All language subtitles for Younger - 06x11 - Holding Out for a Shero.AMZN.WEB-DL.KiNGS-ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,140 --> 00:00:15,340 Wow, these tomatoes look plump. 2 00:00:15,350 --> 00:00:17,230 - Supple, even. - Why, thank you. 3 00:00:17,240 --> 00:00:18,630 You off work? 4 00:00:18,640 --> 00:00:20,870 Yeah, I was hoping to go in with Kelsey. 5 00:00:20,880 --> 00:00:22,850 You know, help soften the blow over demotion, 6 00:00:22,860 --> 00:00:25,090 but she hasn't replied to my many, many texts. 7 00:00:25,100 --> 00:00:26,159 Give her time. 8 00:00:26,160 --> 00:00:28,420 Hey, you know, you should stop by Josh's new space. 9 00:00:28,430 --> 00:00:29,810 It's in Midtown, right near your office. 10 00:00:29,820 --> 00:00:31,640 Yeah, I can't do that. 11 00:00:31,650 --> 00:00:33,600 I need to keep our interactions to a minimum. 12 00:00:34,540 --> 00:00:36,320 I told Charles I wouldn't see him anymore. 13 00:00:36,330 --> 00:00:38,490 Oh. Chaz gave you an ultimatum? 14 00:00:38,500 --> 00:00:40,890 - He's full of surprises. - No, not exactly. 15 00:00:40,900 --> 00:00:42,020 It was my decision. 16 00:00:42,030 --> 00:00:43,540 That's rigid. 17 00:00:43,560 --> 00:00:45,739 I mean, I'm friends with all my exes. 18 00:00:45,740 --> 00:00:48,310 Well, except hangnail Helen 19 00:00:48,320 --> 00:00:51,239 and Libby, who had the frog tank next to her bed. 20 00:00:51,240 --> 00:00:53,420 Josh is more than my ex. 21 00:00:53,430 --> 00:00:55,790 And as much as I've tried, we are not really friends either. 22 00:00:56,380 --> 00:00:58,930 Every time I'm around him, I get these feelings 23 00:00:58,940 --> 00:01:00,730 that I don't want to be feeling, 24 00:01:00,740 --> 00:01:02,620 and I don't trust myself. 25 00:01:02,630 --> 00:01:04,300 That's called undeniable chemistry. 26 00:01:05,160 --> 00:01:06,650 Something like that. 27 00:01:06,660 --> 00:01:08,790 Anyway, I've made my choice. 28 00:01:08,800 --> 00:01:10,630 And it's Charles. 29 00:01:10,640 --> 00:01:12,970 We're peers. He's age-appropriate. 30 00:01:12,980 --> 00:01:15,010 And it's... it feels right. 31 00:01:15,020 --> 00:01:17,019 You trying to convince me or convince yourself? 32 00:01:17,020 --> 00:01:18,020 I am convinced! 33 00:01:18,030 --> 00:01:20,210 I want this relationship to work. 34 00:01:20,220 --> 00:01:22,260 So the best thing for me and for Josh 35 00:01:22,270 --> 00:01:24,479 is to just have a clean break. 36 00:01:24,480 --> 00:01:26,230 So Josh is your sucker. 37 00:01:26,240 --> 00:01:28,930 - Excuse me? - Tomatoes have these sprouts. 38 00:01:28,940 --> 00:01:30,449 They're called suckers. See? 39 00:01:30,450 --> 00:01:31,819 They're cute, right? 40 00:01:31,820 --> 00:01:34,040 But they suck all the water out of the main stem, 41 00:01:34,050 --> 00:01:36,329 and they distract the plant from making healthy fruit. 42 00:01:36,330 --> 00:01:38,830 So, you just pinch 'em off. 43 00:01:39,860 --> 00:01:41,820 How're you gonna do that to Josh? 44 00:01:44,340 --> 00:01:46,870 I don't know. 45 00:01:46,880 --> 00:01:48,870 I just know I have to. 46 00:01:51,220 --> 00:01:55,199 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 47 00:01:57,900 --> 00:02:00,090 Oh, don't forget, your bridal makeup rehearsal is tonight. 48 00:02:00,100 --> 00:02:01,770 Yes, I can read a calendar, Liza. 49 00:02:01,780 --> 00:02:02,910 Just can't sync it with my phone. 50 00:02:02,920 --> 00:02:04,620 Oh, and the caterer offered Friday night 51 00:02:04,630 --> 00:02:06,569 - for cake-tasting. - Friday? 52 00:02:06,570 --> 00:02:08,060 I was leaving that open for... 53 00:02:10,020 --> 00:02:12,740 A night of merriment and libations. 54 00:02:14,940 --> 00:02:16,360 Ladies only. 55 00:02:16,370 --> 00:02:17,950 Oh, a bachelorette party? 56 00:02:17,960 --> 00:02:19,250 Oh, I didn't think you'd want one. 57 00:02:19,260 --> 00:02:22,110 Yes, that... that's why you're my maid of honor. 58 00:02:22,120 --> 00:02:24,030 You get me. I was... I was bringing it up 59 00:02:24,040 --> 00:02:25,589 'cause I don't want one. 60 00:02:25,590 --> 00:02:27,240 Has anyone heard from Kelsey? 61 00:02:27,250 --> 00:02:28,890 No. Uh, I prepared a press release 62 00:02:28,900 --> 00:02:30,970 for the musical chairs that is our publisher. 63 00:02:30,980 --> 00:02:33,219 Oh, and we need to tell the staff first. 64 00:02:33,220 --> 00:02:35,930 I'd like to hear how Kelsey would prefer to handle it. 65 00:02:35,940 --> 00:02:38,170 It's almost 10:00. I don't think she's coming in. 66 00:02:38,180 --> 00:02:39,320 That's understandable. 