All language subtitles for Why.women.kill.S01E02.WEBRip.By MOhammadR(BiGmAn)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Subtitle by MohammadR 2 00:00:10,782 --> 00:00:13,055 - Hello. - Sheila Mosconi. 3 00:00:13,080 --> 00:00:14,498 It was lovely to meet you. 4 00:00:15,321 --> 00:00:17,532 SHEILA: Rob kissed a blonde waitress 5 00:00:17,557 --> 00:00:18,860 Not Rob 6 00:00:18,885 --> 00:00:21,494 Not after what happened to our daughter 7 00:00:21,565 --> 00:00:23,260 SHEILA: Beth Ann, confront the girl. 8 00:00:23,285 --> 00:00:25,400 She might not even know that Rob is married. 9 00:00:25,425 --> 00:00:27,260 Can I get you some coffee to start? 10 00:00:29,143 --> 00:00:30,886 You look like you could use someone to talk to, 11 00:00:30,910 --> 00:00:32,286 and we're slow right now. 12 00:00:32,311 --> 00:00:33,322 What is your name? 13 00:00:33,806 --> 00:00:34,838 Sheila. 14 00:00:34,863 --> 00:00:36,791 Tommy, what's this? 15 00:00:36,816 --> 00:00:39,072 I don't know, was here when I came in. 16 00:00:40,258 --> 00:00:42,650 SIMONE: Is he the only one or have there been others? 17 00:00:42,876 --> 00:00:44,111 Here's what's going to happen. 18 00:00:44,136 --> 00:00:45,736 You will go upstairs to begin packing. 19 00:00:45,761 --> 00:00:47,378 You won't come down until everyone's gone. 20 00:00:47,402 --> 00:00:49,691 Do you understand? I will not be humiliated. 21 00:00:49,716 --> 00:00:50,945 What did you do? 22 00:00:50,970 --> 00:00:52,768 You think you're gonna get out of this by dying? 23 00:00:52,792 --> 00:00:54,085 Fuck you! 24 00:00:54,660 --> 00:00:55,673 Tommy. 25 00:00:55,698 --> 00:00:57,564 I've wanted to that since I was 13. 26 00:00:57,589 --> 00:00:59,049 Well, how old are you now? 27 00:00:59,074 --> 00:01:00,103 I'm 18. 28 00:01:00,128 --> 00:01:01,463 I think you should go. 29 00:01:01,488 --> 00:01:03,275 (Phone Buzzes) 30 00:01:03,300 --> 00:01:04,377 Hello. 31 00:01:04,402 --> 00:01:05,444 Hey, what's up? 32 00:01:05,641 --> 00:01:06,875 What? 33 00:01:06,900 --> 00:01:07,900 Who was that? 34 00:01:07,925 --> 00:01:10,189 My friend Jade... she has this crazy ex. 35 00:01:10,214 --> 00:01:11,830 Oh... you fucking her? 36 00:01:11,855 --> 00:01:13,736 - Don't be mad. - About what? 37 00:01:13,761 --> 00:01:14,900 Jade's outside. 38 00:01:14,925 --> 00:01:16,342 You've become emotionally involved. 39 00:01:16,367 --> 00:01:17,588 That is an insult to me 40 00:01:17,613 --> 00:01:19,681 and the sacred institution known as open marriage. 41 00:01:19,706 --> 00:01:20,728 (Knocking) 42 00:01:20,753 --> 00:01:22,056 All right, fine, one night. 43 00:01:22,081 --> 00:01:23,401 I told her she could stay the weekend. 44 00:01:23,425 --> 00:01:24,549 Hey. 45 00:01:24,574 --> 00:01:26,399 Thank you so much for letting me stay. 46 00:01:26,424 --> 00:01:28,088 I really, really appreciate it. 47 00:01:28,113 --> 00:01:29,791 - Oh. - Oh, my gosh. 48 00:01:29,816 --> 00:01:31,627 This is crazy. I can't believe this. 49 00:01:31,652 --> 00:01:34,260 I'm staying with the guy who wrote my favorite movie. 50 00:01:34,285 --> 00:01:37,288 If Jade needed to stay here a couple extra weeks, 51 00:01:37,313 --> 00:01:38,431 it's no problem. 52 00:01:44,908 --> 00:01:48,228 THE OLD MAN: I lived next door to a nice married couple. 53 00:01:50,049 --> 00:01:52,392 They seemed very much in love. 54 00:01:52,417 --> 00:01:55,305 MohammadR(BigMaN) 55 00:01:55,330 --> 00:01:58,244 Until the night someone heard gunshots, 56 00:01:58,269 --> 00:02:00,354 and the police were called. 57 00:02:00,541 --> 00:02:03,264 They said one of those nice people 58 00:02:03,289 --> 00:02:04,830 had been murdered. 59 00:02:05,244 --> 00:02:08,424 I asked my mother how something like that could happen. 60 00:02:08,868 --> 00:02:10,416 All she said was, 61 00:02:11,045 --> 00:02:13,385 Marriage is harder than it looks 62 00:02:16,962 --> 00:02:21,550 Years later, a rich couple moved into that same house. 63 00:02:22,267 --> 00:02:24,416 I always thought they seemed happy. 64 00:02:29,250 --> 00:02:31,322 Until the police came back, 65 00:02:31,669 --> 00:02:33,463 and I saw the body. 66 00:02:34,853 --> 00:02:38,752 The rumor was one of the rich people had killed the other. 67 00:02:39,174 --> 00:02:42,078 I asked my fiancée what she thought had happened. 68 00:02:42,909 --> 00:02:44,702 All she said was, 69 00:02:44,727 --> 00:02:47,166 Death is cheaper than divorce 70 00:02:50,946 --> 00:02:53,713 Last year yet another couple 71 00:02:53,738 --> 00:02:55,986 came to live in the house next door. 72 00:02:58,039 --> 00:03:01,830 They were young and seemed to have so much to live for. 73 00:03:04,697 --> 00:03:06,353 But, sadly, 74 00:03:07,215 --> 00:03:10,158 I heard the sirens one more time. 75 00:03:10,563 --> 00:03:13,791 76 00:03:13,816 --> 00:03:18,486 I arrived at the crime scene to have my worst fears confirmed. 77 00:03:22,608 --> 00:03:24,838 I turned to my wife and said, 78 00:03:24,863 --> 00:03:27,658 "Another love story has ended in murder. 79 00:03:27,951 --> 00:03:29,642 I can't believe it." 80 00:03:30,038 --> 00:03:32,958 My wife looked at me and said, 81 00:03:33,252 --> 00:03:35,056 "I can 82 00:03:39,673 --> 00:03:42,274 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 83 00:03:42,299 --> 00:03:45,705 "L-O-V-E" BY MICHAEL FEINSTEIN 84 00:03:45,730 --> 00:03:49,578 (♪ "L" is for the way you look ♪) 85 00:03:49,603 --> 00:03:51,998 (♪ At me ♪) 86 00:03:52,023 --> 00:03:55,784 (♪ "O" is for the only one ♪) 87 00:03:55,809 --> 00:03:57,603 (♪ I see ♪) 88 00:03:58,123 --> 00:04:01,716 (♪ "V" is very, very ♪) 89 00:04:01,741 --> 00:04:04,344 (♪ Extraordinary ♪) 90 00:04:04,369 --> 00:04:07,172 (♪ "E" is even more ♪) 91 00:04:07,197 --> 00:04:10,533 (♪ Than anyone that you adore can ♪) 92 00:04:10,558 --> 00:04:12,635 (♪ Love is all ♪) 93 00:04:12,660 --> 00:04:16,275 (♪ That I can give to you ♪) 94 00:04:16,300 --> 00:04:18,549 (♪ Love is more ♪) 95 00:04:18,574 --> 00:04:22,361 (♪ Than just a game for two ♪) 96 00:04:22,763 --> 00:04:25,740 (♪ Two in love can make it ♪) 97 00:04:25,765 --> 00:04:28,970 (♪ Take my heart and please don't break it ♪) 98 00:04:28,995 --> 00:04:31,158 (♪ Love was made ♪) 99 00:04:31,183 --> 00:04:37,478 (♪ For me and you... ♪) 100 00:04:47,655 --> 00:04:48,869 101 00:04:48,894 --> 00:04:53,275 102 00:04:56,551 --> 00:05:00,572 Subtitle By MohammdR (BIGmAn) IR - EN 103 00:05:02,506 --> 00:05:06,166 104 00:05:20,265 --> 00:05:23,131 - That looks delicious. 105 00:05:23,775 --> 00:05:26,134 You know, you're starting to become one of my regulars. 106 00:05:26,159 --> 00:05:28,177 What is this, your second time this week? 107 00:05:28,202 --> 00:05:29,720 - My third. 108 00:05:29,745 --> 00:05:32,974 I'm afraid I don't have much to occupy my days, 109 00:05:32,999 --> 00:05:35,502 being a lonely widow in a new town. 110 00:05:36,306 --> 00:05:39,502 Sheila, you never told me that your husband died. I'm so sorry. 