Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,175 --> 00:00:10,110
Esta noite,
em "The Titan Games"...
2
00:00:14,314 --> 00:00:17,184
Convidei atletas incr�veis.
3
00:00:17,651 --> 00:00:20,354
Sou o mais forte da competi��o.
4
00:00:22,089 --> 00:00:25,025
N�o estou te vendo.
Tento ver atrav�s de voc�.
5
00:00:26,693 --> 00:00:29,730
E um desafio que os impactar�.
6
00:00:31,565 --> 00:00:34,134
Muita for�a f�sica
e, claro, divers�o.
7
00:00:40,674 --> 00:00:43,777
Os vencedores avan�ar�o
at� o Monte Olimpo.
8
00:00:43,977 --> 00:00:46,780
Treinei para trabalhar
sob press�o.
9
00:00:47,180 --> 00:00:48,181
Incr�vel!
10
00:00:48,515 --> 00:00:51,051
Quando entro na Arena,
fico feroz.
11
00:00:52,019 --> 00:00:53,020
Nossa!
12
00:00:53,387 --> 00:00:56,188
Esta noite, coroaremos
um homem e uma mulher
13
00:00:56,189 --> 00:00:57,323
como Tit�s.
14
00:00:57,324 --> 00:00:59,192
N�o vim do Afeganist�o
para perder.
15
00:00:59,426 --> 00:01:00,560
Serei um Tit�.
16
00:01:03,096 --> 00:01:04,097
Isso a�.
17
00:01:06,667 --> 00:01:07,668
Vamos enlouquecer.
18
00:01:07,935 --> 00:01:09,735
Isto �: "The Titan Games".
19
00:01:09,736 --> 00:01:10,771
Isso!
20
00:01:17,911 --> 00:01:24,918
Deem as boas vindas
a Dwayne "The Rock" Johnson.
21
00:01:25,552 --> 00:01:26,954
Vamos come�ar.
22
00:01:31,792 --> 00:01:33,760
Bem-vindos � Arena Tit�.
23
00:01:33,961 --> 00:01:37,830
Temos fortes competidores
de todo o pa�s
24
00:01:37,831 --> 00:01:39,799
testando suas habilidades.
25
00:01:39,800 --> 00:01:42,268
Entre eles, um chef,
26
00:01:42,269 --> 00:01:43,869
uma professora
de educa��o especial,
27
00:01:43,870 --> 00:01:46,005
um bombeiro veterano
28
00:01:46,006 --> 00:01:48,107
e um condecorado
com o Cora��o P�rpura.
29
00:01:48,108 --> 00:01:51,611
Estou doido para que os conhe�am
e os vejam em a��o.
30
00:01:53,447 --> 00:01:57,184
Quem me ajudar� ser�
minha amiga, Cari Champion.
31
00:01:59,252 --> 00:02:00,619
Vamos l�, DJ!
32
00:02:00,620 --> 00:02:03,289
- Bem-vinda!
- Obrigada por me receber.
33
00:02:03,290 --> 00:02:05,257
Eu que agrade�o.
O p�blico est� pronto.
34
00:02:05,258 --> 00:02:06,292
Est�o prontos!
35
00:02:06,293 --> 00:02:09,528
� hora de dizer
a frase que eu adoro.
36
00:02:09,529 --> 00:02:12,198
"Kevin Hart, cale-se
e me fa�a um sandu�che."
37
00:02:12,199 --> 00:02:13,200
Adoro dizer isso.
38
00:02:14,401 --> 00:02:16,870
Mas tamb�m amo dizer:
39
00:02:17,104 --> 00:02:19,272
"Que comecem os jogos!"
40
00:02:21,408 --> 00:02:25,578
Na primeira batalha, temos
um veterano condecorado
41
00:02:25,579 --> 00:02:27,948
que provou que aguenta tudo
42
00:02:28,181 --> 00:02:31,617
contra um chef
amante de artes marciais
43
00:02:31,618 --> 00:02:34,454
que mudou sua vida
para ficar saud�vel.
44
00:02:37,557 --> 00:02:40,893
Ser tit� requer
treinamento intenso
45
00:02:40,894 --> 00:02:42,963
e uma dieta apropriada.
46
00:02:44,664 --> 00:02:46,999
Josh trabalha como chef
nos jogos
47
00:02:47,000 --> 00:02:48,567
dos Celtas de Boston
48
00:02:48,568 --> 00:02:51,270
e est� sempre cercado
por comida caseira.
49
00:02:51,271 --> 00:02:54,241
Os jogos s�o muito tarde,
ent�o a gente se distrai.
50
00:02:54,541 --> 00:02:56,910
Eu comia salsicha com cereal,
51
00:02:57,210 --> 00:02:58,911
nachos.
52
00:02:58,912 --> 00:03:01,348
Eu comia asas de frango
com um balde de lixo perto.
53
00:03:02,649 --> 00:03:04,818
Engordei e parei de treinar.
54
00:03:05,018 --> 00:03:09,022
Quando vi meus filhos,
tentei melhorar minha
nutri��o.
55
00:03:09,790 --> 00:03:12,825
Josh acordava
todos os dias �s 4h
56
00:03:12,826 --> 00:03:15,494
para correr seis quil�metros
at� a academia,
57
00:03:15,495 --> 00:03:20,033
treinar at� ficar exausto
e correr 6 km de volta.
58
00:03:20,834 --> 00:03:22,035
Perdi 14 quilos.
59
00:03:22,235 --> 00:03:25,572
Me esforcei e perdi mais 14.
60
00:03:27,240 --> 00:03:29,108
- O que vem depois?
- Quatro.
61
00:03:29,109 --> 00:03:30,377
Isso. Quatro.
62
00:03:30,677 --> 00:03:32,611
O corpo de papai sumiu
63
00:03:32,612 --> 00:03:35,548
e apareci na revista
"Men's Health".
64
00:03:35,549 --> 00:03:37,750
Esta noite na arena,
65
00:03:37,751 --> 00:03:41,221
Josh mostrar� o que faz
seu novo corpo.
66
00:03:41,855 --> 00:03:44,323
Passei esse tempo criando
o corpo de um Tit�
67
00:03:44,324 --> 00:03:46,193
e quero coloc�-lo � prova.
68
00:03:53,533 --> 00:03:57,069
Para Christopher Watts, estar
em forma n�o � uma escolha.
69
00:03:57,070 --> 00:03:59,306
� uma quest�o de vida ou morte.
70
00:04:00,273 --> 00:04:01,740
Este veterano do ex�rcito
71
00:04:01,741 --> 00:04:03,776
trabalha de seguran�a
para clientes importantes
72
00:04:03,777 --> 00:04:06,213
nos pontos mais perigosos
do Afeganist�o.
73
00:04:06,580 --> 00:04:09,148
N�o posso falar muito
do meu trabalho,
74
00:04:09,149 --> 00:04:13,186
mas eu dou seguran�a
para levar pessoas a reuni�es.
75
00:04:21,595 --> 00:04:24,296
Watts transformou seu corpo
em uma arma letal
76
00:04:24,297 --> 00:04:25,831
quando servia no Iraque,
77
00:04:25,832 --> 00:04:27,967
mas um momento tr�gico
78
00:04:27,968 --> 00:04:30,470
o for�ou a fortalecer
sua mente tamb�m.
79
00:04:30,971 --> 00:04:34,741
Em 2009, fui condecorado
com o Cora��o P�rpura.
80
00:04:35,275 --> 00:04:36,575
Fomos ao Iraque.
81
00:04:36,576 --> 00:04:38,444
Trouxeram um cara incr�vel.
82
00:04:38,445 --> 00:04:40,780
Sargento James Doster.
83
00:04:41,915 --> 00:04:44,184
Tive a sorte de transport�-lo.
84
00:04:46,653 --> 00:04:49,322
Uma bomba estourou no caminho
85
00:04:50,490 --> 00:04:54,294
e, quando a poeira baixou,
n�s o t�nhamos perdido.
86
00:04:57,264 --> 00:04:59,498
Estou aqui hoje
87
00:04:59,499 --> 00:05:04,704
para deix�-lo orgulhoso
por esta competi��o.
88
00:05:06,706 --> 00:05:11,811
Dedicarei meu cora��o
e tentarei ser um Tit� hoje.
89
00:05:12,612 --> 00:05:14,948
N�o vim do Afeganist�o
para perder.
90
00:05:22,155 --> 00:05:24,223
Para Chris, � mais
que uma oportunidade
91
00:05:24,224 --> 00:05:25,858
de honrar seu amigo.
92
00:05:25,859 --> 00:05:28,093
� uma reuni�o de fam�lia.
