All language subtitles for The.Hills.Have.Eyes-2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.MySubtitles.com 2 00:02:00,495 --> 00:02:03,582 لا، لا، لا، لا 3 00:02:03,790 --> 00:02:06,919 لا، لا، لا، لا موتي 4 00:02:22,601 --> 00:02:31,985 قبل عامين مضوا، عائلة أمريكية ضلت طريقها في الصحراء وتعمقت في منطقة عسكرية تسمى بالقطاع 16 مع بزوغ فجر اليوم التالي نصف العائلة كانت مذبوحة 5 00:02:35,113 --> 00:02:38,200 في الأسبوع التالي واصل الجيش البحث وتدمير الصواريخ في جميع إرجاء المنطقة 6 00:02:41,912 --> 00:02:46,416 حاليا ولأسباب لم يعلن عنها أمر بتنصيب رقابة الكترونية 7 00:02:48,585 --> 00:02:51,588 ...وكانت تقريبا قد تمت 8 00:02:54,383 --> 00:02:57,302 أيها العقيد ريدينغ، لدينا الآن عمل نقوم به 9 00:02:57,511 --> 00:03:00,889 لا اصدق انه تركنا معلقين في حفرة الجحيم هذه 10 00:03:01,181 --> 00:03:03,016 انه مهووس بشيء 11 00:03:03,183 --> 00:03:07,104 ماذا يتوقع أن يجد هناك ؟ أرواح عمال المناجم القدامى ؟ 12 00:03:07,396 --> 00:03:09,398 ها هم 13 00:03:10,607 --> 00:03:11,692 أنت 14 00:03:11,817 --> 00:03:13,193 أمستعد للامتحان ؟ 15 00:03:14,695 --> 00:03:15,988 حسنا أمتواجد عندك الجميع ؟ 16 00:03:17,781 --> 00:03:18,991 رقم واحد لا يعمل 17 00:03:24,913 --> 00:03:26,081 كيف الآن ؟ 18 00:03:27,291 --> 00:03:28,292 جيد 19 00:03:28,500 --> 00:03:30,294 كيف وضع دمى الأمن ؟ 20 00:03:30,419 --> 00:03:32,421 لا يعملون أيضا 21 00:03:34,006 --> 00:03:35,507 لحظة 22 00:03:38,010 --> 00:03:40,387 ماذا هذا...؟ 23 00:03:41,513 --> 00:03:42,806 ماذا وجدت ؟ 24 00:03:43,515 --> 00:03:45,809 أرى تنزيل لقراءات خاطئة استعد 25 00:03:46,018 --> 00:03:48,103 ثانية ؟ ماذا يجري هنا ؟ 26 00:03:49,479 --> 00:03:50,606 سحقا 27 00:03:52,107 --> 00:03:53,317 لقد فقدنا الطعم 28 00:03:53,483 --> 00:03:55,485 سوف اذهب لأتفحص الاتصال الرئيسي 29 00:03:58,488 --> 00:04:02,409 أليس المكان مخيف ؟ نحن أول بشر نتواجد هنا منذ 50 عام 30 00:04:04,995 --> 00:04:06,580 لعله مسكون 31 00:04:07,080 --> 00:04:08,790 أنا سعيد لأنك أنت بالأسفل وليس أنا 32 00:04:42,491 --> 00:04:43,992 تبا 33 00:04:46,495 --> 00:04:47,996 ماذا حل بصندوق الاتصال ؟ 34 00:04:48,080 --> 00:04:49,498 تحطم 35 00:04:50,082 --> 00:04:52,417 بسب أصدقاءنا الجرذان مجددا 36 00:04:52,793 --> 00:04:54,795 إنهم يحبون طعم العزلة 37 00:04:55,003 --> 00:04:58,882 سأتصل بالقاعدة ويمكن أن يصل الدعم في خلال ساعة أو ما يقارب 38 00:04:59,383 --> 00:05:00,509 تبا 39 00:05:03,303 --> 00:05:05,889 دكتور ويلسون، هل رأيت فورست ؟ 40 00:05:06,098 --> 00:05:09,101 يقوم بتفحص مجس التحت أحمر في قمة الجبل 41 00:05:09,184 --> 00:05:11,603 ذلك الوغد البغيض أسف أيها العقيد ريدينغ 42 00:05:11,812 --> 00:05:14,815 لا ينبغي على الرجال التواجد هنا بدون حرس 43 00:05:23,991 --> 00:05:25,409 ويلسون 44 00:05:28,704 --> 00:05:29,788 ويسلون ؟ 45 00:05:30,789 --> 00:05:32,499 ويسلون، أجب 46 00:05:41,300 --> 00:05:43,093 أين ذهبوا هؤلاء ؟ 47 00:05:44,386 --> 00:05:47,306 هان أتسمعني ؟ أنا فوستر 48 00:05:48,682 --> 00:05:50,309 هان أجب 49 00:05:52,811 --> 00:05:54,688 هان أنا فوستر 50 00:05:59,818 --> 00:06:00,903 مرحبا 51 00:06:04,490 --> 00:06:06,491 هل ضللت الطريق ؟ 52 00:06:09,203 --> 00:06:10,913 اسمي دكتور فوستر 53 00:06:15,083 --> 00:06:16,919 ألديك أسم ؟ 54 00:06:20,214 --> 00:06:22,382 أوهروب أوهروب ؟ 55 00:06:22,591 --> 00:06:25,093 أوهروب أهرب ؟ 56 00:06:30,307 --> 00:06:31,308 فوستر ؟ 57 00:06:37,105 --> 00:06:38,106 فوستر 58 00:06:41,818 --> 00:06:43,695 أين أنت، هيا ؟ 59 00:06:44,404 --> 00:06:46,490 اخرج من حفرتك 60 00:06:47,699 --> 00:06:51,411 هيا، أيها البغيض اللعين 61 00:06:53,789 --> 00:06:56,583 فوستر 62 00:07:39,209 --> 00:07:41,503 سحقا يا إلهي 63 00:07:41,795 --> 00:07:44,214 انطلقوا، انطلقوا تحركوا، تحركوا 64 00:07:44,381 --> 00:07:47,009 تابعوا التحرك انطلقوا 65 00:07:49,011 --> 00:07:50,095 تبا 66 00:07:50,512 --> 00:07:52,514 احتموا هيا، كرانك 67 00:07:57,019 --> 00:07:58,896 سبيتر دعها 68 00:07:59,605 --> 00:08:00,814 علي إحضار خوذتي 69 00:08:00,898 --> 00:08:03,609 انسى أمر الخوذة عد إلى هنا 70 00:08:06,111 --> 00:08:07,696 لا يجب أن يكون الوضع بهذا السوء 71 00:08:07,905 --> 00:08:11,116 موتوا موتوا أيها الأمريكان يا أولاد المعتوهين 72 00:08:11,283 --> 00:08:14,411 ماذا قلت ؟ موتوا أيها الأمريكان يا أولاد المعتوهين 73 00:08:14,620 --> 00:08:18,081 تبا لك أمريكا رقم واحد أيها اللعين 74 00:08:18,207 --> 00:08:19,708 كرانك كلا 75 00:08:23,003 --> 00:08:25,297 كرانك لنتحرك أيها النسوة 76 00:08:25,506 --> 00:08:28,800 كرانك يا ابن اللعين لا تذهب بمفرد 77 00:08:31,220 --> 00:08:33,013 هيا، هيا، هيا عد 78 00:08:34,181 --> 00:08:36,016 أعلم ما علي فعله تنحوا عن الطريق 79 00:08:36,099 --> 00:08:38,310 احميه إني احميه، إني احميه 80 00:08:38,518 --> 00:08:40,521 اخرجوا هذا حصن الله 81 00:08:40,687 --> 00:08:41,813 هيا، نابليون دمر الباب 82 00:08:41,897 --> 00:08:44,816 دمر الباب يا رجل ماذا ؟ لا استطيع سماعك 83 00:08:44,983 --> 00:08:46,818 دمر الباب الباب 84 00:08:46,985 --> 00:08:48,695 الباب 85 00:08:48,904 --> 00:08:50,405 تراجعوا 86 00:08:50,614 --> 00:08:51,907 تبا، احتموا اهربوا 87 00:08:52,115 --> 00:08:53,700 سحقا 88 00:08:59,790 --> 00:09:00,916 ماما 89 00:09:04,211 --> 00:09:08,382 لقد قتلتم أطفالي 90 00:09:08,507 --> 00:09:11,510 لقد قتلتم أطفالي لقد قتلتم أطفالي 91 00:09:11,593 --> 00:09:13,095 احذر راقبها 92 00:09:13,303 --> 00:09:15,305 لم نقصد هذا كلا نابليون 93 00:09:15,514 --> 00:09:17,182 انفجار 94 00:09:18,892 --> 00:09:20,310 انك في عداد الموتى 95 00:09:20,519 --> 00:09:21,687 اخرق 96 00:09:22,479 --> 00:09:27,401 يا له من عرض مدهش لغباء الفرد والمجموعة 97 00:09:27,985 --> 00:09:31,196 أنتم و 17 مدني قد قتلوا 98 00:09:32,114 --> 00:09:34,616 إني مذهول 99 00:09:34,783 --> 00:09:38,787 كول إياك أن تترك المأمن لاسترجاع الخوذة 100 00:09:38,912 --> 00:09:40,706 فلن تجد بعدها رأس لتضعها عليه في أي من الأحوال 101 00:09:40,914 --> 00:09:45,294 جونسون إياك أن تلقي سلاحك لتحمي أذنك 102 00:09:45,502 --> 00:09:47,087 أفضل أن تكونوا أصماء على أن تكونوا موتى 103 00:09:47,713 --> 00:09:50,883 ...ميدينا بما انك لست برامبو الجديد 104 00:09:51,091 --> 00:09:53,886 لا تقم بالشحن بينما رأسك مكشوف 105 00:09:54,011 --> 00:09:56,096 هكذا كيف يقتلون الأبرياء 106 00:09:56,180 --> 00:09:57,514 وأنت نابليون 107 00:09:57,681 --> 00:09:59,182 بل نابولي أيها الرقيب 108 00:09:59,308 --> 00:10:01,393 أنت القاتل من بينهم، صح ؟ نابليون 109 00:10:01,602 --> 00:10:04,688 فرقتك تقريبا سوف تتلاشى في غضون 6 ثوان 110 00:10:04,813 --> 00:10:07,900 هذا لعدد هائل من الجثث لشخص يناقض الحرب 111 00:10:07,983 --> 00:10:10,903 ماذا ؟ أجل، ألم يخبرك أخاك ؟ 112 00:10:11,111 --> 00:10:13,197 الثرثارون يجدون أنفسهم هنا في المكان المناسب 113 00:10:13,405 --> 00:10:16,783 يقولون التحاور، ولا التقاتل 114 00:10:16,909 --> 00:10:18,619 ماذا مع هذا النقاش ؟ 