All language subtitles for Under.The.Hawthorn.Tree

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,856 --> 00:02:04,301 Don't forget your belongings. 2 00:02:05,792 --> 00:02:10,571 "Welcome to the City Academy No.8 Secondary Education Revolution Team." 3 00:02:13,433 --> 00:02:14,468 Mr Zhang 4 00:02:15,034 --> 00:02:16,843 - Nice to meet you. - You’ve arrived 5 00:02:18,238 --> 00:02:21,185 Students, Mr. Zhang is the head of Xiping Village 6 00:02:21,641 --> 00:02:22,984 Welcome. 7 00:02:23,710 --> 00:02:25,587 We can go now. I'll lead the Way. 8 00:02:58,811 --> 00:03:01,690 Here's the famous Tree of Heroes 9 00:03:04,417 --> 00:03:06,090 I know this hawthorn tree. 10 00:03:08,121 --> 00:03:09,532 It's called the Tree... 11 00:03:10,356 --> 00:03:12,495 of Heroes because 12 00:03:13,393 --> 00:03:17,773 during the Second Sino-Japanese War 13 00:03:18,064 --> 00:03:21,011 our soldiers showed heroic devotion here. 14 00:03:21,201 --> 00:03:24,011 And became revolutionary martyrs. 15 00:03:25,505 --> 00:03:28,008 After the first hero 16 00:03:28,208 --> 00:03:31,314 was executed by the Japanese at this tree, 17 00:03:31,611 --> 00:03:35,525 countless others were sacrificed here too. 18 00:03:35,715 --> 00:03:39,356 Their blood nourished the tree's soil. 19 00:03:40,486 --> 00:03:41,089 Did you know that 20 00:03:41,321 --> 00:03:43,528 hawthorns normally have white flowers? 21 00:03:44,157 --> 00:03:45,795 But this one is different. 22 00:03:46,359 --> 00:03:48,430 It grew with our heroes' blood, 23 00:03:48,695 --> 00:03:50,675 and the flowers became redder and redder. 24 00:03:50,863 --> 00:03:53,707 Today, the flowers are all red. 25 00:03:54,434 --> 00:03:56,778 Yes, that's the story people tell. 26 00:03:56,970 --> 00:04:00,179 This tree is a great source of inspiration 27 00:04:00,673 --> 00:04:01,981 for our revolution's curriculum. 28 00:04:10,516 --> 00:04:11,824 Greet our guests 29 00:04:15,855 --> 00:04:16,424 Two students per household. 30 00:04:16,656 --> 00:04:17,930 OK 31 00:04:18,458 --> 00:04:20,096 These peasants will be your hosts 32 00:04:20,293 --> 00:04:21,237 Two students per household. 33 00:04:21,461 --> 00:04:22,166 Remember 34 00:04:22,362 --> 00:04:25,138 don't be a burden on your household. 35 00:04:25,598 --> 00:04:26,599 You two together, 36 00:04:27,000 --> 00:04:27,978 and you two 37 00:04:28,434 --> 00:04:29,310 You two 38 00:04:29,569 --> 00:04:31,014 One teacher per household. 39 00:04:33,373 --> 00:04:34,681 Here's one more 40 00:04:36,509 --> 00:04:37,817 You can stay at my house 41 00:04:38,211 --> 00:04:39,349 Thank you, Mr Zhang 42 00:04:47,287 --> 00:04:48,265 We're here. 43 00:04:50,189 --> 00:04:51,224 She's here 44 00:04:52,725 --> 00:04:54,295 Her name is Jing 45 00:04:55,495 --> 00:04:56,599 Auntie 46 00:04:58,865 --> 00:05:00,037 Huanhuan, call her Auntie Jing. 47 00:05:00,233 --> 00:05:01,405 Auntie Jing 48 00:05:02,769 --> 00:05:04,043 Come on in. 49 00:05:10,276 --> 00:05:12,620 My daughter Fang stays at school in town 50 00:05:13,012 --> 00:05:15,185 so you can stay in her room. 51 00:05:15,381 --> 00:05:17,122 Stop it, Huanhuan. 52 00:05:20,086 --> 00:05:22,896 This is my eldest son, that's his Wife. 53 00:05:23,289 --> 00:05:24,734 This is Huanhuan 54 00:05:24,924 --> 00:05:26,403 This is Huanhuan 55 00:05:27,260 --> 00:05:29,103 This is my daughter, Fang. 56 00:05:29,362 --> 00:05:30,670 This is Fang. 57 00:05:32,598 --> 00:05:34,077 My second son, Lin. 58 00:05:34,267 --> 00:05:35,644 Father asked me 59 00:05:35,835 --> 00:05:37,178 You get some water for our guest 60 00:05:37,370 --> 00:05:39,111 Jing will be living with us. 61 00:05:39,305 --> 00:05:41,046 She's a senior high school student from the city. 62 00:05:41,307 --> 00:05:42,615 You can learn a lot from her. 63 00:05:46,179 --> 00:05:47,522 Auntie, I'll help you cook. 64 00:05:47,714 --> 00:05:48,988 Good 65 00:05:51,117 --> 00:05:52,858 So pretty 66 00:05:53,286 --> 00:05:55,232 Of course, hair bands from the city are pretty. 67 00:05:55,455 --> 00:05:58,129 Third Uncle also came from the city. 68 00:05:58,491 --> 00:06:01,267 Huanhuan, go get Third Uncle for dinner. 69 00:06:01,461 --> 00:06:03,099 And bring Auntie Jing with you. 70 00:06:03,296 --> 00:06:04,604 OK 71 00:06:14,073 --> 00:06:15,518 Where's your third uncle? 72 00:06:15,775 --> 00:06:17,118 The Geological Exploration Unit. 73 00:06:26,285 --> 00:06:29,232 "I Walk along the path leading to the tree." 74 00:06:30,022 --> 00:06:34,835 "Under the hawthorn tree," 75 00:06:35,027 --> 00:06:39,567 "the Wind gently tousles" 76 00:06:40,533 --> 00:06:49,749 "the young Worker's and the blacksmith's hair." 77 00:06:51,077 --> 00:06:56,322 "lovely Hawthorn," 78 00:06:56,582 --> 00:07:00,997 "White flowers blossoming on your branches." 79 00:07:01,354 --> 00:07:06,167 "Dear Hawthorn," 80 00:07:06,559 --> 00:07:11,030 "why are you so sad" 81 00:07:53,072 --> 00:07:54,813 Is this the writer from the city? 82 00:07:55,141 --> 00:07:56,347 No, I'm not a writer. 83 00:07:56,542 --> 00:07:57,612 I'm a student at the No. 8 Academy. 84 00:07:57,810 --> 00:07:58,652 I'm learning about the village history, 85 00:07:58,845 --> 00:08:00,483 to help my teacher write a curriculum. 86 00:08:00,880 --> 00:08:02,484 Are you writing about the hawthorn tree? 87 00:08:02,682 --> 00:08:03,820 How did you know? 88 00:08:04,383 --> 00:08:05,453 I guessed 89 00:08:16,028 --> 00:08:16,972 Here 90 00:08:21,033 --> 00:08:22,171 Here 91 00:08:25,571 --> 00:08:26,777 You should give it to the child. 92 00:08:27,507 --> 00:08:28,679 Who says candy is just for kids? 93 00:08:28,875 --> 00:08:31,219 Who says candy is just for kids? 94 00:08:48,394 --> 00:08:50,635 That song was lovely. 95 00:08:50,997 --> 00:08:52,704 It's a Russian song called "The Hawthorn Tree". 96 00:08:52,899 --> 00:08:54,572 It was very popular in the 19505. 97 00:08:54,767 --> 00:08:56,405 My parents sing it too. 98 00:08:56,669 --> 00:08:59,582 Mr. Zhang said the Tree of Heroes is special 99 00:08:59,772 --> 00:09:01,251 because it grows red flowers. 100 00:09:01,874 --> 00:09:02,682 Is that true? 101 00:09:02,875 --> 00:09:04,377 It was winter when I got here. 102 00:09:04,911 --> 00:09:07,755 I Want to be sure, because I'm putting it in the curriculum. 103 00:09:08,281 --> 00:09:09,760 Just Write down what you've heard. 104 00:09:09,982 --> 00:09:12,189 Is the color of the flowers important? 105 00:09:13,386 --> 00:09:14,387 Of course it's important. 106 00:09:14,620 --> 00:09:15,997 I have an idea. 107 00:09:17,156 --> 00:09:19,329 Why not go and see the flowers in bloom? 108 00:09:19,525 --> 00:09:20,936 When do they bloom? 109 00:09:21,494 --> 00:09:22,734 May or June. 110 00:09:22,929 --> 00:09:24,806 But I return to the city in April. 111 00:09:24,997 --> 00:09:27,500 Then come back and we'll go together. 112 00:09:28,668 --> 00:09:30,477 I might not get the chance. 113 00:09:34,273 --> 00:09:36,014 Jing, sit here. 114 00:09:37,610 --> 00:09:39,817 Fang, Jing is a year older than you. 115 00:09:40,012 --> 00:09:41,616 You should call her Sister. 116 00:09:41,948 --> 00:09:43,154 Sister Jing. 117 00:09:44,283 --> 00:09:45,057 This is Eldest Brother. 118 00:09:45,284 --> 00:09:46,194 Eldest Brother. 119 00:09:46,385 --> 00:09:47,261 This is Sister-in-Law. 120 00:09:47,453 --> 00:09:48,397 Sister-in-Law. 121 00:09:48,621 --> 00:09:49,895 This is Second Brother. 122 00:09:50,089 --> 00:09:51,067 Second Brother 123 00:09:54,360 --> 00:09:57,204 This isn't army roll call. You don't have to stand up. 124 00:09:59,332 --> 00:10:00,003 This is the Third Brother. 