All language subtitles for X-hy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:55,781 --> 00:01:57,880 - Դուք զվարճանում եք: - Օ 3 00:01:57,882 --> 00:01:59,249 Հիանալի ժամանակ. 4 00:01:59,251 --> 00:02:01,985 - Շնորհակալ եմ, փոքրիկ: - Ես ուրախ եմ. 5 00:02:01,987 --> 00:02:03,656 Մենք դուրս ենք գալու և ծուխ ունենալ: 6 00:02:04,956 --> 00:02:07,126 Ես ձեզ տորթի կզանգահարեմ: 7 00:02:29,782 --> 00:02:31,350 Ինչ է կատարվում? 8 00:02:32,818 --> 00:02:35,452 Մի կտոր բացակայում է ափսեից: 9 00:02:35,454 --> 00:02:38,088 Ես ոչ մեկին չեմ ուզում քայլել դրա վրա: 10 00:02:38,090 --> 00:02:40,656 Արի, Ագնես: Արի, ոտքի կանգնիր: 11 00:02:40,658 --> 00:02:42,292 Խնջույքի ընթացքում չէ: 12 00:02:42,294 --> 00:02:43,660 Արի: 13 00:02:43,662 --> 00:02:45,061 Այս երեկո չէ: 14 00:02:45,063 --> 00:02:46,865 Դուք այնքան խելոք եք: 15 00:03:01,713 --> 00:03:05,882 ♪ Շնորհավոր ծնունդդ քեզ համար 16 00:03:05,884 --> 00:03:08,285 ♪ Ծնունդդ շնորհավոր 17 00:03:08,287 --> 00:03:10,321 Քեզ ♪ 18 00:03:10,323 --> 00:03:15,625 ♪ Ծնունդդ շնորհավոր, հարգելի Ագնես ♪ 19 00:03:15,627 --> 00:03:20,631 ♪ Շնորհավոր ծնունդդ քեզ համար: ♪ 20 00:04:59,766 --> 00:05:02,399 Յոթը: Վեց: 21 00:05:02,401 --> 00:05:04,668 Հինգը: Չորս 22 00:05:04,670 --> 00:05:06,969 Երեքը: Երկու 23 00:05:06,971 --> 00:05:08,608 Մեկ 24 00:05:13,778 --> 00:05:15,911 Հինգը: Չորս 25 00:05:15,913 --> 00:05:17,981 Երեքը: Երկու 26 00:05:17,983 --> 00:05:20,250 Մեկ Այժմ 27 00:05:26,225 --> 00:05:27,791 Լու 28 00:05:27,793 --> 00:05:29,159 Մեղր 29 00:05:29,161 --> 00:05:30,827 Լուի 30 00:05:30,829 --> 00:05:32,094 Հա՞: 31 00:05:32,096 --> 00:05:34,296 Վեր կենալու ժամանակը: 32 00:05:34,298 --> 00:05:35,664 Ինչ? 33 00:05:35,666 --> 00:05:37,099 Վեր կենալու ժամանակը: 34 00:05:37,101 --> 00:05:39,072 Եվս հինգ րոպե: 35 00:05:40,372 --> 00:05:43,707 Եվս հինգ րոպե: 36 00:05:43,709 --> 00:05:46,812 - Խնդրում եմ - Խնդրում եմ 37 00:05:58,389 --> 00:06:00,793 Եվս հինգ րոպե: 38 00:06:03,161 --> 00:06:06,164 Եվս տասը րոպե, մայրիկ: Երդվում եմ. 39 00:06:11,002 --> 00:06:12,435 Լավ, մայրիկ, ամեն ինչ կարգավորված է: 40 00:06:12,437 --> 00:06:13,937 Ինչ ծրագրեր կարծում եք, որ ուզում եք: 41 00:06:13,939 --> 00:06:15,406 - Ծրագրե՞ր: Ես ծրագրեր չեմ ուզում: - Հե ,յ, որը, հա ... 42 00:06:15,408 --> 00:06:16,673 որը grit եք օգտագործել Վերջնական ավազի վրա: 43 00:06:16,675 --> 00:06:18,308 Ես այդ հեռախոսը չեմ ուզում: Դուք վերցնում եք այն: 44 00:06:18,310 --> 00:06:19,509 - Իմը հիանալի է: - Դուք լրջորեն հարցնում եք ինձ 45 00:06:19,511 --> 00:06:20,510 - նախաճաշին: - Դա վիկտորինան չէ: 46 00:06:20,512 --> 00:06:21,911 Ի՞նչ կասեք The Weather Channel- ի մասին: 47 00:06:21,913 --> 00:06:23,781 Ես պարզապես տեսա, որ դու օգտագործում ես 1200 օրը մյուս օրը, 48 00:06:23,783 --> 00:06:25,382 - և դա երբեք չի գործի: - Ես ունեմ ռադիո և պատուհան: 49 00:06:25,384 --> 00:06:26,817 - Գիտեմ, երբ անձրև է գալիս: - Տեսեք, հայրիկ, ես չեմ ուզում 50 00:06:26,819 --> 00:06:28,551 խոսել այս մասին տանը: Ինձ պետք է ընդմիջում: 51 00:06:28,553 --> 00:06:29,820 Լավ, լավ, դու ընդմիջում կստանաս միանգամից ամեն ինչ ստանաք: 52 00:06:29,822 --> 00:06:31,055 Լավ. Հա, լավ, Ես դնում եմ իմ համարը 53 00:06:31,057 --> 00:06:32,389 և դրեց Զիգիին և հայրիկը արագ հավաքեց: 54 00:06:32,391 --> 00:06:33,824 Ում էլ կարծում եք, որ ուզում եք: 55 00:06:33,826 --> 00:06:35,190 Ձեզ անհրաժեշտ է որևէ օգնություն նախաճաշով, մայրիկ: 56 00:06:35,192 --> 00:06:36,327 - Ոչ, քաղցրավենիք: - Դուք ուզում եք Էզստեր 57 00:06:36,329 --> 00:06:38,027 և եկեղեցու տիկնայք, կամ ինչ: 58 00:06:38,029 --> 00:06:39,562 Լավ, լավ, ինչ, Ես պետք է օգտագործեի 400? 59 00:06:39,564 --> 00:06:40,998 Չգիտեմ ինչու Ես պարզապես չէի կանչի նրանց 60 00:06:41,000 --> 00:06:42,365 - տնային հեռախոսով: - Դա կամ վեցը: 61 00:06:42,367 --> 00:06:43,899 Կարո՞ղ է մեկը խնդրել բացատրել մորս 62 00:06:43,901 --> 00:06:45,235 ինչու նա պետք է դադարի ապրել 20-րդ դարում: 63 00:06:45,237 --> 00:06:47,170 Դու նույնիսկ կօգտագործես դա, մայրիկ: 64 00:06:47,172 --> 00:06:49,673 Ենթադրում եմ, որ գուցե օգտագործեմ ինչպես իմ հին հեռախոսը: 65 00:06:49,675 --> 00:06:51,173 - Շնորհակալություն. - Արտակարգ իրավիճակների համար: 66 00:06:51,175 --> 00:06:53,409 Մայրիկ, նայիր: 67 00:06:53,411 --> 00:06:55,144 Պարզապես փորձեք: Կարող եք ինչ-որ բան Google- ով: 68 00:06:55,146 --> 00:06:57,714 Դուք կարող եք Google- ի բաղադրատոմսեր կամ Աստվածաշնչի ուսումնասիրություն կամ էլ ինչ որ բան: 69 00:06:57,716 --> 00:07:00,183 Բառացիորեն ամեն ինչ աշխարհը այս մեկ սարքի վրա է: 70 00:07:00,185 --> 00:07:01,618 - Նայել. - Ոչ ոչ. 71 00:07:01,620 --> 00:07:03,353 Պարզապես մուտքագրեք այստեղ: 72 00:07:03,355 --> 00:07:06,923 Դա նման է կրելու ձեր դրամապանակում մի փոքր ռոբոտ: 73 00:07:06,925 --> 00:07:09,392 Կամ մի փոքր խորթ ռոբոտի ընկեր: 74 00:07:09,394 --> 00:07:11,195 Ինձ պետք չէ: 75 00:07:11,197 --> 00:07:13,128 Պարզ է, քեզ էլ պետք չէ: 76 00:07:13,130 --> 00:07:14,764 Հեյ 77 00:07:14,766 --> 00:07:16,065 Եկեք շնորհք ասենք: 78 00:07:16,067 --> 00:07:17,235 Igիգիգ: 79 00:08:09,954 --> 00:08:12,791 Մոնրեալ 80 00:09:22,660 --> 00:09:24,160 Օ 81 00:09:24,162 --> 00:09:26,229 Ներողություն. Կներես. 82 00:09:26,231 --> 00:09:28,701 Ես գիտեմ. Ներողություն. 83 00:09:35,006 --> 00:09:36,575 Դու գնում ես: 84 00:10:24,456 --> 00:10:26,658 - Ներողություն. - Ամեն ինչ կարգին է. 85 00:10:28,427 --> 00:10:30,393 Ո՛չ, մի՛ արա: 86 00:10:30,395 --> 00:10:31,929 Մայրիկ, նման է հազար կտոր: 87 00:10:31,931 --> 00:10:34,229 Օ,, այդպես չեղավ ինձ շատ երկար տանի: 88 00:10:34,231 --> 00:10:35,598 Ինչ է կատարվում? 89 00:10:35,600 --> 00:10:37,367 Ոչինչ: Մայրիկը պարզապես հանելուկ էր անում: 90 00:10:37,369 --> 00:10:39,302 Dinաշը գրեթե պատրաստ է: 91 00:10:39,304 --> 00:10:41,504 Հե ,յ, չե՞ք փոխվելու: 92 00:10:41,506 --> 00:10:43,305 Մայրիկը խնդրեց ինձ սեղան դնել: 93 00:10:43,307 --> 00:10:44,574 Այդ կեղտոտ հագուստների մեջ: Արի: 94 00:10:44,576 --> 00:10:45,677 Ամեն ինչ կարգին է. Ես կանեմ դա. 95 00:10:53,784 --> 00:10:55,553 Մմմ: 96 00:10:57,322 --> 00:11:00,493 - Հավը լցվում է սխտորով: - Մայրիկ, Նիկի: 97 00:11:02,293 --> 00:11:05,195 Ես մտածեցի, որ դու պարզապես կարմիր միս չուտեց: 98 00:11:05,197 --> 00:11:06,930 Ես վեգան եմ: 99 00:11:06,932 --> 00:11:09,565 Մենք, հա ... մենք անցանք դրանով արդեն, մայրիկ: 100 00:11:09,567 --> 00:11:12,002 Այսպիսով, դուք երբեք, երբևէ հավ չեք ուտում: 101 00:11:12,004 --> 00:11:14,470 Նա, ինչպես ... նա հուսալով, որ դուք կմոռանաք: 102 00:11:14,472 --> 00:11:16,172 Դա այնքան ամոթալի է: 103 00:11:16,174 --> 00:11:17,807 Ես պետք է ձուկ պատրաստեի: 104 00:11:17,809 --> 00:11:20,042 - Կներես. - Ոչ, մայրիկ, նա ... 105 00:11:20,044 --> 00:11:21,777 նա ոչ մի կենդանի չի ուտում: 106 00:11:21,779 --> 00:11:24,347 Բայց նա պետք է սպիտակուց ունենա: Նա դեռ աճում է: 107 00:11:24,349 --> 00:11:26,281 Մայրիկ, մի ասա համր պոռնիկ էդպես: 108 00:11:26,283 --> 00:11:27,618 Հեյ Բավական է, լավ: 109 00:11:27,620 --> 00:11:29,752 Անկեղծ ասած, լավ է: Ես կարող եմ... 110 00:11:29,754 --> 00:11:31,320 Ես կարող եմ աղցան ու հաց ուտել: 111 00:11:31,322 --> 00:11:32,656 Ես լավ կլինեմ. 112 00:11:32,658 --> 00:11:36,693 Միշտ այդպես եղե՞լ եք: 113 00:11:36,695 --> 00:11:40,097 Uh, Nicki է, um ... նա նաև բուդդիստ է: 114 00:11:40,099 --> 00:11:42,833 Դե, դա հետաքրքիր է թվում: 115 00:11:42,835 --> 00:11:44,368 Գիտեք, գաղափար չունեմ 116 00:11:44,370 --> 00:11:47,170 ինչ է դա իրականում նշանակում ... «Բուդդիստ»: 117 00:11:47,172 --> 00:11:50,406 Ես միշտ լսում եմ մարդկանց, ովքեր խոսում են բուդդիզմի և հայտնիների մասին, 118 00:11:50,408 --> 00:11:52,374 բայց ոչ ոք չի ասում, թե ինչ է դա: 119 00:11:52,376 --> 00:11:53,877 Լավ. Դե, հա ... 120 00:11:53,879 --> 00:11:56,145 այնպես որ բոլոր տառապանքների արմատը 121 00:11:56,147 --> 00:11:59,315 մեր ցանկությունն է տառապել, 122 00:11:59,317 --> 00:12:03,286 այնպես որ մենք պետք է հրաժարվենք երջանիկ լինելու գաղափարի վրա: 123 00:12:03,288 --> 00:12:04,688 Լավ եք երջանիկ չլինելու հետ 124 00:12:04,690 --> 00:12:06,355 Այո, ես չեմ փորձում այդպես մտածել: 125 00:12:06,357 --> 00:12:07,757 Երջանկությունը պատրանք է: 126 00:12:07,759 --> 00:12:09,224 Հըմ, ես կարդում եմ այս բանը 127 00:12:09,226 --> 00:12:11,462 այս երեխայի մասին ով խեղդվել է գետի մեջ 128 00:12:11,464 --> 00:12:12,929 քանի որ միակ մարդը դիտելով նրան 129 00:12:12,931 --> 00:12:14,698 այս բուդդայական վանականն էր, և եթե դու բուդդայական ես, 130 00:12:14,700 --> 00:12:16,666 դուք ենթադրաբար չեք որևէ մեկի կյանքը փրկելու համար: 131 00:12:16,668 --> 00:12:20,136 Դուք չպետք է, ինչպես, խանգարել նրանց ուղին: 132 00:12:20,138 --> 00:12:21,570 - Ինչո՞ւ բուդդիստները չեն կարող փրկել կյանքը: - Օ! 133 00:12:21,572 --> 00:12:22,772 Որտե՞ղ ես դու ... որտե՞ղ եք կարդացել դա 134 00:12:22,774 --> 00:12:24,174 Դա հոդված էր: 135 00:12:24,176 --> 00:12:25,675 Դա, ինչպես, ... հավես, իսկական հոդված 136 00:12:25,677 --> 00:12:27,209 Huffington Post- ը, ինչպես, օրինակ, կամ ինչ-որ բան: 137 00:12:27,211 --> 00:12:29,278 Հա, այո, դա բուդդիզմ չէ: 138 00:12:29,280 --> 00:12:30,680 Այո, դե, այդ վանականը պետք է նկարահանվի: 139 00:12:30,682 --> 00:12:32,248 - հայրիկ: - Լուի: 140 00:12:32,250 --> 00:12:33,749 Ոչ, նա ճիշտ է: 141 00:12:33,751 --> 00:12:36,419 Ես նկատի ունեմ, փոխաբերականորեն, իհարկե. 142 00:12:36,421 --> 00:12:37,720 Այո. 143 00:12:37,722 --> 00:12:38,954 Գիտեք, փոխաբերաբար: 144 00:12:38,956 --> 00:12:40,489 Ես հասկանում եմ. 145 00:12:45,630 --> 00:12:48,031 Չգիտեմ ինչ անել Ziggy- ի մասին: 146 00:12:48,033 --> 00:12:49,634 Նա ծույլ է: 147 00:12:51,035 --> 00:12:53,435 Ագնես, լսում ես ինձ: 148 00:12:53,437 --> 00:12:56,238 Շ. Ձայն իջիր: 149 00:12:56,240 --> 00:12:58,074 Ինչ եք կարդում? 150 00:12:58,076 --> 00:12:59,743 Փազլ հրահանգներ: 151 00:12:59,745 --> 00:13:01,411 Դու պարզապես չես դնում բոլոր կտորները միասին 152 00:13:01,413 --> 00:13:02,646 մինչև չավարտվես 153 00:13:02,648 --> 00:13:04,613 Ինչ այլ ցուցումներ Ձեզ պետք է 154 00:13:04,615 --> 00:13:07,818 Ռազմավարություններ, առաջարկներ: 155 00:13:07,820 --> 00:13:09,819 Կապ չունի: 156 00:13:09,821 --> 00:13:11,220 Դու գիտես... 157 00:13:11,222 --> 00:13:14,058 խաղում են միայն երեխաները հանելուկներով, Ագնես: 158 00:13:15,326 --> 00:13:17,326 Չեմ կարծում, որ նա ծույլ է: 159 00:13:17,328 --> 00:13:20,464 Նա պարզապես նստում է այնտեղ, մինչև Ես ասում եմ, որ նա ինչ-որ բան անի: 160 00:13:20,466 --> 00:13:23,999 Նկատի ունեմ, որ նա դա անում է երբ ես ասում եմ նրան, բայց ... 161 00:13:23,134 --> 00:13:24,767 նա ոչ մի նախաձեռնություն չունի: 162 00:13:24,769 --> 00:13:26,469 Ամբողջ օրը. 163 00:13:32,277 --> 00:13:34,009 Ինչ? 164 00:13:34,011 --> 00:13:35,645 Հա՞: 165 00:13:35,647 --> 00:13:37,980 Դու ինձ էրիր նայում հետ, ինչպես, մի ​​տեսակ ... 