All language subtitles for Why Women Kill - 01x03 - I Killed Everyone He Did, But Backwards and in High Heels.ION10-iNSiDiOUS-KiNGS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,162 --> 00:00:10,522
Previously on Why Women Kill...
2
00:00:11,148 --> 00:00:12,639
They pumped my stomach.
3
00:00:12,664 --> 00:00:14,101
I'm not paying for that.
4
00:00:14,126 --> 00:00:15,867
Not when a good burp would've saved you.
5
00:00:15,892 --> 00:00:19,287
NAOMI: I've known for some time
about Karl's indiscretions.
6
00:00:19,312 --> 00:00:20,716
I was picking up my dry cleaning,
7
00:00:20,741 --> 00:00:23,303
and there was his car,
parked across the street
8
00:00:23,328 --> 00:00:24,890
at some seedy motel.
9
00:00:24,915 --> 00:00:26,132
You still want to make love to me?
10
00:00:26,156 --> 00:00:27,810
- Yeah.
- I'm free today at 4:00.
11
00:00:27,835 --> 00:00:28,977
Where should we go?
12
00:00:29,002 --> 00:00:31,015
You're a man now; figure it out.
13
00:00:32,972 --> 00:00:36,062
There's no way I'm getting
into your mobile sex den.
14
00:00:38,484 --> 00:00:40,429
You seem, uh... energized.
15
00:00:40,454 --> 00:00:41,468
Do I?
16
00:00:41,493 --> 00:00:43,929
Have you embarked
on a new exercise regimen?
17
00:00:43,954 --> 00:00:47,835
I plan on working out as often as I can.
18
00:00:47,860 --> 00:00:49,623
ELI: The other day,
she was going on and on
19
00:00:49,648 --> 00:00:51,053
about how much she liked my movie.
20
00:00:51,078 --> 00:00:53,118
You know what?
We've already got an open marriage...
21
00:00:53,171 --> 00:00:54,342
I'll ask her for a three-way.
22
00:00:54,367 --> 00:00:56,414
- If she says no...
- She says yes.
23
00:00:57,988 --> 00:00:59,425
Oh, my God.
24
00:00:59,450 --> 00:01:00,756
You in love with her?
25
00:01:00,799 --> 00:01:02,234
TAYLOR: You've been insecure lately
26
00:01:02,259 --> 00:01:04,430
- because of your career.
- Are you in love with her?
27
00:01:04,455 --> 00:01:05,543
No.
28
00:01:06,360 --> 00:01:08,265
BETH ANN: Has your married man
ever told you
29
00:01:08,290 --> 00:01:09,870
why he feels the need to cheat?
30
00:01:09,895 --> 00:01:11,506
He was bored with his wife.
31
00:01:11,549 --> 00:01:13,421
SHEILA: It's a manual.
For married couples.
32
00:01:13,446 --> 00:01:14,614
These are dirty pictures.
33
00:01:14,639 --> 00:01:15,917
They're scientific.
34
00:01:15,942 --> 00:01:17,944
[WHISPERING]: I have to concentrate.
35
00:01:20,953 --> 00:01:22,367
Ow, ow, ow!
36
00:01:23,824 --> 00:01:25,217
Rob, please don't go.
37
00:01:25,242 --> 00:01:27,490
This has been an awkward night.
38
00:01:27,515 --> 00:01:29,089
I need to make an appearance.
39
00:01:29,114 --> 00:01:31,073
They must be important clients.
40
00:01:31,098 --> 00:01:32,360
Don't wait up.
41
00:01:33,017 --> 00:01:34,437
[DOOR CLOSES]
42
00:01:35,850 --> 00:01:41,734
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
43
00:01:41,759 --> 00:01:45,717
♪ L is for the way you look ♪
44
00:01:45,742 --> 00:01:47,507
♪ At me ♪
45
00:01:48,078 --> 00:01:52,062
♪ O is for the only one ♪
46
00:01:52,087 --> 00:01:54,257
♪ I see ♪
47
00:01:54,282 --> 00:01:57,749
♪ V is very, very ♪
48
00:01:57,774 --> 00:02:00,554
♪ Extraordinary ♪
49
00:02:00,579 --> 00:02:03,296
♪ E is even more ♪
50
00:02:03,321 --> 00:02:06,670
♪ Than anyone that you adore can ♪
51
00:02:06,695 --> 00:02:08,796
♪ Love is all ♪
52
00:02:08,821 --> 00:02:12,437
♪ That I can give to you ♪
53
00:02:12,462 --> 00:02:14,773
♪ Love is more ♪
54
00:02:14,798 --> 00:02:18,454
♪ Than just a game for two ♪
55
00:02:18,479 --> 00:02:21,899
♪ Two in love can make it ♪
56
00:02:21,924 --> 00:02:25,131
♪ Take my heart and
please don't break it ♪
57
00:02:25,156 --> 00:02:27,190
♪ Love was made ♪
58
00:02:27,215 --> 00:02:33,476
♪ For me and you... ♪
59
00:02:40,284 --> 00:02:42,804
[TANGO MUSIC PLAYING]
60
00:02:48,709 --> 00:02:51,750
It begins quite slowly.
61
00:02:52,015 --> 00:02:53,111
With a look.
62
00:02:53,136 --> 00:02:54,687
Or a gesture.
63
00:02:54,983 --> 00:02:57,617
And once the invitation is accepted...
64
00:02:58,655 --> 00:03:00,367
The tango begins.
65
00:03:05,765 --> 00:03:07,752
It is a dance of anticipation.
66
00:03:07,777 --> 00:03:09,359
Seduction.
67
00:03:09,938 --> 00:03:11,429
Desire.
68
00:03:12,366 --> 00:03:14,093
And love.
69
00:03:23,695 --> 00:03:26,701
You know, some say
it takes two to tango.
70
00:03:27,085 --> 00:03:30,585
But sometimes, lurking in the dark...
71
00:03:31,084 --> 00:03:32,664
Is a third.
72
00:03:44,649 --> 00:03:46,898
Now, if you choose to dance with him,
73
00:03:46,923 --> 00:03:49,851
be prepared to deal
with the consequences.
74
00:03:50,131 --> 00:03:52,898
For passion can turn to jealousy.
75
00:03:53,226 --> 00:03:56,351
Love can become violent.
76
00:04:04,168 --> 00:04:07,648
Yes. The tango exists to remind us
77
00:04:08,453 --> 00:04:10,576
the greatest love stories...
78
00:04:10,601 --> 00:04:13,484
End in death.
79
00:04:13,965 --> 00:04:16,750
[GASPING]
80
00:04:24,805 --> 00:04:27,320
Just a reminder, I've got
that project due tomorrow.
81
00:04:28,174 --> 00:04:29,791
So you'll be working late again?
82
00:04:29,816 --> 00:04:31,035
Afraid so.
83
00:04:32,141 --> 00:04:33,708
Sorry, honey.
84
00:04:34,703 --> 00:04:37,084
What are your big plans for the day?
85
00:04:37,109 --> 00:04:39,935
Oh, nothing interesting.
86
00:04:39,960 --> 00:04:42,064
Need to drop by the dry cleaners.
87
00:04:42,281 --> 00:04:45,625
After that, I'll go to
the market for some shopping.
88
00:04:46,686 --> 00:04:48,976
And then I might have
lunch with a new friend.
89
00:04:54,070 --> 00:04:55,313
This is your phone number.
90
00:04:55,338 --> 00:04:56,620
Oh, I thought you should have it,
91
00:04:56,644 --> 00:04:58,521
now that we're getting to be chums.
92
00:04:58,546 --> 00:04:59,951
This way, if you ever need someone
93
00:04:59,976 --> 00:05:01,282
to go with you to the movies...
94
00:05:01,307 --> 00:05:03,147
I can call you up. Got it.
95
00:05:04,414 --> 00:05:07,701
Now, I rent a room from a lovely couple.
96
00:05:07,726 --> 00:05:10,404
The wife's name is also Sheila.
97
00:05:10,429 --> 00:05:11,607
- Oh.
- So,
98
00:05:11,632 --> 00:05:13,269
if you call and she answers...
99
00:05:13,294 --> 00:05:15,474
Then I'll ask for the other Sheila.
100
00:05:15,499 --> 00:05:17,529
Exactly. Busy this week?
101
00:05:17,554 --> 00:05:21,038
Uh, my schedule is pretty open,
except for tonight.
102
00:05:21,793 --> 00:05:24,021
I have a date. [LAUGHS]
103
00:05:24,046 --> 00:05:25,991
With your married man?
104
00:05:26,016 --> 00:05:28,171
He finished some big project at work.
105
00:05:28,196 --> 00:05:31,091
To celebrate, he got us
reservations at this...
106
00:05:31,116 --> 00:05:32,647
really fancy night club.
107
00:05:33,335 --> 00:05:34,952
He's taking you out?
108
00:05:35,631 --> 00:05:37,215
In public?
109
00:05:37,240 --> 00:05:40,084
For the first time.
It's like an actual boyfriend.
110
00:05:40,109 --> 00:05:41,446
[LAUGHS]
111
00:05:41,471 --> 00:05:43,248
Isn't that nice?
112
00:05:43,839 --> 00:05:45,615
[KISSING, MOANING]
113
00:05:45,640 --> 00:05:47,017
[LAUGHS]
114
00:05:47,042 --> 00:05:48,260
[CHUCKLES]
115
00:05:48,285 --> 00:05:49,786
What are you smiling about?
116
00:05:49,811 --> 00:05:51,669
Oh, the absurdity of it all.
117
00:05:51,694 --> 00:05:54,826
I'm having the best sex of my life
in the back of a catering van.
118
00:05:56,920 --> 00:05:59,934
Well, maybe when Mr. Grove moves out,
119
00:05:59,959 --> 00:06:01,479
we could start doing this in your bed.