125 00:10:00,199 --> 00:10:01,371 Third Brother. 126 00:10:01,934 --> 00:10:03,242 Third Brother. 127 00:10:05,104 --> 00:10:06,048 I'm not a son in this family. 128 00:10:06,238 --> 00:10:08,309 My name is Sun. I'm with the geology unit. 129 00:10:08,507 --> 00:10:10,453 But Auntie treats me we family, 130 00:10:10,643 --> 00:10:12,782 even though I live with my team. 131 00:10:16,082 --> 00:10:17,220 You can call me by my name, 132 00:10:17,450 --> 00:10:19,521 or you can call me Third. 133 00:10:19,819 --> 00:10:21,059 Third. 134 00:10:27,059 --> 00:10:28,766 Swing your hoe like this. 135 00:10:29,095 --> 00:10:31,439 Grip the handle firmly 136 00:10:31,631 --> 00:10:33,406 to avoid getting calluses. 137 00:10:48,047 --> 00:10:49,617 Unbutton the back for me 138 00:11:17,443 --> 00:11:19,081 I'm writing. 139 00:11:20,680 --> 00:11:23,661 I'm writing about the hawthorn tree with red flowers. 140 00:11:42,668 --> 00:11:43,669 You write well. 141 00:11:44,036 --> 00:11:45,879 But writing propaganda 142 00:11:46,072 --> 00:11:47,608 is a waste of your talent. 143 00:11:48,007 --> 00:11:48,985 No 144 00:11:49,175 --> 00:11:50,176 This is for the revolution. 145 00:11:50,376 --> 00:11:51,855 I have to write it well. 146 00:11:52,411 --> 00:11:53,890 So you're afraid of making mistakes. 147 00:11:54,513 --> 00:11:56,049 I can't afford to make mistakes. 148 00:11:56,382 --> 00:11:58,828 I need my school's approval to get a teaching job when I graduate, 149 00:11:59,218 --> 00:12:01,858 so I can finally help my mother. 150 00:12:02,088 --> 00:12:03,692 Then you'd better write about that tree 151 00:12:03,923 --> 00:12:06,164 At least its berries are red. 152 00:12:15,868 --> 00:12:17,541 You need a brighter light bulb 153 00:12:17,837 --> 00:12:19,339 to protect your eyesight. 154 00:12:37,757 --> 00:12:38,827 Third Uncle. 155 00:12:39,058 --> 00:12:40,401 Huanhuan 156 00:13:08,387 --> 00:13:10,128 Still Writing about that hawthorn tree? 157 00:13:13,626 --> 00:13:15,128 Where have you been these days? 158 00:13:15,327 --> 00:13:17,238 thought you'd been relocated 159 00:13:17,429 --> 00:13:19,067 I was with my unit repairing an engine. 160 00:13:20,065 --> 00:13:22,477 Why didn't you tell Auntie? 161 00:13:23,068 --> 00:13:24,843 Huanhuan asked about you every day 162 00:13:25,104 --> 00:13:27,584 Sorry. I left in a hurry. 163 00:13:31,076 --> 00:13:32,612 Your pen is leaking. 164 00:13:32,912 --> 00:13:34,255 Want to swap it for a new one? 165 00:13:36,615 --> 00:13:37,821 It's not a gift. 166 00:13:38,050 --> 00:13:40,291 I'm just saving ink for the revolution. 167 00:14:02,474 --> 00:14:03,612 Do you like it? 168 00:14:03,909 --> 00:14:06,651 Mr. Luo Wants me back at school for dance rehearsals. 169 00:14:07,213 --> 00:14:10,387 I have to show great enthusiasm so I can get my school's approval. 170 00:14:10,749 --> 00:14:12,820 I'm going back to the city for a few days. 171 00:14:13,052 --> 00:14:14,588 You're leaving in the morning? 172 00:14:37,843 --> 00:14:42,519 "Our political party is greater than heaven and earth." 173 00:14:43,048 --> 00:14:47,997 "Chairman Mao loves the people more than parents love their children." 174 00:14:48,354 --> 00:14:53,235 "Nothing in the world compares with the goodness of communism." 175 00:14:53,792 --> 00:14:58,605 "An ocean's depth can't compare with the depth of friendship within our class." 176 00:14:59,064 --> 00:15:02,238 "Chairman Mao's principles are the treasure of the revolution." 177 00:15:02,468 --> 00:15:07,781 "Whoever is against Chairman Mao will be our enemy!" 178 00:15:07,973 --> 00:15:12,752 "Our political party is greater than heaven and earth." 179 00:15:13,112 --> 00:15:18,118 "Chairman Mao loves the people more than parents love their children." 180 00:15:18,584 --> 00:15:23,363 "Nothing in the world compares with the goodness of communism." 181 00:15:23,822 --> 00:15:28,635 "Anh ocean's depth can't compare with the depth of friendship within our class." 182 00:15:29,094 --> 00:15:32,166 "Chairman Mao's principles are the treasure of the revolution." 183 00:15:32,598 --> 00:15:38,514 "Whoever is against Chairman Mao will be our enemy!" 184 00:15:42,241 --> 00:15:45,017 I found another prescription for your mom. 185 00:15:45,210 --> 00:15:47,156 Walnuts and crystal sugar aren't enough for her treatment. 186 00:15:50,149 --> 00:15:51,890 OK, I'll give it a try. 187 00:15:53,919 --> 00:15:56,058 Is your dad still in political prison? 188 00:15:57,323 --> 00:15:59,462 Yes, but we've had no letters for months. 189 00:16:16,275 --> 00:16:18,755 There's more than one capitalist at our school. 190 00:16:19,244 --> 00:16:21,281 Why do they scold your mom every day? 191 00:16:21,613 --> 00:16:23,149 They only bully honest people. 192 00:17:20,172 --> 00:17:20,775 Mom 193 00:17:20,973 --> 00:17:22,919 - Mom - Mom 194 00:17:37,523 --> 00:17:40,129 Mom, too many painkillers will hurt your stomach. 195 00:18:08,754 --> 00:18:10,199 I heard there's a new policy 196 00:18:10,422 --> 00:18:12,527 about your teaching job at school. 197 00:18:13,225 --> 00:18:14,795 I don't know what will happen. 198 00:18:14,993 --> 00:18:17,496 Don't Worry, it'll be fine. 199 00:18:17,896 --> 00:18:19,637 You must perform Well. 200 00:18:21,900 --> 00:18:23,208 One wrong step 201 00:18:24,603 --> 00:18:26,844 can ruin your Whole life. 202 00:18:27,039 --> 00:18:29,019 Your father is an example of that. 203 00:19:03,142 --> 00:19:04,280 You waited this long? 204 00:19:04,476 --> 00:19:07,514 I Worried you Wouldn't come back safely. 205 00:19:17,089 --> 00:19:18,159 Chairman Mao teaches us to 206 00:19:18,390 --> 00:19:20,336 "keep Warm in spring, cool in the fall." 207 00:19:21,026 --> 00:19:22,403 is that from Mao's red book? 208 00:19:22,594 --> 00:19:24,335 It's probably from Comrade Lenin. 209 00:19:31,303 --> 00:19:33,146 This family should have food. 210 00:19:33,539 --> 00:19:34,813 Probably some meat too. 211 00:19:35,707 --> 00:19:36,845 Comrade 212 00:19:38,243 --> 00:19:40,450 Comrade, I'm in the Geological Exploration Unit. 213 00:19:40,646 --> 00:19:42,956 I have a Work permit, grain coupons and money. 214 00:19:43,348 --> 00:19:45,089 I'm not with the geology unit. 215 00:19:45,317 --> 00:19:47,092 I can't lie to farmers. 216 00:19:47,319 --> 00:19:49,026 I'll just say you're a family member. 217 00:19:59,364 --> 00:20:00,570 Let me help. 218 00:21:00,959 --> 00:21:02,768 A piece of meat. Open up. 219 00:21:19,211 --> 00:21:20,781 Who taught you to cook? 220 00:21:21,013 --> 00:21:22,117 My mother 221 00:21:22,447 --> 00:21:24,586 I've heard your family is quite powerful in the party. 222 00:21:25,350 --> 00:21:26,294 My mother was a capitalist. 223 00:21:26,518 --> 00:21:28,191 She jumped off e building four years ego. 224 00:21:40,699 --> 00:21:42,610 My mother cared a lot about her looks. 225 00:21:42,968 --> 00:21:44,276 Before the suicide, she washed her face, 226 00:21:44,770 --> 00:21:45,908 combed her haw 227 00:21:46,104 --> 00:21:47,674 and changed into clean clothes. 228 00:21:49,408 --> 00:21:51,388 In the end, her face was ruined in the fall. 229 00:21:57,582 --> 00:21:59,027 Maybe that was her destiny. 230 00:24:26,164 --> 00:24:27,199 Why are you m a bad mood? 231 00:24:27,399 --> 00:24:29,538 You're leaving soon, so I've brought you crystal sugar. 232 00:24:29,734 --> 00:24:30,940 I'll pay you back 233 00:24:31,136 --> 00:24:32,410 for the sugar 234 00:24:32,604 --> 00:24:34,345 and the new pen 235 00:24:34,673 --> 00:24:35,981 You need money to help your mother. 236 00:24:36,174 --> 00:24:37,619 I have a good salary. 