93
00:05:28,094 --> 00:05:30,729
Chris est� h� dois anos
sem ver a m�e,
94
00:05:30,730 --> 00:05:32,565
desde que come�ou a servir.
95
00:05:32,566 --> 00:05:35,635
Seu treinamento militar
ser� posto a prova.
96
00:05:36,269 --> 00:05:41,174
Coloque a esteira no m�ximo,
at� doer.
97
00:05:41,741 --> 00:05:43,810
Eles est�o indo
at� o Heavy Metal.
98
00:05:45,946 --> 00:05:48,180
DJ criou um desafio que requer
99
00:05:48,181 --> 00:05:51,684
seus gl�teos, tend�es,
quadr�ceps e for�a de vontade
100
00:05:51,685 --> 00:05:55,422
para que tudo se sincronize
com 160 quilos de correntes
101
00:05:56,990 --> 00:05:59,858
A cada passo,
a corrente se desenrola,
102
00:05:59,859 --> 00:06:02,828
deixando a carga mais pesada
� medida em que sobe.
103
00:06:02,829 --> 00:06:06,265
L� em cima, devem usar o torso
para girar uma manivela
104
00:06:06,266 --> 00:06:07,633
e levantar o resto da corrente,
105
00:06:07,634 --> 00:06:10,069
al�m de subir por tr�s andares
106
00:06:10,070 --> 00:06:11,470
um bloco de concreto
de 45 quilos.
107
00:06:11,471 --> 00:06:16,042
Ven�a esta loucura
e ir� ao Monte Olimpo.
108
00:06:21,481 --> 00:06:23,415
Conhe�o caras assim.
109
00:06:23,416 --> 00:06:26,118
Eles t�m uma fome
que s� pode ser saciada
110
00:06:26,119 --> 00:06:27,953
vencendo esta competi��o.
111
00:06:27,954 --> 00:06:29,522
Christopher e Josh,
112
00:06:29,789 --> 00:06:31,725
transformem-se
no que querem ser.
113
00:06:32,292 --> 00:06:33,693
Este � o Heavy Metal.
114
00:06:38,665 --> 00:06:40,833
Josh, o chefe, de azul
115
00:06:40,834 --> 00:06:43,569
e Chris, o veterano de guerra,
de vermelho.
116
00:06:43,570 --> 00:06:45,304
Para chegar ao Monte Olimpo,
117
00:06:45,305 --> 00:06:47,940
devem chegar ao topo
do Heavy Metal.
118
00:06:47,941 --> 00:06:49,875
Josh teve uma boa arrancada,
119
00:06:49,876 --> 00:06:52,445
mas agora h� a resist�ncia,
o peso.
120
00:06:56,883 --> 00:07:00,220
O balan�o tamb�m entra
na jogada.
121
00:07:02,989 --> 00:07:07,060
Cada meio metro levantado
adiciona cinco quilos de peso.
122
00:07:08,128 --> 00:07:09,129
Vai, Josh!
123
00:07:10,397 --> 00:07:14,167
Come�a como um micro-ondas
e termina como uma geladeira.
124
00:07:14,567 --> 00:07:16,536
Ambos est�o no meio do caminho.
125
00:07:16,970 --> 00:07:19,039
Aguenta firme, Josh!
126
00:07:21,408 --> 00:07:23,276
Olhem estes m�sculos.
127
00:07:23,643 --> 00:07:24,811
Isso a�!
128
00:07:25,412 --> 00:07:28,315
Josh parece ter encontrado
o equil�brio.
129
00:07:28,615 --> 00:07:30,417
Josh chegou ao topo.
130
00:07:30,884 --> 00:07:35,121
O cara que comia cereal
venceu o veterano de guerra.
131
00:07:36,122 --> 00:07:38,457
Mas ainda n�o acabou.
Precisa girar a manivela.
132
00:07:38,458 --> 00:07:40,826
� preciso usar a for�a do torso.
133
00:07:40,827 --> 00:07:43,697
Eles devem subir o bloco
de concreto por 5 metros.
134
00:07:43,897 --> 00:07:46,532
Vejam os movimentos,
� uma press�o do peito
135
00:07:46,533 --> 00:07:48,835
e depois um empurr�o.
136
00:07:53,873 --> 00:07:56,743
Eles come�aram com 50 kg.
137
00:07:58,078 --> 00:08:00,246
Agora, s�o 200 kg.
138
00:08:01,281 --> 00:08:04,249
Chris usou a criatividade,
139
00:08:04,250 --> 00:08:06,986
est� usando o corpo
para girar a manivela.
140
00:08:08,121 --> 00:08:10,556
Josh usa o salto para girar.
141
00:08:10,557 --> 00:08:12,524
Eles chegaram � manivela.
142
00:08:12,525 --> 00:08:15,462
Chris est� na frente.
Levantou o bloco!
143
00:08:17,697 --> 00:08:18,698
Vai, Chris!
144
00:08:23,770 --> 00:08:27,273
Ele usa o momento descendente
para levantar a manivela.
145
00:08:28,775 --> 00:08:31,111
O bloco de Josh est� subindo.
146
00:08:34,581 --> 00:08:36,749
O chef Josh levanta o bloco,
147
00:08:36,750 --> 00:08:38,151
mas tem que lutar.
148
00:08:38,852 --> 00:08:42,822
Chris Watts quase l�.
Talvez ele consiga!
149
00:08:45,191 --> 00:08:47,960
Chris Watts � o vencedor!
150
00:08:47,961 --> 00:08:50,730
Ele ir� ao Monte Olimpo!
151
00:08:52,932 --> 00:08:54,333
Um her�i americano
152
00:08:54,334 --> 00:08:57,771
dando momentos memor�veis
ao "The Titan Games".
153
00:08:58,238 --> 00:09:01,673
Ele viajou 15 mil km
para chegar at� aqui
154
00:09:01,674 --> 00:09:03,610
e sua jornada n�o acabou.
155
00:09:03,810 --> 00:09:06,645
Chris venceu um dos desafios
mais dif�ceis
156
00:09:06,646 --> 00:09:08,648
e vai falar com a Cari.
157
00:09:09,983 --> 00:09:11,650
Parab�ns, Chris.
158
00:09:11,651 --> 00:09:13,485
Sei que veio do Afeganist�o.
159
00:09:13,486 --> 00:09:16,688
O que significa ter
sua m�e aqui na plateia?
160
00:09:16,689 --> 00:09:19,092
Significa muito.
Ela � meu apoio.
161
00:09:19,359 --> 00:09:21,027
Onde ela est�? Desculpe.
162
00:09:22,862 --> 00:09:24,063
Te amo, mam�e.
163
00:09:27,834 --> 00:09:32,070
Chris ir� ao Monte Olimpo
pela chance de ser Tit�
164
00:09:32,071 --> 00:09:34,140
e continuar competindo.
165
00:09:36,409 --> 00:09:38,544
Te amo. Parab�ns.
166
00:09:38,545 --> 00:09:41,046
- Ele ama a mam�e!
- Amo mesmo.
167
00:09:41,047 --> 00:09:42,048
Sim!
168
00:09:44,551 --> 00:09:46,853
A seguir: as lutas continuam.
169
00:09:47,320 --> 00:09:50,256
DJ traz uma nova
e desafiadora prova.
170
00:09:52,025 --> 00:09:54,594
Frank � um filho da m�e forte.
171
00:09:55,728 --> 00:09:57,330
Mais desafios pela frente.
172
00:09:58,798 --> 00:10:02,902
E seis atletas tentando
chegar ao Monte Olimpo.
173
00:10:05,872 --> 00:10:09,943
A ca�a por her�is continua
com "The Titan Games".
174
00:10:20,286 --> 00:10:22,689
E a�, pessoal?
Olhem s� essa plateia!
175
00:10:23,056 --> 00:10:24,057
Isso!
176
00:10:24,958 --> 00:10:25,959
Isso!
177
00:10:27,627 --> 00:10:28,761
Como v�o?
178
00:10:30,230 --> 00:10:32,331
Como v�o voc�s?
179
00:10:32,332 --> 00:10:34,133
Prazer em conhecer.
180
00:10:36,002 --> 00:10:37,003
Ol�.
181
00:10:40,340 --> 00:10:42,242
Pensei nesta competi��o
182
00:10:42,475 --> 00:10:44,843
como um reflexo de mim mesmo
183
00:10:44,844 --> 00:10:47,446
e dos competidores
nestas provas.
184
00:10:47,447 --> 00:10:51,284
� preciso ser duro, incans�vel
e um pouco maluco.
185
00:10:51,718 --> 00:10:53,685
As provas n�o s�o f�ceis,
186
00:10:53,686 --> 00:10:56,922
porque o que vale a pena
nunca � f�cil.
187
00:10:56,923 --> 00:10:59,858
N�o quero que apenas
assistam a "The Titan Games".
