, wait, wait. 431 00:27:15,467 --> 00:27:17,265 No, stop, stop, stop, stop. 432 00:27:18,095 --> 00:27:20,189 433 00:27:20,806 --> 00:27:21,932 Raven: It's Jean. 434 00:27:26,395 --> 00:27:27,988 - Scott: Jean. Jean, please. 435 00:27:29,398 --> 00:27:31,025 Stop, stop, stop. 436 00:27:31,108 --> 00:27:32,655 Stop, stop, stop! 437 00:27:32,734 --> 00:27:34,782 438 00:27:40,993 --> 00:27:42,370 - THank you. - THank you, Charles. 439 00:27:47,249 --> 00:27:49,343 I'm terribly sorry, everyone, but I'm going to have to leave. 440 00:27:49,418 --> 00:27:51,512 THank you very, very much. 441 00:27:52,963 --> 00:27:55,136 442 00:28:12,357 --> 00:28:14,359 443 00:28:31,460 --> 00:28:32,757 What is it? What do you see? 444 00:28:32,836 --> 00:28:34,304 Nothing. 445 00:28:34,379 --> 00:28:37,223 Her mutation has grown too powerful. 446 00:28:37,299 --> 00:28:39,677 For the first time, I can't penetrate her mind. 447 00:28:39,760 --> 00:28:41,603 Raven: So that's what we're doing down here? 448 00:28:41,678 --> 00:28:44,272 Hank built Cerebro to amplify my power. 449 00:28:44,348 --> 00:28:47,693 I think that's the only way I'm going to get inside her head now. 450 00:29:07,621 --> 00:29:09,589 Hank, could you turn it up, please? 451 00:29:11,625 --> 00:29:14,378 A little more. THank you. 452 00:29:17,130 --> 00:29:18,723 There she is. 453 00:29:28,267 --> 00:29:29,860 - Elaine: Yes, it is. - John: Isn't that yummy? 454 00:29:29,935 --> 00:29:32,905 Is it supposed to look like this? 455 00:29:32,980 --> 00:29:36,200 The mind of a psychic is a fragile thing. 456 00:29:36,275 --> 00:29:38,073 It takes only the slightest tap 457 00:29:38,151 --> 00:29:39,949 to tip it in the wrong direction. 458 00:29:40,028 --> 00:29:43,498 I had to make adjustments to her mind when she was young. 459 00:29:45,033 --> 00:29:47,206 What kind of adjustments? 460 00:29:47,286 --> 00:29:48,788 Scaffolding. 461 00:29:48,870 --> 00:29:52,716 Walls, rather, to keep out all the trauma. 462 00:29:53,333 --> 00:29:55,461 What did you do to her, Charles? 463 00:29:56,420 --> 00:29:57,967 I saved her. 464 00:30:00,507 --> 00:30:05,058 Charles: I think that whatever happened in space did something to her. 465 00:30:05,137 --> 00:30:07,310 In the process, those walls that I erected 466 00:30:07,389 --> 00:30:09,437 are being torn down. 467 00:30:12,519 --> 00:30:13,862 YOUNG Jean: Quiet! 468 00:30:13,937 --> 00:30:15,234 469 00:30:15,856 --> 00:30:17,278 What is that? 470 00:30:17,357 --> 00:30:20,861 That... is what I was trying to save her from. 471 00:30:21,903 --> 00:30:25,328 John: Table for one. My usual. 472 00:30:26,074 --> 00:30:27,166 What is that voice? 473 00:30:28,577 --> 00:30:30,329 - No... - Raven: Charles? 474 00:30:31,121 --> 00:30:32,543 475 00:30:32,622 --> 00:30:34,090 Raven: Charles? 476 00:30:37,836 --> 00:30:39,088 She's waking up. 477 00:30:41,840 --> 00:30:43,387 478 00:30:43,467 --> 00:30:44,684 Charles: Jean? 479 00:30:44,760 --> 00:30:47,309 Jean, don't be afraid. It's only me. 480 00:30:48,347 --> 00:30:49,564 I want you to remain calm, 481 00:30:49,639 --> 00:30:52,768 and I'd like you to focus on my voice. 482 00:30:54,519 --> 00:30:55,816 Get out of my head. 483 00:30:56,980 --> 00:31:01,076 Just stay calm, Jean. 484 00:31:02,319 --> 00:31:04,538 She's fighting me. I need you to turn it up. 485 00:31:05,072 --> 00:31:07,200 486 00:31:07,282 --> 00:31:09,376 I heard my father. 487 00:31:11,328 --> 00:31:14,081 - He's alive. - You're just hearing things. 488 00:31:14,164 --> 00:31:16,087 Jean, your mind, it needs rest. 489 00:31:17,125 --> 00:31:18,468 You're... 490 00:31:18,543 --> 00:31:20,386 You're lying to me. 491 00:31:21,922 --> 00:31:23,299 I can sense it. 492 00:31:25,384 --> 00:31:26,681 Turn it up. 493 00:31:26,760 --> 00:31:29,434 - No, it's too much already. - Don't do it, Hank. 494 00:31:29,513 --> 00:31:30,765 - Hank. - Hank: No, I won't do it. 495 00:31:30,847 --> 00:31:32,645 496 00:31:32,724 --> 00:31:34,192 For God's sake, Charles! 497 00:31:35,769 --> 00:31:37,567 Get out of my head! 498 00:31:37,646 --> 00:31:38,943 Charles! 499 00:31:39,022 --> 00:31:40,319 - Charles! - Hank: Charles! 500 00:31:43,276 --> 00:31:44,903 Jean! Are you... 501 00:31:44,986 --> 00:31:47,034 Are you okay? 502 00:31:47,114 --> 00:31:49,333 What happened? We were outside, and then... 503 00:31:49,408 --> 00:31:51,502 You had an accident. You blacked out. 504 00:31:54,496 --> 00:31:56,874 Did I... Did I do... do that? 505 00:31:57,582 --> 00:31:58,925 It's fine. 506 00:32:00,460 --> 00:32:03,179 - No, it's not fine. - It was an accident. 507 00:32:03,255 --> 00:32:05,053 I don't know what's happening to me. 508 00:32:05,132 --> 00:32:07,430 I can't control it. I can't stay here, Scott. 509 00:32:07,509 --> 00:32:08,601 I really, I need to go. 510 00:32:08,677 --> 00:32:09,724 What are you talking about? Where are you going? 511 00:32:09,803 --> 00:32:11,931 I need to see... I need to see my father. 512 00:32:14,349 --> 00:32:17,694 - Your fa-- Your father's... - He's alive. I can hear him. 513 00:32:17,769 --> 00:32:19,442 He died in the crash, remember? 514 00:32:19,521 --> 00:32:21,273 I'm sorry, Scott. I need to go. 515 00:32:21,356 --> 00:32:22,983 - Hang on, hang on, hang on. - God, please let me go. 516 00:32:23,066 --> 00:32:24,443 - Please. - Slow down, please. 517 00:32:24,526 --> 00:32:27,746 I can't control it when it comes. I can't stop it. 518 00:32:27,821 --> 00:32:29,619 Okay? I could hurt you again. 519 00:32:29,698 --> 00:32:31,621 I'll take that chance. 520 00:32:36,413 --> 00:32:37,539 I know. 521 00:32:39,791 --> 00:32:41,088 I know. 522 00:32:41,918 --> 00:32:43,636 But I won't. 523 00:32:54,264 --> 00:32:56,107 - Raven: Is he gonna be all right? - Charles: I'm gonna be fine. 524 00:32:56,183 --> 00:32:58,026 - Hank: No, he's not fine. - I'm going to be fine. 525 00:32:58,101 --> 00:32:59,444 What did you see? 526 00:33:02,314 --> 00:33:04,658 She's all desire. 527 00:33:05,358 --> 00:33:08,532 All rage, all pain. 528 00:33:10,989 --> 00:33:13,208 And it's all coming out at once. 529 00:33:14,784 --> 00:33:16,377 Somethings happening to her, Raven. 530 00:33:16,453 --> 00:33:18,421 She's changing. 531 00:33:19,456 --> 00:33:20,708 Into what? 532 00:33:22,334 --> 00:33:23,460 I don't know. 533 00:33:23,543 --> 00:33:25,261 (footsteps approaching) 534 00:33:25,754 --> 00:33:27,097 Jean's gone. She left. 535 00:33:27,172 --> 00:33:29,015 - Gone where? - I don't know. 536 00:33:29,090 --> 00:33:30,592 Charles, you can track her with your mind. 537 00:33:30,675 --> 00:33:32,928 (sighs) Not anymore. 538 00:33:33,011 --> 00:33:34,684 She's grown too powerful, even for me. 539 00:33:34,763 --> 00:33:36,686 She said she was going to see her father. 540 00:33:37,807 --> 00:33:39,809 That doesn't make any sense, right? 541 00:33:41,102 --> 00:33:43,776 Prepare the jet. We're going to bring her home. 542 00:33:43,855 --> 00:33:46,108 "We"? Charles, you're in no condition. 