111 00:05:39,527 --> 00:05:41,088 Don't be. It happens. 112 00:05:41,317 --> 00:05:42,650 Do you have a fella? 113 00:05:43,111 --> 00:05:45,166 - Well, um... - Of course you do. 114 00:05:45,191 --> 00:05:46,658 You're so pretty. 115 00:05:46,697 --> 00:05:47,986 What's his name? 116 00:05:48,011 --> 00:05:49,283 Um... 117 00:05:50,330 --> 00:05:51,330 Rob. 118 00:05:53,186 --> 00:05:54,841 Tell me about him. 119 00:05:57,041 --> 00:05:59,167 I I can't. Not here. 120 00:05:59,192 --> 00:06:01,708 It's kind of a complicated situation. 121 00:06:02,372 --> 00:06:03,946 I understand. 122 00:06:04,794 --> 00:06:06,049 Understand what? 123 00:06:06,074 --> 00:06:09,895 Clearly, you're dating a married man. 124 00:06:11,971 --> 00:06:13,810 How did you know that? 125 00:06:13,835 --> 00:06:16,817 You used the word "complicated" What else could it mean? 126 00:06:16,842 --> 00:06:18,372 Oh, u-um... 127 00:06:18,878 --> 00:06:22,381 Please don't tell anyone. I'm not proud of it. 128 00:06:23,114 --> 00:06:24,349 Of course you're not. 129 00:06:26,199 --> 00:06:28,294 Don't worry. I can keep a secret. 130 00:06:28,319 --> 00:06:29,570 Thank you. 131 00:06:30,178 --> 00:06:31,817 I do have one question. 132 00:06:33,285 --> 00:06:35,119 Has your married man ever told you 133 00:06:35,144 --> 00:06:37,169 why he feels the need to cheat? 134 00:06:37,474 --> 00:06:39,528 Uh... what? 135 00:06:39,553 --> 00:06:41,847 M-My husband had an affair, 136 00:06:42,317 --> 00:06:45,488 but he died before I could find out why. 137 00:06:45,513 --> 00:06:46,948 Naturally, I'm curious. 138 00:06:47,325 --> 00:06:49,958 I'm... sure it was a completely different situation. 139 00:06:49,983 --> 00:06:52,941 Or maybe it was exactly the same. Who knows? 140 00:06:52,966 --> 00:06:54,927 - Has Rob said anything? - Not really, no. 141 00:06:54,952 --> 00:06:58,192 I assume it's just the obvious: he was bored with his wife. 142 00:06:59,403 --> 00:07:00,409 Bored? 143 00:07:00,434 --> 00:07:01,685 Check, please. 144 00:07:03,192 --> 00:07:05,191 You know how housewives can be. 145 00:07:05,216 --> 00:07:07,003 They forget that their husbands need more 146 00:07:07,028 --> 00:07:08,845 than hot meals and clean socks. 147 00:07:08,870 --> 00:07:11,481 Men want excitement and passion. 148 00:07:11,506 --> 00:07:14,316 Lots of women just forget to put in that kind of an effort. 149 00:07:14,341 --> 00:07:15,770 They don't change their hair. 150 00:07:15,795 --> 00:07:18,089 They always wear the same dowdy clothes. 151 00:07:19,539 --> 00:07:20,935 Oh. 152 00:07:21,849 --> 00:07:23,747 - Can I get you anything else? - No. 153 00:07:24,677 --> 00:07:27,780 You've already given me more than enough to chew on. 154 00:07:36,848 --> 00:07:38,099 Oh, hello. 155 00:07:38,873 --> 00:07:40,270 How long have you been here? 156 00:07:40,295 --> 00:07:41,458 About an hour or so. 157 00:07:41,483 --> 00:07:42,735 How are you feeling? 158 00:07:42,832 --> 00:07:45,177 Eh. You know, it's funny. 159 00:07:45,202 --> 00:07:49,200 You, uh, you attempt suicide with a bottle of sleeping pills, 160 00:07:49,225 --> 00:07:51,591 and when you finally wake up, they sedate you. 161 00:07:52,800 --> 00:07:54,638 God, what were you thinking? 162 00:07:54,663 --> 00:07:57,231 Look, I was ashamed of the pain I had caused. 163 00:07:57,256 --> 00:07:59,021 And you thought your death would cause me less pain? 164 00:07:59,045 --> 00:08:01,208 It was stupid and selfish. I'm sorry. 165 00:08:01,233 --> 00:08:02,942 Well, just tell me you won't try it again. 166 00:08:02,967 --> 00:08:04,747 - I won't. - Say it. 167 00:08:06,580 --> 00:08:08,999 I won't try and kill myself again. 168 00:08:09,940 --> 00:08:10,950 Good. 169 00:08:13,384 --> 00:08:15,638 The doctors say you can go home this afternoon. 170 00:08:15,663 --> 00:08:17,630 Well, that's your call, not theirs. 171 00:08:17,974 --> 00:08:19,372 Can I come home? 172 00:08:19,397 --> 00:08:21,583 Well, I've thought about it... I still want a divorce. 173 00:08:21,608 --> 00:08:23,536 But there's no need to rush things. 174 00:08:23,561 --> 00:08:25,638 You can stay at the house, and then after a while, 175 00:08:25,663 --> 00:08:26,770 we'll separate. 176 00:08:26,795 --> 00:08:27,796 Amicably. 177 00:08:27,821 --> 00:08:29,075 Charmingly. 178 00:08:29,100 --> 00:08:30,216 Charmingly? 179 00:08:30,241 --> 00:08:31,466 I want people to envy 180 00:08:31,491 --> 00:08:33,567 our divorce the same way they envied our marriage. 181 00:08:33,592 --> 00:08:36,169 God forbid our friends should ever pity you. 182 00:08:36,194 --> 00:08:39,583 Our friends don't feel pity, only schadenfreude. 183 00:08:40,571 --> 00:08:42,573 And when would we separate? 184 00:08:42,598 --> 00:08:44,350 Oh, sometime in July. 185 00:08:45,098 --> 00:08:46,474 Ah. 186 00:08:46,994 --> 00:08:48,935 After your daughter's wedding. 187 00:08:48,960 --> 00:08:50,482 We've been planning all year to make sure 188 00:08:50,506 --> 00:08:52,106 every detail is perfect. 189 00:08:52,131 --> 00:08:53,700 And why upstage her? 190 00:08:53,725 --> 00:08:55,950 Exactly. You love Amy as much as I do. 191 00:08:55,975 --> 00:08:58,097 You wouldn't want to ruin her special day with a divorce. 192 00:08:58,121 --> 00:09:00,080 - No. - Or a scandal. 193 00:09:00,105 --> 00:09:01,523 Of course not. 194 00:09:02,103 --> 00:09:03,213 Or a suicide. 195 00:09:03,238 --> 00:09:04,674 Oh, for God's sake, Simone! 196 00:09:04,699 --> 00:09:06,963 Sorry, darling, but with what I've spent on this wedding, 197 00:09:06,988 --> 00:09:08,471 I had to make sure. 198 00:09:09,689 --> 00:09:10,689 Guys. 199 00:09:10,714 --> 00:09:12,588 - You don't need to wait on me. - No, no, no. 200 00:09:12,613 --> 00:09:14,031 No. You are our guest. 201 00:09:14,056 --> 00:09:16,229 And you're recovering from a traumatic event. 202 00:09:16,254 --> 00:09:18,135 I'm not worried about Duke anymore. 203 00:09:18,477 --> 00:09:19,744 He stopped texting me. 204 00:09:19,769 --> 00:09:20,783 So, what's his deal? 205 00:09:20,808 --> 00:09:22,908 - Is he crazy? - A little. 206 00:09:22,933 --> 00:09:25,549 He was always accusing me of cheating on him. 207 00:09:25,726 --> 00:09:26,916 Of course, I was, 208 00:09:26,941 --> 00:09:29,251 but I would have appreciated a little trust. 209 00:09:29,276 --> 00:09:31,174 210 00:09:31,199 --> 00:09:32,705 Did Duke know about you two? 211 00:09:32,730 --> 00:09:35,403 Sure, yeah. Mostly because of how we met. 212 00:09:35,508 --> 00:09:37,093 Okay, come on. 213 00:09:37,118 --> 00:09:38,552 How did you meet? 214 00:09:38,577 --> 00:09:40,341 You never told him the story? 215 00:09:40,366 --> 00:09:42,825 Well, we don't usually share stories about our playmates. 216 00:09:42,850 --> 00:09:44,747 Share, just this once. 217 00:09:46,521 --> 00:09:47,669 Okay. 218 00:09:47,778 --> 00:09:50,531 I was selling lingerie at Agent Provocateur. 