188
00:10:59,859 --> 00:11:01,226
Quero que se inspirem,
189
00:11:01,227 --> 00:11:04,363
que saiam sentindo
que podem conquistar o mundo,
190
00:11:04,364 --> 00:11:05,497
porque, no fim das contas,
191
00:11:05,498 --> 00:11:08,234
n�s loucos
conquistamos o universo.
192
00:11:08,902 --> 00:11:10,670
Vamos � prova seguinte.
193
00:11:11,237 --> 00:11:14,406
Na linha de partida
est� Ashley Huhn.
194
00:11:14,407 --> 00:11:16,808
Esta professora
de educa��o especial
195
00:11:16,809 --> 00:11:19,144
era estrela de futebol
na faculdade,
196
00:11:19,145 --> 00:11:21,713
mas nunca deixou morrer
sua paix�o pelos esportes.
197
00:11:21,714 --> 00:11:24,216
Ashley ensina seus alunos
a n�o se conformar.
198
00:11:24,217 --> 00:11:27,020
Ela tatuou isso no quadril.
199
00:11:27,787 --> 00:11:30,790
Ashley enfrentar� Jasmin Guinn.
200
00:11:31,124 --> 00:11:32,558
Uma animadora gr�fica
201
00:11:32,559 --> 00:11:35,628
que cuida da av�
em S�o Francisco,
202
00:11:35,828 --> 00:11:37,597
que sofre de Alzheimer.
203
00:11:37,797 --> 00:11:40,599
Jasmin tamb�m foi atleta
na universidade,
204
00:11:40,600 --> 00:11:43,402
at� uma les�o
encerrar sua carreira.
205
00:11:43,403 --> 00:11:46,538
Quando ouviu o chamado de Dwayne
para "The Titan Games",
206
00:11:46,539 --> 00:11:48,840
se inspirou a voltar a treinar
207
00:11:48,841 --> 00:11:50,409
e entrar em forma.
208
00:11:50,410 --> 00:11:52,744
Ela est� aqui
para provar a si mesma
209
00:11:52,745 --> 00:11:54,414
que continua sendo
uma atleta de elite.
210
00:11:55,148 --> 00:11:57,616
Jasmin e Ashley se enfrentar�o
211
00:11:57,617 --> 00:11:59,485
em um desafio t�o dif�cil
212
00:11:59,686 --> 00:12:02,187
que o demos o nome
do filho de Zeus.
213
00:12:02,188 --> 00:12:06,059
Devem se pressionar ao limite
na Puxada de H�rcules.
214
00:12:08,561 --> 00:12:12,397
DJ queria criar um desafio
para superar um oponente
215
00:12:12,398 --> 00:12:14,032
que voc� n�o v�.
216
00:12:14,033 --> 00:12:17,569
Primeiro, usam a for�a de agarre
e da parte superior
217
00:12:17,570 --> 00:12:20,373
para desenroscar dois postes
prateados de 45 quilos,
218
00:12:23,309 --> 00:12:26,712
Depois, um cabo de guerra
com postes dourados
219
00:12:26,713 --> 00:12:29,349
e sem a ajuda do ch�o.
220
00:12:29,582 --> 00:12:32,384
Quem agarrar e gerar mais for�a
221
00:12:32,385 --> 00:12:36,255
atingir� o alvo
e chegar� ao Monte Olimpo.
222
00:12:42,462 --> 00:12:44,630
O que gosto neste desafio
223
00:12:44,631 --> 00:12:48,267
� batalhar contra um inimigo
que voc� n�o v�.
224
00:12:48,468 --> 00:12:50,636
A vida � assim.
225
00:12:50,637 --> 00:12:52,471
�s vezes, voc� luta �s cegas.
226
00:12:52,472 --> 00:12:55,173
Apesar das circunst�ncias,
voc� aproveita a oportunidade
227
00:12:55,174 --> 00:12:57,776
e, quando acha
que deu o seu m�ximo,
228
00:12:57,777 --> 00:12:58,844
fa�a ainda mais
229
00:12:58,845 --> 00:13:01,079
e encontrar� a grandeza.
230
00:13:01,080 --> 00:13:02,247
Ashley.
231
00:13:02,248 --> 00:13:03,349
Jasmin.
232
00:13:03,916 --> 00:13:06,084
� hora de mostrar
do que s�o feitas.
233
00:13:06,085 --> 00:13:07,987
Este � a Puxada de H�rcules.
234
00:13:13,693 --> 00:13:16,028
Jasmin de vermelho.
Ashley de azul.
235
00:13:16,029 --> 00:13:17,597
Est�o no mesmo poste!
236
00:13:18,031 --> 00:13:21,901
Poderiam escolher qualquer um
e foram no mesmo!
237
00:13:22,802 --> 00:13:26,772
Querem gastar
toda a energia neste
238
00:13:26,773 --> 00:13:29,242
ou passar adiante?
239
00:13:33,913 --> 00:13:35,247
Jasmin soltou.
240
00:13:35,248 --> 00:13:37,316
Precisa ganhar espa�o!
241
00:13:37,317 --> 00:13:39,052
Vai, Jas! Vai!
242
00:13:40,787 --> 00:13:43,622
Ashley segue puxando.
243
00:13:43,623 --> 00:13:45,057
Jasmin � esperta.
244
00:13:45,058 --> 00:13:47,860
Sabia que perderia essa
e foi para a outra.
245
00:13:48,161 --> 00:13:51,630
Ashley tirou um poste
e Jasmin vem logo atr�s.
246
00:13:51,631 --> 00:13:54,399
Ser� que ir�o
no mesmo poste de novo?
247
00:13:54,400 --> 00:13:55,434
A� est�.
248
00:13:55,435 --> 00:13:58,538
Jasmin n�o quer
cometer o mesmo erro.
249
00:14:01,207 --> 00:14:04,109
Vejam, Jasmin terminou!
Ela est� na frente.
250
00:14:04,110 --> 00:14:05,811
Atr�s do poste dourado.
251
00:14:05,812 --> 00:14:07,512
Ela perdeu o passo.
252
00:14:07,513 --> 00:14:08,547
Nossa!
253
00:14:08,548 --> 00:14:09,682
Incr�vel!
254
00:14:11,284 --> 00:14:13,086
Poderia custar a vit�ria.
255
00:14:13,786 --> 00:14:15,655
Ashley est� lutando.
256
00:14:17,724 --> 00:14:19,324
Voc�s a viram antes,
257
00:14:19,325 --> 00:14:22,628
ela fica em vantagem
quando se trata de for�a.
258
00:14:26,599 --> 00:14:29,268
Aqui � onde se aplica a t�cnica.
259
00:14:29,469 --> 00:14:32,738
� preciso manter o corpo
perpendicular � pir�mide.
260
00:14:32,739 --> 00:14:35,741
Usam as pernas por equil�brio,
puxam com os bra�os
261
00:14:35,742 --> 00:14:38,211
e o centro
para manter o corpo acima.
262
00:14:39,979 --> 00:14:41,514
Voc�s t�m que ir fundo!
263
00:14:41,948 --> 00:14:44,383
Jasmin est� cedendo.
264
00:14:44,584 --> 00:14:47,820
Jasmin precisa se reposicionar.
265
00:14:49,021 --> 00:14:50,222
"The Titan Games"
266
00:14:50,223 --> 00:14:53,291
a inspirou a voltar � forma
ap�s uma les�o.
267
00:14:53,292 --> 00:14:56,362
Ela est� provando
que pertence a esta Arena.
268
00:15:01,000 --> 00:15:02,100
Vejam Ashley!
269
00:15:02,101 --> 00:15:05,871
Se equilibrando com uma perna
para apertar com a outra!
270
00:15:05,872 --> 00:15:08,407
Ela levanta 140 quilos.
271
00:15:08,641 --> 00:15:12,211
Seus alunos est�o vendo
como ela � durona.
272
00:15:13,780 --> 00:15:16,783
Jasmin est� perto
do prato de a�o.
273
00:15:17,016 --> 00:15:18,550
Mais alguns metros.
274
00:15:18,551 --> 00:15:19,552
Essa n�o!
275
00:15:20,153 --> 00:15:23,155
Jasmin est� t�o perto de vencer!
276
00:15:23,156 --> 00:15:25,724
O prato est� logo atr�s dela.
277
00:15:25,725 --> 00:15:29,095
Est� a cent�metros
de tocar o prato!
278
00:15:30,062 --> 00:15:32,165
Ashley precisa se esfor�ar.
279
00:15:38,304 --> 00:15:40,907
Ashley, a professora,
se agarrando � esperan�a.
280
00:15:45,812 --> 00:15:47,713
Jasmin vence!
