Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,802 --> 00:00:04,338
*
2
00:02:26,280 --> 00:02:28,582
MAN: All right,
the end of the line.
3
00:02:28,616 --> 00:02:31,185
-Off your butts.
-(ALL GROANING)
4
00:02:31,219 --> 00:02:33,587
-Let's go, let's go.
-My aching back.
5
00:02:33,621 --> 00:02:35,756
-I can't move!
-(GROANING CONTINUES)
6
00:02:37,491 --> 00:02:39,493
MAN: Come on, come on.
7
00:02:40,894 --> 00:02:43,231
All right, drop your packs.
8
00:02:49,237 --> 00:02:50,304
-Ackerman.
-Yo.
9
00:02:50,338 --> 00:02:51,372
-Bulow.
-Here.
10
00:02:51,405 --> 00:02:53,274
-Carson. Dagget.
-(MEN ANSWERING)
11
00:02:53,307 --> 00:02:55,643
-Galloway.
-Yeah, here.
12
00:02:55,676 --> 00:02:57,211
Hacker.
13
00:02:57,778 --> 00:02:58,779
Hacker!
14
00:02:59,947 --> 00:03:01,615
Private Hacker, Everett H.!
15
00:03:01,649 --> 00:03:02,650
Here.
16
00:03:03,784 --> 00:03:04,918
Hello.
17
00:03:04,952 --> 00:03:06,520
Welcome to World War II.
18
00:03:09,290 --> 00:03:10,791
Hacker.
19
00:03:10,824 --> 00:03:11,859
-Hilton.
-Here.
20
00:03:11,892 --> 00:03:13,627
Jones.
21
00:03:13,661 --> 00:03:14,995
-Jones.
-Here.
22
00:03:15,028 --> 00:03:16,697
-Johnson!
-Here.
23
00:03:19,032 --> 00:03:21,201
Snap it up, son. Snap it up.
24
00:03:23,437 --> 00:03:24,438
Cooley.
25
00:03:31,379 --> 00:03:33,747
-For me?
-Who else?
26
00:03:33,781 --> 00:03:35,649
You're a very funny man,
you know that?
27
00:03:35,683 --> 00:03:37,318
Thanks, Sarge.
28
00:03:39,987 --> 00:03:42,323
-What's your name, son?
-Hacker.
29
00:03:42,356 --> 00:03:43,991
I'm Sergeant Cooley.
30
00:03:44,024 --> 00:03:45,959
Foley, over here.
31
00:03:51,532 --> 00:03:52,800
Foley, this is Hacker.
32
00:03:52,833 --> 00:03:53,934
He'll be staying
with you for a while.
33
00:03:53,967 --> 00:03:55,202
-Hi.
-Hey.
34
00:03:55,235 --> 00:03:57,838
Foley can tell you
just about anything
you want to know.
35
00:03:57,871 --> 00:03:59,640
Glad you're with us, son.
36
00:04:06,447 --> 00:04:08,449
Real glad.
37
00:04:08,482 --> 00:04:11,752
I'm not running a rifle squad,
I'm running a boy scout troop.
38
00:04:11,785 --> 00:04:13,421
Sometimes I think
that damn Wadley
39
00:04:13,454 --> 00:04:15,456
-saves all the kids for me.
-(SCOFFS) Could be.
40
00:04:16,790 --> 00:04:18,559
Poor old Sergeant Cooley.
41
00:04:18,592 --> 00:04:20,661
That makes five of us now.
42
00:04:20,694 --> 00:04:23,931
-Five what?
-He calls us "children."
43
00:04:23,964 --> 00:04:25,466
What's he got against us?
44
00:04:25,499 --> 00:04:28,302
Oh, I don't think he has
anything against us.
45
00:04:28,336 --> 00:04:30,838
I guess he just thinks
we don't know
what we're doing.
46
00:04:31,972 --> 00:04:33,574
Well, how old's he?
47
00:04:33,607 --> 00:04:35,976
Gee, I don't know.
He's old, though.
48
00:04:36,009 --> 00:04:38,879
I think somebody said
he was 38.
49
00:04:38,912 --> 00:04:40,648
He couldn't be
that old, could he?
50
00:04:44,352 --> 00:04:45,853
Why you doing that?
51
00:04:46,620 --> 00:04:48,689
Because it's dirty.
52
00:04:48,722 --> 00:04:50,891
You and Schumacher
oughta start a club.
53
00:04:50,924 --> 00:04:53,627
He's forever cleaning
his rifle.
54
00:04:53,661 --> 00:04:55,896
Not that it isn't good
to clean your rifle.
55
00:04:55,929 --> 00:04:57,998
He even cleans
his bayonet, though.
56
00:04:58,031 --> 00:04:59,900
Is he one of the "children"?
57
00:04:59,933 --> 00:05:02,870
No, he is old. I know he's 38.
58
00:05:02,903 --> 00:05:05,706
Guthrie, Riley, and Chambers
are the other young guys.
59
00:05:08,642 --> 00:05:09,810
You seen any combat?
60
00:05:12,145 --> 00:05:13,414
No.
61
00:05:13,881 --> 00:05:14,882
You?
62
00:05:15,683 --> 00:05:16,784
Some.
63
00:05:16,817 --> 00:05:17,985
Being company messenger,
though,
64
00:05:18,018 --> 00:05:20,454
keeps me pretty busy
behind the lines.
65
00:05:20,488 --> 00:05:21,722
I haven't seen much.
66
00:05:24,392 --> 00:05:25,759
You know where we're going?
67
00:05:25,793 --> 00:05:28,362
No, I have no idea.
68
00:05:28,396 --> 00:05:30,531
Sometimes I wonder
if anybody does.
69
00:05:38,105 --> 00:05:39,407
Here, take it.
70
00:05:42,476 --> 00:05:43,777
Mail call.
71
00:05:48,416 --> 00:05:51,585
-Word from the home front.
-Thanks.
72
00:05:51,619 --> 00:05:53,921
Oops, a new face.
You just visiting?
73
00:05:53,954 --> 00:05:56,390
-HACKER: What?
-I'm Guthrie. You're, uh...
74
00:05:56,424 --> 00:05:57,525
Hacker.
75
00:05:57,558 --> 00:06:00,561
Hey, I got a letter for you
here, Hacker, someplace.
76
00:06:00,594 --> 00:06:02,763
Here it is,
"Private Everett H. Hacker."
77
00:06:02,796 --> 00:06:06,600
From Chicago.
I knew a girl in Chicago once.
78
00:06:06,634 --> 00:06:08,569
Her name was Adeline.
79
00:06:08,602 --> 00:06:10,704
She had... Oh.
80
00:06:10,738 --> 00:06:11,972
Well, I gotta forge on.
81
00:06:12,005 --> 00:06:14,041
Here, take this.
82
00:06:14,074 --> 00:06:15,943
Oh, a letter to mums.
83
00:06:17,077 --> 00:06:19,713
Neither rain nor hail
nor sleet
84
00:06:19,747 --> 00:06:21,949
nor garbage,
nor what the hell.
85
00:06:24,918 --> 00:06:27,187
Don't mind him. He's crazy.
86
00:06:27,220 --> 00:06:30,624
His father's an actor
on the stage.
87
00:06:30,658 --> 00:06:33,527
He's had six mothers.
Can you feature that?
88
00:06:35,463 --> 00:06:38,499
Well, I guess he isn't
as crazy as he seems.
89
00:06:45,873 --> 00:06:47,007
It's from my girl.
90
00:07:01,755 --> 00:07:05,893
(DISTANT EXPLOSIONS)
91
00:07:14,868 --> 00:07:16,737
You know when we move out?
92
00:07:16,770 --> 00:07:17,905
(EXHALES)
93
00:07:19,106 --> 00:07:21,041
This afternoon, I guess.
94
00:07:21,074 --> 00:07:23,443
(EXPLOSIONS CONTINUE)
95
00:07:25,278 --> 00:07:27,481
(CHATTER)
96
00:07:31,585 --> 00:07:34,488
Relax, it isn't gonna be
half as bad as you think.
97
00:07:34,522 --> 00:07:36,156
You'll see.
98
00:07:36,189 --> 00:07:40,060
Well, guess I'd better be
reporting to the captain.
99
00:07:40,093 --> 00:07:42,229
Lots of messages to deliver.
100
00:07:46,700 --> 00:07:48,201
Good luck, Hacker.
101
00:07:50,871 --> 00:07:52,806
Take it easy, now.
102
00:07:52,840 --> 00:07:55,509
Hey, Foley. Where you going?
103
00:07:55,543 --> 00:07:56,644
To Captain Miller.
104
00:07:56,677 --> 00:07:58,746
He's got somebody
from another squad.
105
00:07:58,779 --> 00:08:00,514
-You're to stay with us.
-But I'm supposed to...
106
00:08:00,548 --> 00:08:02,049
Load it, son.
107
00:08:02,082 --> 00:08:04,885
Second squad meeting
right away, over here.
108
00:08:07,988 --> 00:08:10,524
Wish the old man
had kept Foley.
109
00:08:10,558 --> 00:08:12,192
Hope he knows what he's doing
sending him into combat.
110
00:08:12,225 --> 00:08:14,828
Yeah.
Well, I'll keep an eye on him.
111
00:08:24,672 --> 00:08:27,741
Hacker, this is Riley...
112
00:08:27,775 --> 00:08:29,076
-Pierce.
-Hi.
113
00:08:29,109 --> 00:08:31,144
-Schumacher...
-Hacker.
114
00:08:31,178 --> 00:08:33,080
-Chambers.
-Hi.
115
00:08:33,113 --> 00:08:36,516
Guthrie, Corporal Lippincott.
116
00:08:37,150 --> 00:08:38,586
Foley, you know.
117
00:08:39,219 --> 00:08:41,121
(SNEEZES)
118
00:08:41,154 --> 00:08:43,190
Oh, God, bless me.
119
00:08:44,992 --> 00:08:46,560
All right, boys,
we got ourselves
120
00:08:46,594 --> 00:08:48,962
a real easy job
this afternoon.
121
00:08:48,996 --> 00:08:51,298
All we have to do is walk
across a couple miles
of countryside.
122
00:08:51,331 --> 00:08:53,567
-Nothing to stop us?
-Nothing but Germans.
123
00:08:53,601 --> 00:08:54,768
(JAPANESE ACCENT)
No Japanese?
124
00:08:54,802 --> 00:08:57,137
-(LAUGHS)
-Shut your mouth, Guthrie.
125
00:08:59,907 --> 00:09:01,008
(RIFLE CLICKS)
126
00:09:18,191 --> 00:09:19,960
(CLICKING CONTINUES)
127
00:09:22,262 --> 00:09:23,597
All right, boys.
128
00:09:25,198 --> 00:09:26,634
Let's move out.
129
00:09:27,835 --> 00:09:30,270
Come on, let's go! Spread out!
130
00:09:31,071 --> 00:09:32,072
*
131
00:10:11,679 --> 00:10:13,246
Attack!
132
00:10:44,244 --> 00:10:47,380
All right, move out. Let's go!
133
00:10:59,392 --> 00:11:01,962
Medic! Over here.
134
00:11:08,068 --> 00:11:09,136
It's Chambers.
135
00:11:23,250 --> 00:11:24,752
(CRICKETS CHIRPING)
136
00:11:24,785 --> 00:11:26,019
(SPUTTERING)
137
00:11:42,936 --> 00:11:44,337
Cut it out.
138
00:11:49,476 --> 00:11:50,911
(COUGHS)
139
00:11:52,445 --> 00:11:55,282
What exciting delicacy
do you prepare?
140
00:11:55,315 --> 00:11:57,017
Pork and egg yolk.
141
00:11:57,985 --> 00:12:00,153
Piquant.
142
00:12:00,187 --> 00:12:03,523
Bet poor old dad isn't having
anything that good at Sardi.
143
00:12:03,556 --> 00:12:06,827
Probably some lousy pheasant
under glass or something.