219 00:09:50,556 --> 00:09:53,372 Solid opening scene. Go on. 220 00:09:53,397 --> 00:09:55,091 Well, I was there to buy a few bras. 221 00:09:55,116 --> 00:09:56,591 - Red lace? - No. 222 00:09:56,616 --> 00:09:57,794 The kind I like. 223 00:09:57,819 --> 00:09:58,833 Oh. 224 00:09:58,858 --> 00:10:02,224 So, I was in the fitting room taking my top off 225 00:10:02,249 --> 00:10:03,545 when the zipper gets caught in my hair. 226 00:10:03,569 --> 00:10:05,848 So she sticks her head out and is all... 227 00:10:06,228 --> 00:10:08,689 - "Can you come in here for a sec?" - Mm-hmm. 228 00:10:09,148 --> 00:10:10,524 What are you doing? 229 00:10:12,215 --> 00:10:13,270 Nothing. 230 00:10:13,563 --> 00:10:15,278 You had your eyes closed. 231 00:10:15,303 --> 00:10:17,020 Yeah, I'm just trying to picture it. 232 00:10:17,045 --> 00:10:18,809 Don't. It's pervy. 233 00:10:18,834 --> 00:10:21,645 Okay. Uh, so, what happened 234 00:10:21,670 --> 00:10:23,622 after you helped my wife out of her sweater, 235 00:10:23,647 --> 00:10:25,575 he asked in a non-pervy way. 236 00:10:25,600 --> 00:10:26,600 We did it. 237 00:10:26,801 --> 00:10:29,215 Right there in the fitting room. 238 00:10:29,240 --> 00:10:31,388 Sex in a fitting room. 239 00:10:31,413 --> 00:10:32,873 Bravo. That was just... 240 00:10:32,898 --> 00:10:34,583 Bravo 241 00:10:34,608 --> 00:10:36,809 And I am so gonna close my eyes later. 242 00:10:36,834 --> 00:10:39,744 Anyway, that was six months ago, and we're still together. 243 00:10:41,187 --> 00:10:42,416 Six months? 244 00:10:42,732 --> 00:10:43,783 Yeah. 245 00:10:44,234 --> 00:10:47,877 Uh, you told me that you met Jade just a few weeks ago. 246 00:10:48,909 --> 00:10:50,635 I'm pretty sure I said "months." 247 00:10:51,565 --> 00:10:53,369 No. No. 248 00:10:53,394 --> 00:10:55,268 You absolutely did not. 249 00:10:56,844 --> 00:10:59,596 Well, obviously I made a mistake. 250 00:11:00,034 --> 00:11:01,073 Who wants dessert? 251 00:11:01,098 --> 00:11:03,112 - I got fortune cookies. - Actually, I was hoping 252 00:11:03,137 --> 00:11:04,847 we could jump in the hot tub. 253 00:11:05,576 --> 00:11:07,057 Were you? 254 00:11:07,082 --> 00:11:08,737 If it's okay with you guys. 255 00:11:09,690 --> 00:11:10,932 Um... 256 00:11:10,957 --> 00:11:12,612 - I don't know. - Yeah, you know what? 257 00:11:13,263 --> 00:11:15,198 I'm not really in the mood for cookies. 258 00:11:15,223 --> 00:11:17,862 Why don't I run down to that pie shop you like, 259 00:11:17,887 --> 00:11:19,909 pick up some pecan? 260 00:11:19,934 --> 00:11:22,041 You guys... get in the hot tub, 261 00:11:22,066 --> 00:11:23,581 have a nice little soak until I get back. 262 00:11:23,605 --> 00:11:25,237 That sounds amazing. 263 00:11:25,262 --> 00:11:26,760 Doesn't that sound amazing? 264 00:11:27,143 --> 00:11:28,705 Yeah, you don't mind? 265 00:11:28,894 --> 00:11:30,346 Not at all. 266 00:12:34,379 --> 00:12:35,916 Honey, I'm home. 267 00:12:37,124 --> 00:12:38,580 Where are you? 268 00:12:41,360 --> 00:12:43,393 I'm right here, darling. 269 00:12:52,230 --> 00:12:53,963 I've missed you. 270 00:12:56,263 --> 00:12:57,479 Is dinner ready? 271 00:12:58,377 --> 00:12:59,557 Uh... 272 00:13:00,589 --> 00:13:01,838 ... not yet. 273 00:13:01,863 --> 00:13:03,645 I've had a hell of day. 274 00:13:03,670 --> 00:13:05,547 I'm gonna go fix myself a drink. 275 00:13:05,572 --> 00:13:07,260 Let me know when food's on the table. 276 00:13:07,285 --> 00:13:08,787 277 00:13:14,810 --> 00:13:16,823 So you had a rough day? 278 00:13:16,848 --> 00:13:18,159 The worst. 279 00:13:18,412 --> 00:13:20,440 My best engineer quit today, 280 00:13:20,465 --> 00:13:23,319 my secretary called in sick, and on top of all that, 281 00:13:23,344 --> 00:13:26,267 I took my boss's briefcase home by mistake. 282 00:13:27,061 --> 00:13:29,142 I hope your day was better than mine. 283 00:13:29,951 --> 00:13:32,470 Well, now that you ask... 284 00:13:32,867 --> 00:13:34,486 I had a lovely day. 285 00:13:35,028 --> 00:13:36,587 - Oh? - Yes. 286 00:13:37,341 --> 00:13:40,697 I... bought a new dress. 287 00:13:40,722 --> 00:13:41,973 Did you? 288 00:13:41,998 --> 00:13:43,118 Yeah. 289 00:13:49,142 --> 00:13:50,423 That the dress? 290 00:13:50,448 --> 00:13:51,704 It is. 291 00:13:53,450 --> 00:13:54,767 What do you think? 292 00:13:55,697 --> 00:13:56,947 It's nice. 293 00:13:57,882 --> 00:13:59,751 Just nice? 294 00:14:00,092 --> 00:14:01,092 It... 295 00:14:01,781 --> 00:14:04,025 cost a whole week's allowance. 296 00:14:04,050 --> 00:14:05,969 Why would you spend that much on a dress? 297 00:14:06,861 --> 00:14:09,048 I wanted to look pretty. 298 00:14:10,336 --> 00:14:11,458 For you. 299 00:14:11,687 --> 00:14:12,728 Oh. 300 00:14:12,753 --> 00:14:13,947 Well... 301 00:14:14,617 --> 00:14:15,876 thanks. 302 00:14:21,603 --> 00:14:23,063 - What's wrong? - I don't understand. 303 00:14:23,088 --> 00:14:25,353 It has been years since I bought a new dress. 304 00:14:25,378 --> 00:14:28,361 And I got my nails done, a-and I got a new hairdo. 305 00:14:28,386 --> 00:14:30,494 - How could you not notice? - Oh. 306 00:14:30,519 --> 00:14:32,751 Well, to be honest, I never notice stuff like that. 307 00:14:33,344 --> 00:14:34,353 Why not? 308 00:14:34,378 --> 00:14:36,702 'Cause when I look at you, I don't see clothes or hair. 309 00:14:36,727 --> 00:14:38,210 I just see you... 310 00:14:38,742 --> 00:14:40,008 the girl I married. 311 00:14:40,827 --> 00:14:42,038 Is that so? 312 00:14:42,063 --> 00:14:45,054 Yeah. I don't expect you to be chic or stylish. 313 00:14:45,079 --> 00:14:46,497 You're my wife. 314 00:14:46,522 --> 00:14:48,210 I just need you to be the... 315 00:14:48,640 --> 00:14:50,093 same old Beth. 316 00:15:09,081 --> 00:15:10,335 317 00:15:34,728 --> 00:15:36,054 What the hell? 318 00:15:36,079 --> 00:15:37,891 If you're not going to notice what I'm wearing, 319 00:15:37,915 --> 00:15:40,062 why should I bother to wear anything at all? 320 00:15:43,175 --> 00:15:44,175 Honey. 321 00:15:44,200 --> 00:15:46,476 You want to see the same old Beth? 322 00:15:46,501 --> 00:15:49,062 Fine. Here she is in all her glory. 323 00:15:49,087 --> 00:15:50,202 Honey! 324 00:16:02,119 --> 00:16:03,562 Why is your boss here? 325 00:16:04,027 --> 00:16:07,233 He probably came to get his briefcase. 326 00:16:11,289 --> 00:16:13,875 Could you give me a moment before you open the door? 327 00:16:15,045 --> 00:16:16,444 Definitely. 328 00:16:31,289 --> 00:16:32,647 Simone! 329 00:16:37,957 --> 00:16:40,288 I would prefer you call me Mrs. Grove. 330 00:16:41,136 --> 00:16:42,721 At least in public. 331 00:16:43,024 --> 00:16:45,460 You got it... Mrs. Grove. 332 00:16:46,038 --> 00:16:48,023 My mom asked me to bring you these get-well muffins. 333 00:16:48,047 --> 00:16:50,093 - Oh, that was nice of her. - Yeah, not really. 334 00:16:50,118 --> 00:16:51,984 She just wanted me to find out what happened to Mr. Grove. 335 00:16:52,008 --> 00:16:53,569 Well, you know what happened. 