281
00:15:48,247 --> 00:15:50,650
- Bom trabalho, Jas!
- Muito bem!
282
00:15:51,250 --> 00:15:53,286
A artista, a atleta
283
00:15:53,653 --> 00:15:57,456
com a esperan�a de ser
coroada Tit�.
284
00:15:57,824 --> 00:15:59,225
Que disputa!
285
00:15:59,892 --> 00:16:02,161
Jasmine teve uma estrat�gia.
286
00:16:02,361 --> 00:16:05,430
Em vez de lutar
pelo primeiro poste,
287
00:16:05,431 --> 00:16:06,965
ela o cedeu a Ashley
288
00:16:06,966 --> 00:16:09,769
e usou o atletismo
para ter vantagem.
289
00:16:10,703 --> 00:16:13,573
A animadora virou
uma dominadora.
290
00:16:16,876 --> 00:16:19,579
N�o consigo abrir as m�os.
291
00:16:20,346 --> 00:16:22,481
Jasmin ir� ao Monte Olimpo
292
00:16:22,682 --> 00:16:24,516
tentar ser uma Tit�
293
00:16:24,517 --> 00:16:26,051
e voltar em algumas semanas
294
00:16:26,052 --> 00:16:28,287
para competir
na Batalha de Tit�s.
295
00:16:29,722 --> 00:16:30,722
A seguir...
296
00:16:30,723 --> 00:16:31,756
Isso!
297
00:16:31,757 --> 00:16:34,026
DJ tem um desafio t�o extremo
298
00:16:34,994 --> 00:16:37,330
que o guardamos
para dois dos melhores
299
00:16:38,431 --> 00:16:41,399
e mais fortes competidores
do "The Titan Games".
300
00:16:41,400 --> 00:16:42,768
Vamos!
301
00:16:43,102 --> 00:16:45,271
Voltamos j�
com "The Titan Games".
302
00:16:50,843 --> 00:16:52,911
Bem-vindos a "The Titan Games".
303
00:16:52,912 --> 00:16:54,112
Durante o intervalo,
304
00:16:54,113 --> 00:16:57,382
Jess Griffith,
enfermeira e nutricionista,
305
00:16:57,383 --> 00:16:59,718
t�o dedicada � sa�de
306
00:16:59,719 --> 00:17:02,921
que passa 30 horas
por semana na academia,
307
00:17:02,922 --> 00:17:06,692
enfrentou Erin Lavoie,
de Spokane, Washington.
308
00:17:06,959 --> 00:17:09,195
Erin compete em concursos
de lenhadores
309
00:17:09,695 --> 00:17:11,696
e � tr�s vezes campe�
310
00:17:11,697 --> 00:17:13,666
por suas habilidades
com o machado.
311
00:17:14,333 --> 00:17:17,270
Erin e Jess participaram
do Heavy Metal.
312
00:17:20,106 --> 00:17:22,641
Podem ver a for�a necess�ria
313
00:17:22,642 --> 00:17:24,776
para levantar a rampa
de 10 metros.
314
00:17:24,777 --> 00:17:27,312
Cada metro adiciona
cinco quilos � carga.
315
00:17:27,313 --> 00:17:30,348
No ch�o, s�o 45 quilos.
L� em cima, s�o 160.
316
00:17:30,349 --> 00:17:31,383
Vai, Jess!
317
00:17:31,384 --> 00:17:32,817
Erin, a lenhadora,
318
00:17:32,818 --> 00:17:36,021
mostrou ter pernas
t�o fortes quanto um carvalho
319
00:17:36,022 --> 00:17:37,355
e chegou primeiro.
320
00:17:37,356 --> 00:17:39,325
Erin chegou ao topo!
321
00:17:40,426 --> 00:17:42,627
Quando a enfermeira
chegou ao topo,
322
00:17:42,628 --> 00:17:46,632
Jess encontrou novas for�as
e foi a toda velocidade.
323
00:17:49,669 --> 00:17:51,804
Meu Deus, olhem isso!
324
00:17:54,640 --> 00:17:56,542
Jess est� arrasando!
325
00:18:01,414 --> 00:18:04,482
A� est�. Jess venceu.
326
00:18:04,483 --> 00:18:05,484
Isso!
327
00:18:07,420 --> 00:18:09,521
Significa que, mais tarde,
328
00:18:09,522 --> 00:18:12,590
Jess Griffith competir�
com Jasmin Guinn
329
00:18:12,591 --> 00:18:15,494
pela chance de ser Tit�.
330
00:18:18,197 --> 00:18:21,366
Agora sei porque meu amigo
Chris Hemsworth
331
00:18:21,367 --> 00:18:23,602
gosta de se vestir de Thor.
332
00:18:23,869 --> 00:18:27,273
H� muito poder em usar
um martelo destes.
333
00:18:27,907 --> 00:18:30,175
Talvez possamos fazer um filme
334
00:18:30,176 --> 00:18:32,077
de "Thor"
com "Velozes e Furiosos"?
335
00:18:32,078 --> 00:18:33,212
Querem fazer?
336
00:18:33,679 --> 00:18:37,082
Onde o Deus do Trov�o, Thor,
chega voando
337
00:18:37,083 --> 00:18:39,384
e � impedido
338
00:18:39,385 --> 00:18:41,519
pelo real Deus do trov�o.
339
00:18:41,520 --> 00:18:42,521
Sim.
340
00:18:43,522 --> 00:18:46,157
Sucesso de bilheteria.
"Thor Beija o Ch�o".
341
00:18:46,158 --> 00:18:48,426
De nada, Chris.
Ele vai me chamar depois.
342
00:18:48,427 --> 00:18:50,062
� hora do pr�ximo desafio.
343
00:18:50,262 --> 00:18:51,296
Obrigada, DJ.
344
00:18:51,297 --> 00:18:53,865
� uma prova pesada
entre dois competidores
345
00:18:53,866 --> 00:18:56,267
que v�o al�m do dever.
346
00:18:56,268 --> 00:18:57,302
Vejam isso.
347
00:18:57,303 --> 00:19:00,605
Um bombeiro de Nova York,
de 110 quilos,
348
00:19:00,606 --> 00:19:05,310
enquanto o outro
� um Ivy Leaguer de 2 metros
349
00:19:05,311 --> 00:19:08,514
que segue o sonho americano
de seus pais.
350
00:19:10,850 --> 00:19:14,452
Os Okoye vieram da Nig�ria
para os EUA h� 30 anos
351
00:19:14,453 --> 00:19:16,422
em busca de una vida melhor.
352
00:19:17,256 --> 00:19:19,157
Para o orgulho dos pais,
353
00:19:19,158 --> 00:19:21,159
este analista de neg�cios
graduado de Cornell
354
00:19:21,160 --> 00:19:23,095
tem dois nomes.
355
00:19:23,596 --> 00:19:27,767
Seu segundo nome, Nnamdi,
representa seu lado comercial.
356
00:19:28,167 --> 00:19:30,535
Sou muito nerd. Vejo anime
aos fins de semana,
357
00:19:30,536 --> 00:19:33,606
leio sobre ci�ncia e o espa�o
no tempo livre.
358
00:19:34,473 --> 00:19:37,977
Enquanto seu primeiro nome,
Maximus, fala por seu corpo...
359
00:19:41,414 --> 00:19:43,915
e sua enorme personalidade
de atleta.
360
00:19:43,916 --> 00:19:46,084
Quando treino,
361
00:19:46,085 --> 00:19:47,586
sou o mais barulhento do mundo.
362
00:19:52,792 --> 00:19:54,460
Pare�o uma locomotiva.
363
00:19:56,028 --> 00:20:00,032
N�o vejo o que est� ao redor,
passo por tudo.
364
00:20:02,268 --> 00:20:05,437
Me esforcei a vida toda
para ser o melhor no que fa�o.
365
00:20:05,438 --> 00:20:07,673
Esta noite, serei um Tit�.
366
00:20:15,047 --> 00:20:16,948
"The Titan Games"
� uma plataforma
367
00:20:16,949 --> 00:20:19,384
para transformar pessoas comuns
em her�is.
368
00:20:19,385 --> 00:20:20,718
Mas alguns
de nossos competidores
369
00:20:20,719 --> 00:20:23,089
s�o her�is diariamente.
370
00:20:29,728 --> 00:20:31,831
Sou bombeiro de Nova York
h� 15 anos.
371
00:20:32,865 --> 00:20:34,700
� o melhor trabalho do mundo.
372
00:20:39,472 --> 00:20:41,639
Posso chegar
a um pr�dio em chamas.
373
00:20:41,640 --> 00:20:43,274
Salvar pessoas da enchente.
374
00:20:43,275 --> 00:20:45,678
Resgatar um avi�o
no meio do rio Hudson.
