Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,004 --> 00:00:25,400
ترجمة وتنفيذ
AEONFLUX
2
00:00:27,004 --> 00:00:38,407
فيما بين عامى 1945و1962أجرت الولايات المتحده الامريكيه
331إختبار نوى جوى،وحتى اليوم مازالت الحكومه ترفض الإعتراف
بالتأثيرات الجينيه التى أحدثها الغبار الإشعاعى
3
00:00:42,006 --> 00:00:44,407
صحراء نيومكسيكو
4
00:01:50,020 --> 00:01:52,420
النجده!ساعدنى!ساعدنى
5
00:02:30,169 --> 00:02:32,536
كعتى جاهزه
6
00:02:41,482 --> 00:02:44,350
حان وقت العرض ،الكل يقف على خشبة المسرح
7
00:02:53,032 --> 00:02:57,434
*التلال لديها عيون*
8
00:05:52,510 --> 00:05:54,603
روبى؟
9
00:05:54,712 --> 00:05:57,649
أهذا أنت؟
10
00:05:59,786 --> 00:06:01,948
اللعنه
11
00:06:14,135 --> 00:06:16,070
روبى؟
12
00:06:27,553 --> 00:06:29,521
روبى؟
13
00:06:33,391 --> 00:06:34,160
روبى؟
14
00:06:34,392 --> 00:06:38,360
*ممنوع التجول *
قسم الطاقه للحكومه الأمريكيه
15
00:07:02,025 --> 00:07:03,993
روبى؟
16
00:07:11,871 --> 00:07:15,433
إذا كنت أنت جوبيتر،فإن بجعبتى
فخ كبير لك
17
00:07:15,542 --> 00:07:17,476
أتسمعنى؟
18
00:07:30,459 --> 00:07:34,328
لقد أخبرتك،لقد إنتهى الأمر
19
00:07:34,430 --> 00:07:36,922
أنا فى الخارج؟
أتسمعنى؟
20
00:07:38,136 --> 00:07:41,572
أنت لوحدك الآن
21
00:07:41,673 --> 00:07:44,472
أنا
22
00:07:44,577 --> 00:07:47,637
أنا آسف
لا يمكننى فعل المزيد
23
00:08:15,781 --> 00:08:17,613
اوه
24
00:08:51,590 --> 00:08:54,560
ها؟
25
00:08:56,463 --> 00:08:58,726
مرحبا
26
00:09:06,173 --> 00:09:08,074
هيه
27
00:09:08,176 --> 00:09:12,169
اها، الجو حار هنا.
حبيبتى، عليكى البقاء بالسياره بعيدا عن الرياح
28
00:09:12,281 --> 00:09:16,947
حسنا يا عزيزى، يجب أن أحرك قدمى
أين نحن بحق الجحيم؟
29
00:09:17,054 --> 00:09:20,183
مرحبا
هيه
30
00:09:20,292 --> 00:09:23,750
إنهضى أيتها الحمقاء
بوبى!
31
00:09:25,965 --> 00:09:28,433
اوه ،مرحبا
32
00:09:28,534 --> 00:09:33,029
إملأ السياره تماما وتفقد الوائل يا صديقى-
أجل،فى التو واللحظه،سيدى-
33
00:09:36,076 --> 00:09:40,377
بيوتى ، بيست،توقفا-
اوه ،آه، اللعنه-
34
00:09:41,617 --> 00:09:43,983
هل أنت بخير؟
35
00:09:44,086 --> 00:09:48,217
أخبرينى ثانية، لماذا لا يمكننا ركوب الطائره
مثل بقية الناس، اه،تذكرت
36
00:09:48,325 --> 00:09:52,695
لن يسمحوا لوالدك أن يقود الطائره -
دوج، إهدأ من فضلك -
37
00:09:52,797 --> 00:09:55,631
إنه عيد زواجهم الخامس والعشرين
ويشعرون بسعاده بالغه لمجئيك
38
00:09:55,734 --> 00:09:59,636
آبائك لا يحتملونى -
كلا،أنت مخطىء فهم يحبونك
39
00:09:59,738 --> 00:10:01,672
لدرجة جعلى أطوف معهم بالسياره
40
00:10:01,773 --> 00:10:05,540
دوج،أرجوك توقف
أنا لم أطلب منك أى شيىء أبدا، حسنا؟
41
00:10:07,513 --> 00:10:11,178
فكر فقط فى مدى سعادة كاثرين
عندما نحتفل بعيد زواجنا الخامس والعشرين
42
00:10:17,994 --> 00:10:21,930
كل شيىء على ما يرام
43
00:10:22,031 --> 00:10:24,729
لن نحتفل به فى بيت متنقل لعين
44
00:10:24,836 --> 00:10:28,601
لم أرى مسافرين كثيرين فى هذه المنطقه
إلى أين أنتم متجهون؟
45
00:10:28,705 --> 00:10:31,903
سان دييجو -
كاليفورنيا؟-
46
00:10:32,010 --> 00:10:34,808
أجل -
بالتأكيد لم تأخذوا الطريق السريع -
47
00:10:34,912 --> 00:10:37,040
كلا، فنحن كان يتوجب علينا رؤية الصحراء
48
00:10:37,149 --> 00:10:39,516
أليس كذلك يا بوب؟ -
بالتأكيد -
49
00:10:39,619 --> 00:10:42,349
لا يوجد شيىء لكى تروه فى الصحراء
50
00:10:42,456 --> 00:10:44,390
حقا؟
هل سمعت ذلك يا عزيزى؟
51
00:10:44,492 --> 00:10:46,983
أجل
52
00:10:47,094 --> 00:10:50,030
أتعرف أن التدخين فى محطة بنزين
عمل مخالف للقانون؟
53
00:10:50,132 --> 00:10:53,899
أجل
54
00:10:54,003 --> 00:10:57,370
تعال، هيا،
يا لك من خنوص لطيف
55
00:10:57,473 --> 00:11:01,239
أيها الخنزير الصغير
أيها الخنزير الصغير
56
00:11:01,344 --> 00:11:04,371
تعال هنا يا بوبى
أنظر لهذا
57
00:11:04,481 --> 00:11:08,112
يا إلهى
يا له من مكان عشوائى
58
00:11:08,220 --> 00:11:10,381
أنتم تكونون زوج مناسب
59
00:11:12,758 --> 00:11:14,920
إنك جميل
60
00:11:20,468 --> 00:11:23,631
هيه، ماذا تفعل؟
لا تتبول هناك
61
00:11:23,738 --> 00:11:26,571
وما الذى يعنيكى؟
فقط إستديرى لحظه
62
00:11:26,674 --> 00:11:30,577
مرحبا
ألا ترى هذا؟
63
00:11:32,781 --> 00:11:34,774
يا له من غباء
64
00:11:34,885 --> 00:11:39,151
إنها لا تحتمل تلك الحراره
لقد أوصيتك بإستخدام قماش حريرى
65
00:11:39,256 --> 00:11:43,284
يا أمى لقد قال الدكتور إنه لا بأس من هذا -
فلتلقوا نظره على تلك الوجنتين الصغيرتين -
66
00:11:43,395 --> 00:11:47,527
أعلم ذلك يا حبيبى -
نعم إنها رائعه-
67
00:11:58,612 --> 00:12:02,106
المعذره،هل لديك تليفون يمكننى إستخدامه؟
فأنا لا أستطيع إلتقاط إشاره هنا
68
00:12:02,218 --> 00:12:04,516
لا، ليس لدى
69
00:12:04,620 --> 00:12:07,419
فلتمنح تليفونك راحه يا بيوكسكى
70
00:12:07,524 --> 00:12:09,458
آسف يا بوب
إنها مكالمات مهمه
71
00:12:09,559 --> 00:12:13,052
يا عزيزى، لقد ظللت تتصل بالتليفون
منذ أن غادرنا، أليس كذلك؟
72
00:12:13,164 --> 00:12:15,531
أجل يا حبيبتى
فأنا لم أذهب إلى هناك منذ يومين
73
00:12:15,634 --> 00:12:18,365
يجب على التأكد من أن متجرى
يسير على قدم وساق
74
00:12:18,471 --> 00:12:20,735
يا إلهى
75
00:12:25,879 --> 00:12:28,746
أشكرك يا بريندا
76
00:12:33,321 --> 00:12:35,346
ما هذا يا بريندا؟
77
00:12:35,457 --> 00:12:37,392
اللعنه
78
00:12:39,128 --> 00:12:41,892
اللعنه
لقد غطى البول يدى
79
00:12:41,998 --> 00:12:43,900
كم نبعد عن 1.88؟
80
00:12:44,002 --> 00:12:45,902
أيتها المنحرفه الشاذه -
ماذا؟ -
81
00:12:46,004 --> 00:12:49,098
هل أنتى جائعه يا حبيبتى؟
82
00:12:49,207 --> 00:12:51,835
لماذا لم نذهب عن طريق سانتا فى؟
فهذه المنطقه مريعه
83
00:12:51,943 --> 00:12:56,347
ألا تستطيعين أن تصمتى لدقيقه يا عزيزتى؟ -
حسنا ، إذا كان على التدخل فى هذا
84
00:12:56,448 --> 00:12:59,441
فان زوجك على حق تماما يا سيدتى
85
00:12:59,553 --> 00:13:02,955
فهذا هو الطريق اوحيد المتجه جنوبا إلى الكيلو 1.88
ومن هناك
86
00:13:03,057 --> 00:13:06,549
يمكنك أخذ الطريق 40 إلى كاليفورنيا
ولكنه طريق قديم وطويل للغايه
87
00:13:06,661 --> 00:13:09,495
أنا لا أبالى البته بذلك
فأنا أحب القياده ليلا
88
00:13:09,598 --> 00:13:12,033
حيث كنت حارس ليلى منذ 15 عام
89
00:13:12,135 --> 00:13:14,069
أهذا صحيح؟ هل أنت شرطى؟
90
00:13:14,170 --> 00:13:16,969
يمكنك القول إنى مخبر -
ليس بعد الآن، شكرا لله