115 00:10:18,702 --> 00:10:20,412 أنت مناقض للحرب دونسبيري ؟ 116 00:10:20,621 --> 00:10:23,707 ليس كل الحروب سيدي لكن أظن أن الرئيس يكذب كثيرا 117 00:10:23,916 --> 00:10:26,919 كل الرؤساء يكذبون أيها الأخرق فهذا هو عملهم 118 00:10:27,085 --> 00:10:28,086 نعم، سيدي 119 00:10:28,295 --> 00:10:31,882 لم يتفوه رئيس بالحقيقة منذ ترومان أتدري ماذا قال ؟ 120 00:10:32,090 --> 00:10:35,093 كلا يا رقيب هنا يقف النضال 121 00:10:37,012 --> 00:10:41,892 لقد فشلتم جميعكم بالمعركة ولهذا أنتم موتى رسميون 122 00:10:42,100 --> 00:10:45,103 تهانينا الحارة 123 00:10:45,312 --> 00:10:46,980 سقطتم في خسارة مع كل الترس 124 00:10:47,189 --> 00:10:49,691 سوف ننتشر إلى نطاق بندقية أجيف ريج 125 00:10:49,900 --> 00:10:52,611 حيث يمكنكم إكمال فشلكم في التمارين 126 00:10:52,820 --> 00:10:55,614 بتدمير رأس كل واحد للأخر 127 00:10:55,781 --> 00:10:58,617 وفي طريقنا سنتوقف في القطاع 16 128 00:10:58,700 --> 00:11:01,620 سنسلم معداتنا للعلماء الذين يعملون هناك 129 00:11:01,787 --> 00:11:06,291 هذه منطقة سرية للغاية، لذا لا تتجولوا ولا تتكلموا مع أي أحد 130 00:11:06,500 --> 00:11:09,795 حركوا أطرافكم المأساوية إلى خلف تلك الشاحنة الآن 131 00:11:10,796 --> 00:11:12,089 هيا هيا 132 00:11:12,297 --> 00:11:16,009 سبيتر، لو كان عندي خط على شريط لكنت مشيت أسرع 133 00:11:40,284 --> 00:11:43,287 كم كبر هذا المكان ؟ 134 00:11:44,121 --> 00:11:48,292 حوالي 1300 ميل مربع عملوا على تجربة الأسلحة النووية هنا 135 00:11:49,710 --> 00:11:51,795 أليست مشعة ؟ 136 00:11:52,004 --> 00:11:53,714 ليس بالنسبة للجيش 137 00:11:54,089 --> 00:11:55,591 تبا 138 00:11:57,092 --> 00:11:59,219 لعلني اشكر نابليون 139 00:12:00,220 --> 00:12:05,100 لوا أننا موتى كما يقول الرقيب لما حكمت لجرائم الحرب 140 00:12:05,601 --> 00:12:08,604 قتل النساء الأبرياء لأمر بغيض 141 00:12:08,812 --> 00:12:11,190 من حيث أتيت ليس من المحبب الموت 142 00:12:11,315 --> 00:12:13,692 يا كرانك انك تستبغض كل المتعة من الحياة بعد الموت 143 00:12:13,901 --> 00:12:16,403 اخفضها على خلفيتك أفحمته 144 00:12:17,696 --> 00:12:19,490 كلايد ؟ 145 00:12:19,698 --> 00:12:23,911 نفس الغلطة التي اقترفتها حين كنت فتى هل هو صديقك ؟ 146 00:12:24,119 --> 00:12:26,788 أجل أيها الأخرق لم يزل صديقي 147 00:12:28,707 --> 00:12:32,211 أيها الأخرق ذلك ابنها ويبلغ أربع سنوات 148 00:12:32,419 --> 00:12:34,880 هكذا إذا 149 00:12:35,881 --> 00:12:39,801 شيء واحد مفيد من الموت وهو عدم الإصغاء لترهاتك 150 00:12:41,094 --> 00:12:43,597 انه كذلك هنا ككومة من الترهات 151 00:12:43,680 --> 00:12:45,516 هذا المكان لديه ماضي مجنون 152 00:12:45,682 --> 00:12:48,685 أتعلمون أنهم عملوا على استخدام هذه الأرض كحقل تجارب لقنابل إيه ؟ 153 00:12:48,810 --> 00:12:51,813 أتعلمون أنهم عملوا على استخدام هذه الأرض كحقل تجارب لقنابل إيه ؟ 154 00:12:51,980 --> 00:12:54,399 من الذي سألك أنت ؟ أيها الصامت اللعين 155 00:12:55,108 --> 00:12:58,195 أنا آسف، نسيت إنني أتعامل مع رامبو 156 00:12:58,403 --> 00:13:00,113 بوسعك أن تنبش كراتي إذا شئت 157 00:13:01,615 --> 00:13:03,283 أنت و بين بوتا 158 00:13:08,997 --> 00:13:11,416 ماذا ؟ أتريد أن تموت أيها الصغير ؟ 159 00:13:11,583 --> 00:13:12,793 سأقتلك الآن 160 00:13:13,001 --> 00:13:14,002 كرانك 161 00:13:19,299 --> 00:13:21,009 قتلت احدهم ذات مرة 162 00:13:21,885 --> 00:13:25,514 وكان بالأمر الهين ولهذا فهو خطر 163 00:13:32,396 --> 00:13:33,897 لكنني لا أتصرف مثله 164 00:13:33,981 --> 00:13:37,109 لا أحب التواجد هنا لأتعامل معك إلا إنني أتوافق مع الوضع 165 00:13:37,317 --> 00:13:39,111 لذا توافق أنت أيضا 166 00:13:45,909 --> 00:13:47,202 شكرا 167 00:13:47,286 --> 00:13:50,998 لا تعكر مزاجك يا كرانك انه مجرد حقير لعين 168 00:14:36,710 --> 00:14:39,004 أنهم سرية للغاية ومخيفون، لا ؟ 169 00:14:39,087 --> 00:14:40,380 أصبت 170 00:14:59,900 --> 00:15:01,610 تخدرت رجلي 171 00:15:01,818 --> 00:15:03,987 تخدرت خلفيتك أتريد أن تعالجها ؟ 172 00:15:04,196 --> 00:15:05,280 لا، فهذه وظيفة أباك 173 00:15:05,489 --> 00:15:08,408 أنتما أوقفا هذه السخرية وانزلا ذلك الصندوق وضعاه في الخيمة 174 00:15:08,492 --> 00:15:10,410 سبيتر اتصل لي بالقاعدة 175 00:15:10,619 --> 00:15:13,914 من الحرس الوطني الأمريكي الخامس إلى قاعدة أسطح يوما، حول 176 00:15:15,290 --> 00:15:18,585 من الحرس الوطني الأمريكي الخامس إلى قاعدة أسطح يوما، حول 177 00:15:20,879 --> 00:15:23,507 لا يوجد استجابة سيدي بسبب التلال 178 00:15:23,715 --> 00:15:25,008 تابع المحاولة 179 00:15:29,096 --> 00:15:33,308 من الحرس الوطني الأمريكي الخامس إلى قاعدة أسطح يوما، حول 180 00:15:35,394 --> 00:15:36,520 مرحبا 181 00:15:40,315 --> 00:15:42,192 أيها المجند الأخرق نعم أيها الرقيب 182 00:15:42,401 --> 00:15:45,696 حاول إيجاد العقيد ريديغ، من المفروض أن يكون متولي الحماية هنا 183 00:15:45,904 --> 00:15:48,699 وتفقد الأسلاك، فهي تؤدي إلى المستودع بالأسفل هناك 184 00:15:48,907 --> 00:15:51,410 تفحصها، وتوخي الحذر 185 00:15:51,618 --> 00:15:52,786 حاضر سيدي 186 00:15:52,911 --> 00:15:55,789 أيها المجند ميكي ماوس حاول إيجاد بعض الغاز 187 00:15:55,998 --> 00:15:57,708 ربما يوجد البعض منها بالجوار 188 00:15:57,791 --> 00:15:59,209 حاضر يا رقيب 189 00:16:03,881 --> 00:16:06,717 نابليون ؟ إلى أين تريد الذهاب ؟ 190 00:16:06,884 --> 00:16:09,303 أريد الذهاب لاستخدم الحمام ؟ أتمازحني ؟ 191 00:16:09,511 --> 00:16:13,182 أنت في تمرين في هجوم جبلي لا يوجد هنالك مرفأ للنونيات في كندهار 192 00:16:13,307 --> 00:16:17,686 قم بذلك خلف الصبار عند العقارب، فهمت ؟ 193 00:16:17,895 --> 00:16:21,315 ماذا استعمل بدل ورق الحمام ؟ استخدم يدك 194 00:16:21,815 --> 00:16:23,192 حاضر يا رقيب 195 00:17:05,901 --> 00:17:07,110 أنت 196 00:17:10,197 --> 00:17:11,782 العقيد ريدينغ ؟ 197 00:17:14,618 --> 00:17:15,994 تبا 198 00:17:18,205 --> 00:17:20,082 خفافيش لعينة 199 00:17:23,919 --> 00:17:26,713 لم اعثر على الغاز سيدي لكن وجدت هذه 200 00:17:26,880 --> 00:17:30,592 هاتف يعمل مع القمر الصناعي لعلهم هكذا كانوا يتصلون بالقاعدة 201 00:17:30,801 --> 00:17:34,012 لا أظنه يعمل ليحضر احدهم مصلح 202 00:17:34,388 --> 00:17:37,683 كل المناجم موضبه سيدي وخاليه 203 00:17:38,892 --> 00:17:41,186 راديو من هذا ؟ لا بد انه لأحد منهم 204 00:17:41,395 --> 00:17:44,815 ويلسون، هان ؟ أأنتما هناك ؟ 205 00:17:49,403 --> 00:17:50,487 مرحبا 206 00:17:50,988 --> 00:17:52,781 من هذا ؟ 207 00:17:52,990 --> 00:17:55,284 هنا الرقيب جيفري ميلستون من الحرس الوطني 208 00:17:55,492 --> 00:17:57,494 من أنت وما مكانك ؟ 209 00:17:57,619 --> 00:17:58,704 أريد المساعدة 210 00:18:04,209 --> 00:18:05,586 أأنت بمحنة ؟ 211 00:18:06,795 --> 00:18:09,882 تبا، سبيتر ما هو مدى هذا الجهاز ؟ 