Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,856 --> 00:02:04,301
Don't forget your belongings.
2
00:02:05,792 --> 00:02:10,571
"Welcome to the City Academy No.8
Secondary Education Revolution Team."
3
00:02:13,433 --> 00:02:14,468
Mr Zhang
4
00:02:15,034 --> 00:02:16,843
- Nice to meet you.
- Youโve arrived
5
00:02:18,238 --> 00:02:21,185
Students, Mr. Zhang is the head of Xiping Village
6
00:02:21,641 --> 00:02:22,984
Welcome.
7
00:02:23,710 --> 00:02:25,587
We can go now. I'll lead the Way.
8
00:02:58,811 --> 00:03:01,690
Here's the famous Tree of Heroes
9
00:03:04,417 --> 00:03:06,090
I know this hawthorn tree.
10
00:03:08,121 --> 00:03:09,532
It's called the Tree...
11
00:03:10,356 --> 00:03:12,495
of Heroes because
12
00:03:13,393 --> 00:03:17,773
during the Second Sino-Japanese War
13
00:03:18,064 --> 00:03:21,011
our soldiers showed heroic devotion here.
14
00:03:21,201 --> 00:03:24,011
And became revolutionary martyrs.
15
00:03:25,505 --> 00:03:28,008
After the first hero
16
00:03:28,208 --> 00:03:31,314
was executed by the Japanese at this tree,
17
00:03:31,611 --> 00:03:35,525
countless others were sacrificed here too.
18
00:03:35,715 --> 00:03:39,356
Their blood nourished the tree's soil.
19
00:03:40,486 --> 00:03:41,089
Did you know that
20
00:03:41,321 --> 00:03:43,528
hawthorns normally have white flowers?
21
00:03:44,157 --> 00:03:45,795
But this one is different.
22
00:03:46,359 --> 00:03:48,430
It grew with our heroes' blood,
23
00:03:48,695 --> 00:03:50,675
and the flowers became redder and redder.
24
00:03:50,863 --> 00:03:53,707
Today, the flowers are all red.
25
00:03:54,434 --> 00:03:56,778
Yes, that's the story people tell.
26
00:03:56,970 --> 00:04:00,179
This tree is a great source of inspiration
27
00:04:00,673 --> 00:04:01,981
for our revolution's curriculum.
28
00:04:10,516 --> 00:04:11,824
Greet our guests
29
00:04:15,855 --> 00:04:16,424
Two students per household.
30
00:04:16,656 --> 00:04:17,930
OK
31
00:04:18,458 --> 00:04:20,096
These peasants will be your hosts
32
00:04:20,293 --> 00:04:21,237
Two students per household.
33
00:04:21,461 --> 00:04:22,166
Remember
34
00:04:22,362 --> 00:04:25,138
don't be a burden on your household.
35
00:04:25,598 --> 00:04:26,599
You two together,
36
00:04:27,000 --> 00:04:27,978
and you two
37
00:04:28,434 --> 00:04:29,310
You two
38
00:04:29,569 --> 00:04:31,014
One teacher per household.
39
00:04:33,373 --> 00:04:34,681
Here's one more
40
00:04:36,509 --> 00:04:37,817
You can stay at my house
41
00:04:38,211 --> 00:04:39,349
Thank you, Mr Zhang
42
00:04:47,287 --> 00:04:48,265
We're here.
43
00:04:50,189 --> 00:04:51,224
She's here
44
00:04:52,725 --> 00:04:54,295
Her name is Jing
45
00:04:55,495 --> 00:04:56,599
Auntie
46
00:04:58,865 --> 00:05:00,037
Huanhuan, call her Auntie Jing.
47
00:05:00,233 --> 00:05:01,405
Auntie Jing
48
00:05:02,769 --> 00:05:04,043
Come on in.
49
00:05:10,276 --> 00:05:12,620
My daughter Fang stays at school in town
50
00:05:13,012 --> 00:05:15,185
so you can stay in her room.
51
00:05:15,381 --> 00:05:17,122
Stop it, Huanhuan.
52
00:05:20,086 --> 00:05:22,896
This is my eldest son, that's his Wife.
53
00:05:23,289 --> 00:05:24,734
This is Huanhuan
54
00:05:24,924 --> 00:05:26,403
This is Huanhuan
55
00:05:27,260 --> 00:05:29,103
This is my daughter, Fang.
56
00:05:29,362 --> 00:05:30,670
This is Fang.
57
00:05:32,598 --> 00:05:34,077
My second son, Lin.
58
00:05:34,267 --> 00:05:35,644
Father asked me
59
00:05:35,835 --> 00:05:37,178
You get some water for our guest
60
00:05:37,370 --> 00:05:39,111
Jing will be living with us.
61
00:05:39,305 --> 00:05:41,046
She's a senior high school student from the city.
62
00:05:41,307 --> 00:05:42,615
You can learn a lot from her.
63
00:05:46,179 --> 00:05:47,522
Auntie, I'll help you cook.
64
00:05:47,714 --> 00:05:48,988
Good
65
00:05:51,117 --> 00:05:52,858
So pretty
66
00:05:53,286 --> 00:05:55,232
Of course, hair bands from the city are pretty.
67
00:05:55,455 --> 00:05:58,129
Third Uncle also came from the city.
68
00:05:58,491 --> 00:06:01,267
Huanhuan, go get Third Uncle for dinner.
69
00:06:01,461 --> 00:06:03,099
And bring Auntie Jing with you.
70
00:06:03,296 --> 00:06:04,604
OK
71
00:06:14,073 --> 00:06:15,518
Where's your third uncle?
72
00:06:15,775 --> 00:06:17,118
The Geological Exploration Unit.
73
00:06:26,285 --> 00:06:29,232
"I Walk along the path leading to the tree."
74
00:06:30,022 --> 00:06:34,835
"Under the hawthorn tree,"
75
00:06:35,027 --> 00:06:39,567
"the Wind gently tousles"
76
00:06:40,533 --> 00:06:49,749
"the young Worker's and the blacksmith's hair."
77
00:06:51,077 --> 00:06:56,322
"lovely Hawthorn,"
78
00:06:56,582 --> 00:07:00,997
"White flowers blossoming on your branches."
79
00:07:01,354 --> 00:07:06,167
"Dear Hawthorn,"
80
00:07:06,559 --> 00:07:11,030
"why are you so sad"
81
00:07:53,072 --> 00:07:54,813
Is this the writer from the city?
82
00:07:55,141 --> 00:07:56,347
No, I'm not a writer.
83
00:07:56,542 --> 00:07:57,612
I'm a student at the No. 8 Academy.
84
00:07:57,810 --> 00:07:58,652
I'm learning about the village history,
85
00:07:58,845 --> 00:08:00,483
to help my teacher write a curriculum.
86
00:08:00,880 --> 00:08:02,484
Are you writing about the hawthorn tree?
87
00:08:02,682 --> 00:08:03,820
How did you know?
88
00:08:04,383 --> 00:08:05,453
I guessed
89
00:08:16,028 --> 00:08:16,972
Here
90
00:08:21,033 --> 00:08:22,171
Here
91
00:08:25,571 --> 00:08:26,777
You should give it to the child.
92
00:08:27,507 --> 00:08:28,679
Who says candy is just for kids?
93
00:08:28,875 --> 00:08:31,219
Who says candy is just for kids?
94
00:08:48,394 --> 00:08:50,635
That song was lovely.
95
00:08:50,997 --> 00:08:52,704
It's a Russian song called "The Hawthorn Tree".
96
00:08:52,899 --> 00:08:54,572
It was very popular in the 19505.
97
00:08:54,767 --> 00:08:56,405
My parents sing it too.
98
00:08:56,669 --> 00:08:59,582
Mr. Zhang said the Tree of Heroes is special
99
00:08:59,772 --> 00:09:01,251
because it grows red flowers.
100
00:09:01,874 --> 00:09:02,682
Is that true?
101
00:09:02,875 --> 00:09:04,377
It was winter when I got here.
102
00:09:04,911 --> 00:09:07,755
I Want to be sure,
because I'm putting it in the curriculum.
103
00:09:08,281 --> 00:09:09,760
Just Write down what you've heard.
104
00:09:09,982 --> 00:09:12,189
Is the color of the flowers important?
105
00:09:13,386 --> 00:09:14,387
Of course it's important.
106
00:09:14,620 --> 00:09:15,997
I have an idea.
107
00:09:17,156 --> 00:09:19,329
Why not go and see the flowers in bloom?
108
00:09:19,525 --> 00:09:20,936
When do they bloom?
109
00:09:21,494 --> 00:09:22,734
May or June.
110
00:09:22,929 --> 00:09:24,806
But I return to the city in April.
111
00:09:24,997 --> 00:09:27,500
Then come back and we'll go together.
112
00:09:28,668 --> 00:09:30,477
I might not get the chance.
113
00:09:34,273 --> 00:09:36,014
Jing, sit here.
114
00:09:37,610 --> 00:09:39,817
Fang, Jing is a year older than you.
115
00:09:40,012 --> 00:09:41,616
You should call her Sister.
116
00:09:41,948 --> 00:09:43,154
Sister Jing.
117
00:09:44,283 --> 00:09:45,057
This is Eldest Brother.
118
00:09:45,284 --> 00:09:46,194
Eldest Brother.
119
00:09:46,385 --> 00:09:47,261
This is Sister-in-Law.
120
00:09:47,453 --> 00:09:48,397
Sister-in-Law.
121
00:09:48,621 --> 00:09:49,895
This is Second Brother.
122
00:09:50,089 --> 00:09:51,067
Second Brother
123
00:09:54,360 --> 00:09:57,204
This isn't army roll call.
You don't have to stand up.
