Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,229 --> 00:01:07,415
Albany.
2
00:01:07,839 --> 00:01:08,860
Syracuse.
3
00:01:09,633 --> 00:01:10,709
Buffalo.
4
00:01:11,285 --> 00:01:12,428
Cleveland.
5
00:01:12,750 --> 00:01:13,763
Toledo.
6
00:01:14,079 --> 00:01:15,246
And Chicago.
7
00:01:16,028 --> 00:01:18,406
Rack number 29.
8
00:01:18,980 --> 00:01:20,597
All aboard!
9
00:01:20,978 --> 00:01:22,123
Well, this is it.
10
00:01:22,223 --> 00:01:24,325
Jimmy darling, I wish
I were going with you.
11
00:01:24,425 --> 00:01:25,688
I wish you were too, Enid.
12
00:01:25,788 --> 00:01:28,448
Gee. Merton, Kansas.
Can you imagine that?
13
00:01:28,628 --> 00:01:30,285
Every hour is going to seem like a day.
14
00:01:30,568 --> 00:01:33,195
Don't worry. You'll have plenty do
out there tying up that property.
15
00:01:33,496 --> 00:01:34,712
And remember, James.
16
00:01:35,164 --> 00:01:36,984
I'm depending on you to put it over.
17
00:01:37,857 --> 00:01:40,165
If we want to increase our
sales in central Kansas.
18
00:01:40,265 --> 00:01:42,065
We must have a
distributing plant in Merton.
19
00:01:42,165 --> 00:01:43,316
Oh, we're a cinch.
20
00:01:43,609 --> 00:01:44,508
Now listen.
21
00:01:44,608 --> 00:01:47,994
If they do hold out on you, go right on
out to the coast on the Bradbury deal.
22
00:01:48,438 --> 00:01:50,653
Then stop in again on your way back.
- Sure.
23
00:01:50,753 --> 00:01:52,379
They'll be ready to talk. You'll see.
24
00:01:52,479 --> 00:01:54,930
Dad, you and Jimmy have been
over this again and again.
25
00:01:55,199 --> 00:01:56,681
What's more important?
26
00:01:56,781 --> 00:01:57,710
This is.
27
00:01:58,545 --> 00:01:59,926
Isn't it?
- Much.
28
00:02:00,163 --> 00:02:03,293
I guess I stopped being Jimmy's boss
the minute you two became engaged.
29
00:02:04,214 --> 00:02:05,049
Oh, and ..
30
00:02:06,253 --> 00:02:09,093
Pardon me. I beg your pardon.
Just a moment, please.
31
00:02:09,461 --> 00:02:12,340
Excuse me. May I interrupt
you long enough to suggest ..
32
00:02:12,748 --> 00:02:14,836
That you wire me if there
are any developments.
33
00:02:15,018 --> 00:02:17,776
Well, developments or not,
you wire me every day.
34
00:02:17,876 --> 00:02:19,676
Don't worry. I'll keep
the wires hot, honey.
35
00:02:19,896 --> 00:02:21,036
All aboard!
36
00:02:21,316 --> 00:02:22,736
Well, goodbye, sir.
- Goodbye.
37
00:02:22,836 --> 00:02:25,223
Goodbye and good luck.
- Thanks. - Oh.
38
00:02:25,449 --> 00:02:27,299
I know you'll have it, too.
39
00:02:27,702 --> 00:02:29,071
Goodbye, honey.
- Goodbye.
40
00:02:46,718 --> 00:02:48,614
No hurry about this, is there Mr Decker?
41
00:02:48,998 --> 00:02:51,633
You see, it's Sunday and the
telegraph operator is in church.
42
00:02:51,952 --> 00:02:53,337
So that's where everybody is.
43
00:02:55,255 --> 00:02:57,217
I guess I'll kill some
time getting a haircut.
44
00:02:57,317 --> 00:02:59,443
Sorry sir, but the barber
is in church too.
45
00:02:59,853 --> 00:03:00,636
Well.
46
00:03:02,294 --> 00:03:04,994
I guess I'll have another
look at the town.
47
00:03:21,793 --> 00:03:22,957
Oh .. Miss.
48
00:03:24,421 --> 00:03:26,438
Have got any New York papers?
- No.
49
00:03:27,304 --> 00:03:28,787
But I got last night's Bugle.
50
00:03:29,906 --> 00:03:30,590
Sorry.
51
00:03:30,946 --> 00:03:32,290
I'll take a lime rickey.
52
00:03:34,385 --> 00:03:36,151
I guess The Bugle
ain't very interesting.
53
00:03:36,400 --> 00:03:37,848
Except to us who live in Merton.
54
00:03:38,424 --> 00:03:40,813
I know when I first came here,
it didn't mean nothing to me.
55
00:03:40,913 --> 00:03:43,847
You see, I used to live in Addison
until my folks got a farm near here.
56
00:03:44,118 --> 00:03:48,373
And for a long time after we got here we
still subscribed to the Addison Courier.
57
00:03:49,154 --> 00:03:51,612
But after a while, Merton gets you.
58
00:03:52,250 --> 00:03:53,606
Yes, I can believe that.
59
00:03:57,137 --> 00:03:58,816
It just take time to get acquainted.
60
00:03:59,343 --> 00:04:02,048
But once you get around
you have a swell time.
61
00:04:02,473 --> 00:04:04,812
Except some of the boyfriends
are a little hick-ey.
62
00:04:05,237 --> 00:04:07,370
You know what I mean?
- Oh sure, I know.
63
00:04:07,988 --> 00:04:09,527
I knew you'd get me.
64
00:04:10,247 --> 00:04:12,355
Men of the world, like yourself.
65
00:04:12,614 --> 00:04:14,584
Always seem to understand me better.
66
00:04:15,720 --> 00:04:16,603
Thank you.
67
00:04:17,834 --> 00:04:19,982
I don't suppose that picture
show is open today, is it?
68
00:04:20,406 --> 00:04:21,586
Not on Sunday.
69
00:04:22,498 --> 00:04:25,716
But we could go to the park this
afternoon and row around the lake a bit.
70
00:04:26,493 --> 00:04:28,075
Oh no, no. I don't like rowing.
71
00:04:30,082 --> 00:04:32,397
Do you drive a car?
- Why yes. Why?
72
00:04:32,741 --> 00:04:36,456
Well, if you hired one from the garage
you could pick me up about two.
73
00:04:36,807 --> 00:04:37,936
That's when I get off.
74
00:04:38,130 --> 00:04:40,420
And we could go driving ..
- I'd like to.
75
00:04:40,640 --> 00:04:41,941
Would you?
- But ..
76
00:04:42,231 --> 00:04:45,480
I have some very important
letters I ought to write, and ..
77
00:04:47,113 --> 00:04:48,501
I think I'd better write them.
78
00:04:50,611 --> 00:04:51,451
Bye.
79
00:04:52,834 --> 00:04:53,784
Goodbye.
80
00:05:59,749 --> 00:06:02,284
Our morning offering
will now be received.
81
00:07:14,206 --> 00:07:16,169
May the Lord bless you and keep you.
82
00:07:16,678 --> 00:07:18,182
Now and for evermore.
83
00:07:18,894 --> 00:07:19,668
Amen.
84
00:07:40,285 --> 00:07:43,035
I enjoyed your service very much.
- Goodbye.
85
00:08:16,096 --> 00:08:18,127
I hope you didn't stop
playing on account of me.
86
00:08:18,575 --> 00:08:21,173
Why .. no, of course not.
87
00:08:21,684 --> 00:08:22,783
Oh, I'm sorry.
88
00:08:23,939 --> 00:08:25,561
I'm awfully clumsy with these things.
89
00:08:25,797 --> 00:08:27,659
Poor old Beethoven. All in pieces.
90
00:08:28,004 --> 00:08:28,658
Yes.
91
00:08:30,697 --> 00:08:32,659
Oh, you are standing
on the rock of ages.
92
00:08:35,693 --> 00:08:36,737
Thank you.
93
00:08:37,340 --> 00:08:39,577
It was nice of you to help me.
- It was nice helping you.
94
00:08:39,995 --> 00:08:41,679
But I wish you hadn't stopped playing.
95
00:08:41,779 --> 00:08:43,309
That last piece sort of got me.
96
00:08:43,791 --> 00:08:45,076
I'd never heard it before.
97
00:08:45,446 --> 00:08:46,476
Neither did I.
98
00:08:46,798 --> 00:08:49,039
You see, I was just sort of
making it up as I went along.
99
00:08:49,139 --> 00:08:50,520
You mean you were composing?
100
00:08:50,702 --> 00:08:52,321
Yes. I guess that's what they call it.
101
00:08:52,559 --> 00:08:54,194
That's the sign of a born musician.
102
00:08:54,827 --> 00:08:57,405
Let me see. Neither my mother
or my father could carry a tune.
103
00:08:57,621 --> 00:08:58,734
That's another sign.
104
00:08:58,950 --> 00:09:01,310
The perhaps you're a throwback
to some musical ancestor?
105
00:09:01,677 --> 00:09:04,099
Yes, I think maybe my great
grandfather did play a gramophone.
106
00:09:04,932 --> 00:09:06,518
But according to old family records.
107
00:09:06,618 --> 00:09:07,959
I'm just a farmer's daughter.
108
00:09:08,326 --> 00:09:09,886
Now you tell me all about yourself.
109
00:09:10,105 --> 00:09:13,516
If I can persuade you to have a soda
with me I'll tell you my whole life story.
110
00:09:14,100 --> 00:09:16,020
Any references?
- I don't need any.
111
00:09:16,279 --> 00:09:18,115
Anybody can see that
I'm young and romantic.
112
00:09:18,498 --> 00:09:20,346
And at the moment,
just a little bit lonesome.
113
00:09:20,810 --> 00:09:22,076
Ah, that's too bad.
114
00:09:22,403 --> 00:09:23,909
Because I must be getting home now.
115
00:09:24,009 --> 00:09:25,961
But my life story is very
interesting. Really.
116
00:09:26,749 --> 00:09:28,249
How about that soda?
117
00:09:29,741 --> 00:09:31,351
Nope. I can't.
- You sure?
118
00:09:32,444 --> 00:09:33,777
Yes.
- Absolutely?
119
00:09:34,994 --> 00:09:36,112
Yes.
- Positive?
120
00:09:51,283 --> 00:09:53,555
Now that we've been properly
introduced, what's your name?
121
00:09:54,157 --> 00:09:55,775
Marion. Marion Cullen.
122
00:09:56,601 --> 00:09:58,524
What's yours?
- Jimmy. Jimmy Decker.
123
00:09:59,848 --> 00:10:01,020
New York?
- Right.
124
00:10:01,695 --> 00:10:03,141
Here on business?
- Right again.
125
00:10:03,794 --> 00:10:05,025
Are you leaving soon?
126
00:10:05,699 --> 00:10:08,697
Three correct guesses.
Your luck is running good.
127
00:10:08,797 --> 00:10:10,929
I'm afraid you are the one who is lucky.
- Why?
128
00:10:11,029 --> 00:10:12,384
Oh, getting away from here.
129
00:10:12,797 --> 00:10:15,506
Well, I was just beginning
to wish I could stay.
130
00:10:15,606 --> 00:10:16,887
I don't know why.
131
00:10:16,987 --> 00:10:19,887
Well, I'd like to hear
some more of your music.
132
00:10:20,482 --> 00:10:22,125
No-one around here seems to want to.
133
00:10:22,690 --> 00:10:25,447
Do you know when I first started to play
my own music on the church organ ..
134
00:10:25,709 --> 00:10:29,093
A committee of outraged citizens went to
the minister and wanted me discharged.
135
00:10:29,621 --> 00:10:31,783
Yes. They said my music
was inspired by the devil.
136
00:10:32,022 --> 00:10:32,998
Oh no?
- Hmm.
137
00:10:33,756 --> 00:10:35,838
What do you want to stay
in a town like this for?
138
00:10:36,043 --> 00:10:38,039
Why, with your talent you
ought to go to New York.
139
00:10:38,426 --> 00:10:40,915
Mister, that sounds very much
to me like a travelling salesman.
