Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,045 --> 00:00:07,141
2
00:00:07,216 --> 00:00:09,765
3
00:00:20,521 --> 00:00:22,740
4
00:00:24,149 --> 00:00:28,404
5
00:00:33,617 --> 00:00:36,871
6
00:00:48,674 --> 00:00:50,551
Jean: Who are we?
7
00:00:50,634 --> 00:00:54,229
Are we simply what others
want us to be?
8
00:00:54,304 --> 00:00:58,354
Are we destined to a fate
beyond our control?
9
00:00:59,560 --> 00:01:01,654
Or can we evolve?
10
00:01:01,728 --> 00:01:06,029
Become... something more?
11
00:01:06,108 --> 00:01:07,280
She'll find the note
12
00:01:07,359 --> 00:01:12,456
I left hangin' on her door
13
00:01:12,531 --> 00:01:13,908
Can you change the station?
14
00:01:13,991 --> 00:01:16,244
When the song's over, honey.
15
00:01:16,326 --> 00:01:19,079
- You said that two songs ago.
16
00:01:19,162 --> 00:01:21,711
John: You know this is
a classic, right?
17
00:01:21,790 --> 00:01:24,009
Elaine: Okay, how about
I make you a promise?
18
00:01:24,084 --> 00:01:26,007
When you're old enough
to drive,
19
00:01:26,086 --> 00:01:28,885
you can listen to whatever
music you want. Hmm?
20
00:01:28,964 --> 00:01:31,137
That a deal?
21
00:01:33,302 --> 00:01:34,394
22
00:01:34,469 --> 00:01:36,892
- John.
- Wasn't me.
23
00:01:37,848 --> 00:01:40,067
Jean, was that... Did you?
24
00:01:40,142 --> 00:01:42,110
I didn't do anything.
25
00:01:43,729 --> 00:01:46,653
...give me a call
26
00:01:46,732 --> 00:01:48,234
27
00:01:48,317 --> 00:01:50,240
28
00:01:50,319 --> 00:01:54,040
- Jean, what are you--
- I... I don't know. It's not me.
29
00:01:54,114 --> 00:01:56,833
30
00:01:56,908 --> 00:01:59,627
31
00:01:59,703 --> 00:02:01,296
Quiet.
32
00:02:01,371 --> 00:02:03,840
33
00:02:03,915 --> 00:02:05,417
Quiet.
34
00:02:05,500 --> 00:02:08,424
35
00:02:08,503 --> 00:02:09,846
Quiet!
36
00:02:09,921 --> 00:02:11,673
37
00:02:11,757 --> 00:02:14,852
38
00:02:14,926 --> 00:02:16,928
39
00:02:19,431 --> 00:02:21,525
40
00:02:24,478 --> 00:02:26,480
41
00:02:46,208 --> 00:02:49,508
42
00:03:00,055 --> 00:03:02,433
43
00:03:10,899 --> 00:03:12,993
44
00:03:13,068 --> 00:03:15,116
45
00:03:15,195 --> 00:03:17,243
Male doctor:
She doesn't have a scratch on her.
46
00:03:17,322 --> 00:03:19,165
Female doctor:
No internal injuries.
47
00:03:21,118 --> 00:03:23,462
Male doctor:
And you're sure she was in the car?
48
00:03:23,537 --> 00:03:24,789
Female doctor:
Yeah.
49
00:03:25,664 --> 00:03:27,462
Male doctor:
Who's gonna tell her?
50
00:03:32,003 --> 00:03:33,380
THank you.
51
00:03:37,217 --> 00:03:38,264
Hello.
52
00:03:38,343 --> 00:03:40,186
Where are my parents?
53
00:03:40,262 --> 00:03:41,263
(sighs)
54
00:03:43,223 --> 00:03:44,645
My name's
Charles Xavier, and--
55
00:03:44,725 --> 00:03:46,443
They're dead.
56
00:03:46,518 --> 00:03:47,861
Aren't they?
57
00:03:51,857 --> 00:03:53,484
Yes, they are.
58
00:03:53,567 --> 00:03:57,197
And I'm very sorry
to have to tell you that.
59
00:04:00,532 --> 00:04:02,500
So what happens to me now?
60
00:04:04,453 --> 00:04:05,579
(sighs)
61
00:04:06,288 --> 00:04:07,835
Well, that's why I'm here, actually.
62
00:04:08,790 --> 00:04:10,212
You see, I have a school
63
00:04:10,292 --> 00:04:13,637
that is for young people,
who are like you.
64
00:04:13,712 --> 00:04:14,929
Special.
65
00:04:15,005 --> 00:04:17,303
Special is just
a nice word for--
66
00:04:17,382 --> 00:04:20,306
Weird? Or crazy?
67
00:04:20,385 --> 00:04:21,932
Yep.
68
00:04:22,012 --> 00:04:24,014
Yep, sometimes it is.
69
00:04:24,890 --> 00:04:25,982
Ooh.
70
00:04:26,057 --> 00:04:28,230
Sometimes, it can be a word
71
00:04:28,310 --> 00:04:30,438
used to describe people
who are significant.
72
00:04:30,520 --> 00:04:32,363
Or amazing. Or...
73
00:04:32,439 --> 00:04:35,409
Or just... just really cool.
74
00:04:37,611 --> 00:04:39,534
You've got gifts, Jean.
75
00:04:42,949 --> 00:04:44,451
Do you know what?
76
00:04:46,745 --> 00:04:48,918
Take this pen, right.
77
00:04:49,748 --> 00:04:51,716
It's something that...
78
00:04:51,792 --> 00:04:54,921
Well, actually, just take it.
79
00:04:55,003 --> 00:04:56,471
It's a gift.
80
00:05:00,509 --> 00:05:02,853
Now, you could choose to draw
81
00:05:02,928 --> 00:05:04,771
a really good picture
with that...
82
00:05:04,846 --> 00:05:09,602
or you could use it
to poke someone's eyes out.
83
00:05:09,684 --> 00:05:12,984
But either way,
it's still just a pen.
84
00:05:13,063 --> 00:05:15,782
It's just a gift.
85
00:05:15,857 --> 00:05:18,235
And what you choose
to do with your gift,
86
00:05:18,318 --> 00:05:20,912
well, that's
entirely up to you.
87
00:05:22,280 --> 00:05:24,954
But if you want to use it
to do good stuff...
88
00:05:25,909 --> 00:05:28,458
well, I can help.
89
00:05:29,579 --> 00:05:31,877
You're not like
the other doctors.
90
00:05:32,958 --> 00:05:34,460
(chuckling)
91
00:05:34,543 --> 00:05:35,840
No.
92
00:05:36,711 --> 00:05:38,930
And you're not like
the other patients.
93
00:05:40,006 --> 00:05:42,008
94
00:05:58,608 --> 00:06:00,610
95
00:06:06,116 --> 00:06:07,743
Charles:
What do you think?
96
00:06:10,328 --> 00:06:11,796
I can't stay here.
97
00:06:13,623 --> 00:06:15,591
Okay. Why not?
98
00:06:15,667 --> 00:06:17,419
It's too nice.
99
00:06:18,169 --> 00:06:20,046
(sighs) I...
100
00:06:21,506 --> 00:06:24,350
- I break things.
- Well, how does this sound:
101
00:06:24,426 --> 00:06:27,646
If you break something,
anything, I can fix it.
102
00:06:27,721 --> 00:06:29,439
Not anything.
103
00:06:30,307 --> 00:06:31,900
I can help you.
104
00:06:33,435 --> 00:06:35,938
I can help you so that you never
have to break things ever again.
105
00:06:37,230 --> 00:06:38,823
You think you can fix me too.
106
00:06:39,357 --> 00:06:40,700
No.
107
00:06:44,529 --> 00:06:49,035
No, because
you are not broken.
108
00:06:53,038 --> 00:06:55,461
109
00:07:05,216 --> 00:07:08,686
LAUNCH ANNOUNCER:
Ten, nine, eight, seven,
110
00:07:08,762 --> 00:07:14,769
six, five, four,
three, two, one...
111
00:07:15,101 --> 00:07:19,698
(roaring, rumbling)
112
00:07:31,368 --> 00:07:33,370
(indistinct radio transmissions)
113
00:07:38,750 --> 00:07:39,797
ASTRONAUT 1 (on radio):
Engines throttling up.
114
00:07:39,876 --> 00:07:41,594
Three engines now at 104%.
115
00:07:43,713 --> 00:07:46,683
Hey, I'm...
I'm picking something up here.
116
00:07:47,759 --> 00:07:50,478
Ma'am, I've got something
on sat six.
117
00:07:53,473 --> 00:07:55,441
ASTRONAUT 2 (on radio): Houston, we have a problem.
118
00:07:55,517 --> 00:07:57,269
(static crackling)
119
00:07:59,187 --> 00:08:01,656
NEWSMAN (on TV): Space Shuttle Endeavour
has encountered problems on its mission.
120
00:08:01,731 --> 00:08:03,483
- I know what you're thinking.
- That's my trick.
121
00:08:03,566 --> 00:08:05,364
And the answer is no.
The jet can't get that high.
122
00:08:05,443 --> 00:08:08,071
Even with the new booster rockets
and all your modifications?
123
00:08:08,154 --> 00:08:10,623
They're built for acceleration,
not elevation, okay?
124
00:08:10,699 --> 00:08:13,578
- Not this. No.
-(telephone ringing)
125
00:08:13,660 --> 00:08:15,378
NASA OFFICIAL:
They've lost thrust vector control.
126
00:08:15,453 --> 00:08:17,751
Trajectory settings are irregular,
127
00:08:17,831 --> 00:08:19,925
likely from the constant engine burn.
128
00:08:20,500 --> 00:08:22,719
Oxygen generation is down...
129
00:08:22,794 --> 00:08:24,967
Yes? Yes, this is he.
130
00:08:26,881 --> 00:08:29,384
- Charles?
- Mr. President.
131
00:08:29,467 --> 00:08:31,265
Are you seeing this on TV?
132
00:08:31,344 --> 00:08:32,937
Yes, I'm watching now.
133
00:08:33,013 --> 00:08:34,265
Hank?
134
00:08:35,056 --> 00:08:37,229
(chatter on TV continues)
135
00:08:38,268 --> 00:08:39,315
Yeah.
136
00:08:39,394 --> 00:08:41,613
137
00:08:45,233 --> 00:08:46,576
Raven:
It's a simple extraction.
138
00:08:46,651 --> 00:08:47,868
We go into space,
139
00:08:47,944 --> 00:08:49,742
we get the astronauts,
we bring them home.
140
00:08:49,821 --> 00:08:52,370
- Any questions?
- Yeah, like a thousand.
141
00:08:52,449 --> 00:08:53,826
We don't have time
for a thousand.
142
00:08:53,908 --> 00:08:55,034
So we're going to space?
143
00:08:55,118 --> 00:08:57,120
Yes, Kurt,
we are going into space.
144
00:08:57,203 --> 00:08:59,706
We're doing space
missions now. Cool.
145
00:08:59,789 --> 00:09:01,257
Will the X-Jet
even get that high?
146
00:09:01,332 --> 00:09:03,801
- Well, technically, the--
- It will get us there.
147
00:09:03,877 --> 00:09:05,299
Let's go.
148
00:09:09,841 --> 00:09:11,343
Are you okay with this?
149
00:09:11,426 --> 00:09:13,849
I forget sometimes
you can read minds.
150
00:09:13,928 --> 00:09:15,350
I didn't need
to read your mind.
151
00:09:15,430 --> 00:09:17,774
It's written all over your face.
152
00:09:17,849 --> 00:09:20,773
You tell me it's good,
it's good.
153
00:09:20,852 --> 00:09:23,025
If anything goes wrong,
154
00:09:23,104 --> 00:09:24,731
I'll turn us around
in a heartbeat.
155
00:09:25,857 --> 00:09:27,575
I know you will.
156
00:09:27,650 --> 00:09:29,652
157
00:09:33,823 --> 00:09:35,825
(engine revving)
158
00:09:52,884 --> 00:09:55,137
NEWSMAN:
A second ship has been spotted in the sky.
159
00:09:57,263 --> 00:09:58,810
NEWSWOMAN:
We are being told the president
160
00:09:58,890 --> 00:10:01,643
has called in the aid
of the X-Men.
161
00:10:01,726 --> 00:10:03,854
(children cheering)
162
00:10:03,937 --> 00:10:06,156
(reporter on TV speaking
in Brazilian Portuguese)
163
00:10:13,780 --> 00:10:17,375
164
00:10:26,459 --> 00:10:28,928
(indistinct chatter)
165
00:10:29,003 --> 00:10:31,677
Ladies and gentlemen of NASA,
this is the voice of Charles Xavier.
166
00:10:31,756 --> 00:10:33,884
Could somebody please
apprise me of the situation?
167
00:10:33,967 --> 00:10:36,061
We were picking up
solar flares.
168
00:10:36,136 --> 00:10:38,559
We believe the heat
shorted out their electricity.
169
00:10:38,638 --> 00:10:40,936
They lost control,
communication, orientation,
170
00:10:41,015 --> 00:10:42,608
pretty much everything.
171
00:10:42,684 --> 00:10:45,062
Not to worry, Mission Control.
Help is on the way.
172
00:10:45,145 --> 00:10:47,398
(engine roaring)
173
00:10:57,115 --> 00:11:00,540
I think this is not as much
fun as I thought it would be.