237 00:24:37,809 --> 00:24:39,811 Spending this money is no big deal. 238 00:24:40,011 --> 00:24:41,888 It's a big deal to me. 239 00:24:42,180 --> 00:24:44,251 My dad isn't a senior cadre in the city. 240 00:24:47,786 --> 00:24:49,629 If you insist, pay me back 241 00:24:50,255 --> 00:24:52,326 after you get your job. 242 00:24:52,557 --> 00:24:54,935 With my background, who'd give me a job? 243 00:24:55,861 --> 00:24:57,863 I'll have someone take the money to you. 244 00:24:58,330 --> 00:24:59,308 I'm leaving, 245 00:24:59,498 --> 00:25:01,341 so let's not see each other any more. 246 00:25:26,224 --> 00:25:29,034 Jing, you managed a great achievement 247 00:25:29,828 --> 00:25:32,331 for the revolution by going to the countryside. 248 00:25:33,064 --> 00:25:35,510 Director Li, I'd like to find e temporary job. 249 00:25:35,700 --> 00:25:38,340 My mother is sick and we're facing difficulty. 250 00:25:39,504 --> 00:25:41,313 You're so tiny. 251 00:25:41,873 --> 00:25:43,910 It's hard to find work that suits you. 252 00:25:52,651 --> 00:25:53,925 I'm afraid you can't handle it. 253 00:25:54,586 --> 00:25:56,224 Our great leader Chairman Mao teaches us 254 00:25:56,454 --> 00:25:58,491 to fear neither hardship nor death. 255 00:25:59,491 --> 00:26:00,595 Well said. 256 00:26:30,555 --> 00:26:31,932 Sister Jing. 257 00:26:32,724 --> 00:26:35,568 I said I'd visit you in the summer. 258 00:26:43,969 --> 00:26:45,073 Two popsicles 259 00:26:48,573 --> 00:26:50,519 No. it's on me. 260 00:27:06,625 --> 00:27:07,603 100 yuan 261 00:27:07,826 --> 00:27:09,772 What's this money for? 262 00:27:10,261 --> 00:27:12,263 So you don't have to be a field laborer. 263 00:27:12,530 --> 00:27:14,100 Who gave you this money? 264 00:27:15,600 --> 00:27:17,136 Xiping Village. 265 00:27:17,402 --> 00:27:19,006 Who from Xiping Village.? 266 00:27:19,938 --> 00:27:21,349 My family. 267 00:27:24,342 --> 00:27:26,379 I can't take money from your family. 268 00:27:39,691 --> 00:27:42,137 It's really from Sun. 269 00:27:42,427 --> 00:27:43,735 Take it 270 00:27:44,195 --> 00:27:46,607 No, ms fiancee won't be happy 271 00:27:47,932 --> 00:27:49,275 What fiancee 272 00:27:49,467 --> 00:27:51,071 Who told you that? 273 00:27:51,503 --> 00:27:53,540 I overheard your mother saying it. 274 00:27:53,872 --> 00:27:55,613 She said she saw her photograph. 275 00:27:57,108 --> 00:27:58,610 No, that's his sister's picture. 276 00:27:58,810 --> 00:28:00,653 He uses it to fool others 277 00:28:02,180 --> 00:28:03,420 It's a misunderstanding. 278 00:28:03,948 --> 00:28:06,326 Sun Knows you're upset 279 00:28:06,651 --> 00:28:08,096 So he wouldn't let me tell you 280 00:28:08,286 --> 00:28:11,096 that the money is from him. 281 00:28:11,289 --> 00:28:12,825 I have an income. 282 00:28:13,191 --> 00:28:15,467 Take it he cares so much for you 283 00:28:16,094 --> 00:28:17,698 He doesn't want you to get hurt at work. 284 00:28:17,896 --> 00:28:19,739 Just go back and tell him 285 00:28:19,998 --> 00:28:21,978 you couldn't find me. 286 00:28:25,403 --> 00:28:26,609 I'm here! 287 00:28:28,273 --> 00:28:29,581 Why are you always late? 288 00:28:29,774 --> 00:28:31,549 You're exhausted even before training. 289 00:28:32,310 --> 00:28:33,846 Have you bought a uniform yet? 290 00:28:34,713 --> 00:28:36,124 You're the only one without one. 291 00:28:36,448 --> 00:28:37,688 OK, take your position. 292 00:28:42,454 --> 00:28:45,333 Good, let's get started. 293 00:28:47,959 --> 00:28:49,063 Nice serve! 294 00:29:18,056 --> 00:29:18,932 Lin! 295 00:29:19,124 --> 00:29:20,501 What're you doing here? 296 00:29:21,025 --> 00:29:22,333 How long have you been Waiting? 297 00:29:24,929 --> 00:29:25,999 Walnuts. 298 00:29:38,977 --> 00:29:42,254 We make envelopes. 1 cent for every 10. 299 00:29:42,447 --> 00:29:44,449 Your family is worse off than the peasants. 300 00:30:00,565 --> 00:30:01,407 Who bought the crystal sugar? 301 00:30:01,599 --> 00:30:03,738 Eldest Brother got doctor-prescribed supplement coupons. 302 00:30:03,935 --> 00:30:06,245 I got this at a countryside cooperative. 303 00:30:06,871 --> 00:30:07,508 Let me cook for you. 304 00:30:07,705 --> 00:30:09,685 No need. I've already eaten 305 00:31:34,993 --> 00:31:36,063 Lin! 306 00:31:36,261 --> 00:31:37,706 There's money in the bag! 307 00:31:37,896 --> 00:31:40,308 Don't let Auntie wash it! 308 00:31:53,244 --> 00:31:55,121 I saw you playing volleyball at school. 309 00:31:57,682 --> 00:31:58,626 Go buy a uniform. 310 00:31:58,850 --> 00:32:00,727 Don't ruin the image of the team. 311 00:32:01,552 --> 00:32:02,860 I know you're number 5. 312 00:32:21,539 --> 00:32:22,882 Great serve! 313 00:32:33,952 --> 00:32:35,397 Great serve! 314 00:32:51,736 --> 00:32:53,306 We been watching you may 315 00:32:55,506 --> 00:32:56,576 Jing, where's the ball? 316 00:32:56,774 --> 00:32:58,253 Hurry,Jing 317 00:33:03,448 --> 00:33:05,018 Don't let my teacher see you here. 318 00:33:05,249 --> 00:33:07,058 Don't worry, I'm leaving now. 319 00:33:10,621 --> 00:33:11,725 Jing 320 00:33:13,358 --> 00:33:15,531 You look so pretty in the uniform. 321 00:33:26,771 --> 00:33:27,875 Older sister! 322 00:33:28,706 --> 00:33:29,684 Older sister! 323 00:33:31,242 --> 00:33:32,778 A man asked me to give you this. 324 00:33:32,977 --> 00:33:34,820 He also gave me hawthorn berries. 325 00:33:35,313 --> 00:33:37,987 Then a tractor took him away 326 00:33:38,182 --> 00:33:40,025 Was he wearing a blue padded jacket? 327 00:33:41,886 --> 00:33:43,194 He's tall 328 00:33:43,554 --> 00:33:44,999 and wears large shoes. 329 00:33:45,189 --> 00:33:46,600 Don't tell mother. 330 00:33:47,692 --> 00:33:48,193 Why? 331 00:33:48,426 --> 00:33:49,097 Don't ask. 332 00:33:49,293 --> 00:33:50,704 Do you want to eat duck? 333 00:34:09,647 --> 00:34:11,024 Why don't you turn on the light? 334 00:34:18,322 --> 00:34:19,960 Where are the hawthorn berries from? 335 00:34:20,558 --> 00:34:23,368 Fang from Xiping Village brought them to me 336 00:35:52,617 --> 00:35:54,688 I first met you on this day last year. 337 00:35:55,186 --> 00:35:56,688 I thought, 338 00:35:56,988 --> 00:35:59,400 Why does this girl look so sad? 339 00:36:00,791 --> 00:36:02,737 I'm always like this. 340 00:36:02,994 --> 00:36:04,735 Because of your family's political hardship? 341 00:36:06,898 --> 00:36:08,536 My father is a rightist. 342 00:36:09,033 --> 00:36:10,671 He's still in political prison. 343 00:36:10,868 --> 00:36:12,313 My mother is sick. 344 00:36:12,503 --> 00:36:16,474 If I'm sent back to the countryside, things will be even worse for my family. 345 00:36:17,308 --> 00:36:19,413 Maybe political policies will change 346 00:36:19,677 --> 00:36:22,783 and we won't have to go to the countryside. 347 00:36:25,183 --> 00:36:26,457 That's impossible. 348 00:36:27,151 --> 00:36:28,459 No, it's true. 349 00:36:28,719 --> 00:36:30,665 Even my father will resume work 350 00:36:30,955 --> 00:36:33,902 He asked me to return to the capital 351 00:36:34,792 --> 00:36:37,796 My family wants to introduce a girl to me for marriage. 352 00:36:38,563 --> 00:36:39,974 Are you going to leave me? 353 00:36:41,299 --> 00:36:43,939 Of course not. I'll never betray you. 354 00:36:48,639 --> 00:36:50,482 You might not have fallen in love before 355 00:36:51,742 --> 00:36:54,882 and not believe in eternal love. 356 00:36:55,146 --> 00:36:57,285 When you do fall in love, 357 00:36:57,448 --> 00:37:00,088 you'll know there's someone. 358 00:37:00,384 --> 00:37:03,922 Who'd rather die than betray you. 359 00:37:15,733 --> 00:37:16,768 Are you cold? 360 00:37:16,968 --> 00:37:19,141 Let's go back. 361 00:37:30,314 --> 00:37:31,816 Let's share the jacket. 