543 00:33:46,191 --> 00:33:48,785 (sighs) I have to stop this. She's going to find... 544 00:33:49,903 --> 00:33:52,031 She's going to find nothing good there. 545 00:33:53,698 --> 00:33:55,700 546 00:34:05,252 --> 00:34:09,632 So this is all that's left of the D'Bari Empire? 547 00:34:13,677 --> 00:34:14,678 Greetings, Vuk. 548 00:34:14,761 --> 00:34:16,013 549 00:34:16,137 --> 00:34:18,014 Have you learned their language? 550 00:34:18,139 --> 00:34:19,436 VUK (in English): With ease. 551 00:34:19,516 --> 00:34:21,314 What have you learned? 552 00:34:21,393 --> 00:34:25,114 The power is being contained inside one of them. 553 00:34:27,065 --> 00:34:29,944 - This primitive species? - She's stronger. 554 00:34:30,819 --> 00:34:32,196 A mutant. 555 00:34:33,113 --> 00:34:34,706 She has no idea what's happening to her. 556 00:34:35,991 --> 00:34:37,993 I can use that. 557 00:34:38,076 --> 00:34:40,124 If we can control that power... 558 00:34:40,954 --> 00:34:42,797 We can resurrect our race. 559 00:34:42,872 --> 00:34:44,419 Begin again. 560 00:34:46,835 --> 00:34:48,132 Here. 561 00:34:51,006 --> 00:34:52,383 Where is she? 562 00:34:54,301 --> 00:34:56,224 563 00:35:12,694 --> 00:35:14,617 564 00:35:26,124 --> 00:35:27,922 John: Can I help you? 565 00:35:30,128 --> 00:35:31,220 Dad? 566 00:35:43,558 --> 00:35:45,686 Jean. 567 00:35:52,942 --> 00:35:55,115 Raven: How do you know where we're going, Charles? 568 00:35:56,237 --> 00:35:58,035 If you can't track her, how do you know where she is? 569 00:35:58,114 --> 00:35:59,866 You know how. 570 00:36:01,201 --> 00:36:02,703 Raven: Jesus Christ. 571 00:36:05,163 --> 00:36:06,415 What did you do? 572 00:36:07,582 --> 00:36:09,380 I protected her. 573 00:36:11,378 --> 00:36:13,380 From the truth. 574 00:36:17,133 --> 00:36:19,352 There's another word for that. 575 00:36:22,806 --> 00:36:24,558 He told me you were dead. 576 00:36:25,767 --> 00:36:28,316 I never thought I'd be back here. 577 00:36:29,020 --> 00:36:30,567 It's the same. 578 00:36:33,483 --> 00:36:34,735 All of it. 579 00:36:39,406 --> 00:36:43,502 Can I get you something to drink or-or eat? 580 00:36:44,536 --> 00:36:45,628 Uh... 581 00:36:45,704 --> 00:36:47,456 No, I'm good. I'm... 582 00:36:48,289 --> 00:36:49,836 I'm really good. 583 00:36:54,254 --> 00:36:56,256 It's so good to see you. 584 00:37:00,635 --> 00:37:03,309 Urn, I'll get you some water, okay? 585 00:37:47,932 --> 00:37:49,605 Young Jean: Quiet. 586 00:37:53,188 --> 00:37:54,440 John: Jean? 587 00:38:04,115 --> 00:38:06,459 All these photos, none of me. 588 00:38:11,456 --> 00:38:13,299 You never looked for me. 589 00:38:13,374 --> 00:38:15,672 - John: Jean... - Why didn't you look for me? 590 00:38:15,752 --> 00:38:17,629 Maybe we should sit down. 591 00:38:17,712 --> 00:38:19,259 No, I don't wanna sit down. 592 00:38:19,339 --> 00:38:21,592 Why didn't you come looking for me? 593 00:38:22,509 --> 00:38:24,853 And don't try to lie. I can read your mind. 594 00:38:26,095 --> 00:38:28,223 John: I can't handle her. 595 00:38:28,306 --> 00:38:31,401 I don't even know what she is. 596 00:38:31,476 --> 00:38:33,069 I do. 597 00:38:33,978 --> 00:38:35,696 Then you'll take her? 598 00:38:37,690 --> 00:38:40,239 You didn't even say goodbye. 599 00:38:40,318 --> 00:38:43,117 I didn't get a chance to say goodbye to your mother. 600 00:38:43,196 --> 00:38:44,823 - I was eight years old. 601 00:38:44,906 --> 00:38:47,375 How could you do that to me? 602 00:38:47,450 --> 00:38:49,498 You wanna come in? 603 00:38:52,205 --> 00:38:54,128 Come all the way in. 604 00:38:54,207 --> 00:38:56,710 Don't forget what you did. 605 00:38:59,462 --> 00:39:01,806 606 00:39:01,881 --> 00:39:03,599 YOUNG Jean: I don't know. It's not me. 607 00:39:05,677 --> 00:39:06,929 608 00:39:07,011 --> 00:39:09,184 Quiet! 609 00:39:09,264 --> 00:39:10,436 610 00:39:13,059 --> 00:39:15,858 No. No. 611 00:39:18,940 --> 00:39:22,285 612 00:39:25,405 --> 00:39:27,328 John: I'm sorry, Jean... 613 00:39:28,074 --> 00:39:30,247 but my whole world died that day. 614 00:39:32,537 --> 00:39:35,757 And... you went with it. 615 00:39:40,128 --> 00:39:43,678 - Jean, don't, please. 616 00:39:43,756 --> 00:39:44,973 Stop that. 617 00:39:45,049 --> 00:39:46,096 Stop it. 618 00:39:46,175 --> 00:39:48,177 It's not me. It's them. 619 00:39:48,261 --> 00:39:50,480 620 00:39:52,599 --> 00:39:55,694 621 00:40:12,160 --> 00:40:14,254 You shouldn't have come here. 622 00:40:15,288 --> 00:40:17,165 Why is that? We've only come to bring you home, Jean. 623 00:40:17,248 --> 00:40:20,218 I don't have a home. You made sure of that. 624 00:40:20,293 --> 00:40:22,716 Look, your father couldn't handle you, 625 00:40:22,795 --> 00:40:24,342 and we took you in. 626 00:40:24,422 --> 00:40:26,766 You told me my father was dead, 627 00:40:26,841 --> 00:40:28,388 and you used me for my powers. 628 00:40:28,468 --> 00:40:31,517 No, that's just not true. That's not what happened. 629 00:40:31,596 --> 00:40:33,269 Jean, we can help you. 630 00:40:33,348 --> 00:40:35,396 I can help you, but you have to listen to me. 631 00:40:35,475 --> 00:40:37,102 No. No, I don't. 632 00:40:37,185 --> 00:40:38,687 Scott. 633 00:40:41,564 --> 00:40:43,862 He lied to me, Scott. About everything. 634 00:40:43,942 --> 00:40:46,240 We'll figure everything out together. Just come back to me. 635 00:40:46,319 --> 00:40:48,196 Remember, you said you'd always come back to me. 636 00:40:50,406 --> 00:40:52,249 Come back to me. 637 00:40:52,325 --> 00:40:55,625 638 00:40:57,914 --> 00:40:58,915 Jean. 639 00:41:02,001 --> 00:41:04,845 Stay away from me. 640 00:41:04,921 --> 00:41:06,138 Stay away from me! 641 00:41:08,633 --> 00:41:11,386 - Charles: Stop her quickly! - Charles, wait, wait! 642 00:41:12,637 --> 00:41:14,514 643 00:41:23,231 --> 00:41:24,232 Jean, please! 644 00:41:44,002 --> 00:41:45,345 645 00:41:49,048 --> 00:41:50,391 646 00:42:00,393 --> 00:42:02,316 647 00:42:02,395 --> 00:42:04,022 Jean, stop! 648 00:42:04,105 --> 00:42:06,699 - I've got the shot. I'm taking-- - No, you're not. 649 00:42:06,774 --> 00:42:09,323 I'm sorry, Hank. I want Raven to have a chance. 650 00:42:14,574 --> 00:42:16,417 I told you to stay away. 651 00:42:16,492 --> 00:42:18,165 That's never gonna happen. 652 00:42:21,080 --> 00:42:22,923 Please. Stop. 653 00:42:22,999 --> 00:42:24,876 Not until I know you're gonna be okay. 654 00:42:24,959 --> 00:42:28,008 Somethings happening to me. 655 00:42:28,129 --> 00:42:30,348 So come home. 656 00:42:30,423 --> 00:42:32,141 Let me take care of you. 657 00:42:32,216 --> 00:42:33,809 Jean: No, you can't. 658 00:42:33,885 --> 00:42:35,683 You can't. You don't... 659 00:42:38,347 --> 00:42:41,100 You don't know what it's like. 660 00:42:42,143 --> 00:42:43,360 Then tell me. 661 00:42:44,270 --> 00:42:46,068 When it comes... 662 00:42:48,566 --> 00:42:50,489 People get hurt. 663 00:42:52,070 --> 00:42:53,743 I'm not afraid of you, Jean. 664 00:42:53,821 --> 00:42:54,788 Look at me. 665 00:42:54,864 --> 00:42:56,832 Focus on my voice. 