All language subtitles for Yellowstone (2018) - 02x10 - Sins of the Father.AMZN.NTb-CONVOY-ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,890 [CRICKETS] 2 00:00:16,390 --> 00:00:18,340 [PANTING] 3 00:00:21,360 --> 00:00:23,190 [GRUNTS] 4 00:00:27,940 --> 00:00:29,199 ["DADDY DOESN'T PRAY ANYMORE" BY CHRIS STAPLETON PLAYS] 5 00:00:29,200 --> 00:00:32,560 We should say goodbye to your mother. 6 00:00:32,570 --> 00:00:35,189 She's not here, Dad. 7 00:00:35,190 --> 00:00:39,149 ♪ Daddy doesn't pray anymore ♪ 8 00:00:39,150 --> 00:00:41,541 Thank you for doing this. 9 00:00:41,542 --> 00:00:43,289 You're a good boy, son. 10 00:00:43,290 --> 00:00:46,860 ♪ Guess he's finished talking to the Lord ♪ 11 00:00:49,140 --> 00:00:52,019 ♪ He used to fold his hands ♪ 12 00:00:52,020 --> 00:00:56,639 ♪ And bow his head down to the floor ♪ 13 00:00:56,640 --> 00:01:00,820 ♪ But Daddy doesn't pray anymore ♪ 14 00:01:03,500 --> 00:01:08,980 ♪ I remember even when the times were bad ♪ 15 00:01:10,360 --> 00:01:16,040 ♪ He'd thank Jesus for everything he had ♪ 16 00:01:18,220 --> 00:01:21,799 ♪ For a good wife and three children ♪ 17 00:01:21,800 --> 00:01:25,299 ♪ And the food upon our plates ♪ 18 00:01:25,300 --> 00:01:30,300 ♪ Everything was right and he said grace ♪ 19 00:01:32,980 --> 00:01:36,750 ♪ Daddy doesn't pray anymore ♪ 20 00:01:39,810 --> 00:01:41,399 ♪ Guess he's finished... ♪ 21 00:01:41,400 --> 00:01:44,700 Don't let them take it away from you, son. 22 00:01:46,240 --> 00:01:47,919 Not a goddamn inch. 23 00:01:47,920 --> 00:01:50,049 ♪ He used to fold his hands ♪ 24 00:01:50,050 --> 00:01:54,559 ♪ And bow his head down to the floor ♪ 25 00:01:54,560 --> 00:01:58,580 ♪ Daddy doesn't pray anymore ♪ 26 00:02:01,860 --> 00:02:04,583 I'm gonna miss you. 27 00:02:06,240 --> 00:02:08,640 No, you won't. 28 00:02:08,650 --> 00:02:11,170 You'll miss who I was a long time ago. 29 00:02:13,720 --> 00:02:17,839 Odds are, I was never who you thought I was anyway. 30 00:02:17,840 --> 00:02:19,929 [LAUGHS] 31 00:02:19,930 --> 00:02:22,359 And when you get my age... 32 00:02:22,360 --> 00:02:25,560 Only thing you miss is being young. 33 00:02:25,570 --> 00:02:29,059 A chance to do it all over. 34 00:02:29,060 --> 00:02:36,940 See that look of wonder in your grandchildren's eyes. 35 00:02:37,980 --> 00:02:41,040 The look in your eyes when you was a kid. 36 00:02:45,020 --> 00:02:47,119 ♪ He used to fold his hands ♪ 37 00:02:47,120 --> 00:02:48,909 I'm gonna miss all this. 38 00:02:48,910 --> 00:02:52,839 ♪ And bow his head down to the floor ♪ 39 00:02:52,840 --> 00:02:55,119 ♪ But Daddy doesn't pray anymore ♪ 40 00:02:55,120 --> 00:02:59,080 I miss... I miss your mother. 41 00:03:00,600 --> 00:03:03,267 And your brother, goddammit. 42 00:03:08,560 --> 00:03:12,080 Guess I miss more than I thought. 43 00:03:17,840 --> 00:03:20,060 I'm tired of talkin', son. 44 00:03:22,980 --> 00:03:24,955 Only took 90 years. 45 00:03:27,520 --> 00:03:28,869 [GROANS] 46 00:03:28,870 --> 00:03:32,230 Hey. Come on. 47 00:03:35,360 --> 00:03:37,100 It's all right. It's just the whiskey. 48 00:03:37,110 --> 00:03:40,519 ♪ Listen to the preacher read God's word ♪ 49 00:03:40,520 --> 00:03:43,556 Just the whiskey. 