212 00:18:10,007 --> 00:18:11,884 بضعة أميال على خط البصر 213 00:18:12,092 --> 00:18:13,385 أيها الرقيب 214 00:18:14,094 --> 00:18:15,512 يبدو أنها علامة مرآة 215 00:18:16,305 --> 00:18:17,306 لا بد انه هو 216 00:18:18,682 --> 00:18:20,392 نحن في مهمة بحث وإنقاذ 217 00:18:20,517 --> 00:18:23,312 أجل أننا كذلك اخرسوا 218 00:18:23,896 --> 00:18:27,399 قلت بحث وإنقاذ وليس عطلة الربيع 219 00:18:27,608 --> 00:18:31,403 أريدكم أن تعودوا محملين بالأسلحة والعدة لهجوم تسلقي في غضون 5 دقائق 220 00:18:31,612 --> 00:18:33,989 حاضر سيدي حاضر أيها الرقيب 221 00:18:35,908 --> 00:18:39,995 أتظنها فكرة صائبة الصعود هناك بدون الاتصال مع مركز القيادة ؟ 222 00:18:41,288 --> 00:18:43,290 أتحب العبث معي يا نابليون ؟ 223 00:18:43,582 --> 00:18:45,292 أظنك كذلك ...أتدري ؟ 224 00:18:45,500 --> 00:18:48,086 أنت الآن مسئول رسمي عن حماية المراحيض 225 00:18:48,212 --> 00:18:50,005 ليس باستعمالها وإنما بحمايتها 226 00:18:50,214 --> 00:18:53,091 أريدك أن تقف على قدم واحدة وتحمل سلاحك على رأسك 227 00:18:53,300 --> 00:18:56,803 واحرص على عدم سرقة أو إلحاق الضرر في علبة النونية تلك 228 00:18:57,012 --> 00:18:59,890 وإلا ستمثل أمام محكمة عسكرية 229 00:19:00,098 --> 00:19:02,893 أتفهم ما قلته لك ؟ أفهمتني ؟ 230 00:19:03,101 --> 00:19:05,187 حسنا، سأذهب أظنها فقط فكرة سيئة 231 00:19:05,312 --> 00:19:08,106 اذهب واحرس ذلك الحمام، الآن حاضر سيدي 232 00:19:10,818 --> 00:19:14,279 رصاص حي أم ندعه فارغا ؟ عبوه حية لكل سلاح أنها أثقل 233 00:19:14,488 --> 00:19:18,492 قنابل ضوئية وهيدروجينية أيضا أكثر وزن، أفضل لكم 234 00:19:18,617 --> 00:19:22,120 حتى نصف الطريق في تدريبكم وستبدون ككومة مجندين جدد 235 00:19:22,287 --> 00:19:24,289 أنتم عار على الحرس الوطني 236 00:19:24,414 --> 00:19:26,208 ولن تصمدوا لخمس دقائق في ساحة القتال 237 00:19:26,583 --> 00:19:29,586 على قدم واحد أيها الأخرق 238 00:19:30,087 --> 00:19:31,505 والباقين 239 00:19:31,588 --> 00:19:35,008 اصعدوا على ذلك التل وابعدوا تلك الابتسامات السخيفة عن وجوهكم، الآن 240 00:19:40,681 --> 00:19:41,807 لننطلق 241 00:19:42,683 --> 00:19:45,185 على قدم واحدة، على قدم واحدة 242 00:19:48,897 --> 00:19:50,399 أنت سيء 243 00:19:50,482 --> 00:19:52,901 قفوا جانسون سيدي ؟ 244 00:19:53,110 --> 00:19:54,194 ابقي هنا 245 00:19:54,319 --> 00:19:57,698 سبيتر سيأتي معنا، اذهبي إلى الراديو الرئيسي وحاولي التقاط أحد ما 246 00:19:57,781 --> 00:20:00,909 أن تمكنت مع الحصول على مروحية فسيكون لديه فرص أفضل 247 00:20:00,993 --> 00:20:02,202 تحرك 248 00:20:02,494 --> 00:20:03,912 حاضر يا رقيب 249 00:20:04,580 --> 00:20:06,498 لا تنسي أن تكتبي لنا 250 00:20:07,207 --> 00:20:09,585 تابعوا المسير استديروا 251 00:20:09,793 --> 00:20:11,003 قدم واحدة 252 00:20:12,087 --> 00:20:16,383 حينما كبرت قالت لي أمي حينما كبرت قالت لي أمي 253 00:20:16,592 --> 00:20:18,510 أن لم أكن في الجيش فسأكون بعدها ميتا 254 00:20:18,594 --> 00:20:21,013 أن لم أكن في الجيش فسأكون بعدها ميتا 255 00:20:21,180 --> 00:20:23,390 قلت لها انظري علي يا أماه 256 00:20:23,599 --> 00:20:25,392 قلت لها انظري علي يا أماه 257 00:20:25,601 --> 00:20:29,104 هذا ما يحدث حينما تفوتين حفلة رقص 258 00:20:34,401 --> 00:20:35,903 على قدم واحدة 259 00:20:39,281 --> 00:20:41,283 ...نداء استغاثة، هنا الحرس الوطني الخامس 260 00:20:41,491 --> 00:20:44,995 إلى قاعدة أسطح يوما نطلب مروحيه، حول 261 00:20:49,416 --> 00:20:50,417 مرحبا ؟ 262 00:20:53,295 --> 00:20:54,379 تبا 263 00:20:59,301 --> 00:21:02,304 ...نداء استغاثة، هنا الحرس الوطني الخامس 264 00:21:02,513 --> 00:21:05,599 إلى قاعدة أسطح يوما نطلب مروحية، حول 265 00:21:06,099 --> 00:21:08,894 ما الذي يفعلونه العلماء في هذا الجحيم هنا ؟ 266 00:21:09,019 --> 00:21:11,188 لا يوجد هنا إلا الصخور والأفاعي الجرسية 267 00:21:11,396 --> 00:21:14,316 هذه شؤون جيش، أيها الأهبل وبالتأكيد ليس من شأنك أنت 268 00:21:14,483 --> 00:21:17,319 لكن سيدي، أنا في الجيش ...الذي يعطيك الحق 269 00:21:17,486 --> 00:21:21,490 في أن تغلق فمك اللعين حسنا، سأغلق فمي إذا 270 00:21:21,782 --> 00:21:23,408 كم عدد الأشخاص الذي يتوجب وجدهم هنا ؟ 271 00:21:23,617 --> 00:21:26,411 لا أعلم يمكننا سؤاله هناك 272 00:21:26,620 --> 00:21:28,914 ما علينا فعله حينما نجد ذلك الرجل ؟ 273 00:21:28,997 --> 00:21:33,001 هذا يعتمد، على مقدار سوء حالته فنحن ننتظر لمروحية وإلا سننقله بيدينا للأسفل 274 00:21:33,210 --> 00:21:36,004 اعلم لا يجب لي التكلم أيها الرقيب ...لكن آمل أن يكون 275 00:21:37,297 --> 00:21:38,882 تبا ساعدوني 276 00:21:39,091 --> 00:21:40,092 مسكتك 277 00:21:42,219 --> 00:21:44,388 هيا ارفعوه أمسكتك يا ميكي 278 00:21:45,597 --> 00:21:46,682 سحقا 279 00:21:47,808 --> 00:21:48,892 مرحبا 280 00:21:50,602 --> 00:21:52,312 تبا لقد أنقذت حياتي أيها الرقيب 281 00:21:52,604 --> 00:21:53,897 لا يوجد أحد كامل 282 00:21:54,815 --> 00:21:58,110 كم عمقه يا ترى ؟ أيصل الصين ؟ 283 00:22:02,990 --> 00:22:06,118 يمكن أن يصل 100 قدم وله مئة عام 284 00:22:06,493 --> 00:22:08,495 ينتظر ليجذبكم إليه 285 00:22:08,996 --> 00:22:10,998 لذا توخوا الحذر 286 00:22:11,081 --> 00:22:13,709 ثمة العديد من المناجم هنا كيف هو حال كاحلك، ميكي ؟ 287 00:22:13,917 --> 00:22:15,586 أنا بخير، أنا بخير لنتابع 288 00:22:18,797 --> 00:22:22,092 لا يمكننا تحمل التباطؤ هيا لنتابع أيها الرقيب 289 00:22:24,720 --> 00:22:27,514 عد إلى معسكر التخييم هيا أيها الرقيب 290 00:22:27,681 --> 00:22:30,809 عد إلى المخيم الآن هذا أمر 291 00:22:36,607 --> 00:22:39,902 إلى ما ينظر الجميع ؟ لنتابع السير 292 00:22:53,415 --> 00:22:54,500 اللعنة 293 00:23:00,797 --> 00:23:02,508 لا يتوجب عليك فعل ذلك 294 00:23:02,716 --> 00:23:04,009 نسيت واجب الاتصال 295 00:23:06,595 --> 00:23:09,181 ...نداء استغاثة، هنا الحرس الوطني الخامس 296 00:23:09,389 --> 00:23:11,600 إلى قاعدة أسطح يوما نطلب مروحيه، حول 297 00:23:15,395 --> 00:23:18,690 ...نداء استغاثة، هنا الحرس الوطني الخامس 298 00:23:18,899 --> 00:23:22,903 إلى قاعدة أسطح يوما نطلب مروحيه، حول 299 00:23:49,805 --> 00:23:51,181 تبا، اللعنة 300 00:23:51,306 --> 00:23:53,809 ماذا ؟ ثمة يد في المرحاض 301 00:23:54,017 --> 00:23:56,520 ماذا ؟ تعالي لتري 302 00:23:58,480 --> 00:23:59,481 اللعنة 303 00:24:08,615 --> 00:24:10,284 لا يوجد أحد هنا 304 00:24:10,909 --> 00:24:13,495 بالأسفل 305 00:24:30,596 --> 00:24:34,182 من ذلك الشخص ؟ رجل القاذورات البربري لا ادري 306 00:24:34,391 --> 00:24:36,185 ساعدوني 307 00:24:39,813 --> 00:24:42,483 يا إلهي 308 00:24:47,613 --> 00:24:49,114 لا استطيع أن اعرف أي صخرة منها 309 00:24:50,908 --> 00:24:53,285 لقد كان بين تلك الثلاثة 310 00:24:54,495 --> 00:24:57,998 يبدو انه المكان الوحيد للصعود، من هناك 311 00:24:58,207 --> 00:25:00,083 ليس بالأمر السيئ كلا بتاتا 312 00:25:00,292 --> 00:25:04,296 ليس سيئا على الإطلاق لو كن سنجابا 313 00:25:15,516 --> 00:25:17,518 ما مع تلك الجراح ؟ 314 00:25:17,684 --> 00:25:18,894 لا اعرف 315 00:25:28,612 --> 00:25:30,113 من فعل ذلك بك ؟ 316 00:25:32,199 --> 00:25:34,701 أنهم هنا 317 00:25:38,997 --> 00:25:40,082 من هم ؟ 