All language subtitles for The.Titan.Games.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,175 --> 00:00:10,110 Esta noite, em "The Titan Games"... 2 00:00:14,314 --> 00:00:17,184 Convidei atletas incr�veis. 3 00:00:17,651 --> 00:00:20,354 Sou o mais forte da competi��o. 4 00:00:22,089 --> 00:00:25,025 N�o estou te vendo. Tento ver atrav�s de voc�. 5 00:00:26,693 --> 00:00:29,730 E um desafio que os impactar�. 6 00:00:31,565 --> 00:00:34,134 Muita for�a f�sica e, claro, divers�o. 7 00:00:40,674 --> 00:00:43,777 Os vencedores avan�ar�o at� o Monte Olimpo. 8 00:00:43,977 --> 00:00:46,780 Treinei para trabalhar sob press�o. 9 00:00:47,180 --> 00:00:48,181 Incr�vel! 10 00:00:48,515 --> 00:00:51,051 Quando entro na Arena, fico feroz. 11 00:00:52,019 --> 00:00:53,020 Nossa! 12 00:00:53,387 --> 00:00:56,188 Esta noite, coroaremos um homem e uma mulher 13 00:00:56,189 --> 00:00:57,323 como Tit�s. 14 00:00:57,324 --> 00:00:59,192 N�o vim do Afeganist�o para perder. 15 00:00:59,426 --> 00:01:00,560 Serei um Tit�. 16 00:01:03,096 --> 00:01:04,097 Isso a�. 17 00:01:06,667 --> 00:01:07,668 Vamos enlouquecer. 18 00:01:07,935 --> 00:01:09,735 Isto �: "The Titan Games". 19 00:01:09,736 --> 00:01:10,771 Isso! 20 00:01:17,911 --> 00:01:24,918 Deem as boas vindas a Dwayne "The Rock" Johnson. 21 00:01:25,552 --> 00:01:26,954 Vamos come�ar. 22 00:01:31,792 --> 00:01:33,760 Bem-vindos � Arena Tit�. 23 00:01:33,961 --> 00:01:37,830 Temos fortes competidores de todo o pa�s 24 00:01:37,831 --> 00:01:39,799 testando suas habilidades. 25 00:01:39,800 --> 00:01:42,268 Entre eles, um chef, 26 00:01:42,269 --> 00:01:43,869 uma professora de educa��o especial, 27 00:01:43,870 --> 00:01:46,005 um bombeiro veterano 28 00:01:46,006 --> 00:01:48,107 e um condecorado com o Cora��o P�rpura. 29 00:01:48,108 --> 00:01:51,611 Estou doido para que os conhe�am e os vejam em a��o. 30 00:01:53,447 --> 00:01:57,184 Quem me ajudar� ser� minha amiga, Cari Champion. 31 00:01:59,252 --> 00:02:00,619 Vamos l�, DJ! 32 00:02:00,620 --> 00:02:03,289 - Bem-vinda! - Obrigada por me receber. 33 00:02:03,290 --> 00:02:05,257 Eu que agrade�o. O p�blico est� pronto. 34 00:02:05,258 --> 00:02:06,292 Est�o prontos! 35 00:02:06,293 --> 00:02:09,528 � hora de dizer a frase que eu adoro. 36 00:02:09,529 --> 00:02:12,198 "Kevin Hart, cale-se e me fa�a um sandu�che." 37 00:02:12,199 --> 00:02:13,200 Adoro dizer isso. 38 00:02:14,401 --> 00:02:16,870 Mas tamb�m amo dizer: 39 00:02:17,104 --> 00:02:19,272 "Que comecem os jogos!" 40 00:02:21,408 --> 00:02:25,578 Na primeira batalha, temos um veterano condecorado 41 00:02:25,579 --> 00:02:27,948 que provou que aguenta tudo 42 00:02:28,181 --> 00:02:31,617 contra um chef amante de artes marciais 43 00:02:31,618 --> 00:02:34,454 que mudou sua vida para ficar saud�vel. 44 00:02:37,557 --> 00:02:40,893 Ser tit� requer treinamento intenso 45 00:02:40,894 --> 00:02:42,963 e uma dieta apropriada. 46 00:02:44,664 --> 00:02:46,999 Josh trabalha como chef nos jogos 47 00:02:47,000 --> 00:02:48,567 dos Celtas de Boston 48 00:02:48,568 --> 00:02:51,270 e est� sempre cercado por comida caseira. 49 00:02:51,271 --> 00:02:54,241 Os jogos s�o muito tarde, ent�o a gente se distrai. 50 00:02:54,541 --> 00:02:56,910 Eu comia salsicha com cereal, 51 00:02:57,210 --> 00:02:58,911 nachos. 52 00:02:58,912 --> 00:03:01,348 Eu comia asas de frango com um balde de lixo perto. 53 00:03:02,649 --> 00:03:04,818 Engordei e parei de treinar. 54 00:03:05,018 --> 00:03:09,022 Quando vi meus filhos, tentei melhorar minha nutri��o. 55 00:03:09,790 --> 00:03:12,825 Josh acordava todos os dias �s 4h 56 00:03:12,826 --> 00:03:15,494 para correr seis quil�metros at� a academia, 57 00:03:15,495 --> 00:03:20,033 treinar at� ficar exausto e correr 6 km de volta. 58 00:03:20,834 --> 00:03:22,035 Perdi 14 quilos. 59 00:03:22,235 --> 00:03:25,572 Me esforcei e perdi mais 14. 60 00:03:27,240 --> 00:03:29,108 - O que vem depois? - Quatro. 61 00:03:29,109 --> 00:03:30,377 Isso. Quatro. 62 00:03:30,677 --> 00:03:32,611 O corpo de papai sumiu 63 00:03:32,612 --> 00:03:35,548 e apareci na revista "Men's Health". 64 00:03:35,549 --> 00:03:37,750 Esta noite na arena, 65 00:03:37,751 --> 00:03:41,221 Josh mostrar� o que faz seu novo corpo. 66 00:03:41,855 --> 00:03:44,323 Passei esse tempo criando o corpo de um Tit� 67 00:03:44,324 --> 00:03:46,193 e quero coloc�-lo � prova. 68 00:03:53,533 --> 00:03:57,069 Para Christopher Watts, estar em forma n�o � uma escolha. 69 00:03:57,070 --> 00:03:59,306 � uma quest�o de vida ou morte. 70 00:04:00,273 --> 00:04:01,740 Este veterano do ex�rcito 71 00:04:01,741 --> 00:04:03,776 trabalha de seguran�a para clientes importantes 72 00:04:03,777 --> 00:04:06,213 nos pontos mais perigosos do Afeganist�o. 73 00:04:06,580 --> 00:04:09,148 N�o posso falar muito do meu trabalho, 74 00:04:09,149 --> 00:04:13,186 mas eu dou seguran�a para levar pessoas a reuni�es. 75 00:04:21,595 --> 00:04:24,296 Watts transformou seu corpo em uma arma letal 76 00:04:24,297 --> 00:04:25,831 quando servia no Iraque, 77 00:04:25,832 --> 00:04:27,967 mas um momento tr�gico 78 00:04:27,968 --> 00:04:30,470 o for�ou a fortalecer sua mente tamb�m. 79 00:04:30,971 --> 00:04:34,741 Em 2009, fui condecorado com o Cora��o P�rpura. 80 00:04:35,275 --> 00:04:36,575 Fomos ao Iraque. 81 00:04:36,576 --> 00:04:38,444 Trouxeram um cara incr�vel. 82 00:04:38,445 --> 00:04:40,780 Sargento James Doster. 83 00:04:41,915 --> 00:04:44,184 Tive a sorte de transport�-lo. 84 00:04:46,653 --> 00:04:49,322 Uma bomba estourou no caminho 85 00:04:50,490 --> 00:04:54,294 e, quando a poeira baixou, n�s o t�nhamos perdido. 86 00:04:57,264 --> 00:04:59,498 Estou aqui hoje 87 00:04:59,499 --> 00:05:04,704 para deix�-lo orgulhoso por esta competi��o. 88 00:05:06,706 --> 00:05:11,811 Dedicarei meu cora��o e tentarei ser um Tit� hoje. 89 00:05:12,612 --> 00:05:14,948 N�o vim do Afeganist�o para perder. 90 00:05:22,155 --> 00:05:24,223 Para Chris, � mais que uma oportunidade 91 00:05:24,224 --> 00:05:25,858 de honrar seu amigo. 