140
00:10:41,117 --> 00:10:43,765
No, no, no. I'm sincere.
You ought to go there and study.
141
00:10:45,295 --> 00:10:48,896
If I get courage to say that to my folks
I'll send you a photo of their faces.
142
00:10:50,699 --> 00:10:53,169
I'm afraid I'm sentenced
to this town for life.
143
00:10:54,641 --> 00:10:56,535
Are you going to be
chained up all afternoon?
144
00:10:58,173 --> 00:11:00,028
Well .. I don't know.
145
00:11:00,128 --> 00:11:01,863
I could hire a car at a garage.
146
00:11:02,459 --> 00:11:05,117
Or we could go to the
lake and get a row-boat.
147
00:11:07,419 --> 00:11:08,591
Oh, I'd like to.
148
00:11:09,111 --> 00:11:10,838
But I'm afraid I can't.
- Well ..
149
00:11:12,415 --> 00:11:13,784
At least let me see you home.
150
00:11:15,121 --> 00:11:16,401
No. You'd better not.
151
00:11:21,305 --> 00:11:23,797
I think you'd better leave me here.
- Oh, is this where you live?
152
00:11:24,255 --> 00:11:26,159
No, that's my house on the corner.
153
00:11:26,338 --> 00:11:28,181
But if my folks saw me
come home with a ..
154
00:11:28,281 --> 00:11:30,565
Well, with a stranger, there would
be much explaining to do.
155
00:11:30,665 --> 00:11:32,679
I'm perfectly harmless.
- I know you are.
156
00:11:33,531 --> 00:11:35,841
But Merton has a funny way
of always thinking the worst.
157
00:11:35,941 --> 00:11:38,233
You know, I'm beginning to
think you don't like this town.
158
00:11:38,333 --> 00:11:40,389
I don't. And it doesn't like me.
159
00:11:41,203 --> 00:11:43,023
Still, I don't know why
I tell you all this.
160
00:11:43,123 --> 00:11:44,983
It's good to blow off
steam once in a while.
161
00:11:45,083 --> 00:11:46,609
I guess it does. I do feel better.
162
00:11:47,205 --> 00:11:49,265
I don't suppose I made your
day any brighter, have I.
163
00:11:49,365 --> 00:11:51,633
You know, that boat-ride
would do us both good.
164
00:11:51,733 --> 00:11:52,958
Yes. I'm sure it would.
165
00:11:53,521 --> 00:11:55,624
But I can't go. Really I can't.
I'm sorry.
166
00:11:56,783 --> 00:11:58,183
Then it's goodbye?
167
00:11:58,450 --> 00:11:59,650
I'm afraid so.
168
00:12:02,935 --> 00:12:03,713
Goodbye.
169
00:12:30,910 --> 00:12:31,657
Marion?
170
00:12:32,566 --> 00:12:33,666
Yes, mother?
171
00:12:34,992 --> 00:12:35,917
Hello, dad.
172
00:12:36,017 --> 00:12:38,485
Marion, you know we always have
dinner at one o'clock on Sundays.
173
00:12:38,585 --> 00:12:40,415
And your father hates
to be kept waiting.
174
00:12:40,515 --> 00:12:41,515
I'm sorry.
175
00:12:42,689 --> 00:12:44,980
The church has been out a good
hour. Where have you been?
176
00:12:46,672 --> 00:12:49,583
Well, I'll tell you .. after church
when I was playing the organ ..
177
00:12:49,833 --> 00:12:52,649
a tall handsome stranger came in
and simply swept me off my feet.
178
00:12:53,141 --> 00:12:56,155
And then standing on the rock of
ages he told me the story of his life.
179
00:12:56,425 --> 00:12:57,911
And I told him the story of mine.
180
00:12:58,340 --> 00:13:00,783
I asked you a civil question
and I expect a civil answer.
181
00:13:00,883 --> 00:13:02,032
Come now, you two.
182
00:13:02,652 --> 00:13:03,898
You are fixing for a fuss.
183
00:13:06,773 --> 00:13:08,273
No quarrels on Sunday.
184
00:13:10,858 --> 00:13:12,881
The Lewises are coming
over after dinner.
185
00:13:14,744 --> 00:13:16,957
Am I going to have to entertain
Catherine all afternoon?
186
00:13:17,712 --> 00:13:19,330
Why she's a nice girl.
187
00:13:20,398 --> 00:13:23,618
I can't understand why you don't take up
with the young folks more than you do.
188
00:13:24,687 --> 00:13:27,286
It's not natural for a young
person to be alone so much.
189
00:13:27,964 --> 00:13:29,428
I'd rather be alone than bored.
190
00:13:29,822 --> 00:13:31,554
Sometimes I think everybody bores you.
191
00:13:32,488 --> 00:13:33,252
Even me.
192
00:13:33,441 --> 00:13:35,859
And your father and your home.
- Please, Ma.
193
00:13:35,959 --> 00:13:37,561
I am waiting to ask grace.
194
00:13:40,888 --> 00:13:42,488
Dear Lord, our Father.
195
00:13:42,767 --> 00:13:46,365
We thank thee for this day in which we
may pause to contemplate thy blessings.
196
00:13:47,381 --> 00:13:49,049
We thank thee, dear Lord.
197
00:13:49,149 --> 00:13:50,401
For this loving family.
198
00:13:51,011 --> 00:13:52,055
And for this home.
199
00:13:52,588 --> 00:13:53,788
And this food.
200
00:13:54,161 --> 00:13:55,965
And all the happiness
that thou has sent us.
201
00:13:57,062 --> 00:13:57,749
Amen.
202
00:14:22,945 --> 00:14:24,775
Were you surprised when I called you up?
203
00:14:25,187 --> 00:14:25,941
No.
204
00:14:26,479 --> 00:14:28,832
Two or three days in Merton and
you're likely to do anything.
205
00:14:29,478 --> 00:14:32,340
I was getting desperate. You know,
this business deal has hung on and on.
206
00:14:32,643 --> 00:14:33,958
It isn't cleared up yet.
207
00:14:34,198 --> 00:14:36,870
But you said you were going to
California tonight. - I am.
208
00:14:36,970 --> 00:14:39,149
But I'll probably have to stop
off here on my way back.
209
00:14:39,249 --> 00:14:40,997
Well, then we can see each other again.
210
00:14:41,899 --> 00:14:42,799
Oh, I ..
211
00:14:43,502 --> 00:14:44,906
Hardly think so. You see ..
212
00:14:45,006 --> 00:14:46,461
I'll only be here between trains.
213
00:14:54,346 --> 00:14:56,996
Say, I had no idea
it was getting so late.
214
00:14:57,410 --> 00:14:59,671
My train leaves at 7 o'clock
and I'm not even packed yet.
215
00:14:59,771 --> 00:15:00,944
I'd better step on it.
216
00:15:22,284 --> 00:15:23,718
I'm sorry.
- Well.
217
00:15:24,544 --> 00:15:25,660
Shall we go?
218
00:15:26,335 --> 00:15:28,206
You don't mind if I say
goodbye here do you?
219
00:15:28,306 --> 00:15:29,771
I would rather see you home.
220
00:15:30,007 --> 00:15:31,321
It's such a short way.
221
00:15:31,532 --> 00:15:33,453
Besides, I come here often by myself.
222
00:15:34,130 --> 00:15:35,912
Alright. It's been swell
though, hasn't it.
223
00:15:37,339 --> 00:15:38,356
Yes, it has.
224
00:15:39,280 --> 00:15:40,580
Goodbye, Marion.
225
00:15:41,401 --> 00:15:42,400
Goodbye, Jimmy.
226
00:16:31,799 --> 00:16:33,399
Jimmy!
- Hello, Marion.
227
00:16:33,596 --> 00:16:35,487
Oh Jimmy, I never
expected to see you again.
228
00:16:35,654 --> 00:16:37,674
I told you I was going to
stop over between trains.
229
00:16:38,645 --> 00:16:40,226
But your train leaves in ten minutes.
230
00:16:40,326 --> 00:16:43,275
Yes, I know. But there is
another one at midnight.
231
00:16:43,845 --> 00:16:44,495
Oh.
232
00:16:45,643 --> 00:16:48,715
How did you know I was here?
- Took a chance. Called up the house.
233
00:16:48,815 --> 00:16:50,625
Who'd you talk to?
- I guess, your mother.
234
00:16:50,725 --> 00:16:53,813
She told me you weren't in and hung up.
Gee, hope I didn't get you in any wrong.
235
00:16:53,913 --> 00:16:56,703
Oh it doesn't make any difference. I'm
in the wrong most of the time anyway.
236
00:16:56,803 --> 00:17:00,729
Come. Let's hit the wide open spaces in
my trusty dollar-an-hour drive-your-own.
237
00:17:00,899 --> 00:17:03,317
Well, we'd just be wasting your
money standing here looking at it.
238
00:17:03,417 --> 00:17:04,364
Come on.
239
00:17:10,226 --> 00:17:11,088
Go ahead.
240
00:17:16,365 --> 00:17:17,474
Where to, madam?
241
00:17:17,882 --> 00:17:19,076
Not home, James.
242
00:17:32,372 --> 00:17:34,222
What will your parents say?
243
00:17:35,552 --> 00:17:37,318
What difference does it
make what they say?
244
00:17:38,206 --> 00:17:39,774
They can't take tonight away from me.
245
00:17:45,685 --> 00:17:47,826
I guess this really
is goodbye, isn't it.
246
00:17:47,926 --> 00:17:49,007
Oh, I hope not.
247
00:17:52,184 --> 00:17:53,079
Oh, Jimmy.
248
00:17:54,462 --> 00:17:55,162
Hmm.
249
00:18:08,841 --> 00:18:10,272
Marion .. come here.
250
00:18:14,163 --> 00:18:14,907
Marion.
251
00:18:15,007 --> 00:18:17,617
I am not going to put up with your
outrageous conduct anymore.
252
00:18:18,656 --> 00:18:20,407
There is nothing outrageous about it.
253
00:18:20,507 --> 00:18:21,334
Oh I know.
254
00:18:21,434 --> 00:18:25,204
You have some weird tale that you
think justifies this sinful conduct.
255
00:18:26,181 --> 00:18:27,865
I've done nothing to be ashamed of.
256
00:18:28,354 --> 00:18:30,208
You dare stand there and tell me that?
257
00:18:30,642 --> 00:18:32,035
After disappearing at noon.
258
00:18:32,417 --> 00:18:34,885
And coming home at midnight
with some strange man?
259
00:18:35,079 --> 00:18:36,835
But mother, he ..
- Don't "mother" me.
260
00:18:37,249 --> 00:18:38,479
I'm not your mother.
261
00:18:39,551 --> 00:18:40,701
Please, Mama.
262
00:18:42,660 --> 00:18:44,689
It's time you were put
in your proper place.
263
00:18:45,726 --> 00:18:48,032
You think you are so much
better than the rest of us.
264
00:18:48,132 --> 00:18:50,110
So far above us. Well, you're not.
265
00:18:51,462 --> 00:18:52,816
You are just so much trash.
266
00:18:53,282 --> 00:18:55,508
Just like you mother. A dirty little ..
- Father, stop her.
267
00:18:55,891 --> 00:18:58,538
He's not your father and
he's not going to stop me.
268
00:18:58,801 --> 00:19:01,251
Because he knows I'm telling the truth.
269
00:19:01,910 --> 00:19:03,707
Your mother was a common singer.
270
00:19:04,165 --> 00:19:06,556
In a cheap little show
troupe that got stranded.
271
00:19:06,969 --> 00:19:08,747
And nobody knows who your father was.
272
00:19:09,938 --> 00:19:11,781
I took you in when your mother died.
273
00:19:12,704 --> 00:19:14,213
Timothy talked me into it.
274
00:19:15,204 --> 00:19:17,863
He said in a good home you'd
grow up to be respectable.
275
00:19:18,951 --> 00:19:20,851
Is she telling me the truth?
276
00:19:23,934 --> 00:19:25,742
I wish you'd told me
this a long time ago.
277
00:19:26,688 --> 00:19:29,336
I wouldn't have blamed you so
for not understanding me.