336 00:16:53,594 --> 00:16:54,694 And I'm not telling her. 337 00:16:54,719 --> 00:16:56,858 So I guess it's kind of a waste of muffins. 338 00:16:57,699 --> 00:17:00,296 But I can still carry them in the house for you if you'd like. 339 00:17:00,321 --> 00:17:01,507 No, thank you. 340 00:17:07,778 --> 00:17:09,522 Come on, Simone! 341 00:17:14,353 --> 00:17:16,554 Tommy, that kiss we shared was sweet, 342 00:17:16,579 --> 00:17:18,132 but it was not a down payment. 343 00:17:18,157 --> 00:17:21,411 Look, if you don't find me attractive, then just say so. 344 00:17:21,537 --> 00:17:24,232 I find you alarmingly attractive, 345 00:17:24,257 --> 00:17:26,718 but there are other considerations. 346 00:17:26,884 --> 00:17:28,007 Like what? 347 00:17:28,179 --> 00:17:29,905 Your mother is my best friend. 348 00:17:29,930 --> 00:17:31,890 - So? - So it would be 349 00:17:31,915 --> 00:17:34,085 an absolute betrayal to sleep with her child. 350 00:17:34,110 --> 00:17:35,487 I'm not a child. 351 00:17:35,678 --> 00:17:38,055 I've grown up, and I-I've learned some things. 352 00:17:38,080 --> 00:17:41,546 Like... how to take care of a woman's needs. 353 00:17:42,429 --> 00:17:45,515 Just give me a chance to show you the man that I've become. 354 00:17:46,926 --> 00:17:48,835 That was a lovely speech, Tommy. 355 00:17:48,860 --> 00:17:50,843 Next time try it without the skateboard. 356 00:17:55,695 --> 00:17:56,999 God. 357 00:17:57,593 --> 00:17:59,374 Isn't this magical? 358 00:18:01,602 --> 00:18:04,718 Well... it's certainly nice. 359 00:18:04,743 --> 00:18:06,046 Nice?! 360 00:18:07,294 --> 00:18:10,226 You have no idea the kinds of places I grew up in. 361 00:18:10,543 --> 00:18:11,663 When I was a kid, I thought 362 00:18:11,688 --> 00:18:14,069 that houses like this only existed on TV. 363 00:18:14,623 --> 00:18:17,265 You never talk about your childhood. 364 00:18:17,426 --> 00:18:20,444 Yeah, yeah, that's 'cause it was shitty. 365 00:18:21,075 --> 00:18:24,537 It was just bouncing between foster homes with... 366 00:18:25,437 --> 00:18:29,015 parents who only saw me as another check from the government. 367 00:18:32,510 --> 00:18:34,905 But you make me feel like I'm worth something. 368 00:18:35,303 --> 00:18:36,405 So... 369 00:18:37,412 --> 00:18:39,455 yeah, that's really magical. 370 00:18:41,076 --> 00:18:42,397 I guess it is. 371 00:18:42,605 --> 00:18:43,999 Yeah, it is. 372 00:18:44,024 --> 00:18:45,943 - Is it? 373 00:18:45,968 --> 00:18:47,386 Hey, guys. 374 00:18:48,132 --> 00:18:49,179 Ooh! 375 00:18:49,538 --> 00:18:50,831 Ooh, that's hot. 376 00:18:51,141 --> 00:18:52,749 Wow. 377 00:18:52,774 --> 00:18:54,538 - Eli... - So funny. 378 00:18:54,563 --> 00:18:56,687 I was on my way to the bakery, and I remembered 379 00:18:56,712 --> 00:18:58,192 we still have that pie in the fridge. 380 00:18:58,701 --> 00:18:59,960 I'm so dumb. 381 00:18:59,985 --> 00:19:02,015 You're also naked. Why? 382 00:19:02,541 --> 00:19:03,827 Am I the only one? 383 00:19:04,435 --> 00:19:07,233 Oh, gosh, that's awkward. 384 00:19:08,253 --> 00:19:09,616 Well, of course, there are 385 00:19:09,641 --> 00:19:11,202 two ways to fix this situation. 386 00:19:11,227 --> 00:19:13,796 I could put on a suit, or... 387 00:19:13,821 --> 00:19:15,265 - Inside. - What? 388 00:19:15,290 --> 00:19:16,741 Inside... now. 389 00:19:16,927 --> 00:19:18,960 Oh, there we go. Steady. 390 00:19:18,985 --> 00:19:20,236 Use my arm. 391 00:19:20,616 --> 00:19:22,515 It's very kind of you to help me like this. 392 00:19:22,540 --> 00:19:23,562 Oh, here, sit. 393 00:19:23,587 --> 00:19:25,608 Oh. Oh, dear. Hang on. 394 00:19:25,765 --> 00:19:27,749 Oh. There we are. 395 00:19:29,326 --> 00:19:30,897 So, um... 396 00:19:31,101 --> 00:19:34,046 Shall we begin? 397 00:19:34,071 --> 00:19:35,349 Begin what? 398 00:19:35,374 --> 00:19:36,858 The conversation. 399 00:19:36,883 --> 00:19:38,927 You-you must have questions for me. 400 00:19:39,392 --> 00:19:42,687 When did I know I was gay? How many men have I been with? 401 00:19:42,879 --> 00:19:45,007 Karl, please. I just had lunch. 402 00:19:45,032 --> 00:19:46,491 You're not curious? 403 00:19:46,516 --> 00:19:47,804 Not in the slightest. 404 00:19:47,829 --> 00:19:50,304 And if this arrangement is going to work, 405 00:19:50,329 --> 00:19:52,452 you can't bring up topics that will upset me. 406 00:19:52,477 --> 00:19:53,895 But we need to talk about this 407 00:19:53,920 --> 00:19:55,586 if we're to have any sort of rapprochement. 408 00:19:55,610 --> 00:19:57,164 - What do you mean? - We've been married 409 00:19:57,188 --> 00:19:58,843 for ten years, Simone. 410 00:19:58,926 --> 00:20:00,937 You can't say we haven't been happy. 411 00:20:02,068 --> 00:20:03,780 No, I can't. 412 00:20:06,378 --> 00:20:07,991 I'm glad you know the truth. 413 00:20:08,016 --> 00:20:10,280 Now we can deal with it, come to some sort 414 00:20:10,305 --> 00:20:12,022 of understanding, and... 415 00:20:13,418 --> 00:20:15,601 maybe we could be happy again? 416 00:20:17,527 --> 00:20:19,515 Darling, I'm not ready to discuss this yet. 417 00:20:19,540 --> 00:20:21,679 I've moved your things into the guest room. 418 00:20:21,704 --> 00:20:24,358 I don't want anyone to know that we're staying in separate beds. 419 00:20:24,383 --> 00:20:26,093 Especially not my daughter. 420 00:20:26,323 --> 00:20:27,741 I understand. 421 00:20:27,918 --> 00:20:28,937 422 00:20:28,962 --> 00:20:30,226 Where are you going? 423 00:20:30,251 --> 00:20:32,319 Oh, I-I felt a little chilly. 424 00:20:32,491 --> 00:20:34,202 I wanted to get my cashmere throw. 425 00:20:34,227 --> 00:20:36,187 Oh, well, I'll get it for you. 426 00:20:36,212 --> 00:20:37,640 - Sit down. - Thank you. 427 00:20:37,665 --> 00:20:39,333 Don't be silly. 428 00:20:40,133 --> 00:20:41,726 You're very kind, darling. 429 00:21:02,606 --> 00:21:04,007 430 00:21:04,032 --> 00:21:06,124 You son of a bitch! 431 00:21:15,723 --> 00:21:17,913 All right, um, if you'll just let me explain. 432 00:21:17,938 --> 00:21:19,632 - Shut up. I'm counting pills. - Yes, I... 433 00:21:19,657 --> 00:21:22,118 I - I admit I may... I may have dropped a few. 434 00:21:23,685 --> 00:21:25,854 There are over 40 pills here. 435 00:21:25,879 --> 00:21:27,554 You said you swallowed the whole bottle. 436 00:21:27,579 --> 00:21:29,030 How many did you really take? 437 00:21:29,055 --> 00:21:30,187 Two? Three? 438 00:21:30,212 --> 00:21:31,569 They pumped my stomach. 439 00:21:31,594 --> 00:21:32,952 I'm not paying for that. 440 00:21:32,977 --> 00:21:35,108 Not when a good burp would have saved you. 441 00:21:39,309 --> 00:21:41,046 And where's your cane? 442 00:21:41,678 --> 00:21:42,944 Shit. 443 00:21:43,288 --> 00:21:45,241 - Please understand. 444 00:21:45,266 --> 00:21:47,257 I was trying to prove I love you. 445 00:21:47,282 --> 00:21:49,851 By faking a suicide attempt? 446 00:21:49,876 --> 00:21:52,218 You don't respond to small gestures! 