144
00:12:08,261 --> 00:12:10,898
Well, carry on, old boy.
145
00:12:10,931 --> 00:12:13,200
Pip pip, what ho,
hail Britannia,
146
00:12:13,233 --> 00:12:15,402
and God bless us all,
Sir Tiny Tim.
147
00:12:31,318 --> 00:12:32,786
How's your health?
148
00:12:33,486 --> 00:12:34,822
What health?
149
00:12:37,357 --> 00:12:39,292
Completely gone now, huh?
150
00:12:39,326 --> 00:12:41,061
(WEAKLY) Completely.
151
00:12:41,094 --> 00:12:43,063
I'm walking sickness.
152
00:12:44,297 --> 00:12:46,967
What's the specialty
of the day?
153
00:12:48,368 --> 00:12:50,070
(SIGHING) Trench foot.
154
00:12:50,103 --> 00:12:51,404
Oh.
155
00:12:51,438 --> 00:12:55,242
Not to mention my throat,
my stomach, my kidneys.
156
00:12:55,976 --> 00:12:57,544
No bubonic plague?
157
00:12:59,512 --> 00:13:01,849
If you could get it
up here, I'd get it.
158
00:13:06,053 --> 00:13:07,420
Hi, Hacker.
159
00:13:09,256 --> 00:13:11,358
-How you doing?
-Okay.
160
00:13:11,391 --> 00:13:14,094
I was watching you today.
You did fine.
161
00:13:14,127 --> 00:13:16,930
You didn't get rattled.
You knew what was going on.
162
00:13:16,964 --> 00:13:18,231
One thing I wanted
to mention, though.
163
00:13:18,265 --> 00:13:21,068
When you get up,
get up faster,
164
00:13:21,101 --> 00:13:22,936
and not straight on,
at an angle.
165
00:13:22,970 --> 00:13:25,238
That way, you make less
of a target, you understand?
166
00:13:27,574 --> 00:13:29,609
Couple of other things
I want you to remember.
167
00:13:29,642 --> 00:13:32,479
Your main job is to kill
or capture the enemy.
168
00:13:33,881 --> 00:13:36,984
The second thing is,
stay alive.
169
00:13:37,017 --> 00:13:38,385
You don't have to worry
about anything else,
170
00:13:38,418 --> 00:13:40,153
that's my job.
171
00:13:40,187 --> 00:13:43,023
We'll send you home
with a medal yet.
172
00:13:43,056 --> 00:13:44,892
Folks would like that,
wouldn't they?
173
00:13:44,925 --> 00:13:46,593
Oh, yeah,
they'd probably hock it.
174
00:13:49,496 --> 00:13:50,497
Take it easy.
175
00:14:08,181 --> 00:14:10,217
-You leaving us?
-Oh, there you are.
176
00:14:10,250 --> 00:14:11,551
I was just about
to look for you.
177
00:14:11,584 --> 00:14:14,387
-What's up?
-The Lieutenant was just here.
178
00:14:14,421 --> 00:14:16,289
He wants us to check
on outpost Charlie.
179
00:14:16,323 --> 00:14:18,025
They spotted a German patrol.
180
00:14:18,558 --> 00:14:19,859
Oh?
181
00:14:20,961 --> 00:14:21,995
(RIFLE CLICKS)
182
00:14:22,029 --> 00:14:24,031
What's the matter, you tired?
183
00:14:24,064 --> 00:14:25,532
Oh, just fed up.
184
00:14:26,466 --> 00:14:27,467
What now?
185
00:14:28,701 --> 00:14:31,504
The new one. Hacker.
186
00:14:31,538 --> 00:14:32,672
Got a wall around him.
187
00:14:32,705 --> 00:14:35,976
I don't know whether I'll be
able to reach him or not.
188
00:14:36,009 --> 00:14:38,545
You gotta quit acting
as though you were
a father to these kids.
189
00:14:41,181 --> 00:14:42,515
I could've been, Dave.
190
00:14:45,485 --> 00:14:47,520
Better find someone
to go with us.
191
00:14:52,725 --> 00:14:54,127
Guthrie?
192
00:14:55,295 --> 00:14:56,496
Hark.
193
00:14:58,065 --> 00:14:59,332
Yes, Sergeant?
194
00:14:59,366 --> 00:15:01,534
Since you don't feel
like sleeping,
get the rest of your gear
195
00:15:01,568 --> 00:15:03,370
and meet us back here
in five minutes.
196
00:15:04,371 --> 00:15:05,605
Five minutes.
197
00:15:07,307 --> 00:15:09,409
Good work, Guthrie,
you've done it again.
198
00:15:09,442 --> 00:15:11,111
What's with him, anyway?
199
00:15:11,678 --> 00:15:13,513
God knows, I don't.
200
00:15:16,383 --> 00:15:18,251
(FOOTSTEPS APPROACH)
201
00:15:24,357 --> 00:15:25,458
Chocolate.
202
00:15:26,994 --> 00:15:28,061
(WHISPERS) Sundae.
203
00:15:29,129 --> 00:15:30,630
Advance.
204
00:15:30,663 --> 00:15:32,465
Listen, I'd rather retreat
if it's all the same...
205
00:15:32,499 --> 00:15:34,001
Shut up, Guthrie.
206
00:15:46,346 --> 00:15:47,647
Hi, Cooley.
207
00:15:47,680 --> 00:15:50,017
Bender, where are they?
208
00:15:51,051 --> 00:15:52,385
Down in the woods there.
209
00:15:53,420 --> 00:15:55,288
COOLEY: How many?
210
00:15:55,322 --> 00:15:57,290
Oh, three, maybe four.
211
00:15:57,324 --> 00:15:59,126
It's hard to tell.
212
00:15:59,159 --> 00:16:00,327
We saw them
in that patch of...
213
00:16:00,360 --> 00:16:01,561
(GUNSHOT)
214
00:16:02,329 --> 00:16:03,730
(GROANING)
215
00:16:08,235 --> 00:16:09,602
-Let me look.
-(GRUNTS)
216
00:16:10,770 --> 00:16:11,938
Doesn't look too bad.
217
00:16:11,971 --> 00:16:14,107
Think you can make it
to the aid station
by yourself?
218
00:16:14,141 --> 00:16:15,175
Yeah.
219
00:16:15,208 --> 00:16:17,644
Wait till your buddy opens up.
220
00:16:17,677 --> 00:16:20,147
Soon as we start down
the hillside,
open up on those woods.
221
00:16:20,180 --> 00:16:22,282
Use up the belt
and then sit tight.
222
00:16:22,315 --> 00:16:24,084
Guthrie,
don't fire till I say so.
223
00:16:24,117 --> 00:16:26,286
Let's go. Come on.
224
00:16:37,330 --> 00:16:40,133
-Now.
-(AUTOMATIC GUNFIRE)
225
00:17:00,720 --> 00:17:02,355
Looks like they went home?
226
00:17:03,090 --> 00:17:04,291
Shut up.
227
00:17:05,792 --> 00:17:07,594
All right, spread out.
228
00:17:15,202 --> 00:17:17,137
Dear Dad...
229
00:17:17,170 --> 00:17:19,639
Having a wonderful time.
Wish you were here.
230
00:17:27,214 --> 00:17:28,481
(RIFLE COCKS)
231
00:17:29,649 --> 00:17:31,418
(AUTOMATIC GUNFIRE)
232
00:17:41,594 --> 00:17:44,364
-(GUNFIRE)
-(BULLETS RICOCHETING)
233
00:17:44,397 --> 00:17:45,498
(RIFLES COCK)
234
00:17:58,511 --> 00:17:59,846
LIPPINCOTT: Hit it, Sarge!
235
00:17:59,879 --> 00:18:01,281
(GUNSHOT)
236
00:18:06,753 --> 00:18:09,222
Thanks, Dave.
237
00:18:09,256 --> 00:18:10,790
See if any of them
are still alive, will you?
238
00:18:10,823 --> 00:18:12,159
Right.
239
00:18:21,168 --> 00:18:23,636
Did I tell you not to fire
till I said so?
240
00:18:24,904 --> 00:18:27,106
I guess I just
got carried away.
241
00:18:27,774 --> 00:18:28,808
Keep soldiering like that
242
00:18:28,841 --> 00:18:31,511
and you'll get carried away,
all right, in a box.
243
00:18:33,213 --> 00:18:34,447
Gotcha.
244
00:18:35,915 --> 00:18:38,218
You just don't care, do you?
245
00:18:39,586 --> 00:18:41,754
At least you know
how to use that thing.
246
00:18:50,697 --> 00:18:52,799
All right, off and on,
let's go.
247
00:18:52,832 --> 00:18:54,667
Everybody up!
248
00:18:54,701 --> 00:18:56,636
-(MEN GROANING)
-Come on, move!
249
00:19:06,679 --> 00:19:08,415
It's from my girl.
250
00:19:08,881 --> 00:19:10,750
You told me.
251
00:19:10,783 --> 00:19:12,419
Here's a picture of her.
252
00:19:18,758 --> 00:19:19,892
Pretty, isn't she?
253
00:19:19,926 --> 00:19:21,628
Hmm.
254
00:19:21,661 --> 00:19:23,196
You got a girl?
255
00:19:23,796 --> 00:19:25,798
No.
256
00:19:25,832 --> 00:19:28,568
Your family sends you
letters, though, huh?
257
00:19:28,601 --> 00:19:30,303
I have no family.
258
00:19:31,871 --> 00:19:33,740
Well, who sent you
that letter?
259
00:19:35,508 --> 00:19:39,812
My Uncle George, to ask
for allotment money.
260
00:19:39,846 --> 00:19:41,414
Gee, I'm sorry.
I didn't mean...
261
00:19:41,448 --> 00:19:43,650
Your rifle's filthy,
you know that?
262
00:19:43,683 --> 00:19:44,751
LIPPINCOTT: Let's go, boys.
263
00:19:44,784 --> 00:19:46,686
Coffee and across the pond.
264
00:19:46,719 --> 00:19:48,355
Hey, are we moving out?
265
00:20:00,400 --> 00:20:01,968
Oh, you dropped it.
266
00:20:02,669 --> 00:20:03,870
Thanks.
267
00:20:13,546 --> 00:20:14,814
Hey, wait.
268
00:20:18,718 --> 00:20:20,287
All right,
this is Corporal Lippincott,
269
00:20:20,320 --> 00:20:22,522
Schumacher, Foley.
270
00:20:22,555 --> 00:20:24,857
This is Pierce, Guthrie,
Riley and Hacker.
271
00:20:24,891 --> 00:20:26,593
This is Fairchild.
He just joined us.
272
00:20:26,626 --> 00:20:28,395
Pleased to meet you.
273
00:20:28,428 --> 00:20:29,862
There isn't time
to give you instruction now,
274
00:20:29,896 --> 00:20:31,030
so the best thing you can do
275
00:20:31,063 --> 00:20:33,300
is just watch the squad,
and me, of course.
276
00:20:33,333 --> 00:20:35,268
I surely will, Sergeant.
277
00:20:35,302 --> 00:20:36,969
Get it down fast.
We move out in 10 minutes.
278
00:20:40,407 --> 00:20:41,408
*
279
00:21:19,045 --> 00:21:20,046
(GUNFIRE)
280
00:21:25,385 --> 00:21:27,387
(GUNFIRE CONTINUES)
281
00:21:36,496 --> 00:21:38,931
Cooley, take two men
and see what's up there.
282
00:21:40,400 --> 00:21:42,869
Dave, Hacker, on me.
283
00:21:44,971 --> 00:21:47,039
(AUTOMATIC GUNFIRE)
284
00:22:00,387 --> 00:22:01,754
All right, cover me.
285
00:22:02,789 --> 00:22:04,391
(GUNFIRE CONTINUES)
286
00:22:08,127 --> 00:22:09,529
Zigzag!