278
00:19:29,436 --> 00:19:32,415
You wouldn't have had to struggle so
hard to try to make me like yourselves.
279
00:19:32,702 --> 00:19:33,859
But I'm not like you.
280
00:19:33,959 --> 00:19:36,327
I could never be like you.
There is nothing in us that's alike.
281
00:19:36,960 --> 00:19:39,401
You're right. I don't belong here.
But I'm glad I don't.
282
00:19:39,710 --> 00:19:41,389
I'm glad I don't belong to you.
283
00:19:50,614 --> 00:19:52,876
[ Train whistle ]
284
00:19:53,969 --> 00:19:54,769
Jimmy.
285
00:19:56,513 --> 00:19:57,293
Jimmy!
286
00:20:14,502 --> 00:20:16,375
There you are, Miss.
One-way to New York.
287
00:20:16,875 --> 00:20:17,783
Thank you.
288
00:20:23,504 --> 00:20:26,190
Albany. Syracuse.
289
00:20:26,928 --> 00:20:29,582
Buffalo. Cleveland.
290
00:20:30,105 --> 00:20:32,407
Toledo and Chicago.
291
00:20:33,265 --> 00:20:35,781
Ramp number 29.
292
00:20:36,259 --> 00:20:37,893
All aboard!
293
00:20:39,223 --> 00:20:41,764
Where can I find a telephone?
- In the waiting room to the right.
294
00:20:42,192 --> 00:20:42,981
Thank you.
295
00:21:01,930 --> 00:21:03,557
[ Telephone ]
296
00:21:04,106 --> 00:21:05,268
One minute, please.
297
00:21:10,903 --> 00:21:12,754
[ Telephone ]
298
00:21:14,615 --> 00:21:15,790
Hello? Yes.
299
00:21:16,578 --> 00:21:18,218
No, Mr Decker not home yet.
300
00:21:18,782 --> 00:21:20,507
He'll be home pretty soon.
301
00:21:20,607 --> 00:21:21,590
You leave name?
302
00:21:22,780 --> 00:21:25,494
No .. no thanks, I'll call later.
303
00:21:35,673 --> 00:21:37,264
Good evening, boss.
- Hello, Moto.
304
00:21:37,364 --> 00:21:39,714
Evening, Dr Travers.
- Good evening.
305
00:21:40,920 --> 00:21:42,817
Have a cocktail, Tony?
- Thank you.
306
00:21:47,878 --> 00:21:49,405
Anything new, Moto?
- No.
307
00:21:50,559 --> 00:21:52,540
Oh yes. Some lady. She telephoned.
308
00:21:53,103 --> 00:21:55,402
Probably Enid to say she'd be
late for dinner. - Uhuh.
309
00:21:55,502 --> 00:21:57,032
No, boss. Not Miss Hollister.
310
00:21:57,282 --> 00:21:59,007
Other lady. She not say.
311
00:22:00,727 --> 00:22:02,425
You certainly have Moto well trained.
312
00:22:04,593 --> 00:22:06,660
Moto, Dr Travers thinks
you're holding out on me.
313
00:22:06,760 --> 00:22:08,763
Did the mysterious lady
leave any message?
314
00:22:10,429 --> 00:22:12,883
Mysterious lady? Complete mystery, boss.
315
00:22:16,037 --> 00:22:16,776
I see.
316
00:22:19,947 --> 00:22:21,975
Now listen. You've got to cut this out.
317
00:22:22,346 --> 00:22:25,568
Now that you're going to be married.
- What, drinking? - No.
318
00:22:25,668 --> 00:22:28,854
I mean these anonymous phone calls
from presumably beautiful women.
319
00:22:29,395 --> 00:22:31,647
Just leave them for unattached
bachelors like myself.
320
00:22:35,457 --> 00:22:38,139
What do you suppose is wrong with
a fellow who is engaged to one girl ..
321
00:22:38,239 --> 00:22:40,058
And is continually
thinking about another?
322
00:22:40,158 --> 00:22:42,158
Can you tell me how to
get into that difficulty?
323
00:22:42,534 --> 00:22:44,534
It's not as good as it sounds.
324
00:22:48,099 --> 00:22:48,996
Who is she?
325
00:22:49,217 --> 00:22:51,857
A girl I met in Kansas. I can't
seem to get her out of my mind.
326
00:22:51,957 --> 00:22:53,815
Oh well, don't worry about it, old man.
327
00:22:53,915 --> 00:22:55,975
After all, in a few weeks
you'll be married.
328
00:22:56,075 --> 00:22:57,480
I guess you're right.
329
00:22:57,580 --> 00:23:00,659
I'll probably not see her again anyway.
Still, I have a guilty feeling about it.
330
00:23:00,974 --> 00:23:03,885
You know we came very close to being
that way about each other before I left.
331
00:23:04,151 --> 00:23:05,147
[ Buzzer ]
332
00:23:05,633 --> 00:23:09,052
Well, you shouldn't let these
Kansas cyclones make you so dizzy.
333
00:23:09,865 --> 00:23:12,870
If you saw Marion Cullen you'd know it
was no Kansas cyclone that struck me.
334
00:23:16,583 --> 00:23:17,922
Does Mr Decker live here?
335
00:23:18,185 --> 00:23:19,348
Come in, please.
336
00:23:21,069 --> 00:23:22,011
Oh, Jimmy.
337
00:23:23,310 --> 00:23:24,290
Marion.
338
00:23:28,608 --> 00:23:30,263
Oh Jimmy, it's so good to see you.
339
00:23:31,681 --> 00:23:34,049
But you in New York? I can't believe it.
- Neither can I.
340
00:23:34,338 --> 00:23:35,628
Well, how did it happen?
341
00:23:35,728 --> 00:23:37,001
It's a long, sad story.
342
00:23:38,000 --> 00:23:39,260
Oh, I'm sorry. I forgot.
343
00:23:39,360 --> 00:23:41,370
Dr Travers - Miss Cullen.
- How do you do, doctor.
344
00:23:41,470 --> 00:23:43,396
Well, I'm a little dizzy
right now, Miss Cullen.
345
00:23:43,496 --> 00:23:45,318
Miss Cullen just arrived in New York.
346
00:23:45,573 --> 00:23:46,531
So I gathered.
347
00:23:46,631 --> 00:23:48,963
She's a very good friend of mine.
- You may gather that, too.
348
00:23:49,070 --> 00:23:51,019
Yes. I was just about
to get that impression.
349
00:23:51,958 --> 00:23:53,024
Come on, sit down.
350
00:23:54,516 --> 00:23:57,340
Going to be here for long, Miss Cullen?
- For good, I hope. - What?
351
00:23:57,440 --> 00:23:59,105
That is, if I can get a job.
- Oh.
352
00:23:59,205 --> 00:24:01,716
Remember, Jimmy. You said you could
do something with my music here.
353
00:24:01,816 --> 00:24:03,060
I couldn't forget it.
354
00:24:05,227 --> 00:24:07,080
Say Tony, you ought
to hear this girl play.
355
00:24:07,180 --> 00:24:09,675
Oh yes, yes. I'd love to.
- Don't be alarmed. I'm not going to.
356
00:24:10,566 --> 00:24:12,203
Have you a place to live, Miss Cullen?
357
00:24:12,303 --> 00:24:15,523
No. I just wondered where people do live
with 30-dollar bankrolls in this town.
358
00:24:15,998 --> 00:24:17,410
Well, there are lots of places.
359
00:24:17,510 --> 00:24:20,003
There's certainly plenty of people
with similar bankrolls. - Yes.
360
00:24:20,103 --> 00:24:21,905
Let's see .. what about the Westgate?
361
00:24:22,228 --> 00:24:24,693
It isn't far from away. I can drop
Miss Cullen on my way down town.
362
00:24:24,793 --> 00:24:25,579
What?
363
00:24:25,679 --> 00:24:28,184
I'm horribly sorry that Jimmy can't
come along but you know ..
364
00:24:28,284 --> 00:24:30,552
That's the penalty of being
a successful young man.
365
00:24:30,652 --> 00:24:34,330
As his doctor, I've advised him against
any business conferences during dinner.
366
00:24:34,567 --> 00:24:36,900
It's much to much of a
strain but he won't listen.
367
00:24:37,000 --> 00:24:39,059
He'll have a nervous
breakdown one of these days.
368
00:24:39,159 --> 00:24:41,904
Well, shall we go before
the big business arrives?
369
00:24:45,191 --> 00:24:45,841
Oh.
370
00:24:46,076 --> 00:24:48,293
I'm terribly sorry, Marion.
I tell you what I'll do.
371
00:24:48,571 --> 00:24:51,263
I'll call you up first thing in the
morning and run right over to see you.
372
00:24:54,160 --> 00:24:56,001
Please don't be so
busy that you'll forget.
373
00:24:56,101 --> 00:24:57,969
Don't worry .. I won't forget.
374
00:24:59,152 --> 00:25:00,321
Well, see you later.
375
00:25:00,804 --> 00:25:01,704
Come on.
376
00:25:01,829 --> 00:25:03,621
Good night, Marion.
- Goodnight, Jimmy.
377
00:25:08,238 --> 00:25:09,314
Hello, Tony.
378
00:25:09,414 --> 00:25:10,799
Hello, Tony.
- Hello, Tony.
379
00:25:10,899 --> 00:25:11,665
Hello.
380
00:25:14,657 --> 00:25:17,123
Well, what's gotten into Tony Travers?
381
00:25:17,604 --> 00:25:18,730
And who was the girl?
382
00:25:20,242 --> 00:25:22,798
Say, if there is anything
more curious than a woman.
383
00:25:23,136 --> 00:25:24,240
It's two women.
384
00:25:26,369 --> 00:25:27,443
Good evening, Moto.
385
00:25:27,543 --> 00:25:28,578
Hello, darling.
386
00:25:29,398 --> 00:25:31,118
Hello, Jimmy.
- Greetings.
387
00:25:31,218 --> 00:25:32,781
Hello, James.
- How are you, sir?
388
00:25:33,092 --> 00:25:34,711
How have you been?
- Fine. You?
389
00:25:35,187 --> 00:25:36,787
Swell.
- That's good.
390
00:25:37,398 --> 00:25:40,121
What is the matter with Tony? I thought
he was going to be here for dinner.
391
00:25:40,375 --> 00:25:42,813
Well he was, but something
important called him away.
392
00:25:43,774 --> 00:25:45,028
Yes, she looked important.
393
00:25:46,237 --> 00:25:48,070
We got a glimpse of her as we came in.
394
00:25:48,829 --> 00:25:50,479
Not now, Jimmy. Thanks.
395
00:25:51,195 --> 00:25:52,561
What has Tony been up to?
396
00:25:53,015 --> 00:25:54,393
Oh nothing. Nothing at all.
397
00:25:55,617 --> 00:25:57,307
You men always stick together.
398
00:25:58,084 --> 00:26:01,357
Whoever she was, he acted as if he
were ashamed of being seen with her.
399
00:26:01,790 --> 00:26:03,753
There is no reason to
be ashamed of Marion.
400
00:26:04,869 --> 00:26:05,672
Marion?
401
00:26:06,935 --> 00:26:08,319
Yes. Marion Cullen.
402
00:26:09,541 --> 00:26:11,275
You seem to know her rather well.
403
00:26:11,375 --> 00:26:13,516
It's funny you never
mentioned her to me.
404
00:26:13,616 --> 00:26:14,641
Well, darling.
405
00:26:14,915 --> 00:26:17,577
I've been pretty busy telling you
all about you for the last year.
406
00:26:19,073 --> 00:26:20,757
Where did you meet her?
- In Kansas.
407
00:26:22,754 --> 00:26:24,731
But she's a long way
from home, isn't she.
408
00:26:25,130 --> 00:26:26,757
No, it's nothing like that. Really.
409
00:26:26,857 --> 00:26:28,779
Believe it or not, I met her in church.
410
00:26:34,029 --> 00:26:36,569
Her one ambition was to come
to New York for a musical career.
411
00:26:36,900 --> 00:26:39,804
So I told her if she did come to look
me up. That I might be able to help her.