318 00:25:49,883 --> 00:25:51,885 ولا جرح كان بذلك العمق 319 00:25:52,302 --> 00:25:55,180 عدوى كبيرة ماذا ؟ 320 00:25:55,889 --> 00:25:59,101 القذارة تنتن هكذا لأنها مليئة بمسببات الأمراض 321 00:26:00,018 --> 00:26:03,188 أي من كان فعل هذا به أراد له أن يموت ببطء 322 00:26:03,397 --> 00:26:05,399 أي نوع من الأشخاص يمكنه فعل ذلك ؟ 323 00:26:06,692 --> 00:26:08,110 حقا لا ادري 324 00:26:12,698 --> 00:26:14,283 لنذهب، يا ديلمار 325 00:26:17,619 --> 00:26:19,121 ها أنت ذاك 326 00:26:23,417 --> 00:26:25,210 اختر أماكن وضع قدمك 327 00:26:28,297 --> 00:26:30,007 جد النتوءات 328 00:26:32,885 --> 00:26:34,303 أمسكتها، أمسكتها 329 00:26:40,392 --> 00:26:41,602 تابع أيها الجندي 330 00:26:44,980 --> 00:26:46,815 ها أنت ذا هذا ما كنت أقوله، ديلمار 331 00:26:49,401 --> 00:26:51,195 حسنا، حسنا 332 00:26:55,407 --> 00:26:56,783 حسنا 333 00:26:57,409 --> 00:26:58,786 الرجل العنكبوت 334 00:26:59,411 --> 00:27:01,580 أنت رسميا، وغد بارع 335 00:27:01,788 --> 00:27:06,293 أنت أيها البدين التالي وليستعد الباقي 336 00:27:06,919 --> 00:27:09,296 هيا أيها البدين، انطلق اصعد 337 00:27:09,505 --> 00:27:11,506 إلى أين ستذهب من هنا، ديلمار ؟ 338 00:27:21,391 --> 00:27:23,602 احبك أمي 339 00:27:35,614 --> 00:27:37,783 خذ وقتك لكن اختر أماكن وضع قدم بحذر 340 00:27:41,120 --> 00:27:45,082 أيها الوغد على رسلك الرقيب يقول أننا سنتحرك 341 00:27:45,290 --> 00:27:47,292 قمت بافتعال بعض الضجة في المرة المقبل حين تأتي من خلفي 342 00:27:47,417 --> 00:27:50,295 على أية حال، أنا مجرد رسول 343 00:27:52,381 --> 00:27:54,007 أيها الجميل 344 00:28:04,309 --> 00:28:05,894 الو، الو حول 345 00:28:07,813 --> 00:28:10,482 الو، الو حول 346 00:28:14,987 --> 00:28:16,488 استطعت الوصول إليهم ؟ 347 00:28:17,489 --> 00:28:18,699 راديو لعين 348 00:28:23,203 --> 00:28:25,914 أيها الرقيب ؟ أي أحد ؟ 349 00:28:30,711 --> 00:28:32,421 اللعنة 350 00:28:34,214 --> 00:28:37,092 يا إلهي كلا، لا، لا، لا 351 00:28:40,512 --> 00:28:43,182 يا إلهي تبا 352 00:28:43,390 --> 00:28:44,892 ماذا تفعل ؟ 353 00:28:45,893 --> 00:28:47,102 تبا 354 00:28:47,186 --> 00:28:49,688 ماذا ؟ أين سلاحك ؟ 355 00:28:52,191 --> 00:28:53,984 لقد اختفت 356 00:28:56,403 --> 00:28:57,779 تبا 357 00:29:02,117 --> 00:29:04,995 لنصعد إلى هناك كلا، لن نصعد على ذلك التل 358 00:29:05,203 --> 00:29:07,706 لن اختبئ هنا وانتظرهم حتى يرجعون 359 00:29:08,499 --> 00:29:10,083 ماذا ؟ أخائف ؟ 360 00:29:10,292 --> 00:29:11,793 الأمر لا يتعلق بالخوف 361 00:29:11,919 --> 00:29:14,880 إنما على عدم اقتراف التفاهات وعلى الأرجح قرارات قاتلة 362 00:29:15,088 --> 00:29:17,299 صحيح نسيت إلى من أتكلم 363 00:29:17,382 --> 00:29:19,593 إلى نفس العبقري الذي سيؤدي فرقته إلى الهلاك 364 00:29:19,718 --> 00:29:23,597 ألم تسمع لما قاله ؟ ثمة أحد هنا 365 00:29:24,598 --> 00:29:25,807 أتريد الموت مثله ؟ 366 00:29:27,518 --> 00:29:29,102 لنلتحق بالآخرين 367 00:29:33,398 --> 00:29:34,608 أيها الرقيب ؟ 368 00:29:35,692 --> 00:29:37,194 أيها الرقيب ؟ 369 00:29:42,699 --> 00:29:45,410 أيها الرقيب ؟ 370 00:29:46,620 --> 00:29:48,497 أبوسع أي أحد سماعي ؟ 371 00:30:29,288 --> 00:30:31,707 نابليون ماذا ؟ 372 00:30:32,499 --> 00:30:33,917 لا ادري 373 00:30:34,501 --> 00:30:36,003 آمبير 374 00:30:56,190 --> 00:30:57,900 نابليون 375 00:31:07,910 --> 00:31:09,411 هل أصبته ؟ 376 00:31:14,708 --> 00:31:17,294 ميكي...ميكي 377 00:31:17,503 --> 00:31:19,296 من كان ذلك ؟ 378 00:31:19,505 --> 00:31:22,716 ثمة شيء يجري هنا يا إلهي، أأنت بخير ؟ 379 00:31:23,717 --> 00:31:25,510 أجل، لقد لويت كاحلي فحسب 380 00:31:26,595 --> 00:31:28,013 تمهل 381 00:31:29,515 --> 00:31:31,308 اللعنة 382 00:31:32,601 --> 00:31:36,188 لحظة، لحظة لقد أمسكت بك 383 00:31:38,482 --> 00:31:40,609 تبا مهلا، أمسكتك 384 00:31:41,401 --> 00:31:43,987 اقتلي ذلك اللعين اقتليه 385 00:31:44,613 --> 00:31:47,199 اقتليه لا استطيع رؤية ما بالداخل 386 00:31:49,284 --> 00:31:51,286 لا يوجد هدف 387 00:31:52,496 --> 00:31:54,206 ساعدني يا رجل 388 00:31:55,707 --> 00:31:57,209 ...اللعنة 389 00:31:59,211 --> 00:32:02,005 لا تدعه لا تدعه 390 00:32:02,089 --> 00:32:03,215 ميكي 391 00:32:11,306 --> 00:32:12,516 ميكي 392 00:32:20,107 --> 00:32:21,316 ميكي 393 00:32:23,819 --> 00:32:25,696 هذا شيء تافه 394 00:32:35,205 --> 00:32:36,415 ماذا ؟ 395 00:32:37,291 --> 00:32:39,710 أظنني سمعت شيئا طلقة نار 396 00:32:39,918 --> 00:32:42,713 هذه قاعدة عسكرية والناس يطلقون حيث يشاءون 397 00:32:43,505 --> 00:32:47,509 أظنه أتى من عند المخيم هل تفقد أحدكم آمبير مؤخرا ؟ 398 00:32:48,385 --> 00:32:51,388 ميكي معها هناك الآن كما تعلمين، في الخيمة 399 00:32:51,513 --> 00:32:55,183 يقومون بإجراء تمرين أخرى فهمت ما ارمي إليه ؟ 400 00:32:55,309 --> 00:32:57,186 أيها الرقيب هنا بالأعلى رايتها 401 00:32:57,311 --> 00:32:58,520 واحدة أخرى 402 00:32:58,687 --> 00:33:01,315 أنتما اصعدا إلى هنا 403 00:33:01,607 --> 00:33:02,983 هيا 404 00:33:03,817 --> 00:33:04,902 مرحبا 405 00:33:08,113 --> 00:33:09,281 مرحبا 406 00:33:18,207 --> 00:33:19,583 أوه، لا 407 00:33:23,420 --> 00:33:28,008 حذاء احمر واسود ذات عنق طويل ماذا ؟ وعلى مقاسي أيضا ؟ 408 00:33:28,217 --> 00:33:30,385 ما الذي تفعله هنا ؟ 409 00:33:30,594 --> 00:33:33,180 لو تمكنا من إيجاد الأخرى سنحظى بعمل 410 00:33:33,388 --> 00:33:35,390 هنا أيها الرقيب 411 00:33:38,310 --> 00:33:39,686 أيها الرقيب 412 00:33:49,279 --> 00:33:51,698 ماذا بحق الجحيم برأسه ؟ 413 00:33:53,617 --> 00:33:56,703 أيها المجند الأخرق، اسحبها تبا 414 00:34:07,089 --> 00:34:10,592 الدكتور، باول فوستر، من وزارة الدفاع 415 00:34:11,385 --> 00:34:13,887 يبدو أننا وجدنا أحد علماءنا 416 00:34:16,181 --> 00:34:17,182 اشحنوا أسلحتكم 417 00:34:17,391 --> 00:34:18,809 لا يجب أن يحصل هذا في قاعدة للجيش 418 00:34:19,017 --> 00:34:21,520 نحن في مصلحة عسكرية أنها بحجم جزيرة روهود 419 00:34:21,687 --> 00:34:25,107 إذا أراد أحد أن يجن فهذا هو المكان المناسب 420 00:34:25,399 --> 00:34:27,401 سبيرت اتصل بأمبير 421 00:34:29,111 --> 00:34:32,614 القوة التاسعة، القوة التاسعة آمبير هذا سبيتر أتسمعينني ؟ حول 422 00:34:35,284 --> 00:34:39,204 القوة التاسعة، القوة التاسعة آمبير هذا سبيتر أتسمعينني ؟ حول 423 00:34:43,792 --> 00:34:45,419 ثمة الكثير من التشويش 424 00:34:46,003 --> 00:34:47,796 سيدي، علينا العودة إلى هناك 425 00:34:47,880 --> 00:34:49,798 آمبير بخير فعندها ميكي، و نابليون 426 00:34:49,882 --> 00:34:53,093 ساعدوني أهذا هو اتصالهم ؟ دعني أتكلم 427 00:34:54,219 --> 00:34:55,596 العقيد ريدينغ أهذا أنت ؟ 428 00:34:59,892 --> 00:35:01,310 أيمكنك سماعي ؟ 429 00:35:06,189 --> 00:35:08,984 لم يكن نفس الصوت كما في السابق ريما هو، وربما لا 430 00:35:09,193 --> 00:35:11,403 لكن ثمة أحد مجروح ويحتاج لمساعدة 431 00:35:11,612 --> 00:35:14,698 وان كان ثمة أحد يتلاعب بنا سنعرف من هو 432 00:35:14,906 --> 00:35:16,992 قلت لكم من قبل هذه ليس بعطلة الربيع 433 00:35:17,117 --> 00:35:21,413 بطريقة أم بأخرى، حياتنا مهددة بالخطر هذا هي قراءة الوضع 434 00:35:23,082 --> 00:35:26,293 كرانك، سبيتر، أنتما ابقيا معي في القيادة ...