92 00:05:25,859 --> 00:05:28,093 � uma reuni�o de fam�lia. 93 00:05:28,094 --> 00:05:30,729 Chris est� h� dois anos sem ver a m�e, 94 00:05:30,730 --> 00:05:32,565 desde que come�ou a servir. 95 00:05:32,566 --> 00:05:35,635 Seu treinamento militar ser� posto a prova. 96 00:05:36,269 --> 00:05:41,174 Coloque a esteira no m�ximo, at� doer. 97 00:05:41,741 --> 00:05:43,810 Eles est�o indo at� o Heavy Metal. 98 00:05:45,946 --> 00:05:48,180 DJ criou um desafio que requer 99 00:05:48,181 --> 00:05:51,684 seus gl�teos, tend�es, quadr�ceps e for�a de vontade 100 00:05:51,685 --> 00:05:55,422 para que tudo se sincronize com 160 quilos de correntes 101 00:05:56,990 --> 00:05:59,858 A cada passo, a corrente se desenrola, 102 00:05:59,859 --> 00:06:02,828 deixando a carga mais pesada � medida em que sobe. 103 00:06:02,829 --> 00:06:06,265 L� em cima, devem usar o torso para girar uma manivela 104 00:06:06,266 --> 00:06:07,633 e levantar o resto da corrente, 105 00:06:07,634 --> 00:06:10,069 al�m de subir por tr�s andares 106 00:06:10,070 --> 00:06:11,470 um bloco de concreto de 45 quilos. 107 00:06:11,471 --> 00:06:16,042 Ven�a esta loucura e ir� ao Monte Olimpo. 108 00:06:21,481 --> 00:06:23,415 Conhe�o caras assim. 109 00:06:23,416 --> 00:06:26,118 Eles t�m uma fome que s� pode ser saciada 110 00:06:26,119 --> 00:06:27,953 vencendo esta competi��o. 111 00:06:27,954 --> 00:06:29,522 Christopher e Josh, 112 00:06:29,789 --> 00:06:31,725 transformem-se no que querem ser. 113 00:06:32,292 --> 00:06:33,693 Este � o Heavy Metal. 114 00:06:38,665 --> 00:06:40,833 Josh, o chefe, de azul 115 00:06:40,834 --> 00:06:43,569 e Chris, o veterano de guerra, de vermelho. 116 00:06:43,570 --> 00:06:45,304 Para chegar ao Monte Olimpo, 117 00:06:45,305 --> 00:06:47,940 devem chegar ao topo do Heavy Metal. 118 00:06:47,941 --> 00:06:49,875 Josh teve uma boa arrancada, 119 00:06:49,876 --> 00:06:52,445 mas agora h� a resist�ncia, o peso. 120 00:06:56,883 --> 00:07:00,220 O balan�o tamb�m entra na jogada. 121 00:07:02,989 --> 00:07:07,060 Cada meio metro levantado adiciona cinco quilos de peso. 122 00:07:08,128 --> 00:07:09,129 Vai, Josh! 123 00:07:10,397 --> 00:07:14,167 Come�a como um micro-ondas e termina como uma geladeira. 124 00:07:14,567 --> 00:07:16,536 Ambos est�o no meio do caminho. 125 00:07:16,970 --> 00:07:19,039 Aguenta firme, Josh! 126 00:07:21,408 --> 00:07:23,276 Olhem estes m�sculos. 127 00:07:23,643 --> 00:07:24,811 Isso a�! 128 00:07:25,412 --> 00:07:28,315 Josh parece ter encontrado o equil�brio. 129 00:07:28,615 --> 00:07:30,417 Josh chegou ao topo. 130 00:07:30,884 --> 00:07:35,121 O cara que comia cereal venceu o veterano de guerra. 131 00:07:36,122 --> 00:07:38,457 Mas ainda n�o acabou. Precisa girar a manivela. 132 00:07:38,458 --> 00:07:40,826 � preciso usar a for�a do torso. 133 00:07:40,827 --> 00:07:43,697 Eles devem subir o bloco de concreto por 5 metros. 134 00:07:43,897 --> 00:07:46,532 Vejam os movimentos, � uma press�o do peito 135 00:07:46,533 --> 00:07:48,835 e depois um empurr�o. 136 00:07:53,873 --> 00:07:56,743 Eles come�aram com 50 kg. 137 00:07:58,078 --> 00:08:00,246 Agora, s�o 200 kg. 138 00:08:01,281 --> 00:08:04,249 Chris usou a criatividade, 139 00:08:04,250 --> 00:08:06,986 est� usando o corpo para girar a manivela. 140 00:08:08,121 --> 00:08:10,556 Josh usa o salto para girar. 141 00:08:10,557 --> 00:08:12,524 Eles chegaram � manivela. 142 00:08:12,525 --> 00:08:15,462 Chris est� na frente. Levantou o bloco! 143 00:08:17,697 --> 00:08:18,698 Vai, Chris! 144 00:08:23,770 --> 00:08:27,273 Ele usa o momento descendente para levantar a manivela. 145 00:08:28,775 --> 00:08:31,111 O bloco de Josh est� subindo. 146 00:08:34,581 --> 00:08:36,749 O chef Josh levanta o bloco, 147 00:08:36,750 --> 00:08:38,151 mas tem que lutar. 148 00:08:38,852 --> 00:08:42,822 Chris Watts quase l�. Talvez ele consiga! 149 00:08:45,191 --> 00:08:47,960 Chris Watts � o vencedor! 150 00:08:47,961 --> 00:08:50,730 Ele ir� ao Monte Olimpo! 151 00:08:52,932 --> 00:08:54,333 Um her�i americano 152 00:08:54,334 --> 00:08:57,771 dando momentos memor�veis ao "The Titan Games". 153 00:08:58,238 --> 00:09:01,673 Ele viajou 15 mil km para chegar at� aqui 154 00:09:01,674 --> 00:09:03,610 e sua jornada n�o acabou. 155 00:09:03,810 --> 00:09:06,645 Chris venceu um dos desafios mais dif�ceis 156 00:09:06,646 --> 00:09:08,648 e vai falar com a Cari. 157 00:09:09,983 --> 00:09:11,650 Parab�ns, Chris. 158 00:09:11,651 --> 00:09:13,485 Sei que veio do Afeganist�o. 159 00:09:13,486 --> 00:09:16,688 O que significa ter sua m�e aqui na plateia? 160 00:09:16,689 --> 00:09:19,092 Significa muito. Ela � meu apoio. 161 00:09:19,359 --> 00:09:21,027 Onde ela est�? Desculpe. 162 00:09:22,862 --> 00:09:24,063 Te amo, mam�e. 163 00:09:27,834 --> 00:09:32,070 Chris ir� ao Monte Olimpo pela chance de ser Tit� 164 00:09:32,071 --> 00:09:34,140 e continuar competindo. 165 00:09:36,409 --> 00:09:38,544 Te amo. Parab�ns. 166 00:09:38,545 --> 00:09:41,046 - Ele ama a mam�e! - Amo mesmo. 167 00:09:41,047 --> 00:09:42,048 Sim! 168 00:09:44,551 --> 00:09:46,853 A seguir: as lutas continuam. 169 00:09:47,320 --> 00:09:50,256 DJ traz uma nova e desafiadora prova. 170 00:09:52,025 --> 00:09:54,594 Frank � um filho da m�e forte. 171 00:09:55,728 --> 00:09:57,330 Mais desafios pela frente. 172 00:09:58,798 --> 00:10:02,902 E seis atletas tentando chegar ao Monte Olimpo. 173 00:10:05,872 --> 00:10:09,943 A ca�a por her�is continua com "The Titan Games". 174 00:10:20,286 --> 00:10:22,689 E a�, pessoal? Olhem s� essa plateia! 175 00:10:23,056 --> 00:10:24,057 Isso! 176 00:10:24,958 --> 00:10:25,959 Isso! 177 00:10:27,627 --> 00:10:28,761 Como v�o? 178 00:10:30,230 --> 00:10:32,331 Como v�o voc�s? 179 00:10:32,332 --> 00:10:34,133 Prazer em conhecer. 180 00:10:36,002 --> 00:10:37,003 Ol�. 181 00:10:40,340 --> 00:10:42,242 Pensei nesta competi��o 182 00:10:42,475 --> 00:10:44,843 como um reflexo de mim mesmo 183 00:10:44,844 --> 00:10:47,446 e dos competidores nestas provas. 184 00:10:47,447 --> 00:10:51,284 � preciso ser duro, incans�vel e um pouco maluco. 185 00:10:51,718 --> 00:10:53,685 As provas n�o s�o f�ceis, 186 00:10:53,686 --> 00:10:56,922 porque o que vale a pena nunca � f�cil. 187 00:10:56,923 --> 00:10:59,858 N�o quero que apenas assistam a "The Titan Games". 