666 00:42:56,908 --> 00:42:58,956 We're going to get through this together. 667 00:42:59,035 --> 00:43:00,912 I'm not giving up on you, Jean. 668 00:43:00,995 --> 00:43:03,714 This is what family does. We take care of each other. 669 00:43:04,499 --> 00:43:06,001 You're my family, Jean. 670 00:43:06,084 --> 00:43:07,631 No matter what. 671 00:43:07,710 --> 00:43:08,711 Stop! 672 00:43:13,508 --> 00:43:15,010 673 00:43:20,973 --> 00:43:23,146 674 00:43:37,240 --> 00:43:38,241 675 00:43:38,324 --> 00:43:39,917 676 00:43:50,920 --> 00:43:55,096 -(Hank sobbing): Raven... - I can't catch my breath. 677 00:43:57,093 --> 00:43:59,095 (Hank whimpers): No. 678 00:44:00,471 --> 00:44:01,814 I love you. 679 00:44:01,889 --> 00:44:03,891 What? 680 00:44:03,975 --> 00:44:05,773 681 00:44:07,979 --> 00:44:09,981 I... 682 00:44:15,194 --> 00:44:16,787 Raven, please. 683 00:44:21,284 --> 00:44:22,536 Raven. 684 00:44:22,618 --> 00:44:23,995 685 00:44:24,078 --> 00:44:26,376 Raven. I love you, Raven. 686 00:44:28,833 --> 00:44:29,959 No. 687 00:44:32,712 --> 00:44:33,804 No. 688 00:44:36,090 --> 00:44:38,092 689 00:45:00,573 --> 00:45:02,951 Charles: We are all at war, 690 00:45:03,034 --> 00:45:04,707 at war with ourselves, 691 00:45:06,162 --> 00:45:09,507 and Raven had been waging that war for most of her life. 692 00:45:10,499 --> 00:45:12,376 I hope now she's found peace. 693 00:45:12,460 --> 00:45:14,929 694 00:45:15,004 --> 00:45:17,507 Raven died doing what she did best... 695 00:45:18,341 --> 00:45:20,435 helping a friend, 696 00:45:20,509 --> 00:45:22,227 a friend in need. 697 00:45:25,139 --> 00:45:26,686 She is not gone. 698 00:45:28,226 --> 00:45:30,729 She lives on, through me, 699 00:45:31,437 --> 00:45:32,984 through us... 700 00:45:33,731 --> 00:45:36,154 and through the spirit of the X-Men. 701 00:45:39,278 --> 00:45:41,280 702 00:45:46,077 --> 00:45:47,329 Mutant student: Is it true? 703 00:45:47,411 --> 00:45:49,209 Jean killed her? 704 00:45:58,631 --> 00:46:00,633 Scott: She didn't know what she was doing. 705 00:46:01,550 --> 00:46:03,473 Jean lost control. 706 00:46:04,470 --> 00:46:06,689 But she-she's still Jean. 707 00:46:07,473 --> 00:46:09,521 She's still our friend. 708 00:46:09,600 --> 00:46:12,103 We can still help her. We can find her. 709 00:46:13,104 --> 00:46:14,947 And bring her home. 710 00:46:17,900 --> 00:46:20,995 That's... That's what we're gonna do, okay? 711 00:46:32,456 --> 00:46:34,083 It wasn't an accident, Scott. 712 00:46:36,127 --> 00:46:37,674 She killed Raven. 713 00:46:37,753 --> 00:46:40,222 Maybe you can't admit that to yourself or to them, 714 00:46:40,923 --> 00:46:42,095 but it's the truth. 715 00:46:43,217 --> 00:46:45,845 That was not Jean, not the Jean I know. 716 00:46:49,682 --> 00:46:51,980 Sometimes you want to believe 717 00:46:52,059 --> 00:46:54,061 people are something that they are not. 718 00:46:55,730 --> 00:46:58,483 And then, by the time you realize who they are... 719 00:46:59,692 --> 00:47:01,114 it's too late. 720 00:47:26,093 --> 00:47:30,394 Do you know, this is where I first met Raven. 721 00:47:32,433 --> 00:47:33,810 722 00:47:35,186 --> 00:47:38,531 She was just this little girl, and... 723 00:47:38,606 --> 00:47:41,405 she'd broken in, looking for food. 724 00:47:42,318 --> 00:47:43,570 I said she could stay, 725 00:47:43,652 --> 00:47:46,872 and that she'd never have to go hungry again. 726 00:47:46,947 --> 00:47:51,248 And then, I think I promised her a better life. 727 00:47:52,328 --> 00:47:55,127 And then you took it from her. 728 00:47:55,206 --> 00:47:57,834 - I beg your pardon? - You heard me. 729 00:47:57,917 --> 00:48:00,295 - Hank... - This is your fault, Charles. 730 00:48:02,213 --> 00:48:03,931 It's your fault she's dead. 731 00:48:04,006 --> 00:48:06,805 - Come on, that's not fair. - Fair? No, don't talk about fair. 732 00:48:06,884 --> 00:48:08,602 You messed with the mind of an eight-year-old girl. 733 00:48:08,677 --> 00:48:10,099 You pushed down all that pain and anger... 734 00:48:10,179 --> 00:48:11,431 - Jean? -...where do you think it's gonna go? 735 00:48:11,514 --> 00:48:12,982 I did that to help her. What I do, 736 00:48:13,057 --> 00:48:14,604 - I do to help all of them. - Please, come on, please. 737 00:48:14,683 --> 00:48:17,983 - You still can't see what you did wrong? -It's just... 738 00:48:18,062 --> 00:48:20,611 No, you need to face this, Charles! You need to face it. 739 00:48:20,689 --> 00:48:22,316 Come on, admit it to me right now. Come on! 740 00:48:22,400 --> 00:48:23,652 Admit it! 741 00:48:24,527 --> 00:48:27,030 Charles, just admit you were wrong, please. 742 00:48:32,034 --> 00:48:33,877 You still can't. 743 00:48:36,664 --> 00:48:39,008 I really hope you feel better, Hank. 744 00:48:39,083 --> 00:48:42,758 I hope that railing on me five minutes after I put my foster sister in the grave 745 00:48:42,837 --> 00:48:44,259 -has made you feel-- - This isn't about me. 746 00:48:44,338 --> 00:48:46,215 You, know what? I know what I did wrong, okay, Charles? 747 00:48:46,298 --> 00:48:48,721 She was gonna leave. Raven was gonna leave, 748 00:48:48,801 --> 00:48:51,224 and I talked her out of it. 749 00:48:53,556 --> 00:48:55,809 She saw what the rest of us didn't. 750 00:48:58,060 --> 00:48:59,061 And what was that? 751 00:48:59,145 --> 00:49:00,488 This whole time, we've been trying 752 00:49:00,563 --> 00:49:02,031 to protect these kids from the world, 753 00:49:02,106 --> 00:49:04,484 when really, we should've been protecting them from you. 754 00:49:07,778 --> 00:49:09,906 755 00:49:11,031 --> 00:49:13,875 I don't know what's happening to me. 756 00:49:17,413 --> 00:49:18,460 Why? 757 00:49:20,833 --> 00:49:22,961 Why did I do that? 758 00:49:37,308 --> 00:49:40,312 759 00:49:51,572 --> 00:49:53,791 - No civilians past this - Jones: FBI. 760 00:50:00,956 --> 00:50:02,674 Give us the room. 761 00:50:12,218 --> 00:50:14,266 And who are you supposed to be? 762 00:50:17,014 --> 00:50:19,938 We're the ones who are going to help you, Mr. Grey. 763 00:50:22,353 --> 00:50:24,776 I didn't know she was gonna come back. 764 00:50:26,649 --> 00:50:28,447 I'm sorry for all this. 765 00:50:29,944 --> 00:50:31,446 It's okay. 766 00:50:37,076 --> 00:50:40,296 We just wanna get an accurate picture of who Jean is. 767 00:50:40,371 --> 00:50:42,669 Tell us about when you gave her to the mutant. 768 00:50:47,086 --> 00:50:48,133 Um... 769 00:50:50,297 --> 00:50:51,594 Maybe, uh... 770 00:50:53,259 --> 00:50:56,638 it might be better if I talk to a lawyer. 771 00:51:00,558 --> 00:51:02,606 I'm so sorry, Mr. Grey, 772 00:51:02,685 --> 00:51:05,154 but I need to know everything about her now. 773 00:51:08,065 --> 00:51:10,944 This truly is an unfortunate development. 774 00:51:11,026 --> 00:51:12,323 Why-Why is that? 775 00:51:13,028 --> 00:51:16,077 Because it's so much easier to understand your language 776 00:51:16,156 --> 00:51:17,749 when you're not screaming. 