120
00:06:01,948 --> 00:06:04,184
Yes...
121
00:06:04,209 --> 00:06:05,997
So, about that...
122
00:06:06,022 --> 00:06:11,233
Karl may be staying in my
home longer than we discussed.
123
00:06:14,576 --> 00:06:15,975
How much longer?
124
00:06:16,460 --> 00:06:17,460
A week?
125
00:06:17,763 --> 00:06:18,979
Longer.
126
00:06:19,662 --> 00:06:21,076
Two weeks?
127
00:06:21,522 --> 00:06:24,412
He won't be leaving until
after my daughter's wedding.
128
00:06:25,297 --> 00:06:27,990
[STAMMERS] Whoa, whoa, whoa. [CHUCKLES]
129
00:06:28,015 --> 00:06:29,630
That's two months away.
130
00:06:29,655 --> 00:06:32,170
Well, I don't mind the van.
131
00:06:32,195 --> 00:06:33,716
No, that's-that's not the point.
132
00:06:33,741 --> 00:06:36,490
Simone, he cheated on you with men.
133
00:06:36,659 --> 00:06:38,778
Why would you let him stay
for five more seconds?
134
00:06:38,803 --> 00:06:40,428
Well, I tried to throw him out.
135
00:06:40,453 --> 00:06:43,255
- And he wouldn't go?
- He said that if I made him leave,
136
00:06:43,280 --> 00:06:44,840
he would tell all my friends he was gay
137
00:06:44,864 --> 00:06:47,169
and embarrass me before the wedding.
138
00:06:47,194 --> 00:06:48,840
So he's threatening you?
139
00:06:48,865 --> 00:06:52,522
No, it's just a little light blackmail.
140
00:06:54,070 --> 00:06:55,070
All right.
141
00:06:55,678 --> 00:06:57,000
I'll take care of this.
142
00:06:58,037 --> 00:06:59,106
What does that mean?
143
00:06:59,131 --> 00:07:00,186
Nothing.
144
00:07:00,211 --> 00:07:02,756
I'm just gonna convince
him that he's making a mistake.
145
00:07:02,781 --> 00:07:04,094
[GASPS] That's adorable.
146
00:07:04,119 --> 00:07:05,337
Hey, I'm serious.
147
00:07:05,998 --> 00:07:07,412
Please, let me help.
148
00:07:07,701 --> 00:07:09,246
Absolutely not.
149
00:07:09,271 --> 00:07:11,170
I'm not gonna break any bones.
150
00:07:12,102 --> 00:07:15,311
I'm just gonna bend some stuff.
151
00:07:15,819 --> 00:07:18,965
Tommy, how do you expect our
secret affair to remain secret
152
00:07:18,990 --> 00:07:20,637
once you've been arrested by the police
153
00:07:20,662 --> 00:07:22,108
for beating up my husband?
154
00:07:22,748 --> 00:07:24,037
I was just spitballing.
155
00:07:24,062 --> 00:07:25,951
Well, I appreciate the passion,
156
00:07:26,413 --> 00:07:28,186
but save it for the van.
157
00:07:33,608 --> 00:07:36,779
I'd still love to meet Karl alone
in a dark alley some night.
158
00:07:37,358 --> 00:07:38,715
Careful.
159
00:07:38,740 --> 00:07:40,717
He might enjoy that.
160
00:07:48,272 --> 00:07:51,465
Yes. Um, no, I understand,
161
00:07:51,490 --> 00:07:54,137
it's just that I've been
through the deposition twice
162
00:07:54,162 --> 00:07:55,829
and I couldn't find anything useful.
163
00:07:55,854 --> 00:07:57,936
- [ELECTRIC GUITAR PLAYING]
- Eli.
164
00:07:59,425 --> 00:08:00,716
Eli.
165
00:08:01,389 --> 00:08:02,973
- Oh, hey.
- Yes.
166
00:08:02,998 --> 00:08:04,411
I will check again.
167
00:08:04,436 --> 00:08:07,567
- Sure.
- [STRUMMING GUITAR]
168
00:08:07,592 --> 00:08:09,053
What's that?
169
00:08:09,717 --> 00:08:11,413
Got it this morning.
It's pretty sweet, right?
170
00:08:11,437 --> 00:08:13,389
Uh, don't you already have a guitar?
171
00:08:13,414 --> 00:08:16,199
Yeah, no, honey, this is a bass.
172
00:08:16,826 --> 00:08:19,373
Five strings, it sounds totally
different. Check it out.
173
00:08:19,398 --> 00:08:22,598
♪♪
174
00:08:22,623 --> 00:08:24,348
- Very cool.
- Yeah.
175
00:08:24,858 --> 00:08:26,272
Oh, are you going to the kitchen?
176
00:08:26,297 --> 00:08:28,356
- Yeah.
- Could you grab me a soda?
177
00:08:28,381 --> 00:08:30,789
- Sure.
- With the, the crushy ice?
178
00:08:30,814 --> 00:08:32,647
- Mm-hmm.
- Love you.
179
00:08:32,672 --> 00:08:35,185
♪♪
180
00:08:35,210 --> 00:08:36,443
[SIGHS]
181
00:08:37,553 --> 00:08:38,553
Hey.
182
00:08:38,913 --> 00:08:41,622
Hey. Did you hear the big news?
183
00:08:41,647 --> 00:08:43,087
Eli bought a bass.
184
00:08:43,112 --> 00:08:44,858
Oh, I heard.
185
00:08:44,883 --> 00:08:47,358
He thinks it's gonna help him
work through his writer's block.
186
00:08:47,383 --> 00:08:50,098
Great. That's how he ended
up with his other guitar,
187
00:08:50,123 --> 00:08:52,129
the Xbox and the elliptical.
188
00:08:52,154 --> 00:08:53,420
Got it.
189
00:08:54,553 --> 00:08:56,864
So, how was your day?
190
00:08:56,889 --> 00:08:57,889
Mm.
191
00:08:58,483 --> 00:09:00,950
It was crazy busy.
I didn't even get a chance to eat lunch.
192
00:09:00,975 --> 00:09:03,176
Oh, God, you have to try this.
193
00:09:03,201 --> 00:09:04,413
Here.
194
00:09:04,740 --> 00:09:06,279
It's hot. Careful.
195
00:09:07,381 --> 00:09:08,778
Mmm.
196
00:09:08,803 --> 00:09:10,593
- That's amazing.
- It's good, right?
197
00:09:10,618 --> 00:09:11,818
Yeah.
198
00:09:12,420 --> 00:09:15,094
So, did Eli get any work done today?
199
00:09:15,119 --> 00:09:17,325
I'm not sure. I was running errands.
200
00:09:17,350 --> 00:09:19,395
- Why don't you ask him?
- No.
201
00:09:19,420 --> 00:09:21,231
If I ask Eli,
"Did you get any writing done?"
202
00:09:21,256 --> 00:09:24,036
what he hears is, "nag,
nag, nag, nag, nag."
203
00:09:24,061 --> 00:09:25,061
Ah.
204
00:09:25,255 --> 00:09:27,368
I'm just gonna say
nothing and be supportive.
205
00:09:27,392 --> 00:09:29,743
This is my supportive smile.
Tell me what you think.
206
00:09:31,719 --> 00:09:33,011
It's terrifying.
207
00:09:33,036 --> 00:09:35,700
[BOTH CHUCKLE]
208
00:09:36,833 --> 00:09:38,427
Hey, I have an idea.
209
00:09:38,958 --> 00:09:41,120
After dinner, let's go dancing.
210
00:09:41,145 --> 00:09:43,019
- Tonight?
- Yeah. There's this new club
211
00:09:43,044 --> 00:09:45,481
in Silver Lake
I've been dying to check out.
212
00:09:45,506 --> 00:09:47,431
I have a lot of reading to do for work.
213
00:09:47,456 --> 00:09:49,222
Oh, come on.
214
00:09:49,247 --> 00:09:51,589
You've been so stressed,
and I can't remember
215
00:09:51,614 --> 00:09:53,680
the last time we went dancing together.
216
00:09:54,927 --> 00:09:57,567
I could use some alone time,
just you and me.
217
00:09:57,592 --> 00:09:59,355
- Really?
- Mm-hmm.
218
00:09:59,380 --> 00:10:01,370
So we can go clubbing?
219
00:10:01,395 --> 00:10:02,536
Clubbing?
220
00:10:02,966 --> 00:10:04,230
Eli.
221
00:10:04,255 --> 00:10:06,128
Thought you were playing your bass.
222
00:10:06,153 --> 00:10:07,443
Thought you were grabbing me a soda.
223
00:10:07,467 --> 00:10:08,695
I was getting to it.
224
00:10:08,981 --> 00:10:10,435
So you guys are going clubbing, huh?
225
00:10:10,460 --> 00:10:11,934
[SODA CAN CLICKS]
226
00:10:12,106 --> 00:10:13,569
Yeah. Yeah, we are.
227
00:10:13,594 --> 00:10:15,534
All right. I'm in.
228
00:10:15,559 --> 00:10:17,225
Eli, you don't dance.
229
00:10:17,250 --> 00:10:18,520
I dance.
230
00:10:19,286 --> 00:10:20,433
In my way.
231
00:10:20,458 --> 00:10:22,559
When you dance,
you're in everyone's way.
232
00:10:23,082 --> 00:10:25,239
Oh... [CHUCKLES]
233
00:10:26,803 --> 00:10:28,524
What? You guys really
don't want me to come?
234
00:10:29,505 --> 00:10:30,866
No. No, no, no.
235
00:10:30,891 --> 00:10:32,536
We'd love for you to come. Right?
236
00:10:33,015 --> 00:10:34,403
Absolutely.