166 00:13:37,982 --> 00:13:39,648 նման, մի տեսակ տեսք ձեր աչքին: 167 00:13:39,650 --> 00:13:41,150 Ոչ, ես չէի: 168 00:13:41,152 --> 00:13:43,219 Ես գիտեմ քեզ, Ագնես: 169 00:13:43,221 --> 00:13:45,122 Հայացք չկար: 170 00:13:45,124 --> 00:13:47,459 - Ասա դա. - Հայացք չկար: 171 00:13:48,961 --> 00:13:51,094 Գիտես, ես մերժվեցի բլիթ այսօր: 172 00:13:51,096 --> 00:13:52,829 Լավ? Դոնդող բլիթ: 173 00:13:52,831 --> 00:13:54,664 Դուք գիտեք, թե որքան դժվար դա ինձ համար է 174 00:13:54,666 --> 00:13:56,799 Դուք պետք է լինեք շատ հպարտ ինքներդ: 175 00:13:56,801 --> 00:13:58,300 Ես եմ. 176 00:13:58,302 --> 00:14:01,171 Եվ ես նույնպես կրճատեցի ծխելը: 177 00:14:01,173 --> 00:14:03,506 Եվ խոլեստերինը ... Նկատի ունեմ, դա ժառանգական է: 178 00:14:03,508 --> 00:14:05,177 Դա իմ մեղքը չէ: 179 00:14:07,346 --> 00:14:10,113 Ես պարզապես չեմ ուզում կորցնել քեզ: 180 00:14:10,115 --> 00:14:12,516 Դե, ուրեմն ՝ ավելի լավ սկսեք աղոթել: 181 00:14:32,004 --> 00:14:34,204 Ողջույն, Լյուսի: 182 00:14:34,206 --> 00:14:36,605 Պահքը սկսվում է հինգ օրվա ընթացքում: 183 00:14:36,607 --> 00:14:38,507 Քանի որ մենք այլևս չենք ապուրի խոհանոց անելը, 184 00:14:38,509 --> 00:14:42,712 մենք պետք է սկսենք կազմակերպել սննդի քշում: 185 00:14:42,714 --> 00:14:45,348 Isի՞շտ է հայր Քութաշը միայն խոստովանություն է անում 186 00:14:45,350 --> 00:14:47,684 - ամիսը մեկ անգամ հիմա: - Ոչ ոք չի ցուցադրվում: 187 00:14:47,686 --> 00:14:49,919 Ոչինչ չկա մենք կարող ենք անել դրա մասին: 188 00:14:49,921 --> 00:14:52,655 Կարծում եմ `մենք պարզապես կունենանք մեր մեղքերը փաթեթավորելու համար 189 00:14:52,657 --> 00:14:55,194 կոկիկ ամսական բաժինների մեջ: 190 00:15:01,066 --> 00:15:03,566 Կներես. Դա կատակ էր: 191 00:15:03,568 --> 00:15:05,971 Ես չհասկացա Ես բարձրաձայն խոսում էի: 192 00:15:52,384 --> 00:15:54,019 Բինգո: 193 00:16:14,673 --> 00:16:16,305 Մորաքույր Էմիլին: 194 00:16:16,307 --> 00:16:18,974 Ինչպես ես? 195 00:16:18,976 --> 00:16:21,076 Ես լսել եմ. 196 00:16:21,078 --> 00:16:23,313 Ամբողջովին կոտրված: 197 00:16:23,315 --> 00:16:25,150 Ես ցավում եմ. 198 00:16:27,485 --> 00:16:29,486 Լավ: Լավ: 199 00:16:29,488 --> 00:16:32,089 Ուղղակի, հարց ունեմ: 200 00:16:32,091 --> 00:16:34,826 Ձեր ուղարկած նվերը Վլադի հետ ... 201 00:16:36,059 --> 00:16:38,527 Հանելուկ: Այո. 202 00:16:38,529 --> 00:16:41,263 Ոչ, շատ հաճելի է: 203 00:16:41,265 --> 00:16:43,465 Իրականում ես կցանկանայի ձեռք բերել ևս մեկը: 204 00:16:43,467 --> 00:16:45,169 Որտեղ եք գնել այն: 205 00:16:47,773 --> 00:16:49,472 Ուհ-հհ: 206 00:16:50,841 --> 00:16:52,809 Մմ-հմմ: 207 00:16:52,811 --> 00:16:55,080 Թոմփսոնը և երրորդը: 208 00:16:56,214 --> 00:16:57,647 Օ 209 00:16:57,649 --> 00:16:59,551 Դա շատ վատ է. 210 00:17:00,851 --> 00:17:02,517 Ոչ: 211 00:17:02,519 --> 00:17:05,255 Ես չեմ եղել տարիներ շարունակ Նյու Յորք: 212 00:17:12,329 --> 00:17:14,363 Այժմ հասնելով չորս ուղու, 213 00:17:14,365 --> 00:17:15,832 տեղական գնացքը դեպի Նոր Հավեն, 214 00:17:15,834 --> 00:17:17,601 կանգառներ պատրաստելը Ստրատֆորդում, Միլֆորդ, 215 00:17:17,603 --> 00:17:19,904 West Haven- ը, ապա New Haven- ը: 216 00:17:26,377 --> 00:17:28,678 Այժմ ժամանելը, հետևեք չորսին: 217 00:17:39,458 --> 00:17:41,690 Տոմս խնդրում եմ, Grand Central- ին: 218 00:17:41,692 --> 00:17:43,392 Դա 19 դոլար է: 219 00:17:43,394 --> 00:17:45,161 - Ինչքան? - 19: 220 00:17:45,163 --> 00:17:47,162 Ես մտածեցի, որ ութն է: 221 00:17:47,164 --> 00:17:49,030 Դա 19 դոլար է, միանգամից 222 00:17:49,032 --> 00:17:50,834 տոմսեր գնելիս տախտակում: 223 00:17:50,836 --> 00:17:52,468 Հաջորդ անգամ, ստացեք այն կայարանում: 224 00:17:52,470 --> 00:17:54,703 Դա ավելի էժան է: Դուք կարող եք ստանալ տասը ուղևորություն կամ շաբաթական: 225 00:17:54,705 --> 00:17:58,576 Ոչ, շնորհակալություն. Չեմ կարծում կլինի հաջորդ անգամ: 226 00:19:22,294 --> 00:19:25,126 Կարո՞ղ եք կանգ առնել, խնդրում եմ: 227 00:19:25,128 --> 00:19:27,632 Ես քայլելու եմ: Կներես. 228 00:19:55,826 --> 00:19:57,828 Ինձ տեղյակ պահեք եթե օգնության կարիք ունեք: 229 00:20:26,891 --> 00:20:28,560 Դուք պատրաստ եք: 230 00:20:29,861 --> 00:20:31,526 Ի՞նչ ես կարծում, պարոն: 231 00:20:31,528 --> 00:20:34,396 - Որ մեկը? - Uh ... 232 00:20:34,398 --> 00:20:37,600 Կախված է ձեզանից ուզում եմ օրեր անցկացնել նայելու վրա: 233 00:20:37,602 --> 00:20:39,469 Ինչ ի նկատի ունես? 234 00:20:39,471 --> 00:20:42,037 Դրանք յուրաքանչյուրն են հազար կտորների նման: 235 00:20:42,039 --> 00:20:43,841 Վերցրեք ընդմիշտ: 236 00:20:46,676 --> 00:20:48,713 Ես երկուսին էլ կվերցնեմ: 237 00:20:51,883 --> 00:20:53,583 Ինչի մասին է խոսքը 238 00:20:53,585 --> 00:20:55,684 "Հուսահատորեն." 239 00:20:55,686 --> 00:20:57,853 Հա ... չգիտեմ: 240 00:20:57,855 --> 00:20:59,855 Ինչ-որ տղա: 241 00:20:59,857 --> 00:21:01,257 Հորս սովորաբար այստեղ է: 242 00:21:01,259 --> 00:21:03,127 Ես պարզապես այցելում եմ: 243 00:23:12,022 --> 00:23:14,224 Հիշիր, որ դու փոշի ես, 244 00:23:14,226 --> 00:23:16,528 և փոշու վերադառնալու ես: 245 00:23:19,163 --> 00:23:21,463 Հիշիր, որ դու փոշի ես, 246 00:23:21,465 --> 00:23:23,601 և փոշու վերադառնալու ես: 247 00:23:43,721 --> 00:23:45,891 320 ... 248 00:23:53,064 --> 00:23:54,966 322: 249 00:24:05,876 --> 00:24:07,276 Ես Ագնեսն եմ: 250 00:24:07,278 --> 00:24:08,844 Ողջու՜յն. 251 00:24:08,846 --> 00:24:10,912 Ռոբերտ 252 00:24:10,914 --> 00:24:13,415 Ներս մտեք: 253 00:24:13,417 --> 00:24:14,816 Պետական ​​մարմիններն ընդունեցին 254 00:24:14,818 --> 00:24:16,286 Շտապ օգնության ակտ ջրհեղեղի ջրերից հետո 255 00:24:16,288 --> 00:24:17,719 ստիպել միլիոնավոր մարդկանց իրենց տներից ... 256 00:24:17,721 --> 00:24:19,889 Օ Աստված. 257 00:24:19,891 --> 00:24:21,957 Դուք տեսե՞լ եք լուրերը: 258 00:24:21,959 --> 00:24:23,258 Ինչ? 259 00:24:23,260 --> 00:24:25,761 Ո՛չ, ես այստեղ եմ հանելուկների մասին: 260 00:24:25,763 --> 00:24:27,962 Ջրհեղեղ Հնդկաստանում, և հազարավոր մարդիկ 261 00:24:27,964 --> 00:24:29,565 լվացվեց հենց այդպես: 262 00:24:29,567 --> 00:24:31,734 Դա խեղդում է միտքը: 263 00:24:31,736 --> 00:24:34,469 Երկրաշարժ եղավ Հյուսիսային Իրանում, և ... 264 00:24:34,471 --> 00:24:35,738 Ես չեմ փորձում մռայլ լինել: 265 00:24:35,740 --> 00:24:37,472 Գիտեմ, որ մենք պարզապես հանդիպում ենք: 266 00:24:37,474 --> 00:24:41,911 Դա պարզապես ... 267 00:24:41,913 --> 00:24:44,216 շատ, գիտեք: 268 00:24:45,916 --> 00:24:48,316 Ոչ, ես չեմ լսել ... 269 00:24:48,318 --> 00:24:49,951 Օ Ներողություն. 270 00:24:49,953 --> 00:24:51,487 Դուք կարծես թե ունեք 271 00:24:51,489 --> 00:24:53,456 ինչ-որ հետաքրքիր նշան ձեր ճակատին: 272 00:24:53,458 --> 00:24:54,724 Օ 273 00:24:54,726 --> 00:24:56,328 Դա չորեքշաբթի օրն է: 274 00:24:57,461 --> 00:24:59,029 Դու կաթոլիկ ես 275 00:25:00,196 --> 00:25:02,131 Դա խնդիր է: 276 00:25:02,133 --> 00:25:03,900 Ոչ ոչ. Ընդհանրապես. 277 00:25:03,902 --> 00:25:05,834 Քանի դեռ չենք անում ստիպված եմ կիսել 278 00:25:05,836 --> 00:25:07,469 մրցանակը Հռոմի պապի հետ, դու գիտես? 279 00:25:08,605 --> 00:25:10,805 Արի 280 00:25:10,807 --> 00:25:13,511 Հա, ի՞նչ մրցանակ: 281 00:25:17,381 --> 00:25:19,084 Վերարկու 282 00:25:20,751 --> 00:25:24,086 Հըմ, դու ասացիր մրցանակ: 283 00:25:24,088 --> 00:25:26,988 Յուրաքանչյուր մրցույթ ունի մրցանակ: 284 00:25:26,990 --> 00:25:30,125 Ձեր գովազդը երբեք չի նշվել մրցույթ: 285 00:25:30,127 --> 00:25:31,794 Ես կարծում էի, որ դա ակնհայտ էր: 286 00:25:31,796 --> 00:25:35,131 «Չեմպիոնը հուսահատորեն նայում է հանելուկ գործընկերոջ համար »: 287 00:25:35,133 --> 00:25:38,036 Կարծում ես, թե ես եմ նայում ընկերակցության համար: 288 00:25:39,502 --> 00:25:41,536 Ոչ, իհարկե ոչ: 289 00:25:41,538 --> 00:25:43,471 Uh, պարզապես գործընկեր: 290 00:25:43,473 --> 00:25:45,710 Մրցույթի համար: 291 00:25:59,256 --> 00:26:01,026 Ներս եկեք: 292 00:26:07,998 --> 00:26:09,601 Խնդրում ենք նստել: 293 00:26:13,671 --> 00:26:15,036 Լավ. 294 00:26:15,038 --> 00:26:17,642 Տեսնենք, թե ինչպես ենք մենք միասին աշխատում: 295 00:26:22,078 --> 00:26:23,879 Սա փորձություն է: 296 00:26:23,881 --> 00:26:25,414 Բացարձակապես: 297 00:26:28,553 --> 00:26:30,585 Ո՞րն է մրցակցությունը: 298 00:26:30,587 --> 00:26:33,087 Ազգային ոլորահատ սղոց Առաջնություն: 299 00:26:33,089 --> 00:26:35,091 Անցյալ տարի հաղթեցի սինգլները: 300 00:26:35,093 --> 00:26:37,128 Իմ առաջին անգամ: 301 00:26:38,695 --> 00:26:40,996 Ես չգիտեի այդպիսի բան գոյություն ուներ: 302 00:26:40,998 --> 00:26:42,998 Օ,, ոչ ոքի մի ասա: 303 00:26:43,000 --> 00:26:45,502 Տեղում կլինի վազք: 304 00:26:50,909 --> 00:26:52,911 Ի՞նչ է պատահել ձեր զուգընկերոջ հետ: 305 00:26:54,211 --> 00:26:56,444 Որտեղից գիտես Ես ունեի գործընկեր 306 00:26:56,446 --> 00:26:58,247 Դուք չէիք գրանցվի զույգերի համար 307 00:26:58,249 --> 00:27:00,082 եթե դու չունեիր գործընկեր: 308 00:27:00,084 --> 00:27:01,717 Շատ լավ. 309 00:27:01,719 --> 00:27:03,587 Նա հեռացավ: 310 00:27:06,257 --> 00:27:09,060 Դուք դա չեք անում ըստ գույնի նախ? 311 00:27:11,363 --> 00:27:13,763 Կանոն թիվ մեկ մրցակցային տարակուսանքներից. 312 00:27:13,765 --> 00:27:18,234 Դուք պետք է կազմակերպեք ըստ գույնի նախքան որևէ այլ բան անելը: 313 00:27:18,236 --> 00:27:20,936 Կանաչ ու բլյուզով կանեմ: 314 00:27:20,938 --> 00:27:22,938 Դուք կարմիր եք անում և մուգ շագանակագույնները: 315 00:27:22,940 --> 00:27:25,009 Ես իրականում երբեք չեմ եղել արեց դա այդպես: 316 00:27:35,853 --> 00:27:38,288 Ինչքա՞ն ժամանակ ունեք տարակուսանք առաջացրեց: 317 00:27:39,589 --> 00:27:41,289 Մի որոշ ժամանակ: 318 00:27:41,291 --> 00:27:43,595 Որքա՞ն ժամանակ կա: 319 00:27:44,729 --> 00:27:46,796 Ես շատ արագ եմ: 320 00:27:46,798 --> 00:27:48,963 Դուք դա ասել եք ձեր տեքստում: Ինչքան երկար? 321 00:27:48,965 --> 00:27:51,799 Չեմ հիշում: 322 00:27:51,801 --> 00:27:54,103 Տարիներ: 323 00:27:54,105 --> 00:27:57,104 Մաթեմատիկայի ոլորտում միշտ լավն էի: 324 00:27:57,106 --> 00:27:59,607 Նախշերով: Ձևավորում: 325 00:27:59,609 --> 00:28:04,113 Ես հանելուկ հանեցի մյուս օրը, և ... 326 00:28:04,115 --> 00:28:06,981 այնտեղ էր: 327 00:28:06,983 --> 00:28:08,653 Հեծանիվ վարելը նման է: 328 00:28:30,474 --> 00:28:31,774 - Ներեցեք. - Ներողություն. 329 00:28:31,776 --> 00:28:34,043 Շարունակիր. Շարունակիր. 330 00:28:49,326 --> 00:28:50,961 Շարունակիր. 331 00:28:56,601 --> 00:28:58,799 Կռվիր ինձ: 332 00:28:58,801 --> 00:29:00,571 Ներեցեք իմ ֆրանսերենը: 333 00:29:03,708 --> 00:29:05,740 Վստահ եք, որ ձեզ հարկավոր չէ մտածել այդ մասին: 334 00:29:05,742 --> 00:29:08,043 Ոչ, ոչ ... ոչ մի րոպե: 335 00:29:08,045 --> 00:29:10,211 Դուք աստվածապաշտ եք: 336 00:29:10,213 --> 00:29:13,180 Դա նախատեսված էր լինելու: 337 00:29:13,182 --> 00:29:15,351 Ուրեմն, ո՞րն է ձեզ համար: 338 00:29:15,353 --> 00:29:17,519 Հավանաբար, մենք պետք է հանդիպենք առնվազն շաբաթը երկու անգամ: 339 00:29:17,521 --> 00:29:19,322 Uh, մրցաշարը մեկ ամսվա մեջ է: 340 00:29:19,324 --> 00:29:21,190 Հազիվ բավական ժամանակ պատրաստելու համար: 341 00:29:21,192 --> 00:29:22,725 Օ 342 00:29:22,727 --> 00:29:25,693 Օ Մի ասա ինձ դուք հիմա դա չեք կարող անել: 343 00:29:25,695 --> 00:29:26,694 Ոչ: 344 00:29:26,696 --> 00:29:27,929 Ես կարող եմ դա անել. 345 00:29:27,931 --> 00:29:29,363 Ես կանեմ դա. 346 00:29:29,365 --> 00:29:30,599 Ես ուզում եմ. Ես ... 347 00:29:30,601 --> 00:29:32,767 - Լավ. - Այո: 348 00:29:32,769 --> 00:29:35,336 - Ուհ ... սպասիր: - Այսպիսով ... 