ميسي، ستامب، و ديلمار 435 00:35:26,501 --> 00:35:30,881 ابقوا في المؤخرة، احموا ظهورنا ابقوا حذرين ومتيقظين 436 00:35:31,089 --> 00:35:32,216 لنتحرك 437 00:36:24,184 --> 00:36:25,686 أسمعتم شيئا 438 00:36:26,186 --> 00:36:28,188 لا اعلم، لعله طير ؟ 439 00:36:28,981 --> 00:36:31,608 ابق متيقظ حسنا 440 00:36:43,620 --> 00:36:44,997 ما كان ذلك ؟ 441 00:36:47,583 --> 00:36:48,792 تبا 442 00:36:50,085 --> 00:36:51,295 ...ما هــذا 443 00:36:51,795 --> 00:36:54,298 أيها الرقيب 444 00:36:55,090 --> 00:36:56,091 كلا 445 00:36:56,383 --> 00:36:57,801 اللعنة سبيتر 446 00:36:58,093 --> 00:37:00,095 اللعنة، أيها الرقيب 447 00:37:00,304 --> 00:37:01,805 كان ذلك سبيتر 448 00:37:05,017 --> 00:37:06,894 أيها الرقيب لم اقصد فعل ذلك 449 00:37:07,186 --> 00:37:08,312 أيها الرقيب 450 00:37:12,608 --> 00:37:14,193 أصبت ؟ أصبت ؟ 451 00:37:14,318 --> 00:37:16,403 لم اقصد فعل ذلك ماذا ؟ 452 00:37:16,487 --> 00:37:17,696 أيها الرقيب 453 00:37:21,909 --> 00:37:22,993 ماذا نفعل ؟ 454 00:37:23,202 --> 00:37:24,912 اذهب واحضر لي الإسعافات 455 00:37:25,120 --> 00:37:27,581 الإسعافات احضروها إلى هنا 456 00:37:35,797 --> 00:37:37,883 اللعنة 457 00:37:39,802 --> 00:37:40,886 ماذا حصل ؟ 458 00:37:41,094 --> 00:37:43,805 لقد قام احدهم بالظهور فجأة وقام بطعن سبيتر في ظهره 459 00:37:44,014 --> 00:37:48,894 لم اقصد هذا، سحقا أهو بخير ؟ أهو بخير ؟ 460 00:37:49,103 --> 00:37:50,396 أيها الرقيب ؟ 461 00:37:52,314 --> 00:37:55,484 أيها الرقيب ؟ هيا تنفس تنفس 462 00:37:57,903 --> 00:37:59,488 ابق معنا يا رقيب 463 00:38:00,697 --> 00:38:01,990 إلى ما نحتاج ؟ 464 00:38:02,491 --> 00:38:03,617 إلى ما نحتاج ؟ 465 00:38:04,409 --> 00:38:05,702 كرانك ؟ 466 00:38:06,286 --> 00:38:07,704 ميسي إلى ما نحتاج ؟ 467 00:38:07,913 --> 00:38:10,916 كرانك ؟ كرانك ؟ اخبرهم، اخبرهم 468 00:38:11,083 --> 00:38:12,501 كان مجرد حادث 469 00:38:12,584 --> 00:38:14,294 حادث لعين 470 00:38:16,880 --> 00:38:18,590 أنهم يعبثون معنا 471 00:38:19,800 --> 00:38:21,218 أنهم حذيقون 472 00:38:29,810 --> 00:38:30,811 آمبير ؟ 473 00:38:32,104 --> 00:38:33,105 أين ميكي ؟ 474 00:38:55,002 --> 00:38:58,380 راقبوا ما بين الصخور وبين أرجلكم أيضا 475 00:38:58,505 --> 00:39:00,007 هكذا نالوا من ميكي ؟ 476 00:39:00,090 --> 00:39:02,217 هكذا قتلوه يا إلهي 477 00:39:07,806 --> 00:39:09,016 ماذا هنالك ؟ 478 00:39:11,685 --> 00:39:13,604 ماذا رأيت ديلمار ؟ 479 00:39:14,313 --> 00:39:17,399 لا شيء، كدنا نصل 480 00:39:31,079 --> 00:39:33,707 حسنا، لنقم خط بالحبل ونقم بإنزال الرقيب 481 00:39:33,916 --> 00:39:35,584 سأنزل معه 482 00:39:35,709 --> 00:39:37,711 آسف يا سبيتر لا ادري كيف ننزل اثنين 483 00:39:37,920 --> 00:39:40,005 أجل وأنا أيضا بوسعي فعل ذلك 484 00:39:43,300 --> 00:39:45,594 حسنا، لنقم بذلك 485 00:39:51,183 --> 00:39:53,685 تحتاج لأثنين، صح ؟ أجل 486 00:39:53,811 --> 00:39:56,480 واحتاج لاثنتين من الأدوات الحادة للصخور 487 00:40:00,484 --> 00:40:03,403 أسنده، أسنده 488 00:40:04,613 --> 00:40:06,281 أواثق مما تفعله ؟ 489 00:40:06,406 --> 00:40:09,409 حبل وثيق وعقدتين هذا كل شيء أمتأكد ؟ 490 00:40:10,702 --> 00:40:13,580 كنت نسر الكشافة من الأفضل له أن يتحمل 491 00:40:13,705 --> 00:40:15,416 هيا سبيتر لنقم بذلك 492 00:40:24,383 --> 00:40:26,885 أمستعد ؟ حسنا 493 00:40:32,182 --> 00:40:33,809 آسف سبيتر 494 00:40:34,017 --> 00:40:37,020 هذه الطريقة الوحيدة فإن كان لينا، فسوف ينزلق عن أداة ربطه 495 00:40:37,396 --> 00:40:38,480 حسن ؟ 496 00:40:43,485 --> 00:40:44,903 أراك بالأسفل 497 00:40:45,404 --> 00:40:46,697 حسنا 498 00:40:50,617 --> 00:40:53,287 برويه، برويه 499 00:40:56,707 --> 00:40:58,500 حسن هيا يا سبيتر 500 00:40:58,709 --> 00:41:02,087 حسنا، اغرز قدميك وعلى مهلك 501 00:41:02,796 --> 00:41:04,882 أصبت يا سبيتر، أحسنت اغرز، اغرز قدميك 502 00:41:05,007 --> 00:41:08,093 أحسنت القليل بعد 503 00:41:08,719 --> 00:41:10,596 أنت نابليون شمر عن ساعديك وساعدنا 504 00:41:11,388 --> 00:41:15,017 أتشعر بالراحة ؟ تبدو على ما يرام دعه هناك 505 00:41:16,810 --> 00:41:19,021 اخفضوه بروية قليلا خففوا، كدت افقد الرؤية 506 00:41:19,896 --> 00:41:21,815 بتمهل يا سبيتر 507 00:41:22,482 --> 00:41:24,818 أبطئوا، أبطئوا 508 00:41:26,904 --> 00:41:29,281 سبيتر، سبيتر 509 00:41:30,115 --> 00:41:32,784 ماذا حدث ؟ تبا 510 00:41:34,912 --> 00:41:37,289 ماذا حدث ؟ ماذا حدث ؟ 511 00:41:37,498 --> 00:41:38,499 لقد مات 512 00:41:38,707 --> 00:41:41,585 ماذا حدث ؟ لقد مات 513 00:41:48,217 --> 00:41:51,303 عقدتك اللعينة لم تستحمل أيها الكاذب 514 00:41:52,679 --> 00:41:55,307 لا بد أن الحبل انقطع لم ينقطع 515 00:41:55,516 --> 00:41:58,018 تماما لقد تم قطعه 516 00:42:01,104 --> 00:42:03,482 يا إلهي، يتم اصطيادنا واحد تلو الآخر 517 00:42:03,607 --> 00:42:05,317 أيها الأوغاد 518 00:42:05,984 --> 00:42:09,696 أيها الأوغاد، أنتم موتى أتسمعونني ؟ 519 00:42:10,697 --> 00:42:12,115 موتى 520 00:42:14,701 --> 00:42:15,786 تبا 521 00:42:16,411 --> 00:42:17,996 أين الحبال ؟ 522 00:42:18,205 --> 00:42:19,790 من لديه باقي الحبال ؟ 523 00:42:20,582 --> 00:42:22,000 وضعتهم هناك بالأعلى 524 00:42:22,501 --> 00:42:24,920 لقد اختفوا ليسوا هنا 525 00:42:25,712 --> 00:42:27,589 لا نستطيع النزول بدونها 526 00:42:28,382 --> 00:42:31,885 من اللعين الذي يفعل بنا كل هذا ؟ 527 00:42:32,094 --> 00:42:34,388 مهما كانوا هويتهم فهم يريدون قتلنا 528 00:42:34,596 --> 00:42:38,600 كلا، هنا يريدوننا أن نتواجد يظنون ليس بيدينا حيلة 529 00:42:38,684 --> 00:42:42,688 سنخرج من هذا المأزق سويا دعونا نفكر كيف 530 00:42:43,480 --> 00:42:45,315 كيف سننزل ؟ لابد ثمة طريق 531 00:42:45,399 --> 00:42:47,693 لقد صعدوا إلى هنا سنتخذ نفس الطريق لننزل 532 00:42:59,288 --> 00:43:02,207 انتبهوا لخطواتكم فالطريق طويلة للأسفل 533 00:43:09,506 --> 00:43:11,008 اللعنة 534 00:43:28,984 --> 00:43:31,820 لن يروقكم هذا ماذا هنالك ؟ 535 00:43:33,489 --> 00:43:35,407 سحقا 536 00:43:36,700 --> 00:43:38,202 نهاية مسدودة أخرى 537 00:43:38,619 --> 00:43:41,580 قلت لكم ما من طريقة أخرى سوا الحبال للنزول 538 00:43:41,789 --> 00:43:43,499 سنعود ونجد طريق أخرى 539 00:43:46,418 --> 00:43:47,502 تبا 540 00:43:48,295 --> 00:43:51,298 دي لم تتحرك نحو ذلك الصوت الغريب ؟ 541 00:43:51,507 --> 00:43:54,218 أغلق فمك أنت أغلقي فمك فهذه سخافة 542 00:43:57,387 --> 00:43:58,513 دي 543 00:44:05,020 --> 00:44:06,104 تبا 544 00:44:09,399 --> 00:44:11,193 هيا اقتلني 545 00:44:11,318 --> 00:44:13,612 لنحضر بعض الإسعافات في الحال 546 00:44:13,821 --> 00:44:16,115 نابليون احمي ظهورنا 547 00:44:16,490 --> 00:44:17,699 العقيد ريدينغ ؟ 