362 00:37:39,624 --> 00:37:41,467 It's not big enough for two. 363 00:38:03,848 --> 00:38:05,418 Are you still cold? 364 00:38:07,218 --> 00:38:08,663 No 365 00:38:14,258 --> 00:38:16,568 I still have a year of probation. 366 00:38:17,128 --> 00:38:19,199 I'll wait for you for one year and one month 367 00:38:20,798 --> 00:38:23,745 My mother won't let me fell in love before I'm 25. 368 00:38:23,934 --> 00:38:25,914 Then I'll wait until you're 25. 369 00:38:26,637 --> 00:38:29,208 What if I still can't be with you when I'm 25? 370 00:38:30,708 --> 00:38:32,585 Then I'll wait for you my whole life. 371 00:38:58,936 --> 00:38:59,846 Sister, where have you been? 372 00:39:00,037 --> 00:39:02,483 Mother fell down when she went looking for you. 373 00:39:09,680 --> 00:39:12,923 Didn't you say you were visiting a classmate? 374 00:39:13,984 --> 00:39:15,759 I went to your classmate's home. 375 00:39:20,591 --> 00:39:22,571 Someone from Xiping Village came to visit me. 376 00:39:22,793 --> 00:39:24,534 A boy or a girl? 377 00:39:25,796 --> 00:39:29,107 A girl. We talked a while by the river. 378 00:39:29,800 --> 00:39:32,144 You promised me you'd behave well 379 00:39:33,704 --> 00:39:37,242 The decision about your job as e teacher will be made soon. 380 00:39:37,441 --> 00:39:40,012 Many people are jealous. 381 00:39:40,277 --> 00:39:42,314 If there are problems at this critical moment, 382 00:39:42,513 --> 00:39:46,586 your career will be ruined, and your Whole life too. 383 00:39:46,884 --> 00:39:49,125 It'll be on your record forever! 384 00:39:51,555 --> 00:39:52,863 I heard that 385 00:39:53,357 --> 00:39:54,495 your father is coming home soon. 386 00:39:54,692 --> 00:39:57,138 - Daddy is coming home. - Daddy is coming home. 387 00:39:58,062 --> 00:40:00,338 Don't tell anyone else. 388 00:40:00,598 --> 00:40:02,271 We could lose everything. 389 00:40:02,466 --> 00:40:04,139 Do you understand? 390 00:40:05,403 --> 00:40:06,711 From now on, 391 00:40:06,904 --> 00:40:08,850 you'll have a curfew at night 392 00:40:22,853 --> 00:40:24,730 You're in love, aren't you? 393 00:40:24,922 --> 00:40:27,835 Don't ask. Just teach me to weave a goldfish. 394 00:40:28,025 --> 00:40:29,368 Goldfish? 395 00:40:29,560 --> 00:40:31,665 Where's the fisherman? 396 00:40:33,030 --> 00:40:34,907 Sending educated young people 397 00:40:35,099 --> 00:40:37,272 to receive re-education from peasants 398 00:40:37,468 --> 00:40:39,038 is absolutely necessary. 399 00:40:39,236 --> 00:40:41,910 Our great leader Chairman Mao teaches us, 400 00:40:43,007 --> 00:40:45,510 "The countryside is filled with opportunities. 401 00:40:45,876 --> 00:40:48,982 Only in the fields can young people discover their full potential." 402 00:40:49,180 --> 00:40:50,784 I'll certainly be called. 403 00:40:50,981 --> 00:40:53,325 I'll be a farmer for life. 404 00:40:53,651 --> 00:40:55,597 Maybe political policies will change 405 00:40:55,786 --> 00:40:58,266 and we won't have to go to the countryside. 406 00:40:58,989 --> 00:41:01,333 Wow, you're talking differently now. 407 00:41:01,525 --> 00:41:03,027 You must be in love! 408 00:41:03,294 --> 00:41:04,705 Nonsense! 409 00:41:14,538 --> 00:41:15,744 Behave well 410 00:41:15,940 --> 00:41:18,011 Humbly accept re-education from the farmers. 411 00:41:18,209 --> 00:41:18,880 Do you understand? 412 00:41:19,076 --> 00:41:21,352 - Mom, I know. - It's not like home there. 413 00:41:21,545 --> 00:41:24,025 So don't do crazy things. 414 00:41:24,215 --> 00:41:24,852 OK? 415 00:41:25,049 --> 00:41:26,653 Mother, I know 416 00:41:26,884 --> 00:41:30,195 Stop crying. nobody else is. 417 00:41:33,891 --> 00:41:35,768 Mom, I have to go. 418 00:41:45,436 --> 00:41:46,915 Hey, look over there! 419 00:41:47,638 --> 00:41:49,413 That's the guy from class 2! 420 00:41:49,607 --> 00:41:51,712 We've been sent to the same place. 421 00:41:51,909 --> 00:41:53,013 Where? 422 00:41:53,210 --> 00:41:54,712 At the side of the truck. 423 00:42:14,765 --> 00:42:16,210 You should be grateful that 424 00:42:16,400 --> 00:42:18,380 the party let you work here. 425 00:42:19,203 --> 00:42:21,149 Parents' mistakes belong to the parents, 426 00:42:21,338 --> 00:42:23,409 but children can be re-educated. 427 00:42:23,607 --> 00:42:25,450 Political performance is crucial. 428 00:42:26,010 --> 00:42:27,956 Your probation period will be challenging. 429 00:42:28,145 --> 00:42:30,853 I hope you won't let the Party down. 430 00:42:31,048 --> 00:42:33,892 I'll try hard to repay the Party's care 431 00:42:34,118 --> 00:42:35,119 For the summer break, 432 00:42:35,352 --> 00:42:38,162 I volunteered to help repair the basketball court. 433 00:42:38,822 --> 00:42:39,823 Good 434 00:43:17,995 --> 00:43:19,497 Why does the school let you do this? 435 00:43:19,697 --> 00:43:21,108 It's too much. 436 00:43:21,398 --> 00:43:23,275 I volunteered for this job. 437 00:43:49,259 --> 00:43:50,932 We'll let someone else do it. 438 00:43:51,228 --> 00:43:52,901 No, I can do one more round. 439 00:44:26,864 --> 00:44:29,071 Don't let others see we're together. 440 00:44:29,333 --> 00:44:31,745 I'm still on probation. I can't make a false move. 441 00:44:31,935 --> 00:44:32,936 I know. 442 00:44:33,137 --> 00:44:34,081 That's Why I came now 443 00:44:34,271 --> 00:44:35,773 when there's nobody around 444 00:44:36,674 --> 00:44:38,984 it's lunchtime. Let's sneak away. 445 00:44:39,209 --> 00:44:40,347 Really? 446 00:44:41,178 --> 00:44:42,680 The repairs can't be that urgent. 447 00:44:42,980 --> 00:44:43,924 Let me take you to the river. 448 00:44:44,114 --> 00:44:44,990 Nobody's there 449 00:45:02,533 --> 00:45:04,103 I can't swim. 450 00:45:04,368 --> 00:45:05,676 Chairman Mao teaches us that 451 00:45:05,869 --> 00:45:07,348 We should struggle against hardship. 452 00:45:07,538 --> 00:45:08,778 Sun teaches Jing that 453 00:45:08,972 --> 00:45:11,885 she should learn how to relax. 454 00:45:12,076 --> 00:45:13,350 That's nonsense 455 00:45:14,311 --> 00:45:16,313 It's too ugly can't wear this 456 00:45:16,747 --> 00:45:17,987 It's not ugly. 457 00:45:18,348 --> 00:45:19,656 Everyone wears them 458 00:45:19,883 --> 00:45:21,556 Why else would shops sell swimsuits? 459 00:45:23,487 --> 00:45:24,932 I don't want to wear it. 460 00:45:36,967 --> 00:45:38,469 Your changing room is ready. 461 00:46:02,359 --> 00:46:03,633 Come here! 462 00:46:45,536 --> 00:46:47,038 That's how you wear it? 463 00:47:06,089 --> 00:47:07,295 Come here! 464 00:47:07,491 --> 00:47:08,936 Get in the water! 465 00:48:00,177 --> 00:48:01,747 Why didn't you wake me? 466 00:48:03,580 --> 00:48:05,958 I wanted to let you rest. 467 00:48:08,285 --> 00:48:11,596 I don't want to waste our time together. 468 00:48:12,756 --> 00:48:16,568 But lately I always get sleepy suddenly. 469 00:48:20,697 --> 00:48:24,042 It's because you always work overtime. 470 00:48:28,005 --> 00:48:29,279 You made this? 471 00:48:29,940 --> 00:48:32,784 It's the third one. The first two weren't good enough. 472 00:50:32,162 --> 00:50:33,835 I'll get it. 473 00:50:42,139 --> 00:50:42,947 Nobody saw me. 474 00:50:43,140 --> 00:50:44,710 I came after your mother left. 475 00:50:45,175 --> 00:50:47,382 You came so early. You must have arrived last night. 476 00:50:48,712 --> 00:50:50,658 Come here and have breakfast 477 00:50:54,151 --> 00:50:57,223 He's a friend. Don't tell mother. 478 00:50:58,889 --> 00:51:01,870 Big brother, last time you gave me hawthorn berries. 479 00:51:02,092 --> 00:51:04,971 Little brother, you kept the secret well. 480 00:51:36,159 --> 00:51:37,968 Your burns are horrible. 