237
00:10:36,411 --> 00:10:38,841
Whoa. Creepy smile. [CHUCKLES]
238
00:10:41,699 --> 00:10:43,263
[SIGHS]
239
00:10:45,536 --> 00:10:48,066
[SIGHS] Karl?
240
00:10:48,091 --> 00:10:49,841
NAOMI: There she is.
241
00:10:51,016 --> 00:10:52,925
Naomi.
242
00:10:52,950 --> 00:10:55,176
[CHUCKLES] Did we have plans?
243
00:10:55,201 --> 00:10:56,753
No, I just popped in with a question.
244
00:10:56,778 --> 00:10:59,769
Karl said you went to
the post office, and so I waited.
245
00:10:59,794 --> 00:11:01,013
For an hour.
246
00:11:01,325 --> 00:11:04,334
Yes. We need to talk about
the entertainment for the benefit.
247
00:11:04,359 --> 00:11:05,707
Benefit.
248
00:11:07,082 --> 00:11:08,628
[GASPS] For the burn victims.
249
00:11:08,653 --> 00:11:09,799
Oh, my God.
250
00:11:09,843 --> 00:11:11,148
I forgot all about it.
251
00:11:11,173 --> 00:11:13,573
Simone, you're in charge
of the decorations.
252
00:11:13,598 --> 00:11:16,214
It's fine.
I ordered everything weeks ago.
253
00:11:16,239 --> 00:11:18,653
My mind's been elsewhere
because of recent events.
254
00:11:18,678 --> 00:11:20,682
Are you still up for your number?
255
00:11:20,707 --> 00:11:23,770
Simone promised the two of
you would reprise your dance.
256
00:11:24,114 --> 00:11:26,057
From the country club's talent show.
257
00:11:26,082 --> 00:11:27,448
Oh, did she?
258
00:11:27,473 --> 00:11:29,325
I'm not sure I'm up for it now,
259
00:11:29,895 --> 00:11:31,581
given recent events.
260
00:11:31,606 --> 00:11:33,120
Well, if you don't do something,
261
00:11:33,145 --> 00:11:35,354
Ida Ford is threatening to sing opera.
262
00:11:35,379 --> 00:11:38,564
Oh, darling. Haven't the
burn victims suffered enough?
263
00:11:38,589 --> 00:11:39,764
All right.
264
00:11:40,175 --> 00:11:41,413
We'll perform.
265
00:11:41,438 --> 00:11:42,995
I'm so glad.
266
00:11:43,020 --> 00:11:44,723
And remember:
267
00:11:44,976 --> 00:11:48,726
if you ever need to talk about anything,
268
00:11:48,751 --> 00:11:51,711
I am always here.
269
00:11:52,200 --> 00:11:54,558
Yes. You certainly seem to be.
270
00:11:54,583 --> 00:11:56,981
- [NAOMI CHUCKLES]
- [DOOR CLOSES]
271
00:11:57,543 --> 00:11:58,973
Why did you let her inside?
272
00:11:58,998 --> 00:12:00,912
I'm the one who should be miffed.
273
00:12:00,937 --> 00:12:03,374
Why didn't you tell me
Naomi saw my car at a motel?
274
00:12:03,399 --> 00:12:04,831
We're lucky that's all she saw.
275
00:12:04,856 --> 00:12:07,658
If she knew you were having
anonymous sex with strange men...
276
00:12:07,683 --> 00:12:09,598
It was never anonymous.
277
00:12:09,957 --> 00:12:11,801
And only a few of them were strange.
278
00:12:11,826 --> 00:12:12,856
[GASPS]
279
00:12:12,881 --> 00:12:15,278
I am not the audience for that joke.
280
00:12:17,334 --> 00:12:18,848
What are you doing?
281
00:12:19,145 --> 00:12:20,402
Benefit's in two days.
282
00:12:20,426 --> 00:12:21,426
We need to rehearse.
283
00:12:21,451 --> 00:12:22,550
Ugh, what was I thinking?
284
00:12:22,575 --> 00:12:24,816
I can't dance with
you, I'm still furious.
285
00:12:25,058 --> 00:12:27,527
You'll forget all about that
when we're the center of attention,
286
00:12:27,551 --> 00:12:28,944
drowning in applause.
287
00:12:28,969 --> 00:12:30,838
Stop trying to charm your
way back into my heart.
288
00:12:30,862 --> 00:12:33,162
- It won't work.
- Now, you see, I think you've forgotten
289
00:12:33,187 --> 00:12:34,754
how much fun we have together.
290
00:12:34,779 --> 00:12:37,072
And I am determined to remind you.
291
00:12:37,097 --> 00:12:40,189
Why are you trying so
hard to hold onto me?
292
00:12:40,214 --> 00:12:42,158
Because I love you, my darling.
293
00:12:42,183 --> 00:12:43,608
- [TANGO BEGINS PLAYING]
- Well, I'm not sure that's enough.
294
00:12:43,632 --> 00:12:45,612
Well, try this on for size.
295
00:12:46,071 --> 00:12:47,943
I actually like you.
296
00:12:48,518 --> 00:12:50,738
How many of your husbands can say that?
297
00:12:50,763 --> 00:12:56,098
♪♪
298
00:12:56,123 --> 00:12:58,081
[DANCE MUSIC PLAYING]
299
00:12:58,106 --> 00:13:00,108
♪♪
300
00:13:02,580 --> 00:13:04,479
Oh, hey. Ooh, thanks.
301
00:13:06,456 --> 00:13:07,936
Oh, crap.
302
00:13:07,961 --> 00:13:09,487
What? What's wrong?
303
00:13:09,512 --> 00:13:11,009
I think I just saw my agent.
304
00:13:11,034 --> 00:13:13,214
Lamar's here? Why don't you go say hi?
305
00:13:13,239 --> 00:13:14,770
No, he's just gonna give me a hard time
306
00:13:14,794 --> 00:13:16,099
about finishing the script.
307
00:13:16,124 --> 00:13:18,300
There's an easy way to
get him off your back.
308
00:13:18,325 --> 00:13:20,808
- What's that?
- Finish your script.
309
00:13:21,972 --> 00:13:23,298
This kind of attitude is why
310
00:13:23,323 --> 00:13:25,261
I introduce you to
people as my first wife.
311
00:13:25,286 --> 00:13:26,659
Yeah, that's funny.
312
00:13:28,308 --> 00:13:29,566
Is everything okay?
313
00:13:29,591 --> 00:13:31,985
Yeah. I just really want to
dance with you right now.
314
00:13:32,010 --> 00:13:33,667
- Yeah, let's do it.
- Okay.
315
00:13:33,692 --> 00:13:34,692
Come on.
316
00:13:34,717 --> 00:13:35,833
WOMAN: Jade!
317
00:13:35,858 --> 00:13:37,509
Oh, my God!
318
00:13:37,534 --> 00:13:39,165
- Wischa!
- Oh, my God!
319
00:13:39,190 --> 00:13:41,345
[LAUGHING]
320
00:13:41,370 --> 00:13:42,666
Did she say "Wischa"?
321
00:13:42,691 --> 00:13:44,050
- I think so.
- You guys.
322
00:13:44,075 --> 00:13:46,737
These are my friends, Willow and Mischa.
323
00:13:46,762 --> 00:13:49,586
- Hi.
- Wischa. Ah, I get it.
324
00:13:49,611 --> 00:13:51,221
This is, uh, Taylor and Eli.
325
00:13:51,265 --> 00:13:52,597
How do you two know Jade?
326
00:13:52,622 --> 00:13:54,714
- Oh...
- [ALL LAUGH]
327
00:13:54,739 --> 00:13:56,027
We met her last year.
328
00:13:56,052 --> 00:13:57,964
Oh, and it was love at first sight.
329
00:13:57,989 --> 00:13:59,362
JADE: Oh, my God, you guys!
330
00:13:59,387 --> 00:14:01,464
Girl, you look fucking amazing.
331
00:14:02,354 --> 00:14:05,384
Mmm, when fucking doesn't she?
332
00:14:05,409 --> 00:14:07,063
Fucking never.
333
00:14:10,156 --> 00:14:13,009
[LAUGHING]
334
00:14:13,034 --> 00:14:15,369
I'm getting the feeling that we
weren't Jade's first threesome.
335
00:14:15,393 --> 00:14:16,438
Mm-hmm.
336
00:14:19,964 --> 00:14:21,011
I don't get it.
337
00:14:21,036 --> 00:14:23,762
Why would you want to start
palling around with this tramp?
338
00:14:23,787 --> 00:14:26,123
Because I want to stop her
from seeing my husband.
339
00:14:26,148 --> 00:14:28,233
And how is buying her
popcorn at the Rialto
340
00:14:28,258 --> 00:14:29,390
gonna make that happen?
341
00:14:29,415 --> 00:14:31,113
I'm trying to establish trust.
342
00:14:31,639 --> 00:14:33,770
If a stranger came up and
said your dress was ugly,
343
00:14:33,795 --> 00:14:35,048
what would you say?
344
00:14:35,073 --> 00:14:36,654
I'd say fuck off.
345
00:14:37,112 --> 00:14:38,722
But if a dear friend gently suggested
346
00:14:38,747 --> 00:14:40,662
orange is not your best color?
347
00:14:42,316 --> 00:14:43,811
I'd get rid of the dress.
348
00:14:45,593 --> 00:14:48,601
If I'm to convince April
it's not in her best interest
349
00:14:48,626 --> 00:14:49,845
to date a married man,
350
00:14:49,870 --> 00:14:52,089
first I must become her confidant.
351
00:14:52,323 --> 00:14:54,717
Her close advisor.
352
00:14:56,156 --> 00:14:57,244
Okay.
353
00:14:57,538 --> 00:15:00,217
So when does this new friendship
begin to blossom?