412
00:26:40,369 --> 00:26:41,189
Darling.
413
00:26:41,289 --> 00:26:45,430
Being good Samaritan to pretty strangers
isn't being done by fianc�s this season.
414
00:26:46,767 --> 00:26:48,573
Then why don't you take
her under your wing?
415
00:26:48,673 --> 00:26:50,408
Oh Jimmy, you are naive.
416
00:26:51,009 --> 00:26:52,171
No I'm not.
417
00:26:52,616 --> 00:26:54,853
She is a stranger here.
You could be such a help to her.
418
00:26:55,410 --> 00:26:56,967
The girl means nothing to me.
419
00:26:57,274 --> 00:26:59,363
Alright. Let's forget it
and have a cocktail.
420
00:27:00,058 --> 00:27:03,328
Ah .. that's the first
sensible thing you've said.
421
00:27:06,469 --> 00:27:07,894
[ Whisper ]
422
00:27:14,868 --> 00:27:16,118
Alright, Jimmy.
423
00:27:17,553 --> 00:27:19,818
You can put me down
for the role of big sister.
424
00:27:20,228 --> 00:27:22,075
You mean it, Enid?
- Of course.
425
00:27:22,175 --> 00:27:24,356
I'll call on your Miss Cullen
the first chance I get.
426
00:27:24,612 --> 00:27:26,249
Oh that's swell of you. Thanks.
427
00:27:36,978 --> 00:27:37,675
Hello?
428
00:27:37,842 --> 00:27:38,952
Oh, hello Jimmy.
429
00:27:39,412 --> 00:27:40,589
Oh, marvellous, thanks.
430
00:27:41,518 --> 00:27:42,965
Right away if you can.
431
00:27:43,227 --> 00:27:45,344
Sure. I'll be dressed and
waiting for you in the lobby.
432
00:27:45,444 --> 00:27:46,669
Fine, I'll be right over.
433
00:27:46,836 --> 00:27:48,086
Goodbye, Jimmy.
434
00:27:54,510 --> 00:27:56,365
When I found they weren't
my real parents ..
435
00:27:56,465 --> 00:27:58,421
I had no reason to
stay in a place I hated.
436
00:27:58,521 --> 00:28:01,484
That's why you hated it so. Because
you were never meant to be part of it.
437
00:28:02,991 --> 00:28:05,212
Is Miss Cullen in?
- I believe she is in the lobby.
438
00:28:06,268 --> 00:28:07,262
Thank you.
439
00:28:07,775 --> 00:28:10,304
This town would have me pretty
scared Jimmy, if you weren't here.
440
00:28:11,564 --> 00:28:13,886
Marion, there is something
I've got to tell you.
441
00:28:13,986 --> 00:28:14,850
What?
442
00:28:15,713 --> 00:28:16,384
Well.
443
00:28:19,614 --> 00:28:21,566
Hello, Enid.
- Hello, Jimmy.
444
00:28:23,455 --> 00:28:25,973
I hope I'm not interfering
with important business.
445
00:28:26,491 --> 00:28:27,135
Well.
446
00:28:28,222 --> 00:28:29,541
Enid, this is Miss Cullen.
447
00:28:30,126 --> 00:28:31,130
How do you do.
448
00:28:31,335 --> 00:28:32,277
How do you do.
449
00:28:32,521 --> 00:28:33,995
Marion, this is Miss Hollister.
450
00:28:34,364 --> 00:28:35,272
My fianc�e.
451
00:28:36,098 --> 00:28:38,210
That's what I was about to tell you.
452
00:28:39,699 --> 00:28:41,306
Jimmy asked me to drop by and see you.
453
00:28:41,775 --> 00:28:45,481
He had a silly idea that you may let me
help you do something about your music.
454
00:28:48,476 --> 00:28:50,156
I don't think it's worth bothering with.
455
00:28:51,610 --> 00:28:53,043
You two must be very busy and ..
456
00:28:53,317 --> 00:28:55,560
Besides, I wouldn't dream of
presuming on either of you.
457
00:28:56,854 --> 00:28:58,704
Now, if you will excuse me.
458
00:29:01,521 --> 00:29:02,598
Oh come on, Jimmy.
459
00:29:03,882 --> 00:29:05,484
Let's go and look at that rug.
460
00:29:08,875 --> 00:29:11,621
As your doctor I advice
you to quit being a jackass.
461
00:29:12,092 --> 00:29:12,992
Meaning?
462
00:29:13,218 --> 00:29:16,692
In all fairness to Enid, I think you
ought to get Marion out of your system.
463
00:29:17,048 --> 00:29:19,126
But the kid came here
depending on my to help her.
464
00:29:19,529 --> 00:29:21,337
I at least owe her an explanation.
465
00:29:22,272 --> 00:29:23,879
Suppose you let me do your explaining?
466
00:29:24,990 --> 00:29:26,673
You might as well start now as any time.
467
00:29:28,747 --> 00:29:31,296
You'll probably need me to do
plenty of it after we're married.
468
00:29:36,052 --> 00:29:39,118
There is no need your getting
mixed up in this, Tony.
469
00:29:39,218 --> 00:29:40,118
Why not?
470
00:29:40,726 --> 00:29:42,507
I'd rather like to be
mixed up with Marion.
471
00:29:42,607 --> 00:29:43,884
She's a very nice girl.
472
00:29:48,618 --> 00:29:49,995
2-3-4-6-0.
473
00:29:51,093 --> 00:29:52,485
That's the Westgate.
- Uhuh.
474
00:29:52,771 --> 00:29:54,396
Let me talk to her.
- Alright.
475
00:29:55,196 --> 00:29:56,991
If you will insist on being a jackass ..
476
00:29:57,091 --> 00:29:59,391
I'm going to turn your
case over to a veterinary.
477
00:29:59,491 --> 00:30:00,631
Hello. Hello?
478
00:30:00,993 --> 00:30:01,943
Westgate?
479
00:30:02,089 --> 00:30:03,628
I'd like to speak to Miss Cullen.
480
00:30:03,833 --> 00:30:04,883
Yes please.
481
00:30:06,484 --> 00:30:08,026
Did she leave a forwarding address?
482
00:30:08,635 --> 00:30:10,596
I see. Right. Thank you very much.
483
00:30:12,673 --> 00:30:14,113
She's gone. Checked out.
484
00:30:14,501 --> 00:30:16,490
Where has she gone?
- I don't know. Didn't say.
485
00:30:17,365 --> 00:30:19,636
Well, I guess our problem is solved.
486
00:30:19,736 --> 00:30:20,937
Worse luck for me.
487
00:30:25,537 --> 00:30:28,153
I'm sorry, but you'll have to
wait your turn, Miss Perry.
488
00:30:30,906 --> 00:30:32,806
You are next, Miss Matthews.
489
00:30:45,457 --> 00:30:46,480
Got a cigarette?
490
00:30:47,663 --> 00:30:48,831
Sorry. I don't smoke.
491
00:31:03,392 --> 00:31:04,957
You ever worked for this Humphries?
492
00:31:05,796 --> 00:31:07,442
No. I've never been in a 1show.
493
00:31:08,252 --> 00:31:10,418
You sure do believe in
starting at the top don't you.
494
00:31:10,518 --> 00:31:12,405
Coming to a big-shot
like Ford Humphries.
495
00:31:13,510 --> 00:31:16,298
I've worked my way up from the
bottom for the last two weeks.
496
00:31:16,398 --> 00:31:19,487
I've answered ads for everything
from a waitress to a lady's maid.
497
00:31:19,817 --> 00:31:21,554
And it's always the same old story.
498
00:31:21,977 --> 00:31:23,297
Ten girls for every job.
499
00:31:23,719 --> 00:31:25,181
My trouble is just the opposite.
500
00:31:25,281 --> 00:31:27,225
Ten jobs and only one Dixie Dare.
501
00:31:48,953 --> 00:31:49,789
[ Buzzer ]
502
00:31:50,906 --> 00:31:51,971
Yes, Mr Humphries?
503
00:31:53,235 --> 00:31:54,185
Yes, sir.
504
00:31:55,342 --> 00:31:57,171
Mr Humphries says he's full up.
505
00:31:57,271 --> 00:31:58,511
That's all, girls.
506
00:32:06,716 --> 00:32:09,630
Stick around and watch Dixie Dare
do her prelude to a job.
507
00:32:10,059 --> 00:32:12,371
Pardon me .. Mr Humphries said that ..
508
00:32:12,471 --> 00:32:14,420
Tell him that Dixie Dare
the speciality dancer ..
509
00:32:14,520 --> 00:32:17,228
Who bowled them over from Maine
to California is waiting without ..
510
00:32:17,800 --> 00:32:19,088
Without a job.
511
00:32:28,050 --> 00:32:28,670
Oh.
512
00:32:29,256 --> 00:32:31,824
If anybody asks for me will you
say that I'm at the costumers.
513
00:32:32,023 --> 00:32:32,973
Yes, sir.
514
00:32:33,459 --> 00:32:35,941
Excuse me, Mr Humphries.
Don't you remember me?
515
00:32:36,355 --> 00:32:37,005
No.
516
00:32:37,275 --> 00:32:39,367
Didn't you catch the keyhole revue?
517
00:32:39,757 --> 00:32:40,482
No.
518
00:32:40,807 --> 00:32:42,748
So now is your chance
to see what made it a hit.
519
00:32:42,848 --> 00:32:45,795
If you just step into the rehearsal hall
I'll run through my sensational routine.
520
00:32:45,895 --> 00:32:47,900
I'm sorry, but my pianist is at lunch.
521
00:32:48,223 --> 00:32:50,993
Oh, I'd like to play for you.
- Oh s1ure. She plays swell.
522
00:32:51,410 --> 00:32:52,683
Come on, Mr Humphries.
523
00:32:57,748 --> 00:32:58,589
Well.
524
00:32:59,524 --> 00:33:00,452
Alright.
525
00:33:14,268 --> 00:33:15,467
Here, look this over.
526
00:33:15,648 --> 00:33:18,374
There is a long introduction to bring
me out on to the set of the stage.
527
00:33:18,851 --> 00:33:21,931
I'm dressed in a costume that comes down
to here at the back and in the front ..
528
00:33:22,166 --> 00:33:23,660
Yes, I can imagine.
529
00:33:24,513 --> 00:33:26,539
Think you can play it?
- Yes, it seems quite simple.
530
00:33:26,639 --> 00:33:28,041
Well, let's have it.
531
00:33:28,141 --> 00:33:30,668
Give me a little pause after the
introduction. - Alright.
532
00:33:33,713 --> 00:33:34,428
Okay.
533
00:33:40,882 --> 00:33:42,483
Here's where I bend for the applause.
534
00:33:42,583 --> 00:33:44,773
There's always a tremendous
amount of applause here.
535
00:33:45,922 --> 00:33:47,824
Give me a little pick-up
into the chorus, honey.
536
00:33:53,014 --> 00:33:55,446
These are high kicks here,
but this dress is too tight.
537
00:34:02,973 --> 00:34:05,431
Here is where I do a row of
cartwheels but I can't make it in this.
538
00:34:05,647 --> 00:34:07,121
You get the general idea though.
539
00:34:07,419 --> 00:34:09,367
Oh yes, I get the general idea.
540
00:34:10,420 --> 00:34:12,761
Yeah, but there are
cartwheels and cartwheels.
541
00:34:13,107 --> 00:34:15,006
And when I cartwheel, I cartwheel.
542
00:34:21,171 --> 00:34:24,671
Now for the big finish, there's a row
of cartwheels right across the floor.
543
00:34:24,994 --> 00:34:26,368
Oh .. let's see them.
544
00:34:26,683 --> 00:34:28,681
What, in this dress and
get all full splinters?
545
00:34:29,074 --> 00:34:31,372
When I do do it thought, I just plan it.
546
00:34:36,191 --> 00:34:37,430
Want me to do my encore?
547
00:34:37,530 --> 00:34:39,150
No, no. No thank you. I've seen enough.
548
00:34:40,794 --> 00:34:42,079
And what about you?
549
00:34:42,179 --> 00:34:43,322
You want a job, too?