124
00:09:59,332 --> 00:10:00,003
This is the Third Brother.
125
00:10:00,199 --> 00:10:01,371
Third Brother.
126
00:10:01,934 --> 00:10:03,242
Third Brother.
127
00:10:05,104 --> 00:10:06,048
I'm not a son in this family.
128
00:10:06,238 --> 00:10:08,309
My name is Sun. I'm with the geology unit.
129
00:10:08,507 --> 00:10:10,453
But Auntie treats me we family,
130
00:10:10,643 --> 00:10:12,782
even though I live with my team.
131
00:10:16,082 --> 00:10:17,220
You can call me by my name,
132
00:10:17,450 --> 00:10:19,521
or you can call me Third.
133
00:10:19,819 --> 00:10:21,059
Third.
134
00:10:27,059 --> 00:10:28,766
Swing your hoe like this.
135
00:10:29,095 --> 00:10:31,439
Grip the handle firmly
136
00:10:31,631 --> 00:10:33,406
to avoid getting calluses.
137
00:10:48,047 --> 00:10:49,617
Unbutton the back for me
138
00:11:17,443 --> 00:11:19,081
I'm writing.
139
00:11:20,680 --> 00:11:23,661
I'm writing about the hawthorn tree
with red flowers.
140
00:11:42,668 --> 00:11:43,669
You write well.
141
00:11:44,036 --> 00:11:45,879
But writing propaganda
142
00:11:46,072 --> 00:11:47,608
is a waste of your talent.
143
00:11:48,007 --> 00:11:48,985
No
144
00:11:49,175 --> 00:11:50,176
This is for the revolution.
145
00:11:50,376 --> 00:11:51,855
I have to write it well.
146
00:11:52,411 --> 00:11:53,890
So you're afraid of making mistakes.
147
00:11:54,513 --> 00:11:56,049
I can't afford to make mistakes.
148
00:11:56,382 --> 00:11:58,828
I need my school's approval to get a
teaching job when I graduate,
149
00:11:59,218 --> 00:12:01,858
so I can finally help my mother.
150
00:12:02,088 --> 00:12:03,692
Then you'd better write about that tree
151
00:12:03,923 --> 00:12:06,164
At least its berries are red.
152
00:12:15,868 --> 00:12:17,541
You need a brighter light bulb
153
00:12:17,837 --> 00:12:19,339
to protect your eyesight.
154
00:12:37,757 --> 00:12:38,827
Third Uncle.
155
00:12:39,058 --> 00:12:40,401
Huanhuan
156
00:13:08,387 --> 00:13:10,128
Still Writing about that hawthorn tree?
157
00:13:13,626 --> 00:13:15,128
Where have you been these days?
158
00:13:15,327 --> 00:13:17,238
thought you'd been relocated
159
00:13:17,429 --> 00:13:19,067
I was with my unit repairing an engine.
160
00:13:20,065 --> 00:13:22,477
Why didn't you tell Auntie?
161
00:13:23,068 --> 00:13:24,843
Huanhuan asked about you every day
162
00:13:25,104 --> 00:13:27,584
Sorry. I left in a hurry.
163
00:13:31,076 --> 00:13:32,612
Your pen is leaking.
164
00:13:32,912 --> 00:13:34,255
Want to swap it for a new one?
165
00:13:36,615 --> 00:13:37,821
It's not a gift.
166
00:13:38,050 --> 00:13:40,291
I'm just saving ink for the revolution.
167
00:14:02,474 --> 00:14:03,612
Do you like it?
168
00:14:03,909 --> 00:14:06,651
Mr. Luo Wants me back at school
for dance rehearsals.
169
00:14:07,213 --> 00:14:10,387
I have to show great enthusiasm
so I can get my school's approval.
170
00:14:10,749 --> 00:14:12,820
I'm going back to the city for a few days.
171
00:14:13,052 --> 00:14:14,588
You're leaving in the morning?
172
00:14:37,843 --> 00:14:42,519
"Our political party is greater
than heaven and earth."
173
00:14:43,048 --> 00:14:47,997
"Chairman Mao loves the people more than
parents love their children."
174
00:14:48,354 --> 00:14:53,235
"Nothing in the world compares
with the goodness of communism."
175
00:14:53,792 --> 00:14:58,605
"An ocean's depth can't compare with the depth
of friendship within our class."
176
00:14:59,064 --> 00:15:02,238
"Chairman Mao's principles are the treasure
of the revolution."
177
00:15:02,468 --> 00:15:07,781
"Whoever is against Chairman Mao
will be our enemy!"
178
00:15:07,973 --> 00:15:12,752
"Our political party is greater
than heaven and earth."
179
00:15:13,112 --> 00:15:18,118
"Chairman Mao loves the people
more than parents love their children."
180
00:15:18,584 --> 00:15:23,363
"Nothing in the world compares
with the goodness of communism."
181
00:15:23,822 --> 00:15:28,635
"Anh ocean's depth can't compare with the depth
of friendship within our class."
182
00:15:29,094 --> 00:15:32,166
"Chairman Mao's principles are the treasure
of the revolution."
183
00:15:32,598 --> 00:15:38,514
"Whoever is against Chairman Mao
will be our enemy!"
184
00:15:42,241 --> 00:15:45,017
I found another prescription for your mom.
185
00:15:45,210 --> 00:15:47,156
Walnuts and crystal sugar aren't enough
for her treatment.
186
00:15:50,149 --> 00:15:51,890
OK, I'll give it a try.
187
00:15:53,919 --> 00:15:56,058
Is your dad still in political prison?
188
00:15:57,323 --> 00:15:59,462
Yes, but we've had no letters for months.
189
00:16:16,275 --> 00:16:18,755
There's more than one capitalist at our school.
190
00:16:19,244 --> 00:16:21,281
Why do they scold your mom every day?
191
00:16:21,613 --> 00:16:23,149
They only bully honest people.
192
00:17:20,172 --> 00:17:20,775
Mom
193
00:17:20,973 --> 00:17:22,919
- Mom
- Mom
194
00:17:37,523 --> 00:17:40,129
Mom, too many painkillers will hurt your stomach.
195
00:18:08,754 --> 00:18:10,199
I heard there's a new policy
196
00:18:10,422 --> 00:18:12,527
about your teaching job at school.
197
00:18:13,225 --> 00:18:14,795
I don't know what will happen.
198
00:18:14,993 --> 00:18:17,496
Don't Worry, it'll be fine.
199
00:18:17,896 --> 00:18:19,637
You must perform Well.
200
00:18:21,900 --> 00:18:23,208
One wrong step
201
00:18:24,603 --> 00:18:26,844
can ruin your Whole life.
202
00:18:27,039 --> 00:18:29,019
Your father is an example of that.
203
00:19:03,142 --> 00:19:04,280
You waited this long?
204
00:19:04,476 --> 00:19:07,514
I Worried you Wouldn't come back safely.
205
00:19:17,089 --> 00:19:18,159
Chairman Mao teaches us to
206
00:19:18,390 --> 00:19:20,336
"keep Warm in spring, cool in the fall."
207
00:19:21,026 --> 00:19:22,403
is that from Mao's red book?
208
00:19:22,594 --> 00:19:24,335
It's probably from Comrade Lenin.
209
00:19:31,303 --> 00:19:33,146
This family should have food.
210
00:19:33,539 --> 00:19:34,813
Probably some meat too.
211
00:19:35,707 --> 00:19:36,845
Comrade
212
00:19:38,243 --> 00:19:40,450
Comrade, I'm in the Geological Exploration Unit.
213
00:19:40,646 --> 00:19:42,956
I have a Work permit, grain coupons and money.
214
00:19:43,348 --> 00:19:45,089
I'm not with the geology unit.
215
00:19:45,317 --> 00:19:47,092
I can't lie to farmers.
216
00:19:47,319 --> 00:19:49,026
I'll just say you're a family member.
217
00:19:59,364 --> 00:20:00,570
Let me help.
218
00:21:00,959 --> 00:21:02,768
A piece of meat. Open up.
219
00:21:19,211 --> 00:21:20,781
Who taught you to cook?
220
00:21:21,013 --> 00:21:22,117
My mother
221
00:21:22,447 --> 00:21:24,586
I've heard your family is quite powerful
in the party.
222
00:21:25,350 --> 00:21:26,294
My mother was a capitalist.
223
00:21:26,518 --> 00:21:28,191
She jumped off e building four years ego.
224
00:21:40,699 --> 00:21:42,610
My mother cared a lot about her looks.
225
00:21:42,968 --> 00:21:44,276
Before the suicide, she washed her face,
226
00:21:44,770 --> 00:21:45,908
combed her haw
227
00:21:46,104 --> 00:21:47,674
and changed into clean clothes.
228
00:21:49,408 --> 00:21:51,388
In the end, her face was ruined in the fall.
229
00:21:57,582 --> 00:21:59,027
Maybe that was her destiny.
230
00:24:26,164 --> 00:24:27,199
Why are you m a bad mood?
231
00:24:27,399 --> 00:24:29,538
You're leaving soon,
so I've brought you crystal sugar.
232
00:24:29,734 --> 00:24:30,940
I'll pay you back
233
00:24:31,136 --> 00:24:32,410
for the sugar
234
00:24:32,604 --> 00:24:34,345
and the new pen
235
00:24:34,673 --> 00:24:35,981
You need money to help your mother.
236
00:24:36,174 --> 00:24:37,619
I have a good salary.
237
00:24:37,809 --> 00:24:39,811
Spending this money is no big deal.
238
00:24:40,011 --> 00:24:41,888
It's a big deal to me.
239
00:24:42,180 --> 00:24:44,251
My dad isn't a senior cadre in the city.