287
00:22:14,934 --> 00:22:16,669
(GUNFIRE CONTINUES)
288
00:22:48,568 --> 00:22:50,870
All right, grenades. On three.
289
00:22:54,574 --> 00:22:55,708
Pull!
290
00:22:56,609 --> 00:22:58,144
One, two, three.
291
00:23:00,146 --> 00:23:01,448
(GUNFIRE STOPS)
292
00:23:09,188 --> 00:23:11,090
-Good boy.
-FOLEY: I'm hit.
293
00:23:14,594 --> 00:23:15,795
I'm hit!
294
00:23:23,736 --> 00:23:24,737
Where'd it get you, son?
295
00:23:25,538 --> 00:23:26,706
I'm hit.
296
00:23:30,142 --> 00:23:31,778
You're not hit.
297
00:23:33,012 --> 00:23:34,581
I'm not?
298
00:23:34,614 --> 00:23:36,115
The bullet must have hit
a rock or something,
299
00:23:36,148 --> 00:23:37,617
bounced it off your skull.
300
00:23:38,117 --> 00:23:39,619
See any blood?
301
00:23:40,887 --> 00:23:42,054
(GASPS)
302
00:23:43,089 --> 00:23:44,624
A rock, you think?
303
00:23:45,758 --> 00:23:46,759
That's all?
304
00:23:48,528 --> 00:23:49,829
COOLEY: That's all.
305
00:23:51,498 --> 00:23:53,766
Okay, Sergeant, move out.
Let's go.
306
00:23:56,503 --> 00:23:59,071
I thought I had
a Purple Heart for sure.
307
00:23:59,806 --> 00:24:00,873
Funny, isn't it?
308
00:24:01,908 --> 00:24:03,543
Oh, yeah. A riot.
309
00:24:10,016 --> 00:24:13,052
(SHOVELS DIGGING)
310
00:24:26,599 --> 00:24:28,000
My rheumatism.
311
00:24:33,305 --> 00:24:35,975
Beautiful. Just beautiful.
312
00:24:37,810 --> 00:24:39,278
I'm gonna have this
set in bronze
313
00:24:39,311 --> 00:24:41,213
and mail it to dear old Dad.
314
00:24:53,192 --> 00:24:54,794
Anybody home?
315
00:24:56,996 --> 00:25:00,600
Oh, you're putting in
carpeting, are you?
316
00:25:00,633 --> 00:25:03,102
What are you trying to do,
get yourself killed?
317
00:25:05,004 --> 00:25:07,106
You'd really miss me,
wouldn't you?
318
00:25:07,139 --> 00:25:08,675
Not at all.
319
00:25:11,611 --> 00:25:13,212
When do you shingle the roof?
320
00:25:14,914 --> 00:25:17,049
Why don't you go to hell?
321
00:25:17,083 --> 00:25:18,918
Haven't you heard, Schumacher?
322
00:25:18,951 --> 00:25:20,553
We're already there.
323
00:25:20,587 --> 00:25:23,189
COOLEY: Guthrie.
324
00:25:23,222 --> 00:25:24,724
There are Germans
out there, Guthrie.
325
00:25:24,757 --> 00:25:26,192
You remember them, don't you?
Germans?
326
00:25:27,594 --> 00:25:29,295
Germans. Yeah.
327
00:25:30,262 --> 00:25:32,231
Well...
328
00:25:32,264 --> 00:25:33,933
Call me when
the moving van gets here
329
00:25:33,966 --> 00:25:35,602
and I'll help you
carry in your furniture.
330
00:25:35,635 --> 00:25:38,070
Get the hell back
to your foxhole!
331
00:25:38,104 --> 00:25:39,772
I'm going, I'm going.
332
00:25:53,920 --> 00:25:55,121
It's for my foxhole.
333
00:25:55,154 --> 00:25:57,123
Hmm, you're learning.
334
00:25:57,156 --> 00:25:59,959
Better get in it.
There might be snipers around.
335
00:26:20,179 --> 00:26:22,081
Hey, you better dig in.
336
00:26:25,084 --> 00:26:26,318
I will.
337
00:26:29,321 --> 00:26:30,322
What's that?
338
00:26:31,090 --> 00:26:32,324
It's a bird.
339
00:26:33,893 --> 00:26:35,194
It's dead.
340
00:26:38,330 --> 00:26:39,331
See?
341
00:26:46,338 --> 00:26:47,807
Poor thing.
342
00:26:51,410 --> 00:26:53,312
What do you suppose killed it?
343
00:26:56,215 --> 00:26:57,216
Concussion?
344
00:27:00,987 --> 00:27:02,121
No.
345
00:27:04,090 --> 00:27:05,624
No, it died of fright.
346
00:27:45,497 --> 00:27:48,334
(SHELL WHISTLES)
347
00:27:48,367 --> 00:27:50,236
(EXPLOSION)
348
00:27:50,269 --> 00:27:51,738
(SHELLS WHISTLING)
349
00:27:51,771 --> 00:27:53,272
Screamin' mimis!
350
00:27:54,006 --> 00:27:55,007
Get down!
351
00:27:55,942 --> 00:27:56,976
They're coming in.
352
00:27:57,409 --> 00:27:58,677
No!
353
00:27:59,912 --> 00:28:01,313
No!
354
00:28:01,347 --> 00:28:03,315
-Foley! Foley!
-(SHELLS WHISTLING)
355
00:28:09,155 --> 00:28:12,091
No! No! No!
356
00:28:12,124 --> 00:28:14,160
-(SHELL WHISTLING)
-(WHIMPERING)
357
00:28:15,261 --> 00:28:16,428
(SCREAMS)
358
00:28:26,172 --> 00:28:28,707
-(SHELLS WHISTLING)
-(MAN SHOUTS INDISTINCTLY)
359
00:28:50,062 --> 00:28:52,231
(WHISTLING
AND EXPLOSIONS STOP)
360
00:30:29,428 --> 00:30:31,463
-You all right?
-Yeah.
361
00:30:31,497 --> 00:30:32,531
Ah.
362
00:30:35,334 --> 00:30:36,568
Good boy.
363
00:30:37,269 --> 00:30:39,138
Where you going?
364
00:30:39,171 --> 00:30:41,173
Foley went back...
365
00:30:41,207 --> 00:30:42,641
Stay down here.
You don't wanna see it.
366
00:30:42,674 --> 00:30:44,343
I'll be right back.
367
00:31:04,096 --> 00:31:05,564
What happened?
368
00:31:05,597 --> 00:31:07,099
It was Foley.
369
00:31:07,934 --> 00:31:10,236
He just ran away.
370
00:31:10,269 --> 00:31:13,339
Just ran away,
screaming and...
371
00:31:15,174 --> 00:31:16,408
(SIGHS)
372
00:31:18,110 --> 00:31:21,047
Well, so much for being loved.
373
00:31:22,448 --> 00:31:25,117
At least he'll be mourned.
374
00:31:25,151 --> 00:31:28,587
Which is a hell of a lot more
than I can say for myself.
375
00:31:28,620 --> 00:31:31,657
COOLEY: Second squad,
over here right away.
376
00:31:31,690 --> 00:31:34,093
We're being paged, Hacker.
377
00:31:40,732 --> 00:31:43,402
Cheer up, Riley.
The germs didn't
get you after all.
378
00:31:43,435 --> 00:31:45,071
Are you kidding?
379
00:31:45,104 --> 00:31:47,639
Probably end up
in some lousy hospital.
380
00:31:47,673 --> 00:31:49,208
They got every germ
there is there.
381
00:31:49,241 --> 00:31:50,476
Nurses, too.
382
00:31:51,210 --> 00:31:52,644
With my luck,
383
00:31:52,678 --> 00:31:54,380
I'll probably get pregnant.
384
00:32:00,219 --> 00:32:03,289
All right, second squad,
over here on the double.
385
00:32:03,322 --> 00:32:04,623
Come on!
386
00:32:11,263 --> 00:32:13,132
Come on, gather round.
387
00:32:15,567 --> 00:32:17,503
All right, here's the scoop.
388
00:32:17,536 --> 00:32:20,706
Looks like
they're getting ready to pull
a big fat counterattack on us.
389
00:32:20,739 --> 00:32:22,108
So what we're gonna do
is pull back
390
00:32:22,141 --> 00:32:23,609
to a better spot
and dig in again.
391
00:32:23,642 --> 00:32:25,244
That, children,
is what is known
392
00:32:25,277 --> 00:32:26,979
in the Army manual
as a retreat.
393
00:32:27,013 --> 00:32:29,415
-(MEN GROAN)
-Knock it off.
394
00:32:29,448 --> 00:32:31,150
There'll be hot chow waiting
for us when we get there.
395
00:32:31,183 --> 00:32:33,385
-Come on.
-(ALL CHATTERING HAPPILY)
396
00:32:33,419 --> 00:32:34,453
Food!
397
00:32:36,422 --> 00:32:37,656
-(OVERLAPPING VOICES)
-GUTHRIE: Eat up, Fairchild.
398
00:32:37,689 --> 00:32:38,991
MAN 1: Doesn't that look good?
399
00:32:39,025 --> 00:32:40,559
MAN 2: Keep the ashes
out of the pot.
400
00:32:40,592 --> 00:32:42,228
GUTHRIE: Got any Chinese food?
401
00:32:42,261 --> 00:32:43,662
(LAUGHING)
402
00:32:44,696 --> 00:32:46,432
You got any Japanese food?
403
00:32:59,578 --> 00:33:00,746
May I?
404
00:33:01,580 --> 00:33:02,714
Thank you.
405
00:33:09,555 --> 00:33:11,557
I don't believe we've been
personally introduced.
406
00:33:11,590 --> 00:33:13,659
Loren Fairchild is my name.
407
00:33:15,127 --> 00:33:17,663
Pleased to meet you.
408
00:33:17,696 --> 00:33:20,299
I believe the Sergeant said
your name was Hacker?
409
00:33:20,332 --> 00:33:22,668
-Mmm-hmm.
-Where you from, Hacker?
410
00:33:22,701 --> 00:33:24,336
Chicago.
411
00:33:24,370 --> 00:33:26,172
That right?
412
00:33:26,205 --> 00:33:28,240
I'm from
Pineyville, Ohio, myself.
413
00:33:28,274 --> 00:33:30,709
My father runs
a funeral parlor there.
414
00:33:30,742 --> 00:33:32,211
I was his assistant.
415
00:33:37,083 --> 00:33:40,186
You know, it's...
It's downright tragic
416
00:33:40,219 --> 00:33:42,554
how few people
appreciate embalming.
417
00:33:44,390 --> 00:33:48,294
They just don't seem to
understand the craft involved.
418
00:33:48,327 --> 00:33:50,162
It's an art, Hacker.
419
00:33:52,231 --> 00:33:56,202
I remember one particular
project my father had,
420
00:33:56,235 --> 00:33:58,470
an old gentleman who had been
crushed beneath the wheels
421
00:33:58,504 --> 00:34:00,038
of an onrushing truck.
422
00:34:02,641 --> 00:34:04,776
You wouldn't believe
how little was left, Hacker.
423
00:34:04,810 --> 00:34:06,112
I mean, you just
wouldn't believe it.
424
00:34:08,547 --> 00:34:12,518
My father stayed up nights
remodeling those remains.
425
00:34:14,353 --> 00:34:16,588
He had to fashion out
the cheeks,
426
00:34:17,523 --> 00:34:19,458
rehang the ears,
427
00:34:20,259 --> 00:34:21,693
build up the nose.
428
00:34:22,494 --> 00:34:24,130
It was a pulp.
429
00:34:24,163 --> 00:34:26,165
I tell you, Hacker,
you would have been inspired
430
00:34:26,198 --> 00:34:28,134
to see that old gentleman
when he finished.
431
00:34:29,401 --> 00:34:31,270
He looked so natural...
432
00:34:31,870 --> 00:34:33,539
And at peace.