550
00:34:44,284 --> 00:34:45,917
I was hoping I might get in the chorus.
551
00:34:46,097 --> 00:34:48,920
What do you want to get into the chorus
for when you can play piano like that?
552
00:34:50,009 --> 00:34:51,702
You come back here this afternoon.
553
00:34:51,886 --> 00:34:53,795
I'll put you to work playing
for the rehearsals.
554
00:34:53,895 --> 00:34:55,339
Oh thank you, Mr Humphries.
555
00:34:55,758 --> 00:34:57,158
Hey, how about me?
556
00:34:57,501 --> 00:34:58,375
Oh yes, you.
557
00:34:58,838 --> 00:35:00,467
Well, I'll work you in somewhere.
558
00:35:00,567 --> 00:35:02,982
And I'll have the floor fixed so
you don't get any splinters.
559
00:35:04,547 --> 00:35:06,034
Goodbye
- Goodbye.
560
00:35:08,891 --> 00:35:11,492
Oh lady, I told you I'd wow him.
561
00:35:11,710 --> 00:35:13,016
Oh gee, you were swell.
562
00:35:13,227 --> 00:35:15,542
Looks like we are a couple of
good luck charms for each other.
563
00:35:16,061 --> 00:35:17,645
Well, let's get going.
- Alright.
564
00:35:18,685 --> 00:35:20,371
Say, where do you live?
565
00:35:21,055 --> 00:35:21,941
No place.
566
00:35:22,188 --> 00:35:24,967
My trunk was thrown out in the middle
of Columbus Circle early this morning.
567
00:35:25,226 --> 00:35:27,412
Then you're moving right
in with me. Come on.
568
00:35:35,609 --> 00:35:36,574
[ Singing: ]
569
00:35:37,107 --> 00:35:40,726
"You took my love.
You played with my kisses."
570
00:35:41,216 --> 00:35:43,296
"Somehow, it never could be."
571
00:35:47,540 --> 00:35:50,045
Here is your ham and your eggs.
572
00:35:52,876 --> 00:35:54,330
What's the matter, honey?
573
00:35:54,430 --> 00:35:55,330
Nothing.
574
00:36:00,742 --> 00:36:01,350
Oh.
575
00:36:03,747 --> 00:36:06,245
I thought you promised me
you'd forget that Palooka.
576
00:36:06,703 --> 00:36:07,553
I have.
577
00:36:07,987 --> 00:36:10,131
You look it .. say ..
578
00:36:10,785 --> 00:36:13,263
Are you going to turn out to be
one of those spineless dames ..
579
00:36:13,495 --> 00:36:16,484
That crumple all up when the first man
in her life marries somebody else?
580
00:36:16,890 --> 00:36:18,478
Oh Dixie, I haven't crumpled up.
581
00:36:18,756 --> 00:36:20,556
Why, you're all in a heap.
582
00:36:21,144 --> 00:36:22,868
Come on, baby. Pull yourself together.
583
00:36:23,399 --> 00:36:24,853
What you need is some good food.
584
00:36:33,831 --> 00:36:34,631
Honey.
585
00:36:35,242 --> 00:36:37,212
Why don't you get wise to yourself?
586
00:36:37,663 --> 00:36:40,973
This town is full of men who'd go
goofy over you if you'd let them.
587
00:36:41,215 --> 00:36:42,115
So let them.
588
00:36:42,668 --> 00:36:44,254
Don't take them too seriously.
589
00:36:44,354 --> 00:36:46,574
Just kid them along and get
what you can out of them.
590
00:36:47,266 --> 00:36:49,820
Say, if I had your looks I'd
wear ermine underwear.
591
00:36:51,212 --> 00:36:52,956
Well maybe you would, Dixie. But ..
592
00:36:53,056 --> 00:36:54,330
I'm not the type.
593
00:36:54,836 --> 00:36:58,809
You tell me that after Humphries has
given you the eye these last 3 weeks?
594
00:36:59,384 --> 00:37:00,747
Now you are imagining things.
595
00:37:01,224 --> 00:37:02,279
So is Humphries.
596
00:37:05,147 --> 00:37:07,779
Alright now girls, snap into it.
Put some life into it.
597
00:37:08,372 --> 00:37:09,772
Give us a pick-up.
598
00:37:11,100 --> 00:37:13,924
"I keep on calling, dear."
599
00:37:14,556 --> 00:37:16,201
"By loving you."
600
00:37:17,300 --> 00:37:20,101
"I keep on calling, dear."
601
00:37:35,943 --> 00:37:38,466
"Tonight the spring is here."
602
00:37:39,127 --> 00:37:41,905
"But where are you?"
603
00:37:42,238 --> 00:37:45,166
"And every dream is here."
604
00:37:48,407 --> 00:37:51,365
"Romance is in the air."
605
00:37:51,643 --> 00:37:55,270
"And here am I but where are you?"
606
00:37:56,536 --> 00:38:00,441
"Where are you, my sweetheart?"
607
00:38:00,868 --> 00:38:03,564
"I keep on calling, dear."
608
00:38:03,842 --> 00:38:04,521
Stop!
609
00:38:10,783 --> 00:38:14,003
Would you mind really doing
those cartwheels for a change?
610
00:38:14,698 --> 00:38:17,572
Why should I? I did cartwheels
before you were born.
611
00:38:18,104 --> 00:38:20,125
I don't doubt that. Now, listen.
612
00:38:20,631 --> 00:38:23,102
This time I want cartwheels. Understand?
613
00:38:23,506 --> 00:38:24,416
Places, girls.
614
00:38:25,114 --> 00:38:26,110
Oh, Miss Cullen.
615
00:38:26,286 --> 00:38:28,081
Give us a pick-up in that last 16 bars.
616
00:38:30,660 --> 00:38:33,007
"Tonight the spring is here."
617
00:38:33,523 --> 00:38:35,473
"But where are you?"
618
00:38:36,595 --> 00:38:39,373
"And every dream is here."
619
00:38:43,040 --> 00:38:45,548
"All magic in the air."
620
00:38:46,470 --> 00:38:49,556
"And here am I but where are you?"
621
00:38:51,435 --> 00:38:55,460
"Where are you my sweetheart?"
622
00:38:56,056 --> 00:38:58,248
"I keep on calling, dear."
623
00:38:58,489 --> 00:38:59,311
Stop!
624
00:39:00,317 --> 00:39:01,817
Take a smoke, girls.
625
00:39:07,546 --> 00:39:09,872
Maybe you'd better not
do those cartwheels.
626
00:39:10,312 --> 00:39:12,020
I'd hate to have you get any dizzier.
627
00:39:16,352 --> 00:39:18,882
How did you happen to sign a
daffy dame like this Dixie Dare?
628
00:39:19,254 --> 00:39:21,552
Well, she seemed to be pretty
good when I tried her out.
629
00:39:21,771 --> 00:39:22,761
She may be good.
630
00:39:22,980 --> 00:39:25,955
Bur if she can do a cartwheel,
I'll do a bath in Maceys' Window.
631
00:40:54,447 --> 00:40:55,411
Oh, I'm sorry.
632
00:40:55,623 --> 00:40:57,592
I say, what was that
you were just playing?
633
00:40:57,796 --> 00:40:59,066
Just a song I made up.
634
00:41:04,099 --> 00:41:06,633
Do you know that you are wasting
your time and my money.
635
00:41:07,681 --> 00:41:10,585
If you can compose like that you
shouldn't be playing for cartwheels.
636
00:41:11,958 --> 00:41:12,718
Well.
637
00:41:12,999 --> 00:41:15,279
I had wanted to do something
with my music but ..
638
00:41:15,578 --> 00:41:17,152
I didn't know just how to start.
639
00:41:17,252 --> 00:41:20,634
Well I think your start is going to be
with a number in one of my shows.
640
00:41:22,135 --> 00:41:24,489
I say, come to my apartment
for dinner tonight, eh?
641
00:41:25,037 --> 00:41:26,254
We'll talk it over.
642
00:41:26,981 --> 00:41:28,931
Of course. I will be glad to.
643
00:41:37,728 --> 00:41:41,516
And you may run in here as often as you
like after rehearsals and use the piano.
644
00:41:42,586 --> 00:41:45,661
I'll install a Dictaphone so that we
can record some of your melodies.
645
00:41:45,902 --> 00:41:48,238
You are making it awfully easy
for me to do everything.
646
00:41:48,818 --> 00:41:50,476
Except live up to your expectations.
647
00:41:50,576 --> 00:41:52,991
Oh .. we won't expect too much.
648
00:41:53,862 --> 00:41:54,722
At first.
649
00:41:57,426 --> 00:41:58,167
Oh come.
650
00:41:58,670 --> 00:42:00,507
Let's stop talking shop for a while, eh.
651
00:42:12,253 --> 00:42:13,600
Oh, it's lovely up here.
652
00:42:14,448 --> 00:42:16,241
Oh, it's a long ways down.
653
00:42:16,341 --> 00:42:17,291
Remember.
654
00:42:18,004 --> 00:42:19,689
You promised not to expect too much.
655
00:42:19,789 --> 00:42:20,652
At first.
656
00:42:21,741 --> 00:42:23,485
You know, you're a puzzling creature.
657
00:42:23,585 --> 00:42:26,661
I have been watching you for three weeks
now and I haven't catalogued you yet.
658
00:42:28,071 --> 00:42:29,216
Must you?
- Oh yes.
659
00:42:29,794 --> 00:42:33,310
Because I am thinking very seriously
of scratching all the names off my list.
660
00:42:34,648 --> 00:42:35,451
But yours.
661
00:42:36,638 --> 00:42:38,302
You might be bored with only one name.
662
00:42:38,690 --> 00:42:40,222
Oh, I'll take that gamble.
663
00:42:40,995 --> 00:42:41,832
Will you?
664
00:42:43,378 --> 00:42:44,628
I never gamble.
665
00:42:45,739 --> 00:42:47,172
Well you might change your mind.
666
00:42:50,586 --> 00:42:52,436
That's a woman's privilege.
667
00:43:17,153 --> 00:43:18,775
This looks like a very ultra saloon.
668
00:43:19,188 --> 00:43:20,713
It gets all our best people.
669
00:43:21,428 --> 00:43:22,860
I'm surprised you've missed it.
670
00:43:24,529 --> 00:43:25,862
They are still at Roy's.
671
00:43:25,962 --> 00:43:29,600
Having old-fashioned cocktails with one
of her ex-husbands and his latest wife.
672
00:43:30,526 --> 00:43:31,938
Well, this is very disgusting.
673
00:43:32,038 --> 00:43:33,968
We are the only sober
people in the place.
674
00:43:34,711 --> 00:43:36,718
We've got a patent remedy
for that here, doctor.
675
00:43:37,337 --> 00:43:40,935
There is Ford Humphries and the gorgeous
girl he's been running around with.
676
00:43:42,711 --> 00:43:44,411
There you are, my sweet.
677
00:43:47,048 --> 00:43:49,656
I wonder how she happened to get
mixed up with a fellow like Humphries.
678
00:43:49,964 --> 00:43:50,864
Why not?
679
00:43:51,053 --> 00:43:52,664
He always goes in for beauty.
680
00:43:52,956 --> 00:43:54,541
Commercially and privately.
681
00:43:55,207 --> 00:43:57,712
I know that girl and she's not the type.
682
00:44:00,728 --> 00:44:02,300
She doesn't seem to be doing badly.
683
00:44:03,517 --> 00:44:05,117
What about that drink?
684
00:44:06,083 --> 00:44:08,033
I'll be with you in a minute.
685
00:44:12,362 --> 00:44:13,458
Oh, Dr Travers.
686
00:44:13,931 --> 00:44:14,931
Well, I ..
687
00:44:15,159 --> 00:44:16,703
I never expected to see you again.
688
00:44:18,454 --> 00:44:20,517
Do you know Mr Humphries?
- Hello Mr Humphries.
689
00:44:20,617 --> 00:44:22,236
How are you?
- How do you do?
690
00:44:22,336 --> 00:44:24,244
What will you have?
- Scotch and soda.
691
00:44:24,344 --> 00:44:26,104
Same for me. What about you, sweets?