240
00:24:47,786 --> 00:24:49,629
If you insist, pay me back
241
00:24:50,255 --> 00:24:52,326
after you get your job.
242
00:24:52,557 --> 00:24:54,935
With my background, who'd give me a job?
243
00:24:55,861 --> 00:24:57,863
I'll have someone take the money to you.
244
00:24:58,330 --> 00:24:59,308
I'm leaving,
245
00:24:59,498 --> 00:25:01,341
so let's not see each other any more.
246
00:25:26,224 --> 00:25:29,034
Jing, you managed a great achievement
247
00:25:29,828 --> 00:25:32,331
for the revolution by going to the countryside.
248
00:25:33,064 --> 00:25:35,510
Director Li, I'd like to find e temporary job.
249
00:25:35,700 --> 00:25:38,340
My mother is sick and we're facing difficulty.
250
00:25:39,504 --> 00:25:41,313
You're so tiny.
251
00:25:41,873 --> 00:25:43,910
It's hard to find work that suits you.
252
00:25:52,651 --> 00:25:53,925
I'm afraid you can't handle it.
253
00:25:54,586 --> 00:25:56,224
Our great leader Chairman Mao teaches us
254
00:25:56,454 --> 00:25:58,491
to fear neither hardship nor death.
255
00:25:59,491 --> 00:26:00,595
Well said.
256
00:26:30,555 --> 00:26:31,932
Sister Jing.
257
00:26:32,724 --> 00:26:35,568
I said I'd visit you in the summer.
258
00:26:43,969 --> 00:26:45,073
Two popsicles
259
00:26:48,573 --> 00:26:50,519
No. it's on me.
260
00:27:06,625 --> 00:27:07,603
100 yuan
261
00:27:07,826 --> 00:27:09,772
What's this money for?
262
00:27:10,261 --> 00:27:12,263
So you don't have to be a field laborer.
263
00:27:12,530 --> 00:27:14,100
Who gave you this money?
264
00:27:15,600 --> 00:27:17,136
Xiping Village.
265
00:27:17,402 --> 00:27:19,006
Who from Xiping Village.?
266
00:27:19,938 --> 00:27:21,349
My family.
267
00:27:24,342 --> 00:27:26,379
I can't take money from your family.
268
00:27:39,691 --> 00:27:42,137
It's really from Sun.
269
00:27:42,427 --> 00:27:43,735
Take it
270
00:27:44,195 --> 00:27:46,607
No, ms fiancee won't be happy
271
00:27:47,932 --> 00:27:49,275
What fiancee
272
00:27:49,467 --> 00:27:51,071
Who told you that?
273
00:27:51,503 --> 00:27:53,540
I overheard your mother saying it.
274
00:27:53,872 --> 00:27:55,613
She said she saw her photograph.
275
00:27:57,108 --> 00:27:58,610
No, that's his sister's picture.
276
00:27:58,810 --> 00:28:00,653
He uses it to fool others
277
00:28:02,180 --> 00:28:03,420
It's a misunderstanding.
278
00:28:03,948 --> 00:28:06,326
Sun Knows you're upset
279
00:28:06,651 --> 00:28:08,096
So he wouldn't let me tell you
280
00:28:08,286 --> 00:28:11,096
that the money is from him.
281
00:28:11,289 --> 00:28:12,825
I have an income.
282
00:28:13,191 --> 00:28:15,467
Take it he cares so much for you
283
00:28:16,094 --> 00:28:17,698
He doesn't want you to get hurt at work.
284
00:28:17,896 --> 00:28:19,739
Just go back and tell him
285
00:28:19,998 --> 00:28:21,978
you couldn't find me.
286
00:28:25,403 --> 00:28:26,609
I'm here!
287
00:28:28,273 --> 00:28:29,581
Why are you always late?
288
00:28:29,774 --> 00:28:31,549
You're exhausted even before training.
289
00:28:32,310 --> 00:28:33,846
Have you bought a uniform yet?
290
00:28:34,713 --> 00:28:36,124
You're the only one without one.
291
00:28:36,448 --> 00:28:37,688
OK, take your position.
292
00:28:42,454 --> 00:28:45,333
Good, let's get started.
293
00:28:47,959 --> 00:28:49,063
Nice serve!
294
00:29:18,056 --> 00:29:18,932
Lin!
295
00:29:19,124 --> 00:29:20,501
What're you doing here?
296
00:29:21,025 --> 00:29:22,333
How long have you been Waiting?
297
00:29:24,929 --> 00:29:25,999
Walnuts.
298
00:29:38,977 --> 00:29:42,254
We make envelopes. 1 cent for every 10.
299
00:29:42,447 --> 00:29:44,449
Your family is worse off than the peasants.
300
00:30:00,565 --> 00:30:01,407
Who bought the crystal sugar?
301
00:30:01,599 --> 00:30:03,738
Eldest Brother got doctor-prescribed
supplement coupons.
302
00:30:03,935 --> 00:30:06,245
I got this at a countryside cooperative.
303
00:30:06,871 --> 00:30:07,508
Let me cook for you.
304
00:30:07,705 --> 00:30:09,685
No need. I've already eaten
305
00:31:34,993 --> 00:31:36,063
Lin!
306
00:31:36,261 --> 00:31:37,706
There's money in the bag!
307
00:31:37,896 --> 00:31:40,308
Don't let Auntie wash it!
308
00:31:53,244 --> 00:31:55,121
I saw you playing volleyball at school.
309
00:31:57,682 --> 00:31:58,626
Go buy a uniform.
310
00:31:58,850 --> 00:32:00,727
Don't ruin the image of the team.
311
00:32:01,552 --> 00:32:02,860
I know you're number 5.
312
00:32:21,539 --> 00:32:22,882
Great serve!
313
00:32:33,952 --> 00:32:35,397
Great serve!
314
00:32:51,736 --> 00:32:53,306
We been watching you may
315
00:32:55,506 --> 00:32:56,576
Jing, where's the ball?
316
00:32:56,774 --> 00:32:58,253
Hurry,Jing
317
00:33:03,448 --> 00:33:05,018
Don't let my teacher see you here.
318
00:33:05,249 --> 00:33:07,058
Don't worry, I'm leaving now.
319
00:33:10,621 --> 00:33:11,725
Jing
320
00:33:13,358 --> 00:33:15,531
You look so pretty in the uniform.
321
00:33:26,771 --> 00:33:27,875
Older sister!
322
00:33:28,706 --> 00:33:29,684
Older sister!
323
00:33:31,242 --> 00:33:32,778
A man asked me to give you this.
324
00:33:32,977 --> 00:33:34,820
He also gave me hawthorn berries.
325
00:33:35,313 --> 00:33:37,987
Then a tractor took him away
326
00:33:38,182 --> 00:33:40,025
Was he wearing a blue padded jacket?
327
00:33:41,886 --> 00:33:43,194
He's tall
328
00:33:43,554 --> 00:33:44,999
and wears large shoes.
329
00:33:45,189 --> 00:33:46,600
Don't tell mother.
330
00:33:47,692 --> 00:33:48,193
Why?
331
00:33:48,426 --> 00:33:49,097
Don't ask.
332
00:33:49,293 --> 00:33:50,704
Do you want to eat duck?
333
00:34:09,647 --> 00:34:11,024
Why don't you turn on the light?
334
00:34:18,322 --> 00:34:19,960
Where are the hawthorn berries from?
335
00:34:20,558 --> 00:34:23,368
Fang from Xiping Village brought them to me
336
00:35:52,617 --> 00:35:54,688
I first met you on this day last year.
337
00:35:55,186 --> 00:35:56,688
I thought,
338
00:35:56,988 --> 00:35:59,400
Why does this girl look so sad?
339
00:36:00,791 --> 00:36:02,737
I'm always like this.
340
00:36:02,994 --> 00:36:04,735
Because of your family's political hardship?
341
00:36:06,898 --> 00:36:08,536
My father is a rightist.
342
00:36:09,033 --> 00:36:10,671
He's still in political prison.
343
00:36:10,868 --> 00:36:12,313
My mother is sick.
344
00:36:12,503 --> 00:36:16,474
If I'm sent back to the countryside,
things will be even worse for my family.
345
00:36:17,308 --> 00:36:19,413
Maybe political policies will change
346
00:36:19,677 --> 00:36:22,783
and we won't have to go to the countryside.
347
00:36:25,183 --> 00:36:26,457
That's impossible.
348
00:36:27,151 --> 00:36:28,459
No, it's true.
349
00:36:28,719 --> 00:36:30,665
Even my father will resume work
350
00:36:30,955 --> 00:36:33,902
He asked me to return to the capital
351
00:36:34,792 --> 00:36:37,796
My family wants to introduce a girl
to me for marriage.
352
00:36:38,563 --> 00:36:39,974
Are you going to leave me?
353
00:36:41,299 --> 00:36:43,939
Of course not. I'll never betray you.
354
00:36:48,639 --> 00:36:50,482
You might not have fallen in love before
355
00:36:51,742 --> 00:36:54,882
and not believe in eternal love.
356
00:36:55,146 --> 00:36:57,285
When you do fall in love,
357
00:36:57,448 --> 00:37:00,088
you'll know there's someone.
358
00:37:00,384 --> 00:37:03,922
Who'd rather die than betray you.
359
00:37:15,733 --> 00:37:16,768
Are you cold?
360
00:37:16,968 --> 00:37:19,141
Let's go back.
361
00:37:30,314 --> 00:37:31,816
Let's share the jacket.
362
00:37:39,624 --> 00:37:41,467
It's not big enough for two.
363
00:38:03,848 --> 00:38:05,418
Are you still cold?
364
00:38:07,218 --> 00:38:08,663
No
365
00:38:14,258 --> 00:38:16,568
I still have a year of probation.