375
00:20:46,946 --> 00:20:48,948
N�o sabemos o que encontraremos.
376
00:20:51,517 --> 00:20:53,219
"Minha nossa, um dia ocupado".
377
00:20:54,286 --> 00:20:56,187
Tenho g�meos.
Madison e Anthony.
378
00:20:56,188 --> 00:20:58,623
T�m sete anos.
S�o o amor da minha vida.
379
00:20:58,624 --> 00:20:59,924
Uma tran�a perfeita.
380
00:20:59,925 --> 00:21:02,394
Gosto que meus filhos
me vejam competir.
381
00:21:04,130 --> 00:21:06,197
Todos os colegas deles ver�o.
382
00:21:06,198 --> 00:21:08,534
"Meu papai est� na TV hoje
com o The Rock!"
383
00:21:09,201 --> 00:21:10,836
O mais valente. Isso a�!
384
00:21:12,404 --> 00:21:13,838
Gosto de ser bombeiro,
385
00:21:13,839 --> 00:21:15,707
mas quero fazer algo not�vel.
386
00:21:15,708 --> 00:21:17,510
Algo fora do comum.
387
00:21:18,310 --> 00:21:21,313
Sou o mais r�pido e forte
da competi��o.
388
00:21:24,216 --> 00:21:25,584
Esmagarei a todos.
389
00:21:29,188 --> 00:21:30,722
Caramba, l� vamos n�s.
390
00:21:30,723 --> 00:21:33,926
O mais alto contra o mais largo.
391
00:21:35,060 --> 00:21:36,060
A seguir:
392
00:21:36,061 --> 00:21:38,429
O que acontece quando DJ martela
393
00:21:38,430 --> 00:21:40,499
um par de pedras de 160 quilos?
394
00:21:41,967 --> 00:21:42,968
Nossa!
395
00:21:44,036 --> 00:21:46,471
Estes pesos pesados saber�o
396
00:21:46,472 --> 00:21:48,541
quando voltarmos
com "The Titan Games".
397
00:22:21,674 --> 00:22:23,508
Bem-vindos
a "The Titan Games",
398
00:22:23,509 --> 00:22:26,712
onde dois competidores colossais
se enfrentar�o.
399
00:22:27,546 --> 00:22:31,149
� o bombeiro nova-iorquino
Frank "O Tanque" Sansonetti
400
00:22:31,150 --> 00:22:34,987
versus o analista de neg�cios
de dois metros, Maximus Okoye.
401
00:22:35,187 --> 00:22:36,355
Siga em frente, DJ.
402
00:22:37,122 --> 00:22:39,490
"The Titan Games" se trata
disso.
403
00:22:39,491 --> 00:22:41,593
S�o competi��es que t�m de tudo.
404
00:22:41,594 --> 00:22:44,429
Performances impactantes,
fisicalidade intensa
405
00:22:44,430 --> 00:22:45,730
e, claro, divers�o.
406
00:22:45,731 --> 00:22:49,067
Queremos redefinir
as competi��es atl�ticas.
407
00:22:49,068 --> 00:22:51,337
Frank. Maximus.
408
00:22:52,071 --> 00:22:55,407
Nada representa mais isso
que o que far�o agora.
409
00:23:03,782 --> 00:23:05,383
Atravessar o concreto
410
00:23:05,384 --> 00:23:08,787
requer que o martelo se mova
a um �ngulo
411
00:23:12,258 --> 00:23:14,226
Quando as pedras ficarem leves,
412
00:23:18,197 --> 00:23:22,600
Quem terminar primeiro
este desafio forte e louco,
413
00:23:22,601 --> 00:23:24,903
ir� ao Monte Olimpo.
414
00:23:32,544 --> 00:23:34,780
Este � o Castigo de Atlas.
415
00:23:39,985 --> 00:23:44,256
Maximus "Enorme"
e Frank "O Tanque". Frank cai.
416
00:23:45,724 --> 00:23:49,094
Devem achar o martelo Atlas
e Maximus est� na frente.
417
00:23:49,662 --> 00:23:53,365
Frank cai t�o duro
que o martelo sai voando.
418
00:23:54,566 --> 00:23:56,367
Precisa ganhar tempo.
419
00:23:56,368 --> 00:23:57,969
Olha!
420
00:23:57,970 --> 00:24:01,607
Meu Deus!
Vejam como Frank bate.
421
00:24:01,807 --> 00:24:04,910
Grandes peda�os de pedra
come�am a cair.
422
00:24:06,879 --> 00:24:10,683
Como bombeiro, Frank
� profissional com o machado.
423
00:24:11,250 --> 00:24:14,653
Maximus tamb�m.
Pulverizam as pedras.
424
00:24:16,388 --> 00:24:18,090
Frank est� indo para a corda.
425
00:24:19,158 --> 00:24:20,659
Deve ser muito pesado.
426
00:24:21,427 --> 00:24:23,662
Maximus continua golpeando.
427
00:24:25,030 --> 00:24:26,531
� um risco.
428
00:24:26,532 --> 00:24:29,233
A pedra deve pesar
uns 136 quilos.
429
00:24:29,234 --> 00:24:32,838
Olhem s� como a pedra sobe!
430
00:24:35,074 --> 00:24:37,810
Frank � um filho da m�e forte...
431
00:24:41,046 --> 00:24:42,047
Nossa!
432
00:24:42,314 --> 00:24:46,151
Maximus viu o suficiente.
Ele vai at� a corda.
433
00:24:47,252 --> 00:24:49,455
A primeira pedra de Frank
quase chegou.
434
00:24:50,756 --> 00:24:53,325
Pronto! Agora, falta a outra.
435
00:24:54,059 --> 00:24:57,162
Vamos, querido! Vai, Frank!
436
00:24:57,730 --> 00:25:01,232
� a vez de Maximus
subir a pedra.
437
00:25:01,233 --> 00:25:03,435
Ele sabe da press�o.
438
00:25:04,870 --> 00:25:08,574
E v� Frank trabalhando
na segunda pedra.
439
00:25:11,076 --> 00:25:12,644
Vai, vai!
440
00:25:13,379 --> 00:25:15,614
Maximus quase sobe com a pedra.
441
00:25:17,116 --> 00:25:18,150
L� est�!
442
00:25:18,384 --> 00:25:21,120
Maximus precisa
conquistar o terreno.
443
00:25:22,554 --> 00:25:24,323
Ele est� esgotado.
444
00:25:25,824 --> 00:25:27,158
Por outro lado,
445
00:25:27,159 --> 00:25:30,929
Frank tirou um peda�o
enorme da pedra.
446
00:25:31,130 --> 00:25:32,364
E vai at� a corda.
447
00:25:32,631 --> 00:25:35,768
N�o � apenas for�a.
Cora��o � fundamental aqui.
448
00:25:38,604 --> 00:25:40,506
Maximus come�a a s e reanimar.
449
00:25:40,706 --> 00:25:44,643
Frank, por outro lado,
est� ficando sem for�a.
450
00:25:45,177 --> 00:25:48,247
Luta para subir a segunda pedra.
451
00:25:48,680 --> 00:25:53,552
O �cido l�tico no corpo de Frank
� imensur�vel.
452
00:25:55,254 --> 00:25:58,123
Frank tem muito para pensar.
Ele d� tudo de si.
453
00:25:58,524 --> 00:25:59,957
E a pedra n�o mexe.
454
00:25:59,958 --> 00:26:02,560
Ser� a hora de abaix�-la
e quebrar mais?
455
00:26:02,561 --> 00:26:07,198
Est� perdendo tempo.
Precisa de uma estrat�gia.
456
00:26:07,199 --> 00:26:08,666
Ele a abaixa
457
00:26:08,667 --> 00:26:11,970
para martelar mais.
458
00:26:13,472 --> 00:26:14,873
Boa jogada de Frank.
459
00:26:17,643 --> 00:26:21,179
Maximus sofre de dores.
460
00:26:21,180 --> 00:26:23,982
N�o � como mexer
com folhas de c�lculo todo dia.
461
00:26:25,250 --> 00:26:27,518
Frank segue martelando.
462
00:26:27,519 --> 00:26:30,889
Ele mostra aos filhos que quebra
pedras como uma noz.
463
00:26:32,758 --> 00:26:34,226
Vai, querido! Vai!
464
00:26:35,160 --> 00:26:37,863
Vejam Maximus vencendo a dor.
465
00:26:38,230 --> 00:26:41,166
Ele tem que subir a pedra
logo para alcan�ar Frank.
466
00:26:42,468 --> 00:26:45,703
L� vai Frank,
o mais corajoso de Nova York.
467
00:26:45,704 --> 00:26:48,140
Talvez seja o Tit� de Nova York.