433
00:34:34,806 --> 00:34:36,208
Why, it seemed as if he had
434
00:34:36,242 --> 00:34:38,177
the glow of health
in his cheeks.
435
00:34:38,210 --> 00:34:40,212
-He was the most...
-Hack, I need a man
436
00:34:40,246 --> 00:34:43,149
to help me load some ammo
when you're through.
437
00:34:43,582 --> 00:34:45,151
I'm through.
438
00:34:48,154 --> 00:34:49,788
When do you suppose
they'll attack?
439
00:34:49,821 --> 00:34:51,657
When they're ready.
440
00:34:51,690 --> 00:34:53,259
You don't have anything to
worry about,
441
00:34:53,292 --> 00:34:54,793
good shot like you.
442
00:34:54,826 --> 00:34:56,295
Hey, do I have time
to clean out my kit?
443
00:34:56,328 --> 00:34:57,429
Sure.
444
00:35:07,273 --> 00:35:10,142
Oh, Sergeant Cooley,
glad I ran into you.
445
00:35:10,176 --> 00:35:11,510
It saves me a trip.
446
00:35:13,379 --> 00:35:14,813
This is Harris.
447
00:35:14,846 --> 00:35:16,748
This is Tremont.
448
00:35:16,782 --> 00:35:18,650
Aren't they beautiful?
449
00:35:18,684 --> 00:35:20,186
They're all yours.
450
00:35:22,188 --> 00:35:23,422
Something wrong, Sergeant?
451
00:35:23,455 --> 00:35:25,291
The roster says three.
452
00:35:25,324 --> 00:35:26,392
You're right.
453
00:35:26,425 --> 00:35:28,894
I just remembered
I forgot one.
454
00:35:28,927 --> 00:35:30,596
Oh, Horton!
455
00:35:32,331 --> 00:35:34,733
-Why, you dirty, miserable...
-Watch it, Sergeant.
456
00:35:34,766 --> 00:35:37,303
Not in front of the children.
Ta-ta.
457
00:35:37,336 --> 00:35:41,139
Uh, fellas, you want to start
unloading this ammo?
458
00:35:41,940 --> 00:35:44,843
Well, Horton, where you from?
459
00:35:44,876 --> 00:35:45,911
Cincinnati.
460
00:35:45,944 --> 00:35:47,713
No kidding?
That's a great town.
461
00:35:47,746 --> 00:35:49,515
Hey, you seen any combat?
462
00:35:49,548 --> 00:35:51,583
That's all I have seen
in the last two years.
463
00:35:51,617 --> 00:35:54,386
Africa, Sicily, Italy,
and southern France.
464
00:35:54,420 --> 00:35:55,754
You name it, I've been there.
465
00:35:55,787 --> 00:35:58,357
Well, am I glad to see you.
466
00:35:58,390 --> 00:35:59,791
-Wish I could say the same.
-(CHUCKLES)
467
00:35:59,825 --> 00:36:01,927
Come on, I'll buy you
a cup of coffee.
468
00:36:03,329 --> 00:36:05,731
-Ow! (GROANING)
-Hey, take it easy.
469
00:36:05,764 --> 00:36:07,833
-What's the matter?
-My ankle.
470
00:36:07,866 --> 00:36:10,336
-Your ankle?
-(GROANS)
471
00:36:10,369 --> 00:36:12,338
-Oh, no.
-What's the matter?
472
00:36:12,938 --> 00:36:14,873
I don't believe it.
473
00:36:14,906 --> 00:36:16,208
What did he do?
474
00:36:16,242 --> 00:36:17,843
I just don't believe it!
475
00:36:19,278 --> 00:36:21,513
He didn't break it? (LAUGHS)
476
00:36:21,547 --> 00:36:22,614
Give me a hand
with him, will you?
477
00:36:22,648 --> 00:36:23,449
Give me a hand with him.
478
00:36:23,482 --> 00:36:25,784
Will you give me a hand
with him, huh?
479
00:36:25,817 --> 00:36:27,219
-Sure.
-(GRUNTING)
480
00:36:27,253 --> 00:36:29,821
-(GRUNTING)
-Come on.
481
00:36:29,855 --> 00:36:32,558
-(LAUGHS)
-Shut up, Wadley!
482
00:36:33,925 --> 00:36:36,495
-(LAUGHING)
-Wadley, will you shut up?
483
00:36:36,528 --> 00:36:38,430
-(GROANS)
-I can't help it.
484
00:36:38,464 --> 00:36:40,432
The first guy we give you
who ain't a kid,
485
00:36:40,466 --> 00:36:42,834
look what happens,
he fell down, broke his ankle.
486
00:36:42,868 --> 00:36:44,636
Hacker,
get that truck unloaded.
487
00:36:44,670 --> 00:36:46,505
Ten seconds after I gave him
to you. I can't stand it.
488
00:36:46,538 --> 00:36:47,939
(LAUGHING)
489
00:36:52,611 --> 00:36:53,979
(LAUGHTER CONTINUES)
490
00:36:55,747 --> 00:36:57,449
All right, come on.
491
00:36:59,050 --> 00:37:00,719
Are we too late for chow?
492
00:37:02,721 --> 00:37:04,856
Somebody said they
were gonna attack soon.
493
00:37:04,890 --> 00:37:06,525
-Is that right?
-Yeah.
494
00:37:06,558 --> 00:37:07,559
How soon?
495
00:37:08,694 --> 00:37:09,761
When they're ready.
496
00:37:16,968 --> 00:37:18,370
Don't get panicky.
497
00:37:23,008 --> 00:37:24,910
I won't expect you
to knock 'em out.
498
00:37:32,984 --> 00:37:34,520
(DISTANT EXPLOSIONS)
499
00:37:39,858 --> 00:37:41,427
(EXPLOSIONS CONTINUE)
500
00:37:46,097 --> 00:37:47,866
This is Fox 2-8.
501
00:37:48,834 --> 00:37:50,469
Fire mission.
502
00:37:51,337 --> 00:37:53,905
Coordinates, 3-0-5...
503
00:37:55,106 --> 00:37:56,542
6-0-1.
504
00:38:00,045 --> 00:38:01,713
Right 5-0.
505
00:38:40,786 --> 00:38:42,921
Not yet. Not yet!
506
00:38:51,497 --> 00:38:52,964
Good shooting.
507
00:38:52,998 --> 00:38:54,800
Pour it on, boys. Pour it on.
508
00:39:07,579 --> 00:39:08,780
Hold it!
509
00:39:19,057 --> 00:39:20,592
COOLEY: Fire!
510
00:40:30,829 --> 00:40:33,765
They're turning back!
They're turning back, Sarge!
511
00:40:40,672 --> 00:40:42,007
Hold your fire!
512
00:40:43,875 --> 00:40:45,010
(GUNFIRE CONTINUES)
513
00:40:45,043 --> 00:40:46,545
It's over, Hacker.
514
00:40:47,846 --> 00:40:49,515
(GUNFIRE CONTINUES)
515
00:40:49,548 --> 00:40:51,082
-Hacker!
-(GUNFIRE STOPS)
516
00:41:19,811 --> 00:41:20,912
(SIGHS)
517
00:41:28,887 --> 00:41:30,522
MAN: That's it.
518
00:41:30,556 --> 00:41:31,690
That's it.
519
00:41:35,326 --> 00:41:37,062
I'm not hurt that bad,
I tell you.
520
00:41:37,095 --> 00:41:38,830
The hell you aren't.
You can barely walk.
521
00:41:38,864 --> 00:41:41,066
-I can walk.
-Come on, buddy.
522
00:41:41,099 --> 00:41:42,601
I got a job to do.
523
00:41:42,634 --> 00:41:43,935
You did it, Dave. You did it.
524
00:41:43,969 --> 00:41:46,605
No one could have done it
any better.
525
00:41:46,638 --> 00:41:48,974
Now, go home.
You're out of it.
526
00:41:49,007 --> 00:41:50,709
(ENGINE STARTS)
527
00:41:54,580 --> 00:41:55,747
Hacker!
528
00:42:04,856 --> 00:42:06,124
Sit down.
529
00:42:12,864 --> 00:42:13,865
(SIGHS)
530
00:42:15,133 --> 00:42:16,702
You know about Lippincott?
531
00:42:16,735 --> 00:42:17,903
Yeah.
532
00:42:19,204 --> 00:42:21,206
Pierce and Schumacher?
533
00:42:21,239 --> 00:42:22,574
Yeah.
534
00:42:30,816 --> 00:42:32,283
You're the only one left.
535
00:42:33,251 --> 00:42:34,352
"Left"?
536
00:42:34,385 --> 00:42:35,821
To be assistant squad leader.
537
00:42:38,156 --> 00:42:40,726
Well, what about Guthrie?
538
00:42:41,660 --> 00:42:42,728
I can't depend on him.
539
00:42:42,761 --> 00:42:44,896
He knows his job, but he just
doesn't give a damn.
540
00:42:46,297 --> 00:42:48,266
Well, there's...
541
00:42:48,299 --> 00:42:49,334
Nobody, Hack.
542
00:42:50,769 --> 00:42:52,170
You're the only one
I can count on.
543
00:42:52,203 --> 00:42:53,271
Don't let me down, now.
544
00:42:57,242 --> 00:42:58,610
Okay.
545
00:42:58,644 --> 00:43:01,012
That's the stuff.
546
00:43:01,046 --> 00:43:02,881
You're from Chicago,
aren't you?
547
00:43:02,914 --> 00:43:04,015
Yeah.
548
00:43:04,049 --> 00:43:05,316
Folks live there now?
549
00:43:06,051 --> 00:43:07,318
No, they're dead.
550
00:43:08,654 --> 00:43:09,721
You're kidding.
551
00:43:10,756 --> 00:43:13,158
Oh, two of a kind, then.
552
00:43:13,191 --> 00:43:15,694
My folks were killed in
a car wreck when I was four.
553
00:43:15,727 --> 00:43:17,128
They were?
554
00:43:17,162 --> 00:43:18,363
Yeah, I had to go out
555
00:43:18,396 --> 00:43:20,632
and live with my aunt
and uncle
556
00:43:20,666 --> 00:43:22,067
in Taos, New Mexico.
557
00:43:22,934 --> 00:43:24,069
That's where I live now.
558
00:43:24,102 --> 00:43:26,672
At least I will
when this damn war ends.
559
00:43:26,705 --> 00:43:28,273
I live with my aunt
and uncle, too.
560
00:43:28,306 --> 00:43:29,708
No kidding.
561
00:43:31,910 --> 00:43:33,078
You like your uncle?
562
00:43:35,013 --> 00:43:36,715
He's all right, I guess.
563
00:43:36,748 --> 00:43:38,183
A little rough
around the edges.
564
00:43:38,216 --> 00:43:39,350
Not bad, though.
565
00:43:40,786 --> 00:43:41,887
Oh.
566
00:43:43,989 --> 00:43:45,623
How do you get along
with your uncle?
567
00:43:47,993 --> 00:43:50,696
Oh, he thinks I'm a bum.
568
00:43:50,729 --> 00:43:53,832
My father dumped me on him
right after I... I was born.
569
00:43:54,833 --> 00:43:56,067
That's when my mother died.
570
00:43:56,101 --> 00:43:57,836
Hmm.
571
00:43:57,869 --> 00:44:00,271
How about your aunt?
How do you get along with her?
572
00:44:00,305 --> 00:44:02,407
Oh, not too well. She...
573
00:44:02,440 --> 00:44:04,375
She had a little boy
that died.
574
00:44:05,276 --> 00:44:06,411
And...
575
00:44:08,146 --> 00:44:10,148
She doesn't really know
too much what's going on,
576
00:44:10,181 --> 00:44:13,351
you know?
She's always, uh...
577
00:44:13,384 --> 00:44:14,385
Mourning him?
578
00:44:15,721 --> 00:44:17,989
Yeah. Yeah. You know?
579
00:44:19,825 --> 00:44:21,092
I know.