366
00:38:17,128 --> 00:38:19,199
I'll wait for you for one year and one month
367
00:38:20,798 --> 00:38:23,745
My mother won't let me fell in love before I'm 25.
368
00:38:23,934 --> 00:38:25,914
Then I'll wait until you're 25.
369
00:38:26,637 --> 00:38:29,208
What if I still can't be with you when I'm 25?
370
00:38:30,708 --> 00:38:32,585
Then I'll wait for you my whole life.
371
00:38:58,936 --> 00:38:59,846
Sister, where have you been?
372
00:39:00,037 --> 00:39:02,483
Mother fell down when she went looking for you.
373
00:39:09,680 --> 00:39:12,923
Didn't you say you were visiting a classmate?
374
00:39:13,984 --> 00:39:15,759
I went to your classmate's home.
375
00:39:20,591 --> 00:39:22,571
Someone from Xiping Village came to visit me.
376
00:39:22,793 --> 00:39:24,534
A boy or a girl?
377
00:39:25,796 --> 00:39:29,107
A girl. We talked a while by the river.
378
00:39:29,800 --> 00:39:32,144
You promised me you'd behave well
379
00:39:33,704 --> 00:39:37,242
The decision about your job as e teacher
will be made soon.
380
00:39:37,441 --> 00:39:40,012
Many people are jealous.
381
00:39:40,277 --> 00:39:42,314
If there are problems at this critical moment,
382
00:39:42,513 --> 00:39:46,586
your career will be ruined,
and your Whole life too.
383
00:39:46,884 --> 00:39:49,125
It'll be on your record forever!
384
00:39:51,555 --> 00:39:52,863
I heard that
385
00:39:53,357 --> 00:39:54,495
your father is coming home soon.
386
00:39:54,692 --> 00:39:57,138
- Daddy is coming home.
- Daddy is coming home.
387
00:39:58,062 --> 00:40:00,338
Don't tell anyone else.
388
00:40:00,598 --> 00:40:02,271
We could lose everything.
389
00:40:02,466 --> 00:40:04,139
Do you understand?
390
00:40:05,403 --> 00:40:06,711
From now on,
391
00:40:06,904 --> 00:40:08,850
you'll have a curfew at night
392
00:40:22,853 --> 00:40:24,730
You're in love, aren't you?
393
00:40:24,922 --> 00:40:27,835
Don't ask. Just teach me to weave a goldfish.
394
00:40:28,025 --> 00:40:29,368
Goldfish?
395
00:40:29,560 --> 00:40:31,665
Where's the fisherman?
396
00:40:33,030 --> 00:40:34,907
Sending educated young people
397
00:40:35,099 --> 00:40:37,272
to receive re-education from peasants
398
00:40:37,468 --> 00:40:39,038
is absolutely necessary.
399
00:40:39,236 --> 00:40:41,910
Our great leader Chairman Mao teaches us,
400
00:40:43,007 --> 00:40:45,510
"The countryside is filled with opportunities.
401
00:40:45,876 --> 00:40:48,982
Only in the fields can young people
discover their full potential."
402
00:40:49,180 --> 00:40:50,784
I'll certainly be called.
403
00:40:50,981 --> 00:40:53,325
I'll be a farmer for life.
404
00:40:53,651 --> 00:40:55,597
Maybe political policies will change
405
00:40:55,786 --> 00:40:58,266
and we won't have to go to the countryside.
406
00:40:58,989 --> 00:41:01,333
Wow, you're talking differently now.
407
00:41:01,525 --> 00:41:03,027
You must be in love!
408
00:41:03,294 --> 00:41:04,705
Nonsense!
409
00:41:14,538 --> 00:41:15,744
Behave well
410
00:41:15,940 --> 00:41:18,011
Humbly accept re-education from the farmers.
411
00:41:18,209 --> 00:41:18,880
Do you understand?
412
00:41:19,076 --> 00:41:21,352
- Mom, I know.
- It's not like home there.
413
00:41:21,545 --> 00:41:24,025
So don't do crazy things.
414
00:41:24,215 --> 00:41:24,852
OK?
415
00:41:25,049 --> 00:41:26,653
Mother, I know
416
00:41:26,884 --> 00:41:30,195
Stop crying. nobody else is.
417
00:41:33,891 --> 00:41:35,768
Mom, I have to go.
418
00:41:45,436 --> 00:41:46,915
Hey, look over there!
419
00:41:47,638 --> 00:41:49,413
That's the guy from class 2!
420
00:41:49,607 --> 00:41:51,712
We've been sent to the same place.
421
00:41:51,909 --> 00:41:53,013
Where?
422
00:41:53,210 --> 00:41:54,712
At the side of the truck.
423
00:42:14,765 --> 00:42:16,210
You should be grateful that
424
00:42:16,400 --> 00:42:18,380
the party let you work here.
425
00:42:19,203 --> 00:42:21,149
Parents' mistakes belong to the parents,
426
00:42:21,338 --> 00:42:23,409
but children can be re-educated.
427
00:42:23,607 --> 00:42:25,450
Political performance is crucial.
428
00:42:26,010 --> 00:42:27,956
Your probation period will be challenging.
429
00:42:28,145 --> 00:42:30,853
I hope you won't let the Party down.
430
00:42:31,048 --> 00:42:33,892
I'll try hard to repay the Party's care
431
00:42:34,118 --> 00:42:35,119
For the summer break,
432
00:42:35,352 --> 00:42:38,162
I volunteered to help repair the basketball court.
433
00:42:38,822 --> 00:42:39,823
Good
434
00:43:17,995 --> 00:43:19,497
Why does the school let you do this?
435
00:43:19,697 --> 00:43:21,108
It's too much.
436
00:43:21,398 --> 00:43:23,275
I volunteered for this job.
437
00:43:49,259 --> 00:43:50,932
We'll let someone else do it.
438
00:43:51,228 --> 00:43:52,901
No, I can do one more round.
439
00:44:26,864 --> 00:44:29,071
Don't let others see we're together.
440
00:44:29,333 --> 00:44:31,745
I'm still on probation. I can't make a false move.
441
00:44:31,935 --> 00:44:32,936
I know.
442
00:44:33,137 --> 00:44:34,081
That's Why I came now
443
00:44:34,271 --> 00:44:35,773
when there's nobody around
444
00:44:36,674 --> 00:44:38,984
it's lunchtime. Let's sneak away.
445
00:44:39,209 --> 00:44:40,347
Really?
446
00:44:41,178 --> 00:44:42,680
The repairs can't be that urgent.
447
00:44:42,980 --> 00:44:43,924
Let me take you to the river.
448
00:44:44,114 --> 00:44:44,990
Nobody's there
449
00:45:02,533 --> 00:45:04,103
I can't swim.
450
00:45:04,368 --> 00:45:05,676
Chairman Mao teaches us that
451
00:45:05,869 --> 00:45:07,348
We should struggle against hardship.
452
00:45:07,538 --> 00:45:08,778
Sun teaches Jing that
453
00:45:08,972 --> 00:45:11,885
she should learn how to relax.
454
00:45:12,076 --> 00:45:13,350
That's nonsense
455
00:45:14,311 --> 00:45:16,313
It's too ugly can't wear this
456
00:45:16,747 --> 00:45:17,987
It's not ugly.
457
00:45:18,348 --> 00:45:19,656
Everyone wears them
458
00:45:19,883 --> 00:45:21,556
Why else would shops sell swimsuits?
459
00:45:23,487 --> 00:45:24,932
I don't want to wear it.
460
00:45:36,967 --> 00:45:38,469
Your changing room is ready.
461
00:46:02,359 --> 00:46:03,633
Come here!
462
00:46:45,536 --> 00:46:47,038
That's how you wear it?
463
00:47:06,089 --> 00:47:07,295
Come here!
464
00:47:07,491 --> 00:47:08,936
Get in the water!
465
00:48:00,177 --> 00:48:01,747
Why didn't you wake me?
466
00:48:03,580 --> 00:48:05,958
I wanted to let you rest.
467
00:48:08,285 --> 00:48:11,596
I don't want to waste our time together.
468
00:48:12,756 --> 00:48:16,568
But lately I always get sleepy suddenly.
469
00:48:20,697 --> 00:48:24,042
It's because you always work overtime.
470
00:48:28,005 --> 00:48:29,279
You made this?
471
00:48:29,940 --> 00:48:32,784
It's the third one.
The first two weren't good enough.
472
00:50:32,162 --> 00:50:33,835
I'll get it.
473
00:50:42,139 --> 00:50:42,947
Nobody saw me.
474
00:50:43,140 --> 00:50:44,710
I came after your mother left.
475
00:50:45,175 --> 00:50:47,382
You came so early.
You must have arrived last night.
476
00:50:48,712 --> 00:50:50,658
Come here and have breakfast
477
00:50:54,151 --> 00:50:57,223
He's a friend. Don't tell mother.
478
00:50:58,889 --> 00:51:01,870
Big brother, last time
you gave me hawthorn berries.
479
00:51:02,092 --> 00:51:04,971
Little brother, you kept the secret well.
480
00:51:36,159 --> 00:51:37,968
Your burns are horrible.
481
00:51:50,407 --> 00:51:52,353
How did you know about my feet?
482
00:51:52,542 --> 00:51:55,523
I watched you for a long time yesterday.
483
00:51:55,812 --> 00:51:57,120
You're not made of steel.
484
00:51:57,314 --> 00:52:00,056
You can't put bare legs into lime and cement.
485
00:52:05,956 --> 00:52:07,833
If I wear a nice pair of rubber boots,
486
00:52:08,024 --> 00:52:09,799
what would the others think of me?
