All language subtitles for The.Hills.Have.Eyes.2006.UNRATED.BrRip.600MB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,004 --> 00:00:25,400 ترجمة وتنفيذ AEONFLUX 2 00:00:27,004 --> 00:00:38,407 فيما بين عامى 1945و1962أجرت الولايات المتحده الامريكيه 331إختبار نوى جوى،وحتى اليوم مازالت الحكومه ترفض الإعتراف بالتأثيرات الجينيه التى أحدثها الغبار الإشعاعى 3 00:00:42,006 --> 00:00:44,407 صحراء نيومكسيكو 4 00:01:50,020 --> 00:01:52,420 النجده!ساعدنى!ساعدنى 5 00:02:30,169 --> 00:02:32,536 كعتى جاهزه 6 00:02:41,482 --> 00:02:44,350 حان وقت العرض ،الكل يقف على خشبة المسرح 7 00:02:53,032 --> 00:02:57,434 *التلال لديها عيون* 8 00:05:52,510 --> 00:05:54,603 روبى؟ 9 00:05:54,712 --> 00:05:57,649 أهذا أنت؟ 10 00:05:59,786 --> 00:06:01,948 اللعنه 11 00:06:14,135 --> 00:06:16,070 روبى؟ 12 00:06:27,553 --> 00:06:29,521 روبى؟ 13 00:06:33,391 --> 00:06:34,160 روبى؟ 14 00:06:34,392 --> 00:06:38,360 *ممنوع التجول * قسم الطاقه للحكومه الأمريكيه 15 00:07:02,025 --> 00:07:03,993 روبى؟ 16 00:07:11,871 --> 00:07:15,433 إذا كنت أنت جوبيتر،فإن بجعبتى فخ كبير لك 17 00:07:15,542 --> 00:07:17,476 أتسمعنى؟ 18 00:07:30,459 --> 00:07:34,328 لقد أخبرتك،لقد إنتهى الأمر 19 00:07:34,430 --> 00:07:36,922 أنا فى الخارج؟ أتسمعنى؟ 20 00:07:38,136 --> 00:07:41,572 أنت لوحدك الآن 21 00:07:41,673 --> 00:07:44,472 أنا 22 00:07:44,577 --> 00:07:47,637 أنا آسف لا يمكننى فعل المزيد 23 00:08:15,781 --> 00:08:17,613 اوه 24 00:08:51,590 --> 00:08:54,560 ها؟ 25 00:08:56,463 --> 00:08:58,726 مرحبا 26 00:09:06,173 --> 00:09:08,074 هيه 27 00:09:08,176 --> 00:09:12,169 اها، الجو حار هنا. حبيبتى، عليكى البقاء بالسياره بعيدا عن الرياح 28 00:09:12,281 --> 00:09:16,947 حسنا يا عزيزى، يجب أن أحرك قدمى أين نحن بحق الجحيم؟ 29 00:09:17,054 --> 00:09:20,183 مرحبا هيه 30 00:09:20,292 --> 00:09:23,750 إنهضى أيتها الحمقاء بوبى! 31 00:09:25,965 --> 00:09:28,433 اوه ،مرحبا 32 00:09:28,534 --> 00:09:33,029 إملأ السياره تماما وتفقد الوائل يا صديقى- أجل،فى التو واللحظه،سيدى- 33 00:09:36,076 --> 00:09:40,377 بيوتى ، بيست،توقفا- اوه ،آه، اللعنه- 34 00:09:41,617 --> 00:09:43,983 هل أنت بخير؟ 35 00:09:44,086 --> 00:09:48,217 أخبرينى ثانية، لماذا لا يمكننا ركوب الطائره مثل بقية الناس، اه،تذكرت 36 00:09:48,325 --> 00:09:52,695 لن يسمحوا لوالدك أن يقود الطائره - دوج، إهدأ من فضلك - 37 00:09:52,797 --> 00:09:55,631 إنه عيد زواجهم الخامس والعشرين ويشعرون بسعاده بالغه لمجئيك 38 00:09:55,734 --> 00:09:59,636 آبائك لا يحتملونى - كلا،أنت مخطىء فهم يحبونك 39 00:09:59,738 --> 00:10:01,672 لدرجة جعلى أطوف معهم بالسياره 40 00:10:01,773 --> 00:10:05,540 دوج،أرجوك توقف أنا لم أطلب منك أى شيىء أبدا، حسنا؟ 41 00:10:07,513 --> 00:10:11,178 فكر فقط فى مدى سعادة كاثرين عندما نحتفل بعيد زواجنا الخامس والعشرين 42 00:10:17,994 --> 00:10:21,930 كل شيىء على ما يرام 43 00:10:22,031 --> 00:10:24,729 لن نحتفل به فى بيت متنقل لعين 44 00:10:24,836 --> 00:10:28,601 لم أرى مسافرين كثيرين فى هذه المنطقه إلى أين أنتم متجهون؟ 45 00:10:28,705 --> 00:10:31,903 سان دييجو - كاليفورنيا؟- 46 00:10:32,010 --> 00:10:34,808 أجل - بالتأكيد لم تأخذوا الطريق السريع - 47 00:10:34,912 --> 00:10:37,040 كلا، فنحن كان يتوجب علينا رؤية الصحراء 48 00:10:37,149 --> 00:10:39,516 أليس كذلك يا بوب؟ - بالتأكيد - 49 00:10:39,619 --> 00:10:42,349 لا يوجد شيىء لكى تروه فى الصحراء 50 00:10:42,456 --> 00:10:44,390 حقا؟ هل سمعت ذلك يا عزيزى؟ 51 00:10:44,492 --> 00:10:46,983 أجل 52 00:10:47,094 --> 00:10:50,030 أتعرف أن التدخين فى محطة بنزين عمل مخالف للقانون؟ 53 00:10:50,132 --> 00:10:53,899 أجل 54 00:10:54,003 --> 00:10:57,370 تعال، هيا، يا لك من خنوص لطيف 55 00:10:57,473 --> 00:11:01,239 أيها الخنزير الصغير أيها الخنزير الصغير 56 00:11:01,344 --> 00:11:04,371 تعال هنا يا بوبى أنظر لهذا 57 00:11:04,481 --> 00:11:08,112 يا إلهى يا له من مكان عشوائى 58 00:11:08,220 --> 00:11:10,381 أنتم تكونون زوج مناسب 59 00:11:12,758 --> 00:11:14,920 إنك جميل 60 00:11:20,468 --> 00:11:23,631 هيه، ماذا تفعل؟ لا تتبول هناك 61 00:11:23,738 --> 00:11:26,571 وما الذى يعنيكى؟ فقط إستديرى لحظه 62 00:11:26,674 --> 00:11:30,577 مرحبا ألا ترى هذا؟ 63 00:11:32,781 --> 00:11:34,774 يا له من غباء 64 00:11:34,885 --> 00:11:39,151 إنها لا تحتمل تلك الحراره لقد أوصيتك بإستخدام قماش حريرى 65 00:11:39,256 --> 00:11:43,284 يا أمى لقد قال الدكتور إنه لا بأس من هذا - فلتلقوا نظره على تلك الوجنتين الصغيرتين - 66 00:11:43,395 --> 00:11:47,527 أعلم ذلك يا حبيبى - نعم إنها رائعه- 67 00:11:58,612 --> 00:12:02,106 المعذره،هل لديك تليفون يمكننى إستخدامه؟ فأنا لا أستطيع إلتقاط إشاره هنا 68 00:12:02,218 --> 00:12:04,516 لا، ليس لدى 69 00:12:04,620 --> 00:12:07,419 فلتمنح تليفونك راحه يا بيوكسكى 70 00:12:07,524 --> 00:12:09,458 آسف يا بوب إنها مكالمات مهمه 71 00:12:09,559 --> 00:12:13,052 يا عزيزى، لقد ظللت تتصل بالتليفون منذ أن غادرنا، أليس كذلك؟ 72 00:12:13,164 --> 00:12:15,531 أجل يا حبيبتى فأنا لم أذهب إلى هناك منذ يومين 73 00:12:15,634 --> 00:12:18,365 يجب على التأكد من أن متجرى يسير على قدم وساق 74 00:12:18,471 --> 00:12:20,735 يا إلهى 75 00:12:25,879 --> 00:12:28,746 أشكرك يا بريندا 76 00:12:33,321 --> 00:12:35,346 ما هذا يا بريندا؟ 77 00:12:35,457 --> 00:12:37,392 اللعنه 78 00:12:39,128 --> 00:12:41,892 اللعنه لقد غطى البول يدى 79 00:12:41,998 --> 00:12:43,900 كم نبعد عن 1.88؟ 80 00:12:44,002 --> 00:12:45,902 أيتها المنحرفه الشاذه - ماذا؟ - 81 00:12:46,004 --> 00:12:49,098 هل أنتى جائعه يا حبيبتى؟ 82 00:12:49,207 --> 00:12:51,835 لماذا لم نذهب عن طريق سانتا فى؟ فهذه المنطقه مريعه 83 00:12:51,943 --> 00:12:56,347 ألا تستطيعين أن تصمتى لدقيقه يا عزيزتى؟ - حسنا ، إذا كان على التدخل فى هذا 84 00:12:56,448 --> 00:12:59,441 فان زوجك على حق تماما يا سيدتى 85 00:12:59,553 --> 00:13:02,955 فهذا هو الطريق اوحيد المتجه جنوبا إلى الكيلو 1.88 ومن هناك 86 00:13:03,057 --> 00:13:06,549 يمكنك أخذ الطريق 40 إلى كاليفورنيا ولكنه طريق قديم وطويل للغايه 87 00:13:06,661 --> 00:13:09,495 أنا لا أبالى البته بذلك فأنا أحب القياده ليلا 88 00:13:09,598 --> 00:13:12,033 حيث كنت حارس ليلى منذ 15 عام 89 00:13:12,135 --> 00:13:14,069 أهذا صحيح؟ هل أنت شرطى؟ 90 00:13:14,170 --> 00:13:16,969 يمكنك القول إنى مخبر - ليس بعد الآن، شكرا لله 91 00:13:17,074 --> 00:13:20,804 ولكنى الآن أعمل لصالحى فى شركة أمن - أها - 92 00:13:20,910 --> 00:13:22,742 هل أنت شرطى أيضا يا سيدى؟ 93 00:13:22,846 --> 00:13:25,873 لا ،أنا أعمل فى مجال الإتصالات أقوم ببيع الهواتف الخلويه 94 00:13:25,984 --> 00:13:30,479 لن تجد هنا أية زبائن - أجل، بالتأكيد 95 00:13:30,590 --> 00:13:33,491 كل شيىء على ما يرام،وكذلك الزيت 96 00:13:33,593 --> 00:13:36,495 بيوتى إرجعى إلى هنا 97 00:13:36,597 --> 00:13:40,159 كم أنا مدين لك يا صاح؟ 98 00:13:40,268 --> 00:13:42,533 46دولار 99 00:13:42,638 --> 00:13:45,971 اوه، دعنى أتولى ذلك يا بوب 100 00:13:46,075 --> 00:13:48,806 مازال بإمكانى تحمل تكاليف البنزين يا بيوكسكى إحتفظ بالفكه يا صديقى 101 00:13:48,912 --> 00:13:50,776 هذا ليس ما قصدته 102 00:13:50,879 --> 00:13:54,442 بيوتى؟ 103 00:13:54,552 --> 00:13:57,578 بيوتى؟ 104 00:13:59,323 --> 00:14:01,292 بيوتى؟ 105 00:14:03,228 --> 00:14:05,822 بيوتى؟ هيا يا فتاه 106 00:14:09,603 --> 00:14:11,571 بيوتى؟ 107 00:14:13,174 --> 00:14:15,404 بيوتى؟ هيا يا فتاه 108 00:14:18,146 --> 00:14:21,582 مرحبا 109 00:14:23,719 --> 00:14:26,848 هل من أحد هنا؟ 110 00:14:28,992 --> 00:14:30,653 بيوتى؟ 111 00:14:40,907 --> 00:14:43,000 بيوتى، ماذا تفعلين؟ 112 00:14:43,109 --> 00:14:46,409 هل يمكننى مساعتكى يا سيدتى؟ - اوه،أنا آسفه - 113 00:14:46,514 --> 00:14:50,541 كنت فقط أبحث عن كلبتنا، فقد رحلت بعيدا فلن تظل ملازمه مكانها 114 00:14:50,651 --> 00:14:53,553 لين ، هيا ، سنرحل - هيا يا فتاه ، فلنرحل - 115 00:15:09,708 --> 00:15:12,940 حبيبتى؟ هل يمكنك أن تخبريه أن يهدأ؟ 116 00:15:13,045 --> 00:15:15,570 فالحراره تجعلنى أشعر بالغثيان - هيا بنا - 117 00:15:15,681 --> 00:15:17,615 هل تحتاجين شيئا؟ 118 00:15:17,717 --> 00:15:21,245 لا ،شكرا لك 119 00:15:21,355 --> 00:15:24,450 هيا بنا، هيا بنا، هيا بنا 120 00:15:24,559 --> 00:15:26,459 نحن فى أجازه يا عزيزى 121 00:15:32,135 --> 00:15:33,762 نعم؟ 122 00:15:33,870 --> 00:15:36,339 كما تعلم... 123 00:15:36,440 --> 00:15:39,876 أن هذا المكان ليس على الخريطه ولكن إذا 124 00:15:39,977 --> 00:15:44,244 إذا إنعطفت عند الطريق الترابى الذى يبعد عن هنا بحوالى ميلين 125 00:15:44,349 --> 00:15:47,250 سيقودك إلى التلال 126 00:15:47,352 --> 00:15:50,481 وربما ستوفر ساعتين 127 00:15:50,590 --> 00:15:54,185 يمكنك الوصول إليه حيث يوجد سور قديم أمامك مباشرة 128 00:15:54,293 --> 00:15:56,626 حسنا، شكرا لك شكرا جزيلا لك 129 00:15:56,730 --> 00:15:58,857 سور قديم ، طريق ترابى ، ميلين 130 00:15:58,966 --> 00:16:01,960 تمتع برحله آمنه 131 00:16:02,071 --> 00:16:04,039 أشكرك 132 00:17:11,153 --> 00:17:13,122 أبى أكرهك وأنت تغنى 133 00:17:15,858 --> 00:17:18,123 كفى يا أولاد 134 00:17:19,329 --> 00:17:22,526 توقفا! - هل يمكنك تخيل أول ناس عبروا تلك الصحراء - 135 00:17:22,632 --> 00:17:24,534 فهم لم يعرفوا أين كانوا 136 00:17:24,636 --> 00:17:27,799 أجل أستطيع تخيل ذلك لأننا نحن كذلك بالفعل - بريندا الطريق هنا - 137 00:17:27,906 --> 00:17:31,468 إنه موجود ولابد إنه يؤدى إلى مكانا ما 138 00:17:31,577 --> 00:17:34,842 بالإضافه إلى إنه جميل إنظرى إلى الضوء المنعكس على الصخور 139 00:17:34,947 --> 00:17:36,847 إنه بديع 140 00:17:36,950 --> 00:17:39,545 إنه طريق لعين - المعذره - 141 00:17:39,654 --> 00:17:42,781 راقبى لغتك أيتها السيده الصغيره 142 00:17:42,890 --> 00:17:44,882 من الأفضل أن تقوم بتوجيهها 143 00:17:44,993 --> 00:17:47,962 هذا هراء لعين - إحترسى مما يتفوه به فمك اللعين - 144 00:17:48,062 --> 00:17:52,626 هل يمكننا أن نهدأ؟ فجميعنا منهكون،حسنا؟ 145 00:17:52,736 --> 00:17:56,571 ألم تنضجى يا أمى وأنت فى الستين؟ ما سر تزمتك هذا؟ 146 00:17:56,674 --> 00:17:59,302 والدتك لم تكن يوما متزمته 147 00:17:59,410 --> 00:18:02,744 فقد كانت فتاه بالغة الفتنه - لا - 148 00:18:02,848 --> 00:18:05,316 كان يجب عليكى رؤيتها وهى فى مثل سنك عندما كانت مثيره 149 00:18:05,417 --> 00:18:08,786 أبى - توقف عن هذا - 150 00:18:13,626 --> 00:18:17,723 القياده فى صحراء نيو مكسيكو فى منتصف الصيف 151 00:18:17,831 --> 00:18:20,562 وفى جعبتنا تكييف محطم 152 00:18:20,669 --> 00:18:22,570 أجازه رائعه 153 00:18:22,672 --> 00:18:27,700 أنا سعيد لمجيئك وإلا كنت سأشعر بالملل 154 00:18:27,810 --> 00:18:30,609 أجل ،كنت ستشعر بالملل حقا 155 00:18:33,283 --> 00:18:35,753 توقف عن هذا يا رجل 156 00:18:35,854 --> 00:18:38,914 فقد حاولت لساعه ونصف إنه قديم 157 00:18:39,024 --> 00:18:40,925 شبكة الأسلاك عتيقه حقا لابد من إستبدالها 158 00:18:41,027 --> 00:18:43,688 هناك 159 00:18:43,796 --> 00:18:47,927 هناك إن الأمر يتعلق فقط بالترموستات 160 00:18:48,034 --> 00:18:49,935 فهى مفصوله 161 00:18:50,037 --> 00:18:53,234 بأى حال يمكننا على الأقل التنفس الآن 162 00:18:58,447 --> 00:19:01,144 لقد ظننت إنك أقلعت عن التدخين 163 00:19:01,250 --> 00:19:04,550 هل أختى تعلم؟ - يا رجل - 164 00:19:04,655 --> 00:19:06,817 تبا لأختك 165 00:19:08,860 --> 00:19:11,828 أتعلم أن بوب الكبير سيشعر بالإشمئزاز 166 00:19:11,929 --> 00:19:15,058 لو إكتشف إنك كنت تدخن فى مقطورته إير ستريم 88 المجدده 167 00:19:15,166 --> 00:19:17,067 أجل؟ 168 00:19:17,169 --> 00:19:19,195 حسنا، تبا لبوبى الكبير أيضا 169 00:19:19,306 --> 00:19:22,764 أتريد واحده؟ خذ 170 00:19:25,078 --> 00:19:27,070 لا 171 00:19:27,181 --> 00:19:29,649 ستقوم أختك بتوبيخى إذا بدأت فى التدخين 172 00:19:29,751 --> 00:19:32,313 أعتقد إنها فعلت ذلك منذ فتره طويله 173 00:19:32,422 --> 00:19:34,390 أعتقد إنك على حق 174 00:19:40,330 --> 00:19:42,389 أعتقد إننا فى مكان ما فى هذا الطريق المقصود 175 00:19:42,499 --> 00:19:45,299 أمى، نحن لسنا فى الطريق المقصود أو أى طريق أخر 176 00:19:45,404 --> 00:19:47,497 لقد قال الرجل إنه ليس على الخريطه ، أتذكرين؟ 177 00:19:47,606 --> 00:19:49,506 يا إلهى 178 00:19:54,647 --> 00:19:56,137 يا للمسيح !تشبثوا 179 00:19:59,287 --> 00:20:01,221 إحمى الطفله 180 00:20:13,303 --> 00:20:15,669 يا عزيزى ، أين الطفله؟ 181 00:20:15,772 --> 00:20:17,707 إنها هنا - هل هى على ما يرام؟ - 182 00:20:17,809 --> 00:20:19,777 إنها بخير، إنها بخير - ماذا حدث بحق الجحيم؟ - 183 00:20:19,877 --> 00:20:23,439 لابد أن الحراره تسبت فى إنفجار - هل أنت بخير؟ - 184 00:20:23,549 --> 00:20:26,382 نعم ، أنا بخير ،أنا بخير ولكنى مذعوره قليلا 185 00:20:26,485 --> 00:20:30,446 أين بوبى؟ بوبى، هل أنت بخير يا عزيزى؟ هل أنت بخير؟ 186 00:20:30,558 --> 00:20:33,493 إنه بخير 187 00:20:33,594 --> 00:20:35,825 لقد علمت أن هذا لن يكون آمنا للطفل 188 00:20:35,931 --> 00:20:38,330 هل أنت بخير؟ أجل، نحن بخير، نحن بخير 189 00:20:38,432 --> 00:20:41,800 إبن العاهره 190 00:20:41,904 --> 00:20:45,305 أجل ،أجل، نحن جميعا بخير يا إلهى، أنظر للسياره 191 00:20:45,408 --> 00:20:47,467 تعالوا هنا يا أولاد تعالوا هنا 192 00:20:47,577 --> 00:20:50,240 بيوتى 193 00:20:50,347 --> 00:20:52,281 بيست 194 00:21:00,860 --> 00:21:02,829 لقد ضعنا حقا 195 00:21:09,904 --> 00:21:13,340 هل توجد إشاره؟ - لا ، مطلقا - 196 00:21:13,441 --> 00:21:17,344 نسبة التغطيه داخل الدوله 97 بالمئه والآن وصلت لـ3 بالمئه 197 00:21:17,446 --> 00:21:19,937 أجل - حسنا، لقد أراد والدك رؤية الصحراء - 198 00:21:20,048 --> 00:21:22,040 أتمنى أن يستمتع بوقته 199 00:21:22,152 --> 00:21:25,554 دوج، لا تبدأ 200 00:21:25,656 --> 00:21:28,319 ربما سيحتاج شخصا ما هنا شرطى بالإيجار - دوج - 201 00:21:28,426 --> 00:21:30,291 ماذا؟ - هيا - 202 00:21:30,395 --> 00:21:34,162 ،كل فرصه كانت تلوح له كان ينال منى ألا أستطيع أن أنال منه قليلا؟ 203 00:21:34,267 --> 00:21:37,828 حسنا ، لاتنزل إلى هذا المستوى إنه خطئى - 204 00:21:37,937 --> 00:21:40,702 درجة الحراره هنا 200 درجه مئويه إنه خطأ الجميع 205 00:21:40,808 --> 00:21:43,208 لا تستمع إليه - تنحى جانبا - 206 00:21:43,310 --> 00:21:45,973 جنرال، ما هى الخسائر؟ 207 00:21:46,080 --> 00:21:51,018 لقد تهشم محور السياره و...عن آخره 208 00:21:51,120 --> 00:21:53,589 ألا يمكننا إصلاحه؟ 209 00:21:53,690 --> 00:21:56,420 ماذا؟ 210 00:21:58,261 --> 00:22:00,924 لا ، فالإطار معطوب لا يمكننا 211 00:22:01,032 --> 00:22:03,523 أعنى، كيف يمكننا هذا؟ 212 00:22:03,634 --> 00:22:06,035 إعطنى هاتفك سأتصل بشاحنة السحب 213 00:22:06,138 --> 00:22:08,197 لا توجد إشاره فقد حاولت 214 00:22:08,307 --> 00:22:12,244 حسنا يمكننا إستخدام السى بى - يمكنك الحاوله ولكنى أشك إنك ستصل لأحد- 215 00:22:12,345 --> 00:22:16,372 فالطريق السريع على الجانب الأخر من تلك التلال ولن تحصل على إشاره 216 00:22:16,482 --> 00:22:18,576 إذن ، ماذا سنفعل؟ 217 00:22:20,622 --> 00:22:23,682 المعذره 218 00:22:31,568 --> 00:22:34,333 بوب؟ ماذا سنفعل؟ 219 00:22:37,609 --> 00:22:40,237 سنمشى 220 00:22:40,345 --> 00:22:43,076 نمشى؟ - أجل ، أنت وأنا 221 00:22:45,084 --> 00:22:49,716 إننا فى منتصف الصحراء ونبعد أميال عن أى مكان 222 00:22:49,824 --> 00:22:53,658 إما أن نفعل ذلك أو ننتظر شخص ما كى يمر بسيارته 223 00:22:53,761 --> 00:22:56,424 هل رأيت شخصا يقود سياره منذ إبتعادنا عن الطريق السريع 224 00:22:56,531 --> 00:22:59,466 بوب،أنا لم أرى أى شخص منذ أن قررت أن تسلك الطريق المختصر 225 00:22:59,568 --> 00:23:03,267 عزيزى، هيا بنا نذهب لنتمشى - حسنا - 226 00:23:03,374 --> 00:23:06,365 لا يوجد شيئا هناك أيها الملاعين 227 00:23:21,461 --> 00:23:26,160 أنا متأكده أن تلك الصحراء تعج بالثعابين ذات الأجراس - هل هذا مغلق؟ - 228 00:23:26,266 --> 00:23:28,326 بوبى ، تعال هنا - أعتقد إنه مغلق - 229 00:23:28,436 --> 00:23:30,928 تعال هنا - أجل ،سيدى - 230 00:23:31,040 --> 00:23:33,872 شكرا يا عزيزى - على الرحب والسعه - 231 00:23:35,377 --> 00:23:38,107 أتعرفين ، لقد رأيت ، أمى؟ - ماذا؟ - 232 00:23:38,213 --> 00:23:41,980 توخى الحذر يا إبنى - أجل ، سيدى - 233 00:23:42,085 --> 00:23:45,055 لقد رأيت فيلم وثائقى عن ثعابين الصحراء 234 00:23:45,156 --> 00:23:47,853 على قناة ديسكفرى وكان هناك بعض الأنواع 235 00:23:47,960 --> 00:23:50,690 التى إذا نلت منها عضه ستموت خلال 25 دقيقه 236 00:23:50,796 --> 00:23:54,130 حقا؟ أود رؤيتهم يصمدون أمام هذا 237 00:23:54,233 --> 00:23:56,667 لقد إعتقدت يا عزيزى أن ذلك قد إختفى 238 00:23:56,769 --> 00:24:00,036 إعتقدت إنكى لا تتحدثى إلى يا عزيزتى - أنت على صواب - 239 00:24:00,141 --> 00:24:03,007 إهدئى يا عزيزتى فأنا أحمل رخصه إحترافيه 240 00:24:03,110 --> 00:24:05,408 بالأضافه إلى إننى أستعيض برصاصى عن صلاواتك فى أى يوم 241 00:24:05,512 --> 00:24:07,413 حسنا ، بعض الأشياء لا تتغير أبدا 242 00:24:07,515 --> 00:24:11,008 إذن ، ماذا بشأن العقارب والذئاب وما على شاكلتها 243 00:24:11,120 --> 00:24:14,682 أشكر الرب وأطلق الذخيره 244 00:24:17,661 --> 00:24:19,755 هيه، دوج، هل تحب أن تجرب؟ 245 00:24:19,864 --> 00:24:22,662 لا تصوب هذا على - لا تقلق يا رجل ، فالأمان موجود - 246 00:24:22,767 --> 00:24:24,928 بوبى؟ - نعم؟ - 247 00:24:25,038 --> 00:24:29,407 دع دوج وشأنه،فهو ديمقراطى، لا يؤمن بالبنادق 248 00:24:29,509 --> 00:24:33,878 هيا يا دوجى ، تعال هنا ، طلقه واحده فقط 249 00:24:33,980 --> 00:24:36,414 ستجعلك تشعر بالقوه وربما ستحبها 250 00:24:36,516 --> 00:24:39,510 لا أعتقد ذلك يا بوبى فقد فاض بى الكيل 251 00:24:39,621 --> 00:24:41,885 أتعلم إنه محق 252 00:24:41,990 --> 00:24:45,358 من المحتمل إنه قد فاض به الكيل 253 00:24:58,077 --> 00:25:00,238 مرحبا بى - مرحبا - 254 00:25:00,346 --> 00:25:03,041 كيف تشعرين؟ 