349 00:29:35,338 --> 00:29:37,305 Ինչո՞ւ նա թողեց քեզ: 350 00:29:37,307 --> 00:29:39,740 Ձեր վերջին զուգընկերը: 351 00:29:39,742 --> 00:29:42,378 Օ,, նա պարզապես հեռացավ: 352 00:29:42,380 --> 00:29:44,912 Ոչ մի բացատրություն, իրոք: 353 00:29:44,914 --> 00:29:46,949 Նույնիսկ նոտա: 354 00:29:46,951 --> 00:29:50,352 Այնպես որ, նա այդպես չէր պարզապես ձեր հանելուկ գործընկեր? 355 00:29:50,354 --> 00:29:52,157 Ոչ: Նա իմ կինն էր: 356 00:29:53,290 --> 00:29:54,625 Օ 357 00:29:57,095 --> 00:29:59,228 Նա լավն էր: 358 00:29:59,230 --> 00:30:01,596 Ես հանելուկների ժամանակ նկատի ունեմ: 359 00:30:01,598 --> 00:30:03,999 Ոչ այնքան լավ, որքան դու: 360 00:30:07,971 --> 00:30:10,271 Լավ. 361 00:30:10,273 --> 00:30:12,475 Երկուշաբթի և ... 362 00:30:12,477 --> 00:30:14,242 Երկուշաբթի և չորեքշաբթի: 363 00:30:14,244 --> 00:30:16,245 Պետք չէ աշխատել: 364 00:30:16,247 --> 00:30:18,447 Ոչ, ես աշխատում եմ տանը: 365 00:30:18,449 --> 00:30:20,018 Ես նույնպես. 366 00:30:23,587 --> 00:30:26,087 Այսպիսով, ես ստացա մի քանի վատ նորություն: 367 00:30:26,089 --> 00:30:27,957 Մորաքույր Էմիլին հիվանդ է: 368 00:30:27,959 --> 00:30:30,992 Ես նկատի ունեմ, որ նա կոտրեց ոտքը, աղքատը: 369 00:30:30,994 --> 00:30:32,393 Դե, դա նույնպես շատ վատ է: 370 00:30:32,395 --> 00:30:34,395 Այնպես որ, ես կգնամ դեպի Նոր Ռոշելե 371 00:30:34,397 --> 00:30:36,230 շաբաթական երկու օր օգնել նրան դուրս: 372 00:30:36,232 --> 00:30:39,936 Գիտեք, գնում եք մթերքներ, մի քանի կերակուր պատրաստել նրա համար: 373 00:30:39,938 --> 00:30:43,007 Երկուշաբթի և չորեքշաբթի, մոտ մեկ ամիս: 374 00:30:44,174 --> 00:30:45,975 Դա երկար ժամանակ է, Ագնեսը: 375 00:30:45,977 --> 00:30:47,476 Դուք նույնիսկ չեք նկատելու տարբերությունը. 376 00:30:47,478 --> 00:30:49,478 Արդյո՞ք մենք նույնպես պետք է այցելենք նրան: 377 00:30:49,480 --> 00:30:51,412 - Չեմ կարծում, որ դա անհրաժեշտ է: - Այո, ես, հա ... 378 00:30:51,414 --> 00:30:54,018 Չեմ կարող Ես շատ բան ստացա անցնելով այս հանգստյան օրերին: 379 00:30:58,355 --> 00:31:00,021 Այնպես որ, ես պետք է գրեմ մեկ ակնարկ 380 00:31:00,023 --> 00:31:02,123 ինչու եմ ուզում գնալ քոլեջ, և մեկ այլ, 381 00:31:02,125 --> 00:31:03,991 Ես պետք է նկարագրեմ փոխակերպող փորձ 382 00:31:03,993 --> 00:31:05,693 իմ կյանքում: 383 00:31:05,695 --> 00:31:07,997 Ինչպե՞ս վարվել ձեր մահճակալը թրջելիս Cub Scout ճամբարում: 384 00:31:07,999 --> 00:31:10,364 Դա պետք է որ փոխակերպիչ լիներ: 385 00:31:10,366 --> 00:31:12,167 - Եղբայր, կներեք ձեզ: - Հե ,յ, հեյ: 386 00:31:12,169 --> 00:31:13,501 Լեզու. Դուք ունեք մի տիկին նվեր: 387 00:31:13,503 --> 00:31:14,970 Լավ, եկեք ուղղակի դիմակայի դրան: 388 00:31:14,972 --> 00:31:17,640 Ոչինչ չկա փոխակերպող իմ կյանքում: 389 00:31:17,642 --> 00:31:21,876 Հմմ: Միգուցե ես պարզապես, ինչպես, չպետք է նույնիսկ քոլեջ գնա: 390 00:31:21,878 --> 00:31:24,648 Հեյ Խոսակցությունը ոչ պատահում է հենց հիմա: 391 00:31:28,987 --> 00:31:32,223 «Տրանսֆորմատիվ» այսպիսի զավեշտալի խոսք է: 392 00:31:33,523 --> 00:31:38,192 Փոխանցել ... ձև ... a ... ամառ: 393 00:31:38,194 --> 00:31:40,996 Trans-form-a- քիթ: 394 00:31:40,998 --> 00:31:42,430 Ինչու եք այդքան լավ տրամադրությամբ 395 00:31:42,432 --> 00:31:43,433 հանկարծ, մայրիկ: 396 00:31:45,670 --> 00:31:49,171 Ես պարզապես ուրախ եմ մենք այստեղ ենք միասին: 397 00:31:49,173 --> 00:31:51,675 Հենց հիմա, այսպես: 398 00:31:55,345 --> 00:31:57,246 Նա օգտագործում է ձեզ: 399 00:31:57,248 --> 00:31:59,381 Բոլորը միշտ օգտագործում են ձեզ, և դու թույլ ես տալիս: 400 00:31:59,383 --> 00:32:01,382 Նա իմ մորաքույրն է: 401 00:32:01,384 --> 00:32:03,552 Այո, դե, նա ստացել է իր ընտանիքը: 402 00:32:03,554 --> 00:32:05,187 Ես նկատի ունեմ, որ դուք ստացաք բաներ դուք այստեղ պետք է անեք: 403 00:32:05,189 --> 00:32:06,188 Ես նկատի ունեմ, որ մենք ձեզ պետք ենք: 404 00:32:06,190 --> 00:32:07,890 Հավանում եմ հաշիվ-ապրանքագրեր 405 00:32:07,892 --> 00:32:11,095 հավաքվել է ավտոտնակում Ես կարող էի օգտագործել ձեր օգնությունը: 406 00:32:16,099 --> 00:32:18,199 Լավ. 407 00:32:18,201 --> 00:32:20,334 Միգուցե հենց ես եմ եսասեր լինելը, բա՞: 408 00:32:20,336 --> 00:32:21,702 Ես դա ընդունում եմ: 409 00:32:21,704 --> 00:32:23,538 Նկատի ունեմ, որ ես քեզ շատ եմ սիրում: 410 00:32:23,540 --> 00:32:26,040 Դուք այդքան լավ եք հոգ տանում մեր մասին, Ես պարզապես... 411 00:32:26,042 --> 00:32:27,575 Ես ուզում եմ, որ դա հեշտությամբ ընդունեք: 412 00:32:27,577 --> 00:32:29,544 Արդյո՞ք այդքան սխալ է: 413 00:32:29,546 --> 00:32:31,380 Թույլ տվեք զանգահարել նրան: 414 00:32:31,382 --> 00:32:36,284 Ո՛չ, ես կզանգահարեմ նրան, կասեմ նրան Ես չեմ կարող շաբաթը երկու անգամ գալ: 415 00:32:36,286 --> 00:32:38,420 Նույնիսկ շաբաթը մեկ անգամ: 416 00:32:38,422 --> 00:32:40,458 Ձեր իսկ համար, Ագնես: 417 00:32:42,593 --> 00:32:44,128 Լավ. 418 00:33:07,585 --> 00:33:13,857 Ave Maria ♪ 419 00:33:15,959 --> 00:33:22,163 Gratia plena 420 00:33:22,165 --> 00:33:24,565 Մարիա 421 00:33:24,567 --> 00:33:28,903 Gratia plena 422 00:33:28,905 --> 00:33:31,538 Մարիա 423 00:33:31,540 --> 00:33:35,543 Gratia plena 424 00:33:35,545 --> 00:33:39,780 ♪ պող, պող 425 00:33:39,782 --> 00:33:43,084 Դոմինուս 426 00:33:43,086 --> 00:33:44,486 Զանգվածային տորնադո: 427 00:33:44,488 --> 00:33:46,055 Նայել. Անդրադառնալով Կենտրոնական ... 428 00:33:46,057 --> 00:33:47,689 Տորնադո կա: Ես նայում էի ... 429 00:33:47,691 --> 00:33:49,623 Չունեմ այնքան ժամանակ, որքան ես մտածեցի: 430 00:33:49,625 --> 00:33:51,459 Ավելի լավ է սկսենք: 431 00:33:51,461 --> 00:33:53,228 Լավ. 432 00:33:53,230 --> 00:33:56,198 Այնպես որ, նրանք ձեզ տալիս են հանելուկ, 433 00:33:56,200 --> 00:33:59,434 և դու լցնում ես ամբողջը միանգամից դուրս: 434 00:33:59,436 --> 00:34:00,835 Դուք քիչ բուռներ չեք վերցնում 435 00:34:00,837 --> 00:34:02,304 և տարածել դրանք սեղանի շուրջը: 436 00:34:02,306 --> 00:34:04,706 Ես նկատեցի, որ դու այդպես ես անում մյուս օրը. 437 00:34:04,708 --> 00:34:07,042 Դուք նույնպես ոտքի եք կանգնում: 438 00:34:07,044 --> 00:34:08,642 Եվ քայլեք սեղանի շուրջը 439 00:34:08,644 --> 00:34:11,479 մի քանի անգամ նախքան սկսելը: 440 00:34:11,481 --> 00:34:13,682 Օ 441 00:34:13,684 --> 00:34:16,952 Դուք ավելի շատ հեռանկար եք ստանում այս եղանակով: 442 00:34:16,954 --> 00:34:19,420 Դուք տեսնում եք հանելուկի կտորներ առանց շողալ: 443 00:34:19,422 --> 00:34:21,021 Դուք տեսնում եք նախշեր 444 00:34:21,023 --> 00:34:23,224 երևի չե՞ք տեսել ձեր աթոռից: 445 00:34:23,226 --> 00:34:25,427 Դու գիտես, տարբեր գունային սխեմաներ: 446 00:34:25,429 --> 00:34:27,195 - Լավ? - Մմ-հմմ: 447 00:34:27,197 --> 00:34:28,599 Հիմա մենք կարող ենք նստել: 448 00:34:30,333 --> 00:34:33,202 Եվ դա ավելի արագ է բաժանել իրերը: 449 00:34:33,204 --> 00:34:35,003 Ես ... 450 00:34:35,005 --> 00:34:37,472 Ես անում եմ սահմաններ, դու գույներ ես անում: 451 00:34:37,474 --> 00:34:39,376 Լավ, լավ: 452 00:34:55,025 --> 00:34:59,730 Ձեր անունը պետք է իրականում արտասանվել «Ag-nesh», այնպես չէ՞: 453 00:35:01,398 --> 00:35:03,865 Ահա թե ինչպես է հայրս դա արտասանելու էր: 454 00:35:03,867 --> 00:35:05,367 Այո. 455 00:35:05,369 --> 00:35:08,037 Բայց ես այստեղ եմ ծնվել: 456 00:35:08,039 --> 00:35:10,307 Ագ-նեշ Օրոսը: 457 00:35:11,608 --> 00:35:14,275 Ես Օրոսից առաջ Մատան էի: 458 00:35:14,277 --> 00:35:16,177 Դա իմ օրիորդական անունն է: 459 00:35:16,179 --> 00:35:18,914 - Ագնես Մատա: - Իսկապես: 460 00:35:18,916 --> 00:35:22,519 Ես գրազ եմ, որ շատ եք լսել Մատա Հարի կատակներից մեծանում է: 461 00:35:31,728 --> 00:35:34,396 Թեյ, Մարիա: 462 00:35:34,398 --> 00:35:37,532 Դա ծիծաղելի է: 463 00:35:37,534 --> 00:35:39,400 Ինչ ծիծաղելի է 464 00:35:39,402 --> 00:35:43,604 Գնացքում կույր մարդ էր երգում էր «Ave Maria»: 465 00:35:43,606 --> 00:35:45,307 Դա ծիծաղելի է, ինչպես 466 00:35:45,309 --> 00:35:49,110 «Թեյ, Մարիա»: «Ave Maria»: 467 00:35:49,112 --> 00:35:50,677 Չգիտեմ Դա հեգնական է: 468 00:35:50,679 --> 00:35:51,979 Դա հեգնանք չէ: 469 00:35:51,981 --> 00:35:53,949 Դա պատահականություն է: 470 00:35:53,951 --> 00:35:56,387 Դա ոչինչ չի նշանակում: 471 00:35:57,521 --> 00:35:59,891 Պետք է ինչ-որ բան նկատի ունենալ: 472 00:36:01,791 --> 00:36:05,193 Դուք իրականում չեք հավատում ես, դու 473 00:36:05,195 --> 00:36:06,797 Արի 474 00:36:14,503 --> 00:36:16,336 Ես լավ եմ, տիկին, շնորհակալություն: 475 00:36:16,338 --> 00:36:17,875 Նա լավ է: 476 00:36:27,284 --> 00:36:29,220 - Շնորհակալ եմ, Մարիա: - Մմմ: 477 00:36:40,297 --> 00:36:42,162 Դուք այնքան ավելի հարմարավետ եք 478 00:36:42,164 --> 00:36:44,969 երբ կենտրոնանում ես հանելուկների վրա, այնպես չէ՞: 479 00:36:48,371 --> 00:36:50,173 Ինչո՞ւ 480 00:36:51,807 --> 00:36:53,740 Դուք շատ հարցեր եք տալիս: 481 00:36:57,146 --> 00:36:59,182 Այո. 482 00:37:00,918 --> 00:37:04,019 Այդպես ստացվում ես ինչ-որ մեկին ճանաչել: 483 00:37:04,021 --> 00:37:06,420 Բայց ես քեզ ոչինչ չեմ խնդրում: 484 00:37:06,422 --> 00:37:08,925 Շարունակիր. 485 00:37:14,364 --> 00:37:16,363 Ես չեմ կարող մտածել մի հարցի մասին հենց հիմա. 486 00:37:16,365 --> 00:37:18,233 Դա իմ կարծիքն է: 487 00:37:18,235 --> 00:37:21,572 Դու ինձ համար անհարմար է: 488 00:37:24,675 --> 00:37:26,811 Դե ես քեզ չեմ ճանաչում: 489 00:37:29,512 --> 00:37:32,048 Բայց դա միայն այդպես չէ: Ես, հա ... 490 00:37:33,449 --> 00:37:37,719 Ես հարմար չեմ ընդհանրապես, 491 00:37:37,721 --> 00:37:41,356 որովհետեւ ես... 492 00:37:41,358 --> 00:37:45,630 որովհետև, սովորաբար, միտքս է, հա ... 493 00:37:49,032 --> 00:37:50,999 Չգիտեմ 494 00:37:51,001 --> 00:37:54,101 Քանի որ, սովորաբար, ձեր միտքն այնքան արագ է շարժվում, 495 00:37:54,103 --> 00:37:56,737 դու իսկապես չգիտես ուր է գնում: 496 00:37:56,739 --> 00:37:59,141 Ձեզ համար ոչ մի տեղ չկա արտահայտել ձեր միտքը: 497 00:37:59,143 --> 00:38:00,874 Ոչ ոք այն արտահայտելու համար: 498 00:38:00,876 --> 00:38:02,980 Դա ձեզ նյարդայնացնում է: 499 00:38:04,215 --> 00:38:08,148 Այսպիսով, դուք կենտրոնանում եք առօրյա խնդիրների վրա: 500 00:38:08,150 --> 00:38:12,119 Փազլները իմաստուն առաջադրանքներ են ձեզ համար, որպեսզի կարողանաք կենտրոնանալ: 501 00:38:12,121 --> 00:38:14,590 Բայց արդյունքները գեղագիտական ​​հաճելի են, 502 00:38:14,592 --> 00:38:18,396 դու հավանում ես դա, և դա միացնում է ձեզ: 503 00:38:24,266 --> 00:38:25,935 Ինչ? 504 00:38:27,903 --> 00:38:31,639 Ես վստահ չեմ, որ լիովին հասկացեք, թե ինչ եք ասել պարզապես: 505 00:38:35,079 --> 00:38:38,079 Անկեղծ ասած, Ագնեսը, եթե սովորում ես կանոնները 506 00:38:38,081 --> 00:38:41,516 և սանրել տեխնիկան, Կարծում եմ ՝ մենք լավ հնարավորություն ունենք 507 00:38:41,518 --> 00:38:43,385 Բելգիա մեկնելիս: 508 00:38:43,387 --> 00:38:46,121 - Բելգիա: - Եթե մենք հաղթենք ազգությանը, 509 00:38:46,123 --> 00:38:50,291 մենք գնում ենք Համաշխարհային ոլորահատ սղոց Puzzle ֆեդերացիայի մրցույթ: 510 00:38:50,293 --> 00:38:54,228 Դա Բրյուսելում է, ազգերից անմիջապես հետո: 511 00:38:54,230 --> 00:38:57,465 Դուք չեք ցանկանում անվճար ուղևորություն դեպի նախնիների տուն 512 00:38:57,467 --> 00:39:01,204 Բրյուսելի ծիլից, Մատա? 513 00:39:03,005 --> 00:39:05,842 Չեմ կարծում մենք ժամանակ ունենք թեյի համար: 514 00:39:09,045 --> 00:39:12,847 ♪ պող ♪ 515 00:39:12,849 --> 00:39:19,354 Մարիա: ♪ 516 00:39:31,467 --> 00:39:35,403 ♪ պող ♪ 517 00:39:35,405 --> 00:39:42,413 Մարիա 518 00:39:45,449 --> 00:39:51,989 Jungfrau մեղմ ♪ 519 00:39:53,655 --> 00:39:58,159 Erhore einer 520 00:39:58,161 --> 00:40:03,264 Jungfrau Flehen 521 00:40:03,266 --> 00:40:07,269 Aus diesem Felsen 522 00:40:07,271 --> 00:40:11,773 ♪ Starr und wild 523 00:40:11,775 --> 00:40:15,077 Oll Soll mein 524 00:40:15,079 --> 00:40:19,548 Gebet zu dir hin wehen ... 