91
00:13:17,074 --> 00:13:20,804
ولكنى الآن أعمل لصالحى فى شركة أمن -
أها -
92
00:13:20,910 --> 00:13:22,742
هل أنت شرطى أيضا يا سيدى؟
93
00:13:22,846 --> 00:13:25,873
لا ،أنا أعمل فى مجال الإتصالات
أقوم ببيع الهواتف الخلويه
94
00:13:25,984 --> 00:13:30,479
لن تجد هنا أية زبائن -
أجل، بالتأكيد
95
00:13:30,590 --> 00:13:33,491
كل شيىء على ما يرام،وكذلك الزيت
96
00:13:33,593 --> 00:13:36,495
بيوتى إرجعى إلى هنا
97
00:13:36,597 --> 00:13:40,159
كم أنا مدين لك يا صاح؟
98
00:13:40,268 --> 00:13:42,533
46دولار
99
00:13:42,638 --> 00:13:45,971
اوه، دعنى أتولى ذلك يا بوب
100
00:13:46,075 --> 00:13:48,806
مازال بإمكانى تحمل تكاليف البنزين يا بيوكسكى
إحتفظ بالفكه يا صديقى
101
00:13:48,912 --> 00:13:50,776
هذا ليس ما قصدته
102
00:13:50,879 --> 00:13:54,442
بيوتى؟
103
00:13:54,552 --> 00:13:57,578
بيوتى؟
104
00:13:59,323 --> 00:14:01,292
بيوتى؟
105
00:14:03,228 --> 00:14:05,822
بيوتى؟ هيا يا فتاه
106
00:14:09,603 --> 00:14:11,571
بيوتى؟
107
00:14:13,174 --> 00:14:15,404
بيوتى؟ هيا يا فتاه
108
00:14:18,146 --> 00:14:21,582
مرحبا
109
00:14:23,719 --> 00:14:26,848
هل من أحد هنا؟
110
00:14:28,992 --> 00:14:30,653
بيوتى؟
111
00:14:40,907 --> 00:14:43,000
بيوتى، ماذا تفعلين؟
112
00:14:43,109 --> 00:14:46,409
هل يمكننى مساعتكى يا سيدتى؟ -
اوه،أنا آسفه -
113
00:14:46,514 --> 00:14:50,541
كنت فقط أبحث عن كلبتنا، فقد رحلت بعيدا
فلن تظل ملازمه مكانها
114
00:14:50,651 --> 00:14:53,553
لين ، هيا ، سنرحل -
هيا يا فتاه ، فلنرحل -
115
00:15:09,708 --> 00:15:12,940
حبيبتى؟
هل يمكنك أن تخبريه أن يهدأ؟
116
00:15:13,045 --> 00:15:15,570
فالحراره تجعلنى أشعر بالغثيان -
هيا بنا -
117
00:15:15,681 --> 00:15:17,615
هل تحتاجين شيئا؟
118
00:15:17,717 --> 00:15:21,245
لا ،شكرا لك
119
00:15:21,355 --> 00:15:24,450
هيا بنا، هيا بنا، هيا بنا
120
00:15:24,559 --> 00:15:26,459
نحن فى أجازه يا عزيزى
121
00:15:32,135 --> 00:15:33,762
نعم؟
122
00:15:33,870 --> 00:15:36,339
كما تعلم...
123
00:15:36,440 --> 00:15:39,876
أن هذا المكان ليس على الخريطه ولكن إذا
124
00:15:39,977 --> 00:15:44,244
إذا إنعطفت عند الطريق الترابى
الذى يبعد عن هنا بحوالى ميلين
125
00:15:44,349 --> 00:15:47,250
سيقودك إلى التلال
126
00:15:47,352 --> 00:15:50,481
وربما ستوفر ساعتين
127
00:15:50,590 --> 00:15:54,185
يمكنك الوصول إليه
حيث يوجد سور قديم أمامك مباشرة
128
00:15:54,293 --> 00:15:56,626
حسنا، شكرا لك
شكرا جزيلا لك
129
00:15:56,730 --> 00:15:58,857
سور قديم ، طريق ترابى ، ميلين
130
00:15:58,966 --> 00:16:01,960
تمتع برحله آمنه
131
00:16:02,071 --> 00:16:04,039
أشكرك
132
00:17:11,153 --> 00:17:13,122
أبى أكرهك وأنت تغنى
133
00:17:15,858 --> 00:17:18,123
كفى يا أولاد
134
00:17:19,329 --> 00:17:22,526
توقفا! -
هل يمكنك تخيل أول ناس عبروا تلك الصحراء -
135
00:17:22,632 --> 00:17:24,534
فهم لم يعرفوا أين كانوا
136
00:17:24,636 --> 00:17:27,799
أجل أستطيع تخيل ذلك لأننا نحن كذلك بالفعل -
بريندا الطريق هنا -
137
00:17:27,906 --> 00:17:31,468
إنه موجود ولابد إنه يؤدى إلى مكانا ما
138
00:17:31,577 --> 00:17:34,842
بالإضافه إلى إنه جميل
إنظرى إلى الضوء المنعكس على الصخور
139
00:17:34,947 --> 00:17:36,847
إنه بديع
140
00:17:36,950 --> 00:17:39,545
إنه طريق لعين -
المعذره -
141
00:17:39,654 --> 00:17:42,781
راقبى لغتك أيتها السيده الصغيره
142
00:17:42,890 --> 00:17:44,882
من الأفضل أن تقوم بتوجيهها
143
00:17:44,993 --> 00:17:47,962
هذا هراء لعين -
إحترسى مما يتفوه به فمك اللعين -
144
00:17:48,062 --> 00:17:52,626
هل يمكننا أن نهدأ؟
فجميعنا منهكون،حسنا؟
145
00:17:52,736 --> 00:17:56,571
ألم تنضجى يا أمى وأنت فى الستين؟
ما سر تزمتك هذا؟
146
00:17:56,674 --> 00:17:59,302
والدتك لم تكن يوما متزمته
147
00:17:59,410 --> 00:18:02,744
فقد كانت فتاه بالغة الفتنه -
لا -
148
00:18:02,848 --> 00:18:05,316
كان يجب عليكى رؤيتها وهى فى مثل سنك
عندما كانت مثيره
149
00:18:05,417 --> 00:18:08,786
أبى -
توقف عن هذا -
150
00:18:13,626 --> 00:18:17,723
القياده فى صحراء نيو مكسيكو
فى منتصف الصيف
151
00:18:17,831 --> 00:18:20,562
وفى جعبتنا تكييف محطم
152
00:18:20,669 --> 00:18:22,570
أجازه رائعه
153
00:18:22,672 --> 00:18:27,700
أنا سعيد لمجيئك وإلا كنت سأشعر بالملل
154
00:18:27,810 --> 00:18:30,609
أجل ،كنت ستشعر بالملل حقا
155
00:18:33,283 --> 00:18:35,753
توقف عن هذا يا رجل
156
00:18:35,854 --> 00:18:38,914
فقد حاولت لساعه ونصف
إنه قديم
157
00:18:39,024 --> 00:18:40,925
شبكة الأسلاك عتيقه حقا
لابد من إستبدالها
158
00:18:41,027 --> 00:18:43,688
هناك
159
00:18:43,796 --> 00:18:47,927
هناك
إن الأمر يتعلق فقط بالترموستات
160
00:18:48,034 --> 00:18:49,935
فهى مفصوله
161
00:18:50,037 --> 00:18:53,234
بأى حال يمكننا على الأقل التنفس الآن
162
00:18:58,447 --> 00:19:01,144
لقد ظننت إنك أقلعت عن التدخين
163
00:19:01,250 --> 00:19:04,550
هل أختى تعلم؟ -
يا رجل -
164
00:19:04,655 --> 00:19:06,817
تبا لأختك
165
00:19:08,860 --> 00:19:11,828
أتعلم أن بوب الكبير سيشعر بالإشمئزاز
166
00:19:11,929 --> 00:19:15,058
لو إكتشف إنك كنت تدخن فى مقطورته
إير ستريم 88 المجدده
167
00:19:15,166 --> 00:19:17,067
أجل؟
168
00:19:17,169 --> 00:19:19,195
حسنا، تبا لبوبى الكبير أيضا
169
00:19:19,306 --> 00:19:22,764
أتريد واحده؟
خذ
170
00:19:25,078 --> 00:19:27,070
لا
171
00:19:27,181 --> 00:19:29,649
ستقوم أختك بتوبيخى إذا بدأت فى التدخين
172
00:19:29,751 --> 00:19:32,313
أعتقد إنها فعلت ذلك منذ فتره طويله
173
00:19:32,422 --> 00:19:34,390
أعتقد إنك على حق
174
00:19:40,330 --> 00:19:42,389
أعتقد إننا فى مكان ما فى هذا الطريق المقصود
175
00:19:42,499 --> 00:19:45,299
أمى، نحن لسنا فى الطريق المقصود
أو أى طريق أخر
176
00:19:45,404 --> 00:19:47,497
لقد قال الرجل إنه ليس على الخريطه ، أتذكرين؟
177
00:19:47,606 --> 00:19:49,506
يا إلهى
178
00:19:54,647 --> 00:19:56,137
يا للمسيح !تشبثوا
179
00:19:59,287 --> 00:20:01,221
إحمى الطفله
180
00:20:13,303 --> 00:20:15,669
يا عزيزى ، أين الطفله؟
181
00:20:15,772 --> 00:20:17,707
إنها هنا -
هل هى على ما يرام؟ -
182
00:20:17,809 --> 00:20:19,777
إنها بخير، إنها بخير -
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -
183
00:20:19,877 --> 00:20:23,439
لابد أن الحراره تسبت فى إنفجار -
هل أنت بخير؟ -
184
00:20:23,549 --> 00:20:26,382
نعم ، أنا بخير ،أنا بخير