481 00:51:50,407 --> 00:51:52,353 How did you know about my feet? 482 00:51:52,542 --> 00:51:55,523 I watched you for a long time yesterday. 483 00:51:55,812 --> 00:51:57,120 You're not made of steel. 484 00:51:57,314 --> 00:52:00,056 You can't put bare legs into lime and cement. 485 00:52:05,956 --> 00:52:07,833 If I wear a nice pair of rubber boots, 486 00:52:08,024 --> 00:52:09,799 what would the others think of me? 487 00:52:09,993 --> 00:52:11,370 If you don't wear them, 488 00:52:11,561 --> 00:52:13,370 I'll walk in the lime and cement 489 00:52:13,563 --> 00:52:15,065 and let my feet get ruined too. 490 00:52:15,265 --> 00:52:17,267 I'll wear them. I promise. 491 00:53:21,031 --> 00:53:22,101 Why do you have your bicycle? 492 00:53:22,299 --> 00:53:23,471 I'm taking you to the hospital. 493 00:53:23,667 --> 00:53:24,577 Now. 494 00:53:24,768 --> 00:53:26,247 Your feet are infected already. 495 00:53:26,436 --> 00:53:27,608 I won't go. 496 00:53:27,804 --> 00:53:29,374 I hate going to hospitals. 497 00:53:29,573 --> 00:53:31,382 I'm afraid of blood tests, doctors 498 00:53:31,575 --> 00:53:32,986 and needles. 499 00:53:33,176 --> 00:53:35,087 They won't give you any injections. 500 00:53:35,278 --> 00:53:37,485 No. What if someone sees us there? 501 00:53:37,681 --> 00:53:38,591 We'll go to the military hospital. 502 00:53:38,782 --> 00:53:41,456 Very few people go there. 503 00:53:41,885 --> 00:53:43,364 I won't go to any hospital. 504 00:53:43,587 --> 00:53:45,430 Let's go. Please. 505 00:53:45,722 --> 00:53:47,167 No 506 00:53:51,161 --> 00:53:52,367 Are you going or not? 507 00:53:52,562 --> 00:53:54,132 No! 508 00:54:00,403 --> 00:54:01,279 You're crazy! 509 00:54:01,471 --> 00:54:03,246 Can We go to the hospital now? 510 00:54:53,923 --> 00:54:56,164 Can you not act like that again? It scares me. 511 00:54:56,359 --> 00:54:58,339 OK. I humbly accept your request. 512 00:54:59,262 --> 00:55:00,707 Hows your arm? 513 00:55:01,031 --> 00:55:03,238 It's fine. I just bled a lot. 514 00:55:03,433 --> 00:55:05,538 The nurse said my blood didn't clot Well. 515 00:55:06,036 --> 00:55:07,674 Should we get that checked? 516 00:55:08,138 --> 00:55:11,278 No. Bleeding a lot means I'm strong. 517 00:55:19,849 --> 00:55:21,157 Sit in the front. 518 00:55:24,821 --> 00:55:26,425 Nobody can recognize you like this. 519 00:55:49,546 --> 00:55:51,787 You've known me over a year, but never called me by my name. 520 00:55:54,451 --> 00:55:55,828 What did you say? 521 00:55:56,186 --> 00:55:58,427 I don't know what to call you. 522 00:55:58,688 --> 00:56:00,929 Call me something that no one else does. 523 00:56:02,726 --> 00:56:04,228 So, what will you call me? 524 00:56:04,928 --> 00:56:06,271 Maybe later. 525 00:57:09,092 --> 00:57:12,039 Wipe your face, cool down a bit. 526 00:57:15,732 --> 00:57:17,109 What's wrong with your arm? 527 00:57:19,202 --> 00:57:20,442 Nothing. 528 00:57:32,549 --> 00:57:33,584 So 529 00:57:33,817 --> 00:57:36,320 the walnuts, sugar, hawthorn berries, 530 00:57:36,653 --> 00:57:38,564 the jersey and boots 531 00:57:38,755 --> 00:57:41,258 all came from this Comrade Sun? 532 00:57:42,959 --> 00:57:45,462 Auntie, you can just call me Sun. 533 00:57:45,662 --> 00:57:47,335 Don't call me Auntie. 534 00:57:47,897 --> 00:57:49,376 Call me Teacher Zhang. 535 00:57:50,099 --> 00:57:52,136 Yes, Teacher Zhang. 536 00:57:52,569 --> 00:57:53,946 You two go outside. 537 00:58:04,981 --> 00:58:07,825 Teacher Zhang, you're educated 538 00:58:08,051 --> 00:58:11,032 Why not let Jing sit down to talk? 539 00:58:19,062 --> 00:58:20,598 I'll stand with her then. 540 00:58:24,901 --> 00:58:26,380 Sn 541 00:58:37,046 --> 00:58:37,956 Teacher Zhang, 542 00:58:38,147 --> 00:58:40,320 please start, I'm listening. 543 00:58:42,118 --> 00:58:44,064 I'm not opposed to free love. 544 00:58:44,254 --> 00:58:45,096 I just won't allow 545 00:58:45,288 --> 00:58:47,131 Jing to fall in love prematurely. 546 00:58:48,525 --> 00:58:50,596 My husband is a rightist. 547 00:58:51,060 --> 00:58:52,971 I'm under political watch at school. 548 00:58:53,563 --> 00:58:56,442 There's no future for our family. 549 00:58:56,633 --> 00:58:57,805 Teacher Zhang, 550 00:58:58,001 --> 00:59:00,311 I think we have different interpretations of the future. 551 00:59:00,503 --> 00:59:01,982 Of course we're different. 552 00:59:02,171 --> 00:59:04,082 Jing is still on probation. 553 00:59:04,274 --> 00:59:06,311 The school can dismiss her anytime. 554 00:59:06,509 --> 00:59:08,887 We already heard rumors 555 00:59:10,213 --> 00:59:11,385 It's all my fault. 556 00:59:11,581 --> 00:59:12,889 If you truly love her, 557 00:59:13,082 --> 00:59:16,655 you won't mind not seeing her for a year or two. 558 00:59:20,390 --> 00:59:21,869 You some from a good background, 559 00:59:23,092 --> 00:59:25,402 and might not understand our difficulty. 560 00:59:25,595 --> 00:59:27,575 No, I understand. 561 00:59:28,031 --> 00:59:30,944 So we're on the same page 562 00:59:31,200 --> 00:59:33,578 Yes, of course 563 00:59:33,970 --> 00:59:36,746 I promise I won't see her until after the probation. 564 00:59:37,040 --> 00:59:39,748 Even then, if she makes any mistake, 565 00:59:39,943 --> 00:59:42,423 the school can still expel her anytime. 566 00:59:45,882 --> 00:59:48,556 Yes. We can't let Jing make mistakes. 567 00:59:48,885 --> 00:59:52,196 Good. I hope you'll keep your promise. 568 00:59:52,388 --> 00:59:53,924 Don't destroy Jing's future 569 00:59:54,157 --> 00:59:55,602 You can trust me 570 00:59:55,792 --> 00:59:58,398 I'll wait, no matter how long it takes. 571 00:59:59,329 --> 01:00:00,808 You two are so young 572 01:00:01,798 --> 01:00:03,402 and still have plenty of time. 573 01:00:04,100 --> 01:00:06,842 Yes, we have plenty of time. 574 01:00:09,005 --> 01:00:12,509 OK we understand each other then. 575 01:00:13,009 --> 01:00:14,784 Yes, we do 576 01:00:20,817 --> 01:00:21,852 Teacher Zhang. 577 01:00:22,085 --> 01:00:25,123 I have e smell request before I leave. 578 01:00:26,656 --> 01:00:29,398 I want to help Jing re wrap her bandage. 579 01:00:36,933 --> 01:00:38,276 Our home is small, 580 01:00:38,968 --> 01:00:40,276 so it's hard to give you privacy. 581 01:00:40,470 --> 01:00:42,609 No, no need. 582 01:02:32,515 --> 01:02:34,426 You two stay outside. 583 01:02:34,817 --> 01:02:36,387 I need to talk to your sister. 584 01:02:38,454 --> 01:02:39,831 How are your feet? 585 01:02:40,356 --> 01:02:41,835 Better 586 01:02:43,459 --> 01:02:44,665 I'm going to ask you something, 587 01:02:45,394 --> 01:02:46,896 and you need to be honest 588 01:02:48,698 --> 01:02:49,836 Has he... 589 01:02:50,566 --> 01:02:52,102 hugged you? 590 01:02:53,636 --> 01:02:54,706 Has he... 591 01:02:54,937 --> 01:02:56,780 kissed you? 592 01:02:58,107 --> 01:02:59,450 Did he behave himself 593 01:02:59,642 --> 01:03:00,643 with you? 594 01:03:00,843 --> 01:03:02,948 Did he... grab.. 595 01:03:04,180 --> 01:03:05,591 I didn't hear from you for a month. 596 01:03:05,782 --> 01:03:08,092 Mom, don't say such dirty things. 597 01:03:08,317 --> 01:03:09,159 Answer me. 598 01:03:09,385 --> 01:03:10,796 Did he or didn't he? 599 01:03:10,987 --> 01:03:12,330 Why do you ask? 600 01:03:12,522 --> 01:03:13,865 Don't ask why. 601 01:03:14,056 --> 01:03:15,057 Just tell me. 602 01:03:15,291 --> 01:03:16,702 Did he or didn't he? 603 01:03:17,193 --> 01:03:18,900 He didn't. 604 01:03:20,930 --> 01:03:22,238 Come here. 605 01:03:40,616 --> 01:03:42,596 Mom, why were you touching my nose? 606 01:03:42,819 --> 01:03:44,730 Something I learned from your grandma, 607 01:03:45,288 --> 01:03:47,199 to check if you're still the same. 608 01:03:48,157 --> 01:03:50,603 I told you, we didn't do anything. 