174
00:11:00,618 --> 00:11:01,995
(rattling)
175
00:11:29,022 --> 00:11:31,195
Raven:
That's a solar flare?
176
00:11:31,274 --> 00:11:33,572
Hank: I've never seen
a reading like this.
177
00:11:53,796 --> 00:11:56,299
The orientation thruster's misfiring.
178
00:11:56,382 --> 00:11:59,261
- That cabin won't hold for long.
- Kurt, can you get in there?
179
00:11:59,344 --> 00:12:01,972
It's spinning too fast.
I can't see inside the window.
180
00:12:02,055 --> 00:12:04,183
Scott, I need you
to blast that thruster,
181
00:12:04,265 --> 00:12:05,892
-slow down the spin.
-(clicks)
182
00:12:25,536 --> 00:12:27,755
Kurt, take Peter. Go!
183
00:12:28,998 --> 00:12:30,841
(alarm blaring)
184
00:12:33,253 --> 00:12:34,846
Raven: Storm, seal those cracks.
185
00:12:34,921 --> 00:12:37,219
(breathes deeply)
186
00:12:42,178 --> 00:12:44,101
Be right back.
187
00:12:50,603 --> 00:12:51,820
Oh, shit.
188
00:13:04,701 --> 00:13:06,453
- Strap in, we're headed home.
- ASTRONAUT: Wait.
189
00:13:06,536 --> 00:13:08,413
Our commander, he's not here.
190
00:13:09,080 --> 00:13:11,048
He was in the airlock
working on the thruster.
191
00:13:15,253 --> 00:13:17,176
The heat signature's
rising fast.
192
00:13:17,255 --> 00:13:19,383
I can't hold it any longer.
193
00:13:19,465 --> 00:13:22,139
We gotta get out of here.
I said strap in.
194
00:13:22,218 --> 00:13:24,641
No, Raven. No.
We're not leaving anyone behind.
195
00:13:24,721 --> 00:13:27,065
I am not putting this team
in more danger.
196
00:13:27,140 --> 00:13:29,142
What about their team?
197
00:13:29,225 --> 00:13:30,602
Jean can hold
that shuttle together.
198
00:13:30,685 --> 00:13:32,528
Can't you, Jean?
199
00:13:32,603 --> 00:13:35,777
You know you can do anything
you set your mind to.
200
00:13:35,857 --> 00:13:38,576
I can hold the ship together
but not from here.
201
00:13:38,651 --> 00:13:41,074
- I need to get inside.
- The heat's spiking.
202
00:13:41,154 --> 00:13:42,906
We've got less than a minute
till those flares hit.
203
00:13:42,989 --> 00:13:44,332
She said she can do it.
204
00:13:46,075 --> 00:13:47,327
Thirty seconds.
205
00:13:51,164 --> 00:13:52,791
Count it down. Go.
206
00:13:55,877 --> 00:13:58,005
(alarm blaring)
207
00:14:06,637 --> 00:14:09,060
(metal creaking)
208
00:14:11,726 --> 00:14:12,978
(beeping)
209
00:14:13,061 --> 00:14:14,734
We got 2O seconds.
210
00:14:24,197 --> 00:14:25,289
Ten...
211
00:14:25,365 --> 00:14:27,367
nine, eight...
212
00:14:27,450 --> 00:14:29,168
seven, six...
213
00:14:29,952 --> 00:14:30,874
five...
214
00:14:31,287 --> 00:14:32,459
four...
215
00:14:32,538 --> 00:14:33,755
three...
216
00:14:33,831 --> 00:14:35,003
two...
217
00:14:35,083 --> 00:14:36,005
one..
218
00:14:37,919 --> 00:14:39,637
(groans)
219
00:14:43,466 --> 00:14:45,389
Scott: Where's Jean?
Kurt, where is she?
220
00:14:45,468 --> 00:14:48,722
- Where is she?
-(gasping): I'm sorry!
221
00:14:48,805 --> 00:14:50,853
(alarm blaring)
222
00:14:52,475 --> 00:14:53,897
Brace for impact.
223
00:14:55,937 --> 00:14:58,031
(labored breathing)
224
00:15:06,197 --> 00:15:07,790
(panting)
225
00:15:10,368 --> 00:15:12,462
(panting)
226
00:15:19,794 --> 00:15:22,673
(screaming)
227
00:15:44,152 --> 00:15:48,202
228
00:16:17,852 --> 00:16:20,901
229
00:16:38,789 --> 00:16:39,961
(weakly): ls every...
230
00:16:41,042 --> 00:16:42,544
ls everybody okay?
231
00:16:43,211 --> 00:16:45,714
Yeah, we're okay.
(gasps, sighs)
232
00:16:45,796 --> 00:16:47,389
(sighs)
233
00:16:49,175 --> 00:16:51,223
So let's go home.
234
00:16:57,850 --> 00:17:00,069
(cheering, whistling)
235
00:17:02,605 --> 00:17:04,357
- Yay, X-Men! Woo!
- Yeah!
236
00:17:04,440 --> 00:17:06,442
(cheering)
237
00:17:09,570 --> 00:17:11,493
Yeah! X-Men!
238
00:17:11,572 --> 00:17:13,700
239
00:17:15,660 --> 00:17:17,537
240
00:17:27,255 --> 00:17:29,724
241
00:17:29,799 --> 00:17:31,301
242
00:17:33,553 --> 00:17:35,851
Charles: That's enough,
boys and girls. That's enough.
243
00:17:37,473 --> 00:17:40,943
The X-Men have today done
an incredibly brave thing.
244
00:17:41,018 --> 00:17:43,771
They've once again proved to humanity
exactly why they need us,
245
00:17:43,854 --> 00:17:46,027
people like yourselves.
246
00:17:46,107 --> 00:17:47,950
The president sends his regards,
247
00:17:48,025 --> 00:17:50,073
as well as his
heartfelt gratitude.
248
00:17:50,152 --> 00:17:53,907
And, as for myself,
I've never been prouder.
249
00:17:54,949 --> 00:17:57,873
Enjoy yourselves.
You certainly deserve it.
250
00:17:57,952 --> 00:17:59,169
In fact, you all do.
251
00:17:59,245 --> 00:18:00,622
No more class,
the end of the day.
252
00:18:00,705 --> 00:18:01,922
253
00:18:03,541 --> 00:18:04,542
Jean?
254
00:18:06,460 --> 00:18:08,963
You gave us quite a scare up there.
How are you feeling?
255
00:18:10,131 --> 00:18:12,884
Actually, l... I feel fine.
256
00:18:12,967 --> 00:18:15,015
- Hank?
- Yeah?
257
00:18:15,094 --> 00:18:16,141
Would you take a look at Jean?
258
00:18:16,220 --> 00:18:18,564
Standard medical
for anyone injured in the field.
259
00:18:18,639 --> 00:18:20,016
THank you.
260
00:18:22,143 --> 00:18:24,987
Raven: You know, the president
was almost sending his condolences.
261
00:18:25,062 --> 00:18:28,657
- She should be dead.
- THankfully, she's not.
262
00:18:31,569 --> 00:18:33,116
I basically did everything.
263
00:18:33,195 --> 00:18:35,573
I mean, Jean did a little,
like towards the end,
264
00:18:35,656 --> 00:18:37,374
but it was mostly all me.
265
00:18:39,827 --> 00:18:41,420
266
00:18:41,495 --> 00:18:43,122
You put us in danger, Charles.
267
00:18:43,205 --> 00:18:46,049
You put those kids in danger.
268
00:18:47,460 --> 00:18:50,304
They're not kids anymore, Raven.
269
00:18:51,505 --> 00:18:54,884
And I care about their safety
just as much as you do.
270
00:18:54,967 --> 00:18:57,140
Are you sure about that?
271
00:18:57,219 --> 00:18:59,813
'Cause we're taking bigger
and bigger risks.
272
00:18:59,889 --> 00:19:00,981
And for what?
273
00:19:01,057 --> 00:19:04,106
Please, tell me it's not your ego.
274
00:19:04,185 --> 00:19:05,903
Being on the cover
of magazines,
275
00:19:05,978 --> 00:19:08,026
getting a medal from the president.
276
00:19:08,105 --> 00:19:09,482
You like it, don't you?
277
00:19:09,565 --> 00:19:11,533
As opposed to being
hunted and despised?
278
00:19:11,609 --> 00:19:12,986
Well, you know, actually, I do.
279
00:19:13,069 --> 00:19:15,163
It's all just a means
to an end, Raven.
280
00:19:15,237 --> 00:19:17,786
- What end is that?
- Keeping us safe.
281
00:19:17,865 --> 00:19:19,208
You should understand
better than anyone
282
00:19:19,283 --> 00:19:21,206
that we're only ever
one bad day away
283
00:19:21,285 --> 00:19:23,538
from them starting to see us
as the enemy again.
284
00:19:23,621 --> 00:19:25,874
So, what?
We wear matching costumes
285
00:19:25,956 --> 00:19:27,378
and smile in pictures
to make everyone feel safe?
286
00:19:27,458 --> 00:19:29,131
That is a small price to pay
for keeping the peace.
287
00:19:29,210 --> 00:19:32,464
- By risking our people to save theirs?
- Yes! Yes!
288
00:19:37,093 --> 00:19:38,390
It's funny.
289
00:19:38,469 --> 00:19:40,563
I can't actually remember the last time
290
00:19:40,638 --> 00:19:42,106
you were the one risking something.
291
00:19:42,181 --> 00:19:43,649
And by the way,
292
00:19:43,724 --> 00:19:46,147
the women are always saving
the men around here.
293
00:19:46,227 --> 00:19:48,650
You might wanna think about
changing the name to X-Women.
294
00:19:48,729 --> 00:19:50,777
295
00:19:50,856 --> 00:19:53,359
Hank: Your heartbeat's strong,
pulse is good,
296
00:19:53,442 --> 00:19:55,319
brain activity is normal.
297
00:19:56,654 --> 00:19:57,655
The genetic reading,
298
00:19:57,738 --> 00:19:59,866
I'm gonna take another look at.
299
00:20:02,743 --> 00:20:04,745
What can't be right?
300
00:20:05,871 --> 00:20:07,464
Did you just read my mind
without permission?
301
00:20:07,540 --> 00:20:11,670
Sorry, I didn't mean to,
but what can't be right?
302
00:20:13,796 --> 00:20:16,891
Whatever happened up there
made you stronger.
303
00:20:18,134 --> 00:20:19,681
You know, I've never seen
a power reading like this.
304
00:20:19,760 --> 00:20:23,060
You're-You're literally...
I mean, you're off the charts.
305
00:20:23,139 --> 00:20:25,392
So what does that mean?
306
00:20:25,474 --> 00:20:27,727
It means, um...
307
00:20:28,394 --> 00:20:31,318
we'll have to build a better machine.
308
00:20:31,397 --> 00:20:34,571
But... how do you feel?
309
00:20:35,693 --> 00:20:38,071
I feel good.
310
00:20:38,154 --> 00:20:39,406
Good.
311
00:20:39,488 --> 00:20:42,913
Well, as far as I can tell,
you're good to go.
312
00:20:42,992 --> 00:20:45,211
- You can head upstairs.
- All right.
313
00:20:47,496 --> 00:20:48,998
THanks, Hank.
314
00:20:54,378 --> 00:20:55,755
Scott:
Hank said that?
315
00:20:55,838 --> 00:20:57,465
-"Off the charts"?
- He did.
316
00:20:57,548 --> 00:20:59,516
The big blue furry guy?
The doctor? That Hank?
317
00:20:59,592 --> 00:21:01,094
Jean:
That's the one. Why?
318
00:21:03,512 --> 00:21:05,514
You a little intimidated, maybe?
319
00:21:05,598 --> 00:21:07,600
Constantly.
320
00:21:10,102 --> 00:21:11,695
- Jean. Jean...
- Hmm?
321
00:21:13,564 --> 00:21:15,111
Are you...
Are you sure you're okay?
322
00:21:15,858 --> 00:21:19,704
I'm better than okay.
God, I feel great, I do.
323
00:21:20,529 --> 00:21:24,329
I don't know, I feel like
everything is just...
324
00:21:24,408 --> 00:21:26,160
turned up.
325
00:21:27,077 --> 00:21:28,954
Yeah.
326
00:21:29,038 --> 00:21:32,167
- No, it's just...
- Just what?
327
00:21:35,044 --> 00:21:37,172
I thought I lost you today.
328
00:21:37,254 --> 00:21:38,756
I know.
329
00:21:40,424 --> 00:21:42,597
But I came back to you.
330
00:21:43,594 --> 00:21:45,813
I'll always come back to you.
331
00:21:54,480 --> 00:21:56,448
332
00:21:56,524 --> 00:21:58,526
333
00:21:59,819 --> 00:22:01,992
334
00:22:06,742 --> 00:22:09,165
335
00:22:10,830 --> 00:22:12,924
336
00:22:14,667 --> 00:22:17,967
337
00:22:18,045 --> 00:22:19,262
Is that Luna?
338
00:22:20,631 --> 00:22:22,224
Probably just squirrels.
339
00:22:23,926 --> 00:22:26,270
-(Luna barking)
- Mm...?
340
00:22:27,471 --> 00:22:29,519
I'm just gonna check on her.
I'll be right back.
341
00:22:29,598 --> 00:22:30,645
Just stay.
342
00:22:33,310 --> 00:22:35,779
- Tell her to shut up.
- Luna!