ولكنى مذعوره قليلا
185
00:20:26,485 --> 00:20:30,446
أين بوبى؟
بوبى، هل أنت بخير يا عزيزى؟
هل أنت بخير؟
186
00:20:30,558 --> 00:20:33,493
إنه بخير
187
00:20:33,594 --> 00:20:35,825
لقد علمت أن هذا لن يكون آمنا للطفل
188
00:20:35,931 --> 00:20:38,330
هل أنت بخير؟
أجل، نحن بخير، نحن بخير
189
00:20:38,432 --> 00:20:41,800
إبن العاهره
190
00:20:41,904 --> 00:20:45,305
أجل ،أجل، نحن جميعا بخير
يا إلهى، أنظر للسياره
191
00:20:45,408 --> 00:20:47,467
تعالوا هنا يا أولاد
تعالوا هنا
192
00:20:47,577 --> 00:20:50,240
بيوتى
193
00:20:50,347 --> 00:20:52,281
بيست
194
00:21:00,860 --> 00:21:02,829
لقد ضعنا حقا
195
00:21:09,904 --> 00:21:13,340
هل توجد إشاره؟ -
لا ، مطلقا -
196
00:21:13,441 --> 00:21:17,344
نسبة التغطيه داخل الدوله 97
بالمئه والآن وصلت لـ3 بالمئه
197
00:21:17,446 --> 00:21:19,937
أجل -
حسنا، لقد أراد والدك رؤية الصحراء -
198
00:21:20,048 --> 00:21:22,040
أتمنى أن يستمتع بوقته
199
00:21:22,152 --> 00:21:25,554
دوج، لا تبدأ
200
00:21:25,656 --> 00:21:28,319
ربما سيحتاج شخصا ما هنا شرطى بالإيجار -
دوج -
201
00:21:28,426 --> 00:21:30,291
ماذا؟ -
هيا -
202
00:21:30,395 --> 00:21:34,162
،كل فرصه كانت تلوح له كان ينال منى
ألا أستطيع أن أنال منه قليلا؟
203
00:21:34,267 --> 00:21:37,828
حسنا ، لاتنزل إلى هذا المستوى
إنه خطئى -
204
00:21:37,937 --> 00:21:40,702
درجة الحراره هنا 200 درجه مئويه
إنه خطأ الجميع
205
00:21:40,808 --> 00:21:43,208
لا تستمع إليه -
تنحى جانبا -
206
00:21:43,310 --> 00:21:45,973
جنرال، ما هى الخسائر؟
207
00:21:46,080 --> 00:21:51,018
لقد تهشم محور السياره
و...عن آخره
208
00:21:51,120 --> 00:21:53,589
ألا يمكننا إصلاحه؟
209
00:21:53,690 --> 00:21:56,420
ماذا؟
210
00:21:58,261 --> 00:22:00,924
لا ، فالإطار معطوب
لا يمكننا
211
00:22:01,032 --> 00:22:03,523
أعنى، كيف يمكننا هذا؟
212
00:22:03,634 --> 00:22:06,035
إعطنى هاتفك
سأتصل بشاحنة السحب
213
00:22:06,138 --> 00:22:08,197
لا توجد إشاره
فقد حاولت
214
00:22:08,307 --> 00:22:12,244
حسنا يمكننا إستخدام السى بى -
يمكنك الحاوله ولكنى أشك إنك ستصل لأحد-
215
00:22:12,345 --> 00:22:16,372
فالطريق السريع على الجانب الأخر من تلك التلال
ولن تحصل على إشاره
216
00:22:16,482 --> 00:22:18,576
إذن ، ماذا سنفعل؟
217
00:22:20,622 --> 00:22:23,682
المعذره
218
00:22:31,568 --> 00:22:34,333
بوب؟ ماذا سنفعل؟
219
00:22:37,609 --> 00:22:40,237
سنمشى
220
00:22:40,345 --> 00:22:43,076
نمشى؟ -
أجل ، أنت وأنا
221
00:22:45,084 --> 00:22:49,716
إننا فى منتصف الصحراء
ونبعد أميال عن أى مكان
222
00:22:49,824 --> 00:22:53,658
إما أن نفعل ذلك أو ننتظر
شخص ما كى يمر بسيارته
223
00:22:53,761 --> 00:22:56,424
هل رأيت شخصا يقود سياره منذ
إبتعادنا عن الطريق السريع
224
00:22:56,531 --> 00:22:59,466
بوب،أنا لم أرى أى شخص منذ أن قررت
أن تسلك الطريق المختصر
225
00:22:59,568 --> 00:23:03,267
عزيزى، هيا بنا نذهب لنتمشى -
حسنا -
226
00:23:03,374 --> 00:23:06,365
لا يوجد شيئا هناك أيها الملاعين
227
00:23:21,461 --> 00:23:26,160
أنا متأكده أن تلك الصحراء تعج بالثعابين ذات الأجراس -
هل هذا مغلق؟ -
228
00:23:26,266 --> 00:23:28,326
بوبى ، تعال هنا -
أعتقد إنه مغلق -
229
00:23:28,436 --> 00:23:30,928
تعال هنا -
أجل ،سيدى -
230
00:23:31,040 --> 00:23:33,872
شكرا يا عزيزى -
على الرحب والسعه -
231
00:23:35,377 --> 00:23:38,107
أتعرفين ، لقد رأيت ، أمى؟ -
ماذا؟ -
232
00:23:38,213 --> 00:23:41,980
توخى الحذر يا إبنى -
أجل ، سيدى -
233
00:23:42,085 --> 00:23:45,055
لقد رأيت فيلم وثائقى عن ثعابين الصحراء
234
00:23:45,156 --> 00:23:47,853
على قناة ديسكفرى
وكان هناك بعض الأنواع
235
00:23:47,960 --> 00:23:50,690
التى إذا نلت منها عضه ستموت خلال 25 دقيقه
236
00:23:50,796 --> 00:23:54,130
حقا؟ أود رؤيتهم يصمدون أمام هذا
237
00:23:54,233 --> 00:23:56,667
لقد إعتقدت يا عزيزى أن ذلك قد إختفى
238
00:23:56,769 --> 00:24:00,036
إعتقدت إنكى لا تتحدثى إلى يا عزيزتى -
أنت على صواب -
239
00:24:00,141 --> 00:24:03,007
إهدئى يا عزيزتى
فأنا أحمل رخصه إحترافيه
240
00:24:03,110 --> 00:24:05,408
بالأضافه إلى إننى أستعيض برصاصى
عن صلاواتك فى أى يوم
241
00:24:05,512 --> 00:24:07,413
حسنا ، بعض الأشياء لا تتغير أبدا
242
00:24:07,515 --> 00:24:11,008
إذن ، ماذا بشأن العقارب والذئاب وما على شاكلتها
243
00:24:11,120 --> 00:24:14,682
أشكر الرب وأطلق الذخيره
244
00:24:17,661 --> 00:24:19,755
هيه، دوج، هل تحب أن تجرب؟
245
00:24:19,864 --> 00:24:22,662
لا تصوب هذا على -
لا تقلق يا رجل ، فالأمان موجود -
246
00:24:22,767 --> 00:24:24,928
بوبى؟ -
نعم؟ -
247
00:24:25,038 --> 00:24:29,407
دع دوج وشأنه،فهو ديمقراطى، لا يؤمن بالبنادق
248
00:24:29,509 --> 00:24:33,878
هيا يا دوجى ، تعال هنا ، طلقه واحده فقط
249
00:24:33,980 --> 00:24:36,414
ستجعلك تشعر بالقوه
وربما ستحبها
250
00:24:36,516 --> 00:24:39,510
لا أعتقد ذلك يا بوبى
فقد فاض بى الكيل
251
00:24:39,621 --> 00:24:41,885
أتعلم إنه محق
252
00:24:41,990 --> 00:24:45,358
من المحتمل إنه قد فاض به الكيل
253
00:24:58,077 --> 00:25:00,238
مرحبا بى -
مرحبا -
254
00:25:00,346 --> 00:25:03,041
كيف تشعرين؟
255
00:25:03,148 --> 00:25:05,481
أشعر بالإثاره
256
00:25:05,584 --> 00:25:09,578
أجل ، هذه هى الفتاه المتحرره
257
00:25:09,690 --> 00:25:12,921
حسنا ، أنتى تعرفين إنى لا أهتم بما يقولونه
258
00:25:13,027 --> 00:25:16,429
سأذهب العام القادم إلى كانكون مع أصدقائى
259
00:25:16,532 --> 00:25:18,932
لن أذهب معكم بعد الآن فى تلك
الرحلات العائليه التافهه
260
00:25:19,034 --> 00:25:22,300
حسنا ، لن نقوم بالمزيد منها بعد الآن ، أتعلمين؟
261
00:25:22,405 --> 00:25:26,934
وإذا أردتى الذهاب إلى كانكون
أنتى تعلمين إنه يتوجب عليكى الحصول على وظيفه
262
00:25:27,044 --> 00:25:29,411
حسنا ، تقصدين مثل وظيفتك؟
263
00:25:30,748 --> 00:25:34,081
بريندا ، أنا أقوم بمساعدة دوج فى المتجر ، حسنا؟
264
00:25:34,185 --> 00:25:35,399
أجل
265
00:25:35,434 --> 00:25:36,611
أجل
266
00:25:36,789 --> 00:25:39,189
حبيبتى هل يمكنك إحضار سترتى
267
00:25:41,027 --> 00:25:43,963
ساكون هناك حالا يا حبيبى
268
00:26:08,157 --> 00:26:10,148
بوبى
269
00:26:10,259 --> 00:26:12,022
عليك اللعنه
270
00:26:12,127 --> 00:26:14,358
هل يمكنك أن تحضر لى توينكى -
كلا -
271
00:26:35,322 --> 00:26:37,290
إستمر فقط فى السير بهذا الإتجاه -
أجل ، حسنا -
272
00:26:37,391 --> 00:26:40,452