609 01:03:50,827 --> 01:03:52,602 That's good then 610 01:03:55,298 --> 01:03:57,869 He said he'd wait for me his whole life. 611 01:03:59,101 --> 01:04:00,512 Words so easily said 612 01:04:00,703 --> 01:04:02,114 don't mean anything. 613 01:04:02,371 --> 01:04:04,317 Saying a whole life in words might 614 01:04:04,507 --> 01:04:07,613 only last a short while in action. 615 01:04:36,873 --> 01:04:37,977 Thank you. 616 01:04:43,946 --> 01:04:45,050 Someone's here for you. 617 01:04:47,550 --> 01:04:48,790 What are you doing here? 618 01:04:55,758 --> 01:04:56,862 I didn't hear from you for a month. 619 01:04:57,059 --> 01:04:58,094 I was so worried. 620 01:04:58,294 --> 01:05:00,240 Then Fang told me you were here. 621 01:05:00,429 --> 01:05:01,908 What's going on? 622 01:05:02,632 --> 01:05:04,703 Just a physical for my geology unit. 623 01:05:05,067 --> 01:05:05,772 Going to the hospital is normal. 624 01:05:05,968 --> 01:05:07,311 If it's a routine physical, 625 01:05:07,503 --> 01:05:09,278 Why didn't you tell me? 626 01:05:09,472 --> 01:05:11,315 Was afraid you'd be worried. 627 01:05:13,676 --> 01:05:15,178 "Pathology" 628 01:05:15,745 --> 01:05:16,485 Don't lie to me. 629 01:05:16,679 --> 01:05:18,090 What do you have? 630 01:05:33,062 --> 01:05:34,598 What did Fang tell you? 631 01:05:35,798 --> 01:05:36,833 She told me you have... 632 01:05:37,033 --> 01:05:38,137 leukemia. 633 01:05:38,334 --> 01:05:40,405 Nonsense! 634 01:05:40,903 --> 01:05:42,177 I just have the flu 635 01:05:42,371 --> 01:05:43,577 and a Weak immune system. 636 01:05:43,773 --> 01:05:45,684 I'm exhausted from working overtime. 637 01:05:45,875 --> 01:05:47,513 Fang doesn't know anything. 638 01:05:48,244 --> 01:05:49,484 If I really had leukemia, 639 01:05:49,712 --> 01:05:51,487 this hospital can't treat it. 640 01:05:52,682 --> 01:05:54,593 If you don't believe me, ask the doctor. 641 01:05:54,817 --> 01:05:56,023 Now. 642 01:05:57,420 --> 01:05:58,956 Let's go and ask. 643 01:06:02,058 --> 01:06:02,968 No need. 644 01:06:03,426 --> 01:06:04,632 I believe you. 645 01:06:12,068 --> 01:06:13,741 Did you take the day off? 646 01:06:14,570 --> 01:06:16,447 I asked for three days off to keep you company. 647 01:06:16,639 --> 01:06:17,811 What? 648 01:06:18,007 --> 01:06:19,179 I made a promise to your mother. 649 01:06:19,375 --> 01:06:20,945 What if she finds out? 650 01:06:21,143 --> 01:06:23,589 I lied that my school sent me to a farm. 651 01:06:23,746 --> 01:06:25,123 She believed it. 652 01:06:25,314 --> 01:06:26,657 What did you tell your principal? 653 01:06:26,849 --> 01:06:28,556 I didn't tell Mr. Luo. 654 01:06:28,985 --> 01:06:30,760 I'll write an apology letter later. 655 01:06:31,654 --> 01:06:32,962 I didn't have time to care. 656 01:06:33,356 --> 01:06:34,357 You're so naive. 657 01:06:34,590 --> 01:06:36,228 You're ruining your future. 658 01:06:36,859 --> 01:06:37,963 I told you, 659 01:06:38,160 --> 01:06:40,572 it's just a routine physical. I don't have leukemia. 660 01:06:40,763 --> 01:06:41,901 You have to go now. 661 01:06:42,098 --> 01:06:43,441 No! 662 01:06:45,634 --> 01:06:46,942 I want to stay with you. 663 01:06:48,070 --> 01:06:50,311 It's a hospital. You can't stay here. 664 01:06:50,940 --> 01:06:52,942 Where will you spend the night? 665 01:06:53,576 --> 01:06:55,385 There are benches in the hallway. 666 01:06:56,045 --> 01:06:57,353 You're such a troublemaker! 667 01:06:57,580 --> 01:06:58,957 Let me be a troublemaker! 668 01:06:59,148 --> 01:07:01,560 I was always afraid of making mistakes. 669 01:07:02,051 --> 01:07:03,689 This time, I'm not afraid of anything. 670 01:07:13,262 --> 01:07:16,072 The hospital does not allow overnight visitors. 671 01:07:16,265 --> 01:07:18,711 Please respect the hospital's regulations for the revolution! 672 01:07:19,168 --> 01:07:20,238 Leave now. 673 01:07:20,970 --> 01:07:23,007 Hey, I'm talking to you. Leave now. 674 01:07:23,239 --> 01:07:24,479 Come back tomorrow. 675 01:07:27,009 --> 01:07:29,751 The hospital does not allow overnight visitors. 676 01:07:30,079 --> 01:07:32,423 Please respect the hospital's regulations for the revolution! 677 01:07:33,249 --> 01:07:36,059 The hospital does not allow overnight visitors. 678 01:07:36,285 --> 01:07:37,821 Hey you, get moving! 679 01:07:40,589 --> 01:07:41,624 Anyone m there? 680 01:08:39,582 --> 01:08:40,686 How dare you two! 681 01:08:41,050 --> 01:08:42,529 Your visitor must go. 682 01:08:43,085 --> 01:08:45,190 Guests can't stay at night. it's a rule. 683 01:08:45,955 --> 01:08:47,127 Which bed are you in? 684 01:08:47,423 --> 01:08:48,265 Bed No.7 685 01:08:48,457 --> 01:08:49,993 Go back to bed. 686 01:08:51,694 --> 01:08:52,729 Comrade. 687 01:08:53,062 --> 01:08:54,234 You must leave. 688 01:08:54,630 --> 01:08:55,608 Chairman Mao teaches us that 689 01:08:55,798 --> 01:08:57,675 a good comrade rectifies her mistakes. 690 01:08:57,867 --> 01:08:59,744 Just let her stay a bit longer. 691 01:08:59,869 --> 01:09:01,109 No! 692 01:09:01,303 --> 01:09:02,373 I have to see her out! 693 01:09:02,571 --> 01:09:02,878 Leave. 694 01:09:03,072 --> 01:09:04,483 Just let me stay a little bit. 695 01:09:04,673 --> 01:09:07,210 I told you, it's the hospital's rule. 696 01:09:07,409 --> 01:09:08,615 Leave now. 697 01:09:09,478 --> 01:09:10,718 And come back tomorrow. 698 01:09:10,913 --> 01:09:11,721 Go back to sleep. 699 01:09:11,914 --> 01:09:13,359 Comrade, I came along way. 700 01:09:13,549 --> 01:09:14,425 Just let me stay a little longer. 701 01:09:14,650 --> 01:09:16,323 It's not my problem. Leave now! 702 01:09:16,552 --> 01:09:17,587 You, go to bed! 703 01:09:17,820 --> 01:09:18,730 Go to bed! 704 01:09:18,921 --> 01:09:19,729 We'll be quiet. 705 01:09:19,922 --> 01:09:21,367 You have to go leave now. 706 01:09:21,557 --> 01:09:22,797 I'm walking you out. 707 01:09:29,431 --> 01:09:30,637 Comrade, I'm begging you. 708 01:09:30,833 --> 01:09:32,312 Let me stay a bit longer. 709 01:09:32,501 --> 01:09:33,707 I promise I'll be quiet. 710 01:09:33,903 --> 01:09:34,745 Please. 711 01:09:34,937 --> 01:09:37,178 We have to strictly follow the rules 712 01:09:37,473 --> 01:09:38,918 of the hospital for the revolution. 713 01:09:39,108 --> 01:09:41,019 What's the difference if you return tomorrow? 714 01:09:46,115 --> 01:09:47,389 Come back tomorrow. 715 01:12:30,512 --> 01:12:31,923 Why are you taking me shopping? 716 01:12:32,214 --> 01:12:34,387 I'm buying things you need for tonight. 717 01:12:34,616 --> 01:12:36,152 I borrowed Nurse Gao's dorm room. 718 01:12:36,385 --> 01:12:38,797 You must sleep on a bed tonight. 719 01:12:52,267 --> 01:12:53,610 How about a new jacket for you? 720 01:12:53,802 --> 01:12:55,975 You said the hawthorn has red flowers. 721 01:12:56,171 --> 01:12:57,775 This should be the same color. 722 01:12:58,374 --> 01:12:59,785 It's too vibrant. 723 01:13:00,576 --> 01:13:03,318 Not at all. It suits you. 724 01:13:04,446 --> 01:13:06,858 Don't just wear blue like everyone else. 725 01:13:07,950 --> 01:13:08,951 OK, if you like it. 726 01:13:09,184 --> 01:13:10,322 Wei can make one for me. 727 01:13:10,552 --> 01:13:11,929 She has a sewing machine. 728 01:13:15,090 --> 01:13:16,831 Do you want to see that hawthorn with me? 729 01:13:18,060 --> 01:13:19,471 There are no flowers now. 730 01:13:20,028 --> 01:13:22,008 And it's far away. Maybe next time. 731 01:13:24,967 --> 01:13:27,004 We might hot have the chance. 732 01:13:28,670 --> 01:13:31,879 That's not true. We'll have plenty of chances. 