343
00:22:35,855 --> 00:22:37,607
(Luna barking)
344
00:22:39,441 --> 00:22:40,658
Luna!
345
00:22:47,575 --> 00:22:49,873
346
00:22:57,042 --> 00:22:58,043
Luna!
347
00:22:58,127 --> 00:22:59,253
348
00:22:59,336 --> 00:23:00,679
Honey!
349
00:23:00,754 --> 00:23:02,552
350
00:23:02,631 --> 00:23:04,850
What is it?
What is it, honey?
351
00:23:10,097 --> 00:23:11,314
352
00:23:18,022 --> 00:23:20,400
353
00:23:21,901 --> 00:23:24,154
354
00:23:24,236 --> 00:23:26,238
-(gasps)
-(Luna yelps)
355
00:23:29,992 --> 00:23:32,211
(flesh squelching)
356
00:23:34,038 --> 00:23:36,291
- He's got the dumbest laugh.
357
00:23:36,373 --> 00:23:37,670
That's not...
358
00:23:38,375 --> 00:23:39,547
That's not how it happened.
359
00:23:39,627 --> 00:23:42,096
- Oh, my God.
- That was...
360
00:23:47,134 --> 00:23:48,556
MAN:
Margaret?
361
00:23:51,931 --> 00:23:52,978
What...?
362
00:23:53,933 --> 00:23:55,185
363
00:23:55,267 --> 00:23:56,814
364
00:23:56,894 --> 00:23:58,692
365
00:24:02,858 --> 00:24:04,235
366
00:24:04,318 --> 00:24:07,037
-(pop song playing)
- Put your hands on me
367
00:24:07,112 --> 00:24:09,080
-(flames whoosh)
-(cheering)
368
00:24:09,156 --> 00:24:11,830
To marvel inside my heart
369
00:24:11,909 --> 00:24:15,413
Make it come brighter
370
00:24:15,496 --> 00:24:18,796
Our love is on fire
371
00:24:19,833 --> 00:24:22,211
Turn all the lights out
372
00:24:22,294 --> 00:24:25,639
Taking me higher
373
00:24:25,714 --> 00:24:28,684
Put your hands on,
put your hands on me
374
00:24:28,759 --> 00:24:30,011
375
00:24:30,094 --> 00:24:31,721
- Girl: This way.
- Boy: Okay.
376
00:24:33,389 --> 00:24:34,481
Jean:
One more?
377
00:24:34,556 --> 00:24:36,399
Yeah, I'll go ahead
and finish this one.
378
00:24:40,270 --> 00:24:41,567
Two more?
379
00:24:43,148 --> 00:24:44,445
Uh, yeah.
380
00:24:47,569 --> 00:24:49,412
Put your hands on me
381
00:24:49,488 --> 00:24:51,661
- Hey.
- Scott: Rocks.
382
00:24:53,367 --> 00:24:54,710
THanks.
383
00:24:55,452 --> 00:24:57,750
- How is she doing?
- She's, uh...
384
00:24:59,289 --> 00:25:01,917
-thirsty.
- Yeah, I see that.
385
00:25:02,001 --> 00:25:03,844
Does she seem okay to you?
386
00:25:03,919 --> 00:25:06,843
For someone who's just been
hit with solar flares...
387
00:25:06,922 --> 00:25:10,301
- I'd say she's doing pretty good.
- THanks.
388
00:25:14,888 --> 00:25:16,105
You know, it wasn't so long ago
389
00:25:16,181 --> 00:25:18,058
we were throwing parties like this.
390
00:25:18,142 --> 00:25:20,691
Now we're the only ones left.
391
00:25:20,769 --> 00:25:24,399
Yeah. Last of the first class.
392
00:25:24,481 --> 00:25:26,654
I've been thinking.
393
00:25:26,734 --> 00:25:31,035
Maybe it's time for us to...
move on.
394
00:25:31,113 --> 00:25:33,207
What do you--
Move on where?
395
00:25:33,282 --> 00:25:36,536
I don't know.
It's just Charles.
396
00:25:36,618 --> 00:25:38,962
Whatever is going on between
you two, it will blow over.
397
00:25:39,038 --> 00:25:41,086
No, it won't.
398
00:25:41,165 --> 00:25:43,463
I love him,
but he's different.
399
00:25:44,376 --> 00:25:46,970
Everything is...
it's different now.
400
00:25:47,046 --> 00:25:48,639
Yeah.
401
00:25:48,714 --> 00:25:51,308
We changed the world
so we could live in it.
402
00:25:51,383 --> 00:25:53,511
Yeah, but maybe
that's what we should go do.
403
00:25:53,594 --> 00:25:56,063
Yeah, but this is our life.
This is what we wanted.
404
00:25:56,138 --> 00:25:58,061
- Not like this.
- Raven...
405
00:25:58,140 --> 00:26:02,145
It's not our life, Hank.
It's his.
406
00:26:02,227 --> 00:26:05,822
What do you think the "X"
in X-Men stands for?
407
00:26:05,898 --> 00:26:08,697
Charles and his X-Men
are where we turn
408
00:26:08,776 --> 00:26:11,154
when facing our worst fears.
409
00:26:13,405 --> 00:26:15,248
THank you, Mr. President.
410
00:26:17,201 --> 00:26:18,623
THank you.
411
00:26:21,371 --> 00:26:23,590
All I've really done
is create a world
412
00:26:23,665 --> 00:26:27,636
in which children
can find peace and pride
413
00:26:27,711 --> 00:26:29,805
in being different.
414
00:26:29,880 --> 00:26:33,976
Now, I know that some of you
choose to call us "superheroes."
415
00:26:34,051 --> 00:26:36,975
I must confess, I don't really
know what that word means,
416
00:26:37,054 --> 00:26:39,227
but it is a damn sight better
than what you used to call us.
417
00:26:39,306 --> 00:26:41,354
418
00:26:41,433 --> 00:26:43,481
(lively chattering)
419
00:26:45,020 --> 00:26:46,988
- Come dance with me.
- You wanna dance?
420
00:26:47,064 --> 00:26:48,532
Come on, Scott.
421
00:26:49,274 --> 00:26:52,369
Did... Did you hear
what the kids are calling you?
422
00:26:52,444 --> 00:26:54,617
- Do I wanna know?
- Yeah.
423
00:26:54,696 --> 00:26:56,198
Phoenix.
424
00:26:56,281 --> 00:26:59,410
It's cool, right? You know,
a bird that rises from the dead.
425
00:26:59,493 --> 00:27:00,745
Whoa!
426
00:27:03,205 --> 00:27:04,422
Uh...
427
00:27:04,498 --> 00:27:06,216
You okay? Hey, maybe
we should take a break.
428
00:27:07,084 --> 00:27:08,381
- Jean.
- Jean: Stop.
429
00:27:08,460 --> 00:27:09,928
430
00:27:13,757 --> 00:27:14,849
Wait, wait, wait.
431
00:27:15,467 --> 00:27:17,265
No, stop, stop, stop, stop.
432
00:27:18,095 --> 00:27:20,189
433
00:27:20,806 --> 00:27:21,932
Raven:
It's Jean.
434
00:27:26,395 --> 00:27:27,988
- Scott: Jean. Jean, please.
435
00:27:29,398 --> 00:27:31,025
Stop, stop, stop.
436
00:27:31,108 --> 00:27:32,655
Stop, stop, stop!
437
00:27:32,734 --> 00:27:34,782
438
00:27:40,993 --> 00:27:42,370
- THank you.
- THank you, Charles.
439
00:27:47,249 --> 00:27:49,343
I'm terribly sorry, everyone,
but I'm going to have to leave.
440
00:27:49,418 --> 00:27:51,512
THank you very, very much.
441
00:27:52,963 --> 00:27:55,136
442
00:28:12,357 --> 00:28:14,359
443
00:28:31,460 --> 00:28:32,757
What is it?
What do you see?
444
00:28:32,836 --> 00:28:34,304
Nothing.
445
00:28:34,379 --> 00:28:37,223
Her mutation has grown
too powerful.
446
00:28:37,299 --> 00:28:39,677
For the first time,
I can't penetrate her mind.
447
00:28:39,760 --> 00:28:41,603
Raven: So that's what
we're doing down here?
448
00:28:41,678 --> 00:28:44,272
Hank built Cerebro
to amplify my power.
449
00:28:44,348 --> 00:28:47,693
I think that's the only way I'm going
to get inside her head now.
450
00:29:07,621 --> 00:29:09,589
Hank, could you turn it up, please?
451
00:29:11,625 --> 00:29:14,378
A little more. THank you.
452
00:29:17,130 --> 00:29:18,723
There she is.
453
00:29:28,267 --> 00:29:29,860
- Elaine: Yes, it is.
- John: Isn't that yummy?
454
00:29:29,935 --> 00:29:32,905
Is it supposed
to look like this?
455
00:29:32,980 --> 00:29:36,200
The mind of a psychic
is a fragile thing.
456
00:29:36,275 --> 00:29:38,073
It takes only the slightest tap
457
00:29:38,151 --> 00:29:39,949
to tip it in the wrong direction.
458
00:29:40,028 --> 00:29:43,498
I had to make adjustments
to her mind when she was young.
459
00:29:45,033 --> 00:29:47,206
What kind of adjustments?
460
00:29:47,286 --> 00:29:48,788
Scaffolding.
461
00:29:48,870 --> 00:29:52,716
Walls, rather,
to keep out all the trauma.
462
00:29:53,333 --> 00:29:55,461
What did you do
to her, Charles?
463
00:29:56,420 --> 00:29:57,967
I saved her.
464
00:30:00,507 --> 00:30:05,058
Charles: I think that whatever happened
in space did something to her.
465
00:30:05,137 --> 00:30:07,310
In the process,
those walls that I erected
466
00:30:07,389 --> 00:30:09,437
are being torn down.
467
00:30:12,519 --> 00:30:13,862
YOUNG Jean:
Quiet!
468
00:30:13,937 --> 00:30:15,234
469
00:30:15,856 --> 00:30:17,278
What is that?
470
00:30:17,357 --> 00:30:20,861
That... is what I was trying
to save her from.
471
00:30:21,903 --> 00:30:25,328
John: Table for one.
My usual.
472
00:30:26,074 --> 00:30:27,166
What is that voice?
473
00:30:28,577 --> 00:30:30,329
- No...
- Raven: Charles?
474
00:30:31,121 --> 00:30:32,543
475
00:30:32,622 --> 00:30:34,090
Raven:
Charles?
476
00:30:37,836 --> 00:30:39,088
She's waking up.
477
00:30:41,840 --> 00:30:43,387
478
00:30:43,467 --> 00:30:44,684
Charles:
Jean?
479
00:30:44,760 --> 00:30:47,309
Jean, don't be afraid.
It's only me.
480
00:30:48,347 --> 00:30:49,564
I want you to remain calm,
481
00:30:49,639 --> 00:30:52,768
and I'd like you to focus
on my voice.
482
00:30:54,519 --> 00:30:55,816
Get out of my head.
483
00:30:56,980 --> 00:31:01,076
Just stay calm, Jean.
484
00:31:02,319 --> 00:31:04,538
She's fighting me.
I need you to turn it up.
485
00:31:05,072 --> 00:31:07,200
486
00:31:07,282 --> 00:31:09,376
I heard my father.
487
00:31:11,328 --> 00:31:14,081
- He's alive.
- You're just hearing things.
488
00:31:14,164 --> 00:31:16,087
Jean, your mind,
it needs rest.
489
00:31:17,125 --> 00:31:18,468
You're...
490
00:31:18,543 --> 00:31:20,386
You're lying to me.
491
00:31:21,922 --> 00:31:23,299
I can sense it.
492
00:31:25,384 --> 00:31:26,681
Turn it up.
493
00:31:26,760 --> 00:31:29,434
- No, it's too much already.
- Don't do it, Hank.
494
00:31:29,513 --> 00:31:30,765
- Hank.
- Hank: No, I won't do it.
495
00:31:30,847 --> 00:31:32,645
496
00:31:32,724 --> 00:31:34,192
For God's sake, Charles!
497
00:31:35,769 --> 00:31:37,567
Get out of my head!
498
00:31:37,646 --> 00:31:38,943
Charles!
499
00:31:39,022 --> 00:31:40,319
- Charles!
- Hank: Charles!
500
00:31:43,276 --> 00:31:44,903
Jean! Are you...
501
00:31:44,986 --> 00:31:47,034
Are you okay?
502
00:31:47,114 --> 00:31:49,333
What happened?
We were outside, and then...
503
00:31:49,408 --> 00:31:51,502
You had an accident.
You blacked out.
504
00:31:54,496 --> 00:31:56,874
Did I...
Did I do... do that?
505
00:31:57,582 --> 00:31:58,925
It's fine.
506
00:32:00,460 --> 00:32:03,179
- No, it's not fine.
- It was an accident.
507
00:32:03,255 --> 00:32:05,053
I don't know
what's happening to me.
508
00:32:05,132 --> 00:32:07,430
I can't control it.
I can't stay here, Scott.
509
00:32:07,509 --> 00:32:08,601
I really, I need to go.
510
00:32:08,677 --> 00:32:09,724
What are you talking about?
Where are you going?
511
00:32:09,803 --> 00:32:11,931
I need to see...
I need to see my father.
512
00:32:14,349 --> 00:32:17,694
- Your fa-- Your father's...
- He's alive. I can hear him.