67 00:02:39,330 --> 00:02:41,110 She's probably suffering from the bends. 68 00:02:41,120 --> 00:02:45,820 She rose too fast, and all the pressure, it just... 69 00:02:47,420 --> 00:02:49,689 You can leave it in this office right here. 70 00:02:49,690 --> 00:02:52,170 Are you... okay? 71 00:02:52,180 --> 00:02:53,239 Yes. 72 00:02:53,240 --> 00:02:55,870 It was my decision to accept the Chicago investment 73 00:02:55,880 --> 00:02:57,159 on their terms, remember? 74 00:02:57,160 --> 00:02:59,570 Yes, but moving out of that office isn't necessary. 75 00:02:59,580 --> 00:03:01,959 Wait until we've decided how to notify the company. 76 00:03:01,960 --> 00:03:03,430 No one knows yet. 77 00:03:03,440 --> 00:03:05,120 Let's take care of that. 78 00:03:05,130 --> 00:03:06,629 Morning, all. 79 00:03:07,960 --> 00:03:09,090 Well, good news. 80 00:03:09,100 --> 00:03:11,500 We have found an angel investor 81 00:03:11,510 --> 00:03:12,590 to replace Quinn, 82 00:03:12,600 --> 00:03:14,299 so operations will resume. 83 00:03:14,300 --> 00:03:16,030 That includes the reinstatement 84 00:03:16,040 --> 00:03:17,370 of Charles Brooks as publisher, 85 00:03:17,380 --> 00:03:19,389 and I will be back editing with Liza. 86 00:03:25,900 --> 00:03:27,550 Kept her head after all. 87 00:03:27,560 --> 00:03:28,860 Impressive. 88 00:03:32,740 --> 00:03:34,140 Are you okay? 89 00:03:34,150 --> 00:03:35,440 I'm fine. 90 00:03:35,480 --> 00:03:37,570 Really, I'm fine. 91 00:03:37,580 --> 00:03:40,000 This is his family's company. This is his office. 92 00:03:40,010 --> 00:03:41,670 I was just... 93 00:03:41,680 --> 00:03:42,789 keeping the seat warm. 94 00:03:42,790 --> 00:03:44,050 You did much more than that. 95 00:03:44,060 --> 00:03:45,320 You made Millennial. 96 00:03:45,330 --> 00:03:47,879 The imprint you built kept this company afloat. 97 00:03:47,880 --> 00:03:48,950 Brava, Kels. 98 00:03:48,960 --> 00:03:50,550 Exactly how I would've done it. 99 00:03:50,560 --> 00:03:53,890 And if it's any consolation, 100 00:03:53,900 --> 00:03:57,510 I thought your social media faux pas was tasteful. 101 00:03:57,520 --> 00:04:00,130 You know, for you. 102 00:04:00,140 --> 00:04:01,900 - Or someone like you... - We have a meeting. 103 00:04:02,520 --> 00:04:04,690 It's a manners guide for millennials. 104 00:04:04,700 --> 00:04:05,770 It's sort of an updated version 105 00:04:05,780 --> 00:04:07,309 of Emily Post's etiquette books. 106 00:04:07,310 --> 00:04:09,359 Does it include needlepoint patterns too? 107 00:04:09,360 --> 00:04:11,609 Ooh, gosh, I hope so. You want to join? 108 00:04:11,610 --> 00:04:13,820 Oh, not to be impolite, but... 109 00:04:13,830 --> 00:04:15,430 I have a lot to do to finish up in here. 110 00:04:15,910 --> 00:04:17,240 Of course, of course. 111 00:04:17,250 --> 00:04:19,860 And we have tons of other projects to consider. 112 00:04:19,870 --> 00:04:22,740 - Oodles. - Stop suffocating her. 113 00:04:25,040 --> 00:04:26,490 I wrote "Uncommon Courtesy" 114 00:04:26,500 --> 00:04:29,419 to help my generation learn acceptable social behavior, 115 00:04:29,420 --> 00:04:31,680 because right now, we're deplorable. 116 00:04:31,690 --> 00:04:33,500 I am not proud to be a millennial. 117 00:04:33,510 --> 00:04:34,510 Neither was I. 118 00:04:34,520 --> 00:04:36,720 Since we share so much of our private lives online 119 00:04:36,730 --> 00:04:39,080 and see much more than we need, 120 00:04:39,090 --> 00:04:40,599 there are no boundaries. 121 00:04:40,600 --> 00:04:42,639 Yeah, one of our co-workers is learning that the hard way. 122 00:04:42,640 --> 00:04:45,730 Yes, the blurred lines between work and play. 123 00:04:45,740 --> 00:04:48,760 Do we need to see our colleague partying in Ibiza? 124 00:04:48,770 --> 00:04:50,520 - We do not. - Because it does make us look at them 125 00:04:50,530 --> 00:04:53,340 differently. And then what's proper etiquette? 126 00:04:53,350 --> 00:04:56,399 "Like" their post? Comment on their summer body? 127 00:04:56,400 --> 00:04:59,070 - God, no. - Well, some affirmation is polite. 128 00:04:59,080 --> 00:05:01,029 Right? I mean, what's the alternative? Stop following? 129 00:05:01,030 --> 00:05:02,680 Definitely an option. 130 00:05:02,690 --> 00:05:04,530 But couldn't that send another message, 131 00:05:04,540 --> 00:05:06,130 like you don't approve of their lifestyle 132 00:05:06,140 --> 00:05:07,990 or you don't want to be friends with them outside of work? 133 00:05:08,000 --> 00:05:09,270 It could. 