50 00:03:43,557 --> 00:03:49,459 ♪ We sang his favorite hymn and Daddy didn't make a sound ♪ 51 00:03:49,460 --> 00:03:52,620 You thought nobody ever knew. 52 00:03:54,770 --> 00:03:56,361 Knew what, Dad? 53 00:03:57,660 --> 00:04:02,860 Sneak in every night... steal a cookie. 54 00:04:04,060 --> 00:04:07,520 And you thought nobody ever knew. 55 00:04:15,840 --> 00:04:17,160 I knew. 56 00:04:17,170 --> 00:04:21,460 - ♪ Daddy doesn't pray anymore ♪ - [LAUGHS] 57 00:04:23,800 --> 00:04:29,140 ♪ I guess he's finally walking with the Lord ♪ 58 00:04:31,050 --> 00:04:33,879 ♪ He used to fold his hands ♪ 59 00:04:33,880 --> 00:04:38,979 ♪ And bow his head down to the floor ♪ 60 00:04:38,980 --> 00:04:43,940 ♪ Daddy doesn't pray anymore ♪ 61 00:04:47,400 --> 00:04:50,679 My whole life is just a long... 62 00:04:50,680 --> 00:04:53,560 series of losing things I love. 63 00:04:56,190 --> 00:05:00,019 But I'm not gonna lose this one, Rip. 64 00:05:00,020 --> 00:05:01,552 Not this one. 65 00:05:08,980 --> 00:05:13,020 [MUSIC] 66 00:05:58,760 --> 00:06:03,010 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 67 00:06:21,580 --> 00:06:24,258 It's 5:47. All quiet out here. 68 00:06:24,259 --> 00:06:25,552 You should get some sleep. 69 00:06:28,600 --> 00:06:29,879 I'm not paying you 70 00:06:29,880 --> 00:06:32,517 for your fucking opinion on my sleep habits. 71 00:06:35,600 --> 00:06:37,522 [SIGHS] 72 00:06:42,194 --> 00:06:45,739 [MUSIC] 73 00:07:11,680 --> 00:07:12,930 [DOOR CLOSES] 74 00:07:38,430 --> 00:07:39,793 [EXHALES] 75 00:07:44,715 --> 00:07:48,135 [MUSIC CONTINUES] 76 00:08:27,810 --> 00:08:29,370 [GRUNTS] 77 00:08:31,460 --> 00:08:33,920 [GROANS] 78 00:08:51,880 --> 00:08:55,110 [SHOUTS] 79 00:08:56,745 --> 00:08:58,050 [GROANS] 80 00:09:03,980 --> 00:09:05,600 Ah! 81 00:09:09,280 --> 00:09:11,340 [GROANS] 82 00:09:22,330 --> 00:09:27,840 [MUSIC CONTINUES] 83 00:09:39,690 --> 00:09:40,700 Wait. 84 00:09:59,010 --> 00:10:01,600 [GASPS] 85 00:10:13,220 --> 00:10:15,839 I have every right to be here. 86 00:10:15,840 --> 00:10:18,880 I have a right. 87 00:10:18,890 --> 00:10:20,880 I have a right. 88 00:10:25,584 --> 00:10:27,499 This is America. 89 00:10:27,500 --> 00:10:29,510 [COUGHS] 90 00:10:32,740 --> 00:10:36,000 [PANTING] 91 00:10:41,570 --> 00:10:43,639 Okay. 92 00:10:43,640 --> 00:10:45,479 What do we do? 93 00:10:45,480 --> 00:10:47,529 First I... 94 00:10:47,530 --> 00:10:49,231 I need you clean of this, Beth. 95 00:10:49,232 --> 00:10:51,066 No one's clean of this. 96 00:10:51,067 --> 00:10:53,329 You can't know what we do, honey, 97 00:10:53,330 --> 00:10:55,197 and Tate's gotta come home to something. 98 00:10:58,500 --> 00:11:00,202 Give me this, please. 99 00:11:17,677 --> 00:11:19,429 What he's doing is irrational. 100 00:11:19,430 --> 00:11:21,519 He's not considering consequences. 101 00:11:21,520 --> 00:11:22,840 Maybe it's from arrogance or... 102 00:11:30,480 --> 00:11:32,300 "Why" doesn't matter. 103 00:11:33,568 --> 00:11:37,280 [SOMBER MUSIC] 104 00:12:07,020 --> 00:12:09,180 This is going to be the end of us. 105 00:12:15,360 --> 00:12:17,360 But we're going to do it anyway. 106 00:12:24,190 --> 00:12:25,787 [POLICE RADIO CHATTER] 107 00:12:28,670 --> 00:12:32,499 [POLICE RADIO CHATTER] 108 00:12:32,500 --> 00:12:34,212 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 109 00:12:39,500 --> 00:12:44,230 [POLICE RADIO CHATTER] 110 00:13:01,260 --> 00:13:03,300 Believe me now? 111 00:13:04,530 --> 00:13:05,743 Now what? 112 00:13:05,744 --> 00:13:08,149 Now you choose sides. 