525 00:40:23,052 --> 00:40:24,985 Հեյ Տեսեք, թե ով է այն: 526 00:40:24,987 --> 00:40:26,854 Ի՞նչ ենք մենք պատիվը պարտք: 527 00:40:26,856 --> 00:40:27,856 Մմմ: 528 00:40:27,858 --> 00:40:29,523 Ինչ է սա? 529 00:40:29,525 --> 00:40:31,392 Դուք փորձում եք սպանել ինձ կամ ինչ-որ բան 530 00:40:31,394 --> 00:40:32,961 Ո՛չ Աստված: 531 00:40:32,963 --> 00:40:34,461 Ուղղակի, դուք այդքան լավ եք եղել: 532 00:40:34,463 --> 00:40:36,197 Ես պարզապես կատակում եմ. 533 00:40:36,199 --> 00:40:39,534 Ես մտածեցի, որ գուցե վերցնեմ հայացք հաշիվ-ապրանքագրերին: 534 00:40:39,536 --> 00:40:40,934 Լավ. 535 00:40:40,936 --> 00:40:42,771 Հե ,յ, Զիգգի: 536 00:40:42,773 --> 00:40:44,942 Եկեք այստեղ մի վայրկյան: 537 00:40:46,110 --> 00:40:48,443 - Զիգ: - Ինչ? 538 00:40:48,445 --> 00:40:50,878 - Օ,, հա ,յ, մայրիկ: - Ողջու՜յն. 539 00:40:50,880 --> 00:40:52,280 Որտեղ էիր? 540 00:40:52,282 --> 00:40:54,249 Ես լոգարանում էի: 541 00:40:54,251 --> 00:40:56,418 Բայց դու հենց դրսից ես եկել: 542 00:40:56,420 --> 00:40:57,851 Այո, ես տանում էի ծխի ընդմիջում: 543 00:40:57,853 --> 00:40:59,052 Դե ինչո՞ւ ես ասում դու լոգարանում էիր 544 00:40:59,054 --> 00:41:00,354 եթե դու դուրս ես ծխել: 545 00:41:00,356 --> 00:41:01,889 «Պատճառն այն է, որ այնտեղ Ես նախկինում էի: 546 00:41:01,891 --> 00:41:03,291 Դուք չեք ուզում, որ ես ծխեմ լոգարանում, այնպես չէ՞: 547 00:41:03,293 --> 00:41:05,095 Ես կսկսեմ սկսել: 548 00:41:13,402 --> 00:41:15,403 Լսեք, մենք վազելու ենք 549 00:41:15,405 --> 00:41:17,972 ախտորոշում մեքենայի վրա, ստուգեք էլեկտրական աշխատանքը: 550 00:41:17,974 --> 00:41:20,141 Մենք կարող ենք որոշակի վնաս պատճառել: 551 00:41:20,143 --> 00:41:21,577 Մենք ամեն ինչ ստուգելու ենք, լավ? 552 00:41:21,579 --> 00:41:23,244 Լավ. Չգիտեմ, ես ... 553 00:41:23,246 --> 00:41:24,479 Հիմա, հուսով եմ ՝ շասսի 554 00:41:24,481 --> 00:41:26,079 պետք չէ շտկել: 555 00:41:37,260 --> 00:41:39,427 Բոլոր մյուս տղաները ֆլիրտ հաճախորդների հետ, 556 00:41:39,429 --> 00:41:40,961 և նա պարզապես, ինչպես, 557 00:41:40,963 --> 00:41:44,666 խոսում է այն մասին, թե որքան հիանալի է նրա կինը անընդհատ է: 558 00:41:44,668 --> 00:41:47,769 Ձեր հայրը պարկեշտ է, լավ մարդ. 559 00:41:47,771 --> 00:41:50,804 Այո. Դա այն է, ինչ նա ասում է քո մասին: 560 00:41:50,806 --> 00:41:52,542 Դա գեղեցիկ է. 561 00:41:57,579 --> 00:41:59,650 Լավ եք, Զիգ: 562 00:42:01,851 --> 00:42:03,521 Uh ... 563 00:42:04,954 --> 00:42:06,657 Չգիտեմ 564 00:42:09,126 --> 00:42:11,325 Այո, ես դժբախտ եմ: Ես ատում եմ իմ կյանքը. 565 00:42:11,327 --> 00:42:12,994 Օ,, ջան: 566 00:42:12,996 --> 00:42:14,494 Հայրիկն ինձ խղճահարեց: 567 00:42:14,496 --> 00:42:16,197 Դա ճիշտ չէ: 568 00:42:16,199 --> 00:42:18,900 Ես դրանում լավ չեմ: 569 00:42:18,902 --> 00:42:22,304 Դուք որևէ գաղափար ունեք ինչպիսին է ամբողջ օրը անցկացնելը 570 00:42:22,306 --> 00:42:24,508 ինչ-որ բան չանել դու լավ ես 571 00:42:26,943 --> 00:42:29,844 Այսպիսով, ի՞նչն եք ավելի լավ անել: 572 00:42:29,846 --> 00:42:32,012 Ինչի՞ց ես լավ: 573 00:42:32,014 --> 00:42:35,152 Ես չեմ կարծում, որ լավն եմ ամեն ինչի վրա: 574 00:42:42,858 --> 00:42:44,360 Ես ուզում եմ եփել, մայրիկ: 575 00:42:45,494 --> 00:42:46,894 Ինչ? 576 00:42:46,896 --> 00:42:49,329 Ես դիտել եմ ձեզ եփել Իմ ամբողջ կյանքը. 577 00:42:49,331 --> 00:42:52,435 Ես դիտում եմ ճաշ պատրաստելու շոուներ երբ ոչ մեկի տունը: 578 00:42:54,405 --> 00:42:58,472 Կարծում եմ ՝ ես ուրախ կլինեի անել ինչ ես անում, ոչ թե այն, ինչ անում է հայրիկը: 579 00:42:58,474 --> 00:43:00,675 Բայց ես ոչինչ չեմ անում: 580 00:43:00,677 --> 00:43:03,311 Դուք կատակում եք կատակում: 581 00:43:03,313 --> 00:43:07,284 Մայրիկ, դու միլիոնավոր բաներ ես անում, և դու բոլորից լավ ես: 582 00:43:11,554 --> 00:43:14,255 Ես ինձ վատ եմ զգում Զիգգին երբեք ստիպված էի գնալ քոլեջ: 583 00:43:14,257 --> 00:43:16,124 Դե, նա սարսափելի գնահատականներ ուներ: 584 00:43:16,126 --> 00:43:17,724 Գաբեն խելացի է: 585 00:43:17,726 --> 00:43:19,025 Բայց դեռ: 586 00:43:19,027 --> 00:43:20,795 Միգուցե նա պետք է փորձեր, 587 00:43:20,797 --> 00:43:22,664 կամ մենք պետք է ունենանք օգնեց նրան փորձել: 588 00:43:22,666 --> 00:43:24,999 Մենք փող չունեինք դրա համար. 589 00:43:26,568 --> 00:43:27,901 Երբևէ ցանկացե՞լ եք, որ գնայիք: 590 00:43:27,903 --> 00:43:29,436 Նկատի ունեմ քոլեջին: 591 00:43:29,438 --> 00:43:32,373 Սովորեք ինչ-որ բան պարզապես դա իմանալու համար: 592 00:43:32,375 --> 00:43:35,079 Ո՛չ, ես ատելու էի քոլեջը: 593 00:43:36,547 --> 00:43:39,246 Կարծում եմ `կունենայի մեծանուն մաթեմատիկայում: 594 00:43:39,248 --> 00:43:41,481 Մաթեմատիկա, հա՞: 595 00:43:41,483 --> 00:43:43,119 Դու խելոք ես: 596 00:43:44,621 --> 00:43:46,755 Երբևէ զարմանում ես, թե ինչ է քո կյանքը նման կլիներ 597 00:43:46,757 --> 00:43:48,789 եթե հանդիպեիր ինձ մի քանի տարի անց? 598 00:43:48,791 --> 00:43:50,594 Թե՞ երբեք ինձ ընդհանրապես չի հանդիպել: 599 00:43:52,295 --> 00:43:53,795 Ոչ մի վայրկյան: 600 00:43:53,797 --> 00:43:56,429 Շնորհակալ եմ Աստծուն ամեն օր Ես ունեմ քեզ 601 00:43:56,431 --> 00:43:58,167 Ամեն օր? 602 00:43:59,268 --> 00:44:01,104 Այո. Եվ գիշեր: 603 00:44:03,940 --> 00:44:06,974 Կարծում եմ, որ պետք է դիտեք նորությունները: 604 00:44:06,976 --> 00:44:08,309 Հիմա 605 00:44:08,311 --> 00:44:11,512 Ո՛չ, ավելի հաճախ: 606 00:44:11,514 --> 00:44:14,782 Ինչո՞ւ Ոչինչ լավ չէ երբևէ տեղի է ունենում աշխարհում: 607 00:44:14,784 --> 00:44:17,684 Դեռևս չպետք է մենք լինենք իմանալ դրա մասին 608 00:44:17,686 --> 00:44:20,121 Ուհ ... հա, Ագնես: 609 00:44:20,123 --> 00:44:22,525 - Դեռ այստեղ. - Ներողություն. 610 00:44:38,307 --> 00:44:40,441 Երբ ես քո գրասենյակում էի փաստաթղթեր անելը 611 00:44:40,443 --> 00:44:43,545 Ես տեսա մեկը բանկային հաշվետվությունները: 612 00:44:43,547 --> 00:44:47,115 Ես ձեզ ասացի, որ ունեինք բավականին վատ տարի: 613 00:44:47,117 --> 00:44:50,017 Դուք ինձ չեք ասել դա վատն էր: 614 00:44:50,019 --> 00:44:52,820 Մենք բավարար չենք Գաբեին ուղարկել քոլեջ: 615 00:44:52,822 --> 00:44:55,389 Նրան պետք է այժմ լրիվ կրթաթոշակ: 616 00:44:55,391 --> 00:44:58,494 Դե ինչ ես պետք է անեմ: Ես աշխատում եմ իմ էշը: 617 00:44:59,862 --> 00:45:02,363 Մենք կարող էինք վաճառել երկիրը Էլենվիլում: 618 00:45:02,365 --> 00:45:05,032 Բայց մենք սիրում ենք գնալ դեպի Էլենվիլ: 619 00:45:05,034 --> 00:45:08,001 - Ոչ, դա անհնար է: - Ինչո՞ւ: 620 00:45:08,003 --> 00:45:10,704 Ինչո՞ւ Քանի որ ձկնորսությունն ամենաշատն է կարևոր բան իմ կյանքում: 621 00:45:10,706 --> 00:45:12,874 Ինչ? 622 00:45:12,876 --> 00:45:17,045 Ձկնորսությունը ամենակարևորն է բան քո կյանքում: 623 00:45:17,047 --> 00:45:19,750 Արի, Ագնես: Դու գիտես ես դա նկատի չունեի: 624 00:45:26,655 --> 00:45:28,889 Դուք գնում եք ինչ-որ տեղ: 625 00:45:28,891 --> 00:45:31,057 Ո՛չ: 626 00:45:31,059 --> 00:45:32,827 Միասին? Որտեղ 627 00:45:32,829 --> 00:45:34,195 Օ,, անակնկալ է: 628 00:45:34,197 --> 00:45:35,695 Ես անակնկալներ չեմ սիրում: 629 00:45:35,697 --> 00:45:37,298 Ձեզ դուր կգա այս մեկը: 630 00:45:37,300 --> 00:45:38,736 Արի 631 00:45:41,905 --> 00:45:46,007 Ես չեմ հասկանում, թե ինչու մենք արդեն պետք է մրցենք: 632 00:45:46,009 --> 00:45:48,077 Ո՞րն է մեծ գործը: 633 00:45:49,878 --> 00:45:51,880 Ովքե՞ր են այդ մարդիկ: 634 00:45:51,882 --> 00:45:55,215 Ես մտածեցի, որ մենք դա կանենք ձեր վստահությունը խթանելու համար: 635 00:45:55,217 --> 00:45:58,586 Դե, սխալ եք մտածել: 636 00:45:58,588 --> 00:46:01,424 Rightիշտ է, j- պարզապես կենտրոնանալ թե ինչ եմ անում: 637 00:46:05,661 --> 00:46:07,829 Ես նայեցի քեզ: 638 00:46:07,831 --> 00:46:11,766 Ես նկատի ունեմ, որ ես ձեզ Googled եմ իմ հեռախոսի վրա: 639 00:46:11,768 --> 00:46:13,700 Օ 640 00:46:13,702 --> 00:46:15,101 Դուք գյուտարար եք: 641 00:46:15,103 --> 00:46:17,405 Ուհ, իրականում ոչ: 642 00:46:17,407 --> 00:46:19,807 Ինչ-որ բան մագնիսների մասին: 643 00:46:19,809 --> 00:46:21,608 Այո. Ոչ: 644 00:46:21,610 --> 00:46:24,612 Ախ ... ուխ ... 645 00:46:24,614 --> 00:46:27,081 Ես իմ անվան տակ արտոնագիր ունեմ: 646 00:46:27,083 --> 00:46:29,249 Մեկ գյուտ ... մեկ լավ գաղափար, որը սկսվեց: 647 00:46:29,251 --> 00:46:30,619 Դա այն է: 648 00:46:30,621 --> 00:46:33,054 Ես սայթաքեցի դրա վրա համարյա պատահաբար: 649 00:46:33,056 --> 00:46:35,255 Չեն եկել դրանից հետո 650 00:46:35,257 --> 00:46:36,925 Դա քեզ հարստացրեց: 651 00:46:36,927 --> 00:46:38,927 Հիասթափություն էր: Ես գյուտարար չեմ: 652 00:46:38,929 --> 00:46:40,297 Եկեք պարզապես կատարենք հանելուկ: 653 00:46:43,934 --> 00:46:46,503 Ինչու են մարդիկ նայում մեզ: 654 00:46:49,405 --> 00:46:50,905 Լավ լավ. 655 00:46:53,844 --> 00:46:56,344 Սա վատ գաղափար էր: 656 00:46:56,346 --> 00:46:58,780 Կներես. 657 00:46:58,782 --> 00:47:01,416 Եկեք դուրս գանք այստեղից: 658 00:47:03,920 --> 00:47:07,387 Վերջում, նա պարզապես ինձ դուր չի եկել: 659 00:47:07,389 --> 00:47:08,991 Մենք բաժանվեցինք: 660 00:47:10,425 --> 00:47:13,628 Եվ ես այդպես էլ երբեք չեմ ցանկացել երեխաներին: 661 00:47:13,630 --> 00:47:15,762 Ինչու ոչ? 662 00:47:15,764 --> 00:47:18,333 Անկեղծ ասած, ես չեմ սիրում երեխաներին: 663 00:47:20,302 --> 00:47:22,137 Ինչպե՞ս կարող ես դա ասել: 664 00:47:22,139 --> 00:47:24,304 Դուք ինքներդ մեկ անգամ երեխա եք եղել: 665 00:47:24,306 --> 00:47:26,309 Rightիշտ է, և ես ատեցի դա: 666 00:47:28,545 --> 00:47:30,945 Բոլորը ենթադրաբար չեն երեխաներ ունենալ, գիտեք: 667 00:47:30,947 --> 00:47:33,615 Եվ ոչ միայն եսասիրական պատճառներով: 668 00:47:33,617 --> 00:47:36,016 Երբեմն երեխաների համար: 669 00:47:37,820 --> 00:47:40,521 Այս քաղաքում ... 670 00:47:40,523 --> 00:47:43,923 երեխաները զարդ են, նորաձևության հայտարարություն 671 00:47:43,925 --> 00:47:46,693 աքսեսուար, ... 672 00:47:46,695 --> 00:47:49,865 տուփ: 673 00:47:49,867 --> 00:47:52,633 Անկեղծ, Ես երբեք կարիք չեմ զգացել: 674 00:47:52,635 --> 00:47:55,372 Դա ինձ տարօրինակ է դարձնում: 675 00:48:00,677 --> 00:48:02,913 Ամեն ինչ կարգին է, Ziggy: 676 00:48:04,179 --> 00:48:06,380 Այո Դուք վախեցաք ինձանից: 677 00:48:08,184 --> 00:48:10,721 Դե, սա իմ շտապ հեռախոսը: 678 00:48:12,355 --> 00:48:14,856 Ես հիմա տանը չեմ: 679 00:48:14,858 --> 00:48:17,157 Դուրս եմ գալիս. 680 00:48:17,159 --> 00:48:20,463 Դուրս Ես եկեղեցական ժողովում եմ: 681 00:48:22,865 --> 00:48:25,066 Այո 682 00:48:25,068 --> 00:48:27,237 Ես քեզ ավելի ուշ կտեսնեմ: 683 00:48:28,570 --> 00:48:30,604 Եկեղեցի՞: 684 00:48:30,606 --> 00:48:33,007 Ես պետք է գնամ. 685 00:48:33,009 --> 00:48:34,374 Դա քո որդին էր: 686 00:48:34,376 --> 00:48:35,543 Այո. 687 00:48:35,545 --> 00:48:38,579 Իմ ամենահին աքսեսուարը: 688 00:48:40,682 --> 00:48:43,717 Եվ ոչ, այդպես չէ ձեզ տարօրինակ դարձնել: 689 00:48:43,719 --> 00:48:46,820 Պարզապես այլ ... 