188 00:10:59,859 --> 00:11:01,226 Quero que se inspirem, 189 00:11:01,227 --> 00:11:04,363 que saiam sentindo que podem conquistar o mundo, 190 00:11:04,364 --> 00:11:05,497 porque, no fim das contas, 191 00:11:05,498 --> 00:11:08,234 n�s loucos conquistamos o universo. 192 00:11:08,902 --> 00:11:10,670 Vamos � prova seguinte. 193 00:11:11,237 --> 00:11:14,406 Na linha de partida est� Ashley Huhn. 194 00:11:14,407 --> 00:11:16,808 Esta professora de educa��o especial 195 00:11:16,809 --> 00:11:19,144 era estrela de futebol na faculdade, 196 00:11:19,145 --> 00:11:21,713 mas nunca deixou morrer sua paix�o pelos esportes. 197 00:11:21,714 --> 00:11:24,216 Ashley ensina seus alunos a n�o se conformar. 198 00:11:24,217 --> 00:11:27,020 Ela tatuou isso no quadril. 199 00:11:27,787 --> 00:11:30,790 Ashley enfrentar� Jasmin Guinn. 200 00:11:31,124 --> 00:11:32,558 Uma animadora gr�fica 201 00:11:32,559 --> 00:11:35,628 que cuida da av� em S�o Francisco, 202 00:11:35,828 --> 00:11:37,597 que sofre de Alzheimer. 203 00:11:37,797 --> 00:11:40,599 Jasmin tamb�m foi atleta na universidade, 204 00:11:40,600 --> 00:11:43,402 at� uma les�o encerrar sua carreira. 205 00:11:43,403 --> 00:11:46,538 Quando ouviu o chamado de Dwayne para "The Titan Games", 206 00:11:46,539 --> 00:11:48,840 se inspirou a voltar a treinar 207 00:11:48,841 --> 00:11:50,409 e entrar em forma. 208 00:11:50,410 --> 00:11:52,744 Ela est� aqui para provar a si mesma 209 00:11:52,745 --> 00:11:54,414 que continua sendo uma atleta de elite. 210 00:11:55,148 --> 00:11:57,616 Jasmin e Ashley se enfrentar�o 211 00:11:57,617 --> 00:11:59,485 em um desafio t�o dif�cil 212 00:11:59,686 --> 00:12:02,187 que o demos o nome do filho de Zeus. 213 00:12:02,188 --> 00:12:06,059 Devem se pressionar ao limite na Puxada de H�rcules. 214 00:12:08,561 --> 00:12:12,397 DJ queria criar um desafio para superar um oponente 215 00:12:12,398 --> 00:12:14,032 que voc� n�o v�. 216 00:12:14,033 --> 00:12:17,569 Primeiro, usam a for�a de agarre e da parte superior 217 00:12:17,570 --> 00:12:20,373 para desenroscar dois postes prateados de 45 quilos, 218 00:12:23,309 --> 00:12:26,712 Depois, um cabo de guerra com postes dourados 219 00:12:26,713 --> 00:12:29,349 e sem a ajuda do ch�o. 220 00:12:29,582 --> 00:12:32,384 Quem agarrar e gerar mais for�a 221 00:12:32,385 --> 00:12:36,255 atingir� o alvo e chegar� ao Monte Olimpo. 222 00:12:42,462 --> 00:12:44,630 O que gosto neste desafio 223 00:12:44,631 --> 00:12:48,267 � batalhar contra um inimigo que voc� n�o v�. 224 00:12:48,468 --> 00:12:50,636 A vida � assim. 225 00:12:50,637 --> 00:12:52,471 �s vezes, voc� luta �s cegas. 226 00:12:52,472 --> 00:12:55,173 Apesar das circunst�ncias, voc� aproveita a oportunidade 227 00:12:55,174 --> 00:12:57,776 e, quando acha que deu o seu m�ximo, 228 00:12:57,777 --> 00:12:58,844 fa�a ainda mais 229 00:12:58,845 --> 00:13:01,079 e encontrar� a grandeza. 230 00:13:01,080 --> 00:13:02,247 Ashley. 231 00:13:02,248 --> 00:13:03,349 Jasmin. 232 00:13:03,916 --> 00:13:06,084 � hora de mostrar do que s�o feitas. 233 00:13:06,085 --> 00:13:07,987 Este � a Puxada de H�rcules. 234 00:13:13,693 --> 00:13:16,028 Jasmin de vermelho. Ashley de azul. 235 00:13:16,029 --> 00:13:17,597 Est�o no mesmo poste! 236 00:13:18,031 --> 00:13:21,901 Poderiam escolher qualquer um e foram no mesmo! 237 00:13:22,802 --> 00:13:26,772 Querem gastar toda a energia neste 238 00:13:26,773 --> 00:13:29,242 ou passar adiante? 239 00:13:33,913 --> 00:13:35,247 Jasmin soltou. 240 00:13:35,248 --> 00:13:37,316 Precisa ganhar espa�o! 241 00:13:37,317 --> 00:13:39,052 Vai, Jas! Vai! 242 00:13:40,787 --> 00:13:43,622 Ashley segue puxando. 243 00:13:43,623 --> 00:13:45,057 Jasmin � esperta. 244 00:13:45,058 --> 00:13:47,860 Sabia que perderia essa e foi para a outra. 245 00:13:48,161 --> 00:13:51,630 Ashley tirou um poste e Jasmin vem logo atr�s. 246 00:13:51,631 --> 00:13:54,399 Ser� que ir�o no mesmo poste de novo? 247 00:13:54,400 --> 00:13:55,434 A� est�. 248 00:13:55,435 --> 00:13:58,538 Jasmin n�o quer cometer o mesmo erro. 249 00:14:01,207 --> 00:14:04,109 Vejam, Jasmin terminou! Ela est� na frente. 250 00:14:04,110 --> 00:14:05,811 Atr�s do poste dourado. 251 00:14:05,812 --> 00:14:07,512 Ela perdeu o passo. 252 00:14:07,513 --> 00:14:08,547 Nossa! 253 00:14:08,548 --> 00:14:09,682 Incr�vel! 254 00:14:11,284 --> 00:14:13,086 Poderia custar a vit�ria. 255 00:14:13,786 --> 00:14:15,655 Ashley est� lutando. 256 00:14:17,724 --> 00:14:19,324 Voc�s a viram antes, 257 00:14:19,325 --> 00:14:22,628 ela fica em vantagem quando se trata de for�a. 258 00:14:26,599 --> 00:14:29,268 Aqui � onde se aplica a t�cnica. 259 00:14:29,469 --> 00:14:32,738 � preciso manter o corpo perpendicular � pir�mide. 260 00:14:32,739 --> 00:14:35,741 Usam as pernas por equil�brio, puxam com os bra�os 261 00:14:35,742 --> 00:14:38,211 e o centro para manter o corpo acima. 262 00:14:39,979 --> 00:14:41,514 Voc�s t�m que ir fundo! 263 00:14:41,948 --> 00:14:44,383 Jasmin est� cedendo. 264 00:14:44,584 --> 00:14:47,820 Jasmin precisa se reposicionar. 265 00:14:49,021 --> 00:14:50,222 "The Titan Games" 266 00:14:50,223 --> 00:14:53,291 a inspirou a voltar � forma ap�s uma les�o. 267 00:14:53,292 --> 00:14:56,362 Ela est� provando que pertence a esta Arena. 268 00:15:01,000 --> 00:15:02,100 Vejam Ashley! 269 00:15:02,101 --> 00:15:05,871 Se equilibrando com uma perna para apertar com a outra! 270 00:15:05,872 --> 00:15:08,407 Ela levanta 140 quilos. 271 00:15:08,641 --> 00:15:12,211 Seus alunos est�o vendo como ela � durona. 272 00:15:13,780 --> 00:15:16,783 Jasmin est� perto do prato de a�o. 273 00:15:17,016 --> 00:15:18,550 Mais alguns metros. 274 00:15:18,551 --> 00:15:19,552 Essa n�o! 275 00:15:20,153 --> 00:15:23,155 Jasmin est� t�o perto de vencer! 276 00:15:23,156 --> 00:15:25,724 O prato est� logo atr�s dela. 277 00:15:25,725 --> 00:15:29,095 Est� a cent�metros de tocar o prato! 