113 00:13:08,150 --> 00:13:09,955 They've got me over a fucking barrel, John. 114 00:13:09,956 --> 00:13:12,139 I understand, Donnie, but they have my grandson. 115 00:13:12,140 --> 00:13:13,819 Fuck. Look, I can't clean this up. 116 00:13:13,820 --> 00:13:15,580 How do we hide this? 117 00:13:17,080 --> 00:13:19,049 You trust me every step of the way. 118 00:13:20,200 --> 00:13:21,759 They are never gonna tell you where... 119 00:13:21,760 --> 00:13:23,879 Yes, they will. 120 00:13:23,880 --> 00:13:27,119 - Choose, Donnie. - There's no hiding this. 121 00:13:27,120 --> 00:13:28,725 This isn't what you'll have to hide. 122 00:13:32,290 --> 00:13:33,619 How long can you keep it quiet? 123 00:13:33,620 --> 00:13:36,189 A day, tops. 124 00:13:36,190 --> 00:13:37,840 Tops. 125 00:13:38,500 --> 00:13:41,269 What kind of security do the Becks have? 126 00:13:41,270 --> 00:13:42,740 They use off-duty officers. 127 00:13:42,750 --> 00:13:44,240 Rent them through the department. 128 00:13:50,760 --> 00:13:52,950 Are those officers your friends? 129 00:13:52,957 --> 00:13:55,293 They're my cousins. 130 00:13:58,290 --> 00:13:59,589 You tell them to stand down. 131 00:14:00,360 --> 00:14:03,319 - John, I gotta... - Donnie, I... 132 00:14:03,320 --> 00:14:05,299 I don't have time to play this game with you, Donnie. 133 00:14:05,300 --> 00:14:07,839 - Have 'em stand down. - All right. All right. 134 00:14:07,840 --> 00:14:09,780 Okay. 135 00:14:11,190 --> 00:14:13,039 If you're going to do this, John, 136 00:14:13,040 --> 00:14:14,819 you gotta do it right: 137 00:14:14,820 --> 00:14:17,299 you gotta make it about cattle. You gotta get a warrant. 138 00:14:17,300 --> 00:14:19,500 It's the only way for you to control the narrative here. 139 00:14:22,960 --> 00:14:25,030 Fair enough. 140 00:14:31,380 --> 00:14:36,000 JOHN: No, I can see it coming through now, Mitch. Thanks. 141 00:14:46,500 --> 00:14:47,980 Yeah. 142 00:14:49,060 --> 00:14:50,550 Kayce. 143 00:14:56,740 --> 00:14:59,160 Don't worry, Dad. 144 00:14:59,170 --> 00:15:01,440 This is about the only thing I'm good at. 145 00:15:10,430 --> 00:15:14,920 [MUSIC] 146 00:15:28,940 --> 00:15:31,680 I'm going to get him back. 147 00:15:35,950 --> 00:15:37,959 I will not face this world without him. 148 00:15:37,960 --> 00:15:40,140 You understand me? 149 00:15:41,800 --> 00:15:43,680 I'm gonna get him back. 150 00:15:47,500 --> 00:15:50,742 After you do, I want you to promise me something. 151 00:15:52,700 --> 00:15:54,200 Okay. 152 00:15:57,840 --> 00:16:00,900 Promise me you'll kill them. 153 00:16:03,980 --> 00:16:06,280 I'm gonna kill them both. 154 00:16:09,530 --> 00:16:11,420 I promise. 155 00:16:31,340 --> 00:16:34,160 My brother's still there. 156 00:16:37,980 --> 00:16:41,820 [MUSIC] 157 00:16:58,200 --> 00:17:02,359 [SIREN BLARING] 158 00:17:02,360 --> 00:17:03,731 Sir? 159 00:17:04,980 --> 00:17:08,111 Yeah, pull over. See what they want. 160 00:17:15,530 --> 00:17:18,160 [POLICE RADIO CHATTER] 161 00:17:33,480 --> 00:17:35,639 Morning. 162 00:17:35,640 --> 00:17:38,219 Is my tail light out? 163 00:17:38,220 --> 00:17:39,684 No, tail lights are good. 164 00:17:39,685 --> 00:17:40,840 Mm-hmm. 165 00:17:40,850 --> 00:17:43,159 You know this isn't your kind of game, Donnie. 