777 00:51:18,617 --> 00:51:19,664 778 00:51:19,743 --> 00:51:21,962 779 00:51:25,416 --> 00:51:28,841 780 00:51:37,261 --> 00:51:39,935 781 00:51:48,188 --> 00:51:50,190 782 00:52:05,831 --> 00:52:07,253 Man: Who are you? 783 00:52:08,626 --> 00:52:10,674 What are you doing here? 784 00:52:14,256 --> 00:52:16,350 Answer the question. 785 00:52:27,811 --> 00:52:29,404 Leave her. 786 00:52:31,523 --> 00:52:32,649 Why are you here? 787 00:52:42,951 --> 00:52:44,419 Are you hurt? 788 00:52:45,371 --> 00:52:46,372 No. 789 00:52:47,831 --> 00:52:49,708 You'll have to forgive them. 790 00:52:49,792 --> 00:52:52,386 They're not accustomed to uninvited guests. 791 00:52:54,338 --> 00:52:55,385 Please. 792 00:53:06,141 --> 00:53:07,609 Why don't you start at the beginning? 793 00:53:11,730 --> 00:53:13,357 Whose blood is that? 794 00:53:16,068 --> 00:53:18,116 - What? - On your shirt. 795 00:53:18,195 --> 00:53:19,242 Whose blood is it? 796 00:53:21,073 --> 00:53:23,701 Look, I'm not Charles. 797 00:53:25,119 --> 00:53:26,792 I can't read your mind. 798 00:53:30,332 --> 00:53:31,879 799 00:53:33,001 --> 00:53:34,628 You hurt people. 800 00:53:36,296 --> 00:53:38,048 -It's been a while. - But you did. 801 00:53:39,299 --> 00:53:42,269 Yes. What did you come here to ask me? 802 00:53:42,344 --> 00:53:44,893 How did you stop? 803 00:53:51,937 --> 00:53:54,281 I've lived with vengeance my whole life. 804 00:53:55,774 --> 00:53:58,152 Ever since I was a child, I... 805 00:53:58,819 --> 00:54:01,743 lost everyone I ever loved, so... 806 00:54:02,531 --> 00:54:04,124 I hurt people. 807 00:54:04,199 --> 00:54:06,247 Yes, killed people. 808 00:54:08,412 --> 00:54:11,131 Killed whatever I thought would make the pain go away. 809 00:54:14,084 --> 00:54:15,256 It didn't, 810 00:54:15,335 --> 00:54:17,588 no matter how many souls I sent under... 811 00:54:20,591 --> 00:54:22,309 so I stopped. 812 00:54:23,302 --> 00:54:25,270 I don't know how to stop. 813 00:54:28,223 --> 00:54:30,191 I don't know what's happening to me. 814 00:54:36,940 --> 00:54:39,034 When I lose control... 815 00:54:41,695 --> 00:54:44,164 things happen, bad things... 816 00:54:46,950 --> 00:54:48,623 to people I love. 817 00:54:55,542 --> 00:54:56,885 Whose blood is that? 818 00:54:59,046 --> 00:55:01,094 Isn't that why you came here? 819 00:55:01,173 --> 00:55:03,301 - What do you think I can do for you? - I don't know! 820 00:55:03,383 --> 00:55:05,511 Yes, you do. Whose blood is that? 821 00:55:05,594 --> 00:55:07,312 - I don't wanna talk about it. - Did you hurt someone? 822 00:55:07,387 --> 00:55:08,980 - Please, I - Answer the question, Jean. 823 00:55:09,056 --> 00:55:10,899 - Stop, Erik, you're making me angry. - Good! 824 00:55:10,974 --> 00:55:12,476 I want you to be angry. 825 00:55:12,559 --> 00:55:14,436 - Show me what happens, Jean. - I don't wanna hurt you! 826 00:55:14,520 --> 00:55:15,942 What happens when you're angry? Show me. 827 00:55:16,021 --> 00:55:17,614 - Show me what - Stop! 828 00:55:18,690 --> 00:55:20,363 We've got military. 829 00:55:20,442 --> 00:55:21,659 Inbound. 830 00:55:22,820 --> 00:55:24,072 Stay here. 831 00:55:30,994 --> 00:55:32,792 Two birds. US. 832 00:55:32,871 --> 00:55:35,215 Tell everyone to stay calm, but ready. 833 00:55:35,290 --> 00:55:38,043 834 00:55:49,930 --> 00:55:51,648 835 00:56:05,779 --> 00:56:07,031 Captain: All right, that's far enough. 836 00:56:09,741 --> 00:56:11,664 837 00:56:11,743 --> 00:56:14,337 838 00:56:16,248 --> 00:56:18,216 We have a legal right to be here. 839 00:56:19,710 --> 00:56:21,712 This land was given to us by the US government. 840 00:56:21,795 --> 00:56:23,718 We have no intention of taking it back. 841 00:56:24,590 --> 00:56:25,967 We're not here for you. 842 00:56:26,049 --> 00:56:28,552 We're looking for one of the X-Men. Jean Grey. 843 00:56:28,635 --> 00:56:30,763 Erik: I haven't seen her in a long time. 844 00:56:30,846 --> 00:56:32,519 Captain: Then you won't mind if we look around. 845 00:56:32,598 --> 00:56:35,317 Jean: I don't have a home. You made sure of that. 846 00:56:35,392 --> 00:56:36,518 Erik: Would you mind if I came to your home... 847 00:56:36,602 --> 00:56:37,649 Raven: This is what family does. 848 00:56:37,728 --> 00:56:40,026 Erik:...unannounced and uninvited? 849 00:56:40,105 --> 00:56:41,482 Raven: You're my family, Jean. 850 00:56:42,357 --> 00:56:43,734 Look... 851 00:56:43,817 --> 00:56:45,444 I know who you are. 852 00:56:46,361 --> 00:56:48,614 - I don't wanna fight. - No, you don't. 853 00:56:49,239 --> 00:56:50,786 Then step aside. 854 00:56:51,450 --> 00:56:54,545 We have the same rights as you and your family. 855 00:56:54,620 --> 00:56:57,464 And like I said, we're not here for you. 856 00:56:58,749 --> 00:57:01,002 We're here for a girl who gave up those rights 857 00:57:01,084 --> 00:57:03,712 when she attacked a squad of police officers. 858 00:57:04,630 --> 00:57:06,507 They have families, too. 859 00:57:07,716 --> 00:57:09,935 Guess you didn't hear about that. 860 00:57:11,678 --> 00:57:14,181 We don't get the news out here, Captain. 861 00:57:14,264 --> 00:57:16,392 (helicopter blades whirring) 862 00:57:20,395 --> 00:57:21,942 Stop that. 863 00:57:22,022 --> 00:57:23,774 I said stop that right now! 864 00:57:23,857 --> 00:57:26,485 -It's not me. - Jean: It's me. 865 00:57:28,403 --> 00:57:29,404 - Erik: Jean? -(guns cock) 866 00:57:32,532 --> 00:57:33,499 Jean! 867 00:57:33,575 --> 00:57:35,873 (metal creaking) 868 00:57:35,953 --> 00:57:37,170 Erik: Get down! 869 00:57:50,592 --> 00:57:51,718 870 00:58:14,533 --> 00:58:16,661 871 00:58:19,746 --> 00:58:21,965 Get in the chopper and go! 872 00:58:22,582 --> 00:58:24,175 I can't hold it! 873 00:58:25,168 --> 00:58:26,886 Fall back! Fall back! 874 00:58:27,421 --> 00:58:28,547 Soldier: Let's go, move, move! 875 00:58:29,923 --> 00:58:32,676 Let's go! Hook in! Move it! Come on! 876 00:58:33,927 --> 00:58:35,474 - Let's go, let's go, let's go! - Come on! 877 00:58:36,263 --> 00:58:37,515 Captain: Give me your hand. Help me! 878 00:58:37,597 --> 00:58:39,725 879 00:58:44,604 --> 00:58:46,231 880 00:58:54,656 --> 00:58:55,657 Erik: Go! 881 00:58:58,076 --> 00:59:00,078 - Leave this place! - I need your help. 882 00:59:00,162 --> 00:59:02,005 I thought you protected mutants here. 883 00:59:02,080 --> 00:59:05,175 I am protecting them... from you. 884 00:59:06,877 --> 00:59:08,379 You need to leave. 885 00:59:09,254 --> 00:59:10,426 Go! 886 00:59:10,505 --> 00:59:13,179 887 00:59:17,054 --> 00:59:19,056 J"? 888 00:59:27,731 --> 00:59:30,234 Newsman (on TV): Word coming late tonight that Congress is considering 889 00:59:30,317 --> 00:59:32,490 temporary mutant internment facilities 890 00:59:32,569 --> 00:59:34,571 for those whose powers have been deemed 891 00:59:34,654 --> 00:59:37,157 a clear and present danger to human citizens. 892 00:59:37,240 --> 00:59:40,164 This coming on the heels of the Jean Grey incidents 893 00:59:40,243 --> 00:59:42,416 which, after destroying two communities, 894 00:59:42,496 --> 00:59:44,840 and attacking police and military personnel... 