548 00:44:17,908 --> 00:44:20,619 تماسك سيدي حسن ؟ سنخرجك من هنا 549 00:44:20,786 --> 00:44:23,997 أين هو...؟ أين قائدكم ؟ 550 00:44:24,206 --> 00:44:25,290 فقدناه 551 00:44:27,584 --> 00:44:29,211 من الأحسن أن تتركني أرى تلك الجروح سيدي 552 00:44:29,419 --> 00:44:32,297 ليس عندكم أدنى فكره يا إلهي 553 00:44:34,716 --> 00:44:35,801 تبا 554 00:44:39,179 --> 00:44:43,517 سيدي، أن كنت تعلم شيء، ينبغي أن نعرفه فهذا هو الوقت المناسب 555 00:44:43,684 --> 00:44:45,894 احتجت فقط لإثبات صغير 556 00:44:48,105 --> 00:44:50,315 إثبات ماذا ؟ ما الذي يجري أيها العقيد ؟ 557 00:44:50,983 --> 00:44:53,610 ...ليس الذي بالكهوف 558 00:44:53,986 --> 00:44:56,989 نصف الطريق حول الأرض التي جعلتني أبقى في الليل 559 00:44:58,782 --> 00:45:02,786 هنا في نصف قاعدتنا اللعينة 560 00:45:02,995 --> 00:45:04,997 لا يزال أناس يعيشون في المناجم 561 00:45:05,205 --> 00:45:08,083 ظنوا بأنهم قد تخلصوا منهم لكنني عرفت أنهم لم يتخلصوا منهم 562 00:45:08,292 --> 00:45:09,501 أتعرفون عنهم ؟ 563 00:45:09,585 --> 00:45:11,712 ليلة أو ليلتين 564 00:45:11,920 --> 00:45:15,382 استطعت أن أعيدهم إلى العصر الحجري 565 00:45:15,799 --> 00:45:18,802 قل لنا ماذا نفعل أيها العقيد كيف نخرج من هنا ؟ 566 00:45:19,011 --> 00:45:21,597 هذا سؤال جيد، أليس كذلك ؟ 567 00:45:22,014 --> 00:45:25,392 تستطيعون النزول عبر المناجم 568 00:45:26,018 --> 00:45:28,395 لكن سوف يقتلونكم بالتأكيد 569 00:45:29,313 --> 00:45:32,399 ما عدا النسوة، انتن 570 00:45:32,608 --> 00:45:36,904 يجعلوهن على قيد الحياة، من أجل الإنجاب والزيادة في عددهم 571 00:45:36,987 --> 00:45:38,280 ماذا ؟ 572 00:45:39,781 --> 00:45:43,202 مهما يكن أيها الأخرق كيف ننزل ؟ 573 00:45:43,994 --> 00:45:45,120 سهل 574 00:45:46,997 --> 00:45:48,415 لا، لا، لا 575 00:45:53,086 --> 00:45:56,298 ما هذا ؟ ما كان ذلك ؟ 576 00:46:32,292 --> 00:46:34,586 لا اعلم كم بوسعي التحمل بعد 577 00:46:37,381 --> 00:46:38,882 إني خائفة 578 00:46:39,091 --> 00:46:41,009 سنتخطى المحنة 579 00:46:41,093 --> 00:46:43,011 وسنخرج من هنا، حسن ؟ 580 00:46:44,012 --> 00:46:45,097 أتظنين هذا ؟ 581 00:46:45,180 --> 00:46:48,600 ينبغي علينا فانا الوحيدة التي لدى عائلة كلايد 582 00:46:49,101 --> 00:46:51,812 أقدم أي شيء في سبيل شم رائحة شعره مجددا 583 00:46:53,397 --> 00:46:55,315 لم تتحدثي عنه أبدا 584 00:46:56,900 --> 00:47:00,821 العمل هو العمل والعائلة، لا ادري، شيء مقدس 585 00:47:01,488 --> 00:47:03,615 حاولت فصل الشيئين 586 00:47:05,784 --> 00:47:07,786 لكن أظن الأمر كله تفاهة الآن 587 00:47:14,918 --> 00:47:16,211 احبكي، أماه 588 00:47:16,420 --> 00:47:18,005 انه جميل 589 00:47:18,714 --> 00:47:20,007 الآن 590 00:47:30,017 --> 00:47:31,310 أجل 591 00:47:32,811 --> 00:47:34,313 حقير 592 00:47:38,483 --> 00:47:39,818 هل مات ؟ 593 00:47:39,985 --> 00:47:41,820 تبا 594 00:47:42,404 --> 00:47:44,406 نالوا منه 595 00:47:44,906 --> 00:47:46,408 أأنت بخير ؟ 596 00:47:47,200 --> 00:47:49,620 هذه هي القذارة التي قفزت على ظهري عند المعسكر 597 00:47:51,079 --> 00:47:52,915 أظنه قتل ميكي 598 00:47:58,587 --> 00:48:01,298 تبا انه بشع جدا 599 00:48:01,381 --> 00:48:02,883 ورائحة كريهة 600 00:48:03,008 --> 00:48:05,094 وضخم 601 00:48:05,302 --> 00:48:08,889 هذا لا شيء، رصاصة صغيرة لن تصلح الأمر 602 00:48:09,097 --> 00:48:12,518 رصاصة ؟ أصغي لنفسك يا رجل 603 00:48:12,601 --> 00:48:15,521 انه مجرد واحد كم تبقى منهم ؟ 604 00:48:16,396 --> 00:48:17,481 أحضرهم 605 00:48:20,108 --> 00:48:22,319 أحسنتم عملا شكرا 606 00:48:22,486 --> 00:48:23,821 رائحته نتنه 607 00:48:55,310 --> 00:48:56,520 أين ميسي ؟ 608 00:48:57,479 --> 00:48:58,480 ميسي ؟ 609 00:48:58,689 --> 00:49:00,691 ميسي ؟ تبا 610 00:49:02,109 --> 00:49:03,318 هناك 611 00:49:06,780 --> 00:49:07,781 توخوا الحذر 612 00:49:17,791 --> 00:49:19,001 ميسي 613 00:49:20,294 --> 00:49:21,587 ميسي 614 00:49:29,386 --> 00:49:30,387 تمهل قليلا، ديلمار 615 00:49:30,596 --> 00:49:34,016 لقد سمعت ما قاله ذلك الرجل علينا النزول تصلقا للخلف 616 00:49:34,516 --> 00:49:36,018 عم تتحدث ؟ 617 00:49:36,185 --> 00:49:39,021 أتحدث عنك وعني لسنا بحاجة للحبال 618 00:49:39,188 --> 00:49:42,316 بوسعنا النزول بمفردنا، لا داعي للقلق لنقم بذلك فحسب 619 00:49:42,482 --> 00:49:43,692 ماذا عن الباقين ؟ ماذا عن ميسي ؟ 620 00:49:43,817 --> 00:49:45,819 بإمكاننا النزول بسرعة وأنت تدرك ذلك 621 00:49:45,986 --> 00:49:49,281 أنتم تماسكوا يا رفاق وسوف نحضر لكم بعض المساعدات 622 00:49:49,490 --> 00:49:50,699 تفاهة 623 00:49:50,908 --> 00:49:53,493 لنبقى سوية، فهذه أفضل طريقة ...وان انفصلنا 624 00:49:53,619 --> 00:49:55,913 فنحن في عداد الموتى أصبت في ذلك 625 00:49:57,289 --> 00:49:58,415 ستامب 626 00:49:59,291 --> 00:50:01,585 سأخاطر 627 00:50:03,212 --> 00:50:06,089 ابق معنا 628 00:50:06,590 --> 00:50:07,591 هيا 629 00:50:07,800 --> 00:50:10,219 حين أصل للأسفل سأحضر بعض المساعدة 630 00:50:10,385 --> 00:50:11,595 هذا غباء منك 631 00:50:11,803 --> 00:50:14,515 كرانك هذا رجل غبي 632 00:50:17,518 --> 00:50:19,186 سأعود للخارج 633 00:50:21,396 --> 00:50:22,689 تبا 634 00:50:28,821 --> 00:50:29,988 أمستعدون لهذا ؟ 635 00:50:31,782 --> 00:50:33,492 نحن نحمي ظهرك 636 00:50:54,513 --> 00:50:56,181 الرائحة نتنه هنا 637 00:50:56,890 --> 00:50:57,891 أترى أي شيء ؟ 638 00:50:58,100 --> 00:51:00,310 ثمة طريق واحد يمكنهم عبوره 639 00:51:16,493 --> 00:51:18,120 نهاية مسدودة ؟ 640 00:51:18,912 --> 00:51:20,706 أين هم ؟ 641 00:51:24,209 --> 00:51:25,294 يا رفاق 642 00:51:35,220 --> 00:51:36,388 هنا بالأسفل 643 00:51:52,488 --> 00:51:54,114 لا استطيع أن أرى شيئا 644 00:51:59,203 --> 00:52:00,496 سأتفحصه 645 00:52:01,288 --> 00:52:02,790 انتظر إشارتي 646 00:52:26,313 --> 00:52:28,815 أنت بخير ؟ خال 647 00:52:34,696 --> 00:52:35,781 اللعنة، اللعنة 648 00:52:38,909 --> 00:52:40,494 تبا 649 00:52:41,411 --> 00:52:42,913 سحقا 650 00:52:49,086 --> 00:52:50,504 يا إلهي 651 00:52:55,300 --> 00:52:56,301 أمسكنا بك 652 00:52:57,594 --> 00:53:00,097 أخرجوني أنت بخير، انك على ما يرام لا بأس 653 00:53:07,813 --> 00:53:08,981 يا إلهي 654 00:53:10,107 --> 00:53:11,316 أنت بخير نابليون ؟ 655 00:53:11,483 --> 00:53:14,695 أظن ذلك 656 00:53:16,780 --> 00:53:18,490 أين نحن ؟ 657 00:53:18,991 --> 00:53:20,701 المستوى الثاني من الأسفل 658 00:53:29,710 --> 00:53:31,211 حسنا 659 00:53:49,688 --> 00:53:50,689 تبا 660 00:53:53,609 --> 00:53:55,903 أنها مجرد صخور 661 00:53:56,695 --> 00:53:58,614 أنها مجرد صخور 662 00:54:00,282 --> 00:54:04,786 لن أدعك أيها الوغد تنل مني ليس أنا، ليس اليوم 663 00:54:04,995 --> 00:54:06,705 لن يحدث هذا 664 00:54:12,002 --> 00:54:13,420 يا رفاق 665 00:54:14,296 --> 00:54:15,881 ثمة نسيم 666 00:54:42,908 --> 00:54:44,409 تبا 667 00:54:50,416 --> 00:54:52,793 هنا حيث اختبئ اللعين ليقطع الحبل 668 00:54:55,504 --> 00:54:57,297 علينا إلا ندعهم هناك 669 00:54:57,506 --> 00:54:59,299 ليس بيدينا شيء نفعله حيالهم الآن 670 00:54:59,508 --> 00:55:01,802 عدا أن نجد ميسي ونخرج من هذا الجحيم 671 00:55:01,885 --> 00:55:04,012 على الأرجح هي ميتة أيضا 672 00:55:04,596 --> 00:55:07,516 لن يجعلك كلامك هذا يدع أي أحد يتكلم مثلك 673 00:55:59,109 --> 00:56:00,486 هيا 674 00:56:11,705 --> 00:56:13,082 ديلمار 675 00:56:16,418 --> 00:56:17,794 ديلمار 676 00:56:40,818 --> 00:56:42,903 كلا ساعدوني، يا إلهي 677 00:56:45,114 --> 00:56:47,407 كلا، كلا 678 00:56:56,708 --> 00:56:58,293 أهي نهاية مسدودة ؟ 