134 00:05:09,280 --> 00:05:12,669 Everything is so fluid and ambiguous with this generation. 135 00:05:12,670 --> 00:05:14,669 Which is why manners are imperative. 136 00:05:14,670 --> 00:05:17,200 Millennials are commitment-phobic. 137 00:05:17,210 --> 00:05:20,010 Not only when making plans, RSVP'ing to weddings... 138 00:05:20,020 --> 00:05:22,400 - Ugh. Don't get me started. - But when dating. 139 00:05:22,410 --> 00:05:25,260 We struggle to define our relationships. 140 00:05:25,270 --> 00:05:27,790 And when we no longer want to engage with someone... 141 00:05:27,800 --> 00:05:30,690 a bad hook-up or an ex... we ghost them. 142 00:05:31,380 --> 00:05:33,290 Now, this behavior is not only impolite, 143 00:05:33,300 --> 00:05:34,730 it is damaging. 144 00:05:34,740 --> 00:05:36,939 My book aims to right these wrongs. 145 00:05:36,940 --> 00:05:41,020 So, how do you politely disengage from an ex? 146 00:05:41,030 --> 00:05:42,440 Hypothetically speaking. 147 00:05:42,460 --> 00:05:45,940 Uh, with matters of the heart, be clear and direct. 148 00:05:45,950 --> 00:05:47,829 Like writing them a "Dear John" letter. 149 00:05:47,830 --> 00:05:49,749 Isn't that a little old-fashioned? 150 00:05:49,750 --> 00:05:52,539 I mean, do millennials even know how to hold pens? 151 00:05:52,540 --> 00:05:54,750 With careful words and quality paper, 152 00:05:54,760 --> 00:05:57,870 any message, however important or painful, 153 00:05:57,880 --> 00:05:59,040 doesn't hurt as much. 154 00:05:59,050 --> 00:06:00,270 Hm. 155 00:06:00,280 --> 00:06:05,559 Alice, let's just circle back to the wedding RSVPs, shall we? 156 00:06:10,640 --> 00:06:13,010 Hey. You okay? 157 00:06:13,020 --> 00:06:16,010 I've been getting asked that question a lot today. 158 00:06:16,020 --> 00:06:17,620 Do I not look okay? 159 00:06:17,630 --> 00:06:19,239 Oh, come on. You know what I mean. 160 00:06:19,240 --> 00:06:20,780 We haven't talked since Chicago. 161 00:06:20,790 --> 00:06:23,340 - What's there to say? - That I'm sorry. 162 00:06:23,350 --> 00:06:25,659 I feel partly responsible for what happened. 163 00:06:25,660 --> 00:06:27,630 I posted the video. 164 00:06:27,640 --> 00:06:28,860 Not you. 165 00:06:28,870 --> 00:06:31,500 Yeah, but it was to me. Right? 166 00:06:31,510 --> 00:06:32,920 Obviously. 167 00:06:34,080 --> 00:06:37,350 Look, if I can't run a social media account, 168 00:06:37,360 --> 00:06:39,070 maybe I shouldn't be running a company. 169 00:06:39,080 --> 00:06:42,030 Oh, come on. You're a great publisher. 170 00:06:42,040 --> 00:06:44,509 And one day when you really do have your own company, 171 00:06:44,510 --> 00:06:47,340 I mean... 172 00:06:49,380 --> 00:06:50,889 What? 173 00:06:50,890 --> 00:06:53,599 I don't know how to do this with you. 174 00:06:53,600 --> 00:06:55,470 Whenever we try, 175 00:06:55,480 --> 00:06:58,140 one of us loses. 176 00:06:58,150 --> 00:07:00,270 It's like we're cursed. 177 00:07:07,740 --> 00:07:10,119 How do you feel about me being back as publisher? 178 00:07:10,120 --> 00:07:12,510 I just wish Kelsey hadn't been unceremoniously 179 00:07:12,520 --> 00:07:14,340 stripped of the title. 180 00:07:14,350 --> 00:07:17,020 She seems to be handling it well. 181 00:07:17,030 --> 00:07:19,010 - She seems to be. - How about you? 182 00:07:19,020 --> 00:07:22,230 Always thinking of others. How do you feel? 183 00:07:22,240 --> 00:07:23,469 I'm not sure. 184 00:07:23,470 --> 00:07:25,430 There's been so many sea changes around here, 185 00:07:25,440 --> 00:07:27,009 I'm still trying to find my footing. 186 00:07:27,010 --> 00:07:28,460 Me too. 187 00:07:31,330 --> 00:07:32,450 Ah, Diana. 188 00:07:32,460 --> 00:07:34,430 Uh, flowers aren't necessary. 189 00:07:34,440 --> 00:07:36,070 They're not for you. 190 00:07:36,080 --> 00:07:37,729 They're from Alice Dwyer. 191 00:07:37,730 --> 00:07:38,850 Says on the envelope. 192 00:07:38,860 --> 00:07:40,980 We got "Uncommon Courtesy." 193 00:07:41,760 --> 00:07:44,349 "Dear Liza and Diana, deepest appreciation 194 00:07:44,350 --> 00:07:45,359 "for meeting me today. 195 00:07:45,360 --> 00:07:47,409 I want you to know that you're such wise women." 196 00:07:47,410 --> 00:07:49,850 Oh, my faith in this country's youth... 197 00:07:49,860 --> 00:07:52,079 actual youth, Liza... is restored. 