895 00:59:44,915 --> 00:59:46,417 896 01:00:00,138 --> 01:00:01,310 This is Charles Xavier. 897 01:00:01,389 --> 01:00:03,642 I'd like to talk to the president. 898 01:00:03,725 --> 01:00:06,899 Man: Mr. Xavier, this phone will no longer be operational. 899 01:00:08,021 --> 01:00:10,740 I have to tell him not to do this. 900 01:00:10,816 --> 01:00:13,660 There's no need to throw away everything that we've accomplished. 901 01:00:13,735 --> 01:00:16,329 - You have to give us a chance and... 902 01:00:18,532 --> 01:00:20,626 903 01:00:26,289 --> 01:00:28,462 Charles: If you break something, anything, 904 01:00:28,542 --> 01:00:29,839 I can fix it. 905 01:00:29,918 --> 01:00:31,465 Not anything. 906 01:00:32,087 --> 01:00:33,384 907 01:00:34,840 --> 01:00:37,684 An international search is underway for Grey. 908 01:00:37,759 --> 01:00:40,512 Authorities are urging citizens to keep their distance. 909 01:00:40,595 --> 01:00:42,063 Any sighting should be reported 910 01:00:42,139 --> 01:00:43,641 to the police immediately. 911 01:00:43,723 --> 01:00:45,191 Government officials have... 912 01:00:45,267 --> 01:00:46,769 This man was electrocuted... 913 01:00:46,852 --> 01:00:49,275 -(whistle trills) - Is that all you got? 914 01:00:49,354 --> 01:00:51,356 915 01:00:51,439 --> 01:00:52,907 Give me another. 916 01:01:02,617 --> 01:01:05,496 917 01:01:11,877 --> 01:01:13,504 918 01:01:15,213 --> 01:01:16,510 Hello, Jean. 919 01:01:23,889 --> 01:01:26,642 You can't control my mind like theirs. 920 01:01:27,642 --> 01:01:29,110 I'm not like them. 921 01:01:30,187 --> 01:01:31,564 Same, please. 922 01:01:34,232 --> 01:01:35,984 How did you find me? 923 01:01:37,277 --> 01:01:40,076 Let's just say I have friends in high places. 924 01:01:42,157 --> 01:01:43,249 Who are you? 925 01:01:44,159 --> 01:01:46,537 The better question is... 926 01:01:46,620 --> 01:01:47,872 who are you? 927 01:01:47,954 --> 01:01:49,376 Are you a scared little girl 928 01:01:49,456 --> 01:01:51,379 who answers to a man in a chair... 929 01:01:52,709 --> 01:01:55,428 or are you the most powerful creature on the planet? 930 01:01:59,216 --> 01:02:01,093 I don't know who I am. 931 01:02:01,176 --> 01:02:02,553 Yes, you do. 932 01:02:03,887 --> 01:02:06,106 You're the girl who everyone abandons. 933 01:02:10,644 --> 01:02:12,567 Maybe they had good reason. 934 01:02:13,480 --> 01:02:15,323 Because of what's inside you? 935 01:02:16,650 --> 01:02:21,907 You're afraid of it because you think it makes you bad, evil, 936 01:02:21,988 --> 01:02:25,242 all the words you've been taught to keep you in line. 937 01:02:26,326 --> 01:02:28,704 Words created a very long time ago 938 01:02:28,787 --> 01:02:30,881 by men with very little minds. 939 01:02:30,956 --> 01:02:34,210 They can't begin to comprehend what you are. 940 01:02:34,292 --> 01:02:36,135 Even your X-Men. 941 01:02:37,128 --> 01:02:38,880 And you can? 942 01:02:41,091 --> 01:02:42,092 Charles? 943 01:02:44,344 --> 01:02:46,597 Charles? Charles! 944 01:02:46,680 --> 01:02:49,479 - Hey, Hank's not in class. - What? 945 01:02:49,557 --> 01:02:50,854 Hank's not in class. 946 01:02:52,477 --> 01:02:53,774 Did you check his quarters? 947 01:02:53,853 --> 01:02:56,151 Yeah, he's not there either. 948 01:02:56,231 --> 01:03:00,361 949 01:03:11,705 --> 01:03:13,173 Erik: Where are the rest of them? 950 01:03:13,832 --> 01:03:14,879 Hank: No, I'm alone. 951 01:03:16,001 --> 01:03:17,719 What, no Charles? 952 01:03:21,965 --> 01:03:23,137 If you're looking for Jean... 953 01:03:24,217 --> 01:03:26,686 -she's gone. - No, I know that. 954 01:03:26,761 --> 01:03:28,559 Then why are you here, Hank? 955 01:03:29,514 --> 01:03:31,061 You have eyes and ears around the world 956 01:03:31,141 --> 01:03:33,143 to help you find mutants for this place. 957 01:03:34,227 --> 01:03:36,104 I want you to help me find Jean. 958 01:03:36,187 --> 01:03:38,406 I've no reason to find her. 959 01:03:38,481 --> 01:03:40,324 Not for me. 960 01:03:40,400 --> 01:03:41,947 Do it for Raven. 961 01:03:43,111 --> 01:03:44,328 Did she send you? 962 01:03:46,906 --> 01:03:48,374 You don't know? 963 01:03:51,786 --> 01:03:53,288 Know what, Hank? 964 01:03:54,456 --> 01:03:55,833 Raven's dead. 965 01:03:58,126 --> 01:03:59,503 Jean killed her. 966 01:04:12,432 --> 01:04:14,434 967 01:04:21,024 --> 01:04:23,322 I need you to help me find Jean. 968 01:04:29,449 --> 01:04:31,747 If I find her, I'll kill her. 969 01:04:33,203 --> 01:04:34,921 I know. 970 01:04:34,996 --> 01:04:36,998 971 01:04:51,971 --> 01:04:53,689 Jean: They know who I am? 972 01:04:53,765 --> 01:04:54,812 Yes. 973 01:04:56,309 --> 01:04:58,107 And they're not afraid of me? 974 01:05:00,313 --> 01:05:03,408 The only person here afraid of your power... 975 01:05:04,067 --> 01:05:05,569 is you. 976 01:05:19,332 --> 01:05:25,931 Go, gather the others. If she can't control it, then we will destroy it. 977 01:05:31,428 --> 01:05:34,398 This is what you wanted to show me? 978 01:05:34,472 --> 01:05:35,815 No. 979 01:05:36,516 --> 01:05:39,019 This is what I want to show you. 980 01:05:43,064 --> 01:05:45,066 981 01:05:57,078 --> 01:05:59,752 What entered you in space was not a solar flare. 982 01:06:00,790 --> 01:06:02,542 And it was not an accident. 983 01:06:03,334 --> 01:06:05,052 It was drawn to you. 984 01:06:06,754 --> 01:06:08,506 What-What was it? 985 01:06:08,590 --> 01:06:11,969 Vuk: A pure and unimaginably powerful cosmic force. 986 01:06:13,011 --> 01:06:15,059 We saw it enter you in space. 987 01:06:15,930 --> 01:06:19,685 We were there, Jean, following that force. 988 01:06:20,685 --> 01:06:22,187 Why? 989 01:06:22,270 --> 01:06:25,490 Because it's the spark that gave life to the universe... 990 01:06:25,565 --> 01:06:28,865 and the flame that consumed my world. 991 01:06:33,323 --> 01:06:35,746 What remains of my people searched the stars 992 01:06:35,825 --> 01:06:37,702 for that power, to control it, 993 01:06:37,785 --> 01:06:41,756 but it destroyed everything it ever came into contact with. 994 01:06:41,831 --> 01:06:43,333 Until you. 995 01:06:45,210 --> 01:06:46,962 Why me? 996 01:06:47,670 --> 01:06:49,889 Because you're stronger than you know. 997 01:06:51,216 --> 01:06:53,389 Because you're special, Jean. 998 01:06:58,556 --> 01:07:02,606 With my help, you could control what's inside you. 999 01:07:03,269 --> 01:07:07,365 Harness that power to create whole new worlds... 1000 01:07:08,233 --> 01:07:10,452 turn dust into water... 1001 01:07:11,402 --> 01:07:13,370 water into life. 1002 01:07:14,739 --> 01:07:18,209 It's your destiny, Jean, to become something greater... 1003 01:07:19,077 --> 01:07:23,924 to evolve into the greatest force in the galaxy. 1004 01:07:23,998 --> 01:07:26,501 1005 01:07:37,554 --> 01:07:40,182 I told you they could never understand you. 1006 01:07:42,016 --> 01:07:44,235 And what they don't understand, they fear. 1007 01:07:44,310 --> 01:07:46,278 And what they fear... 1008 01:07:46,354 --> 01:07:48,732 They seek to destroy. 