Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,089 --> 00:00:22,089
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:36,101 --> 00:01:38,068
Yuck.
3
00:01:42,368 --> 00:01:44,335
The fire's still warm.
4
00:01:47,368 --> 00:01:50,968
Is that you, Hermit Bob?
5
00:01:52,001 --> 00:01:54,399
We kinda can see you.
6
00:01:54,401 --> 00:01:56,999
Farmer Miller says
you might have stole
7
00:01:57,001 --> 00:01:58,566
one of his chickens.
8
00:01:58,568 --> 00:02:01,235
That happens to be
against the law.
9
00:02:03,235 --> 00:02:06,899
Now, I'm hoping that it was
a fox that did that.
10
00:02:06,901 --> 00:02:10,168
Up your hole
with a wooden pole, Cliff.
11
00:02:16,168 --> 00:02:19,366
That also happens to be
against the law.
12
00:02:19,368 --> 00:02:21,801
Should we take him in?
13
00:02:25,068 --> 00:02:26,932
Where'd he go?
14
00:02:26,934 --> 00:02:29,001
I don't know.
15
00:02:35,001 --> 00:02:37,068
I don't see him.
16
00:02:40,301 --> 00:02:43,366
Uh, we're gonna go back
to town now...
17
00:02:43,368 --> 00:02:45,366
Hermit Bob.
18
00:02:45,368 --> 00:02:48,832
Don't break any more laws.
19
00:02:48,834 --> 00:02:50,867
Just calm down.
20
00:03:06,867 --> 00:03:09,266
Hey, Cliff.
21
00:03:09,268 --> 00:03:11,268
Fuck you.
22
00:03:42,134 --> 00:03:46,132
♪ Oh, the dead don't die ♪
23
00:03:46,134 --> 00:03:49,966
♪ Any more than you or I ♪
24
00:03:49,968 --> 00:03:54,333
♪ They're just ghosts
inside a dream ♪
25
00:03:54,335 --> 00:03:57,366
♪ Of a life that we don't own ♪
26
00:03:57,368 --> 00:04:00,233
♪ They walk around us ♪
27
00:04:00,235 --> 00:04:02,333
♪ All the time ♪
28
00:04:02,335 --> 00:04:06,233
♪ Never paying any mind ♪
29
00:04:06,235 --> 00:04:10,832
♪ To the silly lives we lead ♪
30
00:04:10,834 --> 00:04:14,966
♪ Or the reaping
we've all sown ♪
31
00:04:14,968 --> 00:04:17,566
♪ There's a cup of coffee
waiting ♪
32
00:04:17,568 --> 00:04:20,301
♪ On every corner ♪
33
00:04:23,168 --> 00:04:26,366
♪ Someday we're gonna wake up ♪
34
00:04:26,368 --> 00:04:30,832
♪ And find the corners gone ♪
35
00:04:30,834 --> 00:04:35,132
♪ But the dead will still
be walking round ♪
36
00:04:35,134 --> 00:04:38,166
♪ In this old world alone ♪
37
00:04:38,168 --> 00:04:43,032
♪ 'Cause after life is over ♪
38
00:04:43,034 --> 00:04:46,366
♪ The afterlife goes on ♪
39
00:04:46,368 --> 00:04:51,032
♪ 'Cause after life is over ♪
40
00:04:51,034 --> 00:04:58,301
♪ The afterlife goes on. ♪
41
00:05:42,076 --> 00:05:45,274
Should we bring him in
one of these days?
42
00:05:45,276 --> 00:05:47,308
I mean...
43
00:05:47,310 --> 00:05:50,809
he fired a weapon
at police officers.
44
00:05:52,909 --> 00:05:55,107
Yeah, I don't know.
45
00:05:55,109 --> 00:05:57,809
I doubt he even stole
that chicken.
46
00:05:59,476 --> 00:06:03,343
Farmer Miller
is such an asshole.
47
00:06:05,009 --> 00:06:07,308
I've known Bob
since junior high.
48
00:06:07,310 --> 00:06:09,007
Oh, wow.
49
00:06:09,009 --> 00:06:12,241
That must have been
like 50 years ago.
50
00:06:12,243 --> 00:06:15,107
Yeah, it was.
51
00:06:15,109 --> 00:06:17,940
You know, Bob's been out there
for years,
52
00:06:17,942 --> 00:06:19,441
eating squirrels and bugs,
53
00:06:19,443 --> 00:06:23,441
and he never hurt anyone
that I ever heard of.
54
00:06:23,443 --> 00:06:26,076
Well, he is kind of unusual.
55
00:06:29,410 --> 00:06:33,174
Is it already 20 after 8:00?
56
00:06:33,176 --> 00:06:35,441
Shouldn't it be
getting dark by now?