690 00:48:46,822 --> 00:48:49,525 բոլորից, ում երբևէ հանդիպել եմ: 691 00:48:57,032 --> 00:49:00,233 Կներեք, որ ուշացել եմ: 692 00:49:00,235 --> 00:49:01,737 Եզստեր: 693 00:49:03,539 --> 00:49:05,738 Դուք կարոտել եք Տիկնայք գիլդիայի ժողով: 694 00:49:05,740 --> 00:49:07,708 Մենք անհանգստացանք: 695 00:49:07,710 --> 00:49:09,409 Էսօր էր 696 00:49:09,411 --> 00:49:11,945 Այո, դա եղել է. 697 00:49:11,947 --> 00:49:15,115 Ես-մորաքույր Էմիլիի հետ էի: Կներես. 698 00:49:15,117 --> 00:49:16,851 Նա դժբախտ պատահար է ունեցել: 699 00:49:16,853 --> 00:49:18,952 Նա կոտրեց ոտքը, և, 700 00:49:18,954 --> 00:49:20,186 նա ինձ պետք էր: 701 00:49:20,188 --> 00:49:21,923 Մեկ ուրիշը չկար: 702 00:49:21,925 --> 00:49:24,425 Համենայն դեպս, ես էի մթերային խանութ, 703 00:49:24,427 --> 00:49:27,097 և տողը հենց դռան մոտ էր: 704 00:49:32,168 --> 00:49:35,135 Դուք չեք կարող ինձ ասել հրաժարվել կարիքավոր աղքատ կնոջից, 705 00:49:35,137 --> 00:49:37,137 և պահքի ընթացքում: 706 00:49:37,139 --> 00:49:40,106 Դա բավականաչափ վատ է ձեր քույրը չար աչք է նետում ինձ վրա 707 00:49:40,108 --> 00:49:41,575 եկեղեցական ժողովը բաց չթողնելու համար: 708 00:49:41,577 --> 00:49:43,142 Լավ, չափազանցնում եք: 709 00:49:43,144 --> 00:49:44,746 Էզստերը չի ... 710 00:49:44,748 --> 00:49:46,780 Մի անգամ վերցրու իմ կողմը: 711 00:49:46,782 --> 00:49:49,150 Այնքան ցավ կա մեր շուրջը: 712 00:49:49,152 --> 00:49:51,052 Այսքան տառապանք աշխարհում: 713 00:49:51,054 --> 00:49:52,954 Ինչու՞ չպետք է օգնեմ: 714 00:49:54,324 --> 00:49:56,691 Ինչ է դա նշանակում? 715 00:49:56,693 --> 00:50:00,295 Դուք ստեցիք ինձ, երեխայի նման: 716 00:50:00,297 --> 00:50:03,197 Դուք մերժեցիք ինձ բարեգործական գործողություն, 717 00:50:03,199 --> 00:50:05,666 անառողջ վարպետի պես: 718 00:50:05,668 --> 00:50:07,501 Ի՞նչ է ենթադրվում: 719 00:50:07,503 --> 00:50:09,470 Դուք գիտեք, թե ինչ է դա նշանակում: 720 00:50:15,010 --> 00:50:16,512 Հեյ 721 00:50:19,148 --> 00:50:20,884 Դուք չպետք է ծխեք: 722 00:50:25,353 --> 00:50:27,089 Դուք չպետք է ստեք: 723 00:50:36,032 --> 00:50:38,731 Կներես. Ես ... 724 00:50:38,733 --> 00:50:41,137 Ոչ, մի ասա ինձ: Ես չեմ ուզում իմանալ: 725 00:50:45,208 --> 00:50:47,974 Ինչ էլ որ լինի, հա ... 726 00:50:47,976 --> 00:50:50,646 Հուսով եմ, որ դա ինչ-որ բան է դա ձեզ լավ է զգում: 727 00:50:52,648 --> 00:50:55,883 Դա նման բան չէ: 728 00:50:55,885 --> 00:50:58,889 Ինչու երբևէ չես եղել բաժանվել նրան 729 00:51:00,990 --> 00:51:03,860 Լրջորեն, դու երբեք իսկապես երջանիկ չես եղել: 730 00:51:06,429 --> 00:51:08,429 Ես չեմ կարծում, որ մայր և որդի է 731 00:51:08,431 --> 00:51:11,367 պետք է ունենալ այսպիսի խոսակցություն: 732 00:51:13,335 --> 00:51:15,071 Ինչ էլ որ լինի: 733 00:51:18,907 --> 00:51:21,175 Կարո՞ղ եմ ունենալ մեկը: 734 00:51:21,177 --> 00:51:23,142 Ծխախոտ 735 00:51:23,144 --> 00:51:24,748 Այո. 736 00:51:53,509 --> 00:51:55,610 Հիսուս, մայրիկ: 737 00:51:55,612 --> 00:51:58,077 Երբ է վերջին անգամ դու ունեիր մեկը 738 00:51:58,079 --> 00:51:59,949 Սա իմ առաջինն է: 739 00:52:03,786 --> 00:52:05,688 Շնորհակալություն. 740 00:52:08,724 --> 00:52:11,090 Հինգը: Չորս 741 00:52:11,092 --> 00:52:14,360 Երեքը: Երկու Մեկ 742 00:52:21,271 --> 00:52:24,137 Խնդրում եմ ևս հինգ րոպե: 743 00:52:24,139 --> 00:52:27,109 Վերցրեք մեկ-երկու ժամ: 744 00:52:29,177 --> 00:52:30,779 Ինչ? 745 00:52:33,815 --> 00:52:36,249 Մաթա? 746 00:52:36,251 --> 00:52:38,753 Ես վաղ եմ Կներես. 747 00:52:38,755 --> 00:52:41,021 - Ես կարող եմ վերադառնալ: - Ոչ, ոչ, ոչ, ոչ, ոչ, ոչ, ոչ, ոչ: 748 00:52:41,023 --> 00:52:42,726 Ներս եկեք: 749 00:52:45,927 --> 00:52:47,996 Ընտրությունները զանգերը շատ մոտ են: 750 00:52:47,998 --> 00:52:50,097 Նրանք կարծում են, որ կա լինելու է հեղաշրջում: 751 00:52:50,099 --> 00:52:51,566 Շարունակիր. Ես այնտեղ ճիշտ կլինեմ: 752 00:52:51,568 --> 00:52:52,936 Խնդրում եմ 753 00:53:04,213 --> 00:53:06,680 Օ,, ես պետք է դրեց այդ իրերը: 754 00:53:06,682 --> 00:53:08,885 Սա այնտեղ է, որտեղ դուք աշխատում եք: 755 00:53:14,123 --> 00:53:15,192 Թեյ: 756 00:53:16,858 --> 00:53:18,758 Լավ. 757 00:53:31,474 --> 00:53:34,976 Մաթա, եթե վերցրել ես մի կտոր և նայեց դրան, 758 00:53:34,978 --> 00:53:36,909 ետ մի դարձրեք; մի կողմ դրեք: 759 00:53:36,911 --> 00:53:38,545 Դա մեզ ժամանակ կխնայի ավելի ուշ: 760 00:53:38,547 --> 00:53:40,015 Հիշում եք: 761 00:53:44,721 --> 00:53:46,056 Ներեցեք. 762 00:53:58,034 --> 00:53:59,367 Ես պետք է գնամ. 763 00:53:59,369 --> 00:54:01,068 Օ 764 00:54:01,070 --> 00:54:04,237 Օ,, խնդրում եմ, խնդրում եմ, խնդրում եմ, խնդրում եմ, մի շտապիր ինձ վրա: 765 00:54:04,239 --> 00:54:06,840 Արդեն 3: 00-ն է: 766 00:54:06,842 --> 00:54:08,409 Ես չեմ կարող ուշանալ տուն: 767 00:54:08,411 --> 00:54:10,411 Ոչ, եթե ուզում եք, Ես-կգամ ... 768 00:54:10,413 --> 00:54:12,912 ես կգամ հաջորդ անգամ ձեր տուն: 769 00:54:12,914 --> 00:54:14,949 Ես քեզ այստեղ երկուշաբթի կտեսնեմ: 770 00:54:14,951 --> 00:54:19,289 Եվ հաջորդ անգամ, հագեք մի քանիսը իրական հագուստ ՝ հանուն Աստծո: 771 00:54:28,097 --> 00:54:30,863 Ինչ? 772 00:54:30,865 --> 00:54:32,532 Ինչ? 773 00:54:32,534 --> 00:54:34,534 Դուք խնայում եք: 774 00:54:36,273 --> 00:54:39,072 Ինչ ես ուզում ինձ անել այդ մասին: 775 00:54:39,074 --> 00:54:41,242 Դադարեցրեք 776 00:54:41,244 --> 00:54:44,045 Ինչպե՞ս 777 00:54:44,047 --> 00:54:46,249 Չգիտեմ 778 00:55:22,251 --> 00:55:24,617 Երկրորդ պարբերություն: 779 00:55:24,619 --> 00:55:26,887 Լավ, տեսնենք: Uh ... 780 00:55:26,889 --> 00:55:30,090 «Մայրս չգիտի աշխարհի մասին որևէ բան 781 00:55:30,092 --> 00:55:32,492 «մեր տան սահմաններից դուրս, մեր եկեղեցին, 782 00:55:32,494 --> 00:55:35,864 «մեր ավանդույթները և մեր ընտանիքը: 783 00:55:38,101 --> 00:55:40,766 «Նա, ինչպես իմ հայրը և եղբայր, 784 00:55:40,768 --> 00:55:42,371 երբեք չգնաց ... »: 785 00:55:43,938 --> 00:55:45,539 Այն ասում է «կոլաժ»: 786 00:55:45,541 --> 00:55:47,106 Նա սխալ հայտարարեց «քոլեջը»: 787 00:55:47,108 --> 00:55:48,775 Հավանաբար ուղղագրության ստուգում: 788 00:55:48,777 --> 00:55:50,311 Շարունակիր. 789 00:55:50,313 --> 00:55:53,847 "Ես սիրում եմ իմ մայրիկին, բայց ես նույնպես իրեն վատ եմ զգում: 790 00:55:53,849 --> 00:55:56,650 «Նա ապաստանած մարդ է և ոչ մի բանի մասին չի մտածում 791 00:55:56,652 --> 00:55:58,987 «բայց տղամարդկանց ծառայելը իր կյանքում: 792 00:56:00,155 --> 00:56:02,023 "Մի երեխա հունգարական ներգաղթյալների, 793 00:56:02,025 --> 00:56:04,525 «նա կորցրեց մորը երբ նա երիտասարդ էր 794 00:56:04,527 --> 00:56:07,128 »և մեծացավ իր հայրիկի վրա բծախնդրորեն: 795 00:56:07,130 --> 00:56:11,465 «Նա դեռ ապրում է տան մեջ նա մեծացրեց նրան: 796 00:56:11,467 --> 00:56:14,668 «Ես ուզում եմ տարբեր լինել: Ես ուզում եմ քոլեջ գնալ 797 00:56:14,670 --> 00:56:18,539 »և իմացեք այլ մշակույթների մասին և ոչ միայն իմը: 798 00:56:18,541 --> 00:56:20,840 «Ես պարզապես չեմ ուզում դառնալ իմ հայրը, 799 00:56:20,842 --> 00:56:23,709 «ով շատ վախեցած է մտածել տուփից դուրս, 800 00:56:23,711 --> 00:56:28,550 կամ մայրս, ով պարզապես չի ստանա թող իրեն կենդանի լինի »: 801 00:56:32,788 --> 00:56:36,925 Նա ասում է, որ սիրում է քեզ: 802 00:56:40,163 --> 00:56:41,362 Օ Աստված. 803 00:56:41,364 --> 00:56:43,099 Արի, Մատա: 804 00:56:44,768 --> 00:56:47,934 Ինձ, այս ամենը պարզապես կեղծ է հնչում: 805 00:56:47,936 --> 00:56:51,438 Դա չի հնչում ընդհանրապես քեզ նման: 806 00:56:51,440 --> 00:56:54,541 Կարծում եմ, որ հնչում է հենց ինձ պես: 807 00:56:54,543 --> 00:56:56,309 Ես համաձայն չեմ. Դուք կարող եք ... 808 00:56:56,311 --> 00:56:57,680 Դուք ինձ չգիտեք: 809 00:56:58,815 --> 00:57:00,849 Հեյ 810 00:57:01,983 --> 00:57:03,353 Հեյ 811 00:57:05,221 --> 00:57:09,789 Ես գիտեմ, որ դու լավագույնն ես տարակուսանք երբևէ հանդիպել եմ: 812 00:57:09,791 --> 00:57:12,860 Գիտեմ, որ համեստ եք և զվարճալի 813 00:57:12,862 --> 00:57:14,729 և ... 814 00:57:14,731 --> 00:57:16,262 և գեղեցիկ 815 00:57:16,264 --> 00:57:18,231 և տարօրինակ: 816 00:57:25,106 --> 00:57:27,340 Ես չգիտեմ ... 817 00:57:27,342 --> 00:57:29,510 Չգիտեմ ինչու՞ քեզ նման մեկը 818 00:57:29,512 --> 00:57:31,614 ինձ հետաքրքիր կլիներ: 819 00:57:32,748 --> 00:57:34,983 Հենց դա է պատճառը: 820 00:57:39,989 --> 00:57:41,958 Ագ-նեշ: 821 00:57:44,092 --> 00:57:45,661 Կարող եմ... 822 00:57:46,795 --> 00:57:49,631 Կարո՞ղ եմ հենց հիմա համբուրել քեզ: 823 00:57:58,273 --> 00:57:59,706 Սա Նոր Ռոշելն է: 824 00:57:59,708 --> 00:58:01,344 Նոր Ռոշելի կայարան: 825 00:58:07,483 --> 00:58:09,081 Ես ահավոր եմ զգում որ ես չկարողացա 826 00:58:09,083 --> 00:58:12,251 որ շուտ գալու է քեզ այցելու, Մորաքույր Էմիլին: 827 00:58:12,253 --> 00:58:14,787 Օ,, ես շատ մարդ ունեմ նայելով ինձ: 828 00:58:14,789 --> 00:58:17,258 Դա նման է Grand Central Station- ի այստեղ երբեմն 829 00:58:17,260 --> 00:58:20,595 թոռների հետ և ծոռներ: 830 00:58:20,597 --> 00:58:22,695 Ես շարունակում եմ ստանալ նրանց անունները սխալ են: 831 00:58:22,697 --> 00:58:25,902 Սա օգնում է ինձ պես մի ծեր կնոջ: 832 00:58:28,271 --> 00:58:30,273 Ինչպե՞ս ես, Ագնես 833 00:58:32,440 --> 00:58:34,042 Ես 834 00:58:35,277 --> 00:58:37,179 Ես, հա ... 835 00:58:38,847 --> 00:58:40,650 Զգում եմ... 836 00:58:42,684 --> 00:58:44,851 Ես տարբեր եմ: 837 00:58:44,853 --> 00:58:46,655 Ես... 838 00:58:47,822 --> 00:58:49,722 ...ոչ լավ. 839 00:58:49,724 --> 00:58:52,025 Բայց ամենևին էլ վատը չէ: 840 00:58:52,027 --> 00:58:53,663 Միջեւ. 841 00:58:54,862 --> 00:58:56,498 Լուի 842 00:58:58,166 --> 00:59:00,099 Նա նույնն է: 843 00:59:00,101 --> 00:59:02,168 Ես պարզապես, 844 00:59:02,170 --> 00:59:04,436 հանկարծ... 845 00:59:04,438 --> 00:59:05,706 Հմմ: 846 00:59:05,708 --> 00:59:08,175 Դա երբեմն պատահում է: 847 00:59:08,177 --> 00:59:11,545 Ես խելագարվեցա ձեր քեռի Լասցլոյի մոտ 848 00:59:11,547 --> 00:59:15,648 նույն բաների մասին 50 տարի: 849 00:59:15,650 --> 00:59:18,219 Ամեն օր նույն բանը: 850 00:59:18,221 --> 00:59:20,153 Հետո մի օր, 851 00:59:20,155 --> 00:59:22,222 Ես պարզապես կանգ առա: 852 00:59:22,224 --> 00:59:25,525 Այլևս նշանակություն չուներ: 853 00:59:25,527 --> 00:59:29,162 Միշտ երկուսդ մտածում էի մեծ ամուսնություն ունեցավ: 854 00:59:29,164 --> 00:59:31,199 Մենք արեցինք. 855 00:59:37,139 --> 00:59:39,572 ♪ Ծափահարել գայլի համար ♪ 856 00:59:39,574 --> 00:59:43,142 ♪ Նա կգնահատի ձեր ռեկորդը բարձր է 857 00:59:43,144 --> 00:59:45,112 Մմմ 858 00:59:45,114 --> 00:59:47,380 ♪ Այո, ողորմած ♪ 859 00:59:47,382 --> 00:59:49,383 ♪ Ծափահարել գայլի համար ♪ 860 00:59:49,385 --> 00:59:54,121 Դուք նրան փորելու եք մինչև այն օրը, երբ դու կմեռնես: ♪ 861 00:59:56,090 --> 00:59:58,060 Ահա թե ինչն է ամեն ինչի մասին: 862 01:00:08,371 --> 01:00:11,037 Տուգանք 863 01:00:11,039 --> 01:00:13,576 Ես կմտածեմ դրա մասին: 864 01:00:15,043 --> 01:00:16,443 Շնորհակալություն. 865 01:00:16,445 --> 01:00:18,646 Ես չեմ ասում մենք այն վաճառում ենք: 866 01:00:18,648 --> 01:00:20,880 Բայց ես դա կմտածեմ: 867 01:00:20,882 --> 01:00:22,816 Իմ սեփական տեմպերով: 868 01:00:22,818 --> 01:00:25,121 Դուք մեծ շեֆն եք: 869 01:00:46,442 --> 01:00:48,175 Ինչ? 870 01:00:48,177 --> 01:00:50,443 Ոչինչ 871 01:00:50,445 --> 01:00:53,345 Ամեն ինչ կատարյալ է: 872 01:00:53,347 --> 01:00:55,451 Հենց այսպես. 