278 00:15:30,062 --> 00:15:32,165 Ashley precisa se esfor�ar. 279 00:15:38,304 --> 00:15:40,907 Ashley, a professora, se agarrando � esperan�a. 280 00:15:45,812 --> 00:15:47,713 Jasmin vence! 281 00:15:48,247 --> 00:15:50,650 - Bom trabalho, Jas! - Muito bem! 282 00:15:51,250 --> 00:15:53,286 A artista, a atleta 283 00:15:53,653 --> 00:15:57,456 com a esperan�a de ser coroada Tit�. 284 00:15:57,824 --> 00:15:59,225 Que disputa! 285 00:15:59,892 --> 00:16:02,161 Jasmine teve uma estrat�gia. 286 00:16:02,361 --> 00:16:05,430 Em vez de lutar pelo primeiro poste, 287 00:16:05,431 --> 00:16:06,965 ela o cedeu a Ashley 288 00:16:06,966 --> 00:16:09,769 e usou o atletismo para ter vantagem. 289 00:16:10,703 --> 00:16:13,573 A animadora virou uma dominadora. 290 00:16:16,876 --> 00:16:19,579 N�o consigo abrir as m�os. 291 00:16:20,346 --> 00:16:22,481 Jasmin ir� ao Monte Olimpo 292 00:16:22,682 --> 00:16:24,516 tentar ser uma Tit� 293 00:16:24,517 --> 00:16:26,051 e voltar em algumas semanas 294 00:16:26,052 --> 00:16:28,287 para competir na Batalha de Tit�s. 295 00:16:29,722 --> 00:16:30,722 A seguir... 296 00:16:30,723 --> 00:16:31,756 Isso! 297 00:16:31,757 --> 00:16:34,026 DJ tem um desafio t�o extremo 298 00:16:34,994 --> 00:16:37,330 que o guardamos para dois dos melhores 299 00:16:38,431 --> 00:16:41,399 e mais fortes competidores do "The Titan Games". 300 00:16:41,400 --> 00:16:42,768 Vamos! 301 00:16:43,102 --> 00:16:45,271 Voltamos j� com "The Titan Games". 302 00:16:50,843 --> 00:16:52,911 Bem-vindos a "The Titan Games". 303 00:16:52,912 --> 00:16:54,112 Durante o intervalo, 304 00:16:54,113 --> 00:16:57,382 Jess Griffith, enfermeira e nutricionista, 305 00:16:57,383 --> 00:16:59,718 t�o dedicada � sa�de 306 00:16:59,719 --> 00:17:02,921 que passa 30 horas por semana na academia, 307 00:17:02,922 --> 00:17:06,692 enfrentou Erin Lavoie, de Spokane, Washington. 308 00:17:06,959 --> 00:17:09,195 Erin compete em concursos de lenhadores 309 00:17:09,695 --> 00:17:11,696 e � tr�s vezes campe� 310 00:17:11,697 --> 00:17:13,666 por suas habilidades com o machado. 311 00:17:14,333 --> 00:17:17,270 Erin e Jess participaram do Heavy Metal. 312 00:17:20,106 --> 00:17:22,641 Podem ver a for�a necess�ria 313 00:17:22,642 --> 00:17:24,776 para levantar a rampa de 10 metros. 314 00:17:24,777 --> 00:17:27,312 Cada metro adiciona cinco quilos � carga. 315 00:17:27,313 --> 00:17:30,348 No ch�o, s�o 45 quilos. L� em cima, s�o 160. 316 00:17:30,349 --> 00:17:31,383 Vai, Jess! 317 00:17:31,384 --> 00:17:32,817 Erin, a lenhadora, 318 00:17:32,818 --> 00:17:36,021 mostrou ter pernas t�o fortes quanto um carvalho 319 00:17:36,022 --> 00:17:37,355 e chegou primeiro. 320 00:17:37,356 --> 00:17:39,325 Erin chegou ao topo! 321 00:17:40,426 --> 00:17:42,627 Quando a enfermeira chegou ao topo, 322 00:17:42,628 --> 00:17:46,632 Jess encontrou novas for�as e foi a toda velocidade. 323 00:17:49,669 --> 00:17:51,804 Meu Deus, olhem isso! 324 00:17:54,640 --> 00:17:56,542 Jess est� arrasando! 325 00:18:01,414 --> 00:18:04,482 A� est�. Jess venceu. 326 00:18:04,483 --> 00:18:05,484 Isso! 327 00:18:07,420 --> 00:18:09,521 Significa que, mais tarde, 328 00:18:09,522 --> 00:18:12,590 Jess Griffith competir� com Jasmin Guinn 329 00:18:12,591 --> 00:18:15,494 pela chance de ser Tit�. 330 00:18:18,197 --> 00:18:21,366 Agora sei porque meu amigo Chris Hemsworth 331 00:18:21,367 --> 00:18:23,602 gosta de se vestir de Thor. 332 00:18:23,869 --> 00:18:27,273 H� muito poder em usar um martelo destes. 333 00:18:27,907 --> 00:18:30,175 Talvez possamos fazer um filme 334 00:18:30,176 --> 00:18:32,077 de "Thor" com "Velozes e Furiosos"? 335 00:18:32,078 --> 00:18:33,212 Querem fazer? 336 00:18:33,679 --> 00:18:37,082 Onde o Deus do Trov�o, Thor, chega voando 337 00:18:37,083 --> 00:18:39,384 e � impedido 338 00:18:39,385 --> 00:18:41,519 pelo real Deus do trov�o. 339 00:18:41,520 --> 00:18:42,521 Sim. 340 00:18:43,522 --> 00:18:46,157 Sucesso de bilheteria. "Thor Beija o Ch�o". 341 00:18:46,158 --> 00:18:48,426 De nada, Chris. Ele vai me chamar depois. 342 00:18:48,427 --> 00:18:50,062 � hora do pr�ximo desafio. 343 00:18:50,262 --> 00:18:51,296 Obrigada, DJ. 344 00:18:51,297 --> 00:18:53,865 � uma prova pesada entre dois competidores 345 00:18:53,866 --> 00:18:56,267 que v�o al�m do dever. 346 00:18:56,268 --> 00:18:57,302 Vejam isso. 347 00:18:57,303 --> 00:19:00,605 Um bombeiro de Nova York, de 110 quilos, 348 00:19:00,606 --> 00:19:05,310 enquanto o outro � um Ivy Leaguer de 2 metros 349 00:19:05,311 --> 00:19:08,514 que segue o sonho americano de seus pais. 350 00:19:10,850 --> 00:19:14,452 Os Okoye vieram da Nig�ria para os EUA h� 30 anos 351 00:19:14,453 --> 00:19:16,422 em busca de una vida melhor. 352 00:19:17,256 --> 00:19:19,157 Para o orgulho dos pais, 353 00:19:19,158 --> 00:19:21,159 este analista de neg�cios graduado de Cornell 354 00:19:21,160 --> 00:19:23,095 tem dois nomes. 355 00:19:23,596 --> 00:19:27,767 Seu segundo nome, Nnamdi, representa seu lado comercial. 356 00:19:28,167 --> 00:19:30,535 Sou muito nerd. Vejo anime aos fins de semana, 357 00:19:30,536 --> 00:19:33,606 leio sobre ci�ncia e o espa�o no tempo livre. 358 00:19:34,473 --> 00:19:37,977 Enquanto seu primeiro nome, Maximus, fala por seu corpo... 359 00:19:41,414 --> 00:19:43,915 e sua enorme personalidade de atleta. 360 00:19:43,916 --> 00:19:46,084 Quando treino, 361 00:19:46,085 --> 00:19:47,586 sou o mais barulhento do mundo. 362 00:19:52,792 --> 00:19:54,460 Pare�o uma locomotiva. 363 00:19:56,028 --> 00:20:00,032 N�o vejo o que est� ao redor, passo por tudo. 364 00:20:02,268 --> 00:20:05,437 Me esforcei a vida toda para ser o melhor no que fa�o. 365 00:20:05,438 --> 00:20:07,673 Esta noite, serei um Tit�. 366 00:20:15,047 --> 00:20:16,948 "The Titan Games" � uma plataforma 367 00:20:16,949 --> 00:20:19,384 para transformar pessoas comuns em her�is. 368 00:20:19,385 --> 00:20:20,718 Mas alguns de nossos competidores 369 00:20:20,719 --> 00:20:23,089 s�o her�is diariamente. 370 00:20:29,728 --> 00:20:31,831 Sou bombeiro de Nova York h� 15 anos. 371 00:20:32,865 --> 00:20:34,700 � o melhor trabalho do mundo. 372 00:20:39,472 --> 00:20:41,639 Posso chegar a um pr�dio em chamas. 