إكتشف أنت إلى أين يؤدى الطريق
وأنا سأتجه إلى الطريق الذى أتينا منه
273
00:26:40,562 --> 00:26:43,087
إبتعد عنى -
حسنا -
274
00:26:43,198 --> 00:26:45,964
لابد إنه يؤدى إلى مكانا ما
ربما يعود بنا إلى الطريق السريع
275
00:26:46,069 --> 00:26:48,435
هل ستأخذ معك مسدس أيضا؟ -
لا، لا ، يا عزيزتى، لن أخذ
276
00:26:48,539 --> 00:26:51,633
لست بحاجه لمسدس لأجد مساعده
277
00:26:51,743 --> 00:26:54,234
لا أريد هذا-
أنت بحاجه للقبعه -
278
00:26:54,345 --> 00:26:56,711
إنها تعطينى شكلا غريبا ، أنا لا أحبها -
ومن يهتم؟ -
279
00:26:56,814 --> 00:26:59,180
هذا ليس له علاقه بالموضه -
حسنا ، شكرا لكى -
280
00:26:59,284 --> 00:27:03,449
إسمع ، إذا لم تجد المساعده على بعد 5 أو 6 أميال
فقط قم بالرجوع
281
00:27:03,556 --> 00:27:05,889
حسنا؟
282
00:27:05,992 --> 00:27:08,654
تفضل يا حبيبى -
سأذهب إلى محطة البنزين -
283
00:27:08,762 --> 00:27:12,062
المشكله الوحيده هى أن تغرب الشمس قبل مجيئك
284
00:27:12,166 --> 00:27:15,466
يا عزيزتى، إنها فقط 8 أميال
سأستعير سيارة الرجل العجوز
285
00:27:15,571 --> 00:27:18,803
وأستخدم تليفونه إذا كان لديه
وسأرجع بشاحنة السحب قبل حلول الظلام
286
00:27:18,908 --> 00:27:20,899
هل أستطيع الذهاب مع دوج؟ -
لا ، لا -
287
00:27:21,010 --> 00:27:24,572
إبقى هنا مع والدتك وإخواتك
والآن ، بريندا؟
288
00:27:24,682 --> 00:27:27,149
إسمعى ، أخوك الآن هو المسئول هنا ، حسنا؟
289
00:27:27,250 --> 00:27:30,653
لذلك ، لا تضايقيه -
أعتقد إنه يجب أن نصلى قبل أن تذهب -
290
00:27:30,755 --> 00:27:34,691
لا ، يا أمى -
بريندا ، أهذا حقا شيىء كبير كى أطلبه منك؟
291
00:27:34,793 --> 00:27:37,024
أجل -
هيا -
292
00:27:37,129 --> 00:27:39,029
اللعنه
293
00:27:39,131 --> 00:27:42,101
نحن بالإنتظار
294
00:27:42,202 --> 00:27:44,262
الحمد لله أن لا أحد يشاهدنا
295
00:27:45,573 --> 00:27:47,507
بوبى -
كفى يا بوبى -
296
00:27:47,609 --> 00:27:50,135
توقف -
شكرا -
297
00:27:50,245 --> 00:27:53,373
نرجو ان تباركنا فى هذا الوقت
298
00:27:53,482 --> 00:27:55,849
وإرسل ملائكتك الحارسه
299
00:27:55,952 --> 00:28:00,082
لكى تساعدنا بقوة إيماننا
أن نسير فى هذا الوادى
300
00:28:00,190 --> 00:28:02,523
وهذا بمساعدة الرب العظيم
301
00:28:02,627 --> 00:28:04,561
آمين -
آمين -
302
00:28:04,662 --> 00:28:07,153
حسنا -
الوداع يا دوج ، كن حريصا -
303
00:28:07,264 --> 00:28:10,292
أراكى لاحقا -
أراكم بعد ساعات قليله -
304
00:28:10,403 --> 00:28:14,339
عزيزى ، إستمر فى إرتداء القبعه ، حسنا؟
305
00:28:14,440 --> 00:28:17,001
هل أنا أرتديها؟
306
00:28:17,111 --> 00:28:19,375
أترينها على رأسى؟ -
أحبك -
307
00:28:19,480 --> 00:28:21,642
وانا أحبك أيضا ، الوداع
308
00:28:30,793 --> 00:28:32,761
مرحبا
309
00:28:32,862 --> 00:28:36,731
مرحبا يا جميلتى ، مرحبا
310
00:28:36,833 --> 00:28:39,962
من الذى لا يريد النوم مجددا؟
311
00:28:40,071 --> 00:28:42,006
هل أنتى جائعه؟
312
00:28:42,107 --> 00:28:45,975
من فضلك إبعدى قدميك عن المنضده لأنه بصراحه
313
00:28:46,078 --> 00:28:48,775
ليس معنى إننا نعسكر أن تتصرفى كالخنزير
314
00:28:48,882 --> 00:28:52,250
أتعلمين يا عزيزتى فى الحقيقه
315
00:28:52,353 --> 00:28:55,083
إنه لا يجب عليكى أن تجعليها تتناوب
فيما بين الرضاعه الطبيعيه
والصناعيه
316
00:28:55,189 --> 00:28:58,056
يجب أن تعتاد فى سنها هذا على شيىء واحد فقط
317
00:28:58,159 --> 00:29:02,062
أشكرك يا أمى على النصيحه
ولكنها إبنتى
318
00:29:06,303 --> 00:29:09,795
لا أصدق إننا رابضين فى مكان مجهول
يوم عيد زواجك
319
00:29:09,907 --> 00:29:12,900
أتعلمين لو إننا فقط بقينا على الطريق الرئيسى
320
00:29:13,011 --> 00:29:15,070
كنا وصلنا كاليفورنيا الآن
321
00:29:15,180 --> 00:29:19,049
لكنت أنعم الآن بدش ساخن ومارجريتا بارده
322
00:29:19,151 --> 00:29:22,519
الشاطىء -
التدليك -
323
00:29:22,622 --> 00:29:24,988
سأخذ سرير حقيقى -
أجل -
324
00:29:25,092 --> 00:29:27,322
الإنطلاق -
ماذا؟ -
325
00:29:27,427 --> 00:29:29,691
بريندا
326
00:29:29,796 --> 00:29:32,288
ماذا؟
327
00:29:32,400 --> 00:29:34,301
الإنطلاق
إنه شراب يا أمى
328
00:29:34,403 --> 00:29:37,236
واه، من يدخن هذا الشراب
أجل ، بالضبط
329
00:29:37,339 --> 00:29:41,709
من يدخن هذا الشراب؟ -
ألم يرى أحد سترتى الحمراء؟ -
330
00:29:41,811 --> 00:29:45,578
التى بها غطاء للرأس
فقد كانت فى المقعد الخلفى يا بريندا
331
00:29:45,683 --> 00:29:49,984
ألم تنامى عليها؟ -
لم ألمس سترتك كريهة الرائحه، حسنا؟ -
332
00:29:50,088 --> 00:29:52,488
لماذا الكلاب هائجه؟
333
00:29:52,591 --> 00:29:55,685
ربما توجد بعض الثعابين ذات الأجراس
334
00:29:55,794 --> 00:29:59,356
أتعرفين يا أمى كيف فسر سيجموند فرويد
إستحواذ هاجس الثعابين ذات الأجراس
على كل تفكيرك؟
335
00:29:59,465 --> 00:30:01,592
بوبى
336
00:30:01,701 --> 00:30:03,762
هذا سيئا جدا
337
00:30:03,872 --> 00:30:06,363
بوبى كارتر توقف عن هذا -
ذلك فظ -
338
00:30:06,474 --> 00:30:10,070
هذا خاطىء للغايه -
نعم ذلك كان ردىء قليلا ، أنا آسف -
339
00:30:10,179 --> 00:30:12,943
أعتذر للمنضده بأكملها -
حسنا ، أشكرك -
340
00:30:13,048 --> 00:30:17,214
أنا مسروره حقا لقدومنا معا هذه الرحله
341
00:30:17,321 --> 00:30:20,779
هذا كلام مؤثر حقا
342
00:30:22,393 --> 00:30:24,759
أين الفاكهه؟ -
هل يحتاج أحد أى شيئ؟ -
343
00:30:24,862 --> 00:30:28,697
لا
344
00:30:28,801 --> 00:30:31,464
بريندا -
رائع-
345
00:30:31,571 --> 00:30:33,664
أتمزحين معى؟ أتعلمين كم المده..؟
بوبى -
346
00:30:33,773 --> 00:30:35,708
بوبى؟ -
آسف -
347
00:30:35,810 --> 00:30:38,779
بوبى ، إنه وقت الغذاء
348
00:30:38,879 --> 00:30:40,904
سأحضره يا أمى ، بوبى -
هذا دائما ما يحدث -
349
00:30:41,015 --> 00:30:44,919
بوبى لا أريدك أن تبتعد عن المقطوره من الآن
350
00:30:46,355 --> 00:30:48,256
بيوتى
351
00:30:57,634 --> 00:30:59,603
بيوتى
352
00:31:25,434 --> 00:31:27,427
بيوتى
353
00:32:07,018 --> 00:32:08,987
بيوتى
354
00:33:08,659 --> 00:33:10,627
اللعنه
355
00:35:35,200 --> 00:35:37,100
ما هذا بحق الجحيم؟
356
00:36:25,459 --> 00:36:27,394
أنظر لهذا
357
00:37:59,906 --> 00:38:01,966
مرحبا؟
358
00:38:04,778 --> 00:38:06,746
مرحبا؟
359
00:38:08,182 --> 00:38:10,150
مرحبا
360
00:38:21,832 --> 00:38:26,201
مرحبا؟
361
00:38:32,978 --> 00:38:35,675
مرحبا
362
00:38:47,095 --> 00:38:51,031
هيه ، لقد طفحت الكيل من طريقك المختصر هذا
وألمّ الخراب بمقطورتى
363
00:38:53,870 --> 00:38:55,839
أنت!