198 00:07:52,080 --> 00:07:54,050 "However, I'm going with another publisher 199 00:07:54,060 --> 00:07:55,999 and wanted to notify you as soon as possible." 200 00:07:57,790 --> 00:07:59,390 Well, the flowers are a nice touch. 201 00:07:59,400 --> 00:08:01,460 Well, Alice is right. 202 00:08:01,470 --> 00:08:02,750 A "Dear John" letter is more polite 203 00:08:02,760 --> 00:08:04,120 than not hearing from her again. 204 00:08:04,560 --> 00:08:06,130 Good manners never get old. 205 00:08:06,140 --> 00:08:08,030 I'm taking these. 206 00:08:30,990 --> 00:08:32,449 Dear Josh, 207 00:08:32,450 --> 00:08:34,000 I can't begin to thank you 208 00:08:34,010 --> 00:08:36,340 for how you've changed my life. 209 00:08:36,350 --> 00:08:39,420 And picturing you not in it breaks my heart. 210 00:08:45,230 --> 00:08:47,260 But I need to let you go... 211 00:08:55,330 --> 00:08:57,100 This is unacceptable. 212 00:08:57,110 --> 00:09:00,359 You just cut the shining star from your cis male shit show. 213 00:09:00,360 --> 00:09:01,899 I don't even know where Dubuque is! 214 00:09:01,900 --> 00:09:02,939 Whoa, whoa, whoa! 215 00:09:02,940 --> 00:09:04,330 What is going on in Dubuque? 216 00:09:04,340 --> 00:09:06,039 Not Kelsey. She's cancelled. 217 00:09:06,040 --> 00:09:08,298 Four publishing events have uninvited her this week. 218 00:09:08,299 --> 00:09:11,700 They don't deserve her! 219 00:09:14,730 --> 00:09:17,049 It's not all bad. 220 00:09:17,050 --> 00:09:18,199 She's getting a cult following. 221 00:09:18,200 --> 00:09:19,719 I mean, Roxane Gay is tweeting about her. 222 00:09:19,720 --> 00:09:21,477 I... I can spin this. 223 00:09:21,478 --> 00:09:23,239 Yes, we'll be fine. Eventually. 224 00:09:23,240 --> 00:09:24,419 I'm gonna go tell her that in person. 225 00:09:24,420 --> 00:09:27,419 Hey, uh, you... you want to hop into my Uber? 226 00:09:27,420 --> 00:09:28,609 I'm heading into the city to 227 00:09:28,610 --> 00:09:31,987 keep working on "Infinitely 21 presents Inkburg Midtown." 228 00:09:31,988 --> 00:09:35,359 Uber? Midtown? Yas, corporate zad. 229 00:09:35,360 --> 00:09:36,479 More like corporate sellout. 230 00:09:36,480 --> 00:09:38,460 No, no, no, don't think of it as selling out, okay? 231 00:09:38,470 --> 00:09:40,246 Think of it as growing up. 232 00:09:40,247 --> 00:09:41,699 I'm just so relieved that Clare doesn't have to move 233 00:09:41,700 --> 00:09:43,540 to LA now, honestly. 234 00:09:43,550 --> 00:09:44,739 I mean, with this extra cash, 235 00:09:44,740 --> 00:09:47,586 I get to actually watch Gemma grow up. 236 00:09:47,587 --> 00:09:49,119 Aw, yeah. I mean, Clare's oat milk skin 237 00:09:49,120 --> 00:09:51,239 was never gonna handle that year-round sun, honey. 238 00:09:51,240 --> 00:09:52,719 Okay, let's roll. Wait, wait. 239 00:09:52,720 --> 00:09:54,800 Uh, there was some mail for you. 240 00:09:57,040 --> 00:09:58,097 Here you go. 241 00:09:58,098 --> 00:10:00,891 - Let's go. - And the Uber is here. 242 00:10:03,210 --> 00:10:05,880 Okay, so the Publisher's Roundtable don't want... 243 00:10:05,890 --> 00:10:07,460 sorry, need you, 244 00:10:07,480 --> 00:10:10,130 and neither do the Young Presidents' Club in Phoenix. 245 00:10:10,140 --> 00:10:11,930 But on a more positive note... 246 00:10:11,940 --> 00:10:13,750 My schedule is wide open? 247 00:10:13,760 --> 00:10:15,610 Yes! Yes, exactly! 248 00:10:15,620 --> 00:10:17,570 And, uh, you have been asked 249 00:10:17,580 --> 00:10:19,530 to present to an all-female committee 250 00:10:19,540 --> 00:10:23,039 featuring the next generation's greatest minds and influencers. 251 00:10:23,040 --> 00:10:25,369 Huh. Uh, what committee? 252 00:10:25,370 --> 00:10:28,030 The, uh... the Young Women's Charter... 253 00:10:28,040 --> 00:10:29,310 School. 254 00:10:29,320 --> 00:10:31,669 - School? - High school, yeah. 255 00:10:31,670 --> 00:10:33,750 Okay, nice try. 256 00:10:33,760 --> 00:10:35,070 Why did they ask me? 257 00:10:35,080 --> 00:10:37,690 Because, dude, you are a digital SHero. 258 00:10:37,700 --> 00:10:39,170 That is hero with an S. 259 00:10:39,180 --> 00:10:41,810 Yeah, they want you to speak on the dangers of social media. 260 00:10:41,820 --> 00:10:44,570 How you leaned in, right into the lens, 261 00:10:44,580 --> 00:10:46,800 and now you may suffer permanent repercussions. 262 00:10:46,810 --> 00:10:48,270 I am not a victim. 