513
00:32:17,769 --> 00:32:19,442
He died in the crash,
remember?
514
00:32:19,521 --> 00:32:21,273
I'm sorry, Scott.
I need to go.
515
00:32:21,356 --> 00:32:22,983
- Hang on, hang on, hang on.
- God, please let me go.
516
00:32:23,066 --> 00:32:24,443
- Please.
- Slow down, please.
517
00:32:24,526 --> 00:32:27,746
I can't control it when it comes.
I can't stop it.
518
00:32:27,821 --> 00:32:29,619
Okay? I could hurt you again.
519
00:32:29,698 --> 00:32:31,621
I'll take that chance.
520
00:32:36,413 --> 00:32:37,539
I know.
521
00:32:39,791 --> 00:32:41,088
I know.
522
00:32:41,918 --> 00:32:43,636
But I won't.
523
00:32:54,264 --> 00:32:56,107
- Raven: Is he gonna be all right?
- Charles: I'm gonna be fine.
524
00:32:56,183 --> 00:32:58,026
- Hank: No, he's not fine.
- I'm going to be fine.
525
00:32:58,101 --> 00:32:59,444
What did you see?
526
00:33:02,314 --> 00:33:04,658
She's all desire.
527
00:33:05,358 --> 00:33:08,532
All rage, all pain.
528
00:33:10,989 --> 00:33:13,208
And it's all coming out at once.
529
00:33:14,784 --> 00:33:16,377
Somethings happening
to her, Raven.
530
00:33:16,453 --> 00:33:18,421
She's changing.
531
00:33:19,456 --> 00:33:20,708
Into what?
532
00:33:22,334 --> 00:33:23,460
I don't know.
533
00:33:23,543 --> 00:33:25,261
(footsteps approaching)
534
00:33:25,754 --> 00:33:27,097
Jean's gone. She left.
535
00:33:27,172 --> 00:33:29,015
- Gone where?
- I don't know.
536
00:33:29,090 --> 00:33:30,592
Charles, you can track her
with your mind.
537
00:33:30,675 --> 00:33:32,928
(sighs) Not anymore.
538
00:33:33,011 --> 00:33:34,684
She's grown too powerful,
even for me.
539
00:33:34,763 --> 00:33:36,686
She said she was going
to see her father.
540
00:33:37,807 --> 00:33:39,809
That doesn't make
any sense, right?
541
00:33:41,102 --> 00:33:43,776
Prepare the jet.
We're going to bring her home.
542
00:33:43,855 --> 00:33:46,108
"We"? Charles,
you're in no condition.
543
00:33:46,191 --> 00:33:48,785
(sighs) I have to stop this.
She's going to find...
544
00:33:49,903 --> 00:33:52,031
She's going to find
nothing good there.
545
00:33:53,698 --> 00:33:55,700
546
00:34:05,252 --> 00:34:09,632
So this is all that's left of the D'Bari Empire?
547
00:34:13,677 --> 00:34:14,678
Greetings, Vuk.
548
00:34:14,761 --> 00:34:16,013
549
00:34:16,137 --> 00:34:18,014
Have you learned their language?
550
00:34:18,139 --> 00:34:19,436
VUK (in English):
With ease.
551
00:34:19,516 --> 00:34:21,314
What have you learned?
552
00:34:21,393 --> 00:34:25,114
The power is being contained
inside one of them.
553
00:34:27,065 --> 00:34:29,944
- This primitive species?
- She's stronger.
554
00:34:30,819 --> 00:34:32,196
A mutant.
555
00:34:33,113 --> 00:34:34,706
She has no idea
what's happening to her.
556
00:34:35,991 --> 00:34:37,993
I can use that.
557
00:34:38,076 --> 00:34:40,124
If we can control that power...
558
00:34:40,954 --> 00:34:42,797
We can resurrect our race.
559
00:34:42,872 --> 00:34:44,419
Begin again.
560
00:34:46,835 --> 00:34:48,132
Here.
561
00:34:51,006 --> 00:34:52,383
Where is she?
562
00:34:54,301 --> 00:34:56,224
563
00:35:12,694 --> 00:35:14,617
564
00:35:26,124 --> 00:35:27,922
John:
Can I help you?
565
00:35:30,128 --> 00:35:31,220
Dad?
566
00:35:43,558 --> 00:35:45,686
Jean.
567
00:35:52,942 --> 00:35:55,115
Raven: How do you know
where we're going, Charles?
568
00:35:56,237 --> 00:35:58,035
If you can't track her,
how do you know where she is?
569
00:35:58,114 --> 00:35:59,866
You know how.
570
00:36:01,201 --> 00:36:02,703
Raven:
Jesus Christ.
571
00:36:05,163 --> 00:36:06,415
What did you do?
572
00:36:07,582 --> 00:36:09,380
I protected her.
573
00:36:11,378 --> 00:36:13,380
From the truth.
574
00:36:17,133 --> 00:36:19,352
There's another word for that.
575
00:36:22,806 --> 00:36:24,558
He told me you were dead.
576
00:36:25,767 --> 00:36:28,316
I never thought
I'd be back here.
577
00:36:29,020 --> 00:36:30,567
It's the same.
578
00:36:33,483 --> 00:36:34,735
All of it.
579
00:36:39,406 --> 00:36:43,502
Can I get you something
to drink or-or eat?
580
00:36:44,536 --> 00:36:45,628
Uh...
581
00:36:45,704 --> 00:36:47,456
No, I'm good. I'm...
582
00:36:48,289 --> 00:36:49,836
I'm really good.
583
00:36:54,254 --> 00:36:56,256
It's so good to see you.
584
00:37:00,635 --> 00:37:03,309
Urn, I'll get you
some water, okay?
585
00:37:47,932 --> 00:37:49,605
Young Jean:
Quiet.
586
00:37:53,188 --> 00:37:54,440
John:
Jean?
587
00:38:04,115 --> 00:38:06,459
All these photos, none of me.
588
00:38:11,456 --> 00:38:13,299
You never looked for me.
589
00:38:13,374 --> 00:38:15,672
- John: Jean...
- Why didn't you look for me?
590
00:38:15,752 --> 00:38:17,629
Maybe we should sit down.
591
00:38:17,712 --> 00:38:19,259
No, I don't wanna sit down.
592
00:38:19,339 --> 00:38:21,592
Why didn't you come
looking for me?
593
00:38:22,509 --> 00:38:24,853
And don't try to lie.
I can read your mind.
594
00:38:26,095 --> 00:38:28,223
John:
I can't handle her.
595
00:38:28,306 --> 00:38:31,401
I don't even know what she is.
596
00:38:31,476 --> 00:38:33,069
I do.
597
00:38:33,978 --> 00:38:35,696
Then you'll take her?
598
00:38:37,690 --> 00:38:40,239
You didn't even say goodbye.
599
00:38:40,318 --> 00:38:43,117
I didn't get a chance
to say goodbye to your mother.
600
00:38:43,196 --> 00:38:44,823
- I was eight years old.
601
00:38:44,906 --> 00:38:47,375
How could you do that to me?
602
00:38:47,450 --> 00:38:49,498
You wanna come in?
603
00:38:52,205 --> 00:38:54,128
Come all the way in.
604
00:38:54,207 --> 00:38:56,710
Don't forget what you did.
605
00:38:59,462 --> 00:39:01,806
606
00:39:01,881 --> 00:39:03,599
YOUNG Jean:
I don't know. It's not me.
607
00:39:05,677 --> 00:39:06,929
608
00:39:07,011 --> 00:39:09,184
Quiet!
609
00:39:09,264 --> 00:39:10,436
610
00:39:13,059 --> 00:39:15,858
No. No.
611
00:39:18,940 --> 00:39:22,285
612
00:39:25,405 --> 00:39:27,328
John:
I'm sorry, Jean...
613
00:39:28,074 --> 00:39:30,247
but my whole world died that day.
614
00:39:32,537 --> 00:39:35,757
And... you went with it.
615
00:39:40,128 --> 00:39:43,678
- Jean, don't, please.
616
00:39:43,756 --> 00:39:44,973
Stop that.
617
00:39:45,049 --> 00:39:46,096
Stop it.
618
00:39:46,175 --> 00:39:48,177
It's not me. It's them.
619
00:39:48,261 --> 00:39:50,480
620
00:39:52,599 --> 00:39:55,694
621
00:40:12,160 --> 00:40:14,254
You shouldn't have come here.
622
00:40:15,288 --> 00:40:17,165
Why is that? We've only come
to bring you home, Jean.
623
00:40:17,248 --> 00:40:20,218
I don't have a home.
You made sure of that.
624
00:40:20,293 --> 00:40:22,716
Look, your father couldn't handle you,
625
00:40:22,795 --> 00:40:24,342
and we took you in.
626
00:40:24,422 --> 00:40:26,766
You told me
my father was dead,
627
00:40:26,841 --> 00:40:28,388
and you used me for my powers.
628
00:40:28,468 --> 00:40:31,517
No, that's just not true.
That's not what happened.
629
00:40:31,596 --> 00:40:33,269
Jean, we can help you.
630
00:40:33,348 --> 00:40:35,396
I can help you,
but you have to listen to me.
631
00:40:35,475 --> 00:40:37,102
No. No, I don't.
632
00:40:37,185 --> 00:40:38,687
Scott.
633
00:40:41,564 --> 00:40:43,862
He lied to me, Scott.
About everything.
634
00:40:43,942 --> 00:40:46,240
We'll figure everything out together.
Just come back to me.
635
00:40:46,319 --> 00:40:48,196
Remember, you said
you'd always come back to me.
636
00:40:50,406 --> 00:40:52,249
Come back to me.
637
00:40:52,325 --> 00:40:55,625
638
00:40:57,914 --> 00:40:58,915
Jean.
639
00:41:02,001 --> 00:41:04,845
Stay away from me.
640
00:41:04,921 --> 00:41:06,138
Stay away from me!
641
00:41:08,633 --> 00:41:11,386
- Charles: Stop her quickly!
- Charles, wait, wait!
642
00:41:12,637 --> 00:41:14,514
643
00:41:23,231 --> 00:41:24,232
Jean, please!
644
00:41:44,002 --> 00:41:45,345
645
00:41:49,048 --> 00:41:50,391
646
00:42:00,393 --> 00:42:02,316
647
00:42:02,395 --> 00:42:04,022
Jean, stop!
648
00:42:04,105 --> 00:42:06,699
- I've got the shot. I'm taking--
- No, you're not.
649
00:42:06,774 --> 00:42:09,323
I'm sorry, Hank.
I want Raven to have a chance.
650
00:42:14,574 --> 00:42:16,417
I told you to stay away.
651
00:42:16,492 --> 00:42:18,165
That's never gonna happen.
652
00:42:21,080 --> 00:42:22,923
Please. Stop.
653
00:42:22,999 --> 00:42:24,876
Not until I know
you're gonna be okay.
654
00:42:24,959 --> 00:42:28,008
Somethings happening to me.
655
00:42:28,129 --> 00:42:30,348
So come home.
656
00:42:30,423 --> 00:42:32,141
Let me take care of you.
657
00:42:32,216 --> 00:42:33,809
Jean:
No, you can't.
658
00:42:33,885 --> 00:42:35,683
You can't. You don't...
659
00:42:38,347 --> 00:42:41,100
You don't know what it's like.
660
00:42:42,143 --> 00:42:43,360
Then tell me.
661
00:42:44,270 --> 00:42:46,068
When it comes...
662
00:42:48,566 --> 00:42:50,489
People get hurt.
663
00:42:52,070 --> 00:42:53,743
I'm not afraid of you, Jean.
664
00:42:53,821 --> 00:42:54,788
Look at me.
665
00:42:54,864 --> 00:42:56,832
Focus on my voice.
666
00:42:56,908 --> 00:42:58,956
We're going to get
through this together.
667
00:42:59,035 --> 00:43:00,912
I'm not giving up on you, Jean.
668
00:43:00,995 --> 00:43:03,714
This is what family does.
We take care of each other.
669
00:43:04,499 --> 00:43:06,001
You're my family, Jean.
670
00:43:06,084 --> 00:43:07,631
No matter what.
671
00:43:07,710 --> 00:43:08,711
Stop!
672
00:43:13,508 --> 00:43:15,010
673
00:43:20,973 --> 00:43:23,146
674
00:43:37,240 --> 00:43:38,241
675
00:43:38,324 --> 00:43:39,917
676
00:43:50,920 --> 00:43:55,096
-(Hank sobbing): Raven...
- I can't catch my breath.
677
00:43:57,093 --> 00:43:59,095
(Hank whimpers):
No.
678
00:44:00,471 --> 00:44:01,814
I love you.
679
00:44:01,889 --> 00:44:03,891
What?
680
00:44:03,975 --> 00:44:05,773
681
00:44:07,979 --> 00:44:09,981
I...
682
00:44:15,194 --> 00:44:16,787
Raven, please.
683
00:44:21,284 --> 00:44:22,536
Raven.
684
00:44:22,618 --> 00:44:23,995
685
00:44:24,078 --> 00:44:26,376
Raven. I love you, Raven.
686
00:44:28,833 --> 00:44:29,959
No.
687
00:44:32,712 --> 00:44:33,804
No.
688
00:44:36,090 --> 00:44:38,092
689
00:45:00,573 --> 00:45:02,951
Charles:
We are all at war,
690
00:45:03,034 --> 00:45:04,707
at war with ourselves,
691
00:45:06,162 --> 00:45:09,507
and Raven had been waging
that war for most of her life.