468
00:26:50,442 --> 00:26:53,078
Ele est� sentindo!
469
00:26:58,250 --> 00:27:00,485
Vai, Frank! Quase l�!
470
00:27:00,486 --> 00:27:03,322
Est� perto! S� mais um!
471
00:27:04,990 --> 00:27:07,292
Ele conseguiu!
472
00:27:08,794 --> 00:27:11,363
Frank � o vencedor!
473
00:27:11,597 --> 00:27:14,366
Madison, Anthony, amo voc�s!
474
00:27:15,601 --> 00:27:17,269
� Nova York!
475
00:27:20,105 --> 00:27:24,141
Deixando os bombeiros
de Nova York e do mundo
476
00:27:24,142 --> 00:27:25,142
muito orgulhosos.
477
00:27:25,978 --> 00:27:27,912
Frank "O Tanque" Sansonetti
478
00:27:27,913 --> 00:27:29,982
Ir� ao Monte Olimpo.
479
00:27:32,117 --> 00:27:35,187
Est� indo at� sua namorada,
Bharda.
480
00:27:35,454 --> 00:27:37,990
E ainda tem for�as
para subir o muro!
481
00:27:38,190 --> 00:27:40,893
- Bom trabalho, amor, te amo.
- Tamb�m te amo.
482
00:27:41,994 --> 00:27:43,928
Frank come�ou mal,
483
00:27:43,929 --> 00:27:46,765
deslizando
antes de tocar o martelo.
484
00:27:47,299 --> 00:27:51,336
Mas ele partiu a pedra em dois
com apenas um golpe.
485
00:27:51,970 --> 00:27:55,407
Madison e Anthony, seu pai
ir� ao Monte Olimpo.
486
00:27:55,807 --> 00:27:57,408
- Parab�ns.
- Obrigado.
487
00:27:57,409 --> 00:27:59,310
- Foi muito dif�cil.
- Meu Deus!
488
00:27:59,311 --> 00:28:01,712
- Muito forte.
- Obrigado pela oportunidade.
489
00:28:01,713 --> 00:28:02,747
De nada.
490
00:28:02,748 --> 00:28:04,348
- Voc� me orgulha.
- Obrigado.
491
00:28:04,349 --> 00:28:06,117
- Dei o meu melhor.
- Parab�ns.
492
00:28:06,118 --> 00:28:07,486
Estou orgulhoso.
493
00:28:09,388 --> 00:28:11,790
A seguir, o grande momento.
494
00:28:12,157 --> 00:28:14,458
N�o acredito que vou tentar
subir esse neg�cio.
495
00:28:14,459 --> 00:28:17,296
Nossos atletas far�o jus
ao Monte Olimpo?
496
00:28:17,529 --> 00:28:19,064
Tenho que conquistar a montanha.
497
00:28:19,298 --> 00:28:22,501
Coroaremos o primeiro Tit�
da noite, a seguir.
498
00:28:30,742 --> 00:28:33,711
Quatro competidores
j� venceram esta noite.
499
00:28:33,712 --> 00:28:37,448
Mas, como disse antes,
vencer � s� o come�o.
500
00:28:37,449 --> 00:28:39,684
Os vencedores devem
competir entre si
501
00:28:39,685 --> 00:28:41,153
para ser Tit�s.
502
00:28:43,922 --> 00:28:46,792
O Monte Olimpo � o tesouro
da Arena de Tit�s.
503
00:28:47,326 --> 00:28:48,426
Desde a for�a necess�ria
504
00:28:48,427 --> 00:28:50,394
para empurrar um muro
de meia tonelada
505
00:28:50,395 --> 00:28:54,066
e empurrar 204 quilos
a 25 graus de inclina��o
506
00:28:54,900 --> 00:28:57,668
at� a agilidade para escalar
seis cilindros,
507
00:28:57,669 --> 00:28:59,938
cada um mais largo
que uma sequoia.
508
00:29:00,739 --> 00:29:03,374
Cada fase foi pensada
509
00:29:03,375 --> 00:29:06,178
para testar todos
os aspectos do atletismo.
510
00:29:06,979 --> 00:29:10,082
Se tem uma fraqueza,
o Monte a revelar�.
511
00:29:10,882 --> 00:29:15,287
Prove que conquista a montanha
e entrar� no meu time de
Tit�s.
512
00:29:23,795 --> 00:29:27,331
Dois atletas poderosos
voltam � arena
513
00:29:27,332 --> 00:29:29,734
depois de derrotar
oponentes poderosos.
514
00:29:29,735 --> 00:29:32,737
Um dos melhores de Nova York,
Frank Sansonetti
515
00:29:32,738 --> 00:29:34,606
e veterano de guerra,
Christopher Watts.
516
00:29:37,743 --> 00:29:39,176
Vou ao Monte Olimpo.
517
00:29:39,177 --> 00:29:42,113
Planejo usar a t�cnica
que usava no ex�rcito.
518
00:29:42,114 --> 00:29:43,214
Chris est� na frente.
519
00:29:43,215 --> 00:29:46,984
Escalei muros, subi cordas.
Sou �gil.
520
00:29:46,985 --> 00:29:47,986
Vai, Chris!
521
00:29:48,720 --> 00:29:51,657
Ver minha m�e na plateia
me deu f�lego.
522
00:29:52,124 --> 00:29:55,093
Chris Watts ir� ao Monte Olimpo!
523
00:29:55,927 --> 00:29:58,563
N�o vim para perder,
vim para ganhar.
524
00:30:00,098 --> 00:30:02,566
Chegar ao Monte Olimpo
� minha for�a.
525
00:30:02,567 --> 00:30:04,635
Meu Deus! Olhem o Frank!
526
00:30:04,636 --> 00:30:07,472
Sou o maior, mais alto
e mais forte.
527
00:30:07,673 --> 00:30:09,641
Sou uma fera. Vou at� o fim.
528
00:30:12,811 --> 00:30:14,879
Temos dois garanh�es.
529
00:30:14,880 --> 00:30:17,148
O bombeiro contra o soldado.
530
00:30:17,149 --> 00:30:20,418
Sem d�vida, voc�s s�o her�is.
531
00:30:20,419 --> 00:30:23,220
Quando isso acabar,
continuar�o sendo her�is.
532
00:30:23,221 --> 00:30:25,122
Mas s� um ser� Tit�.
533
00:30:25,123 --> 00:30:28,727
Frank, Christopher,
este � o Monte Olimpo.
534
00:30:34,066 --> 00:30:36,468
Frank de vermelho,
Chris de azul.
535
00:30:37,636 --> 00:30:40,237
Chris saltou sem titubear.
536
00:30:40,238 --> 00:30:44,376
O Tanque derrubou o muro
como se n�o fosse nada.
537
00:30:46,945 --> 00:30:48,579
Agora, Chris o derruba
538
00:30:48,580 --> 00:30:50,414
e vai at� os Port�es.
539
00:30:50,415 --> 00:30:52,684
Mas Frank est� em chamas.
540
00:30:53,185 --> 00:30:57,155
Ele tem 1,92m e 110 quilos.
Ele � um monstro.
541
00:30:58,156 --> 00:31:00,759
Mas Chris Watts
n�o quer ser superado,
542
00:31:01,159 --> 00:31:04,096
enquanto empurra
os Port�es do Olimpo.
543
00:31:04,329 --> 00:31:07,698
Curioso como Frank lida
com a Subida Rolante.
544
00:31:07,699 --> 00:31:10,801
Lembrem-se que o bombeiro
foi uma fera no Castigo de
Atlas,
545
00:31:10,802 --> 00:31:13,904
mas s� for�a bruta
n�o significa nada aqui.
546
00:31:13,905 --> 00:31:16,842
� preciso velocidade,
equil�brio e agilidade.
547
00:31:18,610 --> 00:31:21,113
Por isso, Chris vai brilhar.
548
00:31:21,313 --> 00:31:24,549
Vimos como ele dominou
o Heavy Metal.
549
00:31:25,016 --> 00:31:29,653
Vejam a t�cnica de Chris,
enquanto Frank luta
550
00:31:29,654 --> 00:31:31,189
para passar o primeiro.
551
00:31:33,492 --> 00:31:35,260
Chris j� chegar� ao too.
552
00:31:36,128 --> 00:31:38,029
Vejam o Chris!
553
00:31:38,897 --> 00:31:41,265
Agora, Chris escala o penhasco.
554
00:31:41,266 --> 00:31:43,367
� preciso fazer buracos
555
00:31:43,368 --> 00:31:45,403
para abrir caminho at� o topo.
556
00:31:47,205 --> 00:31:49,574
Frank est� encrencado.
557
00:31:49,941 --> 00:31:50,942
Vamos, Frank.
558
00:31:51,376 --> 00:31:54,513
Ele � muito pesado.