487
00:52:09,993 --> 00:52:11,370
If you don't wear them,
488
00:52:11,561 --> 00:52:13,370
I'll walk in the lime and cement
489
00:52:13,563 --> 00:52:15,065
and let my feet get ruined too.
490
00:52:15,265 --> 00:52:17,267
I'll wear them. I promise.
491
00:53:21,031 --> 00:53:22,101
Why do you have your bicycle?
492
00:53:22,299 --> 00:53:23,471
I'm taking you to the hospital.
493
00:53:23,667 --> 00:53:24,577
Now.
494
00:53:24,768 --> 00:53:26,247
Your feet are infected already.
495
00:53:26,436 --> 00:53:27,608
I won't go.
496
00:53:27,804 --> 00:53:29,374
I hate going to hospitals.
497
00:53:29,573 --> 00:53:31,382
I'm afraid of blood tests, doctors
498
00:53:31,575 --> 00:53:32,986
and needles.
499
00:53:33,176 --> 00:53:35,087
They won't give you any injections.
500
00:53:35,278 --> 00:53:37,485
No. What if someone sees us there?
501
00:53:37,681 --> 00:53:38,591
We'll go to the military hospital.
502
00:53:38,782 --> 00:53:41,456
Very few people go there.
503
00:53:41,885 --> 00:53:43,364
I won't go to any hospital.
504
00:53:43,587 --> 00:53:45,430
Let's go. Please.
505
00:53:45,722 --> 00:53:47,167
No
506
00:53:51,161 --> 00:53:52,367
Are you going or not?
507
00:53:52,562 --> 00:53:54,132
No!
508
00:54:00,403 --> 00:54:01,279
You're crazy!
509
00:54:01,471 --> 00:54:03,246
Can We go to the hospital now?
510
00:54:53,923 --> 00:54:56,164
Can you not act like that again? It scares me.
511
00:54:56,359 --> 00:54:58,339
OK. I humbly accept your request.
512
00:54:59,262 --> 00:55:00,707
Hows your arm?
513
00:55:01,031 --> 00:55:03,238
It's fine. I just bled a lot.
514
00:55:03,433 --> 00:55:05,538
The nurse said my blood didn't clot Well.
515
00:55:06,036 --> 00:55:07,674
Should we get that checked?
516
00:55:08,138 --> 00:55:11,278
No. Bleeding a lot means I'm strong.
517
00:55:19,849 --> 00:55:21,157
Sit in the front.
518
00:55:24,821 --> 00:55:26,425
Nobody can recognize you like this.
519
00:55:49,546 --> 00:55:51,787
You've known me over a year,
but never called me by my name.
520
00:55:54,451 --> 00:55:55,828
What did you say?
521
00:55:56,186 --> 00:55:58,427
I don't know what to call you.
522
00:55:58,688 --> 00:56:00,929
Call me something that no one else does.
523
00:56:02,726 --> 00:56:04,228
So, what will you call me?
524
00:56:04,928 --> 00:56:06,271
Maybe later.
525
00:57:09,092 --> 00:57:12,039
Wipe your face, cool down a bit.
526
00:57:15,732 --> 00:57:17,109
What's wrong with your arm?
527
00:57:19,202 --> 00:57:20,442
Nothing.
528
00:57:32,549 --> 00:57:33,584
So
529
00:57:33,817 --> 00:57:36,320
the walnuts, sugar, hawthorn berries,
530
00:57:36,653 --> 00:57:38,564
the jersey and boots
531
00:57:38,755 --> 00:57:41,258
all came from this Comrade Sun?
532
00:57:42,959 --> 00:57:45,462
Auntie, you can just call me Sun.
533
00:57:45,662 --> 00:57:47,335
Don't call me Auntie.
534
00:57:47,897 --> 00:57:49,376
Call me Teacher Zhang.
535
00:57:50,099 --> 00:57:52,136
Yes, Teacher Zhang.
536
00:57:52,569 --> 00:57:53,946
You two go outside.
537
00:58:04,981 --> 00:58:07,825
Teacher Zhang, you're educated
538
00:58:08,051 --> 00:58:11,032
Why not let Jing sit down to talk?
539
00:58:19,062 --> 00:58:20,598
I'll stand with her then.
540
00:58:24,901 --> 00:58:26,380
Sn
541
00:58:37,046 --> 00:58:37,956
Teacher Zhang,
542
00:58:38,147 --> 00:58:40,320
please start, I'm listening.
543
00:58:42,118 --> 00:58:44,064
I'm not opposed to free love.
544
00:58:44,254 --> 00:58:45,096
I just won't allow
545
00:58:45,288 --> 00:58:47,131
Jing to fall in love prematurely.
546
00:58:48,525 --> 00:58:50,596
My husband is a rightist.
547
00:58:51,060 --> 00:58:52,971
I'm under political watch at school.
548
00:58:53,563 --> 00:58:56,442
There's no future for our family.
549
00:58:56,633 --> 00:58:57,805
Teacher Zhang,
550
00:58:58,001 --> 00:59:00,311
I think we have different interpretations
of the future.
551
00:59:00,503 --> 00:59:01,982
Of course we're different.
552
00:59:02,171 --> 00:59:04,082
Jing is still on probation.
553
00:59:04,274 --> 00:59:06,311
The school can dismiss her anytime.
554
00:59:06,509 --> 00:59:08,887
We already heard rumors
555
00:59:10,213 --> 00:59:11,385
It's all my fault.
556
00:59:11,581 --> 00:59:12,889
If you truly love her,
557
00:59:13,082 --> 00:59:16,655
you won't mind not seeing her for a year or two.
558
00:59:20,390 --> 00:59:21,869
You some from a good background,
559
00:59:23,092 --> 00:59:25,402
and might not understand our difficulty.
560
00:59:25,595 --> 00:59:27,575
No, I understand.
561
00:59:28,031 --> 00:59:30,944
So we're on the same page
562
00:59:31,200 --> 00:59:33,578
Yes, of course
563
00:59:33,970 --> 00:59:36,746
I promise I won't see her
until after the probation.
564
00:59:37,040 --> 00:59:39,748
Even then, if she makes any mistake,
565
00:59:39,943 --> 00:59:42,423
the school can still expel her anytime.
566
00:59:45,882 --> 00:59:48,556
Yes. We can't let Jing make mistakes.
567
00:59:48,885 --> 00:59:52,196
Good. I hope you'll keep your promise.
568
00:59:52,388 --> 00:59:53,924
Don't destroy Jing's future
569
00:59:54,157 --> 00:59:55,602
You can trust me
570
00:59:55,792 --> 00:59:58,398
I'll wait, no matter how long it takes.
571
00:59:59,329 --> 01:00:00,808
You two are so young
572
01:00:01,798 --> 01:00:03,402
and still have plenty of time.
573
01:00:04,100 --> 01:00:06,842
Yes, we have plenty of time.
574
01:00:09,005 --> 01:00:12,509
OK we understand each other then.
575
01:00:13,009 --> 01:00:14,784
Yes, we do
576
01:00:20,817 --> 01:00:21,852
Teacher Zhang.
577
01:00:22,085 --> 01:00:25,123
I have e smell request before I leave.
578
01:00:26,656 --> 01:00:29,398
I want to help Jing re wrap her bandage.
579
01:00:36,933 --> 01:00:38,276
Our home is small,
580
01:00:38,968 --> 01:00:40,276
so it's hard to give you privacy.
581
01:00:40,470 --> 01:00:42,609
No, no need.
582
01:02:32,515 --> 01:02:34,426
You two stay outside.
583
01:02:34,817 --> 01:02:36,387
I need to talk to your sister.
584
01:02:38,454 --> 01:02:39,831
How are your feet?
585
01:02:40,356 --> 01:02:41,835
Better
586
01:02:43,459 --> 01:02:44,665
I'm going to ask you something,
587
01:02:45,394 --> 01:02:46,896
and you need to be honest
588
01:02:48,698 --> 01:02:49,836
Has he...
589
01:02:50,566 --> 01:02:52,102
hugged you?
590
01:02:53,636 --> 01:02:54,706
Has he...
591
01:02:54,937 --> 01:02:56,780
kissed you?
592
01:02:58,107 --> 01:02:59,450
Did he behave himself
593
01:02:59,642 --> 01:03:00,643
with you?
594
01:03:00,843 --> 01:03:02,948
Did he... grab..
595
01:03:04,180 --> 01:03:05,591
I didn't hear from you for a month.
596
01:03:05,782 --> 01:03:08,092
Mom, don't say such dirty things.
597
01:03:08,317 --> 01:03:09,159
Answer me.
598
01:03:09,385 --> 01:03:10,796
Did he or didn't he?
599
01:03:10,987 --> 01:03:12,330
Why do you ask?
600
01:03:12,522 --> 01:03:13,865
Don't ask why.
601
01:03:14,056 --> 01:03:15,057
Just tell me.
602
01:03:15,291 --> 01:03:16,702
Did he or didn't he?
603
01:03:17,193 --> 01:03:18,900
He didn't.
604
01:03:20,930 --> 01:03:22,238
Come here.
605
01:03:40,616 --> 01:03:42,596
Mom, why were you touching my nose?
606
01:03:42,819 --> 01:03:44,730
Something I learned from your grandma,
607
01:03:45,288 --> 01:03:47,199
to check if you're still the same.
608
01:03:48,157 --> 01:03:50,603
I told you, we didn't do anything.
609
01:03:50,827 --> 01:03:52,602
That's good then
610
01:03:55,298 --> 01:03:57,869
He said he'd wait for me his whole life.
611
01:03:59,101 --> 01:04:00,512
Words so easily said
612
01:04:00,703 --> 01:04:02,114
don't mean anything.