679 00:57:00,879 --> 00:57:03,590 لا، لا يمكنك العبور من خلالها 680 00:57:04,007 --> 00:57:06,719 كم عمقها ؟ لنرى 681 00:57:38,709 --> 00:57:40,586 كم تظن تعدادهم ؟ 682 00:57:40,794 --> 00:57:43,380 من يدري ؟ العديدين 683 00:57:47,009 --> 00:57:50,387 ماذا تفعل ؟ أحفظ واحد لنفسي 684 00:57:52,014 --> 00:57:55,893 أتذكرين ما قاله كرانك ؟ الموت ليس الحل الأمثل 685 00:57:56,018 --> 00:57:57,895 سوف تخرجين من هنا 686 00:57:59,896 --> 00:58:01,106 ...أنا 687 00:58:01,982 --> 00:58:03,400 آمبير نابليون 688 00:58:04,985 --> 00:58:06,111 تماسكوا تبا 689 00:58:10,115 --> 00:58:11,617 اللعنة 690 00:58:12,117 --> 00:58:13,702 ما هذا ؟ 691 00:58:13,911 --> 00:58:15,204 تبا 692 00:58:20,292 --> 00:58:21,418 أأنتم بخير ؟ 693 00:58:25,506 --> 00:58:26,882 آمبير ؟ 694 00:58:29,718 --> 00:58:31,011 نابليون ؟ 695 00:58:36,600 --> 00:58:38,102 أين بندقيتي ؟ 696 00:58:40,604 --> 00:58:41,897 أنت بخير ؟ 697 00:58:42,314 --> 00:58:44,316 تبا آمبير 698 00:58:45,108 --> 00:58:46,318 أأنتم بخير ؟ 699 00:58:46,485 --> 00:58:48,987 أجل نحن على ما يرام 700 00:58:51,698 --> 00:58:54,284 سنجد طريق للأسفل ما من مشكلة 701 00:58:54,409 --> 00:58:55,911 انتظروا 702 00:58:56,787 --> 00:58:58,205 تبا 703 00:59:10,217 --> 00:59:11,385 نابليون 704 00:59:16,098 --> 00:59:17,808 ماذا تفعل ؟ 705 00:59:30,988 --> 00:59:31,989 نابليون 706 00:59:38,412 --> 00:59:39,997 ظننتني سمعت شيئا 707 00:59:49,381 --> 00:59:50,507 تبا 708 00:59:52,009 --> 00:59:54,011 أظنه المستوى المتواجدين فيه 709 00:59:54,219 --> 00:59:55,721 أتعتقد بإمكاننا النزول بدون الأسلحة ؟ 710 00:59:55,888 --> 01:00:00,392 أترى ذلك الشعاع ؟ أن تمكنا من العبور منه فسننزل للأسفل 711 01:00:00,601 --> 01:00:02,311 اعتقد بوسعنا فعلها عبر القفز 712 01:00:03,687 --> 01:00:05,188 ماذا تفعل ؟ 713 01:00:05,397 --> 01:00:06,899 كرانك، كرانك تمهل 714 01:00:08,609 --> 01:00:11,695 كرانك اللعنة 715 01:00:13,906 --> 01:00:15,282 تبا 716 01:00:16,408 --> 01:00:17,910 ديلمار 717 01:00:22,289 --> 01:00:23,791 تماسك 718 01:00:38,180 --> 01:00:39,306 شكرا 719 01:00:40,307 --> 01:00:42,017 لنواصل المسير 720 01:01:14,299 --> 01:01:15,509 لننطلق 721 01:01:28,689 --> 01:01:29,982 كلا 722 01:01:44,121 --> 01:01:45,497 تريد 723 01:01:49,585 --> 01:01:51,587 ماما 724 01:01:53,088 --> 01:01:55,299 جميلة 725 01:01:59,094 --> 01:02:01,179 أيتها القذرة 726 01:02:02,681 --> 01:02:03,807 تعالي لهنا 727 01:02:05,684 --> 01:02:07,394 أنت لي 728 01:02:14,693 --> 01:02:16,695 لذيذ 729 01:02:42,220 --> 01:02:45,182 كلا، كانت هي أبي 730 01:03:01,907 --> 01:03:03,700 أريد طفلا 731 01:03:06,912 --> 01:03:09,415 تبا اللعنة 732 01:03:09,581 --> 01:03:11,291 ابن اللعينة 733 01:03:15,504 --> 01:03:17,005 ميسي 734 01:03:17,589 --> 01:03:19,007 ساعدوني 735 01:03:20,092 --> 01:03:22,302 ليساعدني أحد 736 01:03:58,213 --> 01:04:01,091 أنها قبعة ستامب 737 01:04:01,300 --> 01:04:02,384 ماذا ؟ 738 01:04:07,514 --> 01:04:09,308 يا إلهي، اللعنة 739 01:04:19,610 --> 01:04:21,111 أين هو ؟ 740 01:04:22,404 --> 01:04:23,405 هناك 741 01:04:27,200 --> 01:04:28,285 هناك 742 01:04:46,386 --> 01:04:47,387 نلت منه 743 01:05:19,211 --> 01:05:20,420 يكفي 744 01:05:29,513 --> 01:05:31,014 اقتلهم جميعهم 745 01:05:34,309 --> 01:05:38,689 نابليون ؟ بحوزته مسدسا علينا الهروب، هيا 746 01:06:17,895 --> 01:06:19,188 نابليون 747 01:06:25,194 --> 01:06:27,196 الفتحة، أغلق الفتحة 748 01:06:31,700 --> 01:06:32,910 ميسي ؟ 749 01:06:34,286 --> 01:06:35,496 أي اتجاه ؟ 750 01:06:39,792 --> 01:06:41,084 أنتم بأمان هنا 751 01:06:42,002 --> 01:06:43,420 بأمان 752 01:06:44,713 --> 01:06:47,090 أنا خلفك تماما، لنذهب 753 01:06:49,385 --> 01:06:51,303 اللعنة 754 01:07:00,312 --> 01:07:02,397 ماذا حصل هنا ؟ 755 01:07:15,702 --> 01:07:17,287 هيا أيها الوغد 756 01:07:22,000 --> 01:07:24,920 أجل، هكذا أنت بحاجة لجهاز استماع احصل على واحد 757 01:07:25,087 --> 01:07:26,088 إنه كرانك 758 01:07:28,090 --> 01:07:31,093 أنت بخير ؟ أنا بخير، أنا بخير 759 01:07:31,218 --> 01:07:34,680 جرح في الكتف بعيد عن العظم 760 01:07:34,805 --> 01:07:36,014 تبا 761 01:07:40,018 --> 01:07:43,105 أنت بخير ؟ أجل، أجل 762 01:07:45,899 --> 01:07:48,819 بمن تتلاعب ؟ بمن تتلاعب ؟ 763 01:07:50,112 --> 01:07:53,615 كرانك ؟ كرانك ؟ أتبقى لديك ذخيرة ؟ 764 01:07:58,412 --> 01:07:59,913 اللعنة 765 01:08:00,706 --> 01:08:01,915 وأنا نفد لدي 766 01:08:12,009 --> 01:08:14,595 ديلمار ؟ حربتك 767 01:08:18,682 --> 01:08:21,393 كرانك ديلمار تبا 768 01:08:21,602 --> 01:08:22,895 هنا بالأسفل 769 01:08:25,188 --> 01:08:27,691 يا إلهي لا زلتم على قيد الحياة 770 01:08:28,108 --> 01:08:29,318 ماذا حدث لكم ؟ 771 01:08:29,484 --> 01:08:31,987 تبا ديلمار أأنت بخير ؟ 772 01:08:32,905 --> 01:08:34,781 سنكون بألف خير حين نخرج من هذا الجحيم 773 01:08:34,990 --> 01:08:37,493 هل أصبت بعيار ناري ؟ أنا على ما يرام، بسيطة 774 01:08:37,618 --> 01:08:39,119 أمتأكد ؟ 775 01:08:39,995 --> 01:08:41,205 تبا 776 01:08:42,414 --> 01:08:44,708 ما كان ذلك ؟ لا بأس به 777 01:08:44,792 --> 01:08:46,293 هل فقدت عقلك ؟ انه واحد منهم 778 01:08:46,501 --> 01:08:47,586 كلا لقد أنقذ أرواحنا للتو 779 01:08:47,794 --> 01:08:50,297 لا داعي للخوف، تعالوا 780 01:08:51,590 --> 01:08:52,799 اتبعوني 781 01:08:57,679 --> 01:08:59,098 تعالوا 782 01:09:28,710 --> 01:09:30,003 هذا الطريق 783 01:09:36,009 --> 01:09:37,803 أنت بخير ؟ أنا على ما يرام 784 01:09:37,886 --> 01:09:40,514 لا تقلق أنا بخير 785 01:09:41,682 --> 01:09:42,683 علينا إخراجه من هنا 786 01:09:42,891 --> 01:09:44,601 ميسي ليست ببعيدة من هنا لقد سمعتم صراخها 787 01:09:44,810 --> 01:09:47,104 كيف سنخرجها بدون أي ذخيرة ؟ 788 01:09:47,312 --> 01:09:49,189 بإمكاننا مقاتلتهم بالصخور وبمقدمات البندقيات لو اضطررنا 789 01:09:49,398 --> 01:09:52,401 من هو رامبو الحديد الآن ؟ أريد أن يخرج الجميع بسلام 790 01:09:52,484 --> 01:09:55,320 حقا ؟ قل هذا لميكي و سبيتر و ستامب 791 01:09:55,487 --> 01:09:58,282 أغلق فمك يا كرانك أتثقون بذلك الشخص ؟ 