692
00:45:10,499 --> 00:45:12,376
I hope now she's found peace.
693
00:45:12,460 --> 00:45:14,929
694
00:45:15,004 --> 00:45:17,507
Raven died doing
what she did best...
695
00:45:18,341 --> 00:45:20,435
helping a friend,
696
00:45:20,509 --> 00:45:22,227
a friend in need.
697
00:45:25,139 --> 00:45:26,686
She is not gone.
698
00:45:28,226 --> 00:45:30,729
She lives on, through me,
699
00:45:31,437 --> 00:45:32,984
through us...
700
00:45:33,731 --> 00:45:36,154
and through the spirit
of the X-Men.
701
00:45:39,278 --> 00:45:41,280
702
00:45:46,077 --> 00:45:47,329
Mutant student:
Is it true?
703
00:45:47,411 --> 00:45:49,209
Jean killed her?
704
00:45:58,631 --> 00:46:00,633
Scott: She didn't know
what she was doing.
705
00:46:01,550 --> 00:46:03,473
Jean lost control.
706
00:46:04,470 --> 00:46:06,689
But she-she's still Jean.
707
00:46:07,473 --> 00:46:09,521
She's still our friend.
708
00:46:09,600 --> 00:46:12,103
We can still help her.
We can find her.
709
00:46:13,104 --> 00:46:14,947
And bring her home.
710
00:46:17,900 --> 00:46:20,995
That's... That's what
we're gonna do, okay?
711
00:46:32,456 --> 00:46:34,083
It wasn't an accident, Scott.
712
00:46:36,127 --> 00:46:37,674
She killed Raven.
713
00:46:37,753 --> 00:46:40,222
Maybe you can't admit that
to yourself or to them,
714
00:46:40,923 --> 00:46:42,095
but it's the truth.
715
00:46:43,217 --> 00:46:45,845
That was not Jean,
not the Jean I know.
716
00:46:49,682 --> 00:46:51,980
Sometimes you want to believe
717
00:46:52,059 --> 00:46:54,061
people are something
that they are not.
718
00:46:55,730 --> 00:46:58,483
And then, by the time
you realize who they are...
719
00:46:59,692 --> 00:47:01,114
it's too late.
720
00:47:26,093 --> 00:47:30,394
Do you know, this is where
I first met Raven.
721
00:47:32,433 --> 00:47:33,810
722
00:47:35,186 --> 00:47:38,531
She was just
this little girl, and...
723
00:47:38,606 --> 00:47:41,405
she'd broken in,
looking for food.
724
00:47:42,318 --> 00:47:43,570
I said she could stay,
725
00:47:43,652 --> 00:47:46,872
and that she'd never have
to go hungry again.
726
00:47:46,947 --> 00:47:51,248
And then, I think
I promised her a better life.
727
00:47:52,328 --> 00:47:55,127
And then you took it from her.
728
00:47:55,206 --> 00:47:57,834
- I beg your pardon?
- You heard me.
729
00:47:57,917 --> 00:48:00,295
- Hank...
- This is your fault, Charles.
730
00:48:02,213 --> 00:48:03,931
It's your fault she's dead.
731
00:48:04,006 --> 00:48:06,805
- Come on, that's not fair.
- Fair? No, don't talk about fair.
732
00:48:06,884 --> 00:48:08,602
You messed with the mind
of an eight-year-old girl.
733
00:48:08,677 --> 00:48:10,099
You pushed down
all that pain and anger...
734
00:48:10,179 --> 00:48:11,431
- Jean?
-...where do you think it's gonna go?
735
00:48:11,514 --> 00:48:12,982
I did that to help her.
What I do,
736
00:48:13,057 --> 00:48:14,604
- I do to help all of them.
- Please, come on, please.
737
00:48:14,683 --> 00:48:17,983
- You still can't see what you did wrong?
-It's just...
738
00:48:18,062 --> 00:48:20,611
No, you need to face this, Charles!
You need to face it.
739
00:48:20,689 --> 00:48:22,316
Come on, admit it
to me right now. Come on!
740
00:48:22,400 --> 00:48:23,652
Admit it!
741
00:48:24,527 --> 00:48:27,030
Charles, just admit
you were wrong, please.
742
00:48:32,034 --> 00:48:33,877
You still can't.
743
00:48:36,664 --> 00:48:39,008
I really hope
you feel better, Hank.
744
00:48:39,083 --> 00:48:42,758
I hope that railing on me five minutes
after I put my foster sister in the grave
745
00:48:42,837 --> 00:48:44,259
-has made you feel--
- This isn't about me.
746
00:48:44,338 --> 00:48:46,215
You, know what? I know what
I did wrong, okay, Charles?
747
00:48:46,298 --> 00:48:48,721
She was gonna leave.
Raven was gonna leave,
748
00:48:48,801 --> 00:48:51,224
and I talked her out of it.
749
00:48:53,556 --> 00:48:55,809
She saw what the rest of us didn't.
750
00:48:58,060 --> 00:48:59,061
And what was that?
751
00:48:59,145 --> 00:49:00,488
This whole time,
we've been trying
752
00:49:00,563 --> 00:49:02,031
to protect these kids from the world,
753
00:49:02,106 --> 00:49:04,484
when really, we should've been
protecting them from you.
754
00:49:07,778 --> 00:49:09,906
755
00:49:11,031 --> 00:49:13,875
I don't know
what's happening to me.
756
00:49:17,413 --> 00:49:18,460
Why?
757
00:49:20,833 --> 00:49:22,961
Why did I do that?
758
00:49:37,308 --> 00:49:40,312
759
00:49:51,572 --> 00:49:53,791
- No civilians past this
- Jones: FBI.
760
00:50:00,956 --> 00:50:02,674
Give us the room.
761
00:50:12,218 --> 00:50:14,266
And who are you
supposed to be?
762
00:50:17,014 --> 00:50:19,938
We're the ones who are going
to help you, Mr. Grey.
763
00:50:22,353 --> 00:50:24,776
I didn't know
she was gonna come back.
764
00:50:26,649 --> 00:50:28,447
I'm sorry for all this.
765
00:50:29,944 --> 00:50:31,446
It's okay.
766
00:50:37,076 --> 00:50:40,296
We just wanna get an accurate
picture of who Jean is.
767
00:50:40,371 --> 00:50:42,669
Tell us about when you
gave her to the mutant.
768
00:50:47,086 --> 00:50:48,133
Um...
769
00:50:50,297 --> 00:50:51,594
Maybe, uh...
770
00:50:53,259 --> 00:50:56,638
it might be better
if I talk to a lawyer.
771
00:51:00,558 --> 00:51:02,606
I'm so sorry, Mr. Grey,
772
00:51:02,685 --> 00:51:05,154
but I need to know
everything about her now.
773
00:51:08,065 --> 00:51:10,944
This truly is
an unfortunate development.
774
00:51:11,026 --> 00:51:12,323
Why-Why is that?
775
00:51:13,028 --> 00:51:16,077
Because it's so much easier
to understand your language
776
00:51:16,156 --> 00:51:17,749
when you're not screaming.
777
00:51:18,617 --> 00:51:19,664
778
00:51:19,743 --> 00:51:21,962
779
00:51:25,416 --> 00:51:28,841
780
00:51:37,261 --> 00:51:39,935
781
00:51:48,188 --> 00:51:50,190
782
00:52:05,831 --> 00:52:07,253
Man:
Who are you?
783
00:52:08,626 --> 00:52:10,674
What are you doing here?
784
00:52:14,256 --> 00:52:16,350
Answer the question.
785
00:52:27,811 --> 00:52:29,404
Leave her.
786
00:52:31,523 --> 00:52:32,649
Why are you here?
787
00:52:42,951 --> 00:52:44,419
Are you hurt?
788
00:52:45,371 --> 00:52:46,372
No.
789
00:52:47,831 --> 00:52:49,708
You'll have to forgive them.
790
00:52:49,792 --> 00:52:52,386
They're not accustomed
to uninvited guests.
791
00:52:54,338 --> 00:52:55,385
Please.
792
00:53:06,141 --> 00:53:07,609
Why don't you start
at the beginning?
793
00:53:11,730 --> 00:53:13,357
Whose blood is that?
794
00:53:16,068 --> 00:53:18,116
- What?
- On your shirt.
795
00:53:18,195 --> 00:53:19,242
Whose blood is it?
796
00:53:21,073 --> 00:53:23,701
Look, I'm not Charles.
797
00:53:25,119 --> 00:53:26,792
I can't read your mind.
798
00:53:30,332 --> 00:53:31,879
799
00:53:33,001 --> 00:53:34,628
You hurt people.
800
00:53:36,296 --> 00:53:38,048
-It's been a while.
- But you did.
801
00:53:39,299 --> 00:53:42,269
Yes. What did you
come here to ask me?
802
00:53:42,344 --> 00:53:44,893
How did you stop?
803
00:53:51,937 --> 00:53:54,281
I've lived with vengeance
my whole life.
804
00:53:55,774 --> 00:53:58,152
Ever since I was a child, I...
805
00:53:58,819 --> 00:54:01,743
lost everyone I ever loved, so...
806
00:54:02,531 --> 00:54:04,124
I hurt people.
807
00:54:04,199 --> 00:54:06,247
Yes, killed people.
808
00:54:08,412 --> 00:54:11,131
Killed whatever I thought
would make the pain go away.
809
00:54:14,084 --> 00:54:15,256
It didn't,
810
00:54:15,335 --> 00:54:17,588
no matter how many souls
I sent under...
811
00:54:20,591 --> 00:54:22,309
so I stopped.
812
00:54:23,302 --> 00:54:25,270
I don't know how to stop.
813
00:54:28,223 --> 00:54:30,191
I don't know
what's happening to me.
814
00:54:36,940 --> 00:54:39,034
When I lose control...
815
00:54:41,695 --> 00:54:44,164
things happen, bad things...
816
00:54:46,950 --> 00:54:48,623
to people I love.
817
00:54:55,542 --> 00:54:56,885
Whose blood is that?
818
00:54:59,046 --> 00:55:01,094
Isn't that why you came here?
819
00:55:01,173 --> 00:55:03,301
- What do you think I can do for you?
- I don't know!
820
00:55:03,383 --> 00:55:05,511
Yes, you do.
Whose blood is that?
821
00:55:05,594 --> 00:55:07,312
- I don't wanna talk about it.
- Did you hurt someone?
822
00:55:07,387 --> 00:55:08,980
- Please, I
- Answer the question, Jean.
823
00:55:09,056 --> 00:55:10,899
- Stop, Erik, you're making me angry.
- Good!
824
00:55:10,974 --> 00:55:12,476
I want you to be angry.
825
00:55:12,559 --> 00:55:14,436
- Show me what happens, Jean.
- I don't wanna hurt you!
826
00:55:14,520 --> 00:55:15,942
What happens when you're angry?
Show me.
827
00:55:16,021 --> 00:55:17,614
- Show me what
- Stop!
828
00:55:18,690 --> 00:55:20,363
We've got military.
829
00:55:20,442 --> 00:55:21,659
Inbound.
830
00:55:22,820 --> 00:55:24,072
Stay here.
831
00:55:30,994 --> 00:55:32,792
Two birds. US.
832
00:55:32,871 --> 00:55:35,215
Tell everyone to stay calm,
but ready.
833
00:55:35,290 --> 00:55:38,043
834
00:55:49,930 --> 00:55:51,648
835
00:56:05,779 --> 00:56:07,031
Captain:
All right, that's far enough.
836
00:56:09,741 --> 00:56:11,664
837
00:56:11,743 --> 00:56:14,337
838
00:56:16,248 --> 00:56:18,216
We have a legal right
to be here.
839
00:56:19,710 --> 00:56:21,712
This land was given to us
by the US government.
840
00:56:21,795 --> 00:56:23,718
We have no intention of taking it back.
841
00:56:24,590 --> 00:56:25,967
We're not here for you.
842
00:56:26,049 --> 00:56:28,552
We're looking for one
of the X-Men. Jean Grey.
843
00:56:28,635 --> 00:56:30,763
Erik: I haven't seen her
in a long time.
844
00:56:30,846 --> 00:56:32,519
Captain: Then you won't mind
if we look around.
845
00:56:32,598 --> 00:56:35,317
Jean: I don't have a home.
You made sure of that.
846
00:56:35,392 --> 00:56:36,518
Erik: Would you mind
if I came to your home...
847
00:56:36,602 --> 00:56:37,649
Raven:
This is what family does.
848
00:56:37,728 --> 00:56:40,026
Erik:...unannounced and uninvited?
849
00:56:40,105 --> 00:56:41,482
Raven:
You're my family, Jean.
850
00:56:42,357 --> 00:56:43,734
Look...
851
00:56:43,817 --> 00:56:45,444
I know who you are.
852
00:56:46,361 --> 00:56:48,614
- I don't wanna fight.
- No, you don't.
853
00:56:49,239 --> 00:56:50,786
Then step aside.
854
00:56:51,450 --> 00:56:54,545
We have the same rights
as you and your family.
855
00:56:54,620 --> 00:56:57,464
And like I said,
we're not here for you.
856
00:56:58,749 --> 00:57:01,002
We're here for a girl
who gave up those rights
857
00:57:01,084 --> 00:57:03,712
when she attacked
a squad of police officers.
858
00:57:04,630 --> 00:57:06,507
They have families, too.