692
00:44:27,625 --> 00:44:29,325
I'll stick to champagne.
693
00:44:29,678 --> 00:44:30,639
Hello Ford.
694
00:44:30,739 --> 00:44:32,183
Hello.
- How is the show going?
695
00:44:32,283 --> 00:44:33,174
Pretty well.
696
00:44:33,489 --> 00:44:35,468
There is someone I'd like you to meet.
697
00:44:38,921 --> 00:44:40,972
Will you excuse me?
- Certainly.
698
00:44:46,861 --> 00:44:48,151
You are looking very well.
699
00:44:49,467 --> 00:44:51,785
New York seems to have agreed with you.
700
00:44:51,885 --> 00:44:52,505
Yes.
701
00:44:53,030 --> 00:44:55,442
This notoriously cruel town
has been very kind to me.
702
00:44:56,804 --> 00:44:58,253
I'm working for Mr Humphries now.
703
00:44:58,551 --> 00:45:00,094
He's done a great deal for me and ..
704
00:45:00,194 --> 00:45:02,309
Jimmy and I were worried
about what happened to you.
705
00:45:02,409 --> 00:45:03,735
We looked for you for weeks.
706
00:45:05,159 --> 00:45:07,427
You can tell him not worry anymore.
I'm well taken care of.
707
00:45:10,521 --> 00:45:11,877
By the way, how is Jimmy?
708
00:45:13,151 --> 00:45:14,528
He's alright, I guess.
709
00:45:15,668 --> 00:45:17,481
He's in Paris on his honeymoon.
710
00:45:17,736 --> 00:45:19,130
Jimmy was married, you know.
711
00:45:19,418 --> 00:45:21,333
Yes, I know. I read about it.
712
00:45:25,253 --> 00:45:28,366
Well, it's rather surprising
to find you here with ..
713
00:45:28,899 --> 00:45:29,875
Mr Humphries.
714
00:45:30,529 --> 00:45:31,326
Oh really?
715
00:45:31,554 --> 00:45:33,807
Most people would be surprised
if I weren't seen with him.
716
00:45:36,030 --> 00:45:39,363
Well, I was on the verge of asking you
if there is anything in your contract ..
717
00:45:39,824 --> 00:45:42,690
That would prevent you from
coming out with me some evening.
718
00:45:42,790 --> 00:45:43,752
No. Nothing.
719
00:45:44,082 --> 00:45:45,682
Then, what do you say?
720
00:45:45,990 --> 00:45:47,090
I'd love it.
721
00:45:51,504 --> 00:45:54,025
Well, I've told you all about
London, Paris and Vienna.
722
00:45:54,504 --> 00:45:56,443
What do you know?
- Not a thing.
723
00:45:57,057 --> 00:45:58,220
How's business?
724
00:45:58,320 --> 00:46:00,788
Very dull. It isn't fashionable
to be sick this year.
725
00:46:01,005 --> 00:46:02,099
[ Door knocks ]
726
00:46:02,297 --> 00:46:03,128
Come in.
727
00:46:04,250 --> 00:46:06,377
Doctor, I forgot to tell you
Miss Cullen called up.
728
00:46:06,585 --> 00:46:09,281
To remind you you're expected
at Mr Ford Humphries' party tonight.
729
00:46:09,589 --> 00:46:10,589
Thank you.
730
00:46:12,700 --> 00:46:15,901
Hey Tony, you were holding out on me.
You didn't say you'd been seeing Marion.
731
00:46:17,411 --> 00:46:19,514
I thought perhaps you'd forgotten her.
732
00:46:19,614 --> 00:46:21,046
If you haven't, you should.
733
00:46:21,645 --> 00:46:22,775
I have been trying.
734
00:46:23,121 --> 00:46:24,624
But I haven't been very successful.
735
00:46:24,724 --> 00:46:25,831
I know how it is.
736
00:46:26,706 --> 00:46:28,650
I've been seeing a lot
of her myself lately.
737
00:46:29,459 --> 00:46:32,065
Well, don't look at me as if
I'd done you a dirty trick.
738
00:46:32,165 --> 00:46:34,690
After all, you've had your chance
with Marion. You didn't take it.
739
00:46:35,073 --> 00:46:36,523
You're right, Tony.
740
00:46:37,476 --> 00:46:38,633
Well, I wish you luck.
741
00:46:38,733 --> 00:46:39,838
Thanks. I'll need it.
742
00:46:40,531 --> 00:46:42,564
So far, I've had very
little encouragement.
743
00:46:43,094 --> 00:46:44,843
How is Marion? What's she been doing?
744
00:46:45,099 --> 00:46:46,570
Oh, she's doing very well.
745
00:46:48,358 --> 00:46:49,892
She's working for Humphries.
746
00:46:50,725 --> 00:46:51,732
He's a Producer.
747
00:46:53,867 --> 00:46:55,246
You call that doing well?
748
00:46:56,060 --> 00:46:57,962
Working for a fellow
with his reputation?
749
00:46:58,367 --> 00:47:00,823
And I'm very sorry to say he's
taken quite a fancy to her.
750
00:47:01,170 --> 00:47:03,366
Well, if you care about her
at all, you'll break that up.
751
00:47:03,535 --> 00:47:05,635
You're taking a lot for granted.
752
00:47:06,066 --> 00:47:08,673
This Humphries business doesn't
please me any more than it does you.
753
00:47:09,524 --> 00:47:12,963
Marion does what she pleases, when she
pleases, and with whom she pleases.
754
00:47:13,207 --> 00:47:14,845
Do you mind if I go with you tonight?
755
00:47:14,945 --> 00:47:15,595
No.
756
00:47:16,039 --> 00:47:17,089
Come along.
757
00:47:23,411 --> 00:47:24,232
Hello Ford.
758
00:47:24,586 --> 00:47:26,207
Hello. How are you?
- I'm fine.
759
00:47:26,584 --> 00:47:30,053
You know, I've waited for a chance to
tell you what's wrong with your show.
760
00:47:30,153 --> 00:47:32,040
Oh yes? - Yes.
- What's the matter with it?
761
00:47:32,140 --> 00:47:34,791
It's the women. I can pick much
better women than you can pick.
762
00:47:35,194 --> 00:47:37,441
I go a book here.
Boy, it�s got some numbers in it.
763
00:47:37,624 --> 00:47:38,540
Hello, sweets.
764
00:47:39,065 --> 00:47:40,696
Miss Cullen, may I present Mr Goodrich.
765
00:47:40,796 --> 00:47:41,980
Hello, Miss Cullen.
766
00:47:42,080 --> 00:47:44,364
Miss Dare - Mr Goodrich.
- Hello, baby. - Howdy.
767
00:47:44,563 --> 00:47:45,582
Look here, Dixie.
768
00:47:45,772 --> 00:47:48,074
Mr Goodrich wants to dance with you.
- Oh no ..
769
00:47:48,174 --> 00:47:50,712
No, look here. That's not
fat around his middle.
770
00:47:50,902 --> 00:47:52,757
That's the belt he carries his money in.
771
00:47:52,980 --> 00:47:54,607
Well then maybe he needs me.
772
00:47:54,937 --> 00:47:56,433
I just love to dance.
773
00:47:56,640 --> 00:47:58,595
You what? Who said I wanted to dance?
774
00:47:58,763 --> 00:48:00,525
But you will.
- I don't want to.
775
00:48:00,625 --> 00:48:01,712
Look here.
776
00:48:02,164 --> 00:48:04,511
I have to resort to bribery to
get a moment alone with you.
777
00:48:04,737 --> 00:48:06,963
I'm sorry. I was busy taking
care of your guests.
778
00:48:07,063 --> 00:48:08,719
I've got a bartender hired for that.
779
00:48:08,914 --> 00:48:11,227
Now you can pay a little
attention to me. - Alright.
780
00:48:23,587 --> 00:48:25,964
Tony, I am glad to see you.
- Good to see you, too.
781
00:48:27,593 --> 00:48:28,422
Jimmy.
782
00:48:28,840 --> 00:48:29,849
Hello, Marion.
783
00:48:30,045 --> 00:48:31,490
I say, Marion.
784
00:48:31,682 --> 00:48:32,922
Oh Ford, do you now Tony?
785
00:48:33,022 --> 00:48:35,223
How are you? - How are you?
- Mr Decker - Mr Humphries.
786
00:48:35,323 --> 00:48:37,053
I am glad to see you.
- How do you do.
787
00:48:38,124 --> 00:48:40,254
The bar is over there.
You'd better get in the spirit.
788
00:48:40,997 --> 00:48:43,399
Ford, you haven't danced with me yet.
Don't you think it's about time?
789
00:48:43,499 --> 00:48:44,788
Or we'll be talked about.
790
00:48:44,888 --> 00:48:47,145
Well we can't have that, sweets.
Will you excuse us?
791
00:48:54,150 --> 00:48:56,045
I guess we both need a drink. Come on.
792
00:49:09,995 --> 00:49:11,923
You can't get her out
of your mind, can you.
793
00:49:24,076 --> 00:49:26,275
Do you know anything about poets?
- A little.
794
00:49:26,681 --> 00:49:28,616
What nationality was Robert Burns?
795
00:49:28,869 --> 00:49:30,335
Scotch.
- That's what I'll have.
796
00:49:30,618 --> 00:49:31,640
Ha. Scotch.
797
00:49:35,813 --> 00:49:38,070
Don't you think it would be
nicer out there than in here?
798
00:49:38,170 --> 00:49:39,588
Why, infinitely.
- Thank you.
799
00:49:42,258 --> 00:49:43,868
May I have a cigarette?
- Certainly.
800
00:49:47,408 --> 00:49:48,408
Thank you.
801
00:49:49,834 --> 00:49:52,475
Well, Marion .. how
do you like the party?
802
00:49:52,877 --> 00:49:54,176
I think it's grand.
803
00:49:56,106 --> 00:49:56,820
I'm ..
804
00:49:57,512 --> 00:49:59,780
Planning a breakfast
party for the morning.
805
00:50:01,014 --> 00:50:03,544
For all these people?
- Oh no, my dear.
806
00:50:06,251 --> 00:50:07,400
Just for two.
807
00:50:11,987 --> 00:50:12,629
Oh.
808
00:50:24,625 --> 00:50:27,071
Can we start that little breakfast
party now with some champagne?
809
00:50:27,171 --> 00:50:28,441
Why yes.
- Marion.
810
00:50:28,541 --> 00:50:29,920
Can I talk you for a minute?
811
00:50:30,020 --> 00:50:30,696
Alone.
812
00:50:33,822 --> 00:50:35,576
Please Ford, I'll be
with you in a minute.
813
00:50:35,676 --> 00:50:38,150
Alright .. I'll wait for you at the bar.
814
00:50:48,188 --> 00:50:48,942
Marion.
815
00:50:49,042 --> 00:50:51,743
Why don't you put a stop to all this
before you mess up your whole life?
816
00:50:51,843 --> 00:50:53,841
Everybody knows what sort
of a fellow Humphries is.
817
00:50:54,670 --> 00:50:57,081
I know he's done more for me
than anyone else in New York.
818
00:50:57,845 --> 00:51:00,126
He gave me a job when I
needed one, desperately.
819
00:51:00,867 --> 00:51:03,054
He's helped me do something
with my music, too.
820
00:51:03,154 --> 00:51:06,000
But you don't believe he does all this
just for the sake of your music, do you?
821
00:51:06,100 --> 00:51:08,735
Everybody knows it. I've heard things.
- Now listen, Jimmy.
822
00:51:09,131 --> 00:51:11,669
What you hear and think about me
doesn't make any difference now.
823
00:51:12,244 --> 00:51:15,353
I've put you out of my life just as
completely as you put me out of yours.
824
00:51:22,710 --> 00:51:25,731
Marion, I've tried for months to put
you out of my life but I can't do it.
825
00:51:25,966 --> 00:51:28,750
I only know that I love you more
than anything else in the world.
826
00:51:31,783 --> 00:51:32,734
Oh, Jimmy.
827
00:51:42,686 --> 00:51:44,714
Oh Jimmy, we mustn't.
- Why not? We love each other.