373 00:20:41,640 --> 00:20:43,274 Salvar pessoas da enchente. 374 00:20:43,275 --> 00:20:45,678 Resgatar um avi�o no meio do rio Hudson. 375 00:20:46,946 --> 00:20:48,948 N�o sabemos o que encontraremos. 376 00:20:51,517 --> 00:20:53,219 "Minha nossa, um dia ocupado". 377 00:20:54,286 --> 00:20:56,187 Tenho g�meos. Madison e Anthony. 378 00:20:56,188 --> 00:20:58,623 T�m sete anos. S�o o amor da minha vida. 379 00:20:58,624 --> 00:20:59,924 Uma tran�a perfeita. 380 00:20:59,925 --> 00:21:02,394 Gosto que meus filhos me vejam competir. 381 00:21:04,130 --> 00:21:06,197 Todos os colegas deles ver�o. 382 00:21:06,198 --> 00:21:08,534 "Meu papai est� na TV hoje com o The Rock!" 383 00:21:09,201 --> 00:21:10,836 O mais valente. Isso a�! 384 00:21:12,404 --> 00:21:13,838 Gosto de ser bombeiro, 385 00:21:13,839 --> 00:21:15,707 mas quero fazer algo not�vel. 386 00:21:15,708 --> 00:21:17,510 Algo fora do comum. 387 00:21:18,310 --> 00:21:21,313 Sou o mais r�pido e forte da competi��o. 388 00:21:24,216 --> 00:21:25,584 Esmagarei a todos. 389 00:21:29,188 --> 00:21:30,722 Caramba, l� vamos n�s. 390 00:21:30,723 --> 00:21:33,926 O mais alto contra o mais largo. 391 00:21:35,060 --> 00:21:36,060 A seguir: 392 00:21:36,061 --> 00:21:38,429 O que acontece quando DJ martela 393 00:21:38,430 --> 00:21:40,499 um par de pedras de 160 quilos? 394 00:21:41,967 --> 00:21:42,968 Nossa! 395 00:21:44,036 --> 00:21:46,471 Estes pesos pesados saber�o 396 00:21:46,472 --> 00:21:48,541 quando voltarmos com "The Titan Games". 397 00:22:21,674 --> 00:22:23,508 Bem-vindos a "The Titan Games", 398 00:22:23,509 --> 00:22:26,712 onde dois competidores colossais se enfrentar�o. 399 00:22:27,546 --> 00:22:31,149 � o bombeiro nova-iorquino Frank "O Tanque" Sansonetti 400 00:22:31,150 --> 00:22:34,987 versus o analista de neg�cios de dois metros, Maximus Okoye. 401 00:22:35,187 --> 00:22:36,355 Siga em frente, DJ. 402 00:22:37,122 --> 00:22:39,490 "The Titan Games" se trata disso. 403 00:22:39,491 --> 00:22:41,593 S�o competi��es que t�m de tudo. 404 00:22:41,594 --> 00:22:44,429 Performances impactantes, fisicalidade intensa 405 00:22:44,430 --> 00:22:45,730 e, claro, divers�o. 406 00:22:45,731 --> 00:22:49,067 Queremos redefinir as competi��es atl�ticas. 407 00:22:49,068 --> 00:22:51,337 Frank. Maximus. 408 00:22:52,071 --> 00:22:55,407 Nada representa mais isso que o que far�o agora. 409 00:23:03,782 --> 00:23:05,383 Atravessar o concreto 410 00:23:05,384 --> 00:23:08,787 requer que o martelo se mova a um �ngulo 411 00:23:12,258 --> 00:23:14,226 Quando as pedras ficarem leves, 412 00:23:18,197 --> 00:23:22,600 Quem terminar primeiro este desafio forte e louco, 413 00:23:22,601 --> 00:23:24,903 ir� ao Monte Olimpo. 414 00:23:32,544 --> 00:23:34,780 Este � o Castigo de Atlas. 415 00:23:39,985 --> 00:23:44,256 Maximus "Enorme" e Frank "O Tanque". Frank cai. 416 00:23:45,724 --> 00:23:49,094 Devem achar o martelo Atlas e Maximus est� na frente. 417 00:23:49,662 --> 00:23:53,365 Frank cai t�o duro que o martelo sai voando. 418 00:23:54,566 --> 00:23:56,367 Precisa ganhar tempo. 419 00:23:56,368 --> 00:23:57,969 Olha! 420 00:23:57,970 --> 00:24:01,607 Meu Deus! Vejam como Frank bate. 421 00:24:01,807 --> 00:24:04,910 Grandes peda�os de pedra come�am a cair. 422 00:24:06,879 --> 00:24:10,683 Como bombeiro, Frank � profissional com o machado. 423 00:24:11,250 --> 00:24:14,653 Maximus tamb�m. Pulverizam as pedras. 424 00:24:16,388 --> 00:24:18,090 Frank est� indo para a corda. 425 00:24:19,158 --> 00:24:20,659 Deve ser muito pesado. 426 00:24:21,427 --> 00:24:23,662 Maximus continua golpeando. 427 00:24:25,030 --> 00:24:26,531 � um risco. 428 00:24:26,532 --> 00:24:29,233 A pedra deve pesar uns 136 quilos. 429 00:24:29,234 --> 00:24:32,838 Olhem s� como a pedra sobe! 430 00:24:35,074 --> 00:24:37,810 Frank � um filho da m�e forte... 431 00:24:41,046 --> 00:24:42,047 Nossa! 432 00:24:42,314 --> 00:24:46,151 Maximus viu o suficiente. Ele vai at� a corda. 433 00:24:47,252 --> 00:24:49,455 A primeira pedra de Frank quase chegou. 434 00:24:50,756 --> 00:24:53,325 Pronto! Agora, falta a outra. 435 00:24:54,059 --> 00:24:57,162 Vamos, querido! Vai, Frank! 436 00:24:57,730 --> 00:25:01,232 � a vez de Maximus subir a pedra. 437 00:25:01,233 --> 00:25:03,435 Ele sabe da press�o. 438 00:25:04,870 --> 00:25:08,574 E v� Frank trabalhando na segunda pedra. 439 00:25:11,076 --> 00:25:12,644 Vai, vai! 440 00:25:13,379 --> 00:25:15,614 Maximus quase sobe com a pedra. 441 00:25:17,116 --> 00:25:18,150 L� est�! 442 00:25:18,384 --> 00:25:21,120 Maximus precisa conquistar o terreno. 443 00:25:22,554 --> 00:25:24,323 Ele est� esgotado. 444 00:25:25,824 --> 00:25:27,158 Por outro lado, 445 00:25:27,159 --> 00:25:30,929 Frank tirou um peda�o enorme da pedra. 446 00:25:31,130 --> 00:25:32,364 E vai at� a corda. 447 00:25:32,631 --> 00:25:35,768 N�o � apenas for�a. Cora��o � fundamental aqui. 448 00:25:38,604 --> 00:25:40,506 Maximus come�a a s e reanimar. 449 00:25:40,706 --> 00:25:44,643 Frank, por outro lado, est� ficando sem for�a. 450 00:25:45,177 --> 00:25:48,247 Luta para subir a segunda pedra. 451 00:25:48,680 --> 00:25:53,552 O �cido l�tico no corpo de Frank � imensur�vel. 452 00:25:55,254 --> 00:25:58,123 Frank tem muito para pensar. Ele d� tudo de si. 453 00:25:58,524 --> 00:25:59,957 E a pedra n�o mexe. 454 00:25:59,958 --> 00:26:02,560 Ser� a hora de abaix�-la e quebrar mais? 455 00:26:02,561 --> 00:26:07,198 Est� perdendo tempo. Precisa de uma estrat�gia. 456 00:26:07,199 --> 00:26:08,666 Ele a abaixa 457 00:26:08,667 --> 00:26:11,970 para martelar mais. 458 00:26:13,472 --> 00:26:14,873 Boa jogada de Frank. 459 00:26:17,643 --> 00:26:21,179 Maximus sofre de dores. 460 00:26:21,180 --> 00:26:23,982 N�o � como mexer com folhas de c�lculo todo dia. 461 00:26:25,250 --> 00:26:27,518 Frank segue martelando. 462 00:26:27,519 --> 00:26:30,889 Ele mostra aos filhos que quebra pedras como uma noz. 463 00:26:32,758 --> 00:26:34,226 Vai, querido! Vai! 464 00:26:35,160 --> 00:26:37,863 Vejam Maximus vencendo a dor. 465 00:26:38,230 --> 00:26:41,166 Ele tem que subir a pedra logo para alcan�ar Frank. 