1009 01:07:50,316 --> 01:07:52,364 1010 01:07:53,486 --> 01:07:55,033 Erik: Did Raven suffer? 1011 01:07:56,906 --> 01:07:58,249 Not for long. 1012 01:08:01,703 --> 01:08:04,377 I know we've had our... 1013 01:08:05,748 --> 01:08:08,251 differences in the past, but... 1014 01:08:08,334 --> 01:08:10,052 We both love Raven. 1015 01:08:11,921 --> 01:08:12,922 Yes. 1016 01:08:16,134 --> 01:08:17,351 Yes, we did. 1017 01:08:18,136 --> 01:08:20,434 There's been a sighting of the girl. 1018 01:08:20,513 --> 01:08:21,514 Erik: Where? 1019 01:08:21,598 --> 01:08:23,020 New York. 1020 01:08:23,099 --> 01:08:25,101 We'll have eyes on the ground when we get there. 1021 01:08:32,233 --> 01:08:35,157 1022 01:09:10,229 --> 01:09:13,233 1023 01:09:18,738 --> 01:09:20,331 It's time. 1024 01:09:26,746 --> 01:09:28,123 Scott: We know where Jean is. 1025 01:09:28,206 --> 01:09:29,583 I thought you said you couldn't track her. 1026 01:09:29,666 --> 01:09:31,668 It wasn't me who found her. 1027 01:09:31,751 --> 01:09:33,173 It was Erik. 1028 01:09:33,252 --> 01:09:34,674 Hank's with him. 1029 01:09:34,754 --> 01:09:37,052 They're on their way to her, and they're gonna kill her. 1030 01:09:37,131 --> 01:09:39,429 And anyone who stands in their way. 1031 01:09:39,509 --> 01:09:42,433 Kurt, I'd like you to take Scott and I there, but that's all. 1032 01:09:42,512 --> 01:09:44,230 I want you to leave us there and then come home. 1033 01:09:44,305 --> 01:09:45,852 And me? 1034 01:09:45,932 --> 01:09:48,026 I'm not talking to you now as X-Men. 1035 01:09:49,060 --> 01:09:51,438 Scott and I will go and fight for Jean without you. 1036 01:09:51,521 --> 01:09:52,818 End of discussion. 1037 01:09:52,897 --> 01:09:56,618 Storm, I have lost so many of the people I love. 1038 01:09:57,527 --> 01:09:59,575 I'm not going to ask you to go. 1039 01:09:59,654 --> 01:10:00,951 Scott: I am. 1040 01:10:02,990 --> 01:10:04,412 We need you. 1041 01:10:05,451 --> 01:10:07,044 I need you. 1042 01:10:07,120 --> 01:10:08,463 - I've got your back. - Look 1043 01:10:08,538 --> 01:10:10,415 End of discussion. 1044 01:10:16,295 --> 01:10:18,798 Charles: Kurt, close your eyes. 1045 01:10:19,382 --> 01:10:21,259 I'll show you our destination. 1046 01:10:34,230 --> 01:10:35,402 Where are they? 1047 01:10:52,248 --> 01:10:53,875 She's in there. 1048 01:10:55,585 --> 01:10:56,962 Charles: Hello, old friend. 1049 01:11:09,849 --> 01:11:12,227 Save the "old friend" shit, Charles. 1050 01:11:12,310 --> 01:11:13,732 And stay out of my way. 1051 01:11:13,811 --> 01:11:15,654 I'm sorry for what she did. 1052 01:11:16,773 --> 01:11:18,275 But I can't let you go in there. 1053 01:11:18,357 --> 01:11:21,987 You're always sorry, Charles. And there's always a speech. 1054 01:11:23,696 --> 01:11:25,448 But nobody cares anymore. 1055 01:11:26,365 --> 01:11:30,245 We do this here, now, they'll see us as monsters. 1056 01:11:30,328 --> 01:11:32,456 Violent freaks, fighting on the streets of New York. 1057 01:11:32,538 --> 01:11:33,539 What did I tell you? 1058 01:11:33,623 --> 01:11:35,876 Charles: Damn it, man, your homeland will be gone. 1059 01:11:35,958 --> 01:11:37,926 Everything you care about. 1060 01:11:38,002 --> 01:11:39,424 Save it. 1061 01:11:39,504 --> 01:11:41,598 If you touch her, I will fucking kill you. 1062 01:11:41,672 --> 01:11:43,925 Don't do this, Erik. 1063 01:11:44,717 --> 01:11:47,687 Killing Jean will not bring Raven back. 1064 01:11:49,388 --> 01:11:51,140 The girl dies. 1065 01:11:52,099 --> 01:11:54,318 1066 01:11:59,649 --> 01:12:01,026 1067 01:12:01,734 --> 01:12:03,077 1068 01:12:03,861 --> 01:12:05,955 1069 01:12:08,783 --> 01:12:10,126 1070 01:12:11,953 --> 01:12:14,001 1071 01:12:21,838 --> 01:12:22,839 (growls) 1072 01:12:23,881 --> 01:12:25,007 1073 01:12:26,759 --> 01:12:28,102 1074 01:12:28,177 --> 01:12:29,679 Kurt, I need you! 1075 01:12:34,809 --> 01:12:35,981 1076 01:12:36,060 --> 01:12:37,778 Charles: Kurt, get me inside. 1077 01:12:39,939 --> 01:12:41,862 You're not the only one who can control minds. 1078 01:12:41,941 --> 01:12:42,988 -Kurt! 1079 01:12:50,157 --> 01:12:52,330 1080 01:13:05,882 --> 01:13:08,010 1081 01:13:16,434 --> 01:13:17,560 1082 01:13:37,872 --> 01:13:40,671 They're coming to kill you. You're not gonna let them. 1083 01:13:40,750 --> 01:13:42,377 You're gonna fight back. 1084 01:13:46,589 --> 01:13:47,761 1085 01:13:54,055 --> 01:13:56,023 Feel the power inside you. 1086 01:13:56,098 --> 01:13:58,192 The power is you. 1087 01:14:04,231 --> 01:14:05,278 1088 01:14:06,776 --> 01:14:08,904 1089 01:14:27,880 --> 01:14:29,257 1090 01:14:30,549 --> 01:14:31,675 Hold them! 1091 01:14:45,606 --> 01:14:47,904 I know whose blood that was. 1092 01:14:52,905 --> 01:14:54,452 You cast me out. 1093 01:14:55,574 --> 01:14:57,247 Now you come hereto kill me? 1094 01:14:58,035 --> 01:14:59,958 That's right. 1095 01:15:19,348 --> 01:15:20,975 And you couldn't even do that. 1096 01:15:25,604 --> 01:15:28,232 Let me show you how. 1097 01:15:28,315 --> 01:15:29,316 1098 01:15:29,400 --> 01:15:31,494 1099 01:15:43,914 --> 01:15:45,416 1100 01:15:45,499 --> 01:15:47,126 1101 01:15:56,552 --> 01:15:57,599 1102 01:15:59,096 --> 01:16:00,848 1103 01:16:06,437 --> 01:16:07,984 Charles: Scott, a little help? 1104 01:16:12,026 --> 01:16:13,699 -Kurt! 1105 01:16:13,778 --> 01:16:15,155 Kurt! Kurt? 1106 01:16:15,237 --> 01:16:17,365 - You all right? - No! 1107 01:16:17,448 --> 01:16:20,201 Come here! Get me in that house now! 1108 01:16:23,913 --> 01:16:25,586 Have you come to kill me, too? 1109 01:16:25,664 --> 01:16:26,881 Never. 1110 01:16:27,374 --> 01:16:28,500 Jean, never! 1111 01:16:29,335 --> 01:16:31,463 I failed you. I know that, but... 1112 01:16:32,046 --> 01:16:33,844 this isn't you. 1113 01:16:35,216 --> 01:16:36,843 - Charles: Kurt! 1114 01:16:38,511 --> 01:16:41,856 - Jean, please! - You have no idea who I am. 1115 01:16:41,931 --> 01:16:44,150 I've raised you since you were a little girl. 1116 01:16:44,225 --> 01:16:45,272 I think I do. 1117 01:16:47,144 --> 01:16:49,693 She's not your little girl anymore. 1118 01:16:50,314 --> 01:16:51,315 Who... 1119 01:16:54,235 --> 01:16:55,487 What are you? 1120 01:16:58,781 --> 01:17:01,785 Jean, please try and remember what I taught you. 1121 01:17:01,867 --> 01:17:03,039 You can control it. 1122 01:17:03,119 --> 01:17:05,998 You can do anything you set your mind to. 1123 01:17:06,080 --> 01:17:07,627 So show me. 1124 01:17:10,292 --> 01:17:11,669 Walk to me. 1125 01:17:14,922 --> 01:17:15,923 You know I can't. 1126 01:17:16,924 --> 01:17:17,925 1127 01:17:21,220 --> 01:17:22,221 No! 1128 01:17:25,266 --> 01:17:27,143 1129 01:17:31,355 --> 01:17:32,652 Please, Jean. 1130 01:17:41,657 --> 01:17:42,783 Please. 1131 01:17:50,124 --> 01:17:51,671 1132 01:17:57,715 --> 01:18:01,720 I can't see in your mind anymore... 