828
00:51:44,814 --> 00:51:46,632
We can't Jimmy. There's
reasons why we can't.
829
00:51:46,732 --> 00:51:48,302
I don't care anything about reasons.
830
00:51:49,126 --> 00:51:50,502
I've got to have you.
831
00:51:52,492 --> 00:51:54,292
Oh, I want you too, Jimmy.
832
00:51:54,665 --> 00:51:56,930
More than anything else
in the world, I want you.
833
00:51:59,224 --> 00:52:00,434
It's too late now.
834
00:52:01,172 --> 00:52:03,393
We couldn't be happy.
Don't you understand?
835
00:52:13,714 --> 00:52:16,070
It's no use, Ford. I can't stay.
Goodnight.
836
00:52:19,888 --> 00:52:20,954
I say, Patty.
837
00:52:29,303 --> 00:52:32,853
If a body meets a body coming through ..
838
00:52:33,247 --> 00:52:35,399
A rye is what I'll have.
839
00:52:35,604 --> 00:52:36,877
Ginger ale.
- Dixie.
840
00:52:37,271 --> 00:52:39,225
What's the matter?
- Nothing. I'm going home.
841
00:52:39,633 --> 00:52:42,493
Who wants to go home?
We haven't had breakfast yet.
842
00:52:42,686 --> 00:52:44,620
Shall I take you?
- Yes please, Tony.
843
00:52:47,601 --> 00:52:50,119
I'll stick take my rye.
844
00:52:51,559 --> 00:52:53,463
Tony, everything seems
to go wrong with me.
845
00:52:54,240 --> 00:52:56,741
Raised by the wrong people.
I fell in love with the wrong man.
846
00:52:56,841 --> 00:52:59,641
Now I'm probably in the
wrong with Humphries.
847
00:53:01,057 --> 00:53:03,557
Why don't you chuck it all and marry me?
848
00:53:05,426 --> 00:53:07,126
Oh, that's sweet of you.
849
00:53:07,580 --> 00:53:08,980
But I can't, Tony.
850
00:53:09,913 --> 00:53:10,813
Why not?
851
00:53:11,791 --> 00:53:12,445
Well.
852
00:53:12,961 --> 00:53:17,111
In the first place, I'm too fond of you
to marry you without loving you.
853
00:53:17,220 --> 00:53:20,170
In the second place, why
make you miserable too?
854
00:53:20,801 --> 00:53:22,251
I'll take a chance.
855
00:53:22,542 --> 00:53:25,942
It couldn't be any worse than
most of the breaks you get.
856
00:53:26,755 --> 00:53:29,127
I wish I could feel the
way you want me to.
857
00:53:29,227 --> 00:53:31,627
It would make everything a lot easier.
858
00:53:32,788 --> 00:53:35,888
Anyway, it's nice to know
you have one real friend.
859
00:53:42,735 --> 00:53:43,542
Hello.
860
00:53:44,130 --> 00:53:45,014
Miss Cullen.
861
00:53:45,370 --> 00:53:47,020
Here is a note for you.
862
00:53:48,562 --> 00:53:49,486
Thank you.
863
00:54:07,926 --> 00:54:09,053
Is Mr Humphries in?
864
00:54:09,288 --> 00:54:11,198
No. He is not coming
down to the office today.
865
00:54:13,015 --> 00:54:15,957
Will you make a note and ask him
to send my records immediately.
866
00:54:16,216 --> 00:54:18,646
You mean the Dictaphone records
we made of the songs you wrote?
867
00:54:19,199 --> 00:54:20,199
Certainly.
868
00:54:44,207 --> 00:54:45,422
What's the matter, honey?
869
00:54:45,522 --> 00:54:49,066
I'm late for rehearsal and can�t find my
stockings anywhere. Did you see them?
870
00:54:49,331 --> 00:54:51,153
No. You can have a pair
of mine if you want.
871
00:54:51,253 --> 00:54:53,256
I used your last pair yesterday.
872
00:54:57,233 --> 00:54:57,858
Say.
873
00:54:58,544 --> 00:55:00,570
Aren't those your stockings
underneath that chair?
874
00:55:01,774 --> 00:55:04,592
I need thee every hour.
875
00:55:07,746 --> 00:55:09,036
Any jobs in the want ads?
876
00:55:09,881 --> 00:55:10,644
Nope.
877
00:55:11,308 --> 00:55:14,504
Oh don't get discouraged. You can't
expect to land a new job in one day.
878
00:55:16,050 --> 00:55:19,184
Oh it will sure be tough
leaving this swell joint.
879
00:55:20,436 --> 00:55:24,020
I don't know why you had to fight
with Humphries and lose this layout.
880
00:55:25,098 --> 00:55:28,686
The nearest I got to a swell apartment
was a kitchenette and a wall bed.
881
00:55:29,048 --> 00:55:30,659
I'm sorry, Dixie.
882
00:55:31,170 --> 00:55:33,124
Oh well, the rent is
paid for another week.
883
00:55:33,349 --> 00:55:36,654
By then maybe something will turn up so
we won't have to return to the old joint.
884
00:55:39,155 --> 00:55:40,319
[ Singing: ]
885
00:55:40,593 --> 00:55:43,405
"I'm going to stay like this."
886
00:55:43,826 --> 00:55:48,883
"You'll never lose me now
that I've found your kiss."
887
00:55:49,690 --> 00:55:51,247
Say, where did you hear that song?
888
00:55:51,347 --> 00:55:54,397
It's a new number in the show. Humphries
just put it in yesterday after you left.
889
00:55:54,865 --> 00:55:56,624
Well, that's one of my numbers.
890
00:55:56,724 --> 00:55:58,551
Why Humphries said he composed it.
891
00:55:58,906 --> 00:56:00,301
Did he say that?
- Yes.
892
00:56:02,408 --> 00:56:04,169
No wonder he wouldn't
send me my records.
893
00:56:04,703 --> 00:56:08,176
Why he's made it the big song of the
show. Plugs it through the second act.
894
00:56:08,276 --> 00:56:10,932
Well he's not going to get away with it.
- You're darn right he's not.
895
00:56:11,252 --> 00:56:13,309
Why don't you go there and
tell him where to get off?
896
00:56:13,409 --> 00:56:14,875
That's exactly what I'll do.
897
00:56:14,975 --> 00:56:17,578
Dixie, my music is all I have left and
I'm not going to let him have it.
898
00:56:17,952 --> 00:56:20,623
Go ahead, let him have it.
Right on the nose.
899
00:56:22,936 --> 00:56:26,075
I never heard of such a thing. Taking
a person's own music away from her ..
900
00:56:26,445 --> 00:56:27,872
That old so and so ..
901
00:56:31,009 --> 00:56:33,020
Mr Humphries wants to
see that "Lose Me" number.
902
00:56:35,572 --> 00:56:37,636
You can�t go in there Miss Cullen.
It is orders.
903
00:56:40,186 --> 00:56:40,890
Ford.
904
00:56:41,200 --> 00:56:42,791
I'd like to speak to you a moment.
905
00:56:44,106 --> 00:56:46,153
Well I can't see you now. I'm busy.
906
00:56:46,253 --> 00:56:48,578
Dixie tells me you're using one
of my numbers in your show.
907
00:56:48,930 --> 00:56:50,135
Why, she'd say anything.
908
00:56:50,235 --> 00:56:52,639
I tell you we're not
using any of your stuff.
909
00:56:53,189 --> 00:56:55,056
That's my music!
Are you using that number?
910
00:56:56,189 --> 00:56:58,963
Well, why not? It happens
to be my own composition.
911
00:56:59,349 --> 00:57:01,148
Ford, that's is a lie and you know it.
912
00:57:01,466 --> 00:57:03,940
You are making yourself ridiculous.
Now will you get out of here.
913
00:57:04,040 --> 00:57:06,402
Or must I have you put out?
- No, I'll not get out of here.
914
00:57:06,502 --> 00:57:08,726
Not until you give me my music
and I want it immediately.
915
00:57:09,017 --> 00:57:10,561
Why, this girl has gone crazy.
916
00:57:10,843 --> 00:57:13,835
Just because I fired her, she accuses
me of stealing some music ..
917
00:57:13,935 --> 00:57:15,752
That she imagines she's written herself.
918
00:57:15,852 --> 00:57:18,165
She did write it and you
know it, you big horse thief.
919
00:57:18,425 --> 00:57:21,938
And I think we can dispense
with your valuable services too.
920
00:57:22,189 --> 00:57:23,103
Hey Brandt?
921
00:57:23,297 --> 00:57:26,726
We certainly can. You are fired.
Cartwheel yourself out of here.
922
00:57:26,826 --> 00:57:29,176
Alright. Let the show flop.
See if I care.
923
00:57:29,276 --> 00:57:31,382
Come, let's get on with
rehearsals. - Look here!
924
00:57:31,482 --> 00:57:33,254
You won't steal my music. You won't!
925
00:57:33,354 --> 00:57:34,614
I stick with you, honey.
926
00:57:34,714 --> 00:57:36,903
Will you get them out.
- Throw these dames out of here!
927
00:57:37,003 --> 00:57:38,466
I'd love to see you throw us out.
928
00:57:38,692 --> 00:57:41,950
You got three strikes on you already.
- Yeah? - Yeah.
929
00:57:42,050 --> 00:57:43,619
I can't have rehearsals interrupted.
930
00:57:43,719 --> 00:57:46,919
Well they will be interrupted
until I get my records.
931
00:57:53,829 --> 00:57:56,070
If you have any more
trouble with her, call the police.
932
00:57:56,780 --> 00:57:57,737
By George ..
933
00:58:17,342 --> 00:58:18,904
Jimmy, I wish you hadn't come here.
934
00:58:19,832 --> 00:58:22,253
I couldn't bear to see you getting
mixed up in a mess like that.
935
00:58:22,495 --> 00:58:25,561
I know I shouldn't have done it, but I
lost my head when he'd stolen my music.
936
00:58:26,013 --> 00:58:28,329
I'm afraid nobody can do
much about it. You see, I ..
937
00:58:28,915 --> 00:58:30,422
I can't even prove that I wrote it.
938
00:58:31,661 --> 00:58:33,226
Well, something can be done about it.
939
00:58:33,962 --> 00:58:35,933
I am going to see Humphries now.
940
00:58:36,033 --> 00:58:37,405
Oh Jimmy, you're a darling.
941
00:58:40,427 --> 00:58:42,178
I'll call you up after
I've talked to him.
942
00:58:42,817 --> 00:58:44,167
Will you be here?
943
00:58:44,469 --> 00:58:45,869
Yes, I'll be here.
944
00:58:47,743 --> 00:58:48,509
Goodbye.
945
00:58:57,239 --> 00:58:58,140
[ Buzzer ]
946
00:59:15,336 --> 00:59:16,829
Oh, hello Decker.
947
00:59:19,784 --> 00:59:21,484
Well come in, won't you.
948
00:59:23,056 --> 00:59:24,116
You want a drink?
949
00:59:24,216 --> 00:59:26,318
Humphries, I want to talk to
you about Marion Cullen.
950
00:59:27,918 --> 00:59:29,628
I haven't got anything to say about her.
951
00:59:29,728 --> 00:59:31,727
She claims you've been
using some of her music.
952
00:59:33,551 --> 00:59:35,613
She has no claim on me whatever.
953
00:59:36,729 --> 00:59:39,015
And I .. I don't care to talk about it.
954
00:59:42,417 --> 00:59:44,690
See Humphries, you can't
get out of it as easily as that.
955
00:59:44,790 --> 00:59:45,918
Look here, Decker.
956
00:59:46,018 --> 00:59:49,106
Neither you nor anyone else can involve
me in a blackmail case with that ..
957
00:59:49,206 --> 00:59:51,006
What? Why you ..
- Hey ..
958
01:00:05,690 --> 01:00:06,779
Operator, operator.
959
01:00:07,268 --> 01:00:09,568
Get me police headquarters. Quickly.
960
01:00:10,255 --> 01:00:12,535
Hello, police headquarters?
This is the Lorraine Apartments.
961
01:00:12,635 --> 01:00:15,061
Send an ambulance right away.
There has been a terrible accident.