263 00:10:48,280 --> 00:10:49,670 No, no, no. 264 00:10:49,680 --> 00:10:50,890 But you are an example 265 00:10:50,900 --> 00:10:52,440 of a woman who made a very simple mistake, 266 00:10:52,450 --> 00:10:54,189 and the patriarchy's seizing that opportunity 267 00:10:54,190 --> 00:10:55,730 to tear you down, okay? 268 00:10:55,740 --> 00:10:57,850 I don't understand how you're totally okay 269 00:10:57,860 --> 00:10:58,980 with all the sexist crap. 270 00:10:58,990 --> 00:11:02,890 I don't want to be an example or a SHero, okay? 271 00:11:02,900 --> 00:11:05,150 I want to distance myself from the situation. 272 00:11:05,160 --> 00:11:06,369 Tell them no. 273 00:11:07,830 --> 00:11:09,100 I'm not doing it. 274 00:11:14,760 --> 00:11:16,310 Bronwyn Madigan. 275 00:11:16,320 --> 00:11:17,810 Travis Jason. 276 00:11:17,820 --> 00:11:19,750 Gloria Rivera. 277 00:11:19,760 --> 00:11:22,320 A confident slate of established writers 278 00:11:22,330 --> 00:11:24,050 and bold new voices. 279 00:11:24,060 --> 00:11:28,219 Many of these are a credit to Kelsey's impeccable instincts. 280 00:11:28,220 --> 00:11:30,360 - And Liza's. - Not my moment. 281 00:11:30,370 --> 00:11:33,490 So thank you all for your patience and your hard work 282 00:11:33,500 --> 00:11:35,680 during this, uh, sea change. 283 00:11:35,690 --> 00:11:39,050 Which brings us to this. 284 00:11:39,060 --> 00:11:42,350 Wha... I thought I passed on the seafaring book. 285 00:11:42,360 --> 00:11:45,279 You did, but we think we should, uh, turn the tide. 286 00:11:45,280 --> 00:11:47,199 Good one, Charles. 287 00:11:47,200 --> 00:11:50,900 - We? - Unbelievable. 288 00:11:50,910 --> 00:11:52,390 Is this how it's gonna be? 289 00:11:52,400 --> 00:11:55,329 Just watching all of my decisions be reversed? 290 00:11:55,330 --> 00:11:57,839 Well, each publisher has their own instincts. 291 00:11:57,840 --> 00:12:01,470 And apparently mine weren't so impeccable after all. 292 00:12:01,490 --> 00:12:02,500 Got it. 293 00:12:02,510 --> 00:12:04,420 We have several other titles 294 00:12:04,430 --> 00:12:06,680 that fell through the cracks of Kelsey's desk. 295 00:12:06,690 --> 00:12:08,060 Fell through the cracks? 296 00:12:08,070 --> 00:12:10,220 Didn't have time for. 297 00:12:10,230 --> 00:12:13,760 We have a satirical reimagining of Apollo 11. 298 00:12:13,770 --> 00:12:15,739 An exposé on Deflategate. 299 00:12:15,740 --> 00:12:16,989 - Who cares? - Kels. 300 00:12:16,990 --> 00:12:18,949 Charles does. And he's in charge. 301 00:12:18,950 --> 00:12:20,909 Charles in charge. 302 00:12:20,910 --> 00:12:22,820 Oh, you're enjoying this, aren't you? 303 00:12:22,830 --> 00:12:24,499 I get knocked down a peg, 304 00:12:24,500 --> 00:12:26,020 and your list expands, 305 00:12:26,030 --> 00:12:28,249 all because I sent you that stupid video. 306 00:12:28,250 --> 00:12:31,419 - You do blame me. - Let's not discuss that here. 307 00:12:31,420 --> 00:12:32,750 Boundaries, Kelsey. 308 00:12:32,760 --> 00:12:34,910 I agree. 309 00:12:34,920 --> 00:12:36,179 Pay attention, Charles. 310 00:12:36,180 --> 00:12:37,750 And you too, Liza. 311 00:12:37,760 --> 00:12:38,880 - Me? - Yeah! 312 00:12:38,890 --> 00:12:40,400 I didn't have any boundaries at work. 313 00:12:40,410 --> 00:12:41,550 And look what happened. 314 00:12:44,490 --> 00:12:46,500 ♪ Guess who got the money ♪ 315 00:12:46,510 --> 00:12:48,460 ♪ Guess who got the money, honey ♪ 316 00:12:48,470 --> 00:12:49,780 ♪ Money, the money ♪ 317 00:12:49,790 --> 00:12:50,960 ♪ The money, money, money ♪ 318 00:12:50,970 --> 00:12:52,440 ♪ Mon-mon-mon-mon... ♪ 319 00:12:52,450 --> 00:12:53,730 Did you make that?! 320 00:12:53,740 --> 00:12:55,350 ♪ Money, guess who got the money ♪ 321 00:12:55,360 --> 00:12:57,659 She got the money, honey, and that is why you have a job! 322 00:12:57,660 --> 00:13:00,910 That is why we all have a job. 323 00:13:00,930 --> 00:13:02,950 She's a goddamn hero. 324 00:13:03,790 --> 00:13:06,160 Told you. SHero. 325 00:13:06,170 --> 00:13:07,540 Fine. 326 00:13:07,550 --> 00:13:08,920 I will speak at the school. 327 00:13:08,930 --> 00:13:11,720 Good. They just have, uh, two teensy requests: 328 00:13:11,730 --> 00:13:13,100 a picture of what you're gonna wear 329 00:13:13,110 --> 00:13:14,710 and what your pronouns are. 330 00:13:22,030 --> 00:13:25,200 My favorite artiste at work. 331 00:13:25,210 --> 00:13:27,350 Hey, uh, since you're here, do you want to weigh in 332 00:13:27,360 --> 00:13:29,479 on some of these paint options for this wall? 333 00:13:29,480 --> 00:13:31,860 Do I? Yes. 334 00:13:31,870 --> 00:13:33,560 Legally, I have to. 335 00:13:33,570 --> 00:13:35,650 I'm thinking here somewhere here in this, like, 336 00:13:35,660 --> 00:13:37,399 midnight void. 337 00:13:37,400 --> 00:13:42,489 I think these, uh, they tie perfectly with our fall line. 338 00:13:42,490 --> 00:13:43,890 It just... it's... 339 00:13:43,900 --> 00:13:45,659 it's not really Inkburg's aesthetic. 