447 00:21:52,243 --> 00:21:53,476 I'm going to work out. 448 00:21:53,501 --> 00:21:55,000 If you and your things are not out of this house 449 00:21:55,024 --> 00:21:57,577 by the time I get home, I will call the police. 450 00:21:57,602 --> 00:21:58,921 Where am I supposed to go? 451 00:21:58,946 --> 00:22:00,257 I don't care! 452 00:22:00,282 --> 00:22:02,022 Well, maybe I'll go to Naomi's. 453 00:22:03,612 --> 00:22:05,655 Yes. Uh, sh-she has a guest room. 454 00:22:05,680 --> 00:22:07,882 Maybe she'll ply me with liquor 455 00:22:07,907 --> 00:22:09,890 and get me to spill all my lurid secrets. 456 00:22:11,649 --> 00:22:13,147 And why would you do that? 457 00:22:13,172 --> 00:22:15,187 You're the one who kept your sex life hidden. 458 00:22:15,212 --> 00:22:16,655 I was married. 459 00:22:16,680 --> 00:22:18,444 If you kick me to the curb, 460 00:22:18,673 --> 00:22:20,796 I'll have no reason not to come out. 461 00:22:21,369 --> 00:22:25,452 And then you, my love, will be another Grace Belknap. 462 00:22:27,167 --> 00:22:28,577 Remember Grace? 463 00:22:29,143 --> 00:22:30,366 Are you threatening me? 464 00:22:30,391 --> 00:22:32,804 Yes, her husband ran off with their carpenter, I believe. 465 00:22:32,829 --> 00:22:34,687 Oh, your friends were so catty. 466 00:22:34,712 --> 00:22:36,172 For God's sake, Karl... 467 00:22:36,197 --> 00:22:38,538 But you were the cruelest of all, Simone. 468 00:22:38,563 --> 00:22:40,655 "Oh, poor Grace. 469 00:22:40,680 --> 00:22:44,236 "I suppose her carpenter wasn't the only one with a stud finder." 470 00:22:45,260 --> 00:22:46,275 Oh, I imagine 471 00:22:46,300 --> 00:22:48,928 those women would relish the poetic justice 472 00:22:48,953 --> 00:22:50,752 if you wound up in the same boat. 473 00:22:50,967 --> 00:22:52,886 Why are you doing this? 474 00:22:52,911 --> 00:22:56,683 I am fighting for our future happiness. 475 00:22:56,708 --> 00:22:58,463 By blackmailing me. 476 00:22:58,866 --> 00:23:00,236 Well, like I said... 477 00:23:01,125 --> 00:23:03,330 you don't respond to small gestures. 478 00:23:11,620 --> 00:23:13,497 What do you think you're doing? 479 00:23:13,522 --> 00:23:14,878 - What do you mean? - You own swim trunks, 480 00:23:14,902 --> 00:23:16,072 Eli, multiple pairs. 481 00:23:16,097 --> 00:23:18,558 So why did Jade and I just get a face full of ass? 482 00:23:18,731 --> 00:23:20,143 - Well... - I'll tell you why. 483 00:23:20,168 --> 00:23:22,565 You thought if you left Jade and I alone to get comfortable, 484 00:23:22,590 --> 00:23:24,830 we'd get a little loose, a little frisky, 485 00:23:24,855 --> 00:23:26,245 and then you could just slide right in 486 00:23:26,269 --> 00:23:28,187 and the three of us would fuck the night away. 487 00:23:29,305 --> 00:23:31,213 That may have been on my wish list, yes. 488 00:23:31,479 --> 00:23:32,939 Solid plan. 489 00:23:33,562 --> 00:23:34,807 Not gonna happen. 490 00:23:34,832 --> 00:23:36,713 Okay. Okay. 491 00:23:40,744 --> 00:23:42,065 But what if it did? 492 00:23:42,260 --> 00:23:43,678 I mean, think about it. 493 00:23:43,703 --> 00:23:45,121 We like sex with each other. 494 00:23:45,146 --> 00:23:46,606 We like sex with hot women. 495 00:23:46,631 --> 00:23:48,050 It's one of the reasons we work as a couple. 496 00:23:48,074 --> 00:23:49,307 We've got so much in common. 497 00:23:49,332 --> 00:23:50,611 That's fine for us. 498 00:23:50,636 --> 00:23:52,127 - But what about Jade? - Oh, I'm... 499 00:23:52,152 --> 00:23:53,175 I'm pretty sure she's into me. 500 00:23:53,199 --> 00:23:54,283 What? Why? 501 00:23:54,308 --> 00:23:55,861 The other day, she was going on and on 502 00:23:55,886 --> 00:23:57,440 about how much she liked my movie. 503 00:23:57,465 --> 00:23:58,465 I liked The Shining. 504 00:23:58,490 --> 00:24:00,533 That doesn't mean I want to fuck Stephen King. 505 00:24:00,706 --> 00:24:03,604 Okay, all right. Well, well, if you're not sure 506 00:24:03,629 --> 00:24:05,025 that she'd be into it, 507 00:24:05,554 --> 00:24:06,682 ask her. 508 00:24:08,083 --> 00:24:09,572 No, it'd be weird. 509 00:24:09,597 --> 00:24:10,723 Weird how? 510 00:24:11,191 --> 00:24:12,567 Like, I don't know 511 00:24:12,592 --> 00:24:14,525 if she's that adventurous. 512 00:24:14,744 --> 00:24:17,163 She fucked you in a fitting room! 513 00:24:17,188 --> 00:24:20,275 Okay. It would be weird for us. 514 00:24:20,300 --> 00:24:22,408 We've never done anything like this before. 515 00:24:22,433 --> 00:24:24,307 No, it doesn't have to be a big deal. 516 00:24:24,526 --> 00:24:26,803 No, we-we've already got an open marriage. 517 00:24:26,828 --> 00:24:28,775 Why can't it be open to Jade? 518 00:24:31,041 --> 00:24:32,494 519 00:24:32,519 --> 00:24:33,588 Fine. 520 00:24:34,458 --> 00:24:36,018 I'll ask her for a three-way. 521 00:24:36,669 --> 00:24:37,994 Will that shut you up? 522 00:24:38,704 --> 00:24:40,627 I think you know it will. 523 00:24:40,652 --> 00:24:42,096 Okay, but we won't pressure her. 524 00:24:42,121 --> 00:24:43,917 - No. No, no. - I will take her aside, 525 00:24:43,942 --> 00:24:45,863 I will ask respectfully, and if she says no... 526 00:24:45,888 --> 00:24:47,074 She says yes. 527 00:24:54,652 --> 00:24:56,230 You two coming or what? 528 00:25:07,168 --> 00:25:09,504 His boss saw your tits? 529 00:25:09,744 --> 00:25:11,738 Don't make it sound worse than it was. 530 00:25:11,763 --> 00:25:13,042 I'm not sure I could. 531 00:25:13,067 --> 00:25:14,667 I was so angry. 532 00:25:14,939 --> 00:25:16,417 I changed my whole look. 533 00:25:16,442 --> 00:25:18,152 Rob did not even notice. 534 00:25:18,433 --> 00:25:20,310 Here's my two cents, all right? 535 00:25:20,335 --> 00:25:21,488 Spend them wisely. 536 00:25:21,513 --> 00:25:23,675 Rob isn't cheating on you because you don't wear 537 00:25:23,700 --> 00:25:25,691 the latest styles from Paris. 538 00:25:25,716 --> 00:25:28,701 - What do you mean? - Ma! Mikey hit me. 539 00:25:28,726 --> 00:25:30,178 What am I, your bodyguard? 540 00:25:30,203 --> 00:25:31,537 Hit him back. 541 00:25:33,588 --> 00:25:35,561 So what I mean is, 542 00:25:35,586 --> 00:25:37,443 how is your love life? 543 00:25:37,668 --> 00:25:39,967 Are you doing everything you can to keep him interested? 544 00:25:39,992 --> 00:25:41,077 Sheila. 545 00:25:41,102 --> 00:25:43,604 Sometimes old dogs need new tricks. 546 00:25:43,629 --> 00:25:44,936 New tricks? 547 00:25:45,519 --> 00:25:47,938 I was a virgin on my wedding night. 548 00:25:48,101 --> 00:25:50,904 I only know what Rob was willing to teach me. 549 00:25:52,717 --> 00:25:54,857 There's a book that you should read. 550 00:25:58,678 --> 00:26:00,381 - What is this? - It's a manual. 551 00:26:00,406 --> 00:26:01,928 For married couples. 552 00:26:04,517 --> 00:26:05,935 These are dirty pictures! 553 00:26:05,960 --> 00:26:07,701 They're illustrations. 554 00:26:07,726 --> 00:26:09,209 They're scientific. 