166 00:17:43,160 --> 00:17:45,520 Too many skeletons in your closet. 167 00:17:45,540 --> 00:17:48,693 Pop the trunk for me, please. 168 00:17:59,740 --> 00:18:02,359 Do you really think I'm that fucking stupid, Donnie? 169 00:18:02,360 --> 00:18:04,839 This thing needs to come to a peaceful resolution, Malcolm. 170 00:18:04,840 --> 00:18:06,659 And soon, it's the only... 171 00:18:06,660 --> 00:18:08,329 This thing is just going to bring it down for everybody. 172 00:18:08,330 --> 00:18:10,422 You just called me by my first name. 173 00:18:10,423 --> 00:18:13,300 Who the fuck do you think you are? 174 00:18:13,301 --> 00:18:17,459 You wanna know what I wish for, Donnie? 175 00:18:17,460 --> 00:18:20,799 I wish to God that you had children. 176 00:18:20,800 --> 00:18:22,499 Now go fuck off. 177 00:18:22,500 --> 00:18:24,019 Let's go. 178 00:18:24,020 --> 00:18:25,580 You have a good day. 179 00:18:27,200 --> 00:18:29,100 Motherf... 180 00:18:35,070 --> 00:18:36,759 Fuck. Shit. 181 00:18:36,760 --> 00:18:39,909 You've reached Teal. Leave a message. 182 00:18:39,910 --> 00:18:42,189 Get out of the house. Go to Great Falls. 183 00:18:42,190 --> 00:18:44,700 The Sheriff isn't our friend anymore. 184 00:18:48,100 --> 00:18:50,399 Boy's not with Malcolm, John. 185 00:18:50,400 --> 00:18:52,039 And you better keep your word to me here, 186 00:18:52,040 --> 00:18:54,060 or I'm a fucking dead man. 187 00:18:55,590 --> 00:19:00,040 [MUSIC] 188 00:19:11,520 --> 00:19:14,759 [PHONE RINGS] 189 00:19:14,760 --> 00:19:15,879 Yes? 190 00:19:15,880 --> 00:19:18,300 FEMALE: John Dutton is on line one. 191 00:19:26,020 --> 00:19:28,330 Things aren't going well, I hear. 192 00:19:28,334 --> 00:19:30,429 No. 193 00:19:30,430 --> 00:19:32,920 I heard from Monica's grandfather... 194 00:19:33,810 --> 00:19:36,139 It's always the innocent who pay most dearly 195 00:19:36,140 --> 00:19:37,839 for the things we men do. 196 00:19:37,840 --> 00:19:41,540 I recommend staying on the reservation until this is done. 197 00:19:41,560 --> 00:19:45,979 He got Dan. He'll try to get you too. 198 00:19:45,980 --> 00:19:47,520 You more than anyone... 199 00:19:49,040 --> 00:19:51,650 I'm ready for that. 200 00:19:53,640 --> 00:19:56,020 I'm sending you someone. 201 00:19:56,940 --> 00:19:58,529 If you're doing what I think you're doing, 202 00:19:58,530 --> 00:20:00,459 you'll need him. 203 00:20:00,460 --> 00:20:03,459 And that lets you know where I stand. 204 00:20:03,460 --> 00:20:06,747 On this, I stand with you. 205 00:20:06,748 --> 00:20:08,119 Thank you. 206 00:20:08,120 --> 00:20:10,409 I hope you find him, John. 207 00:20:10,410 --> 00:20:12,669 And I hope he's safe. 208 00:20:12,670 --> 00:20:15,060 Yeah, so do I. 209 00:20:24,560 --> 00:20:26,900 Do it. 210 00:20:40,400 --> 00:20:41,865 How many in the house? 211 00:20:41,866 --> 00:20:44,739 Just him. As far as we know. 212 00:20:44,740 --> 00:20:46,329 I need to see the warrant. 213 00:20:52,910 --> 00:20:55,713 All right. 