613
01:04:02,371 --> 01:04:04,317
Saying a whole life in words might
614
01:04:04,507 --> 01:04:07,613
only last a short while in action.
615
01:04:36,873 --> 01:04:37,977
Thank you.
616
01:04:43,946 --> 01:04:45,050
Someone's here for you.
617
01:04:47,550 --> 01:04:48,790
What are you doing here?
618
01:04:55,758 --> 01:04:56,862
I didn't hear from you for a month.
619
01:04:57,059 --> 01:04:58,094
I was so worried.
620
01:04:58,294 --> 01:05:00,240
Then Fang told me you were here.
621
01:05:00,429 --> 01:05:01,908
What's going on?
622
01:05:02,632 --> 01:05:04,703
Just a physical for my geology unit.
623
01:05:05,067 --> 01:05:05,772
Going to the hospital is normal.
624
01:05:05,968 --> 01:05:07,311
If it's a routine physical,
625
01:05:07,503 --> 01:05:09,278
Why didn't you tell me?
626
01:05:09,472 --> 01:05:11,315
Was afraid you'd be worried.
627
01:05:13,676 --> 01:05:15,178
"Pathology"
628
01:05:15,745 --> 01:05:16,485
Don't lie to me.
629
01:05:16,679 --> 01:05:18,090
What do you have?
630
01:05:33,062 --> 01:05:34,598
What did Fang tell you?
631
01:05:35,798 --> 01:05:36,833
She told me you have...
632
01:05:37,033 --> 01:05:38,137
leukemia.
633
01:05:38,334 --> 01:05:40,405
Nonsense!
634
01:05:40,903 --> 01:05:42,177
I just have the flu
635
01:05:42,371 --> 01:05:43,577
and a Weak immune system.
636
01:05:43,773 --> 01:05:45,684
I'm exhausted from working overtime.
637
01:05:45,875 --> 01:05:47,513
Fang doesn't know anything.
638
01:05:48,244 --> 01:05:49,484
If I really had leukemia,
639
01:05:49,712 --> 01:05:51,487
this hospital can't treat it.
640
01:05:52,682 --> 01:05:54,593
If you don't believe me, ask the doctor.
641
01:05:54,817 --> 01:05:56,023
Now.
642
01:05:57,420 --> 01:05:58,956
Let's go and ask.
643
01:06:02,058 --> 01:06:02,968
No need.
644
01:06:03,426 --> 01:06:04,632
I believe you.
645
01:06:12,068 --> 01:06:13,741
Did you take the day off?
646
01:06:14,570 --> 01:06:16,447
I asked for three days off to keep you company.
647
01:06:16,639 --> 01:06:17,811
What?
648
01:06:18,007 --> 01:06:19,179
I made a promise to your mother.
649
01:06:19,375 --> 01:06:20,945
What if she finds out?
650
01:06:21,143 --> 01:06:23,589
I lied that my school sent me to a farm.
651
01:06:23,746 --> 01:06:25,123
She believed it.
652
01:06:25,314 --> 01:06:26,657
What did you tell your principal?
653
01:06:26,849 --> 01:06:28,556
I didn't tell Mr. Luo.
654
01:06:28,985 --> 01:06:30,760
I'll write an apology letter later.
655
01:06:31,654 --> 01:06:32,962
I didn't have time to care.
656
01:06:33,356 --> 01:06:34,357
You're so naive.
657
01:06:34,590 --> 01:06:36,228
You're ruining your future.
658
01:06:36,859 --> 01:06:37,963
I told you,
659
01:06:38,160 --> 01:06:40,572
it's just a routine physical.
I don't have leukemia.
660
01:06:40,763 --> 01:06:41,901
You have to go now.
661
01:06:42,098 --> 01:06:43,441
No!
662
01:06:45,634 --> 01:06:46,942
I want to stay with you.
663
01:06:48,070 --> 01:06:50,311
It's a hospital. You can't stay here.
664
01:06:50,940 --> 01:06:52,942
Where will you spend the night?
665
01:06:53,576 --> 01:06:55,385
There are benches in the hallway.
666
01:06:56,045 --> 01:06:57,353
You're such a troublemaker!
667
01:06:57,580 --> 01:06:58,957
Let me be a troublemaker!
668
01:06:59,148 --> 01:07:01,560
I was always afraid of making mistakes.
669
01:07:02,051 --> 01:07:03,689
This time, I'm not afraid of anything.
670
01:07:13,262 --> 01:07:16,072
The hospital does not allow overnight visitors.
671
01:07:16,265 --> 01:07:18,711
Please respect the hospital's regulations
for the revolution!
672
01:07:19,168 --> 01:07:20,238
Leave now.
673
01:07:20,970 --> 01:07:23,007
Hey, I'm talking to you. Leave now.
674
01:07:23,239 --> 01:07:24,479
Come back tomorrow.
675
01:07:27,009 --> 01:07:29,751
The hospital does not allow overnight visitors.
676
01:07:30,079 --> 01:07:32,423
Please respect the hospital's regulations
for the revolution!
677
01:07:33,249 --> 01:07:36,059
The hospital does not allow overnight visitors.
678
01:07:36,285 --> 01:07:37,821
Hey you, get moving!
679
01:07:40,589 --> 01:07:41,624
Anyone m there?
680
01:08:39,582 --> 01:08:40,686
How dare you two!
681
01:08:41,050 --> 01:08:42,529
Your visitor must go.
682
01:08:43,085 --> 01:08:45,190
Guests can't stay at night. it's a rule.
683
01:08:45,955 --> 01:08:47,127
Which bed are you in?
684
01:08:47,423 --> 01:08:48,265
Bed No.7
685
01:08:48,457 --> 01:08:49,993
Go back to bed.
686
01:08:51,694 --> 01:08:52,729
Comrade.
687
01:08:53,062 --> 01:08:54,234
You must leave.
688
01:08:54,630 --> 01:08:55,608
Chairman Mao teaches us that
689
01:08:55,798 --> 01:08:57,675
a good comrade rectifies her mistakes.
690
01:08:57,867 --> 01:08:59,744
Just let her stay a bit longer.
691
01:08:59,869 --> 01:09:01,109
No!
692
01:09:01,303 --> 01:09:02,373
I have to see her out!
693
01:09:02,571 --> 01:09:02,878
Leave.
694
01:09:03,072 --> 01:09:04,483
Just let me stay a little bit.
695
01:09:04,673 --> 01:09:07,210
I told you, it's the hospital's rule.
696
01:09:07,409 --> 01:09:08,615
Leave now.
697
01:09:09,478 --> 01:09:10,718
And come back tomorrow.
698
01:09:10,913 --> 01:09:11,721
Go back to sleep.
699
01:09:11,914 --> 01:09:13,359
Comrade, I came along way.
700
01:09:13,549 --> 01:09:14,425
Just let me stay a little longer.
701
01:09:14,650 --> 01:09:16,323
It's not my problem. Leave now!
702
01:09:16,552 --> 01:09:17,587
You, go to bed!
703
01:09:17,820 --> 01:09:18,730
Go to bed!
704
01:09:18,921 --> 01:09:19,729
We'll be quiet.
705
01:09:19,922 --> 01:09:21,367
You have to go leave now.
706
01:09:21,557 --> 01:09:22,797
I'm walking you out.
707
01:09:29,431 --> 01:09:30,637
Comrade, I'm begging you.
708
01:09:30,833 --> 01:09:32,312
Let me stay a bit longer.
709
01:09:32,501 --> 01:09:33,707
I promise I'll be quiet.
710
01:09:33,903 --> 01:09:34,745
Please.
711
01:09:34,937 --> 01:09:37,178
We have to strictly follow the rules
712
01:09:37,473 --> 01:09:38,918
of the hospital for the revolution.
713
01:09:39,108 --> 01:09:41,019
What's the difference if you return tomorrow?
714
01:09:46,115 --> 01:09:47,389
Come back tomorrow.
715
01:12:30,512 --> 01:12:31,923
Why are you taking me shopping?
716
01:12:32,214 --> 01:12:34,387
I'm buying things you need for tonight.
717
01:12:34,616 --> 01:12:36,152
I borrowed Nurse Gao's dorm room.
718
01:12:36,385 --> 01:12:38,797
You must sleep on a bed tonight.
719
01:12:52,267 --> 01:12:53,610
How about a new jacket for you?
720
01:12:53,802 --> 01:12:55,975
You said the hawthorn has red flowers.
721
01:12:56,171 --> 01:12:57,775
This should be the same color.
722
01:12:58,374 --> 01:12:59,785
It's too vibrant.
723
01:13:00,576 --> 01:13:03,318
Not at all. It suits you.
724
01:13:04,446 --> 01:13:06,858
Don't just wear blue like everyone else.
725
01:13:07,950 --> 01:13:08,951
OK, if you like it.
726
01:13:09,184 --> 01:13:10,322
Wei can make one for me.
727
01:13:10,552 --> 01:13:11,929
She has a sewing machine.
728
01:13:15,090 --> 01:13:16,831
Do you want to see that hawthorn with me?
729
01:13:18,060 --> 01:13:19,471
There are no flowers now.
730
01:13:20,028 --> 01:13:22,008
And it's far away. Maybe next time.
731
01:13:24,967 --> 01:13:27,004
We might hot have the chance.
732
01:13:28,670 --> 01:13:31,879
That's not true. We'll have plenty of chances.
733
01:13:33,809 --> 01:13:35,686
Male comrade, closer to female comrade.
734
01:13:36,779 --> 01:13:38,759
A little more.
735
01:13:39,748 --> 01:13:41,819
Female comrade, closer to male comrade.
736
01:13:44,653 --> 01:13:46,291
Male comrade, lift your chin.