255 00:25:03,148 --> 00:25:05,481 أشعر بالإثاره 256 00:25:05,584 --> 00:25:09,578 أجل ، هذه هى الفتاه المتحرره 257 00:25:09,690 --> 00:25:12,921 حسنا ، أنتى تعرفين إنى لا أهتم بما يقولونه 258 00:25:13,027 --> 00:25:16,429 سأذهب العام القادم إلى كانكون مع أصدقائى 259 00:25:16,532 --> 00:25:18,932 لن أذهب معكم بعد الآن فى تلك الرحلات العائليه التافهه 260 00:25:19,034 --> 00:25:22,300 حسنا ، لن نقوم بالمزيد منها بعد الآن ، أتعلمين؟ 261 00:25:22,405 --> 00:25:26,934 وإذا أردتى الذهاب إلى كانكون أنتى تعلمين إنه يتوجب عليكى الحصول على وظيفه 262 00:25:27,044 --> 00:25:29,411 حسنا ، تقصدين مثل وظيفتك؟ 263 00:25:30,748 --> 00:25:34,081 بريندا ، أنا أقوم بمساعدة دوج فى المتجر ، حسنا؟ 264 00:25:34,185 --> 00:25:35,399 أجل 265 00:25:35,434 --> 00:25:36,611 أجل 266 00:25:36,789 --> 00:25:39,189 حبيبتى هل يمكنك إحضار سترتى 267 00:25:41,027 --> 00:25:43,963 ساكون هناك حالا يا حبيبى 268 00:26:08,157 --> 00:26:10,148 بوبى 269 00:26:10,259 --> 00:26:12,022 عليك اللعنه 270 00:26:12,127 --> 00:26:14,358 هل يمكنك أن تحضر لى توينكى - كلا - 271 00:26:35,322 --> 00:26:37,290 إستمر فقط فى السير بهذا الإتجاه - أجل ، حسنا - 272 00:26:37,391 --> 00:26:40,452 إكتشف أنت إلى أين يؤدى الطريق وأنا سأتجه إلى الطريق الذى أتينا منه 273 00:26:40,562 --> 00:26:43,087 إبتعد عنى - حسنا - 274 00:26:43,198 --> 00:26:45,964 لابد إنه يؤدى إلى مكانا ما ربما يعود بنا إلى الطريق السريع 275 00:26:46,069 --> 00:26:48,435 هل ستأخذ معك مسدس أيضا؟ - لا، لا ، يا عزيزتى، لن أخذ 276 00:26:48,539 --> 00:26:51,633 لست بحاجه لمسدس لأجد مساعده 277 00:26:51,743 --> 00:26:54,234 لا أريد هذا- أنت بحاجه للقبعه - 278 00:26:54,345 --> 00:26:56,711 إنها تعطينى شكلا غريبا ، أنا لا أحبها - ومن يهتم؟ - 279 00:26:56,814 --> 00:26:59,180 هذا ليس له علاقه بالموضه - حسنا ، شكرا لكى - 280 00:26:59,284 --> 00:27:03,449 إسمع ، إذا لم تجد المساعده على بعد 5 أو 6 أميال فقط قم بالرجوع 281 00:27:03,556 --> 00:27:05,889 حسنا؟ 282 00:27:05,992 --> 00:27:08,654 تفضل يا حبيبى - سأذهب إلى محطة البنزين - 283 00:27:08,762 --> 00:27:12,062 المشكله الوحيده هى أن تغرب الشمس قبل مجيئك 284 00:27:12,166 --> 00:27:15,466 يا عزيزتى، إنها فقط 8 أميال سأستعير سيارة الرجل العجوز 285 00:27:15,571 --> 00:27:18,803 وأستخدم تليفونه إذا كان لديه وسأرجع بشاحنة السحب قبل حلول الظلام 286 00:27:18,908 --> 00:27:20,899 هل أستطيع الذهاب مع دوج؟ - لا ، لا - 287 00:27:21,010 --> 00:27:24,572 إبقى هنا مع والدتك وإخواتك والآن ، بريندا؟ 288 00:27:24,682 --> 00:27:27,149 إسمعى ، أخوك الآن هو المسئول هنا ، حسنا؟ 289 00:27:27,250 --> 00:27:30,653 لذلك ، لا تضايقيه - أعتقد إنه يجب أن نصلى قبل أن تذهب - 290 00:27:30,755 --> 00:27:34,691 لا ، يا أمى - بريندا ، أهذا حقا شيىء كبير كى أطلبه منك؟ 291 00:27:34,793 --> 00:27:37,024 أجل - هيا - 292 00:27:37,129 --> 00:27:39,029 اللعنه 293 00:27:39,131 --> 00:27:42,101 نحن بالإنتظار 294 00:27:42,202 --> 00:27:44,262 الحمد لله أن لا أحد يشاهدنا 295 00:27:45,573 --> 00:27:47,507 بوبى - كفى يا بوبى - 296 00:27:47,609 --> 00:27:50,135 توقف - شكرا - 297 00:27:50,245 --> 00:27:53,373 نرجو ان تباركنا فى هذا الوقت 298 00:27:53,482 --> 00:27:55,849 وإرسل ملائكتك الحارسه 299 00:27:55,952 --> 00:28:00,082 لكى تساعدنا بقوة إيماننا أن نسير فى هذا الوادى 300 00:28:00,190 --> 00:28:02,523 وهذا بمساعدة الرب العظيم 301 00:28:02,627 --> 00:28:04,561 آمين - آمين - 302 00:28:04,662 --> 00:28:07,153 حسنا - الوداع يا دوج ، كن حريصا - 303 00:28:07,264 --> 00:28:10,292 أراكى لاحقا - أراكم بعد ساعات قليله - 304 00:28:10,403 --> 00:28:14,339 عزيزى ، إستمر فى إرتداء القبعه ، حسنا؟ 305 00:28:14,440 --> 00:28:17,001 هل أنا أرتديها؟ 306 00:28:17,111 --> 00:28:19,375 أترينها على رأسى؟ - أحبك - 307 00:28:19,480 --> 00:28:21,642 وانا أحبك أيضا ، الوداع 308 00:28:30,793 --> 00:28:32,761 مرحبا 309 00:28:32,862 --> 00:28:36,731 مرحبا يا جميلتى ، مرحبا 310 00:28:36,833 --> 00:28:39,962 من الذى لا يريد النوم مجددا؟ 311 00:28:40,071 --> 00:28:42,006 هل أنتى جائعه؟ 312 00:28:42,107 --> 00:28:45,975 من فضلك إبعدى قدميك عن المنضده لأنه بصراحه 313 00:28:46,078 --> 00:28:48,775 ليس معنى إننا نعسكر أن تتصرفى كالخنزير 314 00:28:48,882 --> 00:28:52,250 أتعلمين يا عزيزتى فى الحقيقه 315 00:28:52,353 --> 00:28:55,083 إنه لا يجب عليكى أن تجعليها تتناوب فيما بين الرضاعه الطبيعيه والصناعيه 316 00:28:55,189 --> 00:28:58,056 يجب أن تعتاد فى سنها هذا على شيىء واحد فقط 317 00:28:58,159 --> 00:29:02,062 أشكرك يا أمى على النصيحه ولكنها إبنتى 318 00:29:06,303 --> 00:29:09,795 لا أصدق إننا رابضين فى مكان مجهول يوم عيد زواجك 319 00:29:09,907 --> 00:29:12,900 أتعلمين لو إننا فقط بقينا على الطريق الرئيسى 320 00:29:13,011 --> 00:29:15,070 كنا وصلنا كاليفورنيا الآن 321 00:29:15,180 --> 00:29:19,049 لكنت أنعم الآن بدش ساخن ومارجريتا بارده 322 00:29:19,151 --> 00:29:22,519 الشاطىء - التدليك - 323 00:29:22,622 --> 00:29:24,988 سأخذ سرير حقيقى - أجل - 324 00:29:25,092 --> 00:29:27,322 الإنطلاق - ماذا؟ - 325 00:29:27,427 --> 00:29:29,691 بريندا 326 00:29:29,796 --> 00:29:32,288 ماذا؟ 327 00:29:32,400 --> 00:29:34,301 الإنطلاق إنه شراب يا أمى 328 00:29:34,403 --> 00:29:37,236 واه، من يدخن هذا الشراب أجل ، بالضبط 329 00:29:37,339 --> 00:29:41,709 من يدخن هذا الشراب؟ - ألم يرى أحد سترتى الحمراء؟ - 330 00:29:41,811 --> 00:29:45,578 التى بها غطاء للرأس فقد كانت فى المقعد الخلفى يا بريندا 331 00:29:45,683 --> 00:29:49,984 ألم تنامى عليها؟ - لم ألمس سترتك كريهة الرائحه، حسنا؟ - 332 00:29:50,088 --> 00:29:52,488 لماذا الكلاب هائجه؟ 333 00:29:52,591 --> 00:29:55,685 ربما توجد بعض الثعابين ذات الأجراس 334 00:29:55,794 --> 00:29:59,356 أتعرفين يا أمى كيف فسر سيجموند فرويد إستحواذ هاجس الثعابين ذات الأجراس على كل تفكيرك؟ 