N�o consegue subir.
559
00:32:02,854 --> 00:32:05,123
Vamos, amor! Vai!
560
00:32:05,924 --> 00:32:08,460
� um pesadelo para Frank.
561
00:32:09,194 --> 00:32:10,294
Por outro lado,
562
00:32:10,295 --> 00:32:13,397
Chris est� no topo
do Monte Olimpo.
563
00:32:13,398 --> 00:32:14,866
J� est� na Tocha.
564
00:32:15,834 --> 00:32:18,803
Vimos no Heavy Metal
como Chris lida com manivelas.
565
00:32:18,804 --> 00:32:20,705
Pode se destacar aqui tamb�m.
566
00:32:22,808 --> 00:32:26,278
Frank Sansonetti
n�o consegue passar.
567
00:32:27,078 --> 00:32:29,948
Enquanto Frank luta,
Chris impressiona.
568
00:32:30,749 --> 00:32:33,685
Chris levantou a tocha!
569
00:32:33,919 --> 00:32:36,321
� hora de descer
do Monte Olimpo!
570
00:32:37,355 --> 00:32:38,356
Vamos, Chris.
571
00:32:39,191 --> 00:32:40,858
18 metros ao fundo
572
00:32:40,859 --> 00:32:43,394
e Chris n�o tem sinais
de que vai desacelerar.
573
00:32:43,395 --> 00:32:46,698
Tr�s muros no caminho:
1,52 m, 1,82 m e 2,13 m.
574
00:32:47,199 --> 00:32:49,066
Frank est� preso.
575
00:32:49,067 --> 00:32:52,537
Lembrem-se que ele disse
ser o mais forte daqui.
576
00:32:52,838 --> 00:32:55,806
Mas o desafio
n�o requer apenas for�a
577
00:32:55,807 --> 00:32:57,209
e sua luta continua.
578
00:32:58,109 --> 00:33:00,679
Chris j� est� de volta,
579
00:33:00,912 --> 00:33:03,814
enquanto Frank segue preso.
580
00:33:03,815 --> 00:33:07,052
Acho que o Atlas
consumiu demais o bombeiro.
581
00:33:07,519 --> 00:33:09,020
Meu Deus, vai!
582
00:33:10,021 --> 00:33:12,156
Frank � s� frustra��o.
583
00:33:12,157 --> 00:33:15,126
N�o importa o que fa�a,
n�o consegue subir.
584
00:33:16,828 --> 00:33:20,398
Chris passa pelo ch�o da arena.
585
00:33:21,032 --> 00:33:22,267
Vamos, Chris! Vai!
586
00:33:22,567 --> 00:33:26,271
Arrastando a bola e corrente
de 113 quilos at� a tumba.
587
00:33:27,839 --> 00:33:29,741
Voc� consegue!
588
00:33:30,242 --> 00:33:32,910
Que momento para a m�e de Chris!
589
00:33:32,911 --> 00:33:35,780
� a primeira vez que v� o filho
em dois anos.
590
00:33:36,414 --> 00:33:41,086
Ele est� bonito
enquanto passa pela Tumba.
591
00:33:42,554 --> 00:33:46,091
Frank Sansonetti
continua na Subida.
592
00:33:46,291 --> 00:33:48,360
N�o consegue passar.
593
00:33:49,527 --> 00:33:51,429
E o soldado n�o desiste.
594
00:33:53,064 --> 00:33:54,398
Um her�i americano
595
00:33:54,399 --> 00:33:56,133
que serviu tr�s anos
no ex�rcito.
596
00:33:56,134 --> 00:33:58,669
Condecorado
com o Cora��o P�rpura,
597
00:33:58,670 --> 00:34:01,005
a poucos passos
do t�tulo de Tit�.
598
00:34:01,006 --> 00:34:03,642
Chris Watts tem a rel�quia
em m�os.
599
00:34:08,280 --> 00:34:10,815
Ele � um Tit�!
600
00:34:11,983 --> 00:34:13,785
Parab�ns. Bom trabalho.
601
00:34:20,992 --> 00:34:23,762
Estou orgulhosa. Te amo.
602
00:34:25,163 --> 00:34:28,465
Frank, "O Tanque", derrubou
um muro de meia tonelada,
603
00:34:28,466 --> 00:34:31,903
mas n�o venceu a Subida Rolante.
604
00:34:32,604 --> 00:34:35,839
A combina��o de velocidade,
for�a e agilidade
605
00:34:35,840 --> 00:34:39,544
fizeram de Chris um Tit�.
606
00:34:40,879 --> 00:34:44,615
Parab�ns por ser um Tit�
e obrigado por ser soldado.
607
00:34:44,616 --> 00:34:45,884
Obrigado, irm�o.
608
00:34:47,385 --> 00:34:50,087
A seguir, coroaremos uma Tit�.
609
00:34:50,088 --> 00:34:51,789
A enfermeira Jess Griffith
610
00:34:51,790 --> 00:34:54,258
contra a animadora gr�fica
Jasmin Guinn.
611
00:34:54,259 --> 00:34:55,493
N�o percam.
612
00:35:05,804 --> 00:35:09,207
Em breve, voltar�o
para a Batalha de Tit�s.
613
00:35:09,708 --> 00:35:12,209
No fim, um homem e uma mulher
614
00:35:12,210 --> 00:35:14,346
ser�o coroados
os Campe�es Tit�s.
615
00:35:15,180 --> 00:35:19,751
Jasmin Guinn e Jess Griffith
se enfrentam na prova final.
616
00:35:22,587 --> 00:35:25,122
Minha vantagem
indo ao Monte Olimpo
617
00:35:25,123 --> 00:35:28,493
� que sou treinada
para lidar com press�o.
618
00:35:29,160 --> 00:35:31,295
Fui enfermeira em St. Louis,
619
00:35:31,296 --> 00:35:33,831
mas agora sou nutricionista
e especialista.
620
00:35:33,832 --> 00:35:34,832
Ol�. Como vai?
621
00:35:37,769 --> 00:35:39,904
E evitar que v�o
para a Emerg�ncia.
622
00:35:40,105 --> 00:35:42,207
- Vamos falar de suplementos.
- �timo.
623
00:35:42,640 --> 00:35:45,275
Jess vive o que prega.
624
00:35:45,276 --> 00:35:47,645
Treinar � como
um segundo trabalho.
625
00:35:48,546 --> 00:35:50,447
Meus treinamentos s�o intensos.
626
00:35:50,448 --> 00:35:51,782
Vou � academia
duas vezes por dia.
627
00:35:51,783 --> 00:35:54,118
Primeira sess�o: duas horas.
628
00:35:54,119 --> 00:35:55,954
Segunda sess�o: tr�s horas.
629
00:35:56,621 --> 00:35:59,157
Treinar com dor?
Fa�o o tempo todo.
630
00:35:59,924 --> 00:36:02,594
N�o acho que haja uma mulher
que me derrote.
631
00:36:05,397 --> 00:36:08,333
Jessica Griffith
parece ser das mais fortes.
632
00:36:08,533 --> 00:36:11,336
Estou acostumava
a levar o corpo ao limite.
633
00:36:11,703 --> 00:36:14,806
Olhem s� isso! Jasmin conseguiu!
634
00:36:15,440 --> 00:36:17,341
No meu �ltimo ano de basquete,
635
00:36:17,342 --> 00:36:19,444
rompi dois ligamentos
e um tend�o.
636
00:36:19,944 --> 00:36:22,280
Minha carreira acabou.
637
00:36:23,214 --> 00:36:26,518
A queda n�o importa
e sim, como voc� levanta.
638
00:36:27,018 --> 00:36:29,654
Para ser uma Tit�,
conquistarei esta montanha.
639
00:36:33,224 --> 00:36:37,295
Jasmin e Jess
quero ver como duelam.
640
00:36:37,595 --> 00:36:39,329
Ambas s�o
excelentes competidoras.
641
00:36:39,330 --> 00:36:41,666
Seu esfor�o trouxe voc�s
a este momento.
642
00:36:41,866 --> 00:36:44,736
Aproveitem e definam seu legado.
643
00:36:45,070 --> 00:36:46,805
Este � o Monte Olimpo.
644
00:36:52,310 --> 00:36:54,946
Jess de azul,
Jasmin de vermelho.
645
00:36:55,380 --> 00:36:57,348
Exercendo for�a logo cedo.
646
00:36:57,615 --> 00:37:00,818
� hora do muro de 500 kg.
647
00:37:00,819 --> 00:37:04,355
Ambas derrubam ao mesmo tempo!
648
00:37:04,689 --> 00:37:06,858
Agora, v�o
aos Port�es do Olimpo.
649
00:37:07,692 --> 00:37:08,859
Nossa!