555 00:26:10,283 --> 00:26:11,702 Why do you have this? 556 00:26:12,488 --> 00:26:15,053 There was a time that Leo and I felt 557 00:26:15,078 --> 00:26:17,709 our love life needed a little zing. 558 00:26:18,107 --> 00:26:20,053 And you actually do these things? 559 00:26:20,078 --> 00:26:21,811 You see page 76? 560 00:26:22,778 --> 00:26:24,123 Yes. 561 00:26:24,148 --> 00:26:25,859 That's how we got Benny. 562 00:26:28,211 --> 00:26:29,337 Oh, dear. 563 00:26:29,362 --> 00:26:31,264 Yeah. That's not for beginners. 564 00:26:31,289 --> 00:26:33,170 Let's go back a few chapters. 565 00:26:33,195 --> 00:26:35,311 Ah. That's a classic. 566 00:26:35,632 --> 00:26:37,553 We like to do that in the shower. 567 00:26:38,917 --> 00:26:40,818 You've done that to Leo? 568 00:26:40,843 --> 00:26:41,975 That's... 569 00:26:42,000 --> 00:26:43,662 how I got my Pontiac. 570 00:26:44,771 --> 00:26:47,404 And you really think Rob will like these things? 571 00:26:48,517 --> 00:26:49,810 I do. 572 00:26:49,835 --> 00:26:50,919 And... 573 00:26:50,944 --> 00:26:53,998 I won't feel humiliated after? 574 00:26:54,023 --> 00:26:57,777 Sex is how women gain power over men. 575 00:26:58,016 --> 00:27:01,311 And there is nothing humiliating about that. 576 00:27:05,224 --> 00:27:06,576 Jumping jacks! 577 00:27:06,601 --> 00:27:08,895 Two, three, four, 578 00:27:08,920 --> 00:27:12,154 five, six, seven, eight... 579 00:27:13,083 --> 00:27:16,201 Simone, I've never seen you work out so fiercely. 580 00:27:16,226 --> 00:27:19,201 I began to wonder if maybe you're upset about something. 581 00:27:19,226 --> 00:27:20,318 Not at all. 582 00:27:20,343 --> 00:27:22,373 Just burning off the muffins you sent. 583 00:27:22,398 --> 00:27:24,193 So, Karl's home? 584 00:27:24,218 --> 00:27:25,397 Yes. 585 00:27:26,849 --> 00:27:28,529 And everything's fine? 586 00:27:29,771 --> 00:27:30,889 Yes. 587 00:27:31,383 --> 00:27:32,912 Why do you ask? 588 00:27:32,937 --> 00:27:34,063 It's just... 589 00:27:34,378 --> 00:27:38,100 Wanda left the most cryptic message on my answering machine. 590 00:27:38,125 --> 00:27:39,975 Before she left for rehab. 591 00:27:40,000 --> 00:27:42,100 She intimated that you and Karl were having 592 00:27:42,125 --> 00:27:44,545 some sort of marital problems. 593 00:27:44,570 --> 00:27:46,920 Oh, we're fine, Naomi. 594 00:27:47,531 --> 00:27:51,025 - Now, if you'll excuse me. - Simone, please. 595 00:27:51,050 --> 00:27:52,712 You don't have to pretend. 596 00:27:53,019 --> 00:27:54,181 Not with me. 597 00:27:54,206 --> 00:27:55,791 I wasn't surprised. 598 00:27:55,816 --> 00:27:59,853 I've known for some time about Karl's indiscretions. 599 00:28:00,716 --> 00:28:02,276 I don't know what you've heard... 600 00:28:02,300 --> 00:28:03,728 I didn't hear. 601 00:28:03,753 --> 00:28:06,564 I saw with my own eyes. 602 00:28:08,034 --> 00:28:09,720 What exactly did you see? 603 00:28:09,745 --> 00:28:12,009 I I was picking up my dry cleaning one day, 604 00:28:12,034 --> 00:28:13,470 and there was his car, 605 00:28:13,495 --> 00:28:16,556 parked across the street at some seedy motel. 606 00:28:21,766 --> 00:28:23,712 So you know everything. 607 00:28:24,446 --> 00:28:25,673 I do. 608 00:28:26,421 --> 00:28:29,236 I mean, I couldn't tell you who the woman was, but... 609 00:28:30,452 --> 00:28:31,720 The woman? 610 00:28:32,723 --> 00:28:34,111 I wanted to catch him in the act, 611 00:28:34,136 --> 00:28:35,853 but I couldn't just stand there all day, 612 00:28:35,878 --> 00:28:38,506 waiting for him and his floozy to come out. 613 00:28:38,942 --> 00:28:41,908 So you have no idea who he was with? 614 00:28:41,933 --> 00:28:43,560 No 615 00:28:48,317 --> 00:28:49,691 Do you? 616 00:28:49,716 --> 00:28:51,040 Oh, Naomi. 617 00:28:51,728 --> 00:28:53,306 I really do have to go. 618 00:28:54,893 --> 00:28:56,517 The important thing is, 619 00:28:56,542 --> 00:28:58,962 is that you finally know the truth. 620 00:29:00,211 --> 00:29:01,504 Finally? 621 00:29:02,708 --> 00:29:04,712 How long ago did this happen? 622 00:29:04,737 --> 00:29:05,988 I don't know. 623 00:29:06,496 --> 00:29:07,538 Year ago. 624 00:29:07,563 --> 00:29:08,856 Maybe two. 625 00:29:10,066 --> 00:29:12,439 You knew my husband was cheating for two years 626 00:29:12,464 --> 00:29:13,737 and you said nothing? 627 00:29:13,762 --> 00:29:15,533 Wives always say they'd want to know 628 00:29:15,558 --> 00:29:16,619 if their husbands were cheating, 629 00:29:16,643 --> 00:29:18,822 but they never forgive the person who tells them. 630 00:29:18,847 --> 00:29:20,515 But you're my best friend. 631 00:29:20,540 --> 00:29:23,173 And you're... one of mine. 632 00:29:25,135 --> 00:29:27,134 I'm so glad we had this talk. 633 00:29:35,966 --> 00:29:37,525 You still want to make love to me? 634 00:29:38,421 --> 00:29:40,414 - Yeah. - I'm free today at 4:00. 635 00:29:40,439 --> 00:29:41,439 Great. 636 00:29:41,705 --> 00:29:42,875 Where should we go? 637 00:29:42,900 --> 00:29:44,835 You're a man now. Figure it out. 638 00:29:56,661 --> 00:29:58,000 Hi there. 639 00:29:58,025 --> 00:29:59,171 You're home early. 640 00:29:59,196 --> 00:30:00,875 I have a business dinner. 641 00:30:00,900 --> 00:30:02,902 I wanted to come home and shower first. 642 00:30:03,147 --> 00:30:05,171 Another business dinner. 643 00:30:06,063 --> 00:30:08,125 You've had a lot of those lately. 644 00:30:08,685 --> 00:30:10,328 Sorry, honey. 645 00:30:10,353 --> 00:30:11,765 Duty calls. 646 00:30:14,146 --> 00:30:16,523 Oh, before we get in there, got any Jade tips for me? 647 00:30:16,548 --> 00:30:17,742 You know, dos and don'ts? 648 00:30:17,767 --> 00:30:19,032 Stuff she likes, stuff she doesn't. 649 00:30:19,056 --> 00:30:20,485 Oh. You know that thing you do to me? 650 00:30:20,509 --> 00:30:22,101 - With your tongue? - The circle thing. 651 00:30:22,126 --> 00:30:23,132 - Yeah. - Yeah. 652 00:30:23,157 --> 00:30:24,242 Don't do that. 653 00:30:24,576 --> 00:30:25,953 - You don't think she'd like that? - No. 654 00:30:25,977 --> 00:30:27,789 - Why not? - Because I've never liked it. 655 00:30:28,940 --> 00:30:30,593 Copy that. Good tip. 656 00:30:30,618 --> 00:30:34,070 657 00:30:50,525 --> 00:30:52,945 658 00:31:19,157 --> 00:31:20,659 Honey, what are you doing? 659 00:31:21,527 --> 00:31:22,992 What is this? 660 00:31:23,653 --> 00:31:25,992 I want to try something I read in a book. 661 00:31:28,434 --> 00:31:30,078 I think you'll like it. 662 00:31:31,049 --> 00:31:32,859 - Beth Ann... - Shh. 663 00:31:32,884 --> 00:31:34,578 I have to concentrate. 664 00:31:41,613 --> 00:31:45,257 665 00:31:47,534 --> 00:31:48,742 666 00:31:48,767 --> 00:31:50,250 - Hold still. - Beth Ann. 667 00:31:52,255 --> 00:31:54,343 Oh, my God. 668 00:31:54,368 --> 00:31:55,812 Oh, my God. 669 00:31:55,837 --> 00:31:58,250 Oh, my God. 670 00:32:00,299 --> 00:32:01,704 Seriously, honey, that kind of hurts. 671 00:32:01,728 --> 00:32:03,021 I'll go slower. 