364
00:39:01,913 --> 00:39:05,441
لقد أخذت بعض المياه ، حسنا؟
365
00:39:10,723 --> 00:39:14,854
اللعنه ، إنه ميت تماما
366
00:39:14,961 --> 00:39:18,193
أنت ! يا صديقى
367
00:39:18,299 --> 00:39:20,631
هل أنت هنا؟
368
00:39:20,735 --> 00:39:22,828
هل أنت بالمنزل؟
369
00:39:55,577 --> 00:39:58,206
مرحبا؟
370
00:39:59,582 --> 00:40:01,982
مرحبا؟
371
00:40:43,590 --> 00:40:46,990
الحكومه تقرر وقف الإختبارات النوويه -
الأسلحه النوويه تدخل عصرا جديدا -
372
00:40:48,592 --> 00:40:50,992
المشتغلين بالتعدين يرفضون ترك أراضيهم
373
00:40:52,592 --> 00:40:56,993
الجيش يدمر مدينة العاملين بالتعدين عن آخرها
374
00:41:04,594 --> 00:41:06,995
الحكومه توقف الأختبارات النوويه
375
00:41:08,595 --> 00:41:09,895
عائله تختفى فى تلال نيو مكسيكو
376
00:41:10,595 --> 00:41:13,996
السلطات المحليه تبحث حوادث الإختفاء
فى الصحراء الغامضه
صحراء نيو مكسيكو-مثلث برمودا الجديد
377
00:41:14,569 --> 00:41:16,430
الشاذ إبن العاهره
378
00:41:27,853 --> 00:41:29,822
أجل
379
00:41:35,429 --> 00:41:37,420
جوبيتر
380
00:41:39,734 --> 00:41:43,101
لدى فخ لك ، أتسمع؟
381
00:41:43,205 --> 00:41:45,697
يا سيد
382
00:41:48,612 --> 00:41:52,071
أنت لا تفهم ماذا يحدث هنا
383
00:41:56,387 --> 00:41:58,482
الأطفال
384
00:41:58,591 --> 00:42:02,856
نموا فى المناجم كالحيوانات المتوحشه
385
00:42:02,961 --> 00:42:04,930
إفتح الباب ببطء
386
00:42:08,735 --> 00:42:11,535
أى مكان كهذا يكون للأطفال؟
387
00:42:12,741 --> 00:42:15,676
أى مكان كهذا؟
388
00:42:15,777 --> 00:42:21,647
حسنا ، ضع سلاحك بالأسفل، ضعه بالأسفل
ضعه بالأسفل
389
00:42:22,753 --> 00:42:26,588
لقد فعلت كل ما بوسعى
أنا آسف
390
00:42:31,329 --> 00:42:34,560
أبى
391
00:42:35,668 --> 00:42:37,636
أبى
392
00:42:39,939 --> 00:42:41,908
أبى
393
00:42:43,477 --> 00:42:46,503
أبى ، أبى
394
00:42:46,614 --> 00:42:49,948
أبى
395
00:42:50,052 --> 00:42:52,452
أبى ، أبى
396
00:42:52,554 --> 00:42:55,081
أبى ، أبى
397
00:42:55,192 --> 00:42:57,160
أبى ، أبى
398
00:43:04,668 --> 00:43:06,863
أبى
399
00:43:28,465 --> 00:43:31,558
إعطنى هذا المسدس يا بلوتو
400
00:43:31,667 --> 00:43:33,727
إعطنى هذا المسدس اللعين -
إبتعد عن هنا -
401
00:43:33,837 --> 00:43:36,830
هذا صحيح ، هيا -
أنت لا يجب عليك أن تحمل مسدس -
402
00:43:53,928 --> 00:43:56,294
بريندا؟
403
00:44:03,204 --> 00:44:04,935
بريندا
404
00:44:05,041 --> 00:44:08,374
أنا هنا، سأعود بعد لحظه
405
00:44:10,947 --> 00:44:12,813
بوبى
406
00:44:12,917 --> 00:44:15,147
بوبى
407
00:44:18,525 --> 00:44:20,493
بوبى
408
00:44:26,901 --> 00:44:28,868
بوبى
409
00:44:45,790 --> 00:44:48,554
بوبى
410
00:44:53,432 --> 00:44:57,027
دعنى أتولى هذا يا عزيزى
اوه ، تحت شعرك
411
00:44:59,338 --> 00:45:02,207
أتعرف إنك حقا محظوظا لأن بريندا وجدتك
412
00:45:02,310 --> 00:45:06,940
أعنى ، ماذا لو قضيت الليل بأكمله
فى الخارج فى هذا البرد؟
413
00:45:08,717 --> 00:45:13,484
لا تقلق يا بوبى، بيوتى سترجع
عندما تشعر بالجوع ،حسنا؟
414
00:45:16,360 --> 00:45:19,557
هل جربتم الراديو؟ -
لا يعمل -
415
00:45:19,663 --> 00:45:24,033
ولكننا سمعنا شيئا ما
وكأنه يتنفس
416
00:45:24,135 --> 00:45:26,932
أى تنفس؟
417
00:45:27,037 --> 00:45:29,303
لقد كان غريبا ، أليس كذلك يا أمى؟
418
00:45:29,408 --> 00:45:31,672
أنا متأكده إنه صوت تشويش فى الراديو
419
00:45:31,777 --> 00:45:36,738
أمى ، كان يبدو مثل مكالمه خبيثه أو آثمه
420
00:45:36,850 --> 00:45:40,719
أمى فقط هى من ستتلقى مكالمه بذيئه هنا
421
00:45:40,822 --> 00:45:44,725
بوبى ، ماذا؟
422
00:45:44,827 --> 00:45:48,594
عزيزى؟ -
لا ، لا ،لا، أريدكم أن تبقوا هنا
423
00:45:53,471 --> 00:45:55,735
ماذا حل به؟
424
00:46:04,082 --> 00:46:06,347
ماذا يفعل؟
425
00:46:18,701 --> 00:46:20,669
اللعنه
426
00:46:24,540 --> 00:46:26,975
بيست ، بيست
427
00:46:27,077 --> 00:46:28,977
بوبى -
يا للمسيح -
428
00:46:29,079 --> 00:46:33,380
توقف عن تصويب مسدسك نحوى ، أرجوك
429
00:46:33,484 --> 00:46:36,920
يا للمسيح !بوبى -
أنا آسف يا دوج -
430
00:46:37,021 --> 00:46:40,515
إنه أنا ، هل أنت بخير؟
431
00:46:40,627 --> 00:46:44,257
أجل -
يا إلهى -
432
00:46:44,365 --> 00:46:46,560
لم أقصد أن أخيفك يا رجل -
أجل ، أنا أعرف
433
00:46:46,667 --> 00:46:50,832
أنظر لقد وجدت هناك مكانا لن تصدقه
إنه يشبه منطقة الغروب
434
00:46:50,939 --> 00:46:52,840
مرحبا -
هل هذا بوب؟ -
435
00:46:52,942 --> 00:46:54,841
إنه دوج -
مرحبا -
436
00:46:54,943 --> 00:46:59,313
عزيزى ، شكرا لله إنك على مايرام
فقد قلقت بشده عليك
437
00:46:59,415 --> 00:47:02,907
لا أنا بخير ، فقط متعب بعض الشيىء، أنظرى -
أجل -
438
00:47:03,019 --> 00:47:04,920
أنظرى إلى تلك الأشياء التى وجدتها
439
00:47:05,022 --> 00:47:07,389
توجد حفره ضخمه جدا هناك
440
00:47:07,492 --> 00:47:11,327
لابد أن الناس يستخدمونها كموقع للنفايات
لم أرى شيئا كهذا فى حياتى
441
00:47:11,430 --> 00:47:13,330
ما هذا؟ -
أنظرى لهذا ،إنه جديد تماما
442
00:47:13,432 --> 00:47:15,559
ماذا سنفعل بصناره لصيد الأسماك فى الصحراء؟
443
00:47:15,668 --> 00:47:19,400
لقد إعتقدت إنك ذهبت لكى تجد شخصا ما -
الطريق مسدود بعد 5 أميال ولا يؤدى إلى أى شيىء -
444
00:47:19,506 --> 00:47:22,067
وهنالك حيث توجد الحفره
ليس هناك طريق مختصر،صحراء فقط
445
00:47:22,176 --> 00:47:24,076