733 01:13:33,809 --> 01:13:35,686 Male comrade, closer to female comrade. 734 01:13:36,779 --> 01:13:38,759 A little more. 735 01:13:39,748 --> 01:13:41,819 Female comrade, closer to male comrade. 736 01:13:44,653 --> 01:13:46,291 Male comrade, lift your chin. 737 01:13:46,655 --> 01:13:48,100 Female comrade, lift your chin too. 738 01:13:48,424 --> 01:13:49,528 Don't be embarrassed 739 01:13:49,725 --> 01:13:51,295 That's the friendship of the proletariat revolution. 740 01:13:51,493 --> 01:13:53,837 A friend afar makes distant lands near. 741 01:14:05,407 --> 01:14:07,683 Great, just like that! 742 01:14:42,344 --> 01:14:44,085 It's the mark for you. 743 01:14:44,346 --> 01:14:45,757 No matter where I em 744 01:14:45,948 --> 01:14:47,518 when I hear your name 745 01:14:47,749 --> 01:14:49,922 I'll come back to you with this scar. 746 01:14:55,057 --> 01:14:56,900 What style will be good for my jacket? 747 01:14:57,092 --> 01:14:59,629 You'll look good in any style. 748 01:15:00,329 --> 01:15:02,331 When I get it made, I'll wear it for you. 749 01:15:02,531 --> 01:15:03,703 Great 750 01:15:03,899 --> 01:15:05,936 Once that hawthorn tree has flowers. 751 01:15:06,134 --> 01:15:08,944 I'll wear this jacket and go with you. 752 01:15:09,238 --> 01:15:10,581 If the Mowers are red 753 01:15:10,772 --> 01:15:12,080 we'll see if the color matches my jacket. 754 01:15:12,274 --> 01:15:14,777 Of course. We'll go together. 755 01:15:31,894 --> 01:15:33,202 I told the doctor that I won't go back 756 01:15:33,595 --> 01:15:34,972 to the hospital tonight. 757 01:15:35,364 --> 01:15:37,105 May I stay? 758 01:15:39,768 --> 01:15:40,838 Don't worry 759 01:15:41,036 --> 01:15:42,777 I guess I should go back. 760 01:15:44,806 --> 01:15:46,843 No, stay 761 01:15:51,647 --> 01:15:54,253 How can we sleep such a small bed? 762 01:15:55,717 --> 01:15:56,991 We can switch this time. 763 01:15:57,252 --> 01:15:59,630 You sleep on the bed, I'll sit on the chair. 764 01:15:59,821 --> 01:16:00,731 No 765 01:16:00,923 --> 01:16:03,028 You sleep on the bed, I'll sit on the chair. 766 01:16:03,458 --> 01:16:04,596 How about 767 01:16:04,793 --> 01:16:08,741 neither of us sit on the chair tonight? 768 01:16:16,004 --> 01:16:18,484 I'll get some hot water to wash your feet. 769 01:16:31,587 --> 01:16:33,032 Where did you get that? 770 01:16:33,221 --> 01:16:34,291 At the hospital's gift shop. 771 01:16:34,523 --> 01:16:36,002 Where's the shop? 772 01:16:36,258 --> 01:16:38,204 To the left of this building. 773 01:16:49,838 --> 01:16:51,181 What took you so mug? 774 01:16:51,707 --> 01:16:53,277 Let's wash your feet. 775 01:16:58,647 --> 01:17:00,092 Let me show you a magic trick. 776 01:17:00,949 --> 01:17:02,326 Close your eyes. 777 01:17:16,498 --> 01:17:17,568 Open your eyes 778 01:17:19,968 --> 01:17:21,879 How'd you do that? 779 01:17:28,577 --> 01:17:31,023 I can't step on the hawthorn. 780 01:17:31,213 --> 01:17:32,487 I'll make it dirty. 781 01:17:32,681 --> 01:17:34,661 Right, We shouldn't make it dirty. 782 01:17:40,856 --> 01:17:42,301 Where did you get it? 783 01:17:42,491 --> 01:17:44,095 At the hospital's gift shop. 784 01:17:44,292 --> 01:17:47,000 It was closing so I begged the clerk. 785 01:17:56,304 --> 01:17:58,113 Those are hawthorn berries. 786 01:17:58,306 --> 01:17:59,751 So beautiful. 787 01:17:59,875 --> 01:18:01,912 I knew you'd like it. 788 01:18:04,146 --> 01:18:05,682 Let's wash your feet. 789 01:18:14,990 --> 01:18:16,128 Do they still hurt? 790 01:18:16,324 --> 01:18:17,769 No, they healed. 791 01:18:39,381 --> 01:18:41,258 I'm so happy to know you. 792 01:20:15,710 --> 01:20:18,020 Go to sleep. I'll be here with you. 793 01:20:19,281 --> 01:20:21,192 I don't want you over there. 794 01:20:22,217 --> 01:20:24,322 I want you in bed with me. 795 01:20:31,693 --> 01:20:33,263 I could just look at you like this 796 01:20:34,095 --> 01:20:35,733 for the rest of my life. 797 01:20:37,465 --> 01:20:39,376 I'd already decided before I got here. 798 01:20:40,569 --> 01:20:42,606 You can do whatever you want tonight. 799 01:20:45,340 --> 01:20:47,251 Come lie beside me. 800 01:23:24,966 --> 01:23:29,108 Books say that when a man and a woman Me together, the woman will get pregnant. 801 01:23:30,138 --> 01:23:32,015 Are you afraid I'll get pregnant? 802 01:23:34,109 --> 01:23:35,679 You'll get pregnant tn the future 803 01:23:35,877 --> 01:23:37,185 You'll have kids. 804 01:23:37,379 --> 01:23:40,553 You'll be a mother, then a grandmother. 805 01:23:40,949 --> 01:23:42,690 You'll have many grandchildren. 806 01:23:43,418 --> 01:23:44,863 What about you? 807 01:23:49,090 --> 01:23:51,934 If you live, I won't die. 808 01:23:53,695 --> 01:23:55,504 But if you die, 809 01:23:56,398 --> 01:23:58,275 I'll really be dead. 810 01:24:02,003 --> 01:24:03,573 Do you understand? 811 01:29:31,699 --> 01:29:32,734 Wei? 812 01:29:32,934 --> 01:29:34,777 Have you returned to visit your family. 813 01:29:34,969 --> 01:29:36,243 Is anyone else home? 814 01:29:36,437 --> 01:29:38,075 No one else. 815 01:29:44,779 --> 01:29:46,122 What's wrong? 816 01:29:56,190 --> 01:29:57,726 What happened? 817 01:30:02,263 --> 01:30:03,970 I'm pregnant. 818 01:30:08,136 --> 01:30:09,706 If he'd admit to it, 819 01:30:10,271 --> 01:30:12,512 I'd keep the baby. 820 01:30:13,174 --> 01:30:15,279 I was planning on marrying him. 821 01:30:15,843 --> 01:30:17,220 But he ran off, 822 01:30:17,578 --> 01:30:19,387 and said the baby wasn't his. 823 01:30:21,749 --> 01:30:22,853 Who is he? 824 01:30:23,084 --> 01:30:26,065 Who else? The guy in Class 2. 825 01:30:27,288 --> 01:30:28,699 What are you going to do? 826 01:30:29,157 --> 01:30:30,636 Get rid of it. 827 01:30:31,893 --> 01:30:32,837 What do you mean? 828 01:30:33,060 --> 01:30:34,733 An abortion. 829 01:30:35,129 --> 01:30:37,006 Don't you know what that is? 830 01:30:41,369 --> 01:30:43,042 I can't do it in the city hospital. 831 01:30:43,237 --> 01:30:45,217 Someone might tell my mother. 832 01:30:45,740 --> 01:30:47,344 I'll go to the county hospital. 833 01:30:47,775 --> 01:30:49,516 Nobody Knows me there 834 01:30:50,411 --> 01:30:51,822 I'll have to get a legal permit first. 835 01:30:52,847 --> 01:30:54,292 You have to go with me. 836 01:30:56,684 --> 01:30:59,722 I'll perm my hair to look older. 837 01:31:01,856 --> 01:31:03,028 Men. 838 01:31:03,224 --> 01:31:05,670 You can't let them succeed. 839 01:31:06,027 --> 01:31:07,631 Don't ever be as foolish as I was. 840 01:31:07,895 --> 01:31:09,340 What do you mean by "succeed�"? 841 01:31:09,530 --> 01:31:12,204 You really don't know? 842 01:31:12,533 --> 01:31:14,672 Succeed, as in sleeping in the same bed. 843 01:31:16,370 --> 01:31:18,748 Sleeping in the same bed? 844 01:31:20,408 --> 01:31:22,285 The boy you made the goldfish for, 845 01:31:22,477 --> 01:31:24,354 you let him succeed too? 846 01:31:26,080 --> 01:31:28,560 I heard he was sick. 847 01:31:29,183 --> 01:31:30,355 No. it's a ploy! 848 01:31:30,585 --> 01:31:33,498 He just wanted your sympathy 849 01:31:33,688 --> 01:31:34,996 The boy from Class 2 850 01:31:35,189 --> 01:31:36,862 said he had cancer. 851 01:31:37,058 --> 01:31:38,696 What a liar! 852 01:31:39,126 --> 01:31:40,264 If a man 853 01:31:40,461 --> 01:31:42,532 is nice to you 854 01:31:42,730 --> 01:31:44,141 it's only because he wants to succeed. 855 01:31:44,332 --> 01:31:46,608 Once he succeeds, he'll dump you. 856 01:31:49,136 --> 01:31:50,945 Don't doubt my words. 857 01:31:51,138 --> 01:31:53,175 Learn from my mistake. 858 01:31:53,574 --> 01:31:54,780 Go find him. 859 01:31:54,976 --> 01:31:56,978 I'm sure he's run off already. 