214 00:22:29,470 --> 00:22:31,540 [PAPER RUSTLING] 215 00:22:34,360 --> 00:22:36,639 [GUNSHOTS] 216 00:22:36,640 --> 00:22:38,316 [GROANS] 217 00:22:42,320 --> 00:22:44,029 Where's my son? 218 00:22:44,030 --> 00:22:45,600 Where is he? 219 00:22:48,170 --> 00:22:49,242 I don't know. 220 00:22:49,243 --> 00:22:51,909 Agh! 221 00:22:51,910 --> 00:22:55,079 Stop! Stop! 222 00:22:55,080 --> 00:22:58,044 There's a lot of stuff I can shoot before you die. 223 00:23:02,000 --> 00:23:05,949 The Montana Free Militia. 224 00:23:05,950 --> 00:23:07,593 They're who we used. They got him. 225 00:23:07,594 --> 00:23:08,760 Where do they camp? 226 00:23:09,810 --> 00:23:11,119 Base of the Crazies. 227 00:23:11,120 --> 00:23:14,639 The Crazy... Crazy Mountains. 228 00:23:14,640 --> 00:23:16,519 You ever been up there? 229 00:23:16,520 --> 00:23:17,759 Yeah. 230 00:23:17,760 --> 00:23:21,949 Up 284. 231 00:23:21,950 --> 00:23:26,340 Just before Diamond City. There's a... 232 00:23:26,350 --> 00:23:28,800 There's a little beat up house... 233 00:23:31,430 --> 00:23:33,289 ... behind a bunch of junkers. 234 00:23:33,290 --> 00:23:35,739 Oh, fuck. 235 00:23:35,740 --> 00:23:38,620 Oh, oh... 236 00:23:38,630 --> 00:23:43,379 Oh, man. I'm shot to shit. 237 00:23:43,380 --> 00:23:46,259 Don't you know about my family? 238 00:23:46,260 --> 00:23:48,177 You didn't think we'd fight back? 239 00:23:48,178 --> 00:23:49,940 No. 240 00:23:50,860 --> 00:23:53,220 Nobody ever fights back. 241 00:23:53,224 --> 00:23:54,229 Until now. 242 00:23:54,230 --> 00:23:55,935 Oh, please. Please. 243 00:23:58,160 --> 00:24:01,499 Not on the toilet. 244 00:24:01,500 --> 00:24:05,480 I don't want to die on a fucking toilet. 245 00:24:06,640 --> 00:24:09,919 I promised my wife I'd kill you. 246 00:24:09,920 --> 00:24:11,510 All a man has is his word. 247 00:24:35,430 --> 00:24:37,840 Okay, good. 248 00:24:39,360 --> 00:24:41,959 You're okay, though, right? 249 00:24:41,960 --> 00:24:45,120 Thank God. Come home. 250 00:24:47,710 --> 00:24:49,010 What did he say? 251 00:24:54,840 --> 00:24:58,789 You need to make an amendment to the trust, Beth. 252 00:24:59,640 --> 00:25:03,620 Read this. Then do what it asks. 253 00:25:05,910 --> 00:25:08,359 I know who loves me. 254 00:25:08,360 --> 00:25:11,059 I know who's loyal. 255 00:25:11,060 --> 00:25:13,340 I always have. 256 00:25:33,324 --> 00:25:35,242 What does it say? 257 00:25:37,020 --> 00:25:38,660 None of your fucking business. 258 00:25:48,600 --> 00:25:50,629 [WHISTLES] 259 00:25:50,630 --> 00:25:52,790 Come on, boy. 260 00:25:58,600 --> 00:26:01,349 All right, it's your turn now. 261 00:26:01,350 --> 00:26:03,880 Come on, boy, come on. 262 00:26:17,451 --> 00:26:21,779 Feel kind of silly, feeding animals today. 263 00:26:21,780 --> 00:26:24,580 I should be helping. 264 00:26:25,340 --> 00:26:28,960 No matter what we're going through, they still gotta eat. 265 00:26:37,880 --> 00:26:39,870 What's going on, Beth? 266 00:26:41,720 --> 00:26:43,260 Walk with me. 267 00:26:50,100 --> 00:26:53,260 You know we have horses, right, Beth? 268 00:26:56,060 --> 00:26:59,679 Just... All right. 269 00:26:59,680 --> 00:27:01,440 What are we doing? 270 00:27:08,980 --> 00:27:10,790 I'm going to read to you. 271 00:27:10,800 --> 00:27:13,560 Okay. 272 00:27:13,570 --> 00:27:16,259 "My great grandfather had a dream. 273 00:27:16,260 --> 00:27:19,299 "All of his sons on the same road. 274 00:27:19,300 --> 00:27:21,379 "The same ranch. 275 00:27:21,380 --> 00:27:23,719 "Working toward the same goal. 276 00:27:23,720 --> 00:27:27,289 "That dream survived a hundred years. 