340 00:13:45,660 --> 00:13:48,300 And they're the three colors that ad sales approved. 341 00:13:48,310 --> 00:13:50,460 - Copy. - So pick one of these. 342 00:13:50,470 --> 00:13:51,620 Totally your choice. 343 00:13:51,630 --> 00:13:53,780 Citrus zest it is. 344 00:13:53,790 --> 00:13:56,820 Between you and me, I don't like these colors, 345 00:13:56,830 --> 00:14:00,520 but I can't officially dislike them, you know? 346 00:14:00,530 --> 00:14:03,550 If you ever want to unload your corporate frustrations 347 00:14:03,560 --> 00:14:06,800 to a sympathetic ear... because believe me, I get it... 348 00:14:06,810 --> 00:14:09,340 here's my personal number. 349 00:14:09,350 --> 00:14:12,050 Oh, handwritten and stamped. Classy. 350 00:14:12,060 --> 00:14:15,210 Where do you even find a mailbox these days? 351 00:14:15,220 --> 00:14:17,189 - Beats me. - Okay. 352 00:14:17,190 --> 00:14:18,560 I'm gonna let you get back to work, 353 00:14:18,570 --> 00:14:21,450 but seriously, Josh... 354 00:14:21,460 --> 00:14:22,770 unload on me. 355 00:14:24,950 --> 00:14:27,760 I'll leave you to it. 356 00:14:33,750 --> 00:14:36,160 "Dear Josh, I can't begin to thank you 357 00:14:36,170 --> 00:14:37,940 "for how you've changed my life. 358 00:14:37,950 --> 00:14:40,339 "And picturing you not in it breaks my heart, 359 00:14:40,340 --> 00:14:42,860 but I need to let you go." 360 00:14:42,870 --> 00:14:45,550 Got you a cold brew. 361 00:14:45,560 --> 00:14:47,889 Josh, are you okay? 362 00:14:47,890 --> 00:14:51,160 I-I'm gonna take a break real quick. 363 00:14:51,170 --> 00:14:52,610 I'll be right back. 364 00:14:53,970 --> 00:14:55,019 Okay. 365 00:15:04,730 --> 00:15:06,660 "From the first time we met, 366 00:15:06,670 --> 00:15:09,970 "you saw me in a way no one had in a long time, 367 00:15:09,980 --> 00:15:11,209 "not even myself. 368 00:15:13,180 --> 00:15:16,260 "And since then, we've made so many memories. 369 00:15:16,270 --> 00:15:17,940 Some that still make me laugh... " 370 00:15:25,460 --> 00:15:26,900 "Some I'll never forget... 371 00:15:29,570 --> 00:15:31,930 "And some I wish I could. 372 00:15:34,010 --> 00:15:36,100 "And now I've left my lie behind, 373 00:15:36,110 --> 00:15:37,720 "and you're a dad. 374 00:15:37,730 --> 00:15:40,400 "Look at us, all grown up. 375 00:15:40,410 --> 00:15:42,800 "The problem with memories is, 376 00:15:42,810 --> 00:15:44,880 "they lock us in the past, 377 00:15:44,890 --> 00:15:47,720 "and we both need to move forward. 378 00:15:47,730 --> 00:15:49,760 "As much as I want you in my life, 379 00:15:49,770 --> 00:15:51,290 "I can't right now. 380 00:15:51,300 --> 00:15:52,920 I hope you understand why." 381 00:16:06,600 --> 00:16:07,960 There's so many of them. 382 00:16:07,970 --> 00:16:10,389 Yeah, that's because this is an issue that affects so many girls. 383 00:16:10,390 --> 00:16:12,270 I mean, imagine having rampant hormones 384 00:16:12,280 --> 00:16:14,120 and being on the verge of womanhood in this era. 385 00:16:14,130 --> 00:16:16,120 There are no men in here for a reason... 386 00:16:16,130 --> 00:16:18,070 they would tear their pussy-grabbing limbs off 387 00:16:18,080 --> 00:16:20,820 like a pride of lionesses. 388 00:16:21,760 --> 00:16:24,090 Terrifying pep talk. Thanks. 389 00:16:24,100 --> 00:16:26,370 You're welcome. Go get 'em, tiger. 390 00:16:36,990 --> 00:16:38,669 ♪ Money, honey ♪ 391 00:16:38,670 --> 00:16:42,200 ♪ Money, the money, honey ♪ 392 00:16:42,210 --> 00:16:44,770 ♪ I got the money, honey ♪ 393 00:16:45,750 --> 00:16:48,160 It's a banger. 394 00:16:48,170 --> 00:16:49,849 Right? I would dance to it. 395 00:16:49,850 --> 00:16:53,060 But I'm not okay with it. 396 00:16:53,070 --> 00:16:54,890 I'm angry. 397 00:16:54,900 --> 00:16:59,150 And today, I'm here to tell you that it's okay to be angry. 398 00:17:00,900 --> 00:17:04,690 This is the story of a women who rose to be publisher, 399 00:17:04,700 --> 00:17:09,600 made a tiny mistake on social media, 400 00:17:09,610 --> 00:17:11,230 and lost it all. 401 00:17:16,820 --> 00:17:19,320 You guys, Kels was fierce today. 