466 00:26:42,468 --> 00:26:45,703 L� vai Frank, o mais corajoso de Nova York. 467 00:26:45,704 --> 00:26:48,140 Talvez seja o Tit� de Nova York. 468 00:26:50,442 --> 00:26:53,078 Ele est� sentindo! 469 00:26:58,250 --> 00:27:00,485 Vai, Frank! Quase l�! 470 00:27:00,486 --> 00:27:03,322 Est� perto! S� mais um! 471 00:27:04,990 --> 00:27:07,292 Ele conseguiu! 472 00:27:08,794 --> 00:27:11,363 Frank � o vencedor! 473 00:27:11,597 --> 00:27:14,366 Madison, Anthony, amo voc�s! 474 00:27:15,601 --> 00:27:17,269 � Nova York! 475 00:27:20,105 --> 00:27:24,141 Deixando os bombeiros de Nova York e do mundo 476 00:27:24,142 --> 00:27:25,142 muito orgulhosos. 477 00:27:25,978 --> 00:27:27,912 Frank "O Tanque" Sansonetti 478 00:27:27,913 --> 00:27:29,982 Ir� ao Monte Olimpo. 479 00:27:32,117 --> 00:27:35,187 Est� indo at� sua namorada, Bharda. 480 00:27:35,454 --> 00:27:37,990 E ainda tem for�as para subir o muro! 481 00:27:38,190 --> 00:27:40,893 - Bom trabalho, amor, te amo. - Tamb�m te amo. 482 00:27:41,994 --> 00:27:43,928 Frank come�ou mal, 483 00:27:43,929 --> 00:27:46,765 deslizando antes de tocar o martelo. 484 00:27:47,299 --> 00:27:51,336 Mas ele partiu a pedra em dois com apenas um golpe. 485 00:27:51,970 --> 00:27:55,407 Madison e Anthony, seu pai ir� ao Monte Olimpo. 486 00:27:55,807 --> 00:27:57,408 - Parab�ns. - Obrigado. 487 00:27:57,409 --> 00:27:59,310 - Foi muito dif�cil. - Meu Deus! 488 00:27:59,311 --> 00:28:01,712 - Muito forte. - Obrigado pela oportunidade. 489 00:28:01,713 --> 00:28:02,747 De nada. 490 00:28:02,748 --> 00:28:04,348 - Voc� me orgulha. - Obrigado. 491 00:28:04,349 --> 00:28:06,117 - Dei o meu melhor. - Parab�ns. 492 00:28:06,118 --> 00:28:07,486 Estou orgulhoso. 493 00:28:09,388 --> 00:28:11,790 A seguir, o grande momento. 494 00:28:12,157 --> 00:28:14,458 N�o acredito que vou tentar subir esse neg�cio. 495 00:28:14,459 --> 00:28:17,296 Nossos atletas far�o jus ao Monte Olimpo? 496 00:28:17,529 --> 00:28:19,064 Tenho que conquistar a montanha. 497 00:28:19,298 --> 00:28:22,501 Coroaremos o primeiro Tit� da noite, a seguir. 498 00:28:30,742 --> 00:28:33,711 Quatro competidores j� venceram esta noite. 499 00:28:33,712 --> 00:28:37,448 Mas, como disse antes, vencer � s� o come�o. 500 00:28:37,449 --> 00:28:39,684 Os vencedores devem competir entre si 501 00:28:39,685 --> 00:28:41,153 para ser Tit�s. 502 00:28:43,922 --> 00:28:46,792 O Monte Olimpo � o tesouro da Arena de Tit�s. 503 00:28:47,326 --> 00:28:48,426 Desde a for�a necess�ria 504 00:28:48,427 --> 00:28:50,394 para empurrar um muro de meia tonelada 505 00:28:50,395 --> 00:28:54,066 e empurrar 204 quilos a 25 graus de inclina��o 506 00:28:54,900 --> 00:28:57,668 at� a agilidade para escalar seis cilindros, 507 00:28:57,669 --> 00:28:59,938 cada um mais largo que uma sequoia. 508 00:29:00,739 --> 00:29:03,374 Cada fase foi pensada 509 00:29:03,375 --> 00:29:06,178 para testar todos os aspectos do atletismo. 510 00:29:06,979 --> 00:29:10,082 Se tem uma fraqueza, o Monte a revelar�. 511 00:29:10,882 --> 00:29:15,287 Prove que conquista a montanha e entrar� no meu time de Tit�s. 512 00:29:23,795 --> 00:29:27,331 Dois atletas poderosos voltam � arena 513 00:29:27,332 --> 00:29:29,734 depois de derrotar oponentes poderosos. 514 00:29:29,735 --> 00:29:32,737 Um dos melhores de Nova York, Frank Sansonetti 515 00:29:32,738 --> 00:29:34,606 e veterano de guerra, Christopher Watts. 516 00:29:37,743 --> 00:29:39,176 Vou ao Monte Olimpo. 517 00:29:39,177 --> 00:29:42,113 Planejo usar a t�cnica que usava no ex�rcito. 518 00:29:42,114 --> 00:29:43,214 Chris est� na frente. 519 00:29:43,215 --> 00:29:46,984 Escalei muros, subi cordas. Sou �gil. 520 00:29:46,985 --> 00:29:47,986 Vai, Chris! 521 00:29:48,720 --> 00:29:51,657 Ver minha m�e na plateia me deu f�lego. 522 00:29:52,124 --> 00:29:55,093 Chris Watts ir� ao Monte Olimpo! 523 00:29:55,927 --> 00:29:58,563 N�o vim para perder, vim para ganhar. 524 00:30:00,098 --> 00:30:02,566 Chegar ao Monte Olimpo � minha for�a. 525 00:30:02,567 --> 00:30:04,635 Meu Deus! Olhem o Frank! 526 00:30:04,636 --> 00:30:07,472 Sou o maior, mais alto e mais forte. 527 00:30:07,673 --> 00:30:09,641 Sou uma fera. Vou at� o fim. 528 00:30:12,811 --> 00:30:14,879 Temos dois garanh�es. 529 00:30:14,880 --> 00:30:17,148 O bombeiro contra o soldado. 530 00:30:17,149 --> 00:30:20,418 Sem d�vida, voc�s s�o her�is. 531 00:30:20,419 --> 00:30:23,220 Quando isso acabar, continuar�o sendo her�is. 532 00:30:23,221 --> 00:30:25,122 Mas s� um ser� Tit�. 533 00:30:25,123 --> 00:30:28,727 Frank, Christopher, este � o Monte Olimpo. 534 00:30:34,066 --> 00:30:36,468 Frank de vermelho, Chris de azul. 535 00:30:37,636 --> 00:30:40,237 Chris saltou sem titubear. 536 00:30:40,238 --> 00:30:44,376 O Tanque derrubou o muro como se n�o fosse nada. 537 00:30:46,945 --> 00:30:48,579 Agora, Chris o derruba 538 00:30:48,580 --> 00:30:50,414 e vai at� os Port�es. 539 00:30:50,415 --> 00:30:52,684 Mas Frank est� em chamas. 540 00:30:53,185 --> 00:30:57,155 Ele tem 1,92m e 110 quilos. Ele � um monstro. 541 00:30:58,156 --> 00:31:00,759 Mas Chris Watts n�o quer ser superado, 542 00:31:01,159 --> 00:31:04,096 enquanto empurra os Port�es do Olimpo. 543 00:31:04,329 --> 00:31:07,698 Curioso como Frank lida com a Subida Rolante. 544 00:31:07,699 --> 00:31:10,801 Lembrem-se que o bombeiro foi uma fera no Castigo de Atlas, 545 00:31:10,802 --> 00:31:13,904 mas s� for�a bruta n�o significa nada aqui. 546 00:31:13,905 --> 00:31:16,842 � preciso velocidade, equil�brio e agilidade. 547 00:31:18,610 --> 00:31:21,113 Por isso, Chris vai brilhar. 548 00:31:21,313 --> 00:31:24,549 Vimos como ele dominou o Heavy Metal. 549 00:31:25,016 --> 00:31:29,653 Vejam a t�cnica de Chris, enquanto Frank luta 550 00:31:29,654 --> 00:31:31,189 para passar o primeiro. 551 00:31:33,492 --> 00:31:35,260 Chris j� chegar� ao too. 552 00:31:36,128 --> 00:31:38,029 Vejam o Chris! 553 00:31:38,897 --> 00:31:41,265 Agora, Chris escala o penhasco. 554 00:31:41,266 --> 00:31:43,367 � preciso fazer buracos 555 00:31:43,368 --> 00:31:45,403 para abrir caminho at� o topo. 556 00:31:47,205 --> 00:31:49,574 Frank est� encrencado. 