طريق مسدود لا يؤدى لشيىء؟ -
أجل ، طريق ميت -
446
00:47:24,178 --> 00:47:27,011
لقد علمت أن الرجل العجوز كان مخرف لعين -
أتمنى أن يبلى والدك بلاء حسنا -
447
00:47:27,115 --> 00:47:29,016
ربما فقط أخطأنا الإتجاه
448
00:47:29,118 --> 00:47:32,087
هل أعددتم أى غذاء يا عزيزتى فأنا أتضور جوعا -
أجل ، هيا بالداخل -
449
00:47:32,187 --> 00:47:35,249
عظيم ، أشكرك ،مرحبا بريندا؟ -
مرحبا -
450
00:47:35,359 --> 00:47:37,327
هل لديك ذلك المرطب للشفاه؟ -
فإن شفتاى جافتين حقا
451
00:47:37,428 --> 00:47:40,488
هل أنت جاد؟ هذا غير مهذب
لن أسمح لك أن تسخدم مرطب الشفاه الخاص بى
452
00:47:40,598 --> 00:47:43,432
هل تستخدمه دون أن تخبرنى؟
453
00:48:04,193 --> 00:48:07,220
إنتظر يا بوبى لا تغلق الباب
سنرحل بعد لحظه
454
00:48:07,330 --> 00:48:10,322
ماذا؟ -
فلينال بابا قسطا من الراحه -
455
00:48:10,434 --> 00:48:12,334
ألن تنتظروا حتى يعود أبى؟
456
00:48:12,436 --> 00:48:16,340
لا يا بوبى، فأنا متعب
إنى بحاجه للنوم قليلا
457
00:48:16,442 --> 00:48:19,411
لا،لا، هذا جيد،
ستشعرون براحه أكثر هنا
458
00:48:19,511 --> 00:48:22,275
لأنى سأنام على الأرضيه
وبريندا وأمى سينامون بالأعلى
459
00:48:22,381 --> 00:48:25,714
وأنت ولين ستنامون بالخلف
فنحن لدينا أماكن كثيره للنوم
460
00:48:25,818 --> 00:48:28,481
بوبى ، أتريد 6 أفراد ينامون
فى مقطوره تتسع لثلاثة أفراد
461
00:48:28,588 --> 00:48:32,924
هذا غير مريح
ذلك سيكون شيىء غريب ،حسنا؟
462
00:48:33,028 --> 00:48:36,191
عزيزتى ، هل ستحضرين المياه؟ -
أجل -
463
00:48:37,966 --> 00:48:41,562
دوج ،دوج، أيمكننى التحدث إليك؟ -
ماذا حدث؟ -
464
00:48:41,671 --> 00:48:44,835
حبيبتى ، هل ستأتين؟ -
تقريبا جاهزه -
465
00:48:44,942 --> 00:48:47,343
أنظر -
ماذا يحدث؟ -
466
00:48:47,445 --> 00:48:51,540
عندما..-
بوبى -
467
00:48:51,648 --> 00:48:53,947
لا ، لا ،لا -
بوبى -
468
00:48:54,052 --> 00:48:56,850
أنا متأكد أن والدك سيأتى قريبا،حسنا؟
469
00:48:56,955 --> 00:49:00,552
أعنى إنه بوب الكبير، أليس كذلك؟
470
00:49:00,660 --> 00:49:04,722
انا متأكد من وجود ما هو أقوى من الثعابين والعقارب
لكى يوقفه فى هذا الليل
471
00:49:04,832 --> 00:49:07,164
حسنا؟ -
المعذره -
472
00:49:07,268 --> 00:49:09,532
آسف -
هل أحضرتى وسائد؟ -
473
00:49:10,838 --> 00:49:13,138
إنهم هناك
474
00:49:15,011 --> 00:49:16,911
إسمع
475
00:49:17,013 --> 00:49:20,414
إذا لم يرجع بحلول منتصف الليل سنذهب
أنا وأنت بحثا عنه ، إتفقنا؟
476
00:49:20,517 --> 00:49:22,712
أجل ، إتفقنا؟
حسنا -
477
00:49:22,819 --> 00:49:25,118
فلتستريح الآن يا رجل -
طابت ليلتك يل بوبى -
478
00:49:25,222 --> 00:49:27,885
طابت ليلتكم -
479
00:49:27,993 --> 00:49:31,122
ماذا تفعل؟
لا يوجد بعوض فى الصحراء
480
00:49:31,230 --> 00:49:33,323
البعوض فى كل مكان يا عزيزتى
481
00:49:36,470 --> 00:49:38,438
مرحبا
482
00:50:47,087 --> 00:50:49,647
بيست
483
00:50:52,727 --> 00:50:54,696
بيست؟
484
00:51:13,185 --> 00:51:15,153
بيست؟
485
00:51:18,458 --> 00:51:20,790
بيست؟
486
00:51:20,894 --> 00:51:22,862
بيست؟
487
00:51:25,667 --> 00:51:28,636
بيست؟
488
00:51:50,963 --> 00:51:52,931
بيست؟
489
00:51:54,734 --> 00:51:56,703
بيست؟
490
00:51:56,804 --> 00:51:59,602
بيستى، تعال هنا يا ولد
491
00:52:09,519 --> 00:52:11,987
بيست؟
492
00:52:36,752 --> 00:52:38,481
يا شباب، يا شباب
493
00:52:38,587 --> 00:52:41,055
يا إلهى !
يا للمسيح
494
00:52:41,156 --> 00:52:43,887
بوبى -
ما الأمر يا بوبى؟ -
495
00:52:43,993 --> 00:52:48,055
ثمة شيئا يحدث هنا، حسنا؟
ما هو؟
496
00:52:48,165 --> 00:52:50,793
هناك ناس أو شيئا ما يعيش فى تلك التلال
497
00:52:50,901 --> 00:52:53,301
ناس ؟ بوبى -
لا ، لا ، لا ،لا يا دوج -
498
00:52:53,404 --> 00:52:56,067
أرجوك يا دوج -
بوبى ، بوبى إستمع لى -
499
00:52:56,174 --> 00:53:00,339
نحن فى منتصف مكان مجهول، حسنا؟ -
لا يعيش أحد فى تلك التلال
500
00:53:00,447 --> 00:53:02,677
بيوتى ماتت -
ماذا؟ -
501
00:53:02,783 --> 00:53:06,914
لقد وجدتها وكانت ..مثل
502
00:53:07,021 --> 00:53:10,548
بدت وكأن شخصا قد مزق أحشائها -
مزق أحشائها؟ -
503
00:53:10,659 --> 00:53:13,457
أجل ، ولم أرد أن أقول أى شيىء
504
00:53:13,562 --> 00:53:17,498
حتى لا أخيف أى أحد
وحتى لا أسبب إزعاج لأمى
505
00:53:17,599 --> 00:53:22,970
ولكنى أحبركم أن شيئا ما يحدث هنا
وأبى لم يرجع حتى الآن
506
00:53:23,072 --> 00:53:27,135
حسنا ، حسنا ، إبقى هناك ، سأقوم بإستكشاف هذا
507
00:53:29,448 --> 00:53:31,609
لسنا بمفردنا -
لين -
508
00:53:31,716 --> 00:53:34,151
إبقى هنا ، وإغلقى السياره ، حسنا؟
509
00:53:34,253 --> 00:53:37,950
إهدأ يا رجل سنفحص هذا
والآن أين رأيت هذا؟
510
00:53:38,057 --> 00:53:40,960
الآن
511
00:53:48,169 --> 00:53:50,069
إنه بوب
512
00:53:50,171 --> 00:53:52,801
إنتظر ، نحن لا نعرف ما هذا -
إنه بوب -
513
00:53:52,909 --> 00:53:55,275
نحن لا نعرف ما هذا -
بوب -
514
00:53:55,378 --> 00:53:58,644
أبى ؟ أبى؟
515
00:53:58,749 --> 00:54:00,910
بريندا ،إعتنى بالطفل
516
00:54:29,018 --> 00:54:30,611
لا
517
00:54:58,720 --> 00:55:01,052
أيها الطائر الصغير
أيها الطائر الصغير
518
00:55:23,917 --> 00:55:27,786
إبتعدى عن هنا ، خذ والدتك بعيدا عن هنا
خذ والدتك بعيدا عن هنا
519
00:55:29,887 --> 00:55:32,913
دوج ،إفعل شيىء
520
00:55:42,700 --> 00:55:45,931
تحرك ، يجب أن تكون رجلا كى تفعل هذا
521
00:55:52,042 --> 00:55:56,479
قلت لك تحرك
تحرك!