335 00:29:59,465 --> 00:30:01,592 بوبى 336 00:30:01,701 --> 00:30:03,762 هذا سيئا جدا 337 00:30:03,872 --> 00:30:06,363 بوبى كارتر توقف عن هذا - ذلك فظ - 338 00:30:06,474 --> 00:30:10,070 هذا خاطىء للغايه - نعم ذلك كان ردىء قليلا ، أنا آسف - 339 00:30:10,179 --> 00:30:12,943 أعتذر للمنضده بأكملها - حسنا ، أشكرك - 340 00:30:13,048 --> 00:30:17,214 أنا مسروره حقا لقدومنا معا هذه الرحله 341 00:30:17,321 --> 00:30:20,779 هذا كلام مؤثر حقا 342 00:30:22,393 --> 00:30:24,759 أين الفاكهه؟ - هل يحتاج أحد أى شيئ؟ - 343 00:30:24,862 --> 00:30:28,697 لا 344 00:30:28,801 --> 00:30:31,464 بريندا - رائع- 345 00:30:31,571 --> 00:30:33,664 أتمزحين معى؟ أتعلمين كم المده..؟ بوبى - 346 00:30:33,773 --> 00:30:35,708 بوبى؟ - آسف - 347 00:30:35,810 --> 00:30:38,779 بوبى ، إنه وقت الغذاء 348 00:30:38,879 --> 00:30:40,904 سأحضره يا أمى ، بوبى - هذا دائما ما يحدث - 349 00:30:41,015 --> 00:30:44,919 بوبى لا أريدك أن تبتعد عن المقطوره من الآن 350 00:30:46,355 --> 00:30:48,256 بيوتى 351 00:30:57,634 --> 00:30:59,603 بيوتى 352 00:31:25,434 --> 00:31:27,427 بيوتى 353 00:32:07,018 --> 00:32:08,987 بيوتى 354 00:33:08,659 --> 00:33:10,627 اللعنه 355 00:35:35,200 --> 00:35:37,100 ما هذا بحق الجحيم؟ 356 00:36:25,459 --> 00:36:27,394 أنظر لهذا 357 00:37:59,906 --> 00:38:01,966 مرحبا؟ 358 00:38:04,778 --> 00:38:06,746 مرحبا؟ 359 00:38:08,182 --> 00:38:10,150 مرحبا 360 00:38:21,832 --> 00:38:26,201 مرحبا؟ 361 00:38:32,978 --> 00:38:35,675 مرحبا 362 00:38:47,095 --> 00:38:51,031 هيه ، لقد طفحت الكيل من طريقك المختصر هذا وألمّ الخراب بمقطورتى 363 00:38:53,870 --> 00:38:55,839 أنت! 364 00:39:01,913 --> 00:39:05,441 لقد أخذت بعض المياه ، حسنا؟ 365 00:39:10,723 --> 00:39:14,854 اللعنه ، إنه ميت تماما 366 00:39:14,961 --> 00:39:18,193 أنت ! يا صديقى 367 00:39:18,299 --> 00:39:20,631 هل أنت هنا؟ 368 00:39:20,735 --> 00:39:22,828 هل أنت بالمنزل؟ 369 00:39:55,577 --> 00:39:58,206 مرحبا؟ 370 00:39:59,582 --> 00:40:01,982 مرحبا؟ 371 00:40:43,590 --> 00:40:46,990 الحكومه تقرر وقف الإختبارات النوويه - الأسلحه النوويه تدخل عصرا جديدا - 372 00:40:48,592 --> 00:40:50,992 المشتغلين بالتعدين يرفضون ترك أراضيهم 373 00:40:52,592 --> 00:40:56,993 الجيش يدمر مدينة العاملين بالتعدين عن آخرها 374 00:41:04,594 --> 00:41:06,995 الحكومه توقف الأختبارات النوويه 375 00:41:08,595 --> 00:41:09,895 عائله تختفى فى تلال نيو مكسيكو 376 00:41:10,595 --> 00:41:13,996 السلطات المحليه تبحث حوادث الإختفاء فى الصحراء الغامضه صحراء نيو مكسيكو-مثلث برمودا الجديد 377 00:41:14,569 --> 00:41:16,430 الشاذ إبن العاهره 378 00:41:27,853 --> 00:41:29,822 أجل 379 00:41:35,429 --> 00:41:37,420 جوبيتر 380 00:41:39,734 --> 00:41:43,101 لدى فخ لك ، أتسمع؟ 381 00:41:43,205 --> 00:41:45,697 يا سيد 382 00:41:48,612 --> 00:41:52,071 أنت لا تفهم ماذا يحدث هنا 383 00:41:56,387 --> 00:41:58,482 الأطفال 384 00:41:58,591 --> 00:42:02,856 نموا فى المناجم كالحيوانات المتوحشه 385 00:42:02,961 --> 00:42:04,930 إفتح الباب ببطء 386 00:42:08,735 --> 00:42:11,535 أى مكان كهذا يكون للأطفال؟ 387 00:42:12,741 --> 00:42:15,676 أى مكان كهذا؟ 388 00:42:15,777 --> 00:42:21,647 حسنا ، ضع سلاحك بالأسفل، ضعه بالأسفل ضعه بالأسفل 389 00:42:22,753 --> 00:42:26,588 لقد فعلت كل ما بوسعى أنا آسف 390 00:42:31,329 --> 00:42:34,560 أبى 391 00:42:35,668 --> 00:42:37,636 أبى 392 00:42:39,939 --> 00:42:41,908 أبى 393 00:42:43,477 --> 00:42:46,503 أبى ، أبى 394 00:42:46,614 --> 00:42:49,948 أبى 395 00:42:50,052 --> 00:42:52,452 أبى ، أبى 396 00:42:52,554 --> 00:42:55,081 أبى ، أبى 397 00:42:55,192 --> 00:42:57,160 أبى ، أبى 398 00:43:04,668 --> 00:43:06,863 أبى 399 00:43:28,465 --> 00:43:31,558 إعطنى هذا المسدس يا بلوتو 400 00:43:31,667 --> 00:43:33,727 إعطنى هذا المسدس اللعين - إبتعد عن هنا - 401 00:43:33,837 --> 00:43:36,830 هذا صحيح ، هيا - أنت لا يجب عليك أن تحمل مسدس - 402 00:43:53,928 --> 00:43:56,294 بريندا؟ 403 00:44:03,204 --> 00:44:04,935 بريندا 404 00:44:05,041 --> 00:44:08,374 أنا هنا، سأعود بعد لحظه 405 00:44:10,947 --> 00:44:12,813 بوبى 406 00:44:12,917 --> 00:44:15,147 بوبى 407 00:44:18,525 --> 00:44:20,493 بوبى 408 00:44:26,901 --> 00:44:28,868 بوبى 409 00:44:45,790 --> 00:44:48,554 بوبى 410 00:44:53,432 --> 00:44:57,027 دعنى أتولى هذا يا عزيزى اوه ، تحت شعرك 411 00:44:59,338 --> 00:45:02,207 أتعرف إنك حقا محظوظا لأن بريندا وجدتك 412 00:45:02,310 --> 00:45:06,940 أعنى ، ماذا لو قضيت الليل بأكمله فى الخارج فى هذا البرد؟ 413 00:45:08,717 --> 00:45:13,484 لا تقلق يا بوبى، بيوتى سترجع عندما تشعر بالجوع ،حسنا؟ 414 00:45:16,360 --> 00:45:19,557 هل جربتم الراديو؟ - لا يعمل - 415 00:45:19,663 --> 00:45:24,033 ولكننا سمعنا شيئا ما وكأنه يتنفس 416 00:45:24,135 --> 00:45:26,932 أى تنفس؟ 417 00:45:27,037 --> 00:45:29,303 لقد كان غريبا ، أليس كذلك يا أمى؟ 418 00:45:29,408 --> 00:45:31,672 أنا متأكده إنه صوت تشويش فى الراديو 419 00:45:31,777 --> 00:45:36,738 أمى ، كان يبدو مثل مكالمه خبيثه أو آثمه 420 00:45:36,850 --> 00:45:40,719 أمى فقط هى من ستتلقى مكالمه بذيئه هنا 421 00:45:40,822 --> 00:45:44,725 بوبى ، ماذا؟ 422 00:45:44,827 --> 00:45:48,594 عزيزى؟ - لا ، لا ،لا، أريدكم أن تبقوا هنا 423 00:45:53,471 --> 00:45:55,735 ماذا حل به؟ 424 00:46:04,082 --> 00:46:06,347 ماذا يفعل؟ 425 00:46:18,701 --> 00:46:20,669 اللعنه 426 00:46:24,540 --> 00:46:26,975 بيست ، بيست 427 00:46:27,077 --> 00:46:28,977 بوبى - يا للمسيح - 428 00:46:29,079 --> 00:46:33,380 توقف عن تصويب مسدسك نحوى ، أرجوك 429 00:46:33,484 --> 00:46:36,920 يا للمسيح !بوبى - أنا آسف يا دوج - 430 00:46:37,021 --> 00:46:40,515 إنه أنا ، هل أنت بخير؟ 431 00:46:40,627 --> 00:46:44,257 أجل - يا إلهى - 432 00:46:44,365 --> 00:46:46,560 لم أقصد أن أخيفك يا رجل - أجل ، أنا أعرف 433 00:46:46,667 --> 00:46:50,832 أنظر لقد وجدت هناك مكانا لن تصدقه إنه يشبه منطقة الغروب 434 00:46:50,939 --> 00:46:52,840 مرحبا - هل هذا بوب؟ - 435 00:46:52,942 --> 00:46:54,841 إنه دوج - مرحبا - 436 00:46:54,943 --> 00:46:59,313 عزيزى ، شكرا لله إنك على مايرام فقد قلقت بشده عليك 437 00:46:59,415 --> 00:47:02,907 لا أنا بخير ، فقط متعب بعض الشيىء، أنظرى - أجل - 438 00:47:03,019 --> 00:47:04,920 أنظرى إلى تلك الأشياء التى وجدتها 439 00:47:05,022 --> 00:47:07,389 توجد حفره ضخمه جدا هناك 440 00:47:07,492 --> 00:47:11,327 لابد أن الناس يستخدمونها كموقع للنفايات لم أرى شيئا كهذا فى حياتى 441 00:47:11,430 --> 00:47:13,330 ما هذا؟ - أنظرى لهذا ،إنه جديد تماما 442 00:47:13,432 --> 00:47:15,559 ماذا سنفعل بصناره لصيد الأسماك فى الصحراء؟ 443 00:47:15,668 --> 00:47:19,400 لقد إعتقدت إنك ذهبت لكى تجد شخصا ما - الطريق مسدود بعد 5 أميال ولا يؤدى إلى أى شيىء - 444 00:47:19,506 --> 00:47:22,067 وهنالك حيث توجد الحفره ليس هناك طريق مختصر،صحراء فقط 445 00:47:22,176 --> 00:47:24,076 طريق مسدود لا يؤدى لشيىء؟ - أجل ، طريق ميت - 446 00:47:24,178 --> 00:47:27,011 لقد علمت أن الرجل العجوز كان مخرف لعين - أتمنى أن يبلى والدك بلاء حسنا - 447 00:47:27,115 --> 00:47:29,016 ربما فقط أخطأنا الإتجاه 448 00:47:29,118 --> 00:47:32,087 هل أعددتم أى غذاء يا عزيزتى فأنا أتضور جوعا - أجل ، هيا بالداخل - 449 00:47:32,187 --> 00:47:35,249 عظيم ، أشكرك ،مرحبا بريندا؟ - مرحبا - 450 00:47:35,359 --> 00:47:37,327 هل لديك ذلك المرطب للشفاه؟ - فإن شفتاى جافتين حقا 451 00:47:37,428 --> 00:47:40,488 هل أنت جاد؟ هذا غير مهذب لن أسمح لك أن تسخدم مرطب الشفاه الخاص بى 452 00:47:40,598 --> 00:47:43,432 هل تستخدمه دون أن تخبرنى؟ 453 00:48:04,193 --> 00:48:07,220 إنتظر يا بوبى لا تغلق الباب سنرحل بعد لحظه 454 00:48:07,330 --> 00:48:10,322 ماذا؟ - فلينال بابا قسطا من الراحه - 455 00:48:10,434 --> 00:48:12,334 ألن تنتظروا حتى يعود أبى؟ 456 00:48:12,436 --> 00:48:16,340 لا يا بوبى، فأنا متعب إنى بحاجه للنوم قليلا 457 00:48:16,442 --> 00:48:19,411 لا،لا، هذا جيد، ستشعرون براحه أكثر هنا 458 00:48:19,511 --> 00:48:22,275 لأنى سأنام على الأرضيه وبريندا وأمى سينامون بالأعلى 459 00:48:22,381 --> 00:48:25,714 وأنت ولين ستنامون بالخلف فنحن لدينا أماكن كثيره للنوم 460 00:48:25,818 --> 00:48:28,481 بوبى ، أتريد 6 أفراد ينامون فى مقطوره تتسع لثلاثة أفراد 461 00:48:28,588 --> 00:48:32,924 هذا غير مريح ذلك سيكون شيىء غريب ،حسنا؟ 462 00:48:33,028 --> 00:48:36,191 عزيزتى ، هل ستحضرين المياه؟ - أجل - 463 00:48:37,966 --> 00:48:41,562 دوج ،دوج، أيمكننى التحدث إليك؟ - ماذا حدث؟ - 464 00:48:41,671 --> 00:48:44,835 حبيبتى ، هل ستأتين؟ - تقريبا جاهزه - 465 00:48:44,942 --> 00:48:47,343 أنظر - ماذا يحدث؟ - 466 00:48:47,445 --> 00:48:51,540 عندما..- بوبى - 467 00:48:51,648 --> 00:48:53,947 لا ، لا ،لا - بوبى - 468 00:48:54,052 --> 00:48:56,850 أنا متأكد أن والدك سيأتى قريبا،حسنا؟ 469 00:48:56,955 --> 00:49:00,552 أعنى إنه بوب الكبير، أليس كذلك؟ 470 00:49:00,660 --> 00:49:04,722 انا متأكد من وجود ما هو أقوى من الثعابين والعقارب لكى يوقفه فى هذا الليل 471 00:49:04,832 --> 00:49:07,164 حسنا؟ - المعذره - 472 00:49:07,268 --> 00:49:09,532 آسف - هل أحضرتى وسائد؟ - 473 00:49:10,838 --> 00:49:13,138 إنهم هناك 474 00:49:15,011 --> 00:49:16,911 إسمع 475 00:49:17,013 --> 00:49:20,414 إذا لم يرجع بحلول منتصف الليل سنذهب أنا وأنت بحثا عنه ، إتفقنا؟ 476 00:49:20,517 --> 00:49:22,712 أجل ، إتفقنا؟ حسنا - 477 00:49:22,819 --> 00:49:25,118 فلتستريح الآن يا رجل - طابت ليلتك يل بوبى - 478 00:49:25,222 --> 00:49:27,885 طابت ليلتكم - 479 00:49:27,993 --> 00:49:31,122 ماذا تفعل؟ لا يوجد بعوض فى الصحراء 480 00:49:31,230 --> 00:49:33,323 البعوض فى كل مكان يا عزيزتى 481 00:49:36,470 --> 00:49:38,438 مرحبا 482 00:50:47,087 --> 00:50:49,647 بيست 483 00:50:52,727 --> 00:50:54,696 بيست؟ 484 00:51:13,185 --> 00:51:15,153 بيست؟ 485 00:51:18,458 --> 00:51:20,790 بيست؟ 486 00:51:20,894 --> 00:51:22,862 بيست؟ 487 00:51:25,667 --> 00:51:28,636 بيست؟ 488 00:51:50,963 --> 00:51:52,931 بيست؟ 489 00:51:54,734 --> 00:51:56,703 بيست؟ 490 00:51:56,804 --> 00:51:59,602 بيستى، تعال هنا يا ولد 491 00:52:09,519 --> 00:52:11,987 بيست؟ 492 00:52:36,752 --> 00:52:38,481 يا شباب، يا شباب 493 00:52:38,587 --> 00:52:41,055 يا إلهى ! يا للمسيح 494 00:52:41,156 --> 00:52:43,887 بوبى - ما الأمر يا بوبى؟ - 495 00:52:43,993 --> 00:52:48,055 ثمة شيئا يحدث هنا، حسنا؟ ما هو؟ 496 00:52:48,165 --> 00:52:50,793 هناك ناس أو شيئا ما يعيش فى تلك التلال 497 00:52:50,901 --> 00:52:53,301 ناس ؟ بوبى - لا ، لا ، لا ،لا يا دوج - 498 00:52:53,404 --> 00:52:56,067 أرجوك يا دوج - بوبى ، بوبى إستمع لى - 499 00:52:56,174 --> 00:53:00,339 نحن فى منتصف مكان مجهول، حسنا؟ - لا يعيش أحد فى تلك التلال 500 00:53:00,447 --> 00:53:02,677 بيوتى ماتت - ماذا؟ - 501 00:53:02,783 --> 00:53:06,914 لقد وجدتها وكانت ..مثل 502 00:53:07,021 --> 00:53:10,548 بدت وكأن شخصا قد مزق أحشائها - مزق أحشائها؟ - 503 00:53:10,659 --> 00:53:13,457 أجل ، ولم أرد أن أقول أى شيىء 504 00:53:13,562 --> 00:53:17,498 حتى لا أخيف أى أحد وحتى لا أسبب إزعاج لأمى 505 00:53:17,599 --> 00:53:22,970 ولكنى أحبركم أن شيئا ما يحدث هنا وأبى لم يرجع حتى الآن 506 00:53:23,072 --> 00:53:27,135 حسنا ، حسنا ، إبقى هناك ، سأقوم بإستكشاف هذا 507 00:53:29,448 --> 00:53:31,609 لسنا بمفردنا - لين - 508 00:53:31,716 --> 00:53:34,151 إبقى هنا ، وإغلقى السياره ، حسنا؟ 509 00:53:34,253 --> 00:53:37,950 إهدأ يا رجل سنفحص هذا والآن أين رأيت هذا؟ 510 00:53:38,057 --> 00:53:40,960 الآن 511 00:53:48,169 --> 00:53:50,069 إنه بوب 512 00:53:50,171 --> 00:53:52,801 إنتظر ، نحن لا نعرف ما هذا - إنه بوب - 513 00:53:52,909 --> 00:53:55,275 نحن لا نعرف ما هذا - بوب - 514 00:53:55,378 --> 00:53:58,644 أبى ؟ أبى؟ 