354
00:15:00,242 --> 00:15:01,372
Tonight.
355
00:15:01,397 --> 00:15:03,981
I thought Rob was taking
her to the club tonight.
356
00:15:04,006 --> 00:15:06,960
Do you honestly think I'm
going to let that happen?
357
00:15:07,507 --> 00:15:09,553
[CHUCKLES]
358
00:15:14,811 --> 00:15:16,726
[ELEVATOR BELL DINGS]
359
00:15:16,751 --> 00:15:17,761
You all right?
360
00:15:17,786 --> 00:15:19,428
No, I'm nervous.
361
00:15:19,631 --> 00:15:20,631
Why?
362
00:15:20,656 --> 00:15:22,913
Everyone we know will
be in this room tonight.
363
00:15:22,938 --> 00:15:25,377
You've dazzled them all a hundred times.
364
00:15:25,402 --> 00:15:27,319
Because I knew how much they envied me.
365
00:15:27,842 --> 00:15:30,233
They'd laugh in my face if
they knew the truth about us.
366
00:15:30,897 --> 00:15:33,560
Here's a thought. Don't tell them.
367
00:15:33,585 --> 00:15:35,599
People will be able to figure it out.
368
00:15:35,624 --> 00:15:38,024
Do you honestly believe
we're the only couple here
369
00:15:38,049 --> 00:15:39,722
pretending to be
something that we're not?
370
00:15:39,747 --> 00:15:41,483
- No.
- Trust me,
371
00:15:41,919 --> 00:15:43,530
there is not a woman here tonight
372
00:15:43,555 --> 00:15:45,441
who wouldn't trade all
of her problems for yours
373
00:15:45,466 --> 00:15:48,614
if she looked half as beautiful
as you do right now.
374
00:15:48,639 --> 00:15:50,552
But what good is other people's envy
375
00:15:50,577 --> 00:15:52,212
if it's all based on a lie?
376
00:15:52,237 --> 00:15:54,493
- [ELEVATOR BELL DINGS]
- I'm not sure.
377
00:15:54,518 --> 00:15:55,874
Let's find out.
378
00:15:55,899 --> 00:15:58,584
[LIVELY MUSIC PLAYING]
379
00:15:58,609 --> 00:16:01,671
Simone! You look stunning.
380
00:16:01,696 --> 00:16:03,372
And you look like a teenager.
381
00:16:03,397 --> 00:16:05,819
- How do you get your skin so soft?
- Oh!
382
00:16:06,400 --> 00:16:07,855
[WHISPERING] It's
called a chemical peel.
383
00:16:07,879 --> 00:16:08,879
I know.
384
00:16:08,904 --> 00:16:11,288
One more and she'll be
the Phantom of the Opera.
385
00:16:11,313 --> 00:16:14,646
- Simone! Darling.
- Hello, Barclay.
386
00:16:14,671 --> 00:16:17,364
Sandy, you're out of rehab.
387
00:16:17,389 --> 00:16:20,263
- Don't worry, I'll be back.
- [CHUCKLES]
388
00:16:20,288 --> 00:16:21,734
Maybe I should go and find our table.
389
00:16:21,758 --> 00:16:23,866
No need. I've arranged
for us all to sit here.
390
00:16:23,891 --> 00:16:25,655
Together? What fun.
391
00:16:25,680 --> 00:16:27,725
I think this is a good
time to find the bar.
392
00:16:27,750 --> 00:16:30,138
Liquor's on it's way,
Simone, brought to you by
393
00:16:30,163 --> 00:16:33,163
the most adorable waiter at the party.
394
00:16:35,385 --> 00:16:37,058
Wine, Mrs. Grove?
395
00:16:38,241 --> 00:16:40,155
Tommy.
396
00:16:40,409 --> 00:16:41,758
You're our waiter?
397
00:16:41,783 --> 00:16:43,319
Yes, Mrs. Grove.
398
00:16:43,921 --> 00:16:45,178
Mr. Grove.
399
00:16:45,686 --> 00:16:47,077
Hello.
400
00:16:47,102 --> 00:16:48,936
Shall we, darling?
401
00:16:51,069 --> 00:16:54,280
So, Mischa,
what do you guys do for a living?
402
00:16:54,305 --> 00:16:56,364
Oh, uh, we're influencers.
403
00:16:56,389 --> 00:16:57,668
Influencers?
404
00:16:57,712 --> 00:16:58,974
On Instagram.
405
00:16:59,018 --> 00:17:00,683
We're sort of famous.
406
00:17:00,708 --> 00:17:01,708
Are you?
407
00:17:01,733 --> 00:17:03,562
Yeah, it's called @UnderwearEverywhere.
408
00:17:03,587 --> 00:17:05,348
All these underwear
brands pay us stupid money
409
00:17:05,372 --> 00:17:07,749
- to post pictures wearing their stuff.
- [CHUCKLES]
410
00:17:07,774 --> 00:17:10,960
At famous landmarks,
like, all over the world.
411
00:17:10,985 --> 00:17:12,358
Yo, check it.
412
00:17:14,008 --> 00:17:16,022
TAYLOR: Oh, wow.
413
00:17:16,047 --> 00:17:18,335
And the Taj Mahal people,
they were okay with that?
414
00:17:18,360 --> 00:17:20,794
Ah, we were in and out lickety-split.
415
00:17:20,826 --> 00:17:22,944
We had the best time.
416
00:17:25,144 --> 00:17:26,977
We've missed you, little Jade.
417
00:17:27,002 --> 00:17:28,913
Oh, I missed you.
418
00:17:28,938 --> 00:17:31,286
So, um, how long are you guys here?
419
00:17:31,311 --> 00:17:34,374
We leave tomorrow night for Venice.
420
00:17:34,399 --> 00:17:37,208
- No.
- Oh, so soon.
421
00:17:37,233 --> 00:17:38,641
Oh, that sucks.
422
00:17:38,666 --> 00:17:41,372
I was hoping I'd have more
time to hang out with you guys.
423
00:17:41,397 --> 00:17:42,513
Yeah, it sucks.
424
00:17:42,538 --> 00:17:43,999
- Wait, Mischa.
- What?
425
00:17:44,569 --> 00:17:45,935
I just had an idea.
426
00:17:45,960 --> 00:17:48,858
I know what you're thinking,
and it's fucking brilliant.
427
00:17:49,957 --> 00:17:51,349
What are you thinking?
428
00:17:51,374 --> 00:17:52,794
Come with us to Venice tomorrow.
429
00:17:52,819 --> 00:17:55,671
Oh, my God. Tomorrow? Really?
430
00:17:55,696 --> 00:17:57,399
Yeah, it would be so much fun.
431
00:17:57,424 --> 00:17:58,896
Well...
432
00:17:58,921 --> 00:18:00,521
She doesn't have a plane ticket.
433
00:18:00,546 --> 00:18:02,081
Our assistant can take care of that.
434
00:18:02,106 --> 00:18:03,761
- You guys have an assistant?
- BOTH: Yeah.
435
00:18:03,785 --> 00:18:05,741
Guys, come on, it's such short notice.
436
00:18:05,766 --> 00:18:07,365
That'll cost a fortune.
437
00:18:07,390 --> 00:18:09,716
Oh, please, we've got tons of miles.
438
00:18:09,741 --> 00:18:11,002
- JADE: Really?
- WILLOW: Yeah.
439
00:18:11,027 --> 00:18:12,327
Do you have a current passport?
440
00:18:12,352 --> 00:18:13,440
I think so, yeah.
441
00:18:13,465 --> 00:18:14,671
Oh, my God.
442
00:18:15,330 --> 00:18:16,592
Um, hold on.
443
00:18:16,617 --> 00:18:19,241
You can't just leave
the country on a whim.
444
00:18:19,749 --> 00:18:21,640
It's irresponsible.
445
00:18:21,665 --> 00:18:23,624
Okay, Mom.
446
00:18:23,649 --> 00:18:25,862
Geez, calm down.
447
00:18:26,160 --> 00:18:27,475
Excuse me?
448
00:18:27,500 --> 00:18:28,651
[DANCE MUSIC BLARING]
449
00:18:28,676 --> 00:18:30,333
Oh, my God!
450
00:18:30,358 --> 00:18:33,739
Oh... this song is my jam!
451
00:18:33,764 --> 00:18:35,725
Guys, let's dance. Come on.
452
00:18:35,750 --> 00:18:37,631
- Yeah, let's dance.
- All right, let's do it.
453
00:18:37,656 --> 00:18:39,310
Come on. Let's go, bro.
454
00:18:39,335 --> 00:18:40,423
- Me? Yeah?
- Yeah.
455
00:18:40,448 --> 00:18:42,483
- Let's do it.
- All right.
456
00:18:43,616 --> 00:18:45,385
I'm going with him. So...
457
00:18:45,410 --> 00:18:48,139
♪♪
458
00:18:50,564 --> 00:18:53,393
[PHONE RINGING]
459
00:18:53,418 --> 00:18:54,567
Stanton speaking.
460
00:18:54,592 --> 00:18:56,177
Rob, it's me.
461
00:18:56,202 --> 00:18:58,771
Well, this is a nice surprise.
462
00:18:58,796 --> 00:18:59,921
I don't mean to bother,
463
00:18:59,946 --> 00:19:02,599
but I'm making tuna
casserole for dinner.
464
00:19:02,624 --> 00:19:04,755
Do you prefer bread crumbs or not?
465
00:19:04,780 --> 00:19:06,786
Honey, I told you I'm
working late tonight.
466
00:19:06,811 --> 00:19:08,886
Oh. Did I forget?
467
00:19:08,911 --> 00:19:12,192
Yeah, our deadline for
the project is tomorrow morning.