873 01:01:00,289 --> 01:01:01,787 Օուչ 874 01:01:01,789 --> 01:01:03,057 Ինչ? 875 01:01:03,059 --> 01:01:05,325 Իմ մեջքը, հողը: 876 01:01:05,327 --> 01:01:07,061 Օ,, Ագնես: 877 01:01:07,063 --> 01:01:08,829 Եկեք անցնենք: 878 01:01:08,831 --> 01:01:10,329 - Այո? - Այո. 879 01:01:14,835 --> 01:01:17,737 Թողնելով ամբողջ ցուրտ օդը: 880 01:01:26,047 --> 01:01:28,380 - Դա ավելի լավն է: - Մմ-հմմ: 881 01:01:34,356 --> 01:01:36,858 Սեփական 882 01:01:55,476 --> 01:01:57,376 Փազլ մրցույթ: 883 01:01:57,378 --> 01:01:58,947 Իսկապես 884 01:02:00,483 --> 01:02:02,385 Դե, որքան մեծ է: 885 01:02:04,253 --> 01:02:06,987 - 500 հատ: - Ոչ, հանելուկ չէ: 886 01:02:06,989 --> 01:02:08,322 The ... մրցույթը: 887 01:02:08,324 --> 01:02:09,722 Օ 888 01:02:09,724 --> 01:02:14,896 Մոտ 360 անհատական ​​մրցույթում: 889 01:02:17,065 --> 01:02:19,668 Տեսեք, չեմ կարծում դա այնքան լավ գաղափար է: 890 01:02:21,336 --> 01:02:23,202 Ես դա անում եմ: 891 01:02:23,204 --> 01:02:24,436 Մեղր ... 892 01:02:24,438 --> 01:02:26,440 Ես քեզ չեմ հարցնում: Ես ասում եմ ձեզ: 893 01:02:26,442 --> 01:02:29,175 Վերջապես անում եմ ինչ-որ բան ինքնուրույն, 894 01:02:29,177 --> 01:02:32,345 և դուք կարող եք աջակցել ինձ, թե ոչ: 895 01:02:32,347 --> 01:02:34,417 Ես այդպես էլ կանեմ: 896 01:02:36,152 --> 01:02:39,318 Վայ Անկանու՞մ ես գրանցվել և դա արա քեզ հետ: 897 01:02:39,320 --> 01:02:40,222 Ոչ: 898 01:02:41,590 --> 01:02:43,693 Ես ինքս դա անում եմ: 899 01:02:58,974 --> 01:03:00,541 Նույնիսկ մի փորձիր: 900 01:03:00,543 --> 01:03:02,075 Դա դեռ տեղին չէ: 901 01:03:02,077 --> 01:03:03,876 Դուք վատնում եք ձեր ժամանակը: 902 01:03:03,878 --> 01:03:06,412 Միգուցե ես ուղղակի պետք է լինեի դիտեք, թե ինչպես եք դա անում, ուրեմն: 903 01:03:06,414 --> 01:03:08,581 Լավ. 904 01:03:08,583 --> 01:03:10,516 Ես կատակում էի: 905 01:03:10,518 --> 01:03:12,251 Դա սխալ է: 906 01:03:12,253 --> 01:03:15,255 Ես հումորի զգացում չունեմ: 907 01:03:15,257 --> 01:03:17,224 Երբեք չունես, երբեք էլ չի լինի: 908 01:03:17,226 --> 01:03:19,360 Դրա համար մենք միասին ենք գնում: 909 01:03:19,362 --> 01:03:22,795 Ձեզ հետաքրքրող բոլորը աղետներ են: 910 01:03:22,797 --> 01:03:25,433 Դա իրականում ծիծաղելի է: 911 01:03:30,438 --> 01:03:32,338 Ինչ? Մնալ 912 01:03:32,340 --> 01:03:34,340 Խմեք ինձ հետ: 913 01:03:34,342 --> 01:03:36,344 Ես պետք է հաղթեմ երթևեկությունը: 914 01:03:37,612 --> 01:03:39,581 Ես քեզ կտեսնեմ հաջորդ շաբաթ: 915 01:03:41,583 --> 01:03:44,619 Ես կարոտելու եմ քեզ, Մատա: 916 01:03:54,028 --> 01:03:56,065 Ինչու ասացիր դա? 917 01:03:57,331 --> 01:03:59,099 «Որովհետև ես դա նկատի ունեի: 918 01:03:59,101 --> 01:04:01,037 Ինչպե՞ս կարող ես նկատի ունենալ: 919 01:04:04,172 --> 01:04:05,740 Չգիտեմ 920 01:04:09,311 --> 01:04:12,146 Ինչպե՞ս կարող է դա տեղի ունենալ: 921 01:04:12,148 --> 01:04:14,914 Չգիտեմ 922 01:04:14,916 --> 01:04:19,119 Ինչու ենք վատնում այս ամբողջ ընթացքում հանելուկներ եք անում: 923 01:04:19,121 --> 01:04:22,488 Էլ ի՞նչ կա անելու: 924 01:04:22,490 --> 01:04:25,458 Դա մանկական հոբբի է ձանձրալի մարդկանց համար: 925 01:04:25,460 --> 01:04:27,994 Դուք գիտեք, որ դա ճիշտ չէ: 926 01:04:27,996 --> 01:04:31,331 Ասա ինձ, որ դու չես ձանձրալի հարուստ տղա: 927 01:04:31,333 --> 01:04:33,465 Ասա ինձ, որ ես չեմ մանկական տնային տնտեսուհի: 928 01:04:33,467 --> 01:04:35,836 Ոչ, դա այն չէ, ինչ մենք ենք: 929 01:04:35,838 --> 01:04:38,637 Դուք շատ ավելին ունեք կարևոր գործեր: 930 01:04:38,639 --> 01:04:40,407 Դուք գաղափարների մարդ եք: 931 01:04:40,409 --> 01:04:45,045 Ինչո՞ւ եք անում այս հիմար հանելուկները: 932 01:04:45,047 --> 01:04:47,981 Դա միջոց է ... 933 01:04:47,983 --> 01:04:50,816 վերահսկել քաոսը: 934 01:04:50,818 --> 01:04:52,719 Դա ծիծաղելի է: 935 01:04:52,721 --> 01:04:55,722 Արի, Մատա, դու ... Դուք բացակայում եք կետը: 936 01:04:55,724 --> 01:04:57,590 Լավ. 937 01:04:57,592 --> 01:04:59,961 Ի՞նչ իմաստ ունի, Ռոբերտ: 938 01:05:01,096 --> 01:05:02,662 Կյանքը խառնաշփոթ է: 939 01:05:02,664 --> 01:05:04,530 Դա չի անում ցանկացած goddamn իմաստ. 940 01:05:04,532 --> 01:05:06,400 Ներեցեք, որ ձեզ համար լուրեր տարածեցին: 941 01:05:06,402 --> 01:05:09,137 Կյանքը պարզապես պատահական է: 942 01:05:10,438 --> 01:05:12,472 Ամեն ինչ պատահական է: 943 01:05:12,474 --> 01:05:16,008 Իմ հաջողությունը, դուք հիմա այստեղ: 944 01:05:16,010 --> 01:05:20,579 Մենք ոչինչ չենք կարող անել վերահսկել որևէ բան: 945 01:05:20,581 --> 01:05:24,818 Բայց երբ լրացնում ես հանելուկ, երբ այն ավարտես, 946 01:05:24,820 --> 01:05:28,287 Դուք գիտեք, որ դուք արել եք բոլոր ճիշտ ընտրությունները: 947 01:05:28,289 --> 01:05:31,224 Անկախ նրանից, թե քանի սխալ կտոր փորձեցիր տեղավորվել 948 01:05:31,226 --> 01:05:34,128 սխալ տեղում, բայց վերջում, 949 01:05:34,130 --> 01:05:37,231 ամեն ինչ ստիպում է մեկ կատարյալ նկար: 950 01:05:37,233 --> 01:05:39,365 Ի՞նչ այլ հետապնդումներ կարող է ձեզ տալ 951 01:05:39,367 --> 01:05:41,737 այդպիսի կատարելություն: 952 01:05:43,038 --> 01:05:44,704 Հավատք: 953 01:05:44,706 --> 01:05:46,876 Ամբիցիան Հարստություն 954 01:05:48,710 --> 01:05:50,378 Սեր? 955 01:05:53,715 --> 01:05:55,418 Ոչ: 956 01:05:58,721 --> 01:06:00,989 Նույնիսկ սերը կարող է դա անել, Մատա: 957 01:06:07,161 --> 01:06:08,930 Ոչ լրիվ: 958 01:06:30,318 --> 01:06:32,021 Խոստովանություն, Ագնես? 959 01:06:37,126 --> 01:06:39,161 Իսկ դու ինչ կասես քո մասին? Խոստովանություն? 960 01:06:40,628 --> 01:06:42,262 Նահ, Նիկիի ծնողները ծերեր են: 961 01:06:42,264 --> 01:06:43,630 Նրանք նրան հիմնավորեցին մեկ ամիս, 962 01:06:43,632 --> 01:06:45,298 հետո նրանք գնացին նավարկության վրա: 963 01:06:45,300 --> 01:06:48,135 Եվ հիմա նրա քայլերը նրան դիտում է որպես պահակ: 964 01:06:48,137 --> 01:06:49,635 Վարորդը չի դիտել բանտարկյալներին: 965 01:06:49,637 --> 01:06:51,104 Պահակները անում են: 966 01:06:51,106 --> 01:06:52,639 Ինչ էլ որ լինի: Նույն տարբերությունն է: 967 01:06:52,641 --> 01:06:54,675 Նա բանտում է, և ես պետք է դուրս գամ նրան: 968 01:06:54,677 --> 01:06:56,275 ... ... 969 01:06:58,179 --> 01:07:02,115 Իմ manchego պանրի գզրոցում չէ: 970 01:07:04,686 --> 01:07:07,019 Ես չգնացի մթերային գնումներ այսօր: 971 01:07:07,021 --> 01:07:08,688 - Ներողություն. - Ինչ? 972 01:07:08,690 --> 01:07:10,224 Օ,, դա նույնպես շատ վատ է: 973 01:07:10,226 --> 01:07:12,561 Ես անհամբեր սպասում էի այդ իրերին: 974 01:07:13,827 --> 01:07:15,695 Ես ասացի, որ ցավում եմ: 975 01:07:15,697 --> 01:07:17,699 Ես վաղը ինչ-որ բան կստանամ: Հիսուս 976 01:07:21,036 --> 01:07:22,668 Ինչին եք դուք նայում? 977 01:07:22,670 --> 01:07:24,637 Դուք չեք կարող ինչ-որ բան անել: 978 01:07:24,639 --> 01:07:26,305 Հավանում է 979 01:07:26,307 --> 01:07:28,675 Ինչու, ինչու՞ չես սեղան դնել մեկ անգամ: 980 01:07:28,677 --> 01:07:30,309 Ziggy- ն օգնում է, երբ նա կարող է: 981 01:07:30,311 --> 01:07:32,811 Ո՞վ ձեզ արքայազն դարձրեց այս ընտանիքում: 982 01:07:32,813 --> 01:07:34,582 Լավ. 983 01:07:45,027 --> 01:07:47,659 Այսպիսով, ես մտա մրցաշարի: 984 01:07:47,661 --> 01:07:49,662 Ես գրանցվել եմ: 985 01:07:49,664 --> 01:07:52,331 Օ, լավ. Դուք վերցրեցիք իմ խորհուրդը: 986 01:07:52,333 --> 01:07:55,168 Քո մայրը կանի հանելուկների մրցույթ: 987 01:07:55,170 --> 01:07:56,836 Ոլորահատ սղոց հանելուկներ 988 01:07:56,838 --> 01:07:59,338 - Հիանալի: - Գեղեցիկ: 989 01:07:59,340 --> 01:08:01,807 Ի՞նչ է պատահում, եթե հաղթես: 990 01:08:01,809 --> 01:08:03,675 Ինչ ի նկատի ունես? 991 01:08:03,677 --> 01:08:05,211 Եթե ​​հաղթում ես, ի՞նչ ես ստանում: 992 01:08:05,213 --> 01:08:06,612 Կա՞ մրցանակ: 993 01:08:06,614 --> 01:08:08,048 Օ 994 01:08:08,050 --> 01:08:09,849 Չգիտեմ 995 01:08:09,851 --> 01:08:12,017 Կարծում եմ `ստացվում է մի գավաթ կամ ինչ-որ բան: 996 01:08:12,019 --> 01:08:13,621 Մի փոքր բան: 997 01:08:15,289 --> 01:08:17,557 - Մայրիկին: - Մամային: 998 01:08:17,559 --> 01:08:19,962 Մայրիկին և մրցակցությանը: 999 01:08:22,663 --> 01:08:24,664 Գիտես, քո մայրը և ես, 1000 01:08:24,666 --> 01:08:26,866 մենք ուզում ենք խոսել ձեզ հետ երկուսի հետ մեկ այլ բանի մասին: 1001 01:08:26,868 --> 01:08:31,536 Մենք հողը վաճառելու ենք Էլենվիլում: 1002 01:08:31,538 --> 01:08:33,106 Դուք կատակում եք: 1003 01:08:33,108 --> 01:08:34,607 Դա ձեզանից երկուսի համար է: 1004 01:08:34,609 --> 01:08:36,442 Դե գիտեք, որ, հա, Գաբե, 1005 01:08:36,444 --> 01:08:38,378 ձեզ փող ունենալու համար ձեր կրթության համար, 1006 01:08:38,380 --> 01:08:41,915 և, Ziggy, դուք գիտեք, այնպես որ Դուք կարող եք ձեռք բերել ձեր սեփական տեղը, 1007 01:08:41,917 --> 01:08:43,583 գիտես, երբ պատրաստ ես: 1008 01:08:43,585 --> 01:08:45,085 Տեղադրեք կանխավճար տան վրա: 1009 01:08:45,087 --> 01:08:46,451 Լու, ե՞րբ մենք, հա՞…: 1010 01:08:46,453 --> 01:08:47,954 Սպասեք Լրջորեն 1011 01:08:47,956 --> 01:08:50,557 - Սա կատակ է: - Ոչ, կատակ չէ: 1012 01:08:50,559 --> 01:08:53,226 Լավ, բայց չե՞ք ուզում ինքներդ ձեզ վրա ծախսե՞լ այդ գումարը: 1013 01:08:53,228 --> 01:08:54,561 Արձակուրդ կամ ինչ-որ բան վերցրեք: 1014 01:08:54,563 --> 01:08:55,928 Մայրիկ, դու հազիվ ես հեռանում տունը. 1015 01:08:55,930 --> 01:08:57,263 Գնացեք Մոնրեալի մոտ: 1016 01:08:57,265 --> 01:08:58,630 Դուք միշտ ցանկացել եք գնալ այնտեղ: 1017 01:08:58,632 --> 01:09:00,901 Ոչ, լավ: Դա ձեզ համար երկուսի նվեր է: 1018 01:09:00,903 --> 01:09:02,635 Պատմության ավարտ: 1019 01:09:02,637 --> 01:09:04,773 Կարծում եմ, որ դա հիանալի գաղափար է: 1020 01:09:14,750 --> 01:09:16,650 Չեմ հասկանում ինչպես կարողացար 1021 01:09:16,652 --> 01:09:18,785 նման որոշում կայացնել առանց ինձ. 1022 01:09:18,787 --> 01:09:21,120 Դա քո գաղափարն էր: 1023 01:09:21,122 --> 01:09:24,490 Բայց վերջին անգամ, երբ մենք խոսեցինք դու ասացիր, որ մտածում ես այդ մասին: 1024 01:09:24,492 --> 01:09:26,326 Ես մտածեցի այդ մասին: 1025 01:09:26,328 --> 01:09:28,327 Բայց մենք նույնիսկ չստացանք նախ քննարկել այն: 1026 01:09:28,329 --> 01:09:30,095 Դե, ո՞ւր կա քննարկել? 1027 01:09:30,097 --> 01:09:31,800 Դա այն է, ինչ դու ուզեցիր: 1028 01:09:33,301 --> 01:09:34,968 Ինչ? 1029 01:09:34,970 --> 01:09:37,637 Չեմ հասկանում ինչ է ծիծաղելու խնդիրը: 1030 01:09:37,639 --> 01:09:39,339 Ծիծաղելու խնդիրը իմ աղքատ ամուսինն է 1031 01:09:39,341 --> 01:09:41,810 չմտածելով ծիծաղելի խնդիր է առաջացել: 1032 01:09:45,814 --> 01:09:48,484 Ա ,յ, ջան: 1033 01:09:53,020 --> 01:09:54,854 Հե ,յ, ախ, հա ... 1034 01:09:54,856 --> 01:09:56,990 ասում էին մի քանի հոգի նրանք իրենց չհրավիրեցին 1035 01:09:56,992 --> 01:09:58,625 Զատկի երեկույթին: 1036 01:09:58,627 --> 01:10:00,293 Օ,, դա տարօրինակ է: 1037 01:10:00,295 --> 01:10:01,660 Փոստ ուղարկեցի բոլորին: 1038 01:10:01,662 --> 01:10:03,629 Ես օգնում եմ մայրիկին եփել երեկույթի համար: 1039 01:10:03,631 --> 01:10:04,599 Լավ. 1040 01:10:06,335 --> 01:10:08,934 Հա, կարո՞ղ ես, հա՞ ... 