557 00:31:49,941 --> 00:31:50,942 Vamos, Frank. 558 00:31:51,376 --> 00:31:54,513 Ele � muito pesado. N�o consegue subir. 559 00:32:02,854 --> 00:32:05,123 Vamos, amor! Vai! 560 00:32:05,924 --> 00:32:08,460 � um pesadelo para Frank. 561 00:32:09,194 --> 00:32:10,294 Por outro lado, 562 00:32:10,295 --> 00:32:13,397 Chris est� no topo do Monte Olimpo. 563 00:32:13,398 --> 00:32:14,866 J� est� na Tocha. 564 00:32:15,834 --> 00:32:18,803 Vimos no Heavy Metal como Chris lida com manivelas. 565 00:32:18,804 --> 00:32:20,705 Pode se destacar aqui tamb�m. 566 00:32:22,808 --> 00:32:26,278 Frank Sansonetti n�o consegue passar. 567 00:32:27,078 --> 00:32:29,948 Enquanto Frank luta, Chris impressiona. 568 00:32:30,749 --> 00:32:33,685 Chris levantou a tocha! 569 00:32:33,919 --> 00:32:36,321 � hora de descer do Monte Olimpo! 570 00:32:37,355 --> 00:32:38,356 Vamos, Chris. 571 00:32:39,191 --> 00:32:40,858 18 metros ao fundo 572 00:32:40,859 --> 00:32:43,394 e Chris n�o tem sinais de que vai desacelerar. 573 00:32:43,395 --> 00:32:46,698 Tr�s muros no caminho: 1,52 m, 1,82 m e 2,13 m. 574 00:32:47,199 --> 00:32:49,066 Frank est� preso. 575 00:32:49,067 --> 00:32:52,537 Lembrem-se que ele disse ser o mais forte daqui. 576 00:32:52,838 --> 00:32:55,806 Mas o desafio n�o requer apenas for�a 577 00:32:55,807 --> 00:32:57,209 e sua luta continua. 578 00:32:58,109 --> 00:33:00,679 Chris j� est� de volta, 579 00:33:00,912 --> 00:33:03,814 enquanto Frank segue preso. 580 00:33:03,815 --> 00:33:07,052 Acho que o Atlas consumiu demais o bombeiro. 581 00:33:07,519 --> 00:33:09,020 Meu Deus, vai! 582 00:33:10,021 --> 00:33:12,156 Frank � s� frustra��o. 583 00:33:12,157 --> 00:33:15,126 N�o importa o que fa�a, n�o consegue subir. 584 00:33:16,828 --> 00:33:20,398 Chris passa pelo ch�o da arena. 585 00:33:21,032 --> 00:33:22,267 Vamos, Chris! Vai! 586 00:33:22,567 --> 00:33:26,271 Arrastando a bola e corrente de 113 quilos at� a tumba. 587 00:33:27,839 --> 00:33:29,741 Voc� consegue! 588 00:33:30,242 --> 00:33:32,910 Que momento para a m�e de Chris! 589 00:33:32,911 --> 00:33:35,780 � a primeira vez que v� o filho em dois anos. 590 00:33:36,414 --> 00:33:41,086 Ele est� bonito enquanto passa pela Tumba. 591 00:33:42,554 --> 00:33:46,091 Frank Sansonetti continua na Subida. 592 00:33:46,291 --> 00:33:48,360 N�o consegue passar. 593 00:33:49,527 --> 00:33:51,429 E o soldado n�o desiste. 594 00:33:53,064 --> 00:33:54,398 Um her�i americano 595 00:33:54,399 --> 00:33:56,133 que serviu tr�s anos no ex�rcito. 596 00:33:56,134 --> 00:33:58,669 Condecorado com o Cora��o P�rpura, 597 00:33:58,670 --> 00:34:01,005 a poucos passos do t�tulo de Tit�. 598 00:34:01,006 --> 00:34:03,642 Chris Watts tem a rel�quia em m�os. 599 00:34:08,280 --> 00:34:10,815 Ele � um Tit�! 600 00:34:11,983 --> 00:34:13,785 Parab�ns. Bom trabalho. 601 00:34:20,992 --> 00:34:23,762 Estou orgulhosa. Te amo. 602 00:34:25,163 --> 00:34:28,465 Frank, "O Tanque", derrubou um muro de meia tonelada, 603 00:34:28,466 --> 00:34:31,903 mas n�o venceu a Subida Rolante. 604 00:34:32,604 --> 00:34:35,839 A combina��o de velocidade, for�a e agilidade 605 00:34:35,840 --> 00:34:39,544 fizeram de Chris um Tit�. 606 00:34:40,879 --> 00:34:44,615 Parab�ns por ser um Tit� e obrigado por ser soldado. 607 00:34:44,616 --> 00:34:45,884 Obrigado, irm�o. 608 00:34:47,385 --> 00:34:50,087 A seguir, coroaremos uma Tit�. 609 00:34:50,088 --> 00:34:51,789 A enfermeira Jess Griffith 610 00:34:51,790 --> 00:34:54,258 contra a animadora gr�fica Jasmin Guinn. 611 00:34:54,259 --> 00:34:55,493 N�o percam. 612 00:35:05,804 --> 00:35:09,207 Em breve, voltar�o para a Batalha de Tit�s. 613 00:35:09,708 --> 00:35:12,209 No fim, um homem e uma mulher 614 00:35:12,210 --> 00:35:14,346 ser�o coroados os Campe�es Tit�s. 615 00:35:15,180 --> 00:35:19,751 Jasmin Guinn e Jess Griffith se enfrentam na prova final. 616 00:35:22,587 --> 00:35:25,122 Minha vantagem indo ao Monte Olimpo 617 00:35:25,123 --> 00:35:28,493 � que sou treinada para lidar com press�o. 618 00:35:29,160 --> 00:35:31,295 Fui enfermeira em St. Louis, 619 00:35:31,296 --> 00:35:33,831 mas agora sou nutricionista e especialista. 620 00:35:33,832 --> 00:35:34,832 Ol�. Como vai? 621 00:35:37,769 --> 00:35:39,904 E evitar que v�o para a Emerg�ncia. 622 00:35:40,105 --> 00:35:42,207 - Vamos falar de suplementos. - �timo. 623 00:35:42,640 --> 00:35:45,275 Jess vive o que prega. 624 00:35:45,276 --> 00:35:47,645 Treinar � como um segundo trabalho. 625 00:35:48,546 --> 00:35:50,447 Meus treinamentos s�o intensos. 626 00:35:50,448 --> 00:35:51,782 Vou � academia duas vezes por dia. 627 00:35:51,783 --> 00:35:54,118 Primeira sess�o: duas horas. 628 00:35:54,119 --> 00:35:55,954 Segunda sess�o: tr�s horas. 629 00:35:56,621 --> 00:35:59,157 Treinar com dor? Fa�o o tempo todo. 630 00:35:59,924 --> 00:36:02,594 N�o acho que haja uma mulher que me derrote. 631 00:36:05,397 --> 00:36:08,333 Jessica Griffith parece ser das mais fortes. 632 00:36:08,533 --> 00:36:11,336 Estou acostumava a levar o corpo ao limite. 633 00:36:11,703 --> 00:36:14,806 Olhem s� isso! Jasmin conseguiu! 634 00:36:15,440 --> 00:36:17,341 No meu �ltimo ano de basquete, 635 00:36:17,342 --> 00:36:19,444 rompi dois ligamentos e um tend�o. 636 00:36:19,944 --> 00:36:22,280 Minha carreira acabou. 637 00:36:23,214 --> 00:36:26,518 A queda n�o importa e sim, como voc� levanta. 638 00:36:27,018 --> 00:36:29,654 Para ser uma Tit�, conquistarei esta montanha. 639 00:36:33,224 --> 00:36:37,295 Jasmin e Jess quero ver como duelam. 640 00:36:37,595 --> 00:36:39,329 Ambas s�o excelentes competidoras. 641 00:36:39,330 --> 00:36:41,666 Seu esfor�o trouxe voc�s a este momento. 642 00:36:41,866 --> 00:36:44,736 Aproveitem e definam seu legado. 643 00:36:45,070 --> 00:36:46,805 Este � o Monte Olimpo. 644 00:36:52,310 --> 00:36:54,946 Jess de azul, Jasmin de vermelho. 645 00:36:55,380 --> 00:36:57,348 Exercendo for�a logo cedo. 646 00:36:57,615 --> 00:37:00,818 � hora do muro de 500 kg. 647 00:37:00,819 --> 00:37:04,355 Ambas derrubam ao mesmo tempo! 