277 00:27:27,290 --> 00:27:31,809 "Until me. With me it died. 278 00:27:31,810 --> 00:27:34,189 "I didn't have enough sons. 279 00:27:34,190 --> 00:27:37,940 "They just kept dying or quitting. 280 00:27:40,860 --> 00:27:44,260 "Then one day, not too long ago, 281 00:27:44,270 --> 00:27:48,360 I realized that I have enough sons after all." 282 00:27:54,290 --> 00:27:56,620 I don't understand, Beth. 283 00:28:07,340 --> 00:28:10,100 He's saying it's yours. 284 00:28:19,020 --> 00:28:20,532 Mine. 285 00:28:23,840 --> 00:28:25,440 Yours. 286 00:29:05,220 --> 00:29:06,940 [SNIFFLES] 287 00:29:11,480 --> 00:29:13,499 Well, there's no accounting for taste. 288 00:29:13,500 --> 00:29:16,620 But I guess it's the thought that counts. 289 00:29:20,980 --> 00:29:23,130 [EXHALES DEEPLY] 290 00:29:35,360 --> 00:29:36,890 [GRUNTS] 291 00:29:55,600 --> 00:29:57,909 Will you read the, um... 292 00:29:57,910 --> 00:30:00,180 the end of his letter again? 293 00:30:09,680 --> 00:30:13,180 "They just kept dying or quitting. 294 00:30:14,340 --> 00:30:17,639 "Then, one day, not too long ago, 295 00:30:17,640 --> 00:30:21,560 I realized I have enough sons after all." 296 00:30:35,710 --> 00:30:37,580 He called me his son. 297 00:30:39,000 --> 00:30:40,370 Yeah, baby. 298 00:30:42,080 --> 00:30:43,640 He sure did. 299 00:31:06,690 --> 00:31:10,100 [MUSIC] 300 00:31:20,770 --> 00:31:22,798 I was sent here to help. 301 00:31:37,460 --> 00:31:38,981 Go get Rip. 302 00:31:42,430 --> 00:31:44,945 I can't risk you, son. 303 00:31:51,710 --> 00:31:53,569 What do you know, Kayce? 304 00:31:53,570 --> 00:31:56,740 He's with a militia. In the Crazies. 305 00:31:57,840 --> 00:31:59,909 We don't have any time. 306 00:31:59,910 --> 00:32:01,640 How can I help? 307 00:32:03,980 --> 00:32:06,809 It's a big ask: 308 00:32:06,810 --> 00:32:08,459 can't attack a fortified position 309 00:32:08,460 --> 00:32:10,339 without knowing the strength of our enemy. 310 00:32:10,340 --> 00:32:14,499 In Afghanistan, we'd send an armored vehicle into ambushes. 311 00:32:14,500 --> 00:32:19,639 Draw fire to know how many we're fighting. 312 00:32:19,640 --> 00:32:23,140 We don't have any armored vehicles. 313 00:32:24,360 --> 00:32:25,689 I'd do it myself, but... 314 00:32:25,690 --> 00:32:29,490 I know. I'll draw your fire. 315 00:32:37,190 --> 00:32:41,500 [MUSIC] 316 00:33:25,254 --> 00:33:26,789 You want a rifle? 317 00:33:26,790 --> 00:33:29,540 I'm best with my pistol. 318 00:33:29,550 --> 00:33:32,149 Pistol won't pierce armor. 319 00:33:32,150 --> 00:33:34,638 I won't be aiming at their chest. 320 00:33:35,530 --> 00:33:37,980 Got any more of that? 321 00:33:57,520 --> 00:33:59,120 So he sees danger. 322 00:34:03,040 --> 00:34:05,586 So he is sure-footed. 323 00:34:11,740 --> 00:34:13,927 So the bullets bounce off. 324 00:34:21,150 --> 00:34:24,478 So he moves fast. 325 00:34:24,479 --> 00:34:26,523 You sure you don't wanna draw on me some? 326 00:34:26,524 --> 00:34:28,275 Won't work on you. 327 00:34:28,740 --> 00:34:30,360 Yeah, I figured. 328 00:34:51,670 --> 00:34:56,677 You know, of all the days to ask this of you... 329 00:34:56,678 --> 00:35:00,009 I'm sorry it's today. 330 00:35:00,010 --> 00:35:03,960 I can't think of a better day for it, sir. 331 00:35:07,840 --> 00:35:09,983 I'll be covering you on your right. 