737
01:13:46,655 --> 01:13:48,100
Female comrade, lift your chin too.
738
01:13:48,424 --> 01:13:49,528
Don't be embarrassed
739
01:13:49,725 --> 01:13:51,295
That's the friendship of the
proletariat revolution.
740
01:13:51,493 --> 01:13:53,837
A friend afar makes distant lands near.
741
01:14:05,407 --> 01:14:07,683
Great, just like that!
742
01:14:42,344 --> 01:14:44,085
It's the mark for you.
743
01:14:44,346 --> 01:14:45,757
No matter where I em
744
01:14:45,948 --> 01:14:47,518
when I hear your name
745
01:14:47,749 --> 01:14:49,922
I'll come back to you with this scar.
746
01:14:55,057 --> 01:14:56,900
What style will be good for my jacket?
747
01:14:57,092 --> 01:14:59,629
You'll look good in any style.
748
01:15:00,329 --> 01:15:02,331
When I get it made, I'll wear it for you.
749
01:15:02,531 --> 01:15:03,703
Great
750
01:15:03,899 --> 01:15:05,936
Once that hawthorn tree has flowers.
751
01:15:06,134 --> 01:15:08,944
I'll wear this jacket and go with you.
752
01:15:09,238 --> 01:15:10,581
If the Mowers are red
753
01:15:10,772 --> 01:15:12,080
we'll see if the color matches my jacket.
754
01:15:12,274 --> 01:15:14,777
Of course. We'll go together.
755
01:15:31,894 --> 01:15:33,202
I told the doctor that I won't go back
756
01:15:33,595 --> 01:15:34,972
to the hospital tonight.
757
01:15:35,364 --> 01:15:37,105
May I stay?
758
01:15:39,768 --> 01:15:40,838
Don't worry
759
01:15:41,036 --> 01:15:42,777
I guess I should go back.
760
01:15:44,806 --> 01:15:46,843
No, stay
761
01:15:51,647 --> 01:15:54,253
How can we sleep such a small bed?
762
01:15:55,717 --> 01:15:56,991
We can switch this time.
763
01:15:57,252 --> 01:15:59,630
You sleep on the bed, I'll sit on the chair.
764
01:15:59,821 --> 01:16:00,731
No
765
01:16:00,923 --> 01:16:03,028
You sleep on the bed, I'll sit on the chair.
766
01:16:03,458 --> 01:16:04,596
How about
767
01:16:04,793 --> 01:16:08,741
neither of us sit on the chair tonight?
768
01:16:16,004 --> 01:16:18,484
I'll get some hot water to wash your feet.
769
01:16:31,587 --> 01:16:33,032
Where did you get that?
770
01:16:33,221 --> 01:16:34,291
At the hospital's gift shop.
771
01:16:34,523 --> 01:16:36,002
Where's the shop?
772
01:16:36,258 --> 01:16:38,204
To the left of this building.
773
01:16:49,838 --> 01:16:51,181
What took you so mug?
774
01:16:51,707 --> 01:16:53,277
Let's wash your feet.
775
01:16:58,647 --> 01:17:00,092
Let me show you a magic trick.
776
01:17:00,949 --> 01:17:02,326
Close your eyes.
777
01:17:16,498 --> 01:17:17,568
Open your eyes
778
01:17:19,968 --> 01:17:21,879
How'd you do that?
779
01:17:28,577 --> 01:17:31,023
I can't step on the hawthorn.
780
01:17:31,213 --> 01:17:32,487
I'll make it dirty.
781
01:17:32,681 --> 01:17:34,661
Right, We shouldn't make it dirty.
782
01:17:40,856 --> 01:17:42,301
Where did you get it?
783
01:17:42,491 --> 01:17:44,095
At the hospital's gift shop.
784
01:17:44,292 --> 01:17:47,000
It was closing so I begged the clerk.
785
01:17:56,304 --> 01:17:58,113
Those are hawthorn berries.
786
01:17:58,306 --> 01:17:59,751
So beautiful.
787
01:17:59,875 --> 01:18:01,912
I knew you'd like it.
788
01:18:04,146 --> 01:18:05,682
Let's wash your feet.
789
01:18:14,990 --> 01:18:16,128
Do they still hurt?
790
01:18:16,324 --> 01:18:17,769
No, they healed.
791
01:18:39,381 --> 01:18:41,258
I'm so happy to know you.
792
01:20:15,710 --> 01:20:18,020
Go to sleep. I'll be here with you.
793
01:20:19,281 --> 01:20:21,192
I don't want you over there.
794
01:20:22,217 --> 01:20:24,322
I want you in bed with me.
795
01:20:31,693 --> 01:20:33,263
I could just look at you like this
796
01:20:34,095 --> 01:20:35,733
for the rest of my life.
797
01:20:37,465 --> 01:20:39,376
I'd already decided before I got here.
798
01:20:40,569 --> 01:20:42,606
You can do whatever you want tonight.
799
01:20:45,340 --> 01:20:47,251
Come lie beside me.
800
01:23:24,966 --> 01:23:29,108
Books say that when a man and a woman
Me together, the woman will get pregnant.
801
01:23:30,138 --> 01:23:32,015
Are you afraid I'll get pregnant?
802
01:23:34,109 --> 01:23:35,679
You'll get pregnant tn the future
803
01:23:35,877 --> 01:23:37,185
You'll have kids.
804
01:23:37,379 --> 01:23:40,553
You'll be a mother, then a grandmother.
805
01:23:40,949 --> 01:23:42,690
You'll have many grandchildren.
806
01:23:43,418 --> 01:23:44,863
What about you?
807
01:23:49,090 --> 01:23:51,934
If you live, I won't die.
808
01:23:53,695 --> 01:23:55,504
But if you die,
809
01:23:56,398 --> 01:23:58,275
I'll really be dead.
810
01:24:02,003 --> 01:24:03,573
Do you understand?
811
01:29:31,699 --> 01:29:32,734
Wei?
812
01:29:32,934 --> 01:29:34,777
Have you returned to visit your family.
813
01:29:34,969 --> 01:29:36,243
Is anyone else home?
814
01:29:36,437 --> 01:29:38,075
No one else.
815
01:29:44,779 --> 01:29:46,122
What's wrong?
816
01:29:56,190 --> 01:29:57,726
What happened?
817
01:30:02,263 --> 01:30:03,970
I'm pregnant.
818
01:30:08,136 --> 01:30:09,706
If he'd admit to it,
819
01:30:10,271 --> 01:30:12,512
I'd keep the baby.
820
01:30:13,174 --> 01:30:15,279
I was planning on marrying him.
821
01:30:15,843 --> 01:30:17,220
But he ran off,
822
01:30:17,578 --> 01:30:19,387
and said the baby wasn't his.
823
01:30:21,749 --> 01:30:22,853
Who is he?
824
01:30:23,084 --> 01:30:26,065
Who else? The guy in Class 2.
825
01:30:27,288 --> 01:30:28,699
What are you going to do?
826
01:30:29,157 --> 01:30:30,636
Get rid of it.
827
01:30:31,893 --> 01:30:32,837
What do you mean?
828
01:30:33,060 --> 01:30:34,733
An abortion.
829
01:30:35,129 --> 01:30:37,006
Don't you know what that is?
830
01:30:41,369 --> 01:30:43,042
I can't do it in the city hospital.
831
01:30:43,237 --> 01:30:45,217
Someone might tell my mother.
832
01:30:45,740 --> 01:30:47,344
I'll go to the county hospital.
833
01:30:47,775 --> 01:30:49,516
Nobody Knows me there
834
01:30:50,411 --> 01:30:51,822
I'll have to get a legal permit first.
835
01:30:52,847 --> 01:30:54,292
You have to go with me.
836
01:30:56,684 --> 01:30:59,722
I'll perm my hair to look older.
837
01:31:01,856 --> 01:31:03,028
Men.
838
01:31:03,224 --> 01:31:05,670
You can't let them succeed.
839
01:31:06,027 --> 01:31:07,631
Don't ever be as foolish as I was.
840
01:31:07,895 --> 01:31:09,340
What do you mean by "succeed๏ฟฝ"?
841
01:31:09,530 --> 01:31:12,204
You really don't know?
842
01:31:12,533 --> 01:31:14,672
Succeed, as in sleeping in the same bed.
843
01:31:16,370 --> 01:31:18,748
Sleeping in the same bed?
844
01:31:20,408 --> 01:31:22,285
The boy you made the goldfish for,
845
01:31:22,477 --> 01:31:24,354
you let him succeed too?
846
01:31:26,080 --> 01:31:28,560
I heard he was sick.
847
01:31:29,183 --> 01:31:30,355
No. it's a ploy!
848
01:31:30,585 --> 01:31:33,498
He just wanted your sympathy
849
01:31:33,688 --> 01:31:34,996
The boy from Class 2
850
01:31:35,189 --> 01:31:36,862
said he had cancer.
851
01:31:37,058 --> 01:31:38,696
What a liar!
852
01:31:39,126 --> 01:31:40,264
If a man
853
01:31:40,461 --> 01:31:42,532
is nice to you
854
01:31:42,730 --> 01:31:44,141
it's only because he wants to succeed.
855
01:31:44,332 --> 01:31:46,608
Once he succeeds, he'll dump you.
856
01:31:49,136 --> 01:31:50,945
Don't doubt my words.
857
01:31:51,138 --> 01:31:53,175
Learn from my mistake.
858
01:31:53,574 --> 01:31:54,780
Go find him.
859
01:31:54,976 --> 01:31:56,978
I'm sure he's run off already.
860
01:32:20,001 --> 01:32:22,038
Comrade, where's Sun?
861
01:32:22,236 --> 01:32:24,341
He was released from the hospital yesterday.