580
00:44:21,126 --> 00:44:25,030
My wife and I lost
our son when he...
581
00:44:25,063 --> 00:44:26,431
When he was just five.
582
00:44:27,132 --> 00:44:28,266
Well...
583
00:44:30,001 --> 00:44:31,737
Being my assistant
makes you a corporal,
584
00:44:31,770 --> 00:44:33,905
-you know that, don't you?
-It does?
585
00:44:33,939 --> 00:44:37,208
Keep it up and you'll be
a sergeant before you know it.
586
00:44:37,242 --> 00:44:38,810
What's your first name, Hack?
587
00:44:38,844 --> 00:44:40,245
Everett. What's yours?
588
00:44:43,048 --> 00:44:44,816
Promise you won't
tell anybody?
589
00:44:44,850 --> 00:44:46,785
I'll blast you if you do.
590
00:44:48,286 --> 00:44:52,290
Well, my old lady got real
impressed by Shakespeare
591
00:44:52,323 --> 00:44:54,993
when she was
lugging me around.
592
00:44:55,026 --> 00:44:56,962
She was reading Hamlet.
593
00:44:56,995 --> 00:44:58,396
That's your name?
594
00:44:58,429 --> 00:44:59,731
What, "Hamlet"?
595
00:44:59,765 --> 00:45:02,267
No. I'd settle for it, though.
596
00:45:02,300 --> 00:45:06,704
No, the old lady thought
Horatio was a real fine name.
597
00:45:07,939 --> 00:45:08,974
Horatio?
598
00:45:10,341 --> 00:45:11,409
You tell anybody...
599
00:45:11,442 --> 00:45:13,111
I won't. I won't, really.
600
00:45:13,812 --> 00:45:15,981
Good deal.
601
00:45:16,014 --> 00:45:18,917
Now, you and I will be
going on patrol after dark.
602
00:45:18,950 --> 00:45:21,787
Got a little job to do.
Nothing special.
603
00:45:21,820 --> 00:45:24,122
German tank
the air corps can't get at.
604
00:45:24,890 --> 00:45:25,957
Okay.
605
00:45:32,463 --> 00:45:35,300
Incidentally, son,
606
00:45:35,333 --> 00:45:37,502
haven't got anything better
to do when the war's over,
607
00:45:37,535 --> 00:45:39,504
come on out to Taos.
608
00:45:39,537 --> 00:45:41,206
We've got plenty of room.
609
00:46:06,397 --> 00:46:08,033
Thank you. (CHUCKLES)
610
00:46:14,139 --> 00:46:15,874
I like your style, kid.
611
00:46:16,975 --> 00:46:18,376
Oh. (CHUCKLES)
612
00:46:19,510 --> 00:46:20,812
Hey!
613
00:46:20,846 --> 00:46:21,980
What's the matter?
614
00:46:22,480 --> 00:46:23,781
Look at that!
615
00:46:25,483 --> 00:46:27,953
Take a look.
616
00:46:27,986 --> 00:46:31,089
-Nature's realm unsullied.
-Oh, boy. (CHUCKLES)
617
00:46:31,122 --> 00:46:33,925
-Until now.
-What do you mean?
618
00:46:33,959 --> 00:46:36,494
I intend to submerge
my feet down there.
619
00:46:36,527 --> 00:46:38,563
Hey, yeah, that's a good idea.
Let's go.
620
00:46:39,965 --> 00:46:41,466
*
621
00:46:56,447 --> 00:46:58,349
Aren't you gonna take
your shoes off?
622
00:46:59,384 --> 00:47:01,252
Presently, Tremont. Presently.
623
00:47:03,889 --> 00:47:04,890
Hey.
624
00:47:06,992 --> 00:47:09,895
Hey, a swan. (CHUCKLES)
625
00:47:09,928 --> 00:47:12,430
I believe
it's a duck, Tremont.
626
00:47:12,463 --> 00:47:14,565
Oh, yeah, a duck.
Yeah, well, sure.
627
00:47:14,599 --> 00:47:17,068
-Tremont?
-TREMONT: Huh?
628
00:47:17,102 --> 00:47:19,370
How'd you like to have that
stuffed and roasted?
629
00:47:20,371 --> 00:47:21,940
Aw, cut it out.
630
00:47:21,973 --> 00:47:24,275
COOLEY: Hey!
631
00:47:24,309 --> 00:47:26,945
Who the hell told you
you could go down there?
632
00:47:29,080 --> 00:47:31,282
You see
what the sign says?
633
00:47:31,316 --> 00:47:33,418
It says this slope is mined.
634
00:47:33,451 --> 00:47:35,086
Mined and uncleared.
635
00:47:38,456 --> 00:47:40,158
All right, I don't know
how you got down there,
636
00:47:40,191 --> 00:47:41,893
but you're gonna
crawl back up.
637
00:47:43,194 --> 00:47:45,096
Have any of you got
your bayonets with you?
638
00:47:47,999 --> 00:47:49,200
Well, have you?
639
00:47:52,337 --> 00:47:53,338
Great.
640
00:47:55,240 --> 00:47:56,474
Have any of you got a knife?
641
00:48:03,181 --> 00:48:04,615
Well, what have you got, then?
642
00:48:06,617 --> 00:48:07,618
(LAUGHS)
643
00:48:08,219 --> 00:48:09,387
A fork.
644
00:48:10,288 --> 00:48:12,523
All right, now use the fork.
645
00:48:12,557 --> 00:48:13,891
Give it to Guthrie.
646
00:48:14,592 --> 00:48:15,626
Me?
647
00:48:16,995 --> 00:48:18,063
Oh.
648
00:48:19,697 --> 00:48:21,499
You mean I'm... I'm gonna...
649
00:48:22,233 --> 00:48:24,135
You got it.
650
00:48:24,169 --> 00:48:26,571
Start crawling up the hill
one after another.
651
00:48:26,604 --> 00:48:27,973
Guthrie first.
652
00:48:32,410 --> 00:48:34,179
Start probing, Guthrie!
653
00:48:35,580 --> 00:48:38,616
You do remember
how to probe, don't you?
654
00:48:38,649 --> 00:48:40,618
Yeah, it's one
of my favorite hobbies.
655
00:48:42,120 --> 00:48:43,288
Well, do you?
656
00:48:43,321 --> 00:48:44,589
Yes, sir. (GRUNTS)
657
00:48:44,622 --> 00:48:46,992
-Not so fast, Tremont.
-Oh.
658
00:48:53,131 --> 00:48:55,066
Shallow angle, Guthrie.
659
00:48:55,100 --> 00:48:57,102
If you hit anything,
mark it and move around it.
660
00:48:58,736 --> 00:49:01,239
"Mark it and crawl around it,"
he says.
661
00:49:03,541 --> 00:49:05,576
(STUTTERS) Have you hit
anything yet, Guthrie?
662
00:49:06,477 --> 00:49:08,279
If I do, I'll let you know.
663
00:49:08,646 --> 00:49:10,315
Huh?
664
00:49:10,348 --> 00:49:12,050
-I'll faint.
-(LAUGHS)
665
00:49:18,189 --> 00:49:19,624
(DUCK QUACKS)
666
00:49:25,163 --> 00:49:26,431
Oh, no!
667
00:49:30,035 --> 00:49:32,037
Go back, duck.
Don't come after us.
668
00:49:32,570 --> 00:49:34,172
Duck, go away!
669
00:49:37,042 --> 00:49:38,709
What if he steps on a mine?
670
00:49:39,544 --> 00:49:41,212
Why are you stopping?
671
00:49:41,246 --> 00:49:43,514
There's a, uh...
672
00:49:43,548 --> 00:49:46,284
There's a duck
following us, Sergeant.
673
00:49:46,317 --> 00:49:49,020
(SOFTLY)
"A duck is following us."
674
00:49:49,054 --> 00:49:51,156
Well, throw something at it.
675
00:49:51,189 --> 00:49:52,390
Something light.
676
00:49:58,363 --> 00:50:00,665
-(QUACKING)
-(RELIEVED SIGH)
677
00:50:00,698 --> 00:50:02,433
All right, come on, let's go.
678
00:50:02,467 --> 00:50:04,269
Keep moving, keep moving.
679
00:50:04,302 --> 00:50:05,803
Probing in a minefield
with a fork.
680
00:50:05,836 --> 00:50:07,572
Whoever heard
of such a stupid...
681
00:50:12,543 --> 00:50:13,611
Stop!
682
00:50:14,712 --> 00:50:17,248
-I'm stuck on something.
-What?
683
00:50:17,282 --> 00:50:18,749
My shoelace is caught.
684
00:50:19,617 --> 00:50:20,651
(WHIMPERS)
685
00:50:20,685 --> 00:50:23,488
It's Tremont, Sergeant.
He's caught on something.
686
00:50:23,521 --> 00:50:26,091
-Yeah.
-Don't move, Tremont.
687
00:50:26,124 --> 00:50:28,259
Hold still.
Don't move a muscle.
688
00:50:28,293 --> 00:50:30,428
-Could be a booby trap.
-FAIRCHILD: Yeah.
689
00:50:30,461 --> 00:50:31,629
Check it, Fairchild.
690
00:50:32,163 --> 00:50:33,264
Huh?
691
00:50:35,400 --> 00:50:36,667
What is it? What is it?
692
00:50:38,769 --> 00:50:40,071
Huh?
693
00:50:44,475 --> 00:50:45,776
(GASPING)
694
00:50:46,611 --> 00:50:48,513
(WHIMPERING, GASPING)
695
00:50:49,747 --> 00:50:51,616
It's your other foot!
696
00:50:51,649 --> 00:50:53,118
(LAUGHS)
697
00:51:12,470 --> 00:51:14,572
(CHUCKLING)
698
00:51:14,605 --> 00:51:18,109
Would you all like to go back
to your places now
and stay there?
699
00:51:18,143 --> 00:51:19,377
We certainly would,
Sergeant.
700
00:51:19,410 --> 00:51:22,380
That's good, I'm glad.
All right, dig in!
701
00:51:22,413 --> 00:51:25,116
Get in your foxholes
and stay in your foxholes
702
00:51:25,150 --> 00:51:26,684
till I get back
from patrol tonight.
703
00:51:28,453 --> 00:51:30,621
Well, what's he mad at us for?
704
00:51:30,655 --> 00:51:32,290
We didn't even hit a mine.
705
00:51:33,558 --> 00:51:35,260
You bragging or complaining?
706
00:51:35,293 --> 00:51:36,527
(CHUCKLES)
707
00:51:36,561 --> 00:51:38,463
I lost my appetite now.
708
00:51:40,198 --> 00:51:41,832
(EXPLOSION)
709
00:51:45,603 --> 00:51:47,372
(METAL CLANGING)
710
00:51:53,311 --> 00:51:55,313
(HAMMERING)
711
00:52:29,580 --> 00:52:31,849
(WHISPERS) What am I doing
out here anyway?
712
00:52:31,882 --> 00:52:33,017
You could have stayed
with your squad
713
00:52:33,050 --> 00:52:35,320
and just loaned me
your grenade launcher,
you know.
714
00:52:35,353 --> 00:52:37,622
(WHISPERS) The hell with that.
I've lost enough equipment.
715
00:52:37,655 --> 00:52:39,957
From now on, I keep
my eye on everything.
716
00:52:39,990 --> 00:52:41,792
Knock it off, will ya?
717
00:52:43,328 --> 00:52:44,362
Hey.
718
00:52:46,897 --> 00:52:48,499
Would you like a receipt?
719
00:53:11,289 --> 00:53:13,291
The rest of you, cover me.
720
00:53:13,324 --> 00:53:14,792
When I fire, open up on 'em.
721
00:53:19,297 --> 00:53:21,266
He better not lose it.
722
00:53:21,299 --> 00:53:22,833
Will you knock it off?