672 00:32:03,308 --> 00:32:04,710 You really don't have to... 673 00:32:05,411 --> 00:32:07,312 Ow. Ow, ow, ow! 674 00:32:08,714 --> 00:32:10,675 675 00:32:12,416 --> 00:32:14,007 676 00:32:14,926 --> 00:32:16,875 Oh, dear. 677 00:32:16,900 --> 00:32:18,273 Oh! 678 00:32:19,061 --> 00:32:20,980 Oh 679 00:32:21,352 --> 00:32:22,890 Oh, my God. 680 00:32:23,202 --> 00:32:24,579 I can't believe that just happened. 681 00:32:24,603 --> 00:32:25,649 - Well, it did. 682 00:32:25,673 --> 00:32:26,867 683 00:32:27,095 --> 00:32:28,320 Wow. 684 00:32:29,673 --> 00:32:32,203 I must have done something... 685 00:32:32,780 --> 00:32:35,265 really good in a past life, like... 686 00:32:35,932 --> 00:32:37,843 like maybe I was Jesus or... 687 00:32:38,241 --> 00:32:39,773 or that guy that cured polio. 688 00:32:39,798 --> 00:32:41,050 What was his name? 689 00:32:41,289 --> 00:32:43,632 Oh. Yeah. 690 00:32:44,571 --> 00:32:47,343 - Yeah, that's right. 691 00:32:47,368 --> 00:32:49,804 Yeah, it's all about you guys now. 692 00:32:50,306 --> 00:32:52,585 So what can I do to help? 693 00:32:52,610 --> 00:32:53,737 694 00:32:53,935 --> 00:32:55,468 I'm open to suggestion. 695 00:32:58,122 --> 00:32:59,528 Hello? 696 00:32:59,781 --> 00:33:01,621 Hey, babe, can you just give us a minute? 697 00:33:01,655 --> 00:33:03,856 Yeah, we're both very, very close. 698 00:33:04,187 --> 00:33:06,145 Oh. Yeah. Yeah, yeah. Sure. 699 00:33:06,285 --> 00:33:07,286 I'm hungry. 700 00:33:07,311 --> 00:33:08,607 - You guys hungry? 701 00:33:08,631 --> 00:33:09,631 Whew. 702 00:33:10,448 --> 00:33:11,825 703 00:33:11,850 --> 00:33:13,270 I'm gonna get some pie. 704 00:33:13,794 --> 00:33:15,153 Whew. Yeah. 705 00:35:05,699 --> 00:35:07,075 Simone. 706 00:35:08,989 --> 00:35:10,481 Hello, Tommy. 707 00:35:10,506 --> 00:35:12,174 You look nice. 708 00:35:12,199 --> 00:35:13,533 Thank you. 709 00:35:17,030 --> 00:35:19,044 I have the catering van all afternoon. 710 00:35:19,069 --> 00:35:21,059 Oh, clever idea switching cars. 711 00:35:21,084 --> 00:35:22,239 Where are we going? 712 00:35:22,264 --> 00:35:23,709 What do you mean, "Where are we going?" 713 00:35:23,733 --> 00:35:24,733 We're here. 714 00:35:31,370 --> 00:35:32,387 You can't be serious. 715 00:35:32,412 --> 00:35:34,544 You want to make love to me in a catering van? 716 00:35:34,958 --> 00:35:37,551 The futon is brand-new, and so are the sheets. 717 00:35:37,576 --> 00:35:40,083 Well, technically, they're tablecloths. 718 00:35:40,108 --> 00:35:42,755 There's no way I'm getting into your mobile sex den. 719 00:35:42,780 --> 00:35:44,044 720 00:35:44,069 --> 00:35:45,426 For God's sake. 721 00:35:45,451 --> 00:35:46,731 Then come inside. 722 00:35:46,756 --> 00:35:47,981 Come on. 723 00:35:49,039 --> 00:35:50,098 Oh! 724 00:35:54,369 --> 00:35:57,403 So... what do you think? 725 00:35:57,698 --> 00:35:59,020 You like the candle? 726 00:35:59,045 --> 00:36:00,505 It's sandalwood. 727 00:36:00,806 --> 00:36:03,017 All I can smell is pastrami. 728 00:36:03,042 --> 00:36:05,489 Oh, yeah. We catered a bris yesterday. 729 00:36:05,514 --> 00:36:07,356 - I can't do this. - Wait. 730 00:36:09,760 --> 00:36:11,833 731 00:36:11,858 --> 00:36:13,176 I even got us music. 732 00:36:13,201 --> 00:36:15,817 I don't care if you hired the Budapest String Quartet. 733 00:36:15,842 --> 00:36:17,614 I'm not fucking you in a van. 734 00:36:17,639 --> 00:36:19,880 Look, I know you were probably hoping for a nice hotel, 735 00:36:19,905 --> 00:36:22,012 but I can't afford that. I'm sorry. 736 00:36:22,037 --> 00:36:23,037 Don't be. 737 00:36:23,168 --> 00:36:25,161 I needed to remember this is a bad idea. 738 00:36:25,194 --> 00:36:26,731 - Thank you. - Wait, wait, so... 739 00:36:26,756 --> 00:36:27,973 y-you're just leaving? 740 00:36:27,998 --> 00:36:29,309 You've always been a good kid. 741 00:36:29,343 --> 00:36:31,731 And you're becoming a good... friend, 742 00:36:31,756 --> 00:36:34,403 but let's not let a silly impulse ruin that, okay? 743 00:36:43,098 --> 00:36:44,098 Okay. 744 00:36:44,123 --> 00:36:45,250 Goodbye. 745 00:36:45,340 --> 00:36:46,481 Goodbye. 746 00:36:46,506 --> 00:36:51,442 747 00:36:58,893 --> 00:37:00,450 What will you tell the doctor? 748 00:37:01,219 --> 00:37:02,595 The truth. 749 00:37:02,936 --> 00:37:04,286 I was cut to shreds 750 00:37:04,311 --> 00:37:07,098 moments after my wife turned into a French whore. 751 00:37:07,123 --> 00:37:08,591 There's no need to be rude. 752 00:37:08,616 --> 00:37:11,317 Well, I'll be more pleasant once I've stopped bleeding profusely. 753 00:37:11,342 --> 00:37:13,536 For God's sake. What were you thinking? 754 00:37:13,561 --> 00:37:15,059 I wanted to surprise you. 755 00:37:15,084 --> 00:37:17,051 Well, next time bake a cake. 756 00:37:17,076 --> 00:37:18,458 I got the idea from... 757 00:37:18,911 --> 00:37:20,919 a sex manual. 758 00:37:21,679 --> 00:37:23,309 It said men like that sort of thing. 759 00:37:23,334 --> 00:37:25,200 Well, men on shore leave, perhaps. 760 00:37:25,225 --> 00:37:26,225 Not me. 761 00:37:27,335 --> 00:37:29,003 Well, I had to do something. 762 00:37:29,028 --> 00:37:30,028 Why? 763 00:37:31,811 --> 00:37:33,830 I feel you pulling away from me. 764 00:37:36,151 --> 00:37:37,694 - That's not true. - It is. 765 00:37:37,719 --> 00:37:39,393 - Nah. - It absolutely is. 766 00:37:39,418 --> 00:37:41,150 It's work. I've been preoccupied. 767 00:37:41,175 --> 00:37:43,143 No. It's more than that. 768 00:37:44,749 --> 00:37:46,385 You're unhappy. 769 00:37:49,874 --> 00:37:51,096 I see it. 770 00:37:52,618 --> 00:37:54,065 Every day. 771 00:37:55,170 --> 00:37:56,354 You get up, 772 00:37:56,518 --> 00:37:57,838 you go to work, 773 00:37:58,396 --> 00:37:59,869 you come home, 774 00:38:00,220 --> 00:38:01,509 you eat dinner, 775 00:38:01,728 --> 00:38:03,994 you put on a smile for my benefit, 776 00:38:04,278 --> 00:38:05,963 and then you go to sleep. 777 00:38:05,988 --> 00:38:07,955 That's what your life is. 778 00:38:09,582 --> 00:38:11,228 And it's empty. 779 00:38:14,106 --> 00:38:16,088 Because of what we've suffered. 780 00:38:16,347 --> 00:38:18,393 Please don't talk about that. 781 00:38:23,907 --> 00:38:26,135 We've tried not talking about it, 782 00:38:26,160 --> 00:38:27,909 and it doesn't help. 783 00:38:29,787 --> 00:38:33,127 You're drowning in the routine of your existence. 784 00:38:36,457 --> 00:38:40,315 I know because I'm drowning alongside you. 785 00:38:44,401 --> 00:38:47,502 But maybe if we help each other... 786 00:38:48,681 --> 00:38:50,799 we can survive. 787 00:39:00,814 --> 00:39:02,752 I wish I was a better man. 788 00:39:03,072 --> 00:39:05,377 You are a fine man. 789 00:39:05,979 --> 00:39:07,549 I've made choices... 790 00:39:08,851 --> 00:39:10,436 I'm not proud of. 791 00:39:11,151 --> 00:39:12,479 Like what? 792 00:39:17,672 --> 00:39:19,307 Mr. Stanton? 793 00:39:19,465 --> 00:39:21,510 The doctor will see you now. 794 00:39:22,229 --> 00:39:24,604 Oh. Okay. 795 00:39:27,388 --> 00:39:29,385 - I'll be back soon. - Rob. 796 00:39:29,707 --> 00:39:31,541 I'm glad we had this little talk. 797 00:39:32,257 --> 00:39:33,573 I feel better. 