1133 01:18:02,761 --> 01:18:05,014 but you can see in mine. 1134 01:18:07,183 --> 01:18:08,480 So look. 1135 01:18:10,144 --> 01:18:11,646 Jean, look. 1136 01:18:15,065 --> 01:18:16,738 Charles: And what you choose to do with your gift, 1137 01:18:16,817 --> 01:18:19,366 well, that's entirely up to you. 1138 01:18:19,445 --> 01:18:20,788 (Charles groans) 1139 01:18:20,863 --> 01:18:22,536 This could be your new home. 1140 01:18:23,574 --> 01:18:25,702 We could be your new family. 1141 01:18:27,244 --> 01:18:28,245 No! 1142 01:18:29,955 --> 01:18:33,004 Because you are not broken. 1143 01:18:37,004 --> 01:18:38,426 1144 01:18:41,634 --> 01:18:43,352 Then you'll take her? 1145 01:18:43,427 --> 01:18:45,020 Yes. 1146 01:18:47,181 --> 01:18:48,182 No! 1147 01:18:50,684 --> 01:18:53,813 I can help her in ways that you can't. 1148 01:18:54,355 --> 01:18:56,153 She can't be helped. 1149 01:18:56,899 --> 01:18:58,401 She's a lost cause. 1150 01:18:59,318 --> 01:19:00,490 (groans) 1151 01:19:02,279 --> 01:19:03,747 Charles: No, she's not. 1152 01:19:03,822 --> 01:19:06,166 As long as there's someone to care for her, who believes, 1153 01:19:06,242 --> 01:19:07,334 then there's still hope. 1154 01:19:08,702 --> 01:19:10,704 1155 01:19:11,872 --> 01:19:13,874 Then there... 1156 01:19:13,958 --> 01:19:15,710 There's still hope. 1157 01:19:28,013 --> 01:19:29,560 1158 01:19:30,641 --> 01:19:33,440 I knew. I knew you were still in there. 1159 01:19:36,146 --> 01:19:38,319 VUK: He just showed you your past. 1160 01:19:41,568 --> 01:19:43,491 Follow me... 1161 01:19:43,570 --> 01:19:45,698 into your future. 1162 01:19:47,741 --> 01:19:48,742 No. 1163 01:19:49,285 --> 01:19:50,286 1164 01:19:55,040 --> 01:19:56,667 Guard (over radio): Set weapons to neutralize. 1165 01:19:57,293 --> 01:19:59,136 I never asked for this. 1166 01:19:59,211 --> 01:20:00,713 Any of it. 1167 01:20:01,755 --> 01:20:05,555 I traveled to the stars for a gift that you don't want. 1168 01:20:08,345 --> 01:20:09,688 Then take it. 1169 01:20:12,391 --> 01:20:13,483 Please. 1170 01:20:13,559 --> 01:20:15,027 Free me. 1171 01:20:18,314 --> 01:20:19,566 I'll try. 1172 01:20:37,166 --> 01:20:39,168 1173 01:20:43,714 --> 01:20:44,715 1174 01:20:46,425 --> 01:20:47,597 1175 01:21:04,860 --> 01:21:06,533 1176 01:21:07,237 --> 01:21:08,705 Stop it. You're going to kill her. 1177 01:21:09,823 --> 01:21:12,417 Your lives mean nothing. 1178 01:21:12,493 --> 01:21:16,714 Your world will be ours. 1179 01:21:16,789 --> 01:21:18,587 You'd kill us all. 1180 01:21:18,665 --> 01:21:20,508 Yes. 1181 01:21:21,251 --> 01:21:22,673 Jean, you have to let go. 1182 01:21:25,881 --> 01:21:27,178 Jean, let go! 1183 01:21:28,342 --> 01:21:30,094 Let go, Jean. Let go! 1184 01:21:33,263 --> 01:21:34,515 Let go! 1185 01:21:40,896 --> 01:21:42,739 Guard: There's one! Get him! 1186 01:21:42,815 --> 01:21:43,941 1187 01:21:45,943 --> 01:21:46,944 Jean! 1188 01:21:54,785 --> 01:21:55,786 Jean. 1189 01:21:56,495 --> 01:21:57,587 Jean? 1190 01:21:58,122 --> 01:21:59,795 Jean,Jean. 1191 01:21:59,873 --> 01:22:01,716 - Charles, what's wrong? - I don't know. I can't read her mind. 1192 01:22:06,130 --> 01:22:07,632 Guard 1: Come on, out! Take him out! 1193 01:22:07,714 --> 01:22:09,887 Come on, out, out! You guys, come on. Train. 1194 01:22:09,967 --> 01:22:11,219 Guard 2: You four with me, let's go! 1195 01:22:11,301 --> 01:22:12,348 - Guard 1: Let's go! - Guard 2: Come on, move! 1196 01:22:12,428 --> 01:22:13,896 Guard 1: Come on. Move, move, move! 1197 01:22:24,356 --> 01:22:26,450 - She's alive. - Scott, you have to get her out. 1198 01:22:26,525 --> 01:22:27,822 You have to... No! 1199 01:22:31,864 --> 01:22:33,866 1200 01:22:33,949 --> 01:22:35,121 Guard: We're clear! 1201 01:22:54,553 --> 01:22:56,851 1202 01:22:56,930 --> 01:22:58,557 Guard: Last one. 1203 01:23:00,392 --> 01:23:02,235 We need a clean sweep on the last three blocks. 1204 01:23:02,311 --> 01:23:03,563 Let's go! 1205 01:23:07,691 --> 01:23:09,693 1206 01:23:14,072 --> 01:23:15,915 1207 01:23:20,120 --> 01:23:21,918 My kid used to be a fan. 1208 01:23:31,757 --> 01:23:33,259 Raven had the right of it. 1209 01:23:33,967 --> 01:23:36,846 Jean was never the villain. 1210 01:23:39,765 --> 01:23:41,312 I was. 1211 01:23:44,937 --> 01:23:46,780 I should never have lied to her. 1212 01:23:49,233 --> 01:23:50,450 I was wrong. 1213 01:23:53,070 --> 01:23:55,914 But this power... 1214 01:23:57,074 --> 01:23:59,577 inside of her, I never put that there. 1215 01:23:59,660 --> 01:24:02,630 I would never do anything intentionally to hurt her. 1216 01:24:02,704 --> 01:24:06,629 That isn't me and this is not Jean. 1217 01:24:07,459 --> 01:24:09,632 We can still save her. 1218 01:24:09,711 --> 01:24:12,214 She's still Jean inside. 1219 01:24:21,598 --> 01:24:24,021 PILOT: We're 10 miles out from Mutant Containment Center. 1220 01:24:24,101 --> 01:24:25,694 Prepare for prisoner transfer. 1221 01:24:35,529 --> 01:24:38,373 What exactly is controlling her? 1222 01:24:38,448 --> 01:24:39,574 I don't know. 1223 01:24:39,658 --> 01:24:42,161 But this woman, this... 1224 01:24:42,244 --> 01:24:43,496 thing... 1225 01:24:43,579 --> 01:24:44,796 has had a taste of that power, 1226 01:24:44,871 --> 01:24:46,043 and she'll be coming back for more. 1227 01:24:46,123 --> 01:24:47,796 She'll be coming back for Jean. 1228 01:24:47,874 --> 01:24:50,093 Good. Let her. 1229 01:24:50,168 --> 01:24:52,546 Charles: She'll kill her to get it. 1230 01:24:52,629 --> 01:24:55,428 But I promise you, the killing will not end there. 1231 01:24:56,008 --> 01:24:58,056 Scott: That's not what Raven would have wanted. 1232 01:24:58,135 --> 01:25:00,058 You know that. 1233 01:25:00,804 --> 01:25:02,181 You both do. 1234 01:25:04,182 --> 01:25:06,731 (rattling) 1235 01:25:21,325 --> 01:25:22,747 Gunner: Skipper, are you seeing this? 1236 01:25:24,786 --> 01:25:27,790 Alpha One, you have multiple hostiles on board. 1237 01:25:27,873 --> 01:25:29,125 They're heading towards the back. 1238 01:25:29,207 --> 01:25:31,130 - Open four to five. - Guard: Copy that. 1239 01:25:31,209 --> 01:25:32,552 All right, you two, come with me. 1240 01:25:32,628 --> 01:25:34,756 The rest of you, stay here, Guard the prisoners! 1241 01:25:34,838 --> 01:25:37,261 Don't be fools! You need our help! 1242 01:25:37,341 --> 01:25:39,139 LEAD Guard: Lock it down! Now! 1243 01:25:40,886 --> 01:25:42,809 Goddamn muties come to spring you. 1244 01:25:42,888 --> 01:25:44,435 They're not mutants. 1245 01:25:44,514 --> 01:25:45,857 Free us, you're going to need our help. 1246 01:25:45,932 --> 01:25:47,650 We're the only chance you have. 1247 01:25:47,726 --> 01:25:49,023 Keep your mouth shut. 1248 01:25:54,983 --> 01:25:57,031 1249 01:26:01,114 --> 01:26:02,787 1250 01:26:17,172 --> 01:26:19,300 "(man groans) - Pilot: Mayday! Mayday! 1251 01:26:19,383 --> 01:26:20,976 1252 01:26:31,144 --> 01:26:33,067 What's the status on those mutants? 