468
00:19:12,217 --> 00:19:13,474
Right.
469
00:19:13,499 --> 00:19:15,545
What was the name of that again?
470
00:19:15,803 --> 00:19:17,155
The Delphi Project.
471
00:19:17,615 --> 00:19:19,327
Of course. Of course, well,
472
00:19:19,352 --> 00:19:20,849
I'll let you get back to work.
473
00:19:20,874 --> 00:19:22,325
Now, remember, don't wait up.
474
00:19:22,350 --> 00:19:24,827
I won't be home till the wee hours.
475
00:19:24,959 --> 00:19:27,358
Oh, poor baby.
476
00:19:27,383 --> 00:19:28,558
Well...
477
00:19:35,832 --> 00:19:39,944
♪♪
478
00:19:45,866 --> 00:19:47,117
Hello, Claire.
479
00:19:47,374 --> 00:19:48,639
Mrs. Stanton.
480
00:19:48,664 --> 00:19:50,404
Your husband didn't tell
me you were gonna stop by.
481
00:19:50,428 --> 00:19:52,016
Oh, Rob isn't expecting me.
482
00:19:52,041 --> 00:19:53,742
This is something of a surprise.
483
00:19:53,767 --> 00:19:54,768
[CHUCKLES]
484
00:19:56,107 --> 00:19:58,224
I am desperate for a cup of coffee.
485
00:19:58,249 --> 00:19:59,415
Could you be so kind?
486
00:19:59,440 --> 00:20:03,310
Well, I'm-I'm not
supposed to leave my desk.
487
00:20:03,335 --> 00:20:07,194
Claire, how often do
I ask you for favors?
488
00:20:07,889 --> 00:20:09,251
Sure, Mrs. Stanton.
489
00:20:09,276 --> 00:20:10,451
I'll be back in a jif.
490
00:20:11,069 --> 00:20:12,421
Don't rush, dear.
491
00:20:12,796 --> 00:20:14,124
Take your time.
492
00:20:20,199 --> 00:20:21,460
Hi there.
493
00:20:23,038 --> 00:20:25,286
Beth Ann. What are you doing here?
494
00:20:25,311 --> 00:20:26,436
I couldn't bear the thought of you
495
00:20:26,460 --> 00:20:28,460
getting your dinner
from a vending machine.
496
00:20:28,803 --> 00:20:31,561
Wow, that's thoughtful.
497
00:20:31,853 --> 00:20:33,772
I know you have a kitchen
around here somewhere.
498
00:20:33,797 --> 00:20:36,163
You can pop it in the fridge
until you're ready to eat.
499
00:20:36,188 --> 00:20:37,248
Sure.
500
00:20:37,743 --> 00:20:39,780
Claire, can you come
in here for a second?
501
00:20:45,304 --> 00:20:46,567
Claire?
502
00:20:47,335 --> 00:20:48,936
Ah, she must have wandered off.
503
00:20:48,961 --> 00:20:50,919
I'm sure she'll be back soon.
504
00:20:51,428 --> 00:20:52,990
Now, Robert,
505
00:20:53,015 --> 00:20:55,802
I went to all the trouble
of making this casserole.
506
00:20:55,827 --> 00:20:57,975
I don't want the tuna to spoil.
507
00:20:59,091 --> 00:21:00,569
[GROANS]
508
00:21:02,478 --> 00:21:04,835
I will put it in the fridge.
509
00:21:07,389 --> 00:21:14,389
♪♪
510
00:21:16,932 --> 00:21:17,932
_
511
00:21:27,124 --> 00:21:29,036
Mrs. Stanton, here's your coffee.
512
00:21:29,061 --> 00:21:30,606
Oh, you're so sweet.
513
00:21:30,631 --> 00:21:32,281
It's very hot.
You might want to give it a moment
514
00:21:32,305 --> 00:21:33,953
- to cool off.
- Oh, I don't have time to wait.
515
00:21:33,977 --> 00:21:35,181
I have things to do.
516
00:21:35,206 --> 00:21:36,643
Oh, it'll just take a sec.
517
00:21:36,668 --> 00:21:38,668
You're a treasure.
Tell Rob I'll see him back home.
518
00:21:42,765 --> 00:21:44,749
Who said you could have a coffee break?
519
00:21:55,088 --> 00:21:56,850
NAOMI: [GASPS] I was so flattered.
520
00:21:56,875 --> 00:21:59,380
Usually when Tommy's company
caters one of my events,
521
00:21:59,405 --> 00:22:00,942
he refuses to wait on me.
522
00:22:00,967 --> 00:22:03,434
But tonight, he asked for this table.
523
00:22:03,459 --> 00:22:04,677
Did he?
524
00:22:04,702 --> 00:22:07,162
KARL: The theme of this evening
is "South of the Border."
525
00:22:07,187 --> 00:22:08,287
Yes.
526
00:22:08,312 --> 00:22:11,303
So, who chose the flamenco
outfits for the waiters?
527
00:22:11,556 --> 00:22:13,481
I did. Why?
528
00:22:13,506 --> 00:22:14,985
Flamenco is Spanish.
529
00:22:15,600 --> 00:22:17,717
Isn't that what they speak down there?
530
00:22:17,742 --> 00:22:20,139
Spanish, as in Spain.
531
00:22:20,164 --> 00:22:22,598
Yes, but it still counts
as south of the border.
532
00:22:22,623 --> 00:22:25,039
Yes, if the border is with France.
533
00:22:25,064 --> 00:22:27,122
Oh, do you see what I have to live with?
534
00:22:27,147 --> 00:22:28,405
Such a know-it-all.
535
00:22:28,430 --> 00:22:31,914
Yes, I'm forever flouting my knowledge
that Spain is in Europe.
536
00:22:32,257 --> 00:22:33,384
SANDY: Naomi,
537
00:22:33,409 --> 00:22:35,111
can I just say I'm stunned
538
00:22:35,136 --> 00:22:37,076
at how handsome your son's become.
539
00:22:37,101 --> 00:22:39,515
I'm stunned he can
breathe in those pants.
540
00:22:41,466 --> 00:22:42,992
Karl...
541
00:22:43,221 --> 00:22:45,034
you're making Tommy uncomfortable.
542
00:22:45,059 --> 00:22:47,104
Me? I'm not the one who dressed him up
543
00:22:47,129 --> 00:22:49,172
as a backup dancer to Liza Minnelli.
544
00:22:49,197 --> 00:22:51,083
Another scotch, please, young man.
545
00:22:51,108 --> 00:22:53,890
- Yes, Mr. Grove.
- Very good. Thank you.
546
00:22:54,413 --> 00:22:56,990
[GIGGLES] Hurry back, Tommy.
547
00:22:57,015 --> 00:23:00,389
Can you believe how she's
flirting with my son?
548
00:23:00,414 --> 00:23:01,945
Oh, Sandy is just being playful.
549
00:23:01,970 --> 00:23:04,973
He's 18. She's 32.
550
00:23:05,094 --> 00:23:07,164
Don't you think that's pathetic?
551
00:23:08,710 --> 00:23:10,156
Excuse me.
552
00:23:14,000 --> 00:23:15,920
Vodka rocks, please.
553
00:23:15,945 --> 00:23:18,445
- You have to switch tables.
- I can't.
554
00:23:18,470 --> 00:23:20,397
Then at least stop glaring at Karl.
555
00:23:20,422 --> 00:23:21,574
He's such a jerk.
556
00:23:21,599 --> 00:23:22,998
He's just trying to be funny.
557
00:23:23,023 --> 00:23:24,608
He's insulting your dignity.
558
00:23:24,633 --> 00:23:27,539
You can't say that in those sleeves.
559
00:23:27,991 --> 00:23:29,557
Ah, vodka rocks.
560
00:23:29,582 --> 00:23:31,086
Thank you.
561
00:23:32,157 --> 00:23:33,157
Mmm.
562
00:23:33,609 --> 00:23:35,601
You've found your calling.
563
00:23:39,026 --> 00:23:41,605
[DANCE MUSIC PLAYING]
564
00:23:41,630 --> 00:23:42,805
Hey!
565
00:23:42,830 --> 00:23:44,136
There you are.
566
00:23:44,161 --> 00:23:47,178
- Here I are.
- Why aren't you dancing?
567
00:23:47,203 --> 00:23:48,470
I'm tired.
568
00:23:48,495 --> 00:23:50,839
- Are you about ready to go?
- Now?
569
00:23:50,864 --> 00:23:53,461
- Yeah.
- I'm having so much fun with Wischa.
570
00:23:54,788 --> 00:23:56,209
TAYLOR: Well, it's after midnight,
571
00:23:56,234 --> 00:23:58,906
and I got to be up early
and go to my job
572
00:23:58,931 --> 00:24:03,101
that requires me to,
you know, wear clothes, so...
573
00:24:05,258 --> 00:24:07,045
How many of those have you had?
574
00:24:07,070 --> 00:24:08,226
A couple.
575
00:24:08,781 --> 00:24:10,375
Maybe two couples.
576
00:24:11,976 --> 00:24:13,408
You seem angry.
577
00:24:13,433 --> 00:24:14,937
I'm not angry.
578
00:24:15,264 --> 00:24:18,823
Unless you're going to Venice
with those low-rent Kardashians.
579
00:24:18,848 --> 00:24:21,764
Hey. Taylor, be nice.
580
00:24:21,906 --> 00:24:23,157
Those are my friends.
581
00:24:23,182 --> 00:24:25,134
Yeah, and I'm just the
person who saved you
582
00:24:25,159 --> 00:24:28,758
from an abusive relationship
and let you live in my house,
583
00:24:29,484 --> 00:24:31,250
but fuck me, right?
584
00:24:31,492 --> 00:24:35,053
Okay. Um, I think maybe
you should go home,
585
00:24:35,078 --> 00:24:36,910
and I will...