862
01:32:28,609 --> 01:32:31,852
You're the one that came a few days ago.
863
01:32:32,046 --> 01:32:33,024
I'm Nurse Gao.
864
01:32:33,214 --> 01:32:35,421
Sun left something for you.
865
01:32:44,759 --> 01:32:46,397
Did he have a message?
866
01:32:46,594 --> 01:32:47,868
No
867
01:32:48,429 --> 01:32:49,533
What's wrong with him?
868
01:32:49,730 --> 01:32:51,573
His unit sent him here for a physical.
869
01:32:51,766 --> 01:32:52,676
Not for leukemia?
870
01:32:52,867 --> 01:32:53,743
Leukemia?
871
01:32:53,935 --> 01:32:56,916
Can't be we can't treat leukemia here.
872
01:33:00,007 --> 01:33:02,351
Hey, comrade take it.
873
01:33:02,577 --> 01:33:03,419
You can keep it.
874
01:33:03,611 --> 01:33:05,284
He already gave me a basin.
875
01:33:05,479 --> 01:33:07,789
He said you must keep this one.
876
01:33:11,385 --> 01:33:12,489
Thanks.
877
01:34:09,076 --> 01:34:10,555
What's wrong with you?
878
01:34:13,714 --> 01:34:14,954
It's not me...
879
01:34:16,083 --> 01:34:17,619
Then who?
880
01:34:22,223 --> 01:34:23,566
Where's her relative?
881
01:35:07,735 --> 01:35:08,941
Mom,
882
01:35:10,538 --> 01:35:12,245
Was the operation a success?
883
01:35:15,643 --> 01:35:17,247
Your hair
884
01:35:17,445 --> 01:35:19,186
looks like a rat's nest!
885
01:35:22,149 --> 01:35:24,652
You think others won't recognize you?
886
01:35:25,352 --> 01:35:26,763
Sit down.
887
01:35:57,952 --> 01:35:59,226
You know that
888
01:36:00,921 --> 01:36:03,663
our family background isn't good.
889
01:36:04,725 --> 01:36:06,796
If people find out about this,
890
01:36:08,295 --> 01:36:10,866
you'll have to stay
891
01:36:11,332 --> 01:36:12,777
in the countryside for life.
892
01:36:12,967 --> 01:36:14,241
So what? Who cares?
893
01:36:14,435 --> 01:36:16,745
Maybe policies will change one day.
894
01:36:17,071 --> 01:36:18,516
What?
895
01:36:18,706 --> 01:36:20,151
What did you say?
896
01:36:20,341 --> 01:36:23,185
I don't care if I stay in the
countryside for life.
897
01:36:27,314 --> 01:36:29,089
We raised you for nothing!
898
01:36:30,117 --> 01:36:32,097
Fine, go to the countryside!
899
01:36:32,319 --> 01:36:34,230
I won't care for you any more!
900
01:37:08,255 --> 01:37:09,427
So painful.
901
01:37:10,024 --> 01:37:12,163
I don't want to be pregnant again.
902
01:37:16,564 --> 01:37:18,635
Will I get pregnant too?
903
01:37:18,999 --> 01:37:21,946
Of course. Right away.
904
01:37:22,136 --> 01:37:24,582
What do you mean by that?
905
01:37:25,005 --> 01:37:27,076
Didn't you let him succeed?
906
01:37:29,610 --> 01:37:31,590
Did you let him succeed or not?
907
01:37:34,281 --> 01:37:35,919
Tell me what happened that night.
908
01:37:36,150 --> 01:37:37,891
In detail.
909
01:37:52,366 --> 01:37:53,902
That's it?
910
01:37:54,535 --> 01:37:56,014
Just holding hands?
911
01:37:57,304 --> 01:37:58,908
Did you get naked?
912
01:37:59,139 --> 01:38:00,482
No
913
01:38:00,674 --> 01:38:02,449
Are you lying to me?
914
01:38:04,378 --> 01:38:05,948
He didn't succeed.
915
01:38:06,146 --> 01:38:08,126
That's nothing!
916
01:38:08,315 --> 01:38:10,317
You're so ignorant.
917
01:38:21,495 --> 01:38:22,633
You know what?
918
01:38:23,364 --> 01:38:24,968
That boy sounds like
919
01:38:25,599 --> 01:38:27,169
a really good man.
920
01:38:27,368 --> 01:38:29,279
He truly loves you.
921
01:38:34,041 --> 01:38:35,645
Last time we had the talk,
922
01:38:36,210 --> 01:38:38,053
you promised me that
923
01:38:38,245 --> 01:38:40,350
you wouldn't see each other
924
01:38:40,814 --> 01:38:42,623
during your probation.
925
01:38:42,850 --> 01:38:44,761
Why are you behaving like this?
926
01:38:49,890 --> 01:38:51,096
Aren't you afraid
927
01:38:51,292 --> 01:38:53,397
you'll be dismissed?
928
01:38:54,128 --> 01:38:55,436
I have to find him.
929
01:38:56,263 --> 01:38:57,799
It's not something
930
01:38:58,198 --> 01:39:00,542
you have to do at your age!
931
01:39:09,243 --> 01:39:10,586
Tell me.
932
01:39:11,645 --> 01:39:13,181
What happened?
933
01:39:13,380 --> 01:39:15,360
Why must you find him?
934
01:39:16,717 --> 01:39:18,663
He probably has leukemia.
935
01:39:19,453 --> 01:39:21,296
Leukemia?
936
01:39:29,630 --> 01:39:31,303
Was it diagnosed already?
937
01:39:32,132 --> 01:39:34,703
I'm not sure. I heard it from Fang.
938
01:39:45,346 --> 01:39:46,791
When I was younger
939
01:39:48,415 --> 01:39:50,554
I was just as committed as you are.
940
01:39:51,452 --> 01:39:53,432
That's Why I married your father.
941
01:41:07,795 --> 01:41:08,967
Jing!
942
01:41:09,930 --> 01:41:11,204
Auntie Jing!
943
01:41:13,067 --> 01:41:14,774
What brings you here?
944
01:41:15,035 --> 01:41:16,742
You're skinnier than last year. Come in.
945
01:41:16,937 --> 01:41:18,075
Have you eaten?
946
01:41:18,572 --> 01:41:20,643
Come, I'll get chopsticks.
947
01:41:21,275 --> 01:41:22,549
Sit down.
948
01:41:23,310 --> 01:41:26,120
Sister Jing, are you looking for Sun?
949
01:41:34,021 --> 01:41:35,466
Poor Sun
950
01:41:36,256 --> 01:41:38,167
Why did he get such a terrible illness?
951
01:41:43,564 --> 01:41:46,067
We haven't seen him for months.
952
01:41:49,336 --> 01:41:51,213
Ask the Geological Exploration Unit.
953
01:41:51,405 --> 01:41:53,214
Maybe he's fine.
954
01:42:09,189 --> 01:42:11,635
Haven't seen him for a long time.
I heard he's sick.
955
01:42:11,825 --> 01:42:13,532
Sick with leukemia?
956
01:42:14,228 --> 01:42:16,538
A worker in our unit died of leukemia last year.
957
01:42:16,730 --> 01:42:17,834
But I don't think Sun has it.
958
01:42:18,031 --> 01:42:20,568
He's always been so healthy.
959
01:42:21,702 --> 01:42:24,444
One time he took metal samples
960
01:42:24,805 --> 01:42:26,682
from our unit for lab tests.
961
01:42:26,874 --> 01:42:29,184
He wanted to find the cause of the workers death.
962
01:42:29,376 --> 01:42:31,652
I'm not sure if his illness
has anything to do wth that.
963
01:44:43,343 --> 01:44:44,845
Hurry! He's still waiting!
964
01:45:10,137 --> 01:45:11,616
Are you Jing?
965
01:45:13,173 --> 01:45:15,585
I'm Sun's father.
966
01:45:16,076 --> 01:45:17,749
I know my son is waiting for you.
967
01:45:18,512 --> 01:45:20,219
Go and say goodbye to him.
968
01:46:36,256 --> 01:46:37,428
Call his name quickly,
969
01:46:37,624 --> 01:46:39,626
before it's too late.
970
01:46:45,966 --> 01:46:49,379
Call his name, just like you did before.
971
01:46:49,569 --> 01:46:51,515
He can still hear you.
972
01:46:57,077 --> 01:46:58,988
It's Jing.
973
01:47:10,190 --> 01:47:12,101
It's Jing.
974
01:47:14,861 --> 01:47:16,841
It's Jing.
975
01:47:20,534 --> 01:47:22,172
It's Jing.
976
01:47:22,402 --> 01:47:24,211
It's Jing.
977
01:47:36,249 --> 01:47:38,195
You promised that
978
01:47:38,485 --> 01:47:40,192
whenever you hear my name,
979
01:47:41,421 --> 01:47:43,196
you'd come back.
980
01:47:43,690 --> 01:47:45,567
It's Jing.
981
01:47:46,259 --> 01:47:48,136
It's Jing.
982
01:47:53,800 --> 01:47:57,714
Look. You said I'd look good in red.
983
01:47:58,672 --> 01:48:00,345
I'm wearing it now.
984
01:48:00,907 --> 01:48:02,853
I'm here to see you and I've put it on.
985
01:48:09,916 --> 01:48:12,658
I'm here to see you and I'm wearing it.
986
01:49:41,708 --> 01:49:46,680
"Lovely Hawthorn,"
987
01:49:47,147 --> 01:49:52,221
"White flowers blossoming on your branches."
988
01:49:52,852 --> 01:49:57,858
"Dear Hawthorn,"
989
01:49:58,325 --> 01:50:06,039
"why are you so sad?"
65983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.