402 00:17:19,330 --> 00:17:20,650 Those girls were looking at her 403 00:17:20,660 --> 00:17:21,700 like they were in the presence 404 00:17:21,710 --> 00:17:24,100 of a modern-day Betty Friedan. 405 00:17:24,110 --> 00:17:27,530 Okay. Couldn't you have picked a cuter feminist icon? 406 00:17:27,540 --> 00:17:29,509 We're all feminist icons. 407 00:17:29,510 --> 00:17:31,170 - Yes! - Amen! 408 00:17:31,180 --> 00:17:32,180 Ooh, ooh, here she comes. 409 00:17:32,190 --> 00:17:34,930 - Put your hats on. - Ah! 410 00:17:35,950 --> 00:17:38,140 I don't see your van, Enzo. 411 00:17:38,150 --> 00:17:40,190 Well, how could I not know what it looks like? 412 00:17:40,200 --> 00:17:42,430 I know what your face looks like, don't I? 413 00:17:42,440 --> 00:17:44,440 Surprise, bachelorette! 414 00:17:44,450 --> 00:17:45,989 Get in the hummer, bitch! 415 00:17:45,990 --> 00:17:47,990 - Ooh, hey, Lauren? - Yeah, what? 416 00:17:48,000 --> 00:17:49,870 - Less. - Oh, okay. Sorry. 417 00:17:49,890 --> 00:17:51,490 You did do something. 418 00:17:51,510 --> 00:17:53,200 I get you. 419 00:18:08,750 --> 00:18:11,070 Okay, so how does this work? 420 00:18:11,080 --> 00:18:13,469 Oh, really easy. You just pick up 20, 421 00:18:13,470 --> 00:18:16,310 and you go like this... bam. 422 00:18:16,330 --> 00:18:18,140 Oh, fascinating. 423 00:18:19,090 --> 00:18:21,540 - Um, yeah... - Okay, so just hold up this... 424 00:18:21,550 --> 00:18:23,939 anyone? 425 00:18:23,940 --> 00:18:25,230 You're a lot. No thank you. 426 00:18:25,240 --> 00:18:26,820 Uh, hi, little one. 427 00:18:27,310 --> 00:18:29,060 Oh. He's athletic. 428 00:18:29,070 --> 00:18:30,890 Well, it's over with Zane. 429 00:18:30,900 --> 00:18:33,100 He didn't take a beat before exploiting this 430 00:18:33,110 --> 00:18:34,190 to his advantage. 431 00:18:34,200 --> 00:18:36,020 Why do men always win? 432 00:18:36,030 --> 00:18:38,860 Hey, here's a fiver. You should smile more. 433 00:18:38,870 --> 00:18:42,539 And now the balance of power has shifted back to them. 434 00:18:42,540 --> 00:18:45,669 Can we stop making this about men versus women? 435 00:18:45,670 --> 00:18:49,110 Oh, thanks. Uh, you look good. We're good. 436 00:18:50,090 --> 00:18:53,390 - Are... are you defending them? - No! 437 00:18:53,400 --> 00:18:56,220 Ladies, there are bulging crotches in your faces. 438 00:18:56,230 --> 00:18:57,260 Can you focus? 439 00:18:57,270 --> 00:19:00,120 Yeah, I'm good. Okay. Let's go. 440 00:19:00,130 --> 00:19:03,559 Uh, why are you guys not getting grinded? 441 00:19:03,560 --> 00:19:05,609 What is it, the lesbian has to be the wing-woman? 442 00:19:05,610 --> 00:19:08,239 God, if only I could unsend that stupid video. 443 00:19:08,240 --> 00:19:10,440 There's a letter I'm not sure I should have sent. 444 00:19:10,450 --> 00:19:12,810 But you did, so move on. 445 00:19:12,820 --> 00:19:14,360 What letter? 446 00:19:14,370 --> 00:19:16,320 I wrote John a "Dear Josh" letter. 447 00:19:16,330 --> 00:19:19,430 No... other way around. 448 00:19:19,440 --> 00:19:20,749 A goodbye letter. 449 00:19:20,750 --> 00:19:22,329 What gave you that stupid idea? 450 00:19:22,330 --> 00:19:24,890 From the meeting you skipped. The manners book. 451 00:19:24,900 --> 00:19:27,790 Oh, God, thinking about being in that conference room 452 00:19:27,800 --> 00:19:28,860 bums me out. 453 00:19:28,870 --> 00:19:31,679 When am I ever gonna be happy to be in there again? 454 00:19:31,680 --> 00:19:33,600 Like, what am I supposed to do? 455 00:19:33,610 --> 00:19:36,460 Climb all the way back up? 456 00:19:36,470 --> 00:19:38,530 - To where? - I'm sorry, how did tonight 457 00:19:38,540 --> 00:19:40,139 become all about you? 458 00:19:40,140 --> 00:19:41,210 This is my night! 459 00:19:41,220 --> 00:19:43,689 It's not a coffee klatch in the Millennial break room. 460 00:19:43,690 --> 00:19:47,780 I want the full bachelorette experience. 461 00:19:47,790 --> 00:19:50,380 I want to make mistakes I will regret for the rest of my life. 462 00:19:50,390 --> 00:19:52,780 You want regrets, Diva Bride? 463 00:19:52,790 --> 00:19:54,340 I know just the place. 464 00:19:54,350 --> 00:19:55,510 - Okay. - All right. 