515 00:53:58,749 --> 00:54:00,910 بريندا ،إعتنى بالطفل 516 00:54:29,018 --> 00:54:30,611 لا 517 00:54:58,720 --> 00:55:01,052 أيها الطائر الصغير أيها الطائر الصغير 518 00:55:23,917 --> 00:55:27,786 إبتعدى عن هنا ، خذ والدتك بعيدا عن هنا خذ والدتك بعيدا عن هنا 519 00:55:29,887 --> 00:55:32,913 دوج ،إفعل شيىء 520 00:55:42,700 --> 00:55:45,931 تحرك ، يجب أن تكون رجلا كى تفعل هذا 521 00:55:52,042 --> 00:55:56,479 قلت لك تحرك تحرك! 522 00:55:59,717 --> 00:56:02,652 والآن ، إنهض ، إنهض 523 00:56:13,897 --> 00:56:17,298 ما الذى لديكى بالأسفل؟ ها هو ،إعطنى إياه 524 00:56:17,401 --> 00:56:19,460 إبتعد، إبتعد 525 00:56:19,570 --> 00:56:22,004 هيا، هيا 526 00:57:18,495 --> 00:57:21,089 هذا ليس بوب هذا ليس بوب 527 00:57:21,198 --> 00:57:24,599 هيا يا أمى ، دعنا نذهب لا! ، هيا، هيا 528 00:57:27,871 --> 00:57:30,465 ما هذا؟ 529 00:57:30,574 --> 00:57:33,702 إبقى هنا يا أمى ، حسنا؟ 530 00:57:37,881 --> 00:57:41,078 النجده ! النجده ! النجده 531 00:57:46,123 --> 00:57:49,217 إنها بدينه 532 00:57:49,326 --> 00:57:51,920 بدينه حقا 533 00:57:52,029 --> 00:57:54,429 و مثيره 534 00:58:12,015 --> 00:58:14,176 لا ،لا ،أرجوك 535 00:58:31,935 --> 00:58:34,563 بوبى ،بوبى ، إلى أين أنت ذاهب؟ 536 00:58:34,671 --> 00:58:36,639 لأقتل هؤلاء الأوغاد 537 00:58:36,740 --> 00:58:40,267 عد إلى هنا ، لا تقم بعمل أحمق 538 00:58:46,750 --> 00:58:50,151 لا ، لا 539 00:59:38,669 --> 00:59:41,229 إرجع إلى المقطوره 540 01:00:04,161 --> 01:00:06,220 هيا ، إخرجى من الباب 541 01:00:06,330 --> 01:00:08,560 النجده، أطلق عليه النار ، أطلق عليه النار 542 01:00:08,665 --> 01:00:11,327 !بريندا - !بوبى - 543 01:00:11,435 --> 01:00:14,563 هيا الآن ، إنظرى إلى، إنظرى إلى 544 01:00:14,671 --> 01:00:17,868 ها هو ، إنظرى إلى 545 01:00:17,975 --> 01:00:22,036 اللعنه! سأعود من أجلك 546 01:00:22,145 --> 01:00:24,545 بريندا 547 01:00:25,849 --> 01:00:27,783 العاهره طعنتنى كالخنزير 548 01:00:42,332 --> 01:00:45,995 هل أنتى على ما يرام؟ هل أنتى على ما يرام؟ 549 01:01:04,821 --> 01:01:06,880 لا 550 01:01:11,628 --> 01:01:14,358 يا إلهى 551 01:01:14,464 --> 01:01:16,989 لا تتحركى ، لا تتحركى يا عزيزتى لا تتحركى 552 01:01:17,100 --> 01:01:19,534 حسنا ، حسنا ، ستكونين بخير 553 01:01:19,636 --> 01:01:23,163 ستكونين بخير يا حبيبتى 554 01:01:23,273 --> 01:01:25,571 حسنا 555 01:01:25,676 --> 01:01:29,009 حبيبتى ؟ حبيبتى؟ 556 01:01:30,147 --> 01:01:32,877 لين ، هيا 557 01:01:32,983 --> 01:01:35,781 لين 558 01:01:37,154 --> 01:01:39,816 هيا 559 01:01:47,297 --> 01:01:49,663 اوه 560 01:02:45,856 --> 01:02:48,882 حسنا 561 01:02:48,992 --> 01:02:50,372 ماذا سنفعل؟ ماذا سنفعل؟ 562 01:02:50,407 --> 01:02:51,752 ماذا سنفعل؟ ماذا سنفعل؟ 563 01:02:51,862 --> 01:02:54,490 ماذا سنفعل يا دوج إذا عادوا؟ 564 01:03:01,304 --> 01:03:05,172 المقطوره صغيره جدا برغم إنى أنظفها جيدا 565 01:03:05,275 --> 01:03:07,175 مازال هناك بعض الوسخ 566 01:03:07,277 --> 01:03:09,336 هناك بعض الفوضى 567 01:03:11,515 --> 01:03:15,713 هل عاد بوب الكبير للمنزل؟ - ليس بعد - 568 01:03:17,854 --> 01:03:21,915 هل الجميع نائمون؟ 569 01:03:22,025 --> 01:03:23,925 أجل؟ - أجل - 570 01:03:24,027 --> 01:03:27,258 بريندا هنا وبوبى فى الخلف 571 01:03:28,865 --> 01:03:31,231 هل لين نائمه؟ 572 01:03:35,872 --> 01:03:38,272 أتحتاجين أى شيىء؟ 573 01:03:38,375 --> 01:03:40,536 بطانيه - حسنا - 574 01:03:40,644 --> 01:03:42,544 الجو بارد - حسنا - 575 01:03:42,646 --> 01:03:47,208 الجو بارد - ستشعرين بالدفء الآن - 576 01:03:57,394 --> 01:03:59,828 أنت رقيق يا دوج 577 01:04:01,298 --> 01:04:06,235 إنى أفهم لماذا لين تحبك كثيرا 578 01:04:06,336 --> 01:04:08,429 لذلك... 579 01:04:19,983 --> 01:04:21,917 لا أستطيع تحمل هذا 580 01:04:22,018 --> 01:04:25,647 لن نذهب إلى أى مكان، أتريد أن تموت أيضا؟ - لا أهتم - 581 01:04:25,756 --> 01:04:28,748 أتريد الموت ، ها؟ أنظر ماذا فعلوا لأمك 582 01:04:28,859 --> 01:04:31,419 أنظر ماذا فعلوا لأختك يجب أن تهدأ وتفكر 583 01:04:31,528 --> 01:04:34,622 أنت لم تعد طفلا لن تتحرك ثلاثة أقدام من هنا 584 01:04:34,731 --> 01:04:37,894 نحن بحاجه إلى خطه وأن نفكر 585 01:04:38,001 --> 01:04:39,969 نحن نحتاج أن نفكر - نفكر فى ماذا؟ - 586 01:04:40,070 --> 01:04:41,970 تفكر فى ماذا يا دوج ، لقد أخذوا كاثرين 587 01:04:42,072 --> 01:04:44,939 لقد أخذوا إبنتك وأنت مازلت جالس هنا لا تفعل شيئا 588 01:04:45,041 --> 01:04:47,271 ولذلك أنت عديم الفائده تماما مثل ما قال أبى 589 01:04:47,377 --> 01:04:50,676 إخرس ، إخرس ، إغلق فمك اللعين - تبا لك - 590 01:04:54,618 --> 01:04:57,610 لا ، لاتغلق النور 591 01:04:57,721 --> 01:05:00,189 أشعل النور أشعل النور 592 01:05:00,290 --> 01:05:04,454 لقد قال إنه سيعود - صه ، إهدئى - 593 01:05:04,561 --> 01:05:07,189 لقد قال إنه سيعود من أجلى أرجوك 594 01:05:10,400 --> 01:05:13,494 إنهم هم! إنهم هم! 595 01:05:20,310 --> 01:05:23,370 جوجل؟جوجل؟ 596 01:06:09,693 --> 01:06:13,060 جوجل؟ أنت أحمق ياجوجل؟ 597 01:06:15,098 --> 01:06:18,033 أين جوجل؟ 598 01:06:18,134 --> 01:06:21,729 إنه رابض هناك لمراقبتهم 599 01:06:21,838 --> 01:06:26,241 لقد أخبرتك - ماذا؟ - 600 01:06:26,343 --> 01:06:31,542 لقد أخبرتك إنه يجب عليك قتلهم جميعا 601 01:06:50,233 --> 01:06:53,168 بيست ! بيست ! أنت حى 602 01:06:53,270 --> 01:06:57,297 فتى طيب ، فتى طيب 603 01:06:57,407 --> 01:07:00,399 فتى طيب - يا إلهى - 604 01:07:00,510 --> 01:07:04,139 جوبيتر سيقضى عليهم جميعا 605 01:07:04,247 --> 01:07:06,306 لماذا تفعلون هذا لنا؟ 606 01:07:06,416 --> 01:07:10,580 لماذا تفعل هذا؟ أتسمعنى؟ 607 01:07:10,687 --> 01:07:12,587 أعد لى إبنتى 608 01:07:15,825 --> 01:07:18,589 ماذا تريد منا بحق الجحيم؟ 609 01:07:18,695 --> 01:07:22,187 ماذا تريد؟ 610 01:07:22,299 --> 01:07:24,494 أعد لى إبنتى الصغيره أتسمعنى 611 01:07:39,749 --> 01:07:43,947 بوبى؟ 612 01:07:44,054 --> 01:07:45,954 كم عدد الرصاص الباقى معك؟ 613 01:07:46,056 --> 01:07:48,456 مُشط ونصف 614 01:07:49,859 --> 01:07:51,884 ماذا سنفعل؟ 