650
00:37:08,860 --> 00:37:10,828
Ambas usam a for�a do corpo.
651
00:37:10,829 --> 00:37:13,797
Precisam da parte superior,
inferior e do centro.
652
00:37:13,798 --> 00:37:16,568
Est�o indo muito bem.
653
00:37:16,935 --> 00:37:20,572
Jess na frente, por pouco.
654
00:37:20,872 --> 00:37:24,242
Jess est� logo atr�s,
elas voam...
655
00:37:25,743 --> 00:37:27,879
Jasmin est� presa na terceira.
656
00:37:28,880 --> 00:37:31,182
Mas Jess vai ao penhasco.
657
00:37:31,583 --> 00:37:34,786
A enfermeira voa pelo muro!
658
00:37:35,019 --> 00:37:36,621
L� vem Jasmin.
659
00:37:37,455 --> 00:37:38,490
Vai, Jasmin!
660
00:37:38,790 --> 00:37:39,990
Na semana passada,
661
00:37:39,991 --> 00:37:42,459
esta artista estaria
pintando um mural neste muro.
662
00:37:42,460 --> 00:37:44,462
Agora, ela o destruiu.
663
00:37:50,902 --> 00:37:53,571
Nossa! Jess caiu!
664
00:37:53,872 --> 00:37:55,073
Vai, Jess!
665
00:37:55,507 --> 00:37:57,509
Isso d� chances a Jasmin.
666
00:37:57,942 --> 00:37:59,476
Vai, Jasmin, sobe!
667
00:37:59,477 --> 00:38:01,612
� hora de subir,
668
00:38:01,613 --> 00:38:04,348
mas cuidado ao abrir
demais os buracos,
669
00:38:04,349 --> 00:38:05,750
como Jess fez.
670
00:38:06,784 --> 00:38:09,888
Um buraco pequeno,
mete a m�o e o p�.
671
00:38:18,496 --> 00:38:19,864
Jasmin caiu!
672
00:38:20,431 --> 00:38:22,667
Isso n�o � nada bom.
673
00:38:28,106 --> 00:38:32,810
N�o queremos ver isso,
mas Jess n�o faz ideia.
674
00:38:33,077 --> 00:38:34,946
Vai come�ar na manivela.
675
00:38:44,956 --> 00:38:47,090
No topo, Jasmin perde o passo
676
00:38:47,091 --> 00:38:49,493
e cai com o p� direito.
677
00:38:49,494 --> 00:38:51,562
Lembrem-se que ela disse
678
00:38:51,563 --> 00:38:54,532
que se lesionou
jogando basquete.
679
00:38:54,832 --> 00:38:56,801
Esperamos que n�o seja grave.
680
00:38:57,268 --> 00:38:58,703
N�o parece nada bom.
681
00:39:02,607 --> 00:39:06,311
Jess acendeu a tocha
e come�a sua descida.
682
00:39:09,314 --> 00:39:10,581
Ela vem como um tornado.
683
00:39:10,582 --> 00:39:12,050
Vejam s� isso!
684
00:39:12,450 --> 00:39:15,220
Jasmin levantou. Vai seguir.
685
00:39:15,753 --> 00:39:16,921
Muito bem, Jasmine!
686
00:39:17,555 --> 00:39:18,590
O qu�?
687
00:39:19,190 --> 00:39:20,224
Isso � incr�vel.
688
00:39:20,225 --> 00:39:22,059
N�o consegue colocar
peso na perna,
689
00:39:22,060 --> 00:39:25,362
mas tenta subir o Monte Olimpo.
690
00:39:25,363 --> 00:39:29,934
S� de tentar levantar
j� significa muito.
691
00:39:32,136 --> 00:39:36,474
Mas isso n�o muda nada
para Jess Griffith.
692
00:39:37,041 --> 00:39:38,976
Ela j� est� na Arena.
693
00:39:38,977 --> 00:39:43,047
Est� de olho no pr�mio:
chegar a DJ e ser uma Tit�.
694
00:39:46,951 --> 00:39:49,887
Jasmin est� no topo!
N�o acredito!
695
00:39:51,689 --> 00:39:55,293
Vejam a Jess. Que for�a,
696
00:39:55,593 --> 00:39:59,363
arrastando a bola e corrente
de 100 kg com uma m�o.
697
00:39:59,364 --> 00:40:01,064
Jasmin est� na tocha.
698
00:40:01,065 --> 00:40:05,636
Usa uma m�o
para se equilibrar com a outra.
699
00:40:05,637 --> 00:40:06,804
Impressionante!
700
00:40:07,005 --> 00:40:09,107
� o cora��o de uma tit�.
701
00:40:09,574 --> 00:40:10,575
Est� indo bem!
702
00:40:11,409 --> 00:40:13,510
Jess est� no ch�o,
703
00:40:13,511 --> 00:40:16,680
martelando a tumba
704
00:40:16,681 --> 00:40:18,616
para pegar a rel�quia.
705
00:40:19,317 --> 00:40:22,252
E Jasmin, como consegue?
706
00:40:22,253 --> 00:40:26,524
- Acendeu a tocha!
- Que for�a de vontade!
707
00:40:28,927 --> 00:40:30,328
Jess martela.
708
00:40:31,029 --> 00:40:33,497
Cinco horas por dia na academia.
709
00:40:33,498 --> 00:40:37,268
Ela diz que nunca se rende
e est� provando isso.
710
00:40:38,202 --> 00:40:41,805
E Jasmin Guinn, uma artista,
uma atleta
711
00:40:41,806 --> 00:40:44,409
e n�o vai desistir.
712
00:40:49,147 --> 00:40:51,716
Jess cava a tumba.
713
00:40:55,219 --> 00:40:56,720
Ela conseguiu!
714
00:40:56,721 --> 00:40:58,690
Jess pegou a rel�quia!
715
00:40:59,257 --> 00:41:01,224
Jasmin ganhou nossos cora��es,
716
00:41:01,225 --> 00:41:04,362
mas temos que reconhecer
a for�a de Jess.
717
00:41:06,064 --> 00:41:09,567
Ela encaixou! Jess � uma Tit�!
718
00:41:14,539 --> 00:41:17,075
- Nossa!
- Parab�ns. Muito bem.
719
00:41:18,242 --> 00:41:20,778
N�o creio no que vi.
720
00:41:21,512 --> 00:41:24,849
N�o s� por Jess Griffith,
nossa nova Tit�,
721
00:41:25,650 --> 00:41:30,387
mas por Jasmin Guinn,
que ganhou o respeito de todos
722
00:41:30,388 --> 00:41:31,856
na Arena Tit�.
723
00:41:32,557 --> 00:41:35,226
Muito bem, Jas! Muito bem!
724
00:41:35,660 --> 00:41:39,497
Esta montanha derrubou
alguns dos melhores do mundo,
725
00:41:39,831 --> 00:41:42,367
mas n�o derrotou Jasmin Guinn.
726
00:41:42,767 --> 00:41:46,737
Assim como a enfermeira,
Jess Griffith, que voltar�
727
00:41:46,738 --> 00:41:49,474
para a Batalha de Tit�s
em algumas semanas.
728
00:41:50,875 --> 00:41:52,709
Bom trabalho. Voc� � �tima.
729
00:41:52,710 --> 00:41:53,711
Muito bem.
730
00:41:55,546 --> 00:41:57,681
Ambas ca�ram no Penhasco.
731
00:41:57,682 --> 00:42:00,785
Jess se recuperou
e passou de fase.
732
00:42:01,185 --> 00:42:03,286
Jasmin se machucou,
733
00:42:03,287 --> 00:42:05,555
mas, heroicamente, se levantou
734
00:42:05,556 --> 00:42:07,891
e com determina��o
impressionante,
735
00:42:07,892 --> 00:42:09,827
lutou at� o fim.
736
00:42:10,061 --> 00:42:11,762
Dois esfor�os inspiradores,
737
00:42:11,763 --> 00:42:14,866
mas s� Jess
continua na competi��o.
738
00:42:17,301 --> 00:42:21,438
- Voc� mereceu. Parab�ns.
- Obrigada.
739
00:42:21,439 --> 00:42:23,241
Bom trabalho. Voc� � incr�vel.
740
00:42:24,175 --> 00:42:27,745
Com Jess e Chris, fechamos
metade do time de Tit�s.
741
00:42:28,112 --> 00:42:30,680
Na semana que vem,
buscaremos mais dois.
742
00:42:30,681 --> 00:42:31,882
E, em algumas semanas,
743
00:42:31,883 --> 00:42:34,852
todos se enfrentar�o
na Batalha de Tit�s.
744
00:42:36,521 --> 00:42:38,322
At� a pr�xima semana.
54339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.