962
01:00:15,161 --> 01:00:16,936
A man just fell off
one of the balconies.
963
01:00:17,170 --> 01:00:19,382
Yes, the Lorraine Apartments.
Park Avenue 54th Street.
964
01:00:19,843 --> 01:00:20,793
Yes, yes.
965
01:00:24,372 --> 01:00:25,942
Marion? This is Jimmy.
966
01:00:26,325 --> 01:00:28,533
If you hear anything about
Humphries and me, don't worry.
967
01:00:28,633 --> 01:00:30,221
And above all, don't say anything.
968
01:00:30,321 --> 01:00:32,788
It will all work somehow.
That's all I can tell you now.
969
01:00:33,222 --> 01:00:34,022
Jimmy?
970
01:00:34,724 --> 01:00:35,524
Jimmy?
971
01:00:37,448 --> 01:00:38,184
Jimmy.
972
01:00:58,875 --> 01:01:00,437
Oh Dixie, that's awful.
973
01:01:03,863 --> 01:01:05,563
Do they know who did it?
974
01:01:05,755 --> 01:01:08,565
A young man. Medium height.
Good looking.
975
01:01:08,903 --> 01:01:11,171
Wearing a dark grey double
breasted suit and a grey hat.
976
01:01:11,543 --> 01:01:13,225
Well that could be anyone, couldn't it.
977
01:01:13,931 --> 01:01:16,726
Yes, but the elevator boy says
he saw this man once before.
978
01:01:16,999 --> 01:01:18,387
The night of Humphries' party.
979
01:01:18,561 --> 01:01:21,018
And that he is positive that he
could identify him anywhere.
980
01:01:21,752 --> 01:01:23,602
Oh, I knew I shouldn't
have let him go there.
981
01:01:24,729 --> 01:01:25,449
Who?
982
01:01:26,839 --> 01:01:27,845
Oh, no-one.
983
01:01:30,281 --> 01:01:31,299
No-one, Dixie.
984
01:01:32,041 --> 01:01:34,861
You see the police were wrong. It was my
fault. I'm the one they're looking for.
985
01:01:35,095 --> 01:01:36,842
You're crazy. You don't
know what you say.
986
01:01:36,942 --> 01:01:38,719
I know what I'm talking about alright.
987
01:01:38,819 --> 01:01:41,416
You see, I went to Humphries' apartment
afterwards to have a showdown.
988
01:01:41,516 --> 01:01:43,680
I don't know what I was doing.
There was a struggle ..
989
01:01:43,780 --> 01:01:46,893
Oh well, you know the rest.
It's all over the papers.
990
01:01:47,750 --> 01:01:49,257
Marion honey, what are you doing?
991
01:01:49,654 --> 01:01:52,576
I'm going to the police station to give
myself up. What do you think I'm doing.
992
01:01:52,931 --> 01:01:53,581
No!
993
01:01:53,937 --> 01:01:55,852
No, you mustn't do that! You mustn't.
994
01:01:56,488 --> 01:01:57,338
Marion!
995
01:02:12,830 --> 01:02:14,752
Madison 5-6-4-6-3.
996
01:02:16,915 --> 01:02:19,061
Hello. I want to talk to Dr Travers.
997
01:02:19,416 --> 01:02:21,023
But I've just got to find him.
998
01:02:21,123 --> 01:02:23,208
Tell him to call Miss Cullen's
apartment immediately.
999
01:02:24,909 --> 01:02:26,322
But I tell you I'm guilty.
1000
01:02:26,422 --> 01:02:27,986
If Ford Humphries dies, I killed him.
1001
01:02:28,323 --> 01:02:28,971
Yeah?
1002
01:02:29,827 --> 01:02:31,712
What about the man that was seen there?
1003
01:02:31,812 --> 01:02:32,611
Who is he?
1004
01:02:33,157 --> 01:02:34,307
I don't know.
1005
01:02:34,568 --> 01:02:37,451
I don't know much but wanted to get even
with Humphries for stealing my music.
1006
01:02:37,680 --> 01:02:39,187
What time did you get there?
1007
01:02:39,287 --> 01:02:40,584
I can't remember.
1008
01:02:40,684 --> 01:02:42,328
What difference does it make anyway?
1009
01:02:42,428 --> 01:02:45,594
Everyone knows that Humphries and
I quarrelled. The papers are full of it.
1010
01:02:46,102 --> 01:02:49,003
When he threw me out, you don't think I
would let that be the end of it, do you?
1011
01:02:49,486 --> 01:02:51,665
He was a rotten thief and he
deserved everything he got.
1012
01:02:53,386 --> 01:02:55,086
Hello doctor, what are you doing here?
1013
01:02:55,396 --> 01:02:57,571
I'm a friend of Miss Cullen's.
- Tony, stay out of this.
1014
01:02:57,671 --> 01:02:59,043
I'm guilty and that's it.
1015
01:02:59,143 --> 01:03:01,040
Now listen, Marion.
You're nervous and upset.
1016
01:03:01,140 --> 01:03:03,187
You don't realize what you're doing.
- Oh yes I do.
1017
01:03:03,588 --> 01:03:05,357
Now Tony, please
don't try to do anything.
1018
01:03:05,796 --> 01:03:08,510
Where have they taken Mr Humphries?
- The General Emergency hospital.
1019
01:03:08,754 --> 01:03:11,605
I don't believe this girl is guilty.
There must be something else besides.
1020
01:03:11,705 --> 01:03:14,226
But I am guilty. Why would I
confess to a thing if I didn't do it?
1021
01:03:14,326 --> 01:03:16,573
I don't know .. but I am
going to try and find out.
1022
01:03:18,030 --> 01:03:18,773
Tony.
1023
01:03:28,146 --> 01:03:29,532
Hello, Travers.
- How is he?
1024
01:03:31,085 --> 01:03:32,346
He can't last much longer.
1025
01:03:32,446 --> 01:03:34,546
His skull is fractured.
He has inter-cranial pressure.
1026
01:03:34,646 --> 01:03:36,461
Then he hasn't been conscious?
- No.
1027
01:03:36,561 --> 01:03:38,129
Oh doctor, we've got to do something.
1028
01:03:38,229 --> 01:03:41,234
If he dies without making a statement
a young girl may be held for his murder.
1029
01:03:41,334 --> 01:03:42,540
We've tried everything.
1030
01:03:42,640 --> 01:03:45,153
He'll can't last more a few minutes.
- How about a spinal puncture?
1031
01:03:45,253 --> 01:03:47,790
We've discussed that. It's hopeless.
Nothing can save him.
1032
01:03:47,890 --> 01:03:50,434
Well let me try. I've got to get him
conscious, if only for a minute.
1033
01:03:50,639 --> 01:03:51,397
Go ahead.
1034
01:03:53,143 --> 01:03:55,020
I will need the large CC
hypodermic needle.
1035
01:03:55,240 --> 01:03:56,942
Iodine and a dozen ice-bags. Quick.
1036
01:03:57,193 --> 01:03:58,068
Yes, doctor.
1037
01:04:34,342 --> 01:04:35,318
Raise his feet.
1038
01:04:41,423 --> 01:04:42,423
Humphries.
1039
01:04:43,463 --> 01:04:44,463
Humphries.
1040
01:04:52,309 --> 01:04:54,815
Miss Pearson, if he speaks, be ready
to take down anything he says.
1041
01:04:55,390 --> 01:04:56,690
Can you hear me?
1042
01:04:57,230 --> 01:04:58,614
Tell me. What happened?
1043
01:04:59,869 --> 01:05:01,693
Was Miss Cullen in
your apartment tonight?
1044
01:05:05,891 --> 01:05:06,612
No.
1045
01:05:09,280 --> 01:05:10,197
Who was then?
1046
01:05:15,473 --> 01:05:16,316
Jimmy.
1047
01:05:17,376 --> 01:05:18,118
Decker.
1048
01:05:21,824 --> 01:05:23,379
We had a quarrel.
1049
01:05:27,373 --> 01:05:28,179
Humphries.
1050
01:05:28,682 --> 01:05:29,560
Humphries!
1051
01:05:30,852 --> 01:05:31,669
Oh, no.
1052
01:05:34,337 --> 01:05:36,269
It wasn't his .. fault.
1053
01:05:39,510 --> 01:05:40,901
We were out on the ..
1054
01:05:42,330 --> 01:05:43,162
Balcony.
1055
01:05:44,503 --> 01:05:45,743
And I tripped.
1056
01:05:47,724 --> 01:05:48,640
And fell.
1057
01:06:08,054 --> 01:06:09,022
"Marion Cullen."
1058
01:06:09,514 --> 01:06:10,690
"Released from jail."
1059
01:06:12,264 --> 01:06:14,914
"Refuses to give reason
for false confession."
1060
01:06:16,019 --> 01:06:17,333
She did it to save me.
1061
01:06:18,940 --> 01:06:20,990
She must love you a great deal.
1062
01:06:22,077 --> 01:06:24,377
You will want to see her, won't you?
1063
01:06:24,766 --> 01:06:26,804
I've given you a pretty
rotten deal, Enid.
1064
01:06:27,388 --> 01:06:29,338
I should think you'd hate me.
1065
01:06:32,137 --> 01:06:33,178
Maybe I should.
1066
01:06:34,217 --> 01:06:35,317
But I don't.
1067
01:06:35,713 --> 01:06:36,783
I love you, Jimmy.
1068
01:06:39,723 --> 01:06:41,307
Oh. What are we going to do?
1069
01:06:43,077 --> 01:06:44,381
I'm afraid that's up to you.
1070
01:06:45,067 --> 01:06:46,117
And Marion.
1071
01:06:49,118 --> 01:06:51,465
But I don't deserve what
you did for me, Marion.
1072
01:06:52,431 --> 01:06:54,031
Don't be silly, Jimmy.
1073
01:06:54,406 --> 01:06:55,602
Let's forget it, huh.
1074
01:06:57,542 --> 01:06:58,595
It's all over now.
1075
01:07:04,507 --> 01:07:07,306
I've done nothing but mess up
your life ever since I came into it.
1076
01:07:08,201 --> 01:07:09,786
But I'm going to make up for it now.
1077
01:07:10,606 --> 01:07:13,468
Enid understands everything. She
is going to give me my freedom.
1078
01:07:13,568 --> 01:07:14,273
Oh no.
1079
01:07:14,806 --> 01:07:17,540
No, that would never do. I couldn't
be happy and neither could you.
1080
01:07:18,309 --> 01:07:19,477
Don't you see, Jimmy.
1081
01:07:19,577 --> 01:07:22,491
You can't build your happ�ness
on someone else's unhapp�ness.
1082
01:07:23,002 --> 01:07:25,773
Then what is going to happen to you?
- Oh, don't you worry about me.
1083
01:07:26,449 --> 01:07:28,446
I'm happier now than
I've ever been in my life.
1084
01:07:29,461 --> 01:07:32,662
All this has just made me realize that I
could have been happy a long time ago.
1085
01:07:33,287 --> 01:07:36,064
If I hadn't been blind to everything
and everybody but you.
1086
01:07:37,037 --> 01:07:39,977
I guess you're right. You would have
been better off if I'd never met you.
1087
01:07:40,313 --> 01:07:41,226
Oh no, Jimmy.
1088
01:07:42,048 --> 01:07:44,764
Because if I hadn't met you, I'd never
have met the man I'm going to marry.
1089
01:07:45,655 --> 01:07:46,287
Who?
1090
01:07:46,653 --> 01:07:47,965
[ Car horn! ]
1091
01:08:01,488 --> 01:08:02,238
Well.
1092
01:08:03,404 --> 01:08:04,762
He's � swell fellow, Marion.
1093
01:08:05,357 --> 01:08:06,557
Thanks, Jimmy.
1094
01:08:07,557 --> 01:08:08,527
Good luck.
1095
01:08:15,914 --> 01:08:17,126
Congratulations, Tony.
1096
01:08:18,147 --> 01:08:18,851
Thanks.
1097
01:08:25,534 --> 01:08:26,419
Hello, sweet.
1098
01:08:54,031 --> 01:08:55,141
* steve d *
83974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.