332 00:35:09,984 --> 00:35:11,660 Yes, sir. 333 00:35:21,110 --> 00:35:23,220 Let's get in place. 334 00:35:24,020 --> 00:35:26,159 You think they got night vision? 335 00:35:26,160 --> 00:35:29,753 Yeah, and thermal. You can bet on it. 336 00:35:41,080 --> 00:35:43,949 [EXHALES] 337 00:35:43,950 --> 00:35:45,410 I love you. 338 00:35:48,600 --> 00:35:51,800 [GUNFIRE] 339 00:35:52,859 --> 00:35:54,790 Livestock! Drop your weapons! 340 00:35:55,940 --> 00:35:58,031 [GUNFIRE] 341 00:36:02,290 --> 00:36:03,520 Come on! 342 00:36:04,360 --> 00:36:05,955 Whoa. 343 00:36:05,956 --> 00:36:08,250 Livestock! Drop your weapon! 344 00:36:41,100 --> 00:36:42,559 Down! On the ground, now! 345 00:36:42,560 --> 00:36:44,949 - Get the fuck down! - Livestock! Down on the ground! 346 00:36:44,950 --> 00:36:47,300 All the way! All the way down, now! 347 00:37:09,660 --> 00:37:11,520 Where's my son? 348 00:37:17,160 --> 00:37:19,900 Do you know where my son is? 349 00:37:21,660 --> 00:37:23,530 I sure do. 350 00:37:23,533 --> 00:37:24,993 No! 351 00:37:25,400 --> 00:37:26,790 Fuck. 352 00:37:29,520 --> 00:37:30,860 Hey. 353 00:37:32,250 --> 00:37:34,460 Hey! 354 00:37:34,461 --> 00:37:35,470 Stop! 355 00:37:37,570 --> 00:37:39,424 Ah! 356 00:37:43,670 --> 00:37:47,179 Ah! 357 00:37:47,180 --> 00:37:51,603 [GRUNTS AND GROANS] 358 00:38:04,560 --> 00:38:06,450 You deserve a lot worse than this. 359 00:38:11,220 --> 00:38:13,416 God! 360 00:38:13,430 --> 00:38:15,836 - Fucking cocksucker! - There you go. 361 00:38:15,837 --> 00:38:18,540 Get it all out, you son of a bitch. 362 00:38:26,530 --> 00:38:28,959 Tell me where my grandson is, 363 00:38:28,960 --> 00:38:31,280 and I'll get you to the hospital. 364 00:38:34,220 --> 00:38:36,260 You have my word. 365 00:38:37,480 --> 00:38:38,900 Go on, scream. 366 00:38:38,920 --> 00:38:41,819 Scream 'till whatever makes you want to hurt a child 367 00:38:41,820 --> 00:38:44,190 to hurt me leaves you. 368 00:38:50,430 --> 00:38:53,540 If there's a heaven, 369 00:38:53,550 --> 00:38:58,000 and I sure hope so... 370 00:38:58,020 --> 00:38:59,499 [GRUNTS] 371 00:38:59,500 --> 00:39:01,269 This is your last chance to do something 372 00:39:01,270 --> 00:39:02,674 that just might get you in it. 373 00:39:06,670 --> 00:39:10,419 You know, I think a lot about the ten-or-so years 374 00:39:10,420 --> 00:39:12,739 I've got left before there's not much left for me to do, 375 00:39:12,740 --> 00:39:15,800 but sit around and reminisce. 376 00:39:17,720 --> 00:39:20,959 You, on the other hand, have to cram a lifetime 377 00:39:20,960 --> 00:39:23,379 of reminiscing into the next thirty minutes or so. 378 00:39:23,380 --> 00:39:26,569 Or you can lay there and... not telling me 379 00:39:26,570 --> 00:39:29,100 where he is will be your last thought. 380 00:39:30,560 --> 00:39:32,199 Not whoever you may have loved 381 00:39:32,200 --> 00:39:35,700 or your brother's ninth birthday. None of that shit. 382 00:39:38,320 --> 00:39:41,790 Your entire lifetime's gonna be reduced to my grandson's face. 383 00:39:46,120 --> 00:39:48,380 It's up to you, Malcolm. 384 00:40:00,820 --> 00:40:02,620 What's he doing? 385 00:40:17,140 --> 00:40:20,100 That's Jupiter, up there. The bright one. 386 00:40:22,430 --> 00:40:24,130 Did you know that? 387 00:40:27,340 --> 00:40:29,809 Carter Meads. 