586
00:24:36,935 --> 00:24:38,414
- I'll see you later.
- Okay.
587
00:24:39,281 --> 00:24:40,571
- Okay?
- Yeah.
588
00:24:42,076 --> 00:24:43,227
Hey.
589
00:24:45,836 --> 00:24:47,305
Are you going to Venice?
590
00:24:49,183 --> 00:24:50,750
I don't know yet.
591
00:24:52,133 --> 00:24:54,046
Fine. Go!
592
00:24:54,071 --> 00:24:56,352
Have the best time.
593
00:24:56,377 --> 00:25:02,258
♪♪
594
00:25:03,305 --> 00:25:04,555
- Come on.
- What? Now?
595
00:25:04,580 --> 00:25:06,188
- Yeah, now.
- Okay.
596
00:25:06,221 --> 00:25:08,321
[TELEPHONE RINGING]
597
00:25:08,346 --> 00:25:09,526
Stanton residence.
598
00:25:09,551 --> 00:25:11,553
ROB [OVER PHONE]: Honey,
thank God you're there.
599
00:25:11,578 --> 00:25:12,641
Rob.
600
00:25:12,930 --> 00:25:14,203
You sound upset.
601
00:25:14,228 --> 00:25:15,751
Listen, when you were
in my office earlier,
602
00:25:15,775 --> 00:25:18,187
did you happen to move any papers?
603
00:25:18,399 --> 00:25:19,866
What are you talking about?
604
00:25:19,891 --> 00:25:21,458
The final draft of the Delphi Project.
605
00:25:21,483 --> 00:25:24,194
It was here on my desk
and now it's gone.
606
00:25:24,219 --> 00:25:25,741
Did you look under your desk?
607
00:25:25,766 --> 00:25:27,419
Yes, I've looked everywhere.
608
00:25:27,444 --> 00:25:29,402
Now, this is incredibly important.
609
00:25:29,427 --> 00:25:31,375
Are you sure you didn't touch it?
610
00:25:31,921 --> 00:25:34,358
I know better than to touch your things.
611
00:25:34,383 --> 00:25:35,516
Damn it.
612
00:25:36,344 --> 00:25:39,483
If I don't find this thing,
I'll have to stay late and redo it,
613
00:25:39,508 --> 00:25:41,278
the whole goddamn thing.
614
00:25:41,303 --> 00:25:43,435
I thought you were working late anyway.
615
00:25:44,563 --> 00:25:47,807
Uh... that was on something else.
616
00:25:47,832 --> 00:25:51,180
It doesn't matter.
I have to go. I-I have to go.
617
00:25:57,425 --> 00:25:58,921
[CHILDREN CHATTERING]
618
00:25:58,946 --> 00:26:00,820
[TELEPHONE RINGING]
619
00:26:01,243 --> 00:26:02,243
Yeah?
620
00:26:02,268 --> 00:26:03,882
APRIL [ON PHONE]: Hi,
I'd like to speak to Sheila.
621
00:26:03,906 --> 00:26:05,346
You're talking to her. Who's this?
622
00:26:05,371 --> 00:26:08,218
I think I mean your roommate,
the other Sheila.
623
00:26:08,243 --> 00:26:10,617
Um, this is April from the diner.
624
00:26:10,985 --> 00:26:12,438
Oh, oh!
625
00:26:12,463 --> 00:26:15,344
Oh, uh, Jesus, all right, hold on.
626
00:26:17,896 --> 00:26:19,547
[WHOOPS]
627
00:26:21,578 --> 00:26:23,766
[EXCITED CHATTER]
628
00:26:31,126 --> 00:26:32,954
[DOORBELL RINGS]
629
00:26:36,992 --> 00:26:39,827
[PANTING]: You-know-who is on the phone.
630
00:26:39,852 --> 00:26:41,077
She wants to talk to you.
631
00:26:41,102 --> 00:26:43,016
Hm. I thought she might.
632
00:26:46,296 --> 00:26:47,296
April?
633
00:26:47,321 --> 00:26:49,346
APRIL: Hi. I know this is late notice,
634
00:26:49,371 --> 00:26:51,625
but would you like to come
with me to the club tonight?
635
00:26:52,374 --> 00:26:53,761
Rob cancelled on me.
636
00:26:53,786 --> 00:26:55,719
I'm a mess right now, but
637
00:26:56,111 --> 00:26:58,171
I guess I could throw myself together.
638
00:26:58,196 --> 00:26:59,201
Oh, good.
639
00:26:59,226 --> 00:27:00,507
It's the White Diamond Bar in Burbank.
640
00:27:00,531 --> 00:27:01,726
I'll meet you there in an hour.
641
00:27:01,750 --> 00:27:02,969
I'll be there.
642
00:27:04,280 --> 00:27:07,562
- What's going on?
- Show some respect, kids.
643
00:27:08,016 --> 00:27:10,508
You're in the presence of greatness.
644
00:27:12,369 --> 00:27:13,733
TOMMY: Careful, everybody.
645
00:27:13,758 --> 00:27:16,375
- These bowls are hot.
- Ooh! Tortilla soup.
646
00:27:16,400 --> 00:27:18,688
You can't say this isn't
"South of the Border."
647
00:27:18,713 --> 00:27:20,149
Given Simone's grasp of geography,
648
00:27:20,174 --> 00:27:22,007
I'm surprised we're not
having clam chowder.
649
00:27:22,031 --> 00:27:24,686
- [LAUGHTER]
- [GLASS CLINKING]
650
00:27:25,305 --> 00:27:26,470
By the way,
651
00:27:26,495 --> 00:27:29,530
have you all heard the latest
news about Larry and Sue?
652
00:27:29,555 --> 00:27:30,561
What about them?
653
00:27:30,586 --> 00:27:31,720
[WHISPERING]: They've separated.
654
00:27:31,744 --> 00:27:33,188
[GASPS] No!
655
00:27:33,213 --> 00:27:34,932
Are you really that surprised?
656
00:27:34,957 --> 00:27:36,350
They fought constantly.
657
00:27:36,393 --> 00:27:38,482
In my day, people stayed married
658
00:27:38,507 --> 00:27:40,465
and found a way to work things out.
659
00:27:40,805 --> 00:27:42,704
Well, that's not always possible.
660
00:27:42,729 --> 00:27:44,016
NAOMI: Simone's right.
661
00:27:44,374 --> 00:27:46,071
People can care deeply for one another,
662
00:27:46,096 --> 00:27:48,642
it doesn't always mean that
they should stay married.
663
00:27:48,667 --> 00:27:51,953
You see, this is where
I think commitment becomes essential.
664
00:27:52,235 --> 00:27:53,516
Everyone makes mistakes,
665
00:27:53,541 --> 00:27:54,992
but if love is there,
666
00:27:55,017 --> 00:27:57,476
then there's a path to redemption.
667
00:27:57,501 --> 00:27:58,739
BARCLAY: Easy for you to say.
668
00:27:58,764 --> 00:28:00,422
You and Simone have
the perfect marriage.
669
00:28:00,447 --> 00:28:01,858
Oh, hardly.
670
00:28:02,305 --> 00:28:05,289
There are days when Simone
regrets marrying me.
671
00:28:05,477 --> 00:28:07,523
Am I right, my darling?
672
00:28:07,548 --> 00:28:09,156
More than a few. [LAUGHS]
673
00:28:09,181 --> 00:28:11,852
Yes, I imagine she dreams
of stifling me with a pillow
674
00:28:11,877 --> 00:28:13,797
or casting me aside like an old shoe.
675
00:28:13,822 --> 00:28:16,491
Oh, honey, you know
I'd never throw away a shoe.
676
00:28:16,516 --> 00:28:18,103
But you don't get rid of me that easily.
677
00:28:18,127 --> 00:28:21,014
You see, she gave me
her hand in marriage.
678
00:28:21,039 --> 00:28:24,196
- SIMONE: Karl...
- And I'm never going to let it go.
679
00:28:25,461 --> 00:28:26,477
- Oh!
- [GASPS]
680
00:28:26,502 --> 00:28:27,742
KARL: Bloody hell!
681
00:28:27,767 --> 00:28:30,225
Tommy, how could you be so clumsy?
682
00:28:30,250 --> 00:28:31,633
Sorry, Mr. Grove.
683
00:28:32,742 --> 00:28:34,469
Let me get you some napkins.
684
00:28:38,952 --> 00:28:40,797
Clearly, he did that on purpose.
685
00:28:40,822 --> 00:28:43,186
No, he just wasn't paying attention.
686
00:28:43,211 --> 00:28:45,336
You know how teenagers are.
687
00:28:53,235 --> 00:28:54,236
Okay, sober person, here we go.
688
00:28:54,260 --> 00:28:56,492
Okay, sober person, here we go.
689
00:28:56,517 --> 00:28:58,084
Give me this.
690
00:28:58,127 --> 00:29:00,347
Stop. Hey. Eli, don't rush me.
691
00:29:00,372 --> 00:29:01,821
I'm not rushing you.
692
00:29:02,274 --> 00:29:03,274
There.
693
00:29:04,390 --> 00:29:05,828
You know what? I don't get it.
694
00:29:06,313 --> 00:29:07,930
What's that? What don't you get?
695
00:29:07,955 --> 00:29:10,397
I don't get what Jade
sees in those people.
696
00:29:10,422 --> 00:29:12,116
- Wischa?
- Yeah.
697
00:29:12,141 --> 00:29:13,534
They're fake as shit.
698
00:29:13,559 --> 00:29:15,990
Yes, they are. Okay, legs, pants.
699
00:29:16,015 --> 00:29:17,930
[GROANS] And you know what?
700
00:29:17,955 --> 00:29:20,741
Why would anyone want to
see them in their underwear?