859
00:57:07,716 --> 00:57:09,935
Guess you didn't hear
about that.
860
00:57:11,678 --> 00:57:14,181
We don't get the news out here, Captain.
861
00:57:14,264 --> 00:57:16,392
(helicopter blades whirring)
862
00:57:20,395 --> 00:57:21,942
Stop that.
863
00:57:22,022 --> 00:57:23,774
I said stop that right now!
864
00:57:23,857 --> 00:57:26,485
-It's not me.
- Jean: It's me.
865
00:57:28,403 --> 00:57:29,404
- Erik: Jean?
-(guns cock)
866
00:57:32,532 --> 00:57:33,499
Jean!
867
00:57:33,575 --> 00:57:35,873
(metal creaking)
868
00:57:35,953 --> 00:57:37,170
Erik:
Get down!
869
00:57:50,592 --> 00:57:51,718
870
00:58:14,533 --> 00:58:16,661
871
00:58:19,746 --> 00:58:21,965
Get in the chopper and go!
872
00:58:22,582 --> 00:58:24,175
I can't hold it!
873
00:58:25,168 --> 00:58:26,886
Fall back! Fall back!
874
00:58:27,421 --> 00:58:28,547
Soldier:
Let's go, move, move!
875
00:58:29,923 --> 00:58:32,676
Let's go!
Hook in! Move it! Come on!
876
00:58:33,927 --> 00:58:35,474
- Let's go, let's go, let's go!
- Come on!
877
00:58:36,263 --> 00:58:37,515
Captain: Give me your hand.
Help me!
878
00:58:37,597 --> 00:58:39,725
879
00:58:44,604 --> 00:58:46,231
880
00:58:54,656 --> 00:58:55,657
Erik:
Go!
881
00:58:58,076 --> 00:59:00,078
- Leave this place!
- I need your help.
882
00:59:00,162 --> 00:59:02,005
I thought you
protected mutants here.
883
00:59:02,080 --> 00:59:05,175
I am protecting them...
from you.
884
00:59:06,877 --> 00:59:08,379
You need to leave.
885
00:59:09,254 --> 00:59:10,426
Go!
886
00:59:10,505 --> 00:59:13,179
887
00:59:17,054 --> 00:59:19,056
J"?
888
00:59:27,731 --> 00:59:30,234
Newsman (on TV): Word coming late tonight
that Congress is considering
889
00:59:30,317 --> 00:59:32,490
temporary mutant internment facilities
890
00:59:32,569 --> 00:59:34,571
for those whose powers
have been deemed
891
00:59:34,654 --> 00:59:37,157
a clear and present danger
to human citizens.
892
00:59:37,240 --> 00:59:40,164
This coming on the heels
of the Jean Grey incidents
893
00:59:40,243 --> 00:59:42,416
which, after destroying
two communities,
894
00:59:42,496 --> 00:59:44,840
and attacking police
and military personnel...
895
00:59:44,915 --> 00:59:46,417
896
01:00:00,138 --> 01:00:01,310
This is Charles Xavier.
897
01:00:01,389 --> 01:00:03,642
I'd like to talk
to the president.
898
01:00:03,725 --> 01:00:06,899
Man: Mr. Xavier, this phone
will no longer be operational.
899
01:00:08,021 --> 01:00:10,740
I have to tell him not to do this.
900
01:00:10,816 --> 01:00:13,660
There's no need to throw away
everything that we've accomplished.
901
01:00:13,735 --> 01:00:16,329
- You have to give us a chance and...
902
01:00:18,532 --> 01:00:20,626
903
01:00:26,289 --> 01:00:28,462
Charles:
If you break something, anything,
904
01:00:28,542 --> 01:00:29,839
I can fix it.
905
01:00:29,918 --> 01:00:31,465
Not anything.
906
01:00:32,087 --> 01:00:33,384
907
01:00:34,840 --> 01:00:37,684
An international search
is underway for Grey.
908
01:00:37,759 --> 01:00:40,512
Authorities are urging citizens
to keep their distance.
909
01:00:40,595 --> 01:00:42,063
Any sighting
should be reported
910
01:00:42,139 --> 01:00:43,641
to the police immediately.
911
01:00:43,723 --> 01:00:45,191
Government officials have...
912
01:00:45,267 --> 01:00:46,769
This man was electrocuted...
913
01:00:46,852 --> 01:00:49,275
-(whistle trills)
- Is that all you got?
914
01:00:49,354 --> 01:00:51,356
915
01:00:51,439 --> 01:00:52,907
Give me another.
916
01:01:02,617 --> 01:01:05,496
917
01:01:11,877 --> 01:01:13,504
918
01:01:15,213 --> 01:01:16,510
Hello, Jean.
919
01:01:23,889 --> 01:01:26,642
You can't control
my mind like theirs.
920
01:01:27,642 --> 01:01:29,110
I'm not like them.
921
01:01:30,187 --> 01:01:31,564
Same, please.
922
01:01:34,232 --> 01:01:35,984
How did you find me?
923
01:01:37,277 --> 01:01:40,076
Let's just say I have friends
in high places.
924
01:01:42,157 --> 01:01:43,249
Who are you?
925
01:01:44,159 --> 01:01:46,537
The better question is...
926
01:01:46,620 --> 01:01:47,872
who are you?
927
01:01:47,954 --> 01:01:49,376
Are you a scared little girl
928
01:01:49,456 --> 01:01:51,379
who answers
to a man in a chair...
929
01:01:52,709 --> 01:01:55,428
or are you the most powerful
creature on the planet?
930
01:01:59,216 --> 01:02:01,093
I don't know who I am.
931
01:02:01,176 --> 01:02:02,553
Yes, you do.
932
01:02:03,887 --> 01:02:06,106
You're the girl
who everyone abandons.
933
01:02:10,644 --> 01:02:12,567
Maybe they had good reason.
934
01:02:13,480 --> 01:02:15,323
Because of what's inside you?
935
01:02:16,650 --> 01:02:21,907
You're afraid of it because you think
it makes you bad, evil,
936
01:02:21,988 --> 01:02:25,242
all the words you've been taught
to keep you in line.
937
01:02:26,326 --> 01:02:28,704
Words created
a very long time ago
938
01:02:28,787 --> 01:02:30,881
by men with very little minds.
939
01:02:30,956 --> 01:02:34,210
They can't begin to comprehend
what you are.
940
01:02:34,292 --> 01:02:36,135
Even your X-Men.
941
01:02:37,128 --> 01:02:38,880
And you can?
942
01:02:41,091 --> 01:02:42,092
Charles?
943
01:02:44,344 --> 01:02:46,597
Charles? Charles!
944
01:02:46,680 --> 01:02:49,479
- Hey, Hank's not in class.
- What?
945
01:02:49,557 --> 01:02:50,854
Hank's not in class.
946
01:02:52,477 --> 01:02:53,774
Did you check his quarters?
947
01:02:53,853 --> 01:02:56,151
Yeah, he's not there either.
948
01:02:56,231 --> 01:03:00,361
949
01:03:11,705 --> 01:03:13,173
Erik:
Where are the rest of them?
950
01:03:13,832 --> 01:03:14,879
Hank:
No, I'm alone.
951
01:03:16,001 --> 01:03:17,719
What, no Charles?
952
01:03:21,965 --> 01:03:23,137
If you're looking for Jean...
953
01:03:24,217 --> 01:03:26,686
-she's gone.
- No, I know that.
954
01:03:26,761 --> 01:03:28,559
Then why are you here, Hank?
955
01:03:29,514 --> 01:03:31,061
You have eyes and ears
around the world
956
01:03:31,141 --> 01:03:33,143
to help you find mutants
for this place.
957
01:03:34,227 --> 01:03:36,104
I want you
to help me find Jean.
958
01:03:36,187 --> 01:03:38,406
I've no reason to find her.
959
01:03:38,481 --> 01:03:40,324
Not for me.
960
01:03:40,400 --> 01:03:41,947
Do it for Raven.
961
01:03:43,111 --> 01:03:44,328
Did she send you?
962
01:03:46,906 --> 01:03:48,374
You don't know?
963
01:03:51,786 --> 01:03:53,288
Know what, Hank?
964
01:03:54,456 --> 01:03:55,833
Raven's dead.
965
01:03:58,126 --> 01:03:59,503
Jean killed her.
966
01:04:12,432 --> 01:04:14,434
967
01:04:21,024 --> 01:04:23,322
I need you
to help me find Jean.
968
01:04:29,449 --> 01:04:31,747
If I find her, I'll kill her.
969
01:04:33,203 --> 01:04:34,921
I know.
970
01:04:34,996 --> 01:04:36,998
971
01:04:51,971 --> 01:04:53,689
Jean:
They know who I am?
972
01:04:53,765 --> 01:04:54,812
Yes.
973
01:04:56,309 --> 01:04:58,107
And they're not afraid of me?
974
01:05:00,313 --> 01:05:03,408
The only person here
afraid of your power...
975
01:05:04,067 --> 01:05:05,569
is you.
976
01:05:19,332 --> 01:05:25,931
Go, gather the others. If she can't control it,
then we will destroy it.
977
01:05:31,428 --> 01:05:34,398
This is what you wanted to show me?
978
01:05:34,472 --> 01:05:35,815
No.
979
01:05:36,516 --> 01:05:39,019
This is what I want to show you.
980
01:05:43,064 --> 01:05:45,066
981
01:05:57,078 --> 01:05:59,752
What entered you in space
was not a solar flare.
982
01:06:00,790 --> 01:06:02,542
And it was not an accident.
983
01:06:03,334 --> 01:06:05,052
It was drawn to you.
984
01:06:06,754 --> 01:06:08,506
What-What was it?
985
01:06:08,590 --> 01:06:11,969
Vuk: A pure and unimaginably
powerful cosmic force.
986
01:06:13,011 --> 01:06:15,059
We saw it enter you in space.
987
01:06:15,930 --> 01:06:19,685
We were there, Jean,
following that force.
988
01:06:20,685 --> 01:06:22,187
Why?
989
01:06:22,270 --> 01:06:25,490
Because it's the spark that
gave life to the universe...
990
01:06:25,565 --> 01:06:28,865
and the flame
that consumed my world.
991
01:06:33,323 --> 01:06:35,746
What remains of my people
searched the stars
992
01:06:35,825 --> 01:06:37,702
for that power,
to control it,
993
01:06:37,785 --> 01:06:41,756
but it destroyed everything
it ever came into contact with.
994
01:06:41,831 --> 01:06:43,333
Until you.
995
01:06:45,210 --> 01:06:46,962
Why me?
996
01:06:47,670 --> 01:06:49,889
Because you're stronger
than you know.
997
01:06:51,216 --> 01:06:53,389
Because you're special, Jean.
998
01:06:58,556 --> 01:07:02,606
With my help, you could
control what's inside you.
999
01:07:03,269 --> 01:07:07,365
Harness that power
to create whole new worlds...
1000
01:07:08,233 --> 01:07:10,452
turn dust into water...
1001
01:07:11,402 --> 01:07:13,370
water into life.
1002
01:07:14,739 --> 01:07:18,209
It's your destiny, Jean,
to become something greater...
1003
01:07:19,077 --> 01:07:23,924
to evolve into the greatest force
in the galaxy.
1004
01:07:23,998 --> 01:07:26,501
1005
01:07:37,554 --> 01:07:40,182
I told you they could
never understand you.
1006
01:07:42,016 --> 01:07:44,235
And what they don't
understand, they fear.
1007
01:07:44,310 --> 01:07:46,278
And what they fear...
1008
01:07:46,354 --> 01:07:48,732
They seek to destroy.
1009
01:07:50,316 --> 01:07:52,364
1010
01:07:53,486 --> 01:07:55,033
Erik:
Did Raven suffer?
1011
01:07:56,906 --> 01:07:58,249
Not for long.
1012
01:08:01,703 --> 01:08:04,377
I know we've had our...
1013
01:08:05,748 --> 01:08:08,251
differences in the past, but...
1014
01:08:08,334 --> 01:08:10,052
We both love Raven.
1015
01:08:11,921 --> 01:08:12,922
Yes.
1016
01:08:16,134 --> 01:08:17,351
Yes, we did.
1017
01:08:18,136 --> 01:08:20,434
There's been a sighting
of the girl.
1018
01:08:20,513 --> 01:08:21,514
Erik: Where?
1019
01:08:21,598 --> 01:08:23,020
New York.
1020
01:08:23,099 --> 01:08:25,101
We'll have eyes on the ground
when we get there.
1021
01:08:32,233 --> 01:08:35,157
1022
01:09:10,229 --> 01:09:13,233
1023
01:09:18,738 --> 01:09:20,331
It's time.
1024
01:09:26,746 --> 01:09:28,123
Scott:
We know where Jean is.
1025
01:09:28,206 --> 01:09:29,583
I thought you said
you couldn't track her.
1026
01:09:29,666 --> 01:09:31,668
It wasn't me who found her.
1027
01:09:31,751 --> 01:09:33,173
It was Erik.
1028
01:09:33,252 --> 01:09:34,674
Hank's with him.
1029
01:09:34,754 --> 01:09:37,052
They're on their way to her,
and they're gonna kill her.
1030
01:09:37,131 --> 01:09:39,429
And anyone
who stands in their way.
1031
01:09:39,509 --> 01:09:42,433
Kurt, I'd like you to take
Scott and I there, but that's all.