1253 01:26:33,146 --> 01:26:35,524 Lead Guard: We're falling back now! They're not-- 1254 01:26:36,316 --> 01:26:37,943 - W hat? 1255 01:26:38,485 --> 01:26:40,078 They're not what? 1256 01:26:40,153 --> 01:26:42,952 - Lead Guard: They're not mutants! - They're here for Jean. 1257 01:26:43,031 --> 01:26:44,954 1258 01:26:45,033 --> 01:26:46,376 Guard: Get ready to open fire! 1259 01:26:46,451 --> 01:26:48,328 Your kid was right about us. 1260 01:26:48,412 --> 01:26:49,629 We could help you! 1261 01:26:51,081 --> 01:26:53,175 1262 01:26:59,840 --> 01:27:00,841 Please! 1263 01:27:03,385 --> 01:27:04,762 Guard: Fire! 1264 01:27:16,606 --> 01:27:17,607 Guard: There's more! 1265 01:27:18,817 --> 01:27:20,569 1266 01:27:28,285 --> 01:27:30,253 1267 01:27:45,010 --> 01:27:47,809 We only want the girl. Step aside. 1268 01:27:47,888 --> 01:27:48,935 No! 1269 01:27:50,098 --> 01:27:51,395 What are you doing? 1270 01:27:52,225 --> 01:27:54,353 What Raven would have. 1271 01:27:54,436 --> 01:27:56,404 1272 01:28:13,663 --> 01:28:15,131 Scott, get me to Jean! 1273 01:28:27,677 --> 01:28:29,350 1274 01:28:43,401 --> 01:28:45,153 1275 01:28:53,370 --> 01:28:54,917 1276 01:28:54,996 --> 01:28:56,248 Selene! 1277 01:28:59,626 --> 01:29:00,548 Hank! 1278 01:29:00,627 --> 01:29:01,970 1279 01:29:02,045 --> 01:29:03,513 Help Storm! 1280 01:29:21,982 --> 01:29:23,950 1281 01:29:25,360 --> 01:29:27,328 1282 01:29:29,990 --> 01:29:33,335 No, no, no, no, no, please. 1283 01:29:33,410 --> 01:29:35,833 - Don't die. No. 1284 01:29:40,876 --> 01:29:44,050 1285 01:29:49,926 --> 01:29:51,348 1286 01:30:04,274 --> 01:30:06,242 1287 01:30:10,822 --> 01:30:11,994 1288 01:30:17,579 --> 01:30:19,707 1289 01:30:29,549 --> 01:30:30,892 Charles: That's it, that's it, that's it. 1290 01:30:30,967 --> 01:30:32,435 1291 01:30:32,510 --> 01:30:33,682 Scott, Guard the entrance. 1292 01:30:34,804 --> 01:30:36,101 Jean, wake up. 1293 01:30:36,181 --> 01:30:38,183 Jean, wake up. You have to wake up now. 1294 01:30:47,525 --> 01:30:48,742 1295 01:31:03,291 --> 01:31:05,510 1296 01:31:09,339 --> 01:31:10,591 1297 01:31:21,017 --> 01:31:23,065 1298 01:31:32,862 --> 01:31:34,864 1299 01:31:47,293 --> 01:31:48,385 1300 01:31:54,300 --> 01:31:56,052 Hank! 1301 01:31:56,136 --> 01:31:57,683 1302 01:31:59,347 --> 01:32:01,020 1303 01:32:12,152 --> 01:32:13,244 1304 01:32:23,329 --> 01:32:25,081 1305 01:32:29,252 --> 01:32:30,879 1306 01:32:38,928 --> 01:32:40,020 1307 01:32:51,900 --> 01:32:54,369 I have no desire to fight you. 1308 01:32:54,986 --> 01:32:56,704 I get that a lot. 1309 01:32:57,489 --> 01:32:58,866 You wanted her dead. 1310 01:33:00,408 --> 01:33:02,502 I had a change of heart. 1311 01:33:08,041 --> 01:33:10,009 1312 01:33:14,756 --> 01:33:16,679 1313 01:33:26,559 --> 01:33:29,608 Charles: I was trying to protect you. 1314 01:33:29,687 --> 01:33:33,191 I was trying to keep the pain away, but... 1315 01:33:33,274 --> 01:33:34,992 Jean: You just buried it. 1316 01:33:36,736 --> 01:33:38,033 Jean. 1317 01:33:41,241 --> 01:33:42,367 Where...? 1318 01:33:44,828 --> 01:33:46,546 Are we inside my mind? 1319 01:33:48,123 --> 01:33:50,000 It's more peaceful than mine. 1320 01:33:54,212 --> 01:33:56,681 I'm so sorry for what I did to you. 1321 01:33:57,382 --> 01:33:58,634 I know. 1322 01:33:58,716 --> 01:34:01,686 All I ever wanted was to protect you 1323 01:34:01,761 --> 01:34:03,604 and give you what you deserved. 1324 01:34:03,680 --> 01:34:05,978 What every child deserves. 1325 01:34:11,896 --> 01:34:13,898 1326 01:34:22,740 --> 01:34:24,708 A family. 1327 01:34:25,702 --> 01:34:26,703 Yeah. 1328 01:34:30,206 --> 01:34:32,254 I know you did what you did out of love. 1329 01:34:33,001 --> 01:34:34,719 I forgive you. 1330 01:34:44,888 --> 01:34:46,105 1331 01:34:47,765 --> 01:34:48,766 1332 01:34:50,059 --> 01:34:52,437 1333 01:34:53,688 --> 01:34:54,610 1334 01:34:54,689 --> 01:34:56,817 I know what I need to do now. 1335 01:34:57,775 --> 01:34:59,368 And what is that? 1336 01:34:59,444 --> 01:35:01,492 Young Jean: Protect my family. 1337 01:35:04,532 --> 01:35:05,658 Jean.Jean. 1338 01:35:09,370 --> 01:35:11,464 1339 01:35:36,564 --> 01:35:37,565 1340 01:35:46,241 --> 01:35:48,243 1341 01:35:57,877 --> 01:35:59,800 1342 01:35:59,879 --> 01:36:01,301 1343 01:36:03,967 --> 01:36:05,969 1344 01:36:19,649 --> 01:36:21,697 1345 01:36:27,240 --> 01:36:28,662 1346 01:36:30,827 --> 01:36:33,330 1347 01:36:40,962 --> 01:36:42,964 1348 01:37:32,805 --> 01:37:34,807 1349 01:37:39,729 --> 01:37:40,821 1350 01:37:59,665 --> 01:38:01,633 1351 01:38:08,341 --> 01:38:09,593 1352 01:38:29,821 --> 01:38:31,289 You want this power? 1353 01:38:32,448 --> 01:38:34,542 You're gonna get it. 1354 01:38:47,463 --> 01:38:49,136 Aah! Jean! 1355 01:38:52,135 --> 01:38:54,763 1356 01:38:54,846 --> 01:38:56,268 1357 01:38:57,598 --> 01:39:00,351 Vuk (straining): You can't control it. 1358 01:39:01,144 --> 01:39:06,651 If you kill me, you'll kill them all. 1359 01:39:15,324 --> 01:39:16,917 1360 01:39:23,541 --> 01:39:26,761 Your emotions make you weak. 1361 01:39:34,051 --> 01:39:35,177 Jean. 1362 01:39:36,179 --> 01:39:38,307 - Enough. 1363 01:39:40,516 --> 01:39:41,517 Jean! 1364 01:39:42,602 --> 01:39:44,570 1365 01:39:52,445 --> 01:39:53,617 Jean: You're wrong. 1366 01:39:55,239 --> 01:39:57,367 My emotions make me strong. 1367 01:40:14,133 --> 01:40:16,135 1368 01:40:22,350 --> 01:40:25,320 1369 01:40:26,896 --> 01:40:28,318 1370 01:40:48,376 --> 01:40:49,628 She's gone. 1371 01:41:00,846 --> 01:41:01,893 She... 1372 01:41:04,767 --> 01:41:06,610 She's free. 1373 01:41:11,649 --> 01:41:13,651 1374 01:41:26,789 --> 01:41:28,837 1375 01:41:49,520 --> 01:41:52,069 Jean: I know who I am now. 1376 01:41:52,148 --> 01:41:55,994 I am not simply what others want me to be. 1377 01:41:56,068 --> 01:42:00,198 I am not destined to a fate I can't control. 1378 01:42:00,281 --> 01:42:02,750 I evolved beyond this world. 1379 01:42:04,076 --> 01:42:06,875 This is not the end of me... 1380 01:42:06,954 --> 01:42:08,331 or the X-Men. 1381 01:42:10,666 --> 01:42:12,293 It's a new beginning. 1382 01:42:12,376 --> 01:42:14,378 1383 01:42:16,172 --> 01:42:18,925 Hey, slow down. Safety first. 1384 01:42:19,008 --> 01:42:20,976 1385 01:42:40,905 --> 01:42:42,907 1386 01:42:48,537 --> 01:42:49,834 1387 01:42:57,463 --> 01:42:59,465 1388 01:43:00,758 --> 01:43:02,180 1389 01:43:22,905 --> 01:43:24,907 How's retirement treating you? 1390 01:43:25,574 --> 01:43:27,451 What are you doing here, Erik? 1391 01:43:27,535 --> 01:43:29,537 I came to see an old friend. 1392 01:43:31,247 --> 01:43:32,464 Fancy a game? 1393 01:43:35,376 --> 01:43:37,253 No, not today. THank you. 1394 01:43:41,132 --> 01:43:44,352 A long time ago, you saved my life. 1395 01:43:46,762 --> 01:43:48,981 Then you offered me a home. 1396 01:43:50,266 --> 01:43:52,644 I'd like to do the same for you. 1397 01:44:08,492 --> 01:44:10,210 Just one game. 1398 01:44:11,495 --> 01:44:12,997 For old times' sake. 1399 01:44:25,718 --> 01:44:27,436 I'll go easy on you. 1400 01:44:28,846 --> 01:44:30,189 No, you won't. 89904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.