723
00:53:58,869 --> 00:54:00,705
(EXPLOSION)
724
00:54:01,639 --> 00:54:02,640
(GUNFIRE)
725
00:54:17,422 --> 00:54:18,656
Come on, let's go!
726
00:54:20,325 --> 00:54:21,592
(GUNFIRE CONTINUES)
727
00:54:27,465 --> 00:54:28,533
Hit the dirt!
728
00:54:32,803 --> 00:54:34,939
Soon as the flare
goes out, we split up.
729
00:54:34,972 --> 00:54:36,874
Give me my
grenade launcher first.
730
00:54:38,443 --> 00:54:39,610
(RIFLE COCKS)
731
00:54:40,911 --> 00:54:42,680
Sorry if I got it dirty.
732
00:54:43,481 --> 00:54:45,350
Knock it off!
733
00:54:51,456 --> 00:54:52,623
All right, let's go.
734
00:55:42,006 --> 00:55:43,441
-(THUDS)
-(MEN GRUNT)
735
00:56:19,610 --> 00:56:20,478
Get some sleep, Hack.
736
00:56:20,511 --> 00:56:22,580
We'll be moving out
in a couple hours.
737
00:56:22,613 --> 00:56:24,682
-Where are we going?
-Who knows?
738
00:56:24,715 --> 00:56:27,418
Forward, backward, sideways,
wherever they send us.
739
00:56:27,452 --> 00:56:29,086
-Get some sleep now.
-Okay.
740
00:56:30,988 --> 00:56:33,658
If Guthrie starts blabbing,
shoot him.
741
00:56:46,571 --> 00:56:47,738
All clear?
742
00:56:50,508 --> 00:56:52,209
He moves on triumphant.
743
00:56:52,242 --> 00:56:53,578
He's all right.
744
00:56:54,712 --> 00:56:57,515
-GUTHRIE: Hacker?
-He's all right.
745
00:56:57,548 --> 00:56:59,116
All right, he's all right.
746
00:56:59,149 --> 00:57:01,752
Everybody picking on
poor old Guthrie this morning.
747
00:57:03,588 --> 00:57:05,155
Cooley told you
to get some sleep.
748
00:57:08,192 --> 00:57:09,760
What, are you in love
with that thing?
749
00:57:15,633 --> 00:57:19,069
Well, since you're
incommunicado,
I shall read my mail.
750
00:57:21,071 --> 00:57:23,608
(YAWNING) Wake up, Guthrie.
The world needs you.
751
00:57:23,641 --> 00:57:24,909
(PAPER RUSTLING)
752
00:57:27,978 --> 00:57:29,914
(LAUGHS)
753
00:57:29,947 --> 00:57:31,482
Here I sit
in a hole in the ground
754
00:57:31,516 --> 00:57:33,718
in the middle of nowhere,
and this silly...
755
00:57:33,751 --> 00:57:36,654
Wants me to ask my old man
to help her meet a producer.
756
00:57:36,687 --> 00:57:38,656
How's that for the backbreaker
of the week?
757
00:57:40,224 --> 00:57:42,693
Your dad knows a lot
of big people, doesn't he?
758
00:57:42,727 --> 00:57:45,095
Scads, Hacker, scads.
759
00:57:45,129 --> 00:57:47,798
How come you're not
an officer, then?
760
00:57:47,832 --> 00:57:50,901
Because everybody knows
that joining the infantry
and getting killed
761
00:57:50,935 --> 00:57:53,137
is the only thing
a real hero can do.
762
00:57:56,674 --> 00:57:59,076
You really wanna know, Hacker?
763
00:57:59,109 --> 00:58:01,679
I might have had a commission
in the Signal Corps.
764
00:58:01,712 --> 00:58:03,614
So why didn't you?
765
00:58:03,648 --> 00:58:05,616
I guess I didn't want
dear old dad
766
00:58:05,650 --> 00:58:07,017
to do anything else for me.
767
00:58:08,118 --> 00:58:09,219
Or to me.
768
00:58:15,593 --> 00:58:17,762
Listen, you really should
get some sleep.
769
00:58:17,795 --> 00:58:18,929
Oh, shut up.
770
00:58:23,701 --> 00:58:25,670
*
771
00:58:45,723 --> 00:58:46,924
(TAPS)
772
00:59:03,674 --> 00:59:04,909
Come on, children.
773
00:59:05,710 --> 00:59:06,711
*
774
00:59:41,879 --> 00:59:43,113
-(AUTOMATIC GUNFIRE)
-Hit it!
775
00:59:50,888 --> 00:59:52,322
Hack, come on.
776
00:59:53,390 --> 00:59:54,825
Let's see you cover us.
777
00:59:59,730 --> 01:00:00,731
(GUNFIRE)
778
01:00:16,446 --> 01:00:17,648
(EXPLOSION)
779
01:00:30,695 --> 01:00:31,762
Cover me.
780
01:00:52,116 --> 01:00:53,918
(GUNSHOTS)
781
01:01:16,774 --> 01:01:18,208
(GUNSHOT)
782
01:01:18,242 --> 01:01:20,077
Can't you tell
he was surrendering?
783
01:01:38,462 --> 01:01:40,831
-(THUDS)
-Hey there, Hacker!
784
01:01:46,403 --> 01:01:48,138
Hack, come here.
785
01:01:53,510 --> 01:01:55,145
-Sit down.
-I'm not tired.
786
01:01:55,179 --> 01:01:56,180
Sit.
787
01:02:03,988 --> 01:02:05,022
You all right?
788
01:02:05,055 --> 01:02:06,123
There's nothing wrong with me.
789
01:02:06,156 --> 01:02:06,957
Yes, there is.
790
01:02:06,991 --> 01:02:08,893
I didn't see he had
his hands up.
791
01:02:08,926 --> 01:02:11,428
All right,
we'll skip that for now.
792
01:02:11,461 --> 01:02:13,831
I know it isn't easy
to switch gears
793
01:02:13,864 --> 01:02:15,199
in the middle of a firefight.
794
01:02:16,867 --> 01:02:18,135
What I want to talk
to you about is...
795
01:02:18,168 --> 01:02:19,970
-Good job, Cooley.
-Thank you, sir.
796
01:02:20,004 --> 01:02:21,205
There's a squad leaders
meeting.
797
01:02:21,238 --> 01:02:22,272
Yes, sir.
798
01:02:24,208 --> 01:02:26,443
Look, Hack, it's...
799
01:02:26,476 --> 01:02:28,445
It's one thing to kill
because it's your duty.
800
01:02:30,447 --> 01:02:32,149
It's another thing to kill
because you like it.
801
01:02:32,182 --> 01:02:33,918
Oh, now I'm a killer?
802
01:02:33,951 --> 01:02:35,986
-I didn't say...
-LIEUTENANT: Cooley.
803
01:02:36,020 --> 01:02:37,121
Yes, sir.
804
01:02:41,325 --> 01:02:43,894
Killing's a job, Hack.
805
01:02:43,928 --> 01:02:45,162
You do it, and it's over.
806
01:02:46,596 --> 01:02:48,565
But you gotta know
when it's over.
807
01:02:48,598 --> 01:02:50,134
You gotta stop yourself.
808
01:02:52,236 --> 01:02:54,038
-Or other people
have to stop...
-Cooley!
809
01:02:55,973 --> 01:02:57,007
(GRUMBLES)
810
01:02:58,308 --> 01:02:59,509
We'll talk about it later.
811
01:03:06,984 --> 01:03:08,452
Caramba!
812
01:03:08,485 --> 01:03:09,786
What's the matter?
813
01:03:10,855 --> 01:03:12,823
Today is September 3rd,
isn't it?
814
01:03:12,857 --> 01:03:15,459
-Yeah.
-It's my birthday.
815
01:03:15,492 --> 01:03:17,962
Many happy returns
of the day, Guthrie.
816
01:03:17,995 --> 01:03:19,329
Thank you.
817
01:03:19,363 --> 01:03:21,365
Just don't say,
"Many more of the same."
818
01:03:21,398 --> 01:03:22,466
I see what you mean.
819
01:03:22,499 --> 01:03:25,002
Well, here's
your birthday present.
820
01:03:28,973 --> 01:03:30,040
You shouldn't have.
821
01:03:30,074 --> 01:03:32,609
The best is
none too good for you.
822
01:03:32,642 --> 01:03:34,879
Here's another present
for you, Guthrie.
823
01:03:35,645 --> 01:03:37,414
Hey, that's just
what I needed.
824
01:03:39,016 --> 01:03:40,317
Mmm, speech.
825
01:03:41,118 --> 01:03:42,152
Speech?
826
01:03:44,454 --> 01:03:47,191
Friends, Romans...
827
01:03:47,657 --> 01:03:49,093
Dog faces...
828
01:03:49,126 --> 01:03:50,861
Guthrie, you're a humorist.
829
01:03:52,162 --> 01:03:54,965
No, I'm an escapist.
830
01:03:54,999 --> 01:03:58,035
Well, if that's being
an escapist, I'd enjoy
being one as well.
831
01:03:58,068 --> 01:04:01,105
No, no, no, no,
you're the spiritual type.
832
01:04:01,138 --> 01:04:04,374
-No offense.
-What type am I?
833
01:04:04,408 --> 01:04:06,376
(GERMAN ACCENT)
Well, let's see.
You're the extroverted type.
834
01:04:06,410 --> 01:04:09,546
To you, war is an adventure.
835
01:04:09,579 --> 01:04:12,449
You respond in your skin
und not in your heart.
836
01:04:13,483 --> 01:04:16,086
-Bull.
-As you say, bull, ja.
837
01:04:16,120 --> 01:04:18,622
And Tremont, how would
you classify him?
838
01:04:18,655 --> 01:04:21,291
Tremont is our secret weapon.
839
01:04:21,325 --> 01:04:24,228
We sneak him in
behind "zhe" enemy lines
840
01:04:24,261 --> 01:04:26,596
und he starts to eat
"zheir" food.
841
01:04:26,630 --> 01:04:30,500
Und within three meals,
the enemy faces starvation
842
01:04:30,534 --> 01:04:32,136
and is forced to capitulate.
843
01:04:33,337 --> 01:04:35,205
What about Hacker?
844
01:04:35,239 --> 01:04:36,340
Oh, listen, Hacker.
845
01:04:36,373 --> 01:04:39,576
Here is a very special
problem. Hacker.
846
01:04:39,609 --> 01:04:41,478
A man in love with his rifle,
847
01:04:43,080 --> 01:04:45,682
a most mysterious
and highly suspect malady.
848
01:04:45,715 --> 01:04:46,951
Oh, ja.
849
01:04:46,984 --> 01:04:48,285
-Guthrie?
-Hmm?
850
01:04:49,319 --> 01:04:50,354
Oh.
851
01:04:52,022 --> 01:04:53,323
Men, you better dig in.
852
01:04:53,357 --> 01:04:55,059
Looks like we'll be
staying here for a while.
853
01:04:55,092 --> 01:04:57,127
(NORMAL ACCENT) Oh, good,
we get to dig in again.
854
01:04:57,161 --> 01:04:59,296
We must be extra kind
to Guthrie today, Sergeant.
855
01:04:59,329 --> 01:05:00,597
He's a birthday child.
856
01:05:01,565 --> 01:05:03,700
Birthday child, huh?
857
01:05:03,733 --> 01:05:05,469
How old are you, Guthrie, 10?
858
01:05:06,203 --> 01:05:08,472
No, I'm 11.
859
01:05:08,505 --> 01:05:11,008
Happy birthday. Dig in.
860
01:05:12,676 --> 01:05:13,910
Hack?
861
01:05:19,549 --> 01:05:21,218
Yeah?
862
01:05:21,251 --> 01:05:23,220
When they've finished,
863
01:05:23,253 --> 01:05:26,323
put Harris on two-hour
guard duty out there.
864
01:05:26,356 --> 01:05:30,527
Then Tremont, Guthrie,
Fairchild, yourself,
865
01:05:30,560 --> 01:05:32,196
and I'll take the last watch.