465 00:19:59,530 --> 00:20:03,160 Okay! Here we are! 466 00:20:03,170 --> 00:20:04,840 Whoo! 467 00:20:07,770 --> 00:20:10,680 Get out of the hummer van! 468 00:20:10,690 --> 00:20:11,860 Okay, cheers, diva. 469 00:20:11,870 --> 00:20:13,240 Diva, come on. 470 00:20:15,070 --> 00:20:18,020 Oh, no. Oh, no-no-no. I... 471 00:20:18,030 --> 00:20:19,060 I can't see Josh. 472 00:20:19,070 --> 00:20:20,290 Did you know we were coming here? 473 00:20:20,300 --> 00:20:22,440 I forgot we were in a car. 474 00:20:27,710 --> 00:20:30,170 - Hello, sir. - Hey. 475 00:20:30,190 --> 00:20:31,640 - Lauren texted me. - I did. 476 00:20:31,650 --> 00:20:33,620 Y'all ladies called me right before closing time. 477 00:20:33,630 --> 00:20:35,700 Listen, Diana wants a tattoo. 478 00:20:35,710 --> 00:20:38,590 John, just something small, tasteful... 479 00:20:38,600 --> 00:20:39,870 literary. 480 00:20:39,890 --> 00:20:42,260 Something only Enzo can see. 481 00:20:42,270 --> 00:20:43,960 Oh, I would love to, Diana, 482 00:20:43,970 --> 00:20:46,039 but you're just a little drunk. 483 00:20:46,040 --> 00:20:47,480 We're not drunk, they're drunk. 484 00:20:47,490 --> 00:20:49,089 Um, you're gonna bleed a lot, so... 485 00:20:49,090 --> 00:20:50,860 - Yeah, I don't want that. - Yeah, okay. 486 00:20:50,870 --> 00:20:52,010 Okay, no-no-no, Diana. 487 00:20:52,020 --> 00:20:53,900 Let's go to... let's go to Metropolitan. 488 00:20:53,910 --> 00:20:55,560 Let's do karaoke at Metropolitan. 489 00:20:55,570 --> 00:20:57,280 - Yes! - Thank you for nothing, Josh. 490 00:20:57,290 --> 00:20:58,680 Be careful. 491 00:20:58,690 --> 00:21:00,000 We'll be careful. I love you. 492 00:21:00,010 --> 00:21:01,260 - I love you too. Hi, honey. - Hey, bae. 493 00:21:01,270 --> 00:21:03,900 Hi. 494 00:21:03,910 --> 00:21:05,100 Seriously? 495 00:21:06,630 --> 00:21:08,890 You're just gonna write me a letter? 496 00:21:08,900 --> 00:21:10,650 And then never talk to me again? 497 00:21:10,660 --> 00:21:11,730 That's the plan here? 498 00:21:11,750 --> 00:21:14,340 Yes. 499 00:21:14,350 --> 00:21:16,300 Because I care about you. That's the problem. 500 00:21:16,310 --> 00:21:18,060 I'm calling bullshit. 501 00:21:19,230 --> 00:21:21,320 You convinced me to sign this lease. 502 00:21:21,330 --> 00:21:25,090 You told me you'd always be here for me. 503 00:21:25,100 --> 00:21:28,660 That you were gonna be Gemma's Aunt Liza, right? 504 00:21:28,670 --> 00:21:31,499 Now, what? Now you're just abandoning me? 505 00:21:31,500 --> 00:21:34,440 I want to give things with Charles a shot. 506 00:21:34,450 --> 00:21:36,940 I can't go around riding on motorcycles with you 507 00:21:36,950 --> 00:21:38,259 and having late-night calls, 508 00:21:38,260 --> 00:21:40,080 and you know this is gonna hurt me too. 509 00:21:40,090 --> 00:21:42,009 It's gonna kill me not to see Gemma! 510 00:21:42,010 --> 00:21:43,840 Then why are you doing it? 511 00:21:45,730 --> 00:21:49,020 Is Charles that much more important to you? 512 00:21:51,050 --> 00:21:53,450 Are your feelings for him stronger than your feelings for me? 513 00:21:54,340 --> 00:21:55,739 Yeah, look... I get it! 514 00:21:55,740 --> 00:21:59,410 Okay? I do. You're scared... of us. 515 00:21:59,430 --> 00:22:01,739 Scared of what we were. 516 00:22:01,740 --> 00:22:04,980 Of what we still are. 517 00:22:04,990 --> 00:22:06,410 So now you're making the safe choice. 518 00:22:06,420 --> 00:22:08,950 You know what, you don't know anything about Charles! 519 00:22:08,960 --> 00:22:10,919 And don't you tell me what I feel! 520 00:22:10,920 --> 00:22:14,750 - Okay. - I know that this is hard to accept, Josh. 521 00:22:14,760 --> 00:22:16,630 But we were a moment in time. 522 00:22:17,690 --> 00:22:22,600 It was amazing, and I will cherish it. 523 00:22:22,610 --> 00:22:24,809 But the time has passed. 524 00:22:24,810 --> 00:22:29,330 Then just say it. Just say it. 525 00:22:29,340 --> 00:22:31,229 Say you love him more than you love me. 526 00:22:31,230 --> 00:22:32,939 Is that what you need to hear? 527 00:22:32,940 --> 00:22:34,530 Yes. 528 00:22:34,540 --> 00:22:37,030 Then fine... I love him more. 529 00:22:43,350 --> 00:22:47,750 You know, you... you forget, Liza. 530 00:22:47,770 --> 00:22:49,910 I know you. 531 00:22:49,920 --> 00:22:52,350 I know when you're lying. 532 00:22:54,000 --> 00:22:55,480 Especially to yourself. 533 00:22:59,650 --> 00:23:01,339 You wrote a letter to the wrong guy. 534 00:23:29,510 --> 00:23:31,780 _ 535 00:23:42,450 --> 00:23:47,100 _ 536 00:23:47,140 --> 00:23:51,300 _ 537 00:23:53,560 --> 00:23:56,710 Thank you for everything, 538 00:23:56,720 --> 00:23:59,970 but it's time for me to move on. 539 00:24:04,140 --> 00:24:09,140 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 38802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.