All language subtitles for Welcome.to.Sarajevo.1997.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:01,852 --> 00:01:05,939 Long live the liberators of Vukovar. 3 00:03:21,534 --> 00:03:23,618 Mum, what's gone wrong? 4 00:03:23,702 --> 00:03:26,162 I'll go and look. 5 00:07:04,715 --> 00:07:06,549 Go fuck your mother! 6 00:13:51,705 --> 00:13:54,999 Look at him. Like a baby's bottom. 7 00:14:16,813 --> 00:14:20,608 - What do you think? - It's crap. 8 00:14:20,650 --> 00:14:23,069 - Take care of it. - Super. 9 00:16:24,733 --> 00:16:26,775 - Did you get the job? - Yes. 10 00:16:28,612 --> 00:16:30,529 Congratulations. 11 00:16:30,614 --> 00:16:35,076 I brought you some hotel soap. Wash and maybe Alma will marry you. 12 00:16:38,872 --> 00:16:41,916 Harun, the man got the job. 13 00:16:47,422 --> 00:16:48,840 Well done. 14 00:16:50,926 --> 00:16:51,885 Look what I've got. 15 00:17:09,361 --> 00:17:11,654 Ajsha, fix us an omelette. 16 00:17:11,738 --> 00:17:13,198 Do it yourself. 17 00:17:14,282 --> 00:17:15,700 Come on, Ajsha. 18 00:17:28,838 --> 00:17:30,589 You go first. 19 00:17:30,674 --> 00:17:34,593 No, Dragan, I can't. You're going first. 20 00:17:34,678 --> 00:17:37,180 - I don't want to be a wanker. - Go on. 21 00:17:48,858 --> 00:17:51,069 Risto, have some. Come on. 22 00:17:52,153 --> 00:17:52,570 No thanks. 23 00:17:54,906 --> 00:17:56,950 I'll wait till this is over. 24 00:18:00,036 --> 00:18:01,037 Where did you go today? 25 00:18:03,373 --> 00:18:06,000 To the bread queue. 26 00:21:53,937 --> 00:21:55,854 Where are my mum and dad? 27 00:25:23,980 --> 00:25:26,773 Come on. I have to go. 28 00:25:39,746 --> 00:25:40,413 Look. 29 00:25:46,586 --> 00:25:48,503 He asked me if I'd any girlfriends. 30 00:25:49,505 --> 00:25:51,465 He's in love with me. 31 00:25:57,263 --> 00:25:59,556 - Who is it? - It's me. 32 00:26:04,020 --> 00:26:06,105 I was just giving Roadrunner a bottle. 33 00:26:09,650 --> 00:26:13,653 You smell of cigarettes. You've been smoking, Emira. 34 00:26:15,239 --> 00:26:19,367 - What is it? - Just a Drina. 35 00:26:19,452 --> 00:26:23,371 This isn't a Drina. I smoke Drinas. This is an American cigarette. 36 00:26:23,456 --> 00:26:27,334 Where did you get this cigarette? Where did you get it? 37 00:26:27,376 --> 00:26:30,670 I'm asking you. Where did you get it? 38 00:26:30,713 --> 00:26:32,672 Good night. 39 00:26:58,533 --> 00:27:01,827 Emira, what did I tell you? The film people are here. 40 00:32:38,414 --> 00:32:40,999 I want to go to England. 41 00:36:01,116 --> 00:36:02,383 Where's Roadrunner? 42 00:36:04,119 --> 00:36:05,383 Where's Roadrunner? 43 00:41:51,425 --> 00:41:54,719 Are you Ismet Vilić? 44 00:41:54,803 --> 00:41:55,721 Yes. 45 00:42:00,100 --> 00:42:03,269 I was with your son. 46 00:47:50,366 --> 00:47:53,368 Emira! Look how funny it is. 47 00:47:55,830 --> 00:47:58,082 That's for the baby. 48 00:47:58,166 --> 00:48:00,834 Is it your brother or sister? 49 00:48:00,919 --> 00:48:02,127 No. 50 00:48:03,254 --> 00:48:06,590 What's her name? 51 00:48:06,674 --> 00:48:10,260 Mr. Henderson may take some babies on a convoy. 52 00:48:10,345 --> 00:48:12,763 What about me? 53 00:48:16,101 --> 00:48:17,976 You promised me. 54 00:50:19,224 --> 00:50:21,642 What's the matter? 55 00:50:22,810 --> 00:50:24,770 Leaving already? 56 00:52:47,705 --> 00:52:49,915 Emira. There you are! 57 00:52:51,209 --> 00:52:54,211 Is Roadrunner all right? Did you change her nappy? 58 00:52:56,631 --> 00:53:00,259 This is for you, and this is for Roadrunner. 59 00:53:13,481 --> 00:53:18,485 Don't worry. Nobody is going to kill me. 60 00:53:18,569 --> 00:53:19,487 Take this. 61 01:01:06,453 --> 01:01:10,248 ZIVKO 62 01:04:55,265 --> 01:04:58,351 Long live Serbia! 63 01:18:40,089 --> 01:18:44,635 I'm sorry, it's a bit dark and cramped here. 64 01:18:44,719 --> 01:18:48,639 We're all refugees here. 65 01:18:48,681 --> 01:18:54,436 Zivko came to our village, put us on a bus and told us to leave. 66 01:19:43,383 --> 01:19:44,903 She's lost so much. 67 01:19:46,072 --> 01:19:49,074 We've all lost in this war. 68 01:19:49,158 --> 01:19:53,036 If something could be returned that's ours... 69 01:19:53,079 --> 01:19:56,331 ...we'd like to have it back. 70 01:20:24,944 --> 01:20:27,237 Who's next? 71 01:20:49,510 --> 01:20:52,971 ZIVKO 72 01:21:55,868 --> 01:21:59,788 - Where does Munira Hodzić live? - Down there somewhere. 73 01:22:01,833 --> 01:22:03,376 Do you know where Munira Hodzić lives? 74 01:22:12,260 --> 01:22:13,426 I know. 75 01:22:16,055 --> 01:22:17,055 Follow me. 76 01:30:15,409 --> 01:30:17,368 Hello. 77 01:30:18,996 --> 01:30:22,081 - Are you Munira Hodzić? - No, she's in there. 78 01:30:24,001 --> 01:30:25,960 - You're Munira? - Yes. 79 01:30:31,884 --> 01:30:32,926 I've brought you something. 80 01:34:39,965 --> 01:34:43,092 - I'm happy here. - Good. 81 01:34:43,135 --> 01:34:45,261 This is my home now. 82 01:34:47,055 --> 01:34:49,432 Goodbye. 83 01:34:50,305 --> 01:34:56,252 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 5522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.