866
01:05:43,507 --> 01:05:45,675
You missed my birthday party,
Corporal.
867
01:05:50,414 --> 01:05:52,983
Cooley bawl you out
for taking a shot
at the German, did he?
868
01:05:54,251 --> 01:05:57,087
Look, I wouldn't let him
bother you, he's just...
869
01:05:57,121 --> 01:05:58,688
Oh, Horatio
doesn't bother me.
870
01:06:01,425 --> 01:06:02,426
Who?
871
01:06:05,329 --> 01:06:06,530
"Horatio"?
872
01:06:08,298 --> 01:06:10,367
You're not telling me
that Cooley...
873
01:06:11,035 --> 01:06:13,237
(LAUGHS)
874
01:06:13,270 --> 01:06:15,539
You jest, Hacker. You jest.
875
01:06:15,572 --> 01:06:17,441
-Dig!
-Yes, sir.
876
01:06:17,474 --> 01:06:19,309
Anything you say,
little Corporal.
877
01:06:24,381 --> 01:06:26,450
His name's not really Horatio.
878
01:06:27,451 --> 01:06:28,618
I said dig.
879
01:06:30,254 --> 01:06:31,255
Yes, sir.
880
01:06:32,589 --> 01:06:36,426
These noncoms
is all the same...
Power mad.
881
01:06:36,460 --> 01:06:38,428
"I told you to dig,
confound you, boy."
882
01:06:38,462 --> 01:06:40,264
"Yes, sir, I'm digging.
I'm digging."
883
01:06:40,297 --> 01:06:41,198
"Don't call me 'sir.'
884
01:06:41,231 --> 01:06:43,433
"I'm a noncommissioned
officer, you boob.
885
01:06:43,467 --> 01:06:46,270
"Corporal Hacker of
the light horse Marine Corps."
886
01:06:48,405 --> 01:06:50,174
Oh, see Hacker.
887
01:06:50,207 --> 01:06:52,476
Hacker is shooting Germans.
888
01:06:52,509 --> 01:06:55,479
Shoot, Hacker, shoot!
Bang, bang goes Hacker's gun.
889
01:06:55,512 --> 01:06:57,481
"Ouch, ouch,"
go the Germans.
890
01:06:57,514 --> 01:06:59,083
See them falling dead.
891
01:07:00,284 --> 01:07:02,186
(GRUNTS) "Uh-oh," says Hacker.
892
01:07:02,219 --> 01:07:04,488
"Look what my nice gun
can do."
893
01:07:04,521 --> 01:07:05,655
(GRUNTS)
894
01:07:05,689 --> 01:07:08,225
I wouldn't
worry about shooting
that German, Hacker.
895
01:07:09,326 --> 01:07:10,594
It could happen to any of us.
896
01:07:12,262 --> 01:07:14,598
Hell, you get...
You're all tensed up
897
01:07:14,631 --> 01:07:17,801
and you can't help pulling
the trigger, just like that.
898
01:07:20,870 --> 01:07:23,073
None of us would kill a guy
in cold blood.
899
01:07:39,589 --> 01:07:41,191
Halt! Who goes there?
900
01:07:41,225 --> 01:07:42,492
Hacker.
901
01:07:42,526 --> 01:07:44,561
Right you are.
902
01:07:44,594 --> 01:07:46,363
You're supposed to ask
for the password.
903
01:07:46,396 --> 01:07:48,232
I'm sorry, I forgot.
904
01:07:51,868 --> 01:07:54,338
-Are you angry, Hacker?
-About what?
905
01:07:55,672 --> 01:07:57,507
About what Guthrie said
this afternoon.
906
01:07:58,275 --> 01:07:59,643
He was only joshing.
907
01:08:01,411 --> 01:08:04,448
You mustn't take everything
so personally, Hacker.
908
01:08:04,481 --> 01:08:06,650
-We're all your friends.
-Oh, but...
909
01:08:06,683 --> 01:08:09,153
-Oh, Hacker.
-Oh, drop it, will ya?
910
01:08:09,186 --> 01:08:10,654
-Hacker, please don't...
-(DISTANT EXPLOSION)
911
01:08:12,622 --> 01:08:14,658
Oh, my good Lord.
912
01:08:16,626 --> 01:08:17,827
(GUNSHOTS)
913
01:08:21,298 --> 01:08:23,433
Hacker, shoot!
914
01:08:24,468 --> 01:08:25,869
Why don't you shoot?
915
01:08:27,371 --> 01:08:29,506
Hacker!
916
01:08:32,709 --> 01:08:34,378
(GUNSHOTS CONTINUE)
917
01:08:40,217 --> 01:08:43,820
(BREATHING HEAVILY
AND WHIMPERING)
Hacker...
918
01:08:43,853 --> 01:08:45,189
-Fairchild...
-(PANTING)
919
01:08:48,292 --> 01:08:49,359
Hacker...
920
01:08:49,393 --> 01:08:51,895
(GASPS, BREATHING STOPS)
921
01:08:53,263 --> 01:08:54,264
Fairchild?
922
01:08:57,334 --> 01:08:58,668
(FOOTSTEPS APPROACH)
923
01:09:09,646 --> 01:09:10,680
I couldn't shoot.
924
01:09:11,915 --> 01:09:13,149
What?
925
01:09:17,754 --> 01:09:18,922
I couldn't shoot.
926
01:09:22,526 --> 01:09:24,594
And it's your fault, damn it!
927
01:09:24,628 --> 01:09:27,464
You and your,
"Good boy, good boy.
928
01:09:27,497 --> 01:09:28,865
"Shoot the enemy,
that's your job.
929
01:09:28,898 --> 01:09:32,469
"Fire! Fire! Fire!
No, no, don't shoot.
930
01:09:32,502 --> 01:09:34,838
"No, you're a killer.
Stop yourself!"
931
01:09:34,871 --> 01:09:37,541
-Oh, you dirty son of a...
-Stop it!
932
01:09:37,574 --> 01:09:39,476
Stop it! Stop it!
933
01:09:39,509 --> 01:09:41,911
Now get back to the squad.
Go on.
934
01:09:41,945 --> 01:09:43,747
I'll take your watch. Go on.
935
01:09:48,918 --> 01:09:49,919
Soldier?
936
01:10:04,334 --> 01:10:06,270
Ah. Time to go.
937
01:10:08,338 --> 01:10:09,839
-Where?
-To Berlin.
938
01:10:13,610 --> 01:10:14,611
Coffee?
939
01:10:15,745 --> 01:10:17,947
Hey, why didn't you wake me?
940
01:10:17,981 --> 01:10:19,349
Cooley said to let you sleep.
941
01:10:23,420 --> 01:10:24,654
Hacker, you all right?
942
01:10:25,322 --> 01:10:26,423
Oh, shut up.
943
01:10:27,624 --> 01:10:28,792
You're all right.
944
01:10:30,694 --> 01:10:32,496
How you feeling, Hack?
945
01:10:32,529 --> 01:10:33,863
He's happy as a lark.
946
01:10:35,031 --> 01:10:37,934
All right. Tremont,
Harris, over here.
947
01:10:43,006 --> 01:10:44,274
The platoon's been ordered up
948
01:10:44,308 --> 01:10:46,042
to help secure
an observation post.
949
01:10:46,075 --> 01:10:49,346
A farmhouse a couple miles
down the road.
950
01:10:49,379 --> 01:10:51,481
The Germans might try
to take it back again.
951
01:10:51,515 --> 01:10:53,016
They've already done it
four times.
952
01:10:54,451 --> 01:10:55,752
Any questions?
953
01:10:55,785 --> 01:10:57,654
Who would I see
about getting a discharge?
954
01:11:00,324 --> 01:11:01,558
Let's get ready.
955
01:11:02,659 --> 01:11:03,727
(GROANS)
956
01:11:08,898 --> 01:11:11,901
Hack, you were
pretty bad last night.
957
01:11:11,935 --> 01:11:14,471
I'd hate to see you going
into this one unprepared.
958
01:11:15,805 --> 01:11:16,806
Stay with it, huh?
959
01:11:17,474 --> 01:11:18,608
I'm all right.
960
01:11:27,884 --> 01:11:29,719
(EXPLOSIONS)
961
01:11:45,569 --> 01:11:46,903
I swear if I don't
get a raise soon,
962
01:11:46,936 --> 01:11:48,438
I'm gonna quit this job.
963
01:11:53,910 --> 01:11:57,347
Well, here comes
retreat number five.
964
01:12:00,517 --> 01:12:01,985
Get ready to give them
covering fire.
965
01:12:07,123 --> 01:12:08,358
Fire!
966
01:12:12,762 --> 01:12:14,664
Fire, Hacker! Fire!
967
01:12:49,032 --> 01:12:50,934
Hold your fire! Hold it!
968
01:12:53,737 --> 01:12:55,572
Squad leaders, over here.
969
01:12:58,174 --> 01:13:01,144
Holy mackerel,
we've only been here
15 minutes.
970
01:13:01,177 --> 01:13:03,813
What are we waiting for?
Let's move it.
971
01:13:03,847 --> 01:13:05,882
Hey, I wonder how
they're gonna serve chow.
972
01:13:06,816 --> 01:13:07,884
You would.
973
01:13:07,917 --> 01:13:08,985
Well...
974
01:13:10,454 --> 01:13:11,688
What's the matter, Hack?
975
01:13:14,591 --> 01:13:16,125
-Hack?
-Nothing.
976
01:13:16,159 --> 01:13:17,927
(GUNFIRE)
977
01:13:17,961 --> 01:13:19,729
If there's something
I can do...
978
01:13:19,763 --> 01:13:20,897
(GUNFIRE CONTINUES)
979
01:13:21,831 --> 01:13:22,932
What's with him?
980
01:13:24,200 --> 01:13:26,836
What is it?
981
01:13:26,870 --> 01:13:29,473
Well, Tremont's got a point.
How are they gonna serve chow?
982
01:13:29,806 --> 01:13:30,907
Huh?
983
01:13:37,013 --> 01:13:39,115
All right,
we take the house again.
984
01:13:39,148 --> 01:13:40,984
We just lost the house.
985
01:13:41,017 --> 01:13:43,119
So, we take it back.
986
01:13:43,152 --> 01:13:45,589
And round and round she goes.
987
01:13:45,622 --> 01:13:46,523
You gonna make it?
988
01:13:46,556 --> 01:13:47,991
Look, I'd send you back
if I could, but...
989
01:13:48,024 --> 01:13:49,759
No one has to send me back.
990
01:13:49,793 --> 01:13:51,995
Then wake up, I need you!
991
01:13:52,028 --> 01:13:53,062
All right, let's go!
992
01:13:56,065 --> 01:13:57,567
(EXPLOSIONS)
993
01:14:21,591 --> 01:14:23,527
Harris, go, go!
994
01:14:29,533 --> 01:14:30,934
Hacker, go.
995
01:14:33,236 --> 01:14:34,237
Hack.
996
01:14:39,075 --> 01:14:40,109
Back!
997
01:14:43,913 --> 01:14:45,481
Now fire, damn it!
998
01:14:49,185 --> 01:14:50,820
Fremont, Guthrie, go.
999
01:15:01,330 --> 01:15:04,534
All right. Hacker, go.
Let's go!
1000
01:15:20,650 --> 01:15:22,251
Reload, Hacker! Reload.
1001
01:15:28,925 --> 01:15:29,959
Let's go!
1002
01:15:29,993 --> 01:15:31,661
Up! Up!
1003
01:16:01,758 --> 01:16:04,027
Guthrie, cover us. Let's go!
1004
01:16:42,766 --> 01:16:43,933
(DISTANT GUNFIRE)
1005
01:16:45,769 --> 01:16:46,803
Good boy.
1006
01:16:49,973 --> 01:16:51,340
(GUNFIRE CONTINUES)
1007
01:17:52,135 --> 01:17:53,402
All right, break it up.