1032
01:09:42,512 --> 01:09:44,230
I want you to leave us there
and then come home.
1033
01:09:44,305 --> 01:09:45,852
And me?
1034
01:09:45,932 --> 01:09:48,026
I'm not talking
to you now as X-Men.
1035
01:09:49,060 --> 01:09:51,438
Scott and I will go and fight
for Jean without you.
1036
01:09:51,521 --> 01:09:52,818
End of discussion.
1037
01:09:52,897 --> 01:09:56,618
Storm, I have lost
so many of the people I love.
1038
01:09:57,527 --> 01:09:59,575
I'm not going
to ask you to go.
1039
01:09:59,654 --> 01:10:00,951
Scott:
I am.
1040
01:10:02,990 --> 01:10:04,412
We need you.
1041
01:10:05,451 --> 01:10:07,044
I need you.
1042
01:10:07,120 --> 01:10:08,463
- I've got your back.
- Look
1043
01:10:08,538 --> 01:10:10,415
End of discussion.
1044
01:10:16,295 --> 01:10:18,798
Charles:
Kurt, close your eyes.
1045
01:10:19,382 --> 01:10:21,259
I'll show you our destination.
1046
01:10:34,230 --> 01:10:35,402
Where are they?
1047
01:10:52,248 --> 01:10:53,875
She's in there.
1048
01:10:55,585 --> 01:10:56,962
Charles:
Hello, old friend.
1049
01:11:09,849 --> 01:11:12,227
Save the "old friend" shit,
Charles.
1050
01:11:12,310 --> 01:11:13,732
And stay out of my way.
1051
01:11:13,811 --> 01:11:15,654
I'm sorry for what she did.
1052
01:11:16,773 --> 01:11:18,275
But I can't let you
go in there.
1053
01:11:18,357 --> 01:11:21,987
You're always sorry, Charles.
And there's always a speech.
1054
01:11:23,696 --> 01:11:25,448
But nobody cares anymore.
1055
01:11:26,365 --> 01:11:30,245
We do this here, now,
they'll see us as monsters.
1056
01:11:30,328 --> 01:11:32,456
Violent freaks,
fighting on the streets of New York.
1057
01:11:32,538 --> 01:11:33,539
What did I tell you?
1058
01:11:33,623 --> 01:11:35,876
Charles: Damn it, man,
your homeland will be gone.
1059
01:11:35,958 --> 01:11:37,926
Everything you care about.
1060
01:11:38,002 --> 01:11:39,424
Save it.
1061
01:11:39,504 --> 01:11:41,598
If you touch her,
I will fucking kill you.
1062
01:11:41,672 --> 01:11:43,925
Don't do this, Erik.
1063
01:11:44,717 --> 01:11:47,687
Killing Jean
will not bring Raven back.
1064
01:11:49,388 --> 01:11:51,140
The girl dies.
1065
01:11:52,099 --> 01:11:54,318
1066
01:11:59,649 --> 01:12:01,026
1067
01:12:01,734 --> 01:12:03,077
1068
01:12:03,861 --> 01:12:05,955
1069
01:12:08,783 --> 01:12:10,126
1070
01:12:11,953 --> 01:12:14,001
1071
01:12:21,838 --> 01:12:22,839
(growls)
1072
01:12:23,881 --> 01:12:25,007
1073
01:12:26,759 --> 01:12:28,102
1074
01:12:28,177 --> 01:12:29,679
Kurt, I need you!
1075
01:12:34,809 --> 01:12:35,981
1076
01:12:36,060 --> 01:12:37,778
Charles:
Kurt, get me inside.
1077
01:12:39,939 --> 01:12:41,862
You're not the only one
who can control minds.
1078
01:12:41,941 --> 01:12:42,988
-Kurt!
1079
01:12:50,157 --> 01:12:52,330
1080
01:13:05,882 --> 01:13:08,010
1081
01:13:16,434 --> 01:13:17,560
1082
01:13:37,872 --> 01:13:40,671
They're coming to kill you.
You're not gonna let them.
1083
01:13:40,750 --> 01:13:42,377
You're gonna fight back.
1084
01:13:46,589 --> 01:13:47,761
1085
01:13:54,055 --> 01:13:56,023
Feel the power inside you.
1086
01:13:56,098 --> 01:13:58,192
The power is you.
1087
01:14:04,231 --> 01:14:05,278
1088
01:14:06,776 --> 01:14:08,904
1089
01:14:27,880 --> 01:14:29,257
1090
01:14:30,549 --> 01:14:31,675
Hold them!
1091
01:14:45,606 --> 01:14:47,904
I know whose blood that was.
1092
01:14:52,905 --> 01:14:54,452
You cast me out.
1093
01:14:55,574 --> 01:14:57,247
Now you come hereto kill me?
1094
01:14:58,035 --> 01:14:59,958
That's right.
1095
01:15:19,348 --> 01:15:20,975
And you couldn't even do that.
1096
01:15:25,604 --> 01:15:28,232
Let me show you how.
1097
01:15:28,315 --> 01:15:29,316
1098
01:15:29,400 --> 01:15:31,494
1099
01:15:43,914 --> 01:15:45,416
1100
01:15:45,499 --> 01:15:47,126
1101
01:15:56,552 --> 01:15:57,599
1102
01:15:59,096 --> 01:16:00,848
1103
01:16:06,437 --> 01:16:07,984
Charles:
Scott, a little help?
1104
01:16:12,026 --> 01:16:13,699
-Kurt!
1105
01:16:13,778 --> 01:16:15,155
Kurt!
Kurt?
1106
01:16:15,237 --> 01:16:17,365
- You all right?
- No!
1107
01:16:17,448 --> 01:16:20,201
Come here!
Get me in that house now!
1108
01:16:23,913 --> 01:16:25,586
Have you come to kill me, too?
1109
01:16:25,664 --> 01:16:26,881
Never.
1110
01:16:27,374 --> 01:16:28,500
Jean, never!
1111
01:16:29,335 --> 01:16:31,463
I failed you.
I know that, but...
1112
01:16:32,046 --> 01:16:33,844
this isn't you.
1113
01:16:35,216 --> 01:16:36,843
- Charles: Kurt!
1114
01:16:38,511 --> 01:16:41,856
- Jean, please!
- You have no idea who I am.
1115
01:16:41,931 --> 01:16:44,150
I've raised you
since you were a little girl.
1116
01:16:44,225 --> 01:16:45,272
I think I do.
1117
01:16:47,144 --> 01:16:49,693
She's not your little girl anymore.
1118
01:16:50,314 --> 01:16:51,315
Who...
1119
01:16:54,235 --> 01:16:55,487
What are you?
1120
01:16:58,781 --> 01:17:01,785
Jean, please try and remember
what I taught you.
1121
01:17:01,867 --> 01:17:03,039
You can control it.
1122
01:17:03,119 --> 01:17:05,998
You can do anything
you set your mind to.
1123
01:17:06,080 --> 01:17:07,627
So show me.
1124
01:17:10,292 --> 01:17:11,669
Walk to me.
1125
01:17:14,922 --> 01:17:15,923
You know I can't.
1126
01:17:16,924 --> 01:17:17,925
1127
01:17:21,220 --> 01:17:22,221
No!
1128
01:17:25,266 --> 01:17:27,143
1129
01:17:31,355 --> 01:17:32,652
Please, Jean.
1130
01:17:41,657 --> 01:17:42,783
Please.
1131
01:17:50,124 --> 01:17:51,671
1132
01:17:57,715 --> 01:18:01,720
I can't see
in your mind anymore...
1133
01:18:02,761 --> 01:18:05,014
but you can see in mine.
1134
01:18:07,183 --> 01:18:08,480
So look.
1135
01:18:10,144 --> 01:18:11,646
Jean, look.
1136
01:18:15,065 --> 01:18:16,738
Charles: And what you choose
to do with your gift,
1137
01:18:16,817 --> 01:18:19,366
well, that's entirely up to you.
1138
01:18:19,445 --> 01:18:20,788
(Charles groans)
1139
01:18:20,863 --> 01:18:22,536
This could be your new home.
1140
01:18:23,574 --> 01:18:25,702
We could be your new family.
1141
01:18:27,244 --> 01:18:28,245
No!
1142
01:18:29,955 --> 01:18:33,004
Because you are not broken.
1143
01:18:37,004 --> 01:18:38,426
1144
01:18:41,634 --> 01:18:43,352
Then you'll take her?
1145
01:18:43,427 --> 01:18:45,020
Yes.
1146
01:18:47,181 --> 01:18:48,182
No!
1147
01:18:50,684 --> 01:18:53,813
I can help her in ways
that you can't.
1148
01:18:54,355 --> 01:18:56,153
She can't be helped.
1149
01:18:56,899 --> 01:18:58,401
She's a lost cause.
1150
01:18:59,318 --> 01:19:00,490
(groans)
1151
01:19:02,279 --> 01:19:03,747
Charles:
No, she's not.
1152
01:19:03,822 --> 01:19:06,166
As long as there's someone
to care for her, who believes,
1153
01:19:06,242 --> 01:19:07,334
then there's still hope.
1154
01:19:08,702 --> 01:19:10,704
1155
01:19:11,872 --> 01:19:13,874
Then there...
1156
01:19:13,958 --> 01:19:15,710
There's still hope.
1157
01:19:28,013 --> 01:19:29,560
1158
01:19:30,641 --> 01:19:33,440
I knew. I knew
you were still in there.
1159
01:19:36,146 --> 01:19:38,319
VUK:
He just showed you your past.
1160
01:19:41,568 --> 01:19:43,491
Follow me...
1161
01:19:43,570 --> 01:19:45,698
into your future.
1162
01:19:47,741 --> 01:19:48,742
No.
1163
01:19:49,285 --> 01:19:50,286
1164
01:19:55,040 --> 01:19:56,667
Guard (over radio):
Set weapons to neutralize.
1165
01:19:57,293 --> 01:19:59,136
I never asked for this.
1166
01:19:59,211 --> 01:20:00,713
Any of it.
1167
01:20:01,755 --> 01:20:05,555
I traveled to the stars
for a gift that you don't want.
1168
01:20:08,345 --> 01:20:09,688
Then take it.
1169
01:20:12,391 --> 01:20:13,483
Please.
1170
01:20:13,559 --> 01:20:15,027
Free me.
1171
01:20:18,314 --> 01:20:19,566
I'll try.
1172
01:20:37,166 --> 01:20:39,168
1173
01:20:43,714 --> 01:20:44,715
1174
01:20:46,425 --> 01:20:47,597
1175
01:21:04,860 --> 01:21:06,533
1176
01:21:07,237 --> 01:21:08,705
Stop it.
You're going to kill her.
1177
01:21:09,823 --> 01:21:12,417
Your lives mean nothing.
1178
01:21:12,493 --> 01:21:16,714
Your world will be ours.
1179
01:21:16,789 --> 01:21:18,587
You'd kill us all.
1180
01:21:18,665 --> 01:21:20,508
Yes.
1181
01:21:21,251 --> 01:21:22,673
Jean, you have to let go.
1182
01:21:25,881 --> 01:21:27,178
Jean, let go!
1183
01:21:28,342 --> 01:21:30,094
Let go, Jean. Let go!
1184
01:21:33,263 --> 01:21:34,515
Let go!
1185
01:21:40,896 --> 01:21:42,739
Guard:
There's one! Get him!
1186
01:21:42,815 --> 01:21:43,941
1187
01:21:45,943 --> 01:21:46,944
Jean!
1188
01:21:54,785 --> 01:21:55,786
Jean.
1189
01:21:56,495 --> 01:21:57,587
Jean?
1190
01:21:58,122 --> 01:21:59,795
Jean,Jean.
1191
01:21:59,873 --> 01:22:01,716
- Charles, what's wrong?
- I don't know. I can't read her mind.
1192
01:22:06,130 --> 01:22:07,632
Guard 1: Come on, out!
Take him out!
1193
01:22:07,714 --> 01:22:09,887
Come on, out, out!
You guys, come on. Train.
1194
01:22:09,967 --> 01:22:11,219
Guard 2:
You four with me, let's go!
1195
01:22:11,301 --> 01:22:12,348
- Guard 1: Let's go!
- Guard 2: Come on, move!
1196
01:22:12,428 --> 01:22:13,896
Guard 1: Come on.
Move, move, move!
1197
01:22:24,356 --> 01:22:26,450
- She's alive.
- Scott, you have to get her out.
1198
01:22:26,525 --> 01:22:27,822
You have to... No!
1199
01:22:31,864 --> 01:22:33,866
1200
01:22:33,949 --> 01:22:35,121
Guard:
We're clear!
1201
01:22:54,553 --> 01:22:56,851
1202
01:22:56,930 --> 01:22:58,557
Guard:
Last one.
1203
01:23:00,392 --> 01:23:02,235
We need a clean sweep
on the last three blocks.
1204
01:23:02,311 --> 01:23:03,563
Let's go!
1205
01:23:07,691 --> 01:23:09,693
1206
01:23:14,072 --> 01:23:15,915
1207
01:23:20,120 --> 01:23:21,918
My kid used to be a fan.
1208
01:23:31,757 --> 01:23:33,259
Raven had the right of it.
1209
01:23:33,967 --> 01:23:36,846
Jean was never the villain.
1210
01:23:39,765 --> 01:23:41,312
I was.
1211
01:23:44,937 --> 01:23:46,780
I should never have lied to her.