388 00:40:29,810 --> 00:40:32,020 That's his name. 389 00:40:33,290 --> 00:40:37,220 Whitefish, Montana... Whitefish, Montana. 390 00:40:38,220 --> 00:40:42,139 I'll call for a chopper. Get you to the hospital. 391 00:40:42,140 --> 00:40:43,439 I ain't gonna make it to a hospital. 392 00:40:43,440 --> 00:40:46,439 Yeah, well, I gave you my word. 393 00:40:46,440 --> 00:40:48,279 I won't hold you to it. 394 00:40:49,680 --> 00:40:53,320 You want company or do you want to be alone? 395 00:40:54,440 --> 00:40:56,520 Alone. 396 00:40:59,220 --> 00:41:04,200 I w... I wish we'd never met. 397 00:41:04,220 --> 00:41:07,700 Yeah, I bet you do. 398 00:41:58,260 --> 00:42:01,720 [HEAVY METAL MUSIC PLAYING] 399 00:42:02,150 --> 00:42:03,510 [GUNFIRE] 400 00:42:08,290 --> 00:42:09,652 Tate! 401 00:42:16,710 --> 00:42:19,619 Kayce, I need you to step back. 402 00:42:19,620 --> 00:42:20,819 Give my guys a minute. 403 00:42:20,820 --> 00:42:21,849 You don't want to see him like this, okay? 404 00:42:21,850 --> 00:42:22,879 See him like what? 405 00:42:22,880 --> 00:42:24,619 No, no, no, no! 406 00:42:24,620 --> 00:42:27,379 No! No! No! 407 00:42:27,380 --> 00:42:29,253 We got a trauma specialist on the way. 408 00:42:29,254 --> 00:42:31,059 Look at me. Look at me, buddy, it's Daddy. 409 00:42:31,060 --> 00:42:32,169 - No! - It's Daddy! 410 00:42:32,170 --> 00:42:33,769 - [SHRIEKING] - It's Daddy, hey, hey. 411 00:42:33,770 --> 00:42:34,959 Hey, hey. 412 00:42:34,960 --> 00:42:36,299 Tate! Look at me, buddy. 413 00:42:36,300 --> 00:42:37,844 Look at me, buddy. Look at me. 414 00:42:37,845 --> 00:42:39,260 It's Daddy. It's Daddy. 415 00:42:39,270 --> 00:42:41,183 It's Daddy. Are you okay, buddy? 416 00:42:41,184 --> 00:42:43,410 I know you are. I know. 417 00:42:43,440 --> 00:42:48,560 [GUITAR MUSIC] 418 00:43:52,190 --> 00:43:53,650 [SIGHS] 419 00:44:13,920 --> 00:44:17,480 [SIGHS] 420 00:44:17,500 --> 00:44:20,739 You're never far away, are you? 421 00:44:20,740 --> 00:44:24,329 Nope. Never far. 422 00:44:29,950 --> 00:44:33,040 We're going to lose this place, you know. 423 00:44:36,220 --> 00:44:38,080 Maybe so. 424 00:44:41,190 --> 00:44:43,800 I can't fucking wait. 425 00:44:48,360 --> 00:44:50,160 What will you do? 426 00:44:53,160 --> 00:44:55,359 Shit, I don't know. 427 00:44:55,360 --> 00:44:57,569 Probably the same thing I'm doing here, just... 428 00:44:57,570 --> 00:45:00,340 You know, somewhere else. 429 00:45:02,420 --> 00:45:04,370 What about you, Beth? 430 00:45:06,320 --> 00:45:09,439 What are you gonna do? 431 00:45:09,440 --> 00:45:11,125 Sleep. 432 00:45:13,200 --> 00:45:14,710 For a year. 433 00:45:17,460 --> 00:45:18,980 Yeah. 434 00:45:20,700 --> 00:45:25,120 Well, if you want some company. 435 00:45:25,940 --> 00:45:27,760 You never know. 436 00:45:30,360 --> 00:45:31,960 I will. 437 00:45:37,960 --> 00:45:40,780 [DOOR OPENS, CLOSES] 438 00:45:50,740 --> 00:45:53,160 [SOBBING] 439 00:45:55,500 --> 00:46:00,000 ["THE WEARY KIND" BY RYAN BINGHAM PLAYS] 440 00:46:17,460 --> 00:46:21,429 ♪ Your heart is on the loose ♪ 441 00:46:21,430 --> 00:46:28,079 ♪ You rolled them sevens with nothing to lose ♪ 442 00:46:28,080 --> 00:46:33,920 ♪ This ain't no place for the weary kind ♪ 28937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.