798 00:39:39,640 --> 00:39:42,226 799 00:39:42,785 --> 00:39:44,440 That was fun, huh? 800 00:39:45,053 --> 00:39:49,049 I mean, I knew sex was cool, because I'm not a virgin, but... 801 00:39:49,471 --> 00:39:52,244 my limited experience with the girls on the drill team 802 00:39:52,269 --> 00:39:54,534 did not prepare me for that. 803 00:39:54,980 --> 00:39:56,752 804 00:39:57,595 --> 00:39:58,869 Simone? 805 00:39:59,571 --> 00:40:02,010 Hey, are you okay? 806 00:40:02,960 --> 00:40:04,252 Yes. 807 00:40:04,393 --> 00:40:06,494 Are you sure? Because y-you seem upset. 808 00:40:06,519 --> 00:40:07,760 No. 809 00:40:08,976 --> 00:40:12,159 I now realize what I've been missing for... 810 00:40:13,190 --> 00:40:15,002 God, such a very long time. 811 00:40:15,027 --> 00:40:18,549 So you and Mr. Grove never...? 812 00:40:18,574 --> 00:40:19,885 Not for years. 813 00:40:20,586 --> 00:40:22,755 I told myself it's marriage. Passion fades. 814 00:40:22,780 --> 00:40:24,737 That's what happens when you get old. 815 00:40:24,762 --> 00:40:25,877 You're not old. 816 00:40:26,904 --> 00:40:28,244 You're a goddess. 817 00:40:28,269 --> 00:40:31,057 Well, the temple's been closed for quite some time. 818 00:40:31,585 --> 00:40:32,885 But thank you. 819 00:40:33,289 --> 00:40:34,791 For reminding me... 820 00:40:35,612 --> 00:40:37,346 that I'm still alive. 821 00:40:38,374 --> 00:40:39,455 You want to do it again? 822 00:40:39,870 --> 00:40:42,190 Yes. What day's good for you? 823 00:40:42,215 --> 00:40:43,300 No, I meant now. 824 00:40:43,325 --> 00:40:44,743 Now? 825 00:40:45,186 --> 00:40:46,916 You can go again already? 826 00:40:51,001 --> 00:40:53,291 Ah, youth. 827 00:40:57,354 --> 00:40:58,635 Eli? 828 00:40:58,660 --> 00:41:00,705 829 00:41:00,730 --> 00:41:01,799 In here. 830 00:41:04,540 --> 00:41:06,846 I got to hand it to you, babe. 831 00:41:06,871 --> 00:41:09,518 That was some kind of fun. 832 00:41:09,860 --> 00:41:11,705 Oh, I'm so glad we went there. 833 00:41:11,839 --> 00:41:14,258 It was absolutely... 834 00:41:14,442 --> 00:41:15,768 Wow. 835 00:41:17,803 --> 00:41:19,179 Yeah. 836 00:41:20,172 --> 00:41:21,635 That's it? 837 00:41:22,598 --> 00:41:25,455 Hey, you don't get a lot of I-told-you-sos with me, babe. 838 00:41:25,480 --> 00:41:27,104 Don't waste this one. 839 00:41:30,440 --> 00:41:31,775 What's wrong? 840 00:41:32,100 --> 00:41:33,143 Nothing. 841 00:41:33,903 --> 00:41:35,401 Are you sulking? 842 00:41:35,426 --> 00:41:37,011 - No. - Then what's up? 843 00:41:37,036 --> 00:41:38,660 'Cause you don't look like a man who just had 844 00:41:38,684 --> 00:41:40,159 his lifelong dream fulfilled. 845 00:41:40,184 --> 00:41:41,776 I need to ask you something. 846 00:41:41,910 --> 00:41:42,952 Okay. 847 00:41:44,875 --> 00:41:46,229 You in love with her? 848 00:41:51,830 --> 00:41:53,040 I knew it. 849 00:41:53,205 --> 00:41:54,494 Six months. 850 00:41:54,647 --> 00:41:58,534 That... should have been my first clue. 851 00:41:59,142 --> 00:42:01,190 I think you're jumping to conclusions here. 852 00:42:01,215 --> 00:42:02,695 I saw the way that you looked at her. 853 00:42:03,440 --> 00:42:04,487 When? 854 00:42:04,512 --> 00:42:05,987 I was there in the doorway. 855 00:42:06,012 --> 00:42:08,097 You two were holding each other and... 856 00:42:08,511 --> 00:42:11,002 I can't remember the last time you looked at me like that. 857 00:42:17,590 --> 00:42:18,590 Honey. 858 00:42:21,425 --> 00:42:22,744 This isn't about me. 859 00:42:22,769 --> 00:42:24,221 This is about you. 860 00:42:25,065 --> 00:42:26,862 Don't do that. 861 00:42:26,887 --> 00:42:29,549 You've been insecure lately because of your career. 862 00:42:29,574 --> 00:42:30,987 Are you in love with her? 863 00:42:32,873 --> 00:42:34,040 No. 864 00:42:36,250 --> 00:42:37,666 Really? Because... 865 00:42:38,847 --> 00:42:40,159 that look. 866 00:42:41,703 --> 00:42:43,163 Look, I'll admit, 867 00:42:43,188 --> 00:42:45,566 she's more than just another hookup. 868 00:42:45,591 --> 00:42:48,346 And I should have told you about her a long time ago. 869 00:42:48,371 --> 00:42:50,104 But my love story... 870 00:42:51,250 --> 00:42:52,924 is with you. 871 00:42:54,452 --> 00:42:56,565 And it always will be. 872 00:42:58,338 --> 00:42:59,630 Okay? 873 00:43:01,711 --> 00:43:06,627 I guess I have been feeling a little insecure lately. 874 00:43:06,652 --> 00:43:07,799 Yeah. 875 00:43:09,232 --> 00:43:10,581 And when you guys didn't come downstairs... 876 00:43:10,605 --> 00:43:12,021 I'm sorry about that. 877 00:43:12,399 --> 00:43:13,650 Truly. 878 00:43:16,811 --> 00:43:18,018 Are we good? 879 00:43:22,273 --> 00:43:23,774 Yeah, we're good. 880 00:43:25,863 --> 00:43:27,143 Hey. 881 00:43:28,276 --> 00:43:29,744 I thought we were having pie. 882 00:43:29,769 --> 00:43:32,002 Yes, we are. We are. 883 00:43:32,321 --> 00:43:33,321 Great. 884 00:43:33,346 --> 00:43:34,737 Just don't expect ice cream. 885 00:43:35,156 --> 00:43:36,627 Unless you guys like it drinkable. 886 00:43:47,932 --> 00:43:49,221 KARL: Oh, hello. 887 00:43:49,509 --> 00:43:50,924 Where have you been? 888 00:43:50,949 --> 00:43:52,409 You committed adultery, Karl. 889 00:43:52,434 --> 00:43:53,769 That means you're no longer entitled 890 00:43:53,793 --> 00:43:55,545 to keep tabs on my life. 891 00:43:55,570 --> 00:43:57,026 Eh, fair enough. 892 00:43:57,730 --> 00:43:59,190 Did you go to the gym? 893 00:43:59,484 --> 00:44:00,484 Why? 894 00:44:00,604 --> 00:44:03,909 Oh, I don't know. You seem, uh, energized. 895 00:44:04,581 --> 00:44:05,690 Do I? 896 00:44:05,715 --> 00:44:08,737 Yes. Have you embarked on a new exercise regimen? 897 00:44:09,533 --> 00:44:11,674 As a matter of fact, I have. 898 00:44:12,122 --> 00:44:15,994 And I plan on working out as often as I can. 899 00:44:30,509 --> 00:44:33,065 Well, I should get going. 900 00:44:34,478 --> 00:44:35,729 Going? 901 00:44:36,938 --> 00:44:38,471 To my dinner meeting. 902 00:44:39,112 --> 00:44:41,213 You've just gotten back from the hospital. 903 00:44:41,238 --> 00:44:42,526 I feel fine. 904 00:44:42,551 --> 00:44:46,198 Surely whomever you're meeting with has already left. 905 00:44:47,068 --> 00:44:48,713 I called the restaurant. 906 00:44:48,738 --> 00:44:50,362 They're still there. 907 00:44:55,074 --> 00:44:56,291 Oh. 908 00:44:58,979 --> 00:45:00,698 Rob, please don't go. 909 00:45:00,723 --> 00:45:01,723 Honey. 910 00:45:01,748 --> 00:45:04,338 This has been an awkward night. 911 00:45:05,548 --> 00:45:08,502 I really do think you and I need some time together. 912 00:45:13,081 --> 00:45:14,846 I need to make an appearance. 913 00:45:16,243 --> 00:45:18,690 They must be important clients. 914 00:45:18,848 --> 00:45:20,291 Very important. 915 00:45:21,972 --> 00:45:23,276 Don't wait up. 916 00:45:29,233 --> 00:45:36,233 MohammadR(BIgMaN) IR - EN 60685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.