860 01:32:20,001 --> 01:32:22,038 Comrade, where's Sun? 861 01:32:22,236 --> 01:32:24,341 He was released from the hospital yesterday. 862 01:32:28,609 --> 01:32:31,852 You're the one that came a few days ago. 863 01:32:32,046 --> 01:32:33,024 I'm Nurse Gao. 864 01:32:33,214 --> 01:32:35,421 Sun left something for you. 865 01:32:44,759 --> 01:32:46,397 Did he have a message? 866 01:32:46,594 --> 01:32:47,868 No 867 01:32:48,429 --> 01:32:49,533 What's wrong with him? 868 01:32:49,730 --> 01:32:51,573 His unit sent him here for a physical. 869 01:32:51,766 --> 01:32:52,676 Not for leukemia? 870 01:32:52,867 --> 01:32:53,743 Leukemia? 871 01:32:53,935 --> 01:32:56,916 Can't be we can't treat leukemia here. 872 01:33:00,007 --> 01:33:02,351 Hey, comrade take it. 873 01:33:02,577 --> 01:33:03,419 You can keep it. 874 01:33:03,611 --> 01:33:05,284 He already gave me a basin. 875 01:33:05,479 --> 01:33:07,789 He said you must keep this one. 876 01:33:11,385 --> 01:33:12,489 Thanks. 877 01:34:09,076 --> 01:34:10,555 What's wrong with you? 878 01:34:13,714 --> 01:34:14,954 It's not me... 879 01:34:16,083 --> 01:34:17,619 Then who? 880 01:34:22,223 --> 01:34:23,566 Where's her relative? 881 01:35:07,735 --> 01:35:08,941 Mom, 882 01:35:10,538 --> 01:35:12,245 Was the operation a success? 883 01:35:15,643 --> 01:35:17,247 Your hair 884 01:35:17,445 --> 01:35:19,186 looks like a rat's nest! 885 01:35:22,149 --> 01:35:24,652 You think others won't recognize you? 886 01:35:25,352 --> 01:35:26,763 Sit down. 887 01:35:57,952 --> 01:35:59,226 You know that 888 01:36:00,921 --> 01:36:03,663 our family background isn't good. 889 01:36:04,725 --> 01:36:06,796 If people find out about this, 890 01:36:08,295 --> 01:36:10,866 you'll have to stay 891 01:36:11,332 --> 01:36:12,777 in the countryside for life. 892 01:36:12,967 --> 01:36:14,241 So what? Who cares? 893 01:36:14,435 --> 01:36:16,745 Maybe policies will change one day. 894 01:36:17,071 --> 01:36:18,516 What? 895 01:36:18,706 --> 01:36:20,151 What did you say? 896 01:36:20,341 --> 01:36:23,185 I don't care if I stay in the countryside for life. 897 01:36:27,314 --> 01:36:29,089 We raised you for nothing! 898 01:36:30,117 --> 01:36:32,097 Fine, go to the countryside! 899 01:36:32,319 --> 01:36:34,230 I won't care for you any more! 900 01:37:08,255 --> 01:37:09,427 So painful. 901 01:37:10,024 --> 01:37:12,163 I don't want to be pregnant again. 902 01:37:16,564 --> 01:37:18,635 Will I get pregnant too? 903 01:37:18,999 --> 01:37:21,946 Of course. Right away. 904 01:37:22,136 --> 01:37:24,582 What do you mean by that? 905 01:37:25,005 --> 01:37:27,076 Didn't you let him succeed? 906 01:37:29,610 --> 01:37:31,590 Did you let him succeed or not? 907 01:37:34,281 --> 01:37:35,919 Tell me what happened that night. 908 01:37:36,150 --> 01:37:37,891 In detail. 909 01:37:52,366 --> 01:37:53,902 That's it? 910 01:37:54,535 --> 01:37:56,014 Just holding hands? 911 01:37:57,304 --> 01:37:58,908 Did you get naked? 912 01:37:59,139 --> 01:38:00,482 No 913 01:38:00,674 --> 01:38:02,449 Are you lying to me? 914 01:38:04,378 --> 01:38:05,948 He didn't succeed. 915 01:38:06,146 --> 01:38:08,126 That's nothing! 916 01:38:08,315 --> 01:38:10,317 You're so ignorant. 917 01:38:21,495 --> 01:38:22,633 You know what? 918 01:38:23,364 --> 01:38:24,968 That boy sounds like 919 01:38:25,599 --> 01:38:27,169 a really good man. 920 01:38:27,368 --> 01:38:29,279 He truly loves you. 921 01:38:34,041 --> 01:38:35,645 Last time we had the talk, 922 01:38:36,210 --> 01:38:38,053 you promised me that 923 01:38:38,245 --> 01:38:40,350 you wouldn't see each other 924 01:38:40,814 --> 01:38:42,623 during your probation. 925 01:38:42,850 --> 01:38:44,761 Why are you behaving like this? 926 01:38:49,890 --> 01:38:51,096 Aren't you afraid 927 01:38:51,292 --> 01:38:53,397 you'll be dismissed? 928 01:38:54,128 --> 01:38:55,436 I have to find him. 929 01:38:56,263 --> 01:38:57,799 It's not something 930 01:38:58,198 --> 01:39:00,542 you have to do at your age! 931 01:39:09,243 --> 01:39:10,586 Tell me. 932 01:39:11,645 --> 01:39:13,181 What happened? 933 01:39:13,380 --> 01:39:15,360 Why must you find him? 934 01:39:16,717 --> 01:39:18,663 He probably has leukemia. 935 01:39:19,453 --> 01:39:21,296 Leukemia? 936 01:39:29,630 --> 01:39:31,303 Was it diagnosed already? 937 01:39:32,132 --> 01:39:34,703 I'm not sure. I heard it from Fang. 938 01:39:45,346 --> 01:39:46,791 When I was younger 939 01:39:48,415 --> 01:39:50,554 I was just as committed as you are. 940 01:39:51,452 --> 01:39:53,432 That's Why I married your father. 941 01:41:07,795 --> 01:41:08,967 Jing! 942 01:41:09,930 --> 01:41:11,204 Auntie Jing! 943 01:41:13,067 --> 01:41:14,774 What brings you here? 944 01:41:15,035 --> 01:41:16,742 You're skinnier than last year. Come in. 945 01:41:16,937 --> 01:41:18,075 Have you eaten? 946 01:41:18,572 --> 01:41:20,643 Come, I'll get chopsticks. 947 01:41:21,275 --> 01:41:22,549 Sit down. 948 01:41:23,310 --> 01:41:26,120 Sister Jing, are you looking for Sun? 949 01:41:34,021 --> 01:41:35,466 Poor Sun 950 01:41:36,256 --> 01:41:38,167 Why did he get such a terrible illness? 951 01:41:43,564 --> 01:41:46,067 We haven't seen him for months. 952 01:41:49,336 --> 01:41:51,213 Ask the Geological Exploration Unit. 953 01:41:51,405 --> 01:41:53,214 Maybe he's fine. 954 01:42:09,189 --> 01:42:11,635 Haven't seen him for a long time. I heard he's sick. 955 01:42:11,825 --> 01:42:13,532 Sick with leukemia? 956 01:42:14,228 --> 01:42:16,538 A worker in our unit died of leukemia last year. 957 01:42:16,730 --> 01:42:17,834 But I don't think Sun has it. 958 01:42:18,031 --> 01:42:20,568 He's always been so healthy. 959 01:42:21,702 --> 01:42:24,444 One time he took metal samples 960 01:42:24,805 --> 01:42:26,682 from our unit for lab tests. 961 01:42:26,874 --> 01:42:29,184 He wanted to find the cause of the workers death. 962 01:42:29,376 --> 01:42:31,652 I'm not sure if his illness has anything to do wth that. 963 01:44:43,343 --> 01:44:44,845 Hurry! He's still waiting! 964 01:45:10,137 --> 01:45:11,616 Are you Jing? 965 01:45:13,173 --> 01:45:15,585 I'm Sun's father. 966 01:45:16,076 --> 01:45:17,749 I know my son is waiting for you. 967 01:45:18,512 --> 01:45:20,219 Go and say goodbye to him. 968 01:46:36,256 --> 01:46:37,428 Call his name quickly, 969 01:46:37,624 --> 01:46:39,626 before it's too late. 970 01:46:45,966 --> 01:46:49,379 Call his name, just like you did before. 971 01:46:49,569 --> 01:46:51,515 He can still hear you. 972 01:46:57,077 --> 01:46:58,988 It's Jing. 973 01:47:10,190 --> 01:47:12,101 It's Jing. 974 01:47:14,861 --> 01:47:16,841 It's Jing. 975 01:47:20,534 --> 01:47:22,172 It's Jing. 976 01:47:22,402 --> 01:47:24,211 It's Jing. 977 01:47:36,249 --> 01:47:38,195 You promised that 978 01:47:38,485 --> 01:47:40,192 whenever you hear my name, 979 01:47:41,421 --> 01:47:43,196 you'd come back. 980 01:47:43,690 --> 01:47:45,567 It's Jing. 981 01:47:46,259 --> 01:47:48,136 It's Jing. 982 01:47:53,800 --> 01:47:57,714 Look. You said I'd look good in red. 983 01:47:58,672 --> 01:48:00,345 I'm wearing it now. 984 01:48:00,907 --> 01:48:02,853 I'm here to see you and I've put it on. 985 01:48:09,916 --> 01:48:12,658 I'm here to see you and I'm wearing it. 986 01:49:41,708 --> 01:49:46,680 "Lovely Hawthorn," 987 01:49:47,147 --> 01:49:52,221 "White flowers blossoming on your branches." 988 01:49:52,852 --> 01:49:57,858 "Dear Hawthorn," 989 01:49:58,325 --> 01:50:06,039 "why are you so sad?" 65983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.