701
00:29:20,766 --> 00:29:21,941
Ugh.
702
00:29:22,625 --> 00:29:24,188
'Cause they're not even that pretty.
703
00:29:24,969 --> 00:29:26,375
Do you think they're pretty?
704
00:29:26,656 --> 00:29:28,617
Only their bodies and their faces.
705
00:29:30,986 --> 00:29:33,859
And now Jade's going
with them to Venice?
706
00:29:33,884 --> 00:29:34,884
Mm-hmm.
707
00:29:34,909 --> 00:29:36,006
Fuck her.
708
00:29:36,031 --> 00:29:38,038
- [CHUCKLES]
- What's funny?
709
00:29:38,063 --> 00:29:41,344
You. You're funny
'cause you're drunk and ridiculous,
710
00:29:41,602 --> 00:29:43,202
and that's a nice change of pace.
711
00:29:43,227 --> 00:29:44,311
From what?
712
00:29:44,336 --> 00:29:46,175
Well, usually you're
the one taking care of me
713
00:29:46,189 --> 00:29:47,712
when I'm doing something stupid.
714
00:29:48,117 --> 00:29:49,921
- I do take care of you.
- Yes, you do.
715
00:29:49,946 --> 00:29:52,078
- I take care of everybody.
- Okay.
716
00:29:52,797 --> 00:29:53,879
[SIGHS]
717
00:29:54,297 --> 00:29:56,389
Hey, don't feel bad in the
morning, okay?
718
00:29:56,414 --> 00:29:57,839
Why would I feel bad?
719
00:29:57,864 --> 00:30:00,094
'Cause you'll remember
how rude you were to Jade.
720
00:30:02,167 --> 00:30:03,864
Don't worry, she'll forgive you.
721
00:30:03,889 --> 00:30:05,281
Mm, fuck you.
722
00:30:07,008 --> 00:30:08,360
And so will I.
723
00:30:10,196 --> 00:30:13,525
I am so happy you came.
You look amazing.
724
00:30:13,550 --> 00:30:15,291
It was very kind for you to invite me.
725
00:30:15,316 --> 00:30:17,051
I never go to places like this.
726
00:30:17,076 --> 00:30:19,202
Well, if you hadn't come,
I would've had to stay home,
727
00:30:19,227 --> 00:30:21,516
and where is the fun in that?
728
00:30:21,541 --> 00:30:22,875
[CHUCKLES]
729
00:30:23,691 --> 00:30:26,272
It's a shame your
fella couldn't make it.
730
00:30:26,297 --> 00:30:29,546
Yeah, he said he had to work late,
but who knows?
731
00:30:29,571 --> 00:30:31,210
Married men who cheat
732
00:30:31,235 --> 00:30:32,700
also know how to lie.
733
00:30:34,352 --> 00:30:36,491
It must be frustrating.
734
00:30:36,699 --> 00:30:40,335
Never knowing if Rob is going
to stand you up for his wife.
735
00:30:40,360 --> 00:30:42,527
It can be annoying,
736
00:30:42,552 --> 00:30:44,949
but it's a trade-off.
737
00:30:45,849 --> 00:30:47,603
So what do you get out of the deal?
738
00:30:47,628 --> 00:30:48,745
Freedom.
739
00:30:49,709 --> 00:30:51,220
See, I don't want to get married.
740
00:30:52,277 --> 00:30:54,026
So this is just a...
741
00:30:54,691 --> 00:30:56,197
casual fling?
742
00:30:56,222 --> 00:30:58,854
Yeah. Rob's wife will get him
back when I'm done with him,
743
00:30:58,879 --> 00:31:00,190
good as new.
744
00:31:00,215 --> 00:31:01,860
And if he keeps working late,
745
00:31:01,903 --> 00:31:04,036
it's going to be in a couple of weeks.
746
00:31:04,061 --> 00:31:05,285
Oh, good.
747
00:31:05,731 --> 00:31:07,066
For you.
748
00:31:07,699 --> 00:31:09,563
I mean, good for you.
749
00:31:09,588 --> 00:31:11,503
[CHUCKLES]
750
00:31:12,355 --> 00:31:14,057
Where is our waiter?
751
00:31:14,082 --> 00:31:16,831
So, April, why don't you
want to get married?
752
00:31:16,875 --> 00:31:20,441
Because I want to have a career.
753
00:31:21,182 --> 00:31:22,779
Doing what?
754
00:31:24,738 --> 00:31:26,262
I want to be a singer.
755
00:31:27,043 --> 00:31:29,135
- Really?
- [CHUCKLES]
756
00:31:29,160 --> 00:31:31,426
That's kind of why I
wanted to come here.
757
00:31:31,451 --> 00:31:33,941
They have girls that sing with
the combo on the weekends,
758
00:31:33,966 --> 00:31:35,940
so I'm gonna introduce
myself to the manager,
759
00:31:35,965 --> 00:31:40,936
and then I am going to audition for him.
760
00:31:40,961 --> 00:31:42,791
I had no idea you sang.
761
00:31:42,816 --> 00:31:45,120
I started in the church
choir back at home.
762
00:31:45,164 --> 00:31:47,330
Folks there think I'm pretty talented.
763
00:31:47,355 --> 00:31:49,441
I'm gonna be somebody someday.
764
00:31:50,621 --> 00:31:52,270
You just watch.
765
00:31:56,535 --> 00:31:58,137
I love music.
766
00:31:59,340 --> 00:32:01,074
I used to play the piano.
767
00:32:01,236 --> 00:32:02,236
No kidding.
768
00:32:02,261 --> 00:32:04,049
Yeah, I took lessons for years.
769
00:32:04,074 --> 00:32:05,409
Well, do you still play?
770
00:32:06,777 --> 00:32:10,437
The truth is, my husband
didn't care for my playing.
771
00:32:11,978 --> 00:32:14,472
I made the mistake of telling
him I wanted to give a recital,
772
00:32:14,497 --> 00:32:15,934
and he just laughed.
773
00:32:15,959 --> 00:32:18,788
He said I wasn't as
good as I thought I was.
774
00:32:19,796 --> 00:32:21,092
That sort of...
775
00:32:21,117 --> 00:32:23,234
took the wind out of my sail.
776
00:32:24,531 --> 00:32:26,039
Oh, honey.
777
00:32:28,375 --> 00:32:30,101
Your husband's dead.
778
00:32:30,671 --> 00:32:33,038
Don't you think it's time
you stopped listening to him?
779
00:32:37,171 --> 00:32:41,984
Can I just say I am very
happy to be here tonight?
780
00:32:43,148 --> 00:32:44,415
[GIGGLES]
781
00:32:44,440 --> 00:32:46,515
[GIGGLES]
782
00:32:48,148 --> 00:32:49,679
[CLATTERING]
783
00:32:51,882 --> 00:32:53,000
Taylor, what are you doing?
784
00:32:53,025 --> 00:32:55,462
You were right. I have to go find Jade.
785
00:32:55,937 --> 00:32:57,273
It's 4:00 in the morning.
786
00:32:57,298 --> 00:32:59,484
I was such a bitch,
787
00:32:59,509 --> 00:33:01,820
and now she's going to Venice,
788
00:33:01,845 --> 00:33:04,445
and it's all my fault,
and I have to fix this.
789
00:33:05,304 --> 00:33:06,782
All right, well,
you don't even know where she is.
790
00:33:06,806 --> 00:33:09,963
Yes, I do, okay?
I-I... She's at their hotel.
791
00:33:09,988 --> 00:33:10,988
How do you know that?
792
00:33:11,013 --> 00:33:12,835
I put Find My Friends on her phone.
793
00:33:13,546 --> 00:33:15,602
- You're tracking her?
- I got to go.
794
00:33:15,603 --> 00:33:18,275
[GROANS] Oh, my God.
795
00:33:19,164 --> 00:33:22,139
Hey, what the fuck has gotten into you?
796
00:33:22,164 --> 00:33:23,451
I can't lose her.
797
00:33:23,476 --> 00:33:25,803
Well, you can wait until she
gets home to talk to her.
798
00:33:25,828 --> 00:33:27,029
What if she doesn't come back?
799
00:33:27,054 --> 00:33:28,680
What if she's already
on a plane to Venice
800
00:33:28,704 --> 00:33:29,953
and I never see her again?
801
00:33:29,978 --> 00:33:31,609
You just said she's at the hotel.
802
00:33:32,070 --> 00:33:33,460
[SIGHS] I need her.
803
00:33:33,485 --> 00:33:36,078
If she leaves,
this whole fucking thing falls apart.
804
00:33:36,666 --> 00:33:37,976
[DOOR CLOSES]
805
00:33:41,062 --> 00:33:42,566
No...
806
00:33:42,591 --> 00:33:44,027
- [ENGINE STARTS]
- No.
807
00:33:44,052 --> 00:33:45,140
Stop the car.
808
00:33:47,312 --> 00:33:48,412
What does that mean?
809
00:33:48,437 --> 00:33:49,695
What whole thing falls apart?
810
00:33:49,720 --> 00:33:51,569
Eli, get off.
811
00:33:51,594 --> 00:33:54,394
No, you're gonna get out and you're
gonna talk to me right now, Taylor.
812
00:33:56,529 --> 00:33:57,765
Really?
813
00:34:04,195 --> 00:34:06,179
Just talk to me, Taylor.
814
00:34:07,718 --> 00:34:08,872
What's going on?
815
00:34:09,320 --> 00:34:10,352
Come on.
816
00:34:10,377 --> 00:34:13,641
I asked you before if you
were in love with her.
817
00:34:13,666 --> 00:34:15,028
I-I know, I know.
818
00:34:15,053 --> 00:34:17,014
- You lied to me.
- Not exactly.