648 00:37:04,689 --> 00:37:06,858 Agora, v�o aos Port�es do Olimpo. 649 00:37:07,692 --> 00:37:08,859 Nossa! 650 00:37:08,860 --> 00:37:10,828 Ambas usam a for�a do corpo. 651 00:37:10,829 --> 00:37:13,797 Precisam da parte superior, inferior e do centro. 652 00:37:13,798 --> 00:37:16,568 Est�o indo muito bem. 653 00:37:16,935 --> 00:37:20,572 Jess na frente, por pouco. 654 00:37:20,872 --> 00:37:24,242 Jess est� logo atr�s, elas voam... 655 00:37:25,743 --> 00:37:27,879 Jasmin est� presa na terceira. 656 00:37:28,880 --> 00:37:31,182 Mas Jess vai ao penhasco. 657 00:37:31,583 --> 00:37:34,786 A enfermeira voa pelo muro! 658 00:37:35,019 --> 00:37:36,621 L� vem Jasmin. 659 00:37:37,455 --> 00:37:38,490 Vai, Jasmin! 660 00:37:38,790 --> 00:37:39,990 Na semana passada, 661 00:37:39,991 --> 00:37:42,459 esta artista estaria pintando um mural neste muro. 662 00:37:42,460 --> 00:37:44,462 Agora, ela o destruiu. 663 00:37:50,902 --> 00:37:53,571 Nossa! Jess caiu! 664 00:37:53,872 --> 00:37:55,073 Vai, Jess! 665 00:37:55,507 --> 00:37:57,509 Isso d� chances a Jasmin. 666 00:37:57,942 --> 00:37:59,476 Vai, Jasmin, sobe! 667 00:37:59,477 --> 00:38:01,612 � hora de subir, 668 00:38:01,613 --> 00:38:04,348 mas cuidado ao abrir demais os buracos, 669 00:38:04,349 --> 00:38:05,750 como Jess fez. 670 00:38:06,784 --> 00:38:09,888 Um buraco pequeno, mete a m�o e o p�. 671 00:38:18,496 --> 00:38:19,864 Jasmin caiu! 672 00:38:20,431 --> 00:38:22,667 Isso n�o � nada bom. 673 00:38:28,106 --> 00:38:32,810 N�o queremos ver isso, mas Jess n�o faz ideia. 674 00:38:33,077 --> 00:38:34,946 Vai come�ar na manivela. 675 00:38:44,956 --> 00:38:47,090 No topo, Jasmin perde o passo 676 00:38:47,091 --> 00:38:49,493 e cai com o p� direito. 677 00:38:49,494 --> 00:38:51,562 Lembrem-se que ela disse 678 00:38:51,563 --> 00:38:54,532 que se lesionou jogando basquete. 679 00:38:54,832 --> 00:38:56,801 Esperamos que n�o seja grave. 680 00:38:57,268 --> 00:38:58,703 N�o parece nada bom. 681 00:39:02,607 --> 00:39:06,311 Jess acendeu a tocha e come�a sua descida. 682 00:39:09,314 --> 00:39:10,581 Ela vem como um tornado. 683 00:39:10,582 --> 00:39:12,050 Vejam s� isso! 684 00:39:12,450 --> 00:39:15,220 Jasmin levantou. Vai seguir. 685 00:39:15,753 --> 00:39:16,921 Muito bem, Jasmine! 686 00:39:17,555 --> 00:39:18,590 O qu�? 687 00:39:19,190 --> 00:39:20,224 Isso � incr�vel. 688 00:39:20,225 --> 00:39:22,059 N�o consegue colocar peso na perna, 689 00:39:22,060 --> 00:39:25,362 mas tenta subir o Monte Olimpo. 690 00:39:25,363 --> 00:39:29,934 S� de tentar levantar j� significa muito. 691 00:39:32,136 --> 00:39:36,474 Mas isso n�o muda nada para Jess Griffith. 692 00:39:37,041 --> 00:39:38,976 Ela j� est� na Arena. 693 00:39:38,977 --> 00:39:43,047 Est� de olho no pr�mio: chegar a DJ e ser uma Tit�. 694 00:39:46,951 --> 00:39:49,887 Jasmin est� no topo! N�o acredito! 695 00:39:51,689 --> 00:39:55,293 Vejam a Jess. Que for�a, 696 00:39:55,593 --> 00:39:59,363 arrastando a bola e corrente de 100 kg com uma m�o. 697 00:39:59,364 --> 00:40:01,064 Jasmin est� na tocha. 698 00:40:01,065 --> 00:40:05,636 Usa uma m�o para se equilibrar com a outra. 699 00:40:05,637 --> 00:40:06,804 Impressionante! 700 00:40:07,005 --> 00:40:09,107 � o cora��o de uma tit�. 701 00:40:09,574 --> 00:40:10,575 Est� indo bem! 702 00:40:11,409 --> 00:40:13,510 Jess est� no ch�o, 703 00:40:13,511 --> 00:40:16,680 martelando a tumba 704 00:40:16,681 --> 00:40:18,616 para pegar a rel�quia. 705 00:40:19,317 --> 00:40:22,252 E Jasmin, como consegue? 706 00:40:22,253 --> 00:40:26,524 - Acendeu a tocha! - Que for�a de vontade! 707 00:40:28,927 --> 00:40:30,328 Jess martela. 708 00:40:31,029 --> 00:40:33,497 Cinco horas por dia na academia. 709 00:40:33,498 --> 00:40:37,268 Ela diz que nunca se rende e est� provando isso. 710 00:40:38,202 --> 00:40:41,805 E Jasmin Guinn, uma artista, uma atleta 711 00:40:41,806 --> 00:40:44,409 e n�o vai desistir. 712 00:40:49,147 --> 00:40:51,716 Jess cava a tumba. 713 00:40:55,219 --> 00:40:56,720 Ela conseguiu! 714 00:40:56,721 --> 00:40:58,690 Jess pegou a rel�quia! 715 00:40:59,257 --> 00:41:01,224 Jasmin ganhou nossos cora��es, 716 00:41:01,225 --> 00:41:04,362 mas temos que reconhecer a for�a de Jess. 717 00:41:06,064 --> 00:41:09,567 Ela encaixou! Jess � uma Tit�! 718 00:41:14,539 --> 00:41:17,075 - Nossa! - Parab�ns. Muito bem. 719 00:41:18,242 --> 00:41:20,778 N�o creio no que vi. 720 00:41:21,512 --> 00:41:24,849 N�o s� por Jess Griffith, nossa nova Tit�, 721 00:41:25,650 --> 00:41:30,387 mas por Jasmin Guinn, que ganhou o respeito de todos 722 00:41:30,388 --> 00:41:31,856 na Arena Tit�. 723 00:41:32,557 --> 00:41:35,226 Muito bem, Jas! Muito bem! 724 00:41:35,660 --> 00:41:39,497 Esta montanha derrubou alguns dos melhores do mundo, 725 00:41:39,831 --> 00:41:42,367 mas n�o derrotou Jasmin Guinn. 726 00:41:42,767 --> 00:41:46,737 Assim como a enfermeira, Jess Griffith, que voltar� 727 00:41:46,738 --> 00:41:49,474 para a Batalha de Tit�s em algumas semanas. 728 00:41:50,875 --> 00:41:52,709 Bom trabalho. Voc� � �tima. 729 00:41:52,710 --> 00:41:53,711 Muito bem. 730 00:41:55,546 --> 00:41:57,681 Ambas ca�ram no Penhasco. 731 00:41:57,682 --> 00:42:00,785 Jess se recuperou e passou de fase. 732 00:42:01,185 --> 00:42:03,286 Jasmin se machucou, 733 00:42:03,287 --> 00:42:05,555 mas, heroicamente, se levantou 734 00:42:05,556 --> 00:42:07,891 e com determina��o impressionante, 735 00:42:07,892 --> 00:42:09,827 lutou at� o fim. 736 00:42:10,061 --> 00:42:11,762 Dois esfor�os inspiradores, 737 00:42:11,763 --> 00:42:14,866 mas s� Jess continua na competi��o. 738 00:42:17,301 --> 00:42:21,438 - Voc� mereceu. Parab�ns. - Obrigada. 739 00:42:21,439 --> 00:42:23,241 Bom trabalho. Voc� � incr�vel. 740 00:42:24,175 --> 00:42:27,745 Com Jess e Chris, fechamos metade do time de Tit�s. 741 00:42:28,112 --> 00:42:30,680 Na semana que vem, buscaremos mais dois. 742 00:42:30,681 --> 00:42:31,882 E, em algumas semanas, 743 00:42:31,883 --> 00:42:34,852 todos se enfrentar�o na Batalha de Tit�s. 744 00:42:36,521 --> 00:42:38,322 At� a pr�xima semana. 54339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.