522
00:55:59,717 --> 00:56:02,652
والآن ، إنهض ، إنهض
523
00:56:13,897 --> 00:56:17,298
ما الذى لديكى بالأسفل؟
ها هو ،إعطنى إياه
524
00:56:17,401 --> 00:56:19,460
إبتعد، إبتعد
525
00:56:19,570 --> 00:56:22,004
هيا، هيا
526
00:57:18,495 --> 00:57:21,089
هذا ليس بوب
هذا ليس بوب
527
00:57:21,198 --> 00:57:24,599
هيا يا أمى ، دعنا نذهب
لا! ، هيا، هيا
528
00:57:27,871 --> 00:57:30,465
ما هذا؟
529
00:57:30,574 --> 00:57:33,702
إبقى هنا يا أمى ، حسنا؟
530
00:57:37,881 --> 00:57:41,078
النجده ! النجده ! النجده
531
00:57:46,123 --> 00:57:49,217
إنها بدينه
532
00:57:49,326 --> 00:57:51,920
بدينه حقا
533
00:57:52,029 --> 00:57:54,429
و مثيره
534
00:58:12,015 --> 00:58:14,176
لا ،لا ،أرجوك
535
00:58:31,935 --> 00:58:34,563
بوبى ،بوبى ، إلى أين أنت ذاهب؟
536
00:58:34,671 --> 00:58:36,639
لأقتل هؤلاء الأوغاد
537
00:58:36,740 --> 00:58:40,267
عد إلى هنا ، لا تقم بعمل أحمق
538
00:58:46,750 --> 00:58:50,151
لا ، لا
539
00:59:38,669 --> 00:59:41,229
إرجع إلى المقطوره
540
01:00:04,161 --> 01:00:06,220
هيا ، إخرجى من الباب
541
01:00:06,330 --> 01:00:08,560
النجده، أطلق عليه النار ، أطلق عليه النار
542
01:00:08,665 --> 01:00:11,327
!بريندا -
!بوبى -
543
01:00:11,435 --> 01:00:14,563
هيا الآن ، إنظرى إلى، إنظرى إلى
544
01:00:14,671 --> 01:00:17,868
ها هو ، إنظرى إلى
545
01:00:17,975 --> 01:00:22,036
اللعنه!
سأعود من أجلك
546
01:00:22,145 --> 01:00:24,545
بريندا
547
01:00:25,849 --> 01:00:27,783
العاهره طعنتنى كالخنزير
548
01:00:42,332 --> 01:00:45,995
هل أنتى على ما يرام؟
هل أنتى على ما يرام؟
549
01:01:04,821 --> 01:01:06,880
لا
550
01:01:11,628 --> 01:01:14,358
يا إلهى
551
01:01:14,464 --> 01:01:16,989
لا تتحركى ، لا تتحركى يا عزيزتى
لا تتحركى
552
01:01:17,100 --> 01:01:19,534
حسنا ، حسنا ، ستكونين بخير
553
01:01:19,636 --> 01:01:23,163
ستكونين بخير يا حبيبتى
554
01:01:23,273 --> 01:01:25,571
حسنا
555
01:01:25,676 --> 01:01:29,009
حبيبتى ؟ حبيبتى؟
556
01:01:30,147 --> 01:01:32,877
لين ، هيا
557
01:01:32,983 --> 01:01:35,781
لين
558
01:01:37,154 --> 01:01:39,816
هيا
559
01:01:47,297 --> 01:01:49,663
اوه
560
01:02:45,856 --> 01:02:48,882
حسنا
561
01:02:48,992 --> 01:02:50,372
ماذا سنفعل؟
ماذا سنفعل؟
562
01:02:50,407 --> 01:02:51,752
ماذا سنفعل؟
ماذا سنفعل؟
563
01:02:51,862 --> 01:02:54,490
ماذا سنفعل يا دوج إذا عادوا؟
564
01:03:01,304 --> 01:03:05,172
المقطوره صغيره جدا
برغم إنى أنظفها جيدا
565
01:03:05,275 --> 01:03:07,175
مازال هناك بعض الوسخ
566
01:03:07,277 --> 01:03:09,336
هناك بعض الفوضى
567
01:03:11,515 --> 01:03:15,713
هل عاد بوب الكبير للمنزل؟ -
ليس بعد -
568
01:03:17,854 --> 01:03:21,915
هل الجميع نائمون؟
569
01:03:22,025 --> 01:03:23,925
أجل؟ -
أجل -
570
01:03:24,027 --> 01:03:27,258
بريندا هنا وبوبى فى الخلف
571
01:03:28,865 --> 01:03:31,231
هل لين نائمه؟
572
01:03:35,872 --> 01:03:38,272
أتحتاجين أى شيىء؟
573
01:03:38,375 --> 01:03:40,536
بطانيه -
حسنا -
574
01:03:40,644 --> 01:03:42,544
الجو بارد -
حسنا -
575
01:03:42,646 --> 01:03:47,208
الجو بارد -
ستشعرين بالدفء الآن -
576
01:03:57,394 --> 01:03:59,828
أنت رقيق يا دوج
577
01:04:01,298 --> 01:04:06,235
إنى أفهم لماذا لين تحبك كثيرا
578
01:04:06,336 --> 01:04:08,429
لذلك...
579
01:04:19,983 --> 01:04:21,917
لا أستطيع تحمل هذا
580
01:04:22,018 --> 01:04:25,647
لن نذهب إلى أى مكان، أتريد أن تموت أيضا؟ -
لا أهتم -
581
01:04:25,756 --> 01:04:28,748
أتريد الموت ، ها؟
أنظر ماذا فعلوا لأمك
582
01:04:28,859 --> 01:04:31,419
أنظر ماذا فعلوا لأختك
يجب أن تهدأ وتفكر
583
01:04:31,528 --> 01:04:34,622
أنت لم تعد طفلا
لن تتحرك ثلاثة أقدام من هنا
584
01:04:34,731 --> 01:04:37,894
نحن بحاجه إلى خطه وأن نفكر
585
01:04:38,001 --> 01:04:39,969
نحن نحتاج أن نفكر -
نفكر فى ماذا؟ -
586
01:04:40,070 --> 01:04:41,970
تفكر فى ماذا يا دوج ، لقد أخذوا كاثرين
587
01:04:42,072 --> 01:04:44,939
لقد أخذوا إبنتك
وأنت مازلت جالس هنا لا تفعل شيئا
588
01:04:45,041 --> 01:04:47,271
ولذلك أنت عديم الفائده تماما مثل ما قال أبى
589
01:04:47,377 --> 01:04:50,676
إخرس ، إخرس ، إغلق فمك اللعين -
تبا لك -
590
01:04:54,618 --> 01:04:57,610
لا ، لاتغلق النور
591
01:04:57,721 --> 01:05:00,189
أشعل النور
أشعل النور
592
01:05:00,290 --> 01:05:04,454
لقد قال إنه سيعود -
صه ، إهدئى -
593
01:05:04,561 --> 01:05:07,189
لقد قال إنه سيعود من أجلى
أرجوك
594
01:05:10,400 --> 01:05:13,494
إنهم هم! إنهم هم!