1041 01:10:08,936 --> 01:10:11,970 չմոռանամ իմ պանիրը ձեռք բերել: 1042 01:10:11,972 --> 01:10:13,705 Հեյ 1043 01:10:13,707 --> 01:10:16,876 Այնպես որ, հա, կռահեք, թե ինչ, բոլորը: Ես մի քանի լավ նորություն ունեմ: 1044 01:10:16,878 --> 01:10:20,713 Ես որոշեցի, թե ինչ եմ ուզում արա Էլլենվիլի փողերով: 1045 01:10:20,715 --> 01:10:23,383 Դադարեցրեք դա: 1046 01:10:23,385 --> 01:10:25,384 Այդ գումարը քոլեջի համար է: 1047 01:10:25,386 --> 01:10:27,853 Ես, հա՛մ ... ես եմ վերցնել մեկ տարի արձակուրդ: 1048 01:10:27,855 --> 01:10:29,988 Ես կգնամ Տիբեթ Նիկիի հետ: 1049 01:10:29,990 --> 01:10:33,026 Եվ ես, հա, կարծում եմ, որ ես գնում եմ ի վերջո քոլեջ, 1050 01:10:33,028 --> 01:10:35,562 բայց ես պարզապես մի տեսակ ցանկություն ունեմ որոշ ժամանակ տևելու համար 1051 01:10:35,564 --> 01:10:37,196 պարզել, թե ինչ Ես շատ ճիշտ եմ անելու: 1052 01:10:37,198 --> 01:10:39,232 Հայրիկն ասաց այդ փողը Ziggy- ի համար տուն է 1053 01:10:39,234 --> 01:10:40,700 և քո քոլեջը: 1054 01:10:40,702 --> 01:10:42,104 Ում ... 1055 01:10:43,738 --> 01:10:46,041 Դե, ոչ: Նա մի տեսակ ասաց որ դա նվեր էր: 1056 01:10:50,677 --> 01:10:53,879 Դուք ինչ-որ բան կասեք: 1057 01:10:53,881 --> 01:10:56,484 Նկատի ունեմ ՝ ճանապարհորդության մի տեսակ կրթություն ինքն իրեն: 1058 01:10:58,686 --> 01:11:00,588 Լուի 1059 01:11:02,423 --> 01:11:04,627 Ես ասացի, որ դա նվեր է: 1060 01:11:24,880 --> 01:11:26,379 Kilauea հրաբխի հոսքը 1061 01:11:26,381 --> 01:11:27,946 շարունակել է իր էսկալացիան, 1062 01:11:27,948 --> 01:11:29,848 և տեղացիները հույս ունեն, որ չի ստացվի ներքաշեք ներքևում գտնվող քաղաքը: 1063 01:11:29,850 --> 01:11:31,550 Տեղացիներից ոմանք ասում են մեզ. մինչդեռ լավան 1064 01:11:31,552 --> 01:11:33,518 պարտադիր չէ, որ հարվածի նրանց տները կամ բիզնեսը ... 1065 01:11:33,520 --> 01:11:34,789 Բարեւ? 1066 01:11:36,091 --> 01:11:38,257 Ի՞նչ եք անում հենց հիմա: 1067 01:11:38,259 --> 01:11:39,925 Ես ինչ եմ անում: 1068 01:11:39,927 --> 01:11:41,460 Ես իսկապես ոչինչ չեմ անում: 1069 01:11:41,462 --> 01:11:43,830 Ինչպես միշտ. 1070 01:11:43,832 --> 01:11:46,299 Այդ մասին հաղորդել են իշխանությունները 11-ից 14-ը տեղափոխվող հոսքը ... 1071 01:11:46,301 --> 01:11:48,334 Շնորհավոր Սուրբ հինգշաբթի: 1072 01:11:48,336 --> 01:11:51,571 Արդյո՞ք արդեն հինգշաբթի է: 1073 01:11:51,573 --> 01:11:53,638 Սուրբ հինգշաբթի: 1074 01:11:53,640 --> 01:11:57,777 Վաղը լավ ուրբաթ է, իսկ կիրակի օրը Զատիկ է: 1075 01:11:57,779 --> 01:11:59,579 Հարությունը: 1076 01:11:59,581 --> 01:12:03,415 Ես գիտեմ, թե ինչ է Զատիկը, Մատա: 1077 01:12:03,417 --> 01:12:07,119 Գիտեմ նաև, որ դու չես հավատացյալը, երբ դու եղել էիր: 1078 01:12:07,121 --> 01:12:08,988 Եվ դա լավ է: 1079 01:12:08,990 --> 01:12:12,258 Ինձ դուր է գալիս երբ ինձ ես կոչում Մատա: 1080 01:12:12,260 --> 01:12:13,992 Դու ով ես դու: 1081 01:12:13,994 --> 01:12:16,329 Դա էր 1082 01:12:16,331 --> 01:12:18,300 Դա նախկինում էր: 1083 01:12:19,835 --> 01:12:22,468 Աստված 1084 01:12:22,470 --> 01:12:25,170 Դա ամենավատն է Ես երբևէ արել եմ: 1085 01:12:25,172 --> 01:12:26,438 Սպասեք ինչ? 1086 01:12:26,440 --> 01:12:28,407 Ինչ է պատահել? 1087 01:12:28,409 --> 01:12:30,276 - Համբուրում եմ. - Օ 1088 01:12:30,278 --> 01:12:32,010 Վայ 1089 01:12:32,012 --> 01:12:35,447 Եթե ​​դա ամենավատն է երբևէ արե՞լ ես, Ագնես, 1090 01:12:35,449 --> 01:12:38,250 դուք բավականին անիծված բախտ եք: 1091 01:12:41,823 --> 01:12:45,058 Ես չեմ գնացել խոստովանության: 1092 01:12:45,060 --> 01:12:48,027 Չգիտեմ ինչպես խոստովանել սա: 1093 01:12:48,029 --> 01:12:51,032 Սուտ եմ ասում: 1094 01:12:54,569 --> 01:12:56,438 Ես քեզ սիրում եմ. 1095 01:15:16,110 --> 01:15:18,977 Օ Ողջու՜յն. 1096 01:15:18,979 --> 01:15:20,882 Լավ, մայրիկ: 1097 01:15:22,250 --> 01:15:23,952 Որտե՞ղ է ընթրիքը: 1098 01:15:26,820 --> 01:15:29,923 Կարծում եմ ՝ մոռացել եմ: 1099 01:15:29,925 --> 01:15:32,025 Դուք մոռացե՞լ եք ընթրիքի մասին: 1100 01:15:32,027 --> 01:15:33,759 Էլ ինչի՞ մասին եք մոռանում: 1101 01:15:33,761 --> 01:15:35,495 Դուք մոռանում եք մեր մասին: 1102 01:15:35,497 --> 01:15:36,829 Կներես. 1103 01:15:36,831 --> 01:15:38,734 Պարզապես մի րոպե եղեք: 1104 01:15:44,639 --> 01:15:46,507 Դուք գնել եք իմ պանիրը: 1105 01:15:48,376 --> 01:15:50,045 Դու մոռացե՞լ ես նաև այդ մասին: 1106 01:15:54,916 --> 01:15:56,952 Ես արել եմ. 1107 01:15:58,987 --> 01:16:00,719 Կարծում եք `սա ծիծաղելի է: 1108 01:16:00,721 --> 01:16:02,687 - Քեզ ինչ պատահեց? - Արի, հայրիկ: 1109 01:16:02,689 --> 01:16:04,523 Ոչ, ես ստրուկ եմ ամբողջ օրը այս ընտանիքի համար: 1110 01:16:04,525 --> 01:16:06,424 Ես գալիս եմ տուն, և հանելուկներ եք պատրաստում: 1111 01:16:06,426 --> 01:16:08,061 Տեսեք, ես կցանկանամ ընթրիք պատրաստել բոլորի համար, լավ: 1112 01:16:08,063 --> 01:16:09,695 Հայրիկ, ուղղակի վեր բարձրանա և ցնցուղ ընդունել: 1113 01:16:09,697 --> 01:16:10,862 Ես հոգ կտանեմ դրա մասին: 1114 01:16:10,864 --> 01:16:13,232 Ոչ, սա ցնցում է: 1115 01:16:13,234 --> 01:16:15,637 Եթե ​​հիմա հեռանաք, չվերադառնալ 1116 01:16:29,516 --> 01:16:31,353 Ավարտվեց: 1117 01:16:33,520 --> 01:16:36,589 Ես հիմա ձեզ ճաշելու եմ, սիրելիս: 1118 01:16:36,591 --> 01:16:38,592 Գիտեք երրորդը բնակչության ... 1119 01:16:38,594 --> 01:16:40,826 Կարծում եմ ՝ ինչ-որ բան է ինչպես 34% ... 1120 01:16:40,828 --> 01:16:44,763 Տիբեթում, նրանք ապրում են ներքևում աղքատության գիծը: 1121 01:16:44,765 --> 01:16:47,666 Դա դոլար է և օրական 25 ցենտ: 1122 01:16:47,668 --> 01:16:50,535 Ինչպե՞ս է սպասվում որևէ մեկը այդպես ապրել: 1123 01:16:50,537 --> 01:16:53,205 Աստված, պարզապես հիմնական կարիքները: 1124 01:16:53,207 --> 01:16:56,143 Ապաստան, սնունդ, հագուստ: 1125 01:16:58,313 --> 01:17:00,582 Մտածում էի: 1126 01:17:02,483 --> 01:17:05,884 Ziggy, գուցե փոխարենը ձեր սեփական տեղը գրավելու, 1127 01:17:05,886 --> 01:17:08,420 դուք կարող եք վերադառնալ դպրոց: 1128 01:17:08,422 --> 01:17:10,990 Գուցե խոհարարական դպրոց: 1129 01:17:10,992 --> 01:17:12,991 Խոհարարական դպրոց: 1130 01:17:12,993 --> 01:17:14,960 Դուք ուզում եք, որ նա խոհարար լինի: 1131 01:17:14,962 --> 01:17:17,796 Նա ակնհայտորեն լավ է դրանում: 1132 01:17:17,798 --> 01:17:18,930 Եւ ինչ? 1133 01:17:18,932 --> 01:17:21,166 Դուք կարծում եք, որ դա վատ գաղափար է: 1134 01:17:21,168 --> 01:17:23,067 Անկեղծ, չեմ կարծում դա շատ տղամարդկային բան է անել, 1135 01:17:23,069 --> 01:17:24,005 ես մտածում եմ 1136 01:17:25,539 --> 01:17:27,473 Բոլոր մեծ խոհարարները այսօր տղամարդիկ են: 1137 01:17:27,475 --> 01:17:29,541 - Մեծ մասը. - Ոչ ոք քեզ չի հարցրել: 1138 01:17:29,543 --> 01:17:32,445 Մեծագույն խոհարարների մեծ մասը այսօր տղամարդիկ են: 1139 01:17:32,447 --> 01:17:35,147 - Շատերը: - Ինչպե՞ս դա գիտես: 1140 01:17:35,149 --> 01:17:37,383 Ես նայեցի այն առցանց: 1141 01:17:37,385 --> 01:17:39,919 - Այո. - Մնացեք դրանից: 1142 01:17:39,921 --> 01:17:42,588 Կարծում եմ, եթե այս փոքրիկ պանկը ցանկանում է գնալ Տիբեթ, 1143 01:17:42,590 --> 01:17:45,257 ապա Ziggy- ը պետք է անի այն, ինչ նա ուզում է այդ գումարով: 1144 01:17:45,259 --> 01:17:46,960 Պանկ 1145 01:17:46,962 --> 01:17:49,264 Դուք չեք ցանկանում աշխատել ավտոտնակում այլևս 1146 01:17:51,800 --> 01:17:55,233 Անկանու՞մ եք սովորել ... 1147 01:17:55,235 --> 01:17:57,005 խոհարարություն 1148 01:17:59,541 --> 01:18:00,809 Կատուն լեզու ունե՞ք: 1149 01:18:05,046 --> 01:18:07,147 Դու դարձար իմ ամենահին որդին Իմ դեմ. 1150 01:18:07,149 --> 01:18:09,348 Ո՛չ, հայրիկ: Դա այն է, ինչ ուզում եմ: 1151 01:18:09,350 --> 01:18:10,816 Դա իմ գաղափարն է: Մայրիկը պարզապես փորձում է օգնել: 1152 01:18:10,818 --> 01:18:12,317 Մի սպասիր ինձ: 1153 01:18:49,490 --> 01:18:52,194 Ես ձեզ ասացի ոչ սպասել ինձ: 1154 01:18:56,230 --> 01:18:58,062 Դուք հարբած եք: Գնալ քնելու. 1155 01:18:58,064 --> 01:19:00,598 Աստված դա, Ագնեսը: 1156 01:19:00,600 --> 01:19:02,804 Դուք մոռացել եք, թե ինչպես լսել: 1157 01:19:07,341 --> 01:19:09,244 Ես երբեք չեմ սխալվել: 1158 01:19:10,711 --> 01:19:12,547 Երբևէ: 1159 01:19:14,748 --> 01:19:17,450 - Այս ծիծաղելի հանելուկ: - Լուի: 1160 01:19:17,452 --> 01:19:19,018 Օ 1161 01:19:19,020 --> 01:19:20,719 Հիսուս 1162 01:19:20,721 --> 01:19:22,256 Նայի՛ր քեզ: Դու ինչ ես ... 1163 01:19:23,591 --> 01:19:25,590 Ինչ է կատարվում? 1164 01:19:25,592 --> 01:19:28,259 Ո՞վ է գլուխը լցնում այս բոլոր նոր գաղափարներով: 1165 01:19:28,261 --> 01:19:31,229 Հողը վաճառելը և խոհարարություն դպրոցը: 1166 01:19:31,231 --> 01:19:32,866 - Այս ծիծաղելի մրցակցությունը: - Օ! 1167 01:19:32,868 --> 01:19:34,567 Դուք գիտեք, թե ինչ է իմ հայրը կաներ 1168 01:19:34,569 --> 01:19:36,972 մորս այս իրավիճակում: 1169 01:19:43,711 --> 01:19:46,081 Ես հայրս չեմ: 1170 01:19:47,747 --> 01:19:49,283 Ես նրան չեմ: 1171 01:20:37,497 --> 01:20:39,333 Անակնկալ: 1172 01:20:40,601 --> 01:20:43,671 Միասին մեր վերջին պրակտիկային: 1173 01:20:45,972 --> 01:20:48,844 - Քեզ. - Քեզ. 1174 01:20:52,146 --> 01:20:56,248 Ստանալու համար բոլոր սխալ կտորները ճիշտ են: 1175 01:20:56,250 --> 01:20:57,583 Ճիշտ. 1176 01:20:57,585 --> 01:21:00,152 Օ,, Աստված, դու այնքան գեղեցիկ ես: 1177 01:21:01,788 --> 01:21:04,059 Համենայն դեպս, եկեք սկսենք: 1178 01:21:19,172 --> 01:21:21,807 Մենք Զատկի ձվի որս ունենք: 1179 01:21:21,809 --> 01:21:24,376 Լուիի ընտանիքը շուտ է գալիս, 1180 01:21:24,378 --> 01:21:27,681 և բոլոր կանայք տիկնանց գիլդիայի կողմից: 1181 01:21:29,884 --> 01:21:32,453 Ինչ կլինի եթե չես գնացել 1182 01:21:34,521 --> 01:21:36,054 Չգիտեմ 1183 01:21:36,056 --> 01:21:37,759 Հմմ: 1184 01:21:41,162 --> 01:21:44,897 Մարդիկ դեռ կլինեին ցույց տալ, չէ? 1185 01:21:44,899 --> 01:21:48,233 Եվ ձեր ամուսինը ստիպված կլիներ զվարճացնել նրանց: 1186 01:21:48,235 --> 01:21:51,171 Եվ գուցե դա լավ կլինի: 1187 01:21:52,974 --> 01:21:54,909 Ես դա չեմ պատկերացնում: 1188 01:22:00,247 --> 01:22:02,080 Մի գնա Մի գնացեք երեկույթ: 1189 01:22:02,082 --> 01:22:04,385 Մնա այստեղ. Մնա այստեղ. 1190 01:22:05,552 --> 01:22:07,085 Մնա այստեղ. 1191 01:22:07,087 --> 01:22:08,889 Ես չեմ կարող մնալ 1192 01:22:13,594 --> 01:22:15,329 Ես գիտեմ. 1193 01:22:25,439 --> 01:22:26,938 Օ Աստված. 1194 01:22:26,940 --> 01:22:28,741 Ժամը քանիսն է? 1195 01:23:00,641 --> 01:23:02,273 Տեսեք, ես, հա ... 1196 01:23:02,275 --> 01:23:05,311 Խնդրում եմ, մի՛ արեք ցանկացած արդարացում, Ag. 1197 01:23:05,313 --> 01:23:06,948 Խնդրում եմ 1198 01:23:09,850 --> 01:23:12,985 Գիտեմ, որ Էմիլիի հետ չէիր: 1199 01:23:12,987 --> 01:23:15,286 Զանգեցի նրան: 1200 01:23:15,288 --> 01:23:16,988 Եվ Ռոնին ավելի վաղ այստեղ էր: 1201 01:23:16,990 --> 01:23:20,060 Նա ասաց, որ քեզ տեսել է այնտեղ գնացքի կայանը մյուս օրը: 1202 01:23:21,762 --> 01:23:23,995 Ես ... ես խրվեցա: Ես, հա ... 