1212
01:23:49,233 --> 01:23:50,450
I was wrong.
1213
01:23:53,070 --> 01:23:55,914
But this power...
1214
01:23:57,074 --> 01:23:59,577
inside of her,
I never put that there.
1215
01:23:59,660 --> 01:24:02,630
I would never do anything
intentionally to hurt her.
1216
01:24:02,704 --> 01:24:06,629
That isn't me
and this is not Jean.
1217
01:24:07,459 --> 01:24:09,632
We can still save her.
1218
01:24:09,711 --> 01:24:12,214
She's still Jean inside.
1219
01:24:21,598 --> 01:24:24,021
PILOT: We're 10 miles out
from Mutant Containment Center.
1220
01:24:24,101 --> 01:24:25,694
Prepare for prisoner transfer.
1221
01:24:35,529 --> 01:24:38,373
What exactly is controlling her?
1222
01:24:38,448 --> 01:24:39,574
I don't know.
1223
01:24:39,658 --> 01:24:42,161
But this woman, this...
1224
01:24:42,244 --> 01:24:43,496
thing...
1225
01:24:43,579 --> 01:24:44,796
has had a taste of that power,
1226
01:24:44,871 --> 01:24:46,043
and she'll be coming back for more.
1227
01:24:46,123 --> 01:24:47,796
She'll be coming
back for Jean.
1228
01:24:47,874 --> 01:24:50,093
Good. Let her.
1229
01:24:50,168 --> 01:24:52,546
Charles:
She'll kill her to get it.
1230
01:24:52,629 --> 01:24:55,428
But I promise you,
the killing will not end there.
1231
01:24:56,008 --> 01:24:58,056
Scott: That's not what Raven
would have wanted.
1232
01:24:58,135 --> 01:25:00,058
You know that.
1233
01:25:00,804 --> 01:25:02,181
You both do.
1234
01:25:04,182 --> 01:25:06,731
(rattling)
1235
01:25:21,325 --> 01:25:22,747
Gunner:
Skipper, are you seeing this?
1236
01:25:24,786 --> 01:25:27,790
Alpha One, you have multiple
hostiles on board.
1237
01:25:27,873 --> 01:25:29,125
They're heading
towards the back.
1238
01:25:29,207 --> 01:25:31,130
- Open four to five.
- Guard: Copy that.
1239
01:25:31,209 --> 01:25:32,552
All right, you two,
come with me.
1240
01:25:32,628 --> 01:25:34,756
The rest of you, stay here,
Guard the prisoners!
1241
01:25:34,838 --> 01:25:37,261
Don't be fools!
You need our help!
1242
01:25:37,341 --> 01:25:39,139
LEAD Guard:
Lock it down! Now!
1243
01:25:40,886 --> 01:25:42,809
Goddamn muties
come to spring you.
1244
01:25:42,888 --> 01:25:44,435
They're not mutants.
1245
01:25:44,514 --> 01:25:45,857
Free us, you're going
to need our help.
1246
01:25:45,932 --> 01:25:47,650
We're the only chance you have.
1247
01:25:47,726 --> 01:25:49,023
Keep your mouth shut.
1248
01:25:54,983 --> 01:25:57,031
1249
01:26:01,114 --> 01:26:02,787
1250
01:26:17,172 --> 01:26:19,300
"(man groans)
- Pilot: Mayday! Mayday!
1251
01:26:19,383 --> 01:26:20,976
1252
01:26:31,144 --> 01:26:33,067
What's the status
on those mutants?
1253
01:26:33,146 --> 01:26:35,524
Lead Guard:
We're falling back now! They're not--
1254
01:26:36,316 --> 01:26:37,943
- W hat?
1255
01:26:38,485 --> 01:26:40,078
They're not what?
1256
01:26:40,153 --> 01:26:42,952
- Lead Guard: They're not mutants!
- They're here for Jean.
1257
01:26:43,031 --> 01:26:44,954
1258
01:26:45,033 --> 01:26:46,376
Guard:
Get ready to open fire!
1259
01:26:46,451 --> 01:26:48,328
Your kid was right about us.
1260
01:26:48,412 --> 01:26:49,629
We could help you!
1261
01:26:51,081 --> 01:26:53,175
1262
01:26:59,840 --> 01:27:00,841
Please!
1263
01:27:03,385 --> 01:27:04,762
Guard:
Fire!
1264
01:27:16,606 --> 01:27:17,607
Guard:
There's more!
1265
01:27:18,817 --> 01:27:20,569
1266
01:27:28,285 --> 01:27:30,253
1267
01:27:45,010 --> 01:27:47,809
We only want the girl.
Step aside.
1268
01:27:47,888 --> 01:27:48,935
No!
1269
01:27:50,098 --> 01:27:51,395
What are you doing?
1270
01:27:52,225 --> 01:27:54,353
What Raven would have.
1271
01:27:54,436 --> 01:27:56,404
1272
01:28:13,663 --> 01:28:15,131
Scott, get me to Jean!
1273
01:28:27,677 --> 01:28:29,350
1274
01:28:43,401 --> 01:28:45,153
1275
01:28:53,370 --> 01:28:54,917
1276
01:28:54,996 --> 01:28:56,248
Selene!
1277
01:28:59,626 --> 01:29:00,548
Hank!
1278
01:29:00,627 --> 01:29:01,970
1279
01:29:02,045 --> 01:29:03,513
Help Storm!
1280
01:29:21,982 --> 01:29:23,950
1281
01:29:25,360 --> 01:29:27,328
1282
01:29:29,990 --> 01:29:33,335
No, no, no, no, no, please.
1283
01:29:33,410 --> 01:29:35,833
- Don't die. No.
1284
01:29:40,876 --> 01:29:44,050
1285
01:29:49,926 --> 01:29:51,348
1286
01:30:04,274 --> 01:30:06,242
1287
01:30:10,822 --> 01:30:11,994
1288
01:30:17,579 --> 01:30:19,707
1289
01:30:29,549 --> 01:30:30,892
Charles:
That's it, that's it, that's it.
1290
01:30:30,967 --> 01:30:32,435
1291
01:30:32,510 --> 01:30:33,682
Scott, Guard the entrance.
1292
01:30:34,804 --> 01:30:36,101
Jean, wake up.
1293
01:30:36,181 --> 01:30:38,183
Jean, wake up.
You have to wake up now.
1294
01:30:47,525 --> 01:30:48,742
1295
01:31:03,291 --> 01:31:05,510
1296
01:31:09,339 --> 01:31:10,591
1297
01:31:21,017 --> 01:31:23,065
1298
01:31:32,862 --> 01:31:34,864
1299
01:31:47,293 --> 01:31:48,385
1300
01:31:54,300 --> 01:31:56,052
Hank!
1301
01:31:56,136 --> 01:31:57,683
1302
01:31:59,347 --> 01:32:01,020
1303
01:32:12,152 --> 01:32:13,244
1304
01:32:23,329 --> 01:32:25,081
1305
01:32:29,252 --> 01:32:30,879
1306
01:32:38,928 --> 01:32:40,020
1307
01:32:51,900 --> 01:32:54,369
I have no desire to fight you.
1308
01:32:54,986 --> 01:32:56,704
I get that a lot.
1309
01:32:57,489 --> 01:32:58,866
You wanted her dead.
1310
01:33:00,408 --> 01:33:02,502
I had a change of heart.
1311
01:33:08,041 --> 01:33:10,009
1312
01:33:14,756 --> 01:33:16,679
1313
01:33:26,559 --> 01:33:29,608
Charles:
I was trying to protect you.
1314
01:33:29,687 --> 01:33:33,191
I was trying to keep
the pain away, but...
1315
01:33:33,274 --> 01:33:34,992
Jean:
You just buried it.
1316
01:33:36,736 --> 01:33:38,033
Jean.
1317
01:33:41,241 --> 01:33:42,367
Where...?
1318
01:33:44,828 --> 01:33:46,546
Are we inside my mind?
1319
01:33:48,123 --> 01:33:50,000
It's more peaceful than mine.
1320
01:33:54,212 --> 01:33:56,681
I'm so sorry
for what I did to you.
1321
01:33:57,382 --> 01:33:58,634
I know.
1322
01:33:58,716 --> 01:34:01,686
All I ever wanted
was to protect you
1323
01:34:01,761 --> 01:34:03,604
and give you
what you deserved.
1324
01:34:03,680 --> 01:34:05,978
What every child deserves.
1325
01:34:11,896 --> 01:34:13,898
1326
01:34:22,740 --> 01:34:24,708
A family.
1327
01:34:25,702 --> 01:34:26,703
Yeah.
1328
01:34:30,206 --> 01:34:32,254
I know you did what you did
out of love.
1329
01:34:33,001 --> 01:34:34,719
I forgive you.
1330
01:34:44,888 --> 01:34:46,105
1331
01:34:47,765 --> 01:34:48,766
1332
01:34:50,059 --> 01:34:52,437
1333
01:34:53,688 --> 01:34:54,610
1334
01:34:54,689 --> 01:34:56,817
I know what I need to do now.
1335
01:34:57,775 --> 01:34:59,368
And what is that?
1336
01:34:59,444 --> 01:35:01,492
Young Jean:
Protect my family.
1337
01:35:04,532 --> 01:35:05,658
Jean.Jean.
1338
01:35:09,370 --> 01:35:11,464
1339
01:35:36,564 --> 01:35:37,565
1340
01:35:46,241 --> 01:35:48,243
1341
01:35:57,877 --> 01:35:59,800
1342
01:35:59,879 --> 01:36:01,301
1343
01:36:03,967 --> 01:36:05,969
1344
01:36:19,649 --> 01:36:21,697
1345
01:36:27,240 --> 01:36:28,662
1346
01:36:30,827 --> 01:36:33,330
1347
01:36:40,962 --> 01:36:42,964
1348
01:37:32,805 --> 01:37:34,807
1349
01:37:39,729 --> 01:37:40,821
1350
01:37:59,665 --> 01:38:01,633
1351
01:38:08,341 --> 01:38:09,593
1352
01:38:29,821 --> 01:38:31,289
You want this power?
1353
01:38:32,448 --> 01:38:34,542
You're gonna get it.
1354
01:38:47,463 --> 01:38:49,136
Aah! Jean!
1355
01:38:52,135 --> 01:38:54,763
1356
01:38:54,846 --> 01:38:56,268
1357
01:38:57,598 --> 01:39:00,351
Vuk (straining):
You can't control it.
1358
01:39:01,144 --> 01:39:06,651
If you kill me,
you'll kill them all.
1359
01:39:15,324 --> 01:39:16,917
1360
01:39:23,541 --> 01:39:26,761
Your emotions make you weak.
1361
01:39:34,051 --> 01:39:35,177
Jean.
1362
01:39:36,179 --> 01:39:38,307
- Enough.
1363
01:39:40,516 --> 01:39:41,517
Jean!
1364
01:39:42,602 --> 01:39:44,570
1365
01:39:52,445 --> 01:39:53,617
Jean:
You're wrong.
1366
01:39:55,239 --> 01:39:57,367
My emotions make me strong.
1367
01:40:14,133 --> 01:40:16,135
1368
01:40:22,350 --> 01:40:25,320
1369
01:40:26,896 --> 01:40:28,318
1370
01:40:48,376 --> 01:40:49,628
She's gone.
1371
01:41:00,846 --> 01:41:01,893
She...
1372
01:41:04,767 --> 01:41:06,610
She's free.
1373
01:41:11,649 --> 01:41:13,651
1374
01:41:26,789 --> 01:41:28,837
1375
01:41:49,520 --> 01:41:52,069
Jean:
I know who I am now.
1376
01:41:52,148 --> 01:41:55,994
I am not simply
what others want me to be.
1377
01:41:56,068 --> 01:42:00,198
I am not destined
to a fate I can't control.
1378
01:42:00,281 --> 01:42:02,750
I evolved beyond this world.
1379
01:42:04,076 --> 01:42:06,875
This is not the end of me...
1380
01:42:06,954 --> 01:42:08,331
or the X-Men.
1381
01:42:10,666 --> 01:42:12,293
It's a new beginning.
1382
01:42:12,376 --> 01:42:14,378
1383
01:42:16,172 --> 01:42:18,925
Hey, slow down. Safety first.
1384
01:42:19,008 --> 01:42:20,976
1385
01:42:40,905 --> 01:42:42,907
1386
01:42:48,537 --> 01:42:49,834
1387
01:42:57,463 --> 01:42:59,465
1388
01:43:00,758 --> 01:43:02,180
1389
01:43:22,905 --> 01:43:24,907
How's retirement treating you?
1390
01:43:25,574 --> 01:43:27,451
What are you doing here, Erik?
1391
01:43:27,535 --> 01:43:29,537
I came to see an old friend.
1392
01:43:31,247 --> 01:43:32,464
Fancy a game?
1393
01:43:35,376 --> 01:43:37,253
No, not today. THank you.
1394
01:43:41,132 --> 01:43:44,352
A long time ago,
you saved my life.
1395
01:43:46,762 --> 01:43:48,981
Then you offered me a home.
1396
01:43:50,266 --> 01:43:52,644
I'd like to do the same for you.
1397
01:44:08,492 --> 01:44:10,210
Just one game.
1398
01:44:11,495 --> 01:44:12,997
For old times' sake.
1399
01:44:25,718 --> 01:44:27,436
I'll go easy on you.
1400
01:44:28,846 --> 01:44:30,189
No, you won't.
89904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.