1008
01:18:00,009 --> 01:18:01,878
I said break it up!
1009
01:18:06,983 --> 01:18:09,252
Oh, it's you, Guthrie.
That's all right.
1010
01:18:32,541 --> 01:18:34,110
New wallpaper
and some curtains,
1011
01:18:34,143 --> 01:18:35,444
it'll be just like home again.
1012
01:18:37,246 --> 01:18:39,482
Oh, with Mother Tremont
at the stove,
1013
01:18:39,515 --> 01:18:41,985
preparing to make
her boys an omelet.
1014
01:18:42,018 --> 01:18:44,087
Show you how you do this,
Tremont.
1015
01:18:44,120 --> 01:18:46,756
You take three eggs, you see?
1016
01:18:46,790 --> 01:18:48,024
Then you throw them
up in the air
1017
01:18:48,057 --> 01:18:52,028
and you make very sure
that you don't drop one,
1018
01:18:52,061 --> 01:18:53,262
-or two...
-(YELPS)
1019
01:18:53,296 --> 01:18:55,765
-Because if you...
-(YELPS)
1020
01:18:55,799 --> 01:18:57,466
That's how you make eggs
a la Guthrie.
1021
01:18:57,500 --> 01:19:00,770
-Are you nuts?
-I must be.
1022
01:19:00,804 --> 01:19:01,905
Show you
how to do that again...
1023
01:19:01,938 --> 01:19:02,972
Don't you touch them.
1024
01:19:03,006 --> 01:19:04,473
I'm just trying
to help you, boy.
1025
01:19:05,108 --> 01:19:06,409
(EXPLOSION)
1026
01:19:10,213 --> 01:19:12,048
Well, it ain't over yet.
1027
01:19:18,021 --> 01:19:19,755
The Lieutenant, he's dead.
1028
01:19:22,225 --> 01:19:24,093
-Harris, radio.
-Yo!
1029
01:19:25,929 --> 01:19:27,263
(EXPLOSIONS CONTINUE)
1030
01:19:35,304 --> 01:19:37,907
Wolf 2, this is Wolf 1, over.
1031
01:19:46,115 --> 01:19:47,984
Enemy artillery's zeroing in.
1032
01:19:49,552 --> 01:19:50,987
Hey, let's move him, huh?
1033
01:19:57,126 --> 01:19:58,995
Yes, sir. Wilco.
1034
01:20:02,966 --> 01:20:04,000
Out.
1035
01:20:04,868 --> 01:20:06,002
Let's get out of here!
1036
01:20:10,106 --> 01:20:11,407
Enemy tanks reported
moving in.
1037
01:20:11,440 --> 01:20:13,209
Let's get out of here.
1038
01:20:13,242 --> 01:20:14,577
(EXPLOSIONS CONTINUE)
1039
01:20:17,646 --> 01:20:18,882
Let's go.
1040
01:20:22,285 --> 01:20:23,319
No.
1041
01:20:24,888 --> 01:20:26,255
Oh!
1042
01:20:26,289 --> 01:20:28,057
Go! Will you go?
1043
01:20:28,091 --> 01:20:30,193
Go! Come on.
1044
01:20:30,226 --> 01:20:31,260
Let's go. Make it!
1045
01:21:01,424 --> 01:21:02,926
Hacker,
where the hell are you...
1046
01:21:05,328 --> 01:21:06,495
(EXPLOSIONS CONTINUE)
1047
01:21:09,632 --> 01:21:11,000
Get outta here.
1048
01:21:12,468 --> 01:21:13,602
Get outta here.
1049
01:21:15,338 --> 01:21:18,207
No. Hack, don't.
Get outta here.
1050
01:22:01,617 --> 01:22:03,919
Oh... Hack...
1051
01:22:04,287 --> 01:22:05,654
Hack.
1052
01:22:06,455 --> 01:22:07,957
Get the...
1053
01:22:07,991 --> 01:22:09,725
Get the hell outta here.
1054
01:22:09,758 --> 01:22:10,960
(GRUNTS)
1055
01:22:12,728 --> 01:22:14,964
Get the hell outta here, Hack.
1056
01:22:14,998 --> 01:22:16,032
No.
1057
01:22:16,532 --> 01:22:18,034
Damn it, Hack.
1058
01:22:18,067 --> 01:22:19,135
No.
1059
01:22:22,571 --> 01:22:25,608
Ah, will you go? Will you go?
1060
01:22:26,142 --> 01:22:27,410
(GROANS)
1061
01:22:27,443 --> 01:22:29,412
(EXCLAIMS IN PAIN)
1062
01:22:30,646 --> 01:22:32,015
I'm sorry.
1063
01:22:34,550 --> 01:22:37,053
Take it easy. (GROANS)
1064
01:22:49,165 --> 01:22:50,333
Hey, Sarge?
1065
01:22:51,767 --> 01:22:53,069
Sarge?
1066
01:22:53,669 --> 01:22:55,204
(GRUNTS WEAKLY)
1067
01:22:58,174 --> 01:22:59,442
Oh, for...
1068
01:22:59,475 --> 01:23:01,544
Hey, will you keep
your eyes open?
1069
01:23:01,577 --> 01:23:04,347
-Hack, for God's sake...
-Will you just your eyes open?
1070
01:23:05,514 --> 01:23:07,050
(GROANS SOFTLY)
1071
01:23:11,154 --> 01:23:12,655
(TANK APPROACHING)
1072
01:23:15,658 --> 01:23:17,226
(GUNSHOTS)
1073
01:23:28,737 --> 01:23:30,473
(SHELL WHOOSHES)
1074
01:23:34,810 --> 01:23:37,012
(FIRING CONTINUES)
1075
01:23:57,733 --> 01:24:00,469
Hey, Sarge, it's our guys.
1076
01:24:00,503 --> 01:24:02,405
Our guys are coming back,
Sarge.
1077
01:24:03,239 --> 01:24:05,274
Hey, come on! Come on!
1078
01:24:31,134 --> 01:24:32,135
(GRUNTS WEAKLY)
1079
01:24:39,842 --> 01:24:41,410
(SIGHS)
1080
01:24:54,223 --> 01:24:55,291
Hey, wait!
1081
01:24:56,625 --> 01:24:57,726
Hey, wait!
1082
01:25:19,648 --> 01:25:20,883
Hey, no, wait!
1083
01:26:31,254 --> 01:26:32,521
Better stay put, son.
1084
01:26:42,765 --> 01:26:44,500
(MEN MOANING SOFTLY)
1085
01:27:28,677 --> 01:27:30,946
COOLEY: Hacker? Down here.
1086
01:27:31,647 --> 01:27:33,382
(MAN COUGHS)
1087
01:27:58,507 --> 01:28:01,043
-Yeah.
-I'm glad to see you.
1088
01:28:01,844 --> 01:28:02,978
Yeah.
1089
01:28:03,946 --> 01:28:05,280
Yeah, how are you?
1090
01:28:06,849 --> 01:28:07,950
I'll be all right.
1091
01:28:11,019 --> 01:28:12,988
How do you feel?
1092
01:28:13,021 --> 01:28:14,923
I... I don't even know
what's wrong with me.
1093
01:28:14,957 --> 01:28:16,359
(CHUCKLES WEAKLY)
1094
01:28:21,430 --> 01:28:23,599
What are you doing
walking around?
1095
01:28:26,369 --> 01:28:28,571
I... I was looking for you.
1096
01:28:29,104 --> 01:28:30,406
Yeah?
1097
01:28:33,476 --> 01:28:34,477
You...
1098
01:28:36,111 --> 01:28:37,480
You saved my life.
1099
01:28:38,381 --> 01:28:39,648
I didn't do anything.
1100
01:28:40,483 --> 01:28:41,750
The hell you didn't.
1101
01:28:42,585 --> 01:28:44,820
(CHUCKLES)
1102
01:28:44,853 --> 01:28:47,456
You were gonna fight off
the whole damn German army
1103
01:28:47,490 --> 01:28:48,824
to do it, too, weren't you?
1104
01:28:49,658 --> 01:28:50,759
Huh?
1105
01:28:50,793 --> 01:28:52,094
Oh, I saw you.
1106
01:28:53,396 --> 01:28:56,098
You thought I was out,
but I wasn't.
1107
01:28:56,131 --> 01:28:59,635
You had your cartridge clips
on the windowsill
1108
01:28:59,668 --> 01:29:04,707
and your grenades,
and my Tommy gun
and your rifle.
1109
01:29:04,740 --> 01:29:06,775
(CHUCKLES)
What were you gonna do,
1110
01:29:06,809 --> 01:29:08,777
take 'em all on,
tanks and everything?
1111
01:29:09,678 --> 01:29:10,879
No, I...
1112
01:29:14,650 --> 01:29:15,684
No.
1113
01:29:18,687 --> 01:29:20,456
I... I just knew
I was gonna die.
1114
01:29:22,491 --> 01:29:23,559
Yeah.
1115
01:29:26,962 --> 01:29:30,799
Well, I... I guess you got
the million-dollar wound, huh?
1116
01:29:31,700 --> 01:29:32,935
I guess so.
1117
01:29:34,837 --> 01:29:36,138
Well, I guess they'll be...
1118
01:29:41,176 --> 01:29:44,580
I... I guess they'll be
discharging you.
1119
01:29:47,450 --> 01:29:48,551
What's the matter?
1120
01:29:49,452 --> 01:29:51,687
Oh, nothing. Nothing.
1121
01:29:51,720 --> 01:29:54,056
I guess you'll...
Guess you'll be going home.
1122
01:29:54,089 --> 01:29:55,824
I don't know, Hack.
1123
01:29:55,858 --> 01:29:58,727
Yeah, well... Well, I...
1124
01:29:58,761 --> 01:30:02,064
I guess I'll be seeing you
sometime again, huh?
1125
01:30:02,097 --> 01:30:03,398
MAN: Look out, soldier.
1126
01:30:10,205 --> 01:30:12,140
(GROANING)
1127
01:30:22,618 --> 01:30:24,119
Just a minute, medic.
1128
01:30:24,152 --> 01:30:25,153
(GRUNTS)
1129
01:30:27,222 --> 01:30:28,423
Hack?
1130
01:30:30,225 --> 01:30:32,661
-Yeah?
-Don't forget, now...
1131
01:30:33,829 --> 01:30:35,631
You come on out
whenever you're ready.
1132
01:30:37,666 --> 01:30:39,034
Taos, New Mexico.
1133
01:30:40,202 --> 01:30:42,905
It's T-A-O-S. Got that?
1134
01:30:45,207 --> 01:30:46,909
You take care, now.
I'll see you.
1135
01:31:03,726 --> 01:31:04,860
Yeah, I will.
1136
01:31:08,063 --> 01:31:09,064
I will.
1137
01:31:18,541 --> 01:31:19,708
Hey, Sarge...
1138
01:31:21,209 --> 01:31:22,511
Look what we got.
1139
01:31:27,082 --> 01:31:28,717
Here they are.
1140
01:31:28,751 --> 01:31:30,118
And I threw
the little ones back.
1141
01:31:33,589 --> 01:31:36,625
Guthrie, you're a joker.
You're a real joker.
1142
01:31:48,003 --> 01:31:49,104
Well...
1143
01:31:50,639 --> 01:31:51,840
Come on, children.
1144
01:31:53,141 --> 01:31:54,677
-Hi.
-Help me up.
1145
01:31:54,710 --> 01:31:56,144
-(INDISTINCT CHATTER)
-Watch it.
1146
01:31:57,846 --> 01:31:58,881
Come on.
1147
01:32:00,716 --> 01:32:02,985
-(ENGINE REVS)
-Watch yourself. There we go.
1148
01:32:04,019 --> 01:32:05,253
(BOTH GRUNT)
1149
01:32:05,888 --> 01:32:06,922
Watch.
1150
01:32:15,664 --> 01:32:17,666
*
75434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.