615 01:08:05,976 --> 01:08:10,242 أى طريق يا بيست؟ أى طريق؟ هيا ،تتبع الأثر 616 01:08:55,058 --> 01:08:58,024 هيا يا بطل أتمنى ألا تكون خائفا من الظلام 617 01:09:37,801 --> 01:09:39,769 أين هم يا فتى؟ 618 01:10:49,439 --> 01:10:51,339 أى طريق يا بيست؟ 619 01:11:01,784 --> 01:11:03,752 فتى طيب 620 01:11:42,192 --> 01:11:44,092 بوبى؟ 621 01:11:44,194 --> 01:11:47,823 بوبى ، لقد تتبعت آثار الدماء 622 01:11:47,931 --> 01:11:53,062 إنها تقود إلى مدينه أو مكان ما هنا بوبى؟ 623 01:12:51,594 --> 01:12:54,495 من يدرى؟ ربما سمع أحدهم صيحاتنا 624 01:12:54,597 --> 01:12:57,327 لن يسمع أحد صيحاتنا اللعينه 625 01:12:57,433 --> 01:12:59,867 ولن يرى أحد ذلك الدخان اللعين المنبعث من تلك الصحراء اللعينه 626 01:12:59,969 --> 01:13:03,336 إننا فى منتصف صحراء خربه آه ، اللعنه 627 01:13:03,439 --> 01:13:06,772 يا إلهى 628 01:13:14,717 --> 01:13:16,617 أنا آسف 629 01:13:25,428 --> 01:13:27,555 أنا خائفه جدا 630 01:13:27,664 --> 01:13:29,757 من هؤلاء الناس؟ 631 01:16:55,938 --> 01:16:58,270 كلب طيب إبق مكانك 632 01:18:00,836 --> 01:18:03,304 هل دفعتها؟ - أجل - 633 01:18:03,406 --> 01:18:05,431 هل دمرت الأثاث؟ - كلا - 634 01:18:05,541 --> 01:18:08,510 هل نعتها بنفاية معسكر القطائر؟ 635 01:18:15,117 --> 01:18:19,144 إذن ،أنت تقول إنك مازلت - أنا مازلت أحبها - 636 01:18:19,255 --> 01:18:21,587 حسنا ، ولكنك قلت إنك قمت بإعداد العده للزواج 637 01:18:21,691 --> 01:18:24,922 وأردت أن تنهيه بعد أسبوعين من إتمامه 638 01:18:25,027 --> 01:18:26,995 أردت أن أنهيه لأنه 639 01:18:27,096 --> 01:18:29,587 كان لدى شعور أن الأمور لن تسير على ما يرام 640 01:18:29,699 --> 01:18:33,294 لم تكن تعمل معى بروح الجماعه وقد حاولت أن أعلمها 641 01:18:33,402 --> 01:18:35,495 ماذا كنت تفعل لكى تعلمها؟ - حسنا ، لقد حاولت أن أوضح - 642 01:18:35,605 --> 01:18:38,039 هل هى طفلتك؟ - لا ، ليست طفلتى ولكنها - 643 01:18:38,140 --> 01:18:40,540 صه ، صه 644 01:18:42,745 --> 01:18:44,770 أرادت منى أن أكل مكرونه سباجيتى على العشاء 645 01:18:44,880 --> 01:18:47,178 وانا أردت أن أقوم بالأمر قبل أن يصير الجو باردا 646 01:19:50,746 --> 01:19:52,941 إحترس لرأسها يا بوبى 647 01:20:03,559 --> 01:20:05,459 هيا 648 01:23:42,111 --> 01:23:45,308 أين إبنتى؟ أين هى؟ 649 01:23:45,414 --> 01:23:48,611 أجبنى 650 01:23:48,717 --> 01:23:52,084 أنا لا أعرف أين هى 651 01:23:52,187 --> 01:23:56,453 فأنا لا أترك هذا المكان أبدا 652 01:23:59,328 --> 01:24:03,765 شعبك طلب من عائلتنا 653 01:24:03,866 --> 01:24:05,925 أن يغادروا مدينتهم 654 01:24:06,035 --> 01:24:10,665 لقد قمتم بتدمير منازلنا 655 01:24:10,773 --> 01:24:15,540 نحن ذهبنا إلى المناجم 656 01:24:15,644 --> 01:24:20,172 وأنتم ألقيتم قنابلكم 657 01:24:20,282 --> 01:24:23,046 وحولتم كل شيىء إلى رماد 658 01:24:24,620 --> 01:24:29,614 لقد جعلتمونا نصير على ما نحن عليه 659 01:24:31,327 --> 01:24:35,320 بوم ، بوم ، بوم 660 01:24:35,497 --> 01:24:37,897 أين طفلتى؟ 661 01:24:38,000 --> 01:24:40,969 ما المضحك؟ 662 01:24:43,005 --> 01:24:45,803 إنه وقت الإفطار 663 01:28:51,320 --> 01:28:53,254 أرجوك لا تقتلنى 664 01:28:53,355 --> 01:28:56,756 أرجوك لا تقتلنى 665 01:28:56,858 --> 01:29:00,885 أرجوك لا تقتلنى أرجوك لا تقتلنى 666 01:30:31,853 --> 01:30:35,254 ليزارد 667 01:30:35,357 --> 01:30:37,325 إقتل الطفله 668 01:31:33,548 --> 01:31:37,644 يا طفلتى ، يا طفلتى 669 01:31:57,038 --> 01:32:00,098 إبتعدى عن هنا يا روبى 670 01:32:00,208 --> 01:32:04,110 قلت لكى إبتعدى والآن إبتعدى 671 01:32:16,391 --> 01:32:19,986 سيدى ، هل تلعب معنا؟ 672 01:32:42,551 --> 01:32:45,179 روبى 673 01:32:54,062 --> 01:32:56,622 كاثرين 674 01:33:01,403 --> 01:33:03,701 كل شيىء على ما يرام 675 01:33:11,279 --> 01:33:14,214 لا عليكى سنكون بخير 676 01:33:16,885 --> 01:33:19,410 لا عليكى 677 01:33:25,660 --> 01:33:28,754 لا ، لا 678 01:33:28,864 --> 01:33:30,991 هيا ، هيا - لا - 679 01:33:31,099 --> 01:33:33,192 هيا يا بريندا - بوبى - 680 01:33:33,301 --> 01:33:35,701 إبقى معى ، إبقى معى ، إبقى معى 681 01:33:35,804 --> 01:33:40,639 هيا ، هيا كل شيىء سيكون على ما يرام 682 01:33:40,742 --> 01:33:43,040 كل شيىء سيكون بخير 683 01:33:45,680 --> 01:33:48,774 إحترسى أرجوك، أرجوك 684 01:33:59,027 --> 01:34:00,961 اللعنه 685 01:34:07,469 --> 01:34:10,700 إخرج الآن يا إبن العاهره 686 01:34:15,477 --> 01:34:19,709 أنظر ، أنظر ، إنها كومة قش فحسب هيا 687 01:34:19,814 --> 01:34:23,773 هيا ، لنرجع إلى المقطوره، هيا 688 01:34:23,885 --> 01:34:27,343 هيا ، هيا 689 01:34:35,597 --> 01:34:38,589 يا إلهى 690 01:34:38,700 --> 01:34:40,725 يا إلهى - لقد إختفت - 691 01:34:40,835 --> 01:34:44,168 لقد إختفت ! لقد إختفت بريندا ، بريندا، إجعلى المقطوره على أهبة الإستعداد 692 01:34:44,272 --> 01:34:46,172 بريندا ،إذهبى لتجهيز المقطوره - أين أمى؟ - 693 01:34:46,274 --> 01:34:49,641 إذهبى لتجهيز المقطوره، حسنا؟ - أين أمى؟ - 694 01:34:49,744 --> 01:34:53,111 أين أمى؟ - إستمعى إلى ،أريدك أن تذهبى لتجهيز المقطوره - 695 01:34:53,214 --> 01:34:55,409 إذهبى فقط وإفعلى ما تحدثنا بشأنه 696 01:36:15,296 --> 01:36:17,821 هيا بنا! عند النافذه!عند النافذه 697 01:36:19,534 --> 01:36:23,994 إنها عالقه 698 01:36:24,105 --> 01:36:27,404 بوب !ساعدنى!بوب 699 01:36:49,531 --> 01:36:52,193 هيا، هيا ، هيا ، هيا ، إخرجى 700 01:39:10,538 --> 01:39:13,336 روبى 701 01:39:13,441 --> 01:39:15,602 روبى 702 01:39:22,016 --> 01:39:24,007 روبى 703 01:39:26,621 --> 01:39:30,216 روبى ، إرجعى إلى هنا 704 01:39:30,325 --> 01:39:33,260 أيتها العاهره الصغيره 705 01:39:47,041 --> 01:39:49,566 إعطنى تلك الطفله 706 01:42:53,961 --> 01:42:56,259 تبا لك 707 01:43:09,610 --> 01:43:12,807 هيا ، فلنذهب من هنا 708 01:43:18,553 --> 01:43:21,113 يا إلهى أنظر يا بوبى 709 01:43:23,553 --> 01:43:28,113 ترجمة وتنفيذ AEONFLUX 60231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.