595
01:05:20,310 --> 01:05:23,370
جوجل؟جوجل؟
596
01:06:09,693 --> 01:06:13,060
جوجل؟ أنت أحمق ياجوجل؟
597
01:06:15,098 --> 01:06:18,033
أين جوجل؟
598
01:06:18,134 --> 01:06:21,729
إنه رابض هناك
لمراقبتهم
599
01:06:21,838 --> 01:06:26,241
لقد أخبرتك -
ماذا؟ -
600
01:06:26,343 --> 01:06:31,542
لقد أخبرتك إنه يجب عليك قتلهم جميعا
601
01:06:50,233 --> 01:06:53,168
بيست ! بيست ! أنت حى
602
01:06:53,270 --> 01:06:57,297
فتى طيب ، فتى طيب
603
01:06:57,407 --> 01:07:00,399
فتى طيب -
يا إلهى -
604
01:07:00,510 --> 01:07:04,139
جوبيتر سيقضى عليهم جميعا
605
01:07:04,247 --> 01:07:06,306
لماذا تفعلون هذا لنا؟
606
01:07:06,416 --> 01:07:10,580
لماذا تفعل هذا؟
أتسمعنى؟
607
01:07:10,687 --> 01:07:12,587
أعد لى إبنتى
608
01:07:15,825 --> 01:07:18,589
ماذا تريد منا بحق الجحيم؟
609
01:07:18,695 --> 01:07:22,187
ماذا تريد؟
610
01:07:22,299 --> 01:07:24,494
أعد لى إبنتى الصغيره
أتسمعنى
611
01:07:39,749 --> 01:07:43,947
بوبى؟
612
01:07:44,054 --> 01:07:45,954
كم عدد الرصاص الباقى معك؟
613
01:07:46,056 --> 01:07:48,456
مُشط ونصف
614
01:07:49,859 --> 01:07:51,884
ماذا سنفعل؟
615
01:08:05,976 --> 01:08:10,242
أى طريق يا بيست؟ أى طريق؟
هيا ،تتبع الأثر
616
01:08:55,058 --> 01:08:58,024
هيا يا بطل
أتمنى ألا تكون خائفا من الظلام
617
01:09:37,801 --> 01:09:39,769
أين هم يا فتى؟
618
01:10:49,439 --> 01:10:51,339
أى طريق يا بيست؟
619
01:11:01,784 --> 01:11:03,752
فتى طيب
620
01:11:42,192 --> 01:11:44,092
بوبى؟
621
01:11:44,194 --> 01:11:47,823
بوبى ، لقد تتبعت آثار الدماء
622
01:11:47,931 --> 01:11:53,062
إنها تقود إلى مدينه أو مكان ما هنا
بوبى؟
623
01:12:51,594 --> 01:12:54,495
من يدرى؟
ربما سمع أحدهم صيحاتنا
624
01:12:54,597 --> 01:12:57,327
لن يسمع أحد صيحاتنا اللعينه
625
01:12:57,433 --> 01:12:59,867
ولن يرى أحد ذلك الدخان اللعين
المنبعث من تلك الصحراء اللعينه
626
01:12:59,969 --> 01:13:03,336
إننا فى منتصف صحراء خربه
آه ، اللعنه
627
01:13:03,439 --> 01:13:06,772
يا إلهى
628
01:13:14,717 --> 01:13:16,617
أنا آسف
629
01:13:25,428 --> 01:13:27,555
أنا خائفه جدا
630
01:13:27,664 --> 01:13:29,757
من هؤلاء الناس؟
631
01:16:55,938 --> 01:16:58,270
كلب طيب
إبق مكانك
632
01:18:00,836 --> 01:18:03,304
هل دفعتها؟ -
أجل -
633
01:18:03,406 --> 01:18:05,431
هل دمرت الأثاث؟ -
كلا -
634
01:18:05,541 --> 01:18:08,510
هل نعتها بنفاية معسكر القطائر؟
635
01:18:15,117 --> 01:18:19,144
إذن ،أنت تقول إنك مازلت -
أنا مازلت أحبها -
636
01:18:19,255 --> 01:18:21,587
حسنا ، ولكنك قلت إنك قمت بإعداد العده للزواج
637
01:18:21,691 --> 01:18:24,922
وأردت أن تنهيه بعد أسبوعين من إتمامه
638
01:18:25,027 --> 01:18:26,995
أردت أن أنهيه لأنه
639
01:18:27,096 --> 01:18:29,587
كان لدى شعور أن الأمور لن تسير على ما يرام
640
01:18:29,699 --> 01:18:33,294
لم تكن تعمل معى بروح الجماعه
وقد حاولت أن أعلمها
641
01:18:33,402 --> 01:18:35,495
ماذا كنت تفعل لكى تعلمها؟ -
حسنا ، لقد حاولت أن أوضح -
642
01:18:35,605 --> 01:18:38,039
هل هى طفلتك؟ -
لا ، ليست طفلتى ولكنها -
643
01:18:38,140 --> 01:18:40,540
صه ، صه
644
01:18:42,745 --> 01:18:44,770
أرادت منى أن أكل مكرونه
سباجيتى على العشاء
645
01:18:44,880 --> 01:18:47,178
وانا أردت أن أقوم بالأمر
قبل أن يصير الجو باردا
646
01:19:50,746 --> 01:19:52,941
إحترس لرأسها يا بوبى
647
01:20:03,559 --> 01:20:05,459
هيا
648
01:23:42,111 --> 01:23:45,308
أين إبنتى؟
أين هى؟
649
01:23:45,414 --> 01:23:48,611
أجبنى
650
01:23:48,717 --> 01:23:52,084
أنا لا أعرف أين هى
651
01:23:52,187 --> 01:23:56,453
فأنا لا أترك هذا المكان أبدا
652
01:23:59,328 --> 01:24:03,765
شعبك طلب من عائلتنا
653
01:24:03,866 --> 01:24:05,925
أن يغادروا مدينتهم
654
01:24:06,035 --> 01:24:10,665
لقد قمتم بتدمير منازلنا
655
01:24:10,773 --> 01:24:15,540
نحن ذهبنا إلى المناجم
656
01:24:15,644 --> 01:24:20,172
وأنتم ألقيتم قنابلكم
657
01:24:20,282 --> 01:24:23,046
وحولتم كل شيىء إلى رماد
658
01:24:24,620 --> 01:24:29,614
لقد جعلتمونا نصير على ما نحن عليه
659
01:24:31,327 --> 01:24:35,320
بوم ، بوم ، بوم
660
01:24:35,497 --> 01:24:37,897
أين طفلتى؟
661
01:24:38,000 --> 01:24:40,969
ما المضحك؟
662
01:24:43,005 --> 01:24:45,803
إنه وقت الإفطار
663
01:28:51,320 --> 01:28:53,254
أرجوك لا تقتلنى
664
01:28:53,355 --> 01:28:56,756
أرجوك لا تقتلنى
665
01:28:56,858 --> 01:29:00,885
أرجوك لا تقتلنى
أرجوك لا تقتلنى
666
01:30:31,853 --> 01:30:35,254
ليزارد
667
01:30:35,357 --> 01:30:37,325
إقتل الطفله
668
01:31:33,548 --> 01:31:37,644
يا طفلتى ، يا طفلتى
669
01:31:57,038 --> 01:32:00,098
إبتعدى عن هنا يا روبى
670
01:32:00,208 --> 01:32:04,110
قلت لكى إبتعدى
والآن إبتعدى
671
01:32:16,391 --> 01:32:19,986
سيدى ، هل تلعب معنا؟
672
01:32:42,551 --> 01:32:45,179
روبى
673
01:32:54,062 --> 01:32:56,622
كاثرين
674
01:33:01,403 --> 01:33:03,701
كل شيىء على ما يرام
675
01:33:11,279 --> 01:33:14,214
لا عليكى
سنكون بخير
676
01:33:16,885 --> 01:33:19,410
لا عليكى
677
01:33:25,660 --> 01:33:28,754
لا ، لا
678
01:33:28,864 --> 01:33:30,991
هيا ، هيا -
لا -
679
01:33:31,099 --> 01:33:33,192
هيا يا بريندا -
بوبى -
680
01:33:33,301 --> 01:33:35,701
إبقى معى ، إبقى معى ، إبقى معى
681
01:33:35,804 --> 01:33:40,639
هيا ، هيا
كل شيىء سيكون على ما يرام
682
01:33:40,742 --> 01:33:43,040
كل شيىء سيكون بخير
683
01:33:45,680 --> 01:33:48,774
إحترسى
أرجوك، أرجوك
684
01:33:59,027 --> 01:34:00,961
اللعنه
685
01:34:07,469 --> 01:34:10,700
إخرج الآن يا إبن العاهره
686
01:34:15,477 --> 01:34:19,709
أنظر ، أنظر ، إنها كومة قش فحسب
هيا
687
01:34:19,814 --> 01:34:23,773
هيا ، لنرجع إلى المقطوره، هيا
688
01:34:23,885 --> 01:34:27,343
هيا ، هيا
689
01:34:35,597 --> 01:34:38,589
يا إلهى
690
01:34:38,700 --> 01:34:40,725
يا إلهى -
لقد إختفت -
691
01:34:40,835 --> 01:34:44,168
لقد إختفت ! لقد إختفت
بريندا ، بريندا، إجعلى المقطوره على أهبة الإستعداد
692
01:34:44,272 --> 01:34:46,172
بريندا ،إذهبى لتجهيز المقطوره -
أين أمى؟ -
693
01:34:46,274 --> 01:34:49,641
إذهبى لتجهيز المقطوره، حسنا؟ -
أين أمى؟ -
694
01:34:49,744 --> 01:34:53,111
أين أمى؟ -
إستمعى إلى ،أريدك أن تذهبى لتجهيز المقطوره -
695
01:34:53,214 --> 01:34:55,409
إذهبى فقط وإفعلى ما تحدثنا بشأنه
696
01:36:15,296 --> 01:36:17,821
هيا بنا! عند النافذه!عند النافذه
697
01:36:19,534 --> 01:36:23,994
إنها عالقه
698
01:36:24,105 --> 01:36:27,404
بوب !ساعدنى!بوب
699
01:36:49,531 --> 01:36:52,193
هيا، هيا ، هيا ، هيا ، إخرجى
700
01:39:10,538 --> 01:39:13,336
روبى
701
01:39:13,441 --> 01:39:15,602
روبى
702
01:39:22,016 --> 01:39:24,007
روبى
703
01:39:26,621 --> 01:39:30,216
روبى ، إرجعى إلى هنا
704
01:39:30,325 --> 01:39:33,260
أيتها العاهره الصغيره
705
01:39:47,041 --> 01:39:49,566
إعطنى تلك الطفله
706
01:42:53,961 --> 01:42:56,259
تبا لك
707
01:43:09,610 --> 01:43:12,807
هيا ، فلنذهب من هنا
708
01:43:18,553 --> 01:43:21,113
يا إلهى
أنظر يا بوبى
709
01:43:23,553 --> 01:43:28,113
ترجمة وتنفيذ
AEONFLUX
60231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.