819
00:34:17,039 --> 00:34:18,926
Then what the hell are
we doing in the driveway?
820
00:34:19,531 --> 00:34:20,946
Eli, come on, please.
821
00:34:20,971 --> 00:34:22,498
This is, this is too hard!
822
00:34:22,523 --> 00:34:24,396
- What?
- I-I don't know.
823
00:34:24,421 --> 00:34:27,002
- What?
- My life, my l... My life is so hard!
824
00:34:27,601 --> 00:34:30,787
I-I... The hours I
work, the cases I take.
825
00:34:30,812 --> 00:34:33,648
And then I come home to this house.
826
00:34:34,078 --> 00:34:38,001
This big, fucking house
that we can't afford!
827
00:34:38,026 --> 00:34:39,294
And I have to pay for it
828
00:34:39,319 --> 00:34:42,206
because you haven't sold
a script in two years.
829
00:34:43,664 --> 00:34:46,867
But I can't bring that up
because then I'm a bitch.
830
00:34:47,781 --> 00:34:49,460
So I say nothing.
831
00:34:53,700 --> 00:34:57,015
And Jade is the only thing
in my life that is easy.
832
00:34:57,722 --> 00:34:59,159
'Cause she doesn't take.
833
00:34:59,606 --> 00:35:01,289
She only gives.
834
00:35:04,058 --> 00:35:06,109
If she leaves,
I don't know what I'm gonna do.
835
00:35:08,566 --> 00:35:10,351
Why didn't you tell
me any of this before?
836
00:35:12,578 --> 00:35:13,687
Come on.
837
00:35:14,965 --> 00:35:16,757
I don't want to hurt you.
838
00:35:17,851 --> 00:35:19,554
Oh, well, great call.
839
00:35:20,796 --> 00:35:22,148
'Cause it hurts.
840
00:35:26,046 --> 00:35:27,451
So, I mean...
841
00:35:27,476 --> 00:35:28,773
Do you want me to go?
842
00:35:29,127 --> 00:35:30,265
No.
843
00:35:30,290 --> 00:35:31,857
Eli, I love you.
844
00:35:32,173 --> 00:35:33,804
But you want her to stay.
845
00:35:38,233 --> 00:35:39,476
I mean...
846
00:35:41,179 --> 00:35:42,835
How does that even work?
847
00:35:44,710 --> 00:35:46,164
I don't know.
848
00:35:48,289 --> 00:35:50,082
I don't. But it has to.
849
00:35:52,707 --> 00:35:54,988
Because otherwise,
it's just too hard to be married to me.
850
00:35:57,484 --> 00:35:59,207
No. Eli...
851
00:36:02,334 --> 00:36:04,043
[DOOR OPENS]
852
00:36:04,068 --> 00:36:06,082
[SIGHS]
853
00:36:06,107 --> 00:36:07,500
[DOOR CLOSES]
854
00:36:07,525 --> 00:36:08,787
[INDISTINCT CHATTER]
855
00:36:08,819 --> 00:36:10,972
[LIVELY MUSIC PLAYING]
856
00:36:23,105 --> 00:36:24,541
I got fired.
857
00:36:24,566 --> 00:36:27,111
I'm not surprised.
What you did was childish.
858
00:36:27,136 --> 00:36:29,261
- He was grabbing you.
- He was holding my hand.
859
00:36:29,286 --> 00:36:31,043
- Why do you keep defending him?
- I'm not.
860
00:36:31,068 --> 00:36:33,541
He's lied to you, he's cheated on you
861
00:36:33,566 --> 00:36:34,926
and he won't leave your home.
862
00:36:34,951 --> 00:36:36,866
The situation is complicated.
863
00:36:36,891 --> 00:36:39,666
Well, yeah, it must be,
because it makes no sense.
864
00:36:39,691 --> 00:36:42,002
- You should hate him.
- I know, I know, it's just...
865
00:36:42,027 --> 00:36:43,519
He's my husband.
866
00:36:46,160 --> 00:36:49,793
He puts up with my
extravagance and my nonsense.
867
00:36:50,686 --> 00:36:54,363
He tells me I'm beautiful when I
need to hear it the most and...
868
00:36:55,222 --> 00:36:57,737
he makes me laugh in a
way that no one else can.
869
00:36:58,191 --> 00:36:59,441
Simone...
870
00:36:59,466 --> 00:37:01,237
One day, I will divorce Karl,
871
00:37:01,262 --> 00:37:02,980
but I will never hate him,
872
00:37:03,005 --> 00:37:05,144
because I can't.
873
00:37:09,090 --> 00:37:10,629
Where does that leave me?
874
00:37:11,207 --> 00:37:13,105
In the back of a van
875
00:37:14,488 --> 00:37:16,332
having a marvelous time.
876
00:37:17,866 --> 00:37:21,424
Yeah, well, van came with the job, so...
877
00:37:21,449 --> 00:37:22,675
Don't worry.
878
00:37:23,257 --> 00:37:24,629
We'll figure it out.
879
00:37:27,606 --> 00:37:28,786
Mrs. Grove.
880
00:37:29,144 --> 00:37:31,051
Mrs. Harte says
it's time for your number.
881
00:37:31,076 --> 00:37:32,465
Thank you.
882
00:37:38,629 --> 00:37:39,894
I have to go.
883
00:37:45,671 --> 00:37:47,402
[DOOR OPENS]
884
00:37:56,722 --> 00:37:58,066
Hi.
885
00:38:00,477 --> 00:38:01,801
[WHISPERS]: Hey.
886
00:38:04,191 --> 00:38:07,390
Listen, about tonight, I'm so sorry.
887
00:38:07,415 --> 00:38:10,004
- You don't have to apologize.
- No, I do.
888
00:38:10,898 --> 00:38:12,519
I really do.
889
00:38:14,697 --> 00:38:16,230
Thank you.
890
00:38:20,504 --> 00:38:23,863
So, I decided to go to Venice
with Mischa and Willow.
891
00:38:25,741 --> 00:38:27,003
Oh.
892
00:38:27,889 --> 00:38:29,121
JADE: It's time.
893
00:38:30,910 --> 00:38:33,808
Being here with you and Eli, it's...
894
00:38:34,679 --> 00:38:37,051
... starting to feel like a home.
895
00:38:37,511 --> 00:38:39,472
I'm getting attached.
896
00:38:41,779 --> 00:38:43,926
Which always leads to me getting hurt.
897
00:38:45,324 --> 00:38:47,660
When it ends. So...
898
00:38:49,777 --> 00:38:51,543
I should go.
899
00:38:56,430 --> 00:38:57,972
ELI: What if it doesn't have to end?
900
00:38:59,191 --> 00:39:00,433
What if you stayed?
901
00:39:00,855 --> 00:39:02,246
What if this was your home?
902
00:39:05,517 --> 00:39:06,808
Here with us.
903
00:39:07,660 --> 00:39:09,426
[JADE STAMMERS]
904
00:39:09,926 --> 00:39:11,392
What are you saying?
905
00:39:12,527 --> 00:39:13,863
Live with us.
906
00:39:22,309 --> 00:39:23,702
Be with us.
907
00:39:25,058 --> 00:39:26,199
Yeah.
908
00:39:27,496 --> 00:39:29,293
There's no reason to leave.
909
00:39:30,004 --> 00:39:31,730
You just got home.
910
00:39:39,072 --> 00:39:41,030
[DOOR OPENS]
911
00:39:44,340 --> 00:39:45,662
Hi.
912
00:39:45,687 --> 00:39:47,307
Oh, you're still up.
913
00:39:47,332 --> 00:39:48,472
Of course.
914
00:39:50,136 --> 00:39:52,104
Did you get your work finished?
915
00:39:52,129 --> 00:39:53,160
Yep.
916
00:39:53,408 --> 00:39:56,707
I redid the whole project.
It took forever.
917
00:39:57,774 --> 00:40:00,285
I could fix you a snack if you like.
918
00:40:00,310 --> 00:40:02,340
No. I'm...
919
00:40:02,365 --> 00:40:06,019
gonna make myself a martini,
take a shower and go to bed.
920
00:40:06,491 --> 00:40:07,574
All right.
921
00:40:14,677 --> 00:40:17,293
Would it bother you if I
played the piano for a bit?
922
00:40:19,121 --> 00:40:20,463
It's after midnight.
923
00:40:20,488 --> 00:40:21,926
I know. If you'd rather I didn't...
924
00:40:21,951 --> 00:40:24,597
Nah. Whatever you want.
925
00:40:36,880 --> 00:40:43,880
[PLAYING TANGO MUSIC]
926
00:40:51,830 --> 00:40:58,830
♪♪
927
00:41:29,609 --> 00:41:32,549
Honey, I need an olive for my martini.
928
00:41:33,729 --> 00:41:35,283
Check the fridge.
929
00:42:26,346 --> 00:42:27,994
I can't find the olives.
930
00:42:28,019 --> 00:42:29,494
- Top shelf.
- I checked.
931
00:42:29,519 --> 00:42:30,940
They weren't there.
932
00:42:32,370 --> 00:42:33,565
Check again.
933
00:42:34,138 --> 00:42:35,531
- Honey!
- [PIANO STOPS]
934
00:42:36,697 --> 00:42:39,854
It's not really a martini
935
00:42:40,440 --> 00:42:42,111
without an olive.
936
00:43:00,558 --> 00:43:01,783
[GLASS CLINKS]
937
00:43:18,530 --> 00:43:19,530
Thanks.
938
00:43:20,304 --> 00:43:23,275
You know, it is so late.
939
00:43:24,278 --> 00:43:25,729
We should turn in.
940
00:43:45,162 --> 00:43:47,963
[TANGO MUSIC PLAYING]
941
00:44:16,559 --> 00:44:19,432
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
64180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.