1203 01:23:23,997 --> 01:23:25,164 Խնդրում եմ մի ստեք ինձ: 1204 01:23:25,166 --> 01:23:27,202 Պարզապես մի ստիր ինձ, լավ է: 1205 01:23:31,972 --> 01:23:33,673 Դուք ինձ պետք է ասեք, Ագնես: 1206 01:23:33,675 --> 01:23:36,375 Դուք ինձ ամեն ինչ պետք է ասեք: 1207 01:23:36,377 --> 01:23:39,812 Ես պետք չէ ձեզ ասել որևէ բան 1208 01:23:39,814 --> 01:23:41,847 Ես քո ծառան չեմ: 1209 01:23:41,849 --> 01:23:43,985 Դուք ինձ չեք պատկանում: 1210 01:23:52,292 --> 01:23:54,228 Դուք կապ ունե՞ք: 1211 01:24:03,436 --> 01:24:05,271 Այո ես եմ. 1212 01:24:05,273 --> 01:24:06,740 Ես կարծում եմ. 1213 01:24:10,677 --> 01:24:13,245 Դու կարծում ես դու գործ ունես 1214 01:24:13,247 --> 01:24:16,815 Ես հանելուկ գործընկեր ունեմ: 1215 01:24:16,817 --> 01:24:18,884 Նա մարդ է: 1216 01:24:18,886 --> 01:24:20,553 Մենք թիմ ենք: 1217 01:24:20,555 --> 01:24:23,723 Uh, մենք մրցում ենք որպես թիմ: 1218 01:24:23,725 --> 01:24:28,427 Մի անգամ սեռական հարաբերություն ենք ունեցել 1219 01:24:28,429 --> 01:24:31,533 և դա լավ չէր, բայց դա վատ չէր: 1220 01:24:42,376 --> 01:24:44,378 Կարո՞ղ եք ինչ-որ բան ասել: 1221 01:25:05,565 --> 01:25:09,768 Մենք սկսեցինք մեր տոնակատարությունն այսօր լույսի ծառայության միջոցով, 1222 01:25:09,770 --> 01:25:13,371 որը ներկայացնում է Հիսուս Քրիստոսը մեռելներից բարձրանալով 1223 01:25:13,373 --> 01:25:15,107 և լույս բերելով մեզ: 1224 01:25:15,109 --> 01:25:17,442 Քրիստոսի լույսը փայլեց աշխարհում, 1225 01:25:17,444 --> 01:25:19,777 մշտապես ցրելով խավարը: 1226 01:25:19,779 --> 01:25:23,115 Մենք սպասում էինք այս պահը ի սկզբանե: 1227 01:25:23,117 --> 01:25:25,418 Մենք այսօր լսեցինք մեր ընթերցումներում 1228 01:25:25,420 --> 01:25:29,421 ստեղծման հաշիվ տղամարդու և կնոջից: 1229 01:25:29,423 --> 01:25:34,059 Սա Աստծո հավերժական ծրագրում էր մարդկության համար: 1230 01:25:34,061 --> 01:25:37,295 Բայց բարձր կետը հարություն է: 1231 01:25:37,297 --> 01:25:41,267 Դա Աստծո ամենամեծ նվերն է դեպի Աստծո եկեղեցի: 1232 01:25:41,269 --> 01:25:44,436 Եվ սա առավելագույնն է օրերի օրհնություն, 1233 01:25:44,438 --> 01:25:48,109 ինչպես մենք լսեցինք Exultet- ում, Զատկի հռչակագիրը: 1234 01:25:49,911 --> 01:25:53,745 Հե ,յ, հա, ես գնում եմ դեպի ավտոտնակ, որոշակի աշխատանքներ կատարեք: 1235 01:25:53,747 --> 01:25:55,880 Ուղևորություն եք ուզում: 1236 01:25:55,882 --> 01:25:57,652 Ոչ, ես լավն եմ: 1237 01:26:14,135 --> 01:26:16,501 Ի՞նչ եք անում արդեն: 1238 01:26:16,503 --> 01:26:18,238 Ինչպիսի տեսք ունի? 1239 01:26:20,841 --> 01:26:22,507 Ես դա կանեի: 1240 01:26:22,509 --> 01:26:24,710 Այո, դե, այսօր ես դա անում եմ: 1241 01:26:24,712 --> 01:26:26,648 Դուք կարող եք հանգստանալ: 1242 01:26:28,215 --> 01:26:29,949 Դա քո մեծ օրն է: 1243 01:26:29,951 --> 01:26:32,921 Պետք է խնայել ձեր էներգիան հանելուկի կտորները բարձրացնելու համար: 1244 01:26:35,189 --> 01:26:36,620 Դա իսկապես լավն է: 1245 01:26:36,622 --> 01:26:38,223 Այո, դա տուֆլայի յուղն է: 1246 01:26:38,225 --> 01:26:41,059 Դա շոկոլադ չէ: 1247 01:26:41,061 --> 01:26:42,863 - Ոչ, դա սնկով է: - Ինչ էլ որ լինի: 1248 01:26:43,997 --> 01:26:45,530 Հա ,յ, մայրիկ: 1249 01:26:45,532 --> 01:26:47,665 Ես իսկապես կարծում եմ դու շահելու ես այս բանը: 1250 01:26:47,667 --> 01:26:50,302 Այո. Տուն բերեք գավաթը: 1251 01:26:50,304 --> 01:26:52,170 Լավ, տարակուսանքներ, 1252 01:26:52,172 --> 01:26:53,604 - սա է: - Այո: 1253 01:26:53,606 --> 01:26:56,441 Truthշմարտության պահը մեր վրա է: 1254 01:26:56,443 --> 01:26:57,675 Պատրա՞ստ 1255 01:26:57,677 --> 01:26:59,844 Իմ հաշվին: 1256 01:26:59,846 --> 01:27:03,115 Հինգը: Չորս Երեքը: 1257 01:27:03,117 --> 01:27:05,150 - Երկու: Մեկ - Սկսեցինք! 1258 01:27:05,152 --> 01:27:07,352 Սկսեք: 1259 01:27:43,957 --> 01:27:46,791 Ինչ ես անում? Ոտքի կանգնիր. 1260 01:27:46,793 --> 01:27:49,928 Հիշեք, դա կարևոր է քայլ առնել և հայացք նետել: 1261 01:27:49,930 --> 01:27:52,233 Շ. Ես աշխատում եմ. 1262 01:28:02,609 --> 01:28:06,010 Լավ, գրեթե կեսը: 1263 01:28:06,012 --> 01:28:09,013 Դուք դա չեք անում գույներով: 1264 01:28:09,015 --> 01:28:10,950 Դուք դա անում եք հին ձևով: 1265 01:28:10,952 --> 01:28:12,750 Ինչ ես անում? 1266 01:28:12,752 --> 01:28:14,585 Մնացած բոլորը անում է գույներն ու սահմանները: 1267 01:28:14,587 --> 01:28:16,021 Այո, մենք այդպես պատրաստեցինք: 1268 01:28:16,023 --> 01:28:18,057 Եթե ​​մենք այդպես անենք, մենք չենք շահելու: 1269 01:28:18,059 --> 01:28:20,424 Երկրորդ կամ երրորդը կգանք: Ես դա անում եմ հին ձևով: 1270 01:28:20,426 --> 01:28:21,927 Լսեք, լսեք, լսեք, լսեք: 1271 01:28:21,929 --> 01:28:25,129 Եթե ​​մենք վիճում ենք այս մասին, մենք հաստատ չենք շահելու: 1272 01:28:25,131 --> 01:28:27,465 Դուք աստվածահավաք ապստամբ եք: 1273 01:28:27,467 --> 01:28:29,871 Ապստամբն այն է, ինչ դու ես: 1274 01:28:37,511 --> 01:28:40,111 Բարեւ. Սա արտակարգ իրավիճակ է: 1275 01:28:40,113 --> 01:28:42,180 Այո Ողջու՜յն. 1276 01:28:42,182 --> 01:28:44,648 Ինչ է պատահել? 1277 01:28:44,650 --> 01:28:45,918 Ես հաղթեցի. 1278 01:28:45,920 --> 01:28:47,686 - Ինչ? Հեյ: Նա հաղթեց: - Նա հաղթեց: 1279 01:28:47,688 --> 01:28:49,254 Նա հաղթեց Դա հրաշալի է! 1280 01:28:49,256 --> 01:28:51,156 Դուք այնքան լավն եք: 1281 01:28:51,158 --> 01:28:52,458 Շնորհավոր 1282 01:28:52,460 --> 01:28:54,492 Ես թողեցի աղացած հավը սառնարանի մեջ: 1283 01:28:54,494 --> 01:28:56,161 Դուք պարզապես կարող եք այն տաքացնել ոմանց հետ ... 1284 01:28:56,163 --> 01:28:57,662 Ինչ? Մայրիկ, մի անհանգստացեք դրա մասին: 1285 01:28:57,664 --> 01:29:00,001 Մենք կարող ենք, հա ... մենք կարող ենք հոգ տանել ինքներս մեզ: 1286 01:29:02,770 --> 01:29:04,605 Լավ. 1287 01:29:06,239 --> 01:29:07,606 Ես սիրում եմ քեզ, սիրելիս: 1288 01:29:07,608 --> 01:29:09,711 Dadանկանու՞մ եք խոսել հայրիկի հետ: 1289 01:29:11,144 --> 01:29:12,443 Ոչ: 1290 01:29:12,445 --> 01:29:14,079 - Ոչ, դա լավ է: - Լավ. 1291 01:29:14,081 --> 01:29:15,280 Շնորհավոր, մայրիկ: 1292 01:29:15,282 --> 01:29:16,415 Հպարտ ձեզանից, մայրիկ: 1293 01:29:16,417 --> 01:29:17,749 Սիրում եմ քեզ. 1294 01:29:17,751 --> 01:29:19,454 Շնորհակալություն. 1295 01:29:20,587 --> 01:29:22,187 Ye 1296 01:29:26,193 --> 01:29:27,459 Բարեւ? Տուկ տուկ. 1297 01:29:27,461 --> 01:29:28,893 Մատա, դու այնտեղ ես: 1298 01:29:28,895 --> 01:29:30,629 Ինձ հարկավոր է ձեր ծննդյան ամսաթիվը: 1299 01:29:30,631 --> 01:29:32,231 Ինչի համար? 1300 01:29:32,233 --> 01:29:34,967 Ես հեռախոսով եմ տոմսերի ամրագրում Բրյուսել: 1301 01:29:34,969 --> 01:29:37,468 Դուք հաճախակի թռիչք ունե՞ք համարը ամերիկացու հետ, Mata? 1302 01:30:04,163 --> 01:30:05,565 Ինչ է պատահել? 1303 01:30:07,301 --> 01:30:08,733 Ստացա՞ծ եք պառակտում կամ ինչ-որ բան 1304 01:30:08,735 --> 01:30:11,035 Օ,, ցավում է: 1305 01:30:11,037 --> 01:30:13,206 Ահա, տեսնեմ: 1306 01:30:18,145 --> 01:30:20,312 Այո, դա բաժակի մի կտոր է: 1307 01:30:20,314 --> 01:30:22,180 - Փոքր է: - Մի՛ արա: 1308 01:30:22,182 --> 01:30:24,551 Կներեք, կներեք, կներեք: 1309 01:30:25,851 --> 01:30:28,620 Կարծում եմ, որ վերջին կտորն է: 1310 01:30:28,622 --> 01:30:31,055 Թե ինչ է? 1311 01:30:31,057 --> 01:30:33,293 Ափսեի միջից դու կոտրեցիր: 1312 01:30:39,065 --> 01:30:40,768 Այստեղ արի. Թույլ տուր տեսնել դա. 1313 01:30:42,135 --> 01:30:44,135 Լավ. 1314 01:30:44,137 --> 01:30:46,071 Պարզապես ասա ինձ եթե սա ցավում է, լավ է: 1315 01:30:46,073 --> 01:30:47,938 Օ,, մարդ: 1316 01:30:47,940 --> 01:30:50,110 Դա խանգարում է: 1317 01:30:51,612 --> 01:30:53,745 Լավ. Այն գրեթե այնտեղ է: 1318 01:30:53,747 --> 01:30:55,347 Լավ. Դուք պատրաստ եք: 1319 01:30:55,349 --> 01:30:56,514 Ինչի համար? 1320 01:30:56,516 --> 01:30:58,217 Ես դա դուրս եմ հանելու: 1321 01:30:58,219 --> 01:31:00,121 Դա կարող է վնասել, լավ: 1322 01:31:02,922 --> 01:31:04,257 Պատրաստ ես? 1323 01:31:07,761 --> 01:31:09,330 Լավ. 1324 01:32:11,992 --> 01:32:13,860 Ես այս տեղը կարոտելու եմ: 1325 01:32:16,262 --> 01:32:19,763 Ես հիշում եմ ձեր հայրիկի օրը եկավ տուն և ասաց. 1326 01:32:19,765 --> 01:32:21,299 "Գուշակիր ինչ. 1327 01:32:21,301 --> 01:32:24,102 «Ես գնել եմ մի կտոր հող: 1328 01:32:24,104 --> 01:32:27,004 «Կա տնակ, լիճ: 1329 01:32:27,006 --> 01:32:29,008 «Մենք երբեք չենք ունենա մտածել 1330 01:32:29,010 --> 01:32:31,242 որտեղ գնալ արձակուրդ նորից »: 1331 01:32:31,244 --> 01:32:34,012 Ահա թե ինչու մենք երբեք ոչ մի տեղ չենք գնացել: 1332 01:32:34,014 --> 01:32:36,580 Դա հեգնական է: 1333 01:32:36,582 --> 01:32:41,186 Մենք գնալու տեղ ունեինք, ուստի մենք երբեք ոչ մի տեղ չենք գնացել: 1334 01:32:41,188 --> 01:32:44,388 Եվ հիմա մենք չունենք գնալու տեղ, 1335 01:32:44,390 --> 01:32:46,758 մենք ստիպված կլինենք ինչ-որ տեղ գնալ: 1336 01:32:46,760 --> 01:32:49,093 Անել ինչ որ բան. 1337 01:32:49,095 --> 01:32:52,399 Եղիր ինչ-որ բան կամ ինչ-որ մեկը: 1338 01:32:55,002 --> 01:32:58,169 Ես իսկապես չգիտեմ, թե ինչ դու խոսում ես, մայրիկ: 1339 01:33:01,641 --> 01:33:03,543 Սա քո և հայրիկի մասին է: 1340 01:33:44,618 --> 01:33:47,085 Հեյ Դուք բոլորդ փաթեթավորված եք: 1341 01:33:47,087 --> 01:33:48,653 Ես ընտանիքիս հետ եմ: 1342 01:33:48,655 --> 01:33:50,388 Մատա, պետք է ստանաք դեպի օդանավակայան 1343 01:33:50,390 --> 01:33:53,325 առնվազն երեք ժամ շուտ միջազգային թռիչքի համար: 1344 01:33:53,327 --> 01:33:55,326 Դուք պետք է այստեղ լինեք շուրջ 1: 00-ին: 1345 01:33:55,328 --> 01:33:58,463 Անվտանգությունն ընթանում է հավիտյան վերցնել: 1346 01:33:58,465 --> 01:34:02,136 Ուհ, դու ասացիր Լուիին: 1347 01:34:03,537 --> 01:34:05,740 Ես չեմ գալիս: 1348 01:34:10,810 --> 01:34:12,112 Մատա ... 1349 01:34:14,247 --> 01:34:16,548 Խնդրում եմ ... 1350 01:34:16,550 --> 01:34:18,215 մի ... 1351 01:34:18,217 --> 01:34:20,621 մի արա դա ինձ հետ: 1352 01:34:25,658 --> 01:34:27,694 Ես քեզ սիրում եմ. 1353 01:34:31,131 --> 01:34:33,764 Ես կարոտում ձեզ. 1354 01:34:33,766 --> 01:34:35,568 Կներես. 1355 01:34:39,139 --> 01:34:40,975 Ես նույնպես սիրում եմ քեզ. 1356 01:34:42,509 --> 01:34:44,345 Ես քեզ նույնպես կարոտում եմ. 1357 01:35:25,819 --> 01:35:28,318 Երբեմն ♪ 1358 01:35:28,320 --> 01:35:31,391 ♪ Կյանքը կարող է այդքան շատ բան խոստանալ 1359 01:35:32,559 --> 01:35:35,527 ♪ Օդի յուրաքանչյուր շունչ 1360 01:35:35,529 --> 01:35:38,532 ♪ Երբեք հասնել բավականաչափ խորը ♪ 1361 01:35:40,100 --> 01:35:43,367 ♪ Դա անհատակ ջրհոր է ♪ 1362 01:35:43,369 --> 01:35:45,872 ♪ Of վստահության 1363 01:35:52,246 --> 01:35:55,847 Երբեմն ♪ 1364 01:35:55,849 --> 01:35:59,653 ♪ Ձեռքի հպում ♪ 1365 01:36:00,787 --> 01:36:02,419 ♪ Կարող է տարածվել ... 1366 01:36:02,421 --> 01:36:04,455 Այս գնացքը կանգառներ է անում 1367 01:36:04,457 --> 01:36:07,659 Ալբանիում գտնվող Պոֆեկփսսի քաղաքում, Սարատոգան և Ուայթհոլը: 1368 01:36:07,661 --> 01:36:10,730 Մեր վերջնական նպատակակետը Մոնրեալն է: 1369 01:36:12,064 --> 01:36:18,438 ♪ Խնդրում ենք լույսը թողնել ♪ 1370 01:36:22,576 --> 01:36:28,948 ♪ Թող լույսը ներս գա ... ♪ 1372 01:36:53,006 --> 01:36:56,072 Ամեն վայրկյան 1373 01:36:56,074 --> 01:36:59,977 Ամեն պահ 1374 01:36:59,979 --> 01:37:02,947 Hope իրականացնում է հույսը 1375 01:37:02,949 --> 01:37:06,919 Its նրա ուսերին ♪ 1376 01:37:06,921 --> 01:37:10,487 Tall կանգնած բարձր ♪ 1377 01:37:10,489 --> 01:37:13,157 More աճում է ավելի ու ավելի ♪ 1378 01:37:13,159 --> 01:37:16,227 Շշնջում է 1379 01:37:16,229 --> 01:37:22,302 ♪ Խնդրում ենք լույսը թողնել ♪ 1380 01:37:26,672 --> 01:37:33,713 ♪ Թող լույսը ներս գա ... ♪ 1381 01:37:49,828 --> 01:37:53,464 Ամեն վայրկյան 1382 01:37:53,466 --> 01:37:56,901 Ամեն պահ 1383 01:37:56,903 --> 01:38:00,170 Hope իրականացնում է հույսը 1384 01:38:00,172 --> 01:38:03,976 Its նրա ուսերին ♪ 1385 01:38:03,978 --> 01:38:07,077 Tall կանգնած բարձր ♪ 1386 01:38:07,079 --> 01:38:10,749 More աճում է ավելի ու ավելի ♪ 1387 01:38:10,751 --> 01:38:14,652 Ձգվում, կպչում 1388 01:38:14,654 --> 01:38:18,559 Բոլորիս նկատմամբ ... ♪ 121894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.