792 01:09:58,490 --> 01:10:00,200 لقد أخبأنا عنهم ولم يظهرنا لهم 793 01:10:00,409 --> 01:10:01,994 ليس بيدنا حيلة علينا الوثوق به 794 01:10:02,202 --> 01:10:04,288 تفاهة الله أعلم إلى أين يأخذنا 795 01:10:04,496 --> 01:10:09,209 لأكون صريح معك، لا أظن أن الرب يعرف أي شيء عن هذا المكان 796 01:10:14,506 --> 01:10:16,300 من هنا 797 01:10:16,800 --> 01:10:18,594 من هنا 798 01:10:39,198 --> 01:10:40,491 يا إلهي 799 01:10:45,788 --> 01:10:46,914 سحقا 800 01:10:50,917 --> 01:10:52,002 تبا 801 01:10:52,210 --> 01:10:53,712 يا إلهي 802 01:10:54,296 --> 01:10:55,380 يا إلهي 803 01:11:04,807 --> 01:11:07,101 يا إلهي ما هذا ؟ 804 01:11:43,303 --> 01:11:45,013 يا للهول انه ميكي لا تنظري 805 01:11:51,812 --> 01:11:53,105 أيها اللعين 806 01:11:53,313 --> 01:11:55,899 كان من المفروض قتلك كان يجدر بي قتلك 807 01:11:56,108 --> 01:11:57,818 كرانك ماذا ؟ 808 01:11:57,985 --> 01:12:00,821 لماذا تحاول دائما إحباطي يا ديلمار ؟ 809 01:12:01,113 --> 01:12:02,489 لا تهرع 810 01:12:02,698 --> 01:12:04,199 ماذا ؟ لا تهرع 811 01:12:04,408 --> 01:12:07,202 لا تخف لا تخف 812 01:12:09,705 --> 01:12:13,208 لحظة، لحظة، لحظة 813 01:12:13,417 --> 01:12:15,419 ماذا يجري، ماذا ؟ ديلمار 814 01:12:17,587 --> 01:12:18,797 ديلمار 815 01:12:19,214 --> 01:12:21,717 ماذا هنالك ؟ 816 01:12:21,800 --> 01:12:23,594 هل أصبت مرتين ؟ 817 01:12:29,308 --> 01:12:31,810 لم لم تخبرني ؟ 818 01:12:32,603 --> 01:12:35,897 لا تفعل ذلك لا تفعل ذلك 819 01:12:36,898 --> 01:12:40,110 لا تفعلها لا تتركنا 820 01:12:40,611 --> 01:12:42,779 لا تتركنا 821 01:12:44,907 --> 01:12:46,116 تبا 822 01:12:47,785 --> 01:12:49,787 احضر لي عدة الإسعاف نابليون 823 01:12:49,995 --> 01:12:53,207 احضرها لي هيا 824 01:12:54,208 --> 01:12:55,292 كرانك 825 01:12:58,587 --> 01:12:59,880 لن أدعه 826 01:13:00,088 --> 01:13:02,090 لن أتركه أيها الوغد 827 01:13:03,217 --> 01:13:06,512 لن تحصل عليه حسن، حسن 828 01:13:07,012 --> 01:13:09,014 سأخرجك من هنا 829 01:13:11,308 --> 01:13:12,393 أخرجنا من هنا 830 01:13:17,981 --> 01:13:20,192 تعالوا 831 01:13:48,387 --> 01:13:50,389 سأخرجكم من هنا 832 01:14:10,701 --> 01:14:13,203 أجل، أجل 833 01:14:14,580 --> 01:14:18,292 أراهن أن هذا الباب يؤدي للخارج كيف أفتحه ؟ 834 01:14:23,005 --> 01:14:25,215 هيا هلا نسيت الأمر كرانك ؟ 835 01:14:29,595 --> 01:14:32,598 هلا نسيت الأمر ؟ انه باب ضد الانفجاريات لن تفلح أبدا في فتحه 836 01:14:32,681 --> 01:14:33,891 اللعنة 837 01:14:39,188 --> 01:14:42,190 نريد الخروج من هنا أيها المعوق 838 01:14:42,399 --> 01:14:44,484 كرانك كيف نخرج من هنا ؟ 839 01:14:44,610 --> 01:14:45,694 ماذا عن ميسي ؟ 840 01:14:45,819 --> 01:14:50,407 هلا نسيت شأن بقائها على قيد الحياة ؟ انه ميتة الآن 841 01:14:51,116 --> 01:14:52,785 كالبقية 842 01:14:52,993 --> 01:14:55,996 كما سيحل بنا الآن أن لم نخرج من هنا 843 01:14:56,080 --> 01:14:57,581 لن نخرج من هنا بدونها 844 01:14:59,291 --> 01:15:01,209 حمقى 845 01:15:03,420 --> 01:15:06,381 كيف نخرج من هنا ؟ أي طريق يؤدي 846 01:15:08,217 --> 01:15:11,094 ماذا هنالك ؟ ماذا هنالك ؟ 847 01:15:11,220 --> 01:15:13,514 سأعود لها آمبير، ابق هنا 848 01:15:13,680 --> 01:15:15,182 يا رفاق آمبير ؟ 849 01:15:15,391 --> 01:15:18,310 سحقا، تعالوا القوا نظرة 850 01:15:19,520 --> 01:15:21,188 ...كل ما نحتاجه 851 01:15:27,110 --> 01:15:29,488 لا تلمسوا، لا تلمسوا 852 01:15:30,781 --> 01:15:33,784 أرجوك آمبير لا تذهبي 853 01:15:36,495 --> 01:15:37,496 أتوسل إليك 854 01:15:38,080 --> 01:15:39,790 كنت سأعود من أجلك أيضا 855 01:15:42,793 --> 01:15:43,794 آمبير 856 01:15:48,799 --> 01:15:52,803 أجل، أجل تبا 857 01:16:00,811 --> 01:16:03,897 انه ديناميت، ممتاز 858 01:16:08,986 --> 01:16:12,489 يا إلهي سوف اخرج من هنا 859 01:16:17,995 --> 01:16:22,917 ديلمار ؟ سنخرج من هنا يا صديقي 860 01:16:28,714 --> 01:16:30,299 ...ماذا 861 01:16:34,803 --> 01:16:36,180 اللعنة 862 01:16:42,394 --> 01:16:44,688 يا إلهي، كرانك 863 01:16:46,690 --> 01:16:47,983 أنت بخير ؟ أجل 864 01:16:48,191 --> 01:16:50,402 كرانك 865 01:16:54,406 --> 01:16:55,699 كرانك ؟ 866 01:16:57,701 --> 01:16:58,702 كرانك ؟ 867 01:17:10,297 --> 01:17:11,506 إنها ميسي 868 01:19:11,501 --> 01:19:12,919 لنقم بذلك 869 01:19:54,002 --> 01:19:55,712 هاتف ميسي الخليوي 870 01:19:55,796 --> 01:19:59,007 ماذا ؟ ألا زلت تحتفظ به ؟ 871 01:20:04,680 --> 01:20:06,098 انتظري هنا 872 01:20:15,315 --> 01:20:19,987 لا استطيع تحمل هذا، لا استطيع لا أريد البقاء هادئة 873 01:20:20,195 --> 01:20:25,117 أريد الرحيل من هنا، سوف نموت ألم تفهم بعد ؟ سوف نموت 874 01:20:25,284 --> 01:20:26,910 أي طريق يخرجنا من هنا ؟ 875 01:20:27,119 --> 01:20:30,706 أي طريق نتبع نابليون ؟ أين ؟ 876 01:20:31,290 --> 01:20:34,209 لا استطيع التحميل أكثر لا أستطيع 877 01:20:34,418 --> 01:20:35,419 عبقرية 878 01:20:38,005 --> 01:20:40,507 سوف نموت ألم تفهم بعد ؟ سوف نموت 879 01:20:41,216 --> 01:20:42,718 يا إلهي 880 01:20:44,386 --> 01:20:46,597 آمبير أنت بخير ؟ أعطني تلك الذراع 881 01:20:46,805 --> 01:20:50,684 ابق معي لا بأس، لقد وجدناك 882 01:20:50,893 --> 01:20:52,519 أين الباقين ؟ 883 01:20:55,814 --> 01:20:57,482 سنموت 884 01:21:09,286 --> 01:21:10,913 أحبك يا أمي 885 01:21:12,581 --> 01:21:14,083 أخرجوني من هنا أرجوكم 886 01:21:14,792 --> 01:21:17,794 لا تدعوه يلمسني ثانية هيا، لنذهب 887 01:21:17,919 --> 01:21:21,089 أرجوكم لا تدعوه يلمسني 888 01:21:21,381 --> 01:21:23,217 آمبير هيا 889 01:21:23,300 --> 01:21:25,010 أنت معنا من هنا 890 01:21:27,596 --> 01:21:28,680 نابليون 891 01:21:28,889 --> 01:21:31,308 لم أعد أسمعه ماذا تفعل ؟ 892 01:21:33,394 --> 01:21:35,104 لنخرج من هنا فحسب 893 01:21:40,484 --> 01:21:41,985 أرجوك 894 01:21:44,613 --> 01:21:45,697 ...ليس لدينا متسع من الوقت 895 01:21:59,086 --> 01:22:00,420 تعال 896 01:22:01,213 --> 01:22:02,381 كلا مت 897 01:22:04,383 --> 01:22:05,801 أيتها الساقطة 898 01:22:08,720 --> 01:22:10,013 مت 899 01:22:22,901 --> 01:22:24,903 انهض، نابليون انهض 900 01:22:27,781 --> 01:22:29,783 انهض 901 01:22:44,381 --> 01:22:45,716 مت 902 01:22:49,219 --> 01:22:50,721 آمبير 903 01:23:04,610 --> 01:23:07,321 مت، مت، مت، مت 904 01:23:18,207 --> 01:23:19,917 هيا، هيا 905 01:23:20,083 --> 01:23:23,420 احضرها هيا ميسي لنذهب، لنخرج من هنا 906 01:23:25,005 --> 01:23:26,298 ابن الساقطة 907 01:23:26,882 --> 01:23:30,010 هيا ميسي 908 01:23:36,517 --> 01:23:38,018 لا تدعوه يأخذ سكينته 909 01:23:38,519 --> 01:23:40,396 اسحبوا ميسي 910 01:23:42,981 --> 01:23:45,192 قدمي، يا إلهي 911 01:23:45,400 --> 01:23:47,611 دعها 912 01:23:48,403 --> 01:23:51,490 ميسي أحضري شيئا 913 01:23:52,116 --> 01:23:53,492 ميسي 914 01:24:52,885 --> 01:24:57,389 اختفاء المتدربون ورقيبهم لم يشرح لذويهم 915 01:24:57,389 --> 01:25:00,392 تم تعدادهم على أنهم غابوا بدون إذن 916 01:25:10,402 --> 01:25:13,405 القطاع 16 لم يعترف على انه موجود 917 01:25:14,405 --> 01:25:24,405 Downloaded From www.MySubtitles.com 69206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.