57
00:06:35,443 --> 00:06:37,341
Yeah, this
daylight savings thing
58
00:06:37,343 --> 00:06:39,374
is all out of whack lately.
59
00:06:41,443 --> 00:06:43,410
Damn it.
60
00:06:45,243 --> 00:06:48,274
My watch stopped.
61
00:06:48,276 --> 00:06:50,376
Or is broken or something.
62
00:06:53,209 --> 00:06:56,074
Yeah, something weird's
going on.
63
00:06:56,076 --> 00:06:59,076
Yeah. Weird.
64
00:07:03,410 --> 00:07:06,909
Yeah, this isn't gonna
end well, Cliff.
65
00:07:31,176 --> 00:07:34,441
The ant colonies.
66
00:07:34,443 --> 00:07:38,209
All jacked up like it was
the end of the world.
67
00:07:53,076 --> 00:07:55,907
Hey, Ronnie,
you want to swing by the diner,
68
00:07:55,909 --> 00:07:59,207
get some doughnuts, coffee?
69
00:07:59,209 --> 00:08:02,074
Um... no, thanks.
70
00:08:02,076 --> 00:08:05,074
It seems late
for coffee and doughnuts.
71
00:08:05,076 --> 00:08:07,074
I guess so.
72
00:08:07,076 --> 00:08:09,074
This is home base.
73
00:08:09,076 --> 00:08:10,809
Are you guys reading me?
Over.
74
00:08:12,976 --> 00:08:15,341
- Hey, Mindy.
- You guys okay out there?
75
00:08:15,343 --> 00:08:18,041
Yeah, we're just, uh,
cruising a bit
76
00:08:18,043 --> 00:08:20,308
before we swing on back.
77
00:08:20,310 --> 00:08:22,174
Uh, you need anything?
78
00:08:22,176 --> 00:08:24,974
We could, uh, run by the diner,
79
00:08:24,976 --> 00:08:27,374
pick you up
some coffee and doughnuts.
80
00:08:27,376 --> 00:08:29,074
Negative. Thanks.
81
00:08:29,076 --> 00:08:31,474
There is something strange
going on, though.
82
00:08:31,476 --> 00:08:33,641
Have you guys, by any chance,
noticed that the...
83
00:08:33,643 --> 00:08:36,007
...and the daylight and the...
84
00:08:36,009 --> 00:08:37,940
I think the news report...
85
00:08:39,343 --> 00:08:41,107
Hello, hello.
86
00:08:41,109 --> 00:08:43,241
Shit. We lost her.
87
00:08:43,243 --> 00:08:45,243
Use your cell.
88
00:08:54,209 --> 00:08:56,408
That's funny.
89
00:08:56,410 --> 00:08:58,410
It's completely dead.
90
00:08:59,876 --> 00:09:03,041
And it was fully charged.
91
00:09:03,043 --> 00:09:06,007
Hey, Cliff, should we listen
to the civilian radio?
92
00:09:06,009 --> 00:09:07,874
Sure. Go ahead.
93
00:09:13,043 --> 00:09:17,041
♪ Oh, the dead don't die ♪
94
00:09:17,043 --> 00:09:19,374
♪ Any more than you or I ♪
95
00:09:19,376 --> 00:09:21,207
Wow, that sounds so familiar.
96
00:09:21,209 --> 00:09:25,441
♪ They're just ghosts
inside a dream... ♪
97
00:09:25,443 --> 00:09:28,107
What is that song, Ronnie?
98
00:09:28,109 --> 00:09:30,076
It's "The Dead Don't Die."
99
00:09:31,109 --> 00:09:33,441
By Sturgill Simpson.
100
00:09:33,443 --> 00:09:35,441
Sturgill Simpson?
101
00:09:35,443 --> 00:09:38,441
♪ Never paying any mind
to the silly lives... ♪
102
00:09:38,443 --> 00:09:41,041
Why does it sound so familiar?
103
00:09:41,043 --> 00:09:43,141
Well, 'cause it's
the theme song.
104
00:09:43,143 --> 00:09:45,207
- The theme song?
- Yeah.
105
00:09:45,209 --> 00:09:48,874
♪ There's a cup of coffee
waiting ♪
106
00:09:48,876 --> 00:09:51,410
♪ On every corner ♪
107
00:09:53,410 --> 00:09:57,940
♪ Someday we're gonna wake up ♪
108
00:09:57,942 --> 00:10:02,207
♪ And find the corners gone ♪
109
00:10:02,209 --> 00:10:06,207
♪ But the dead will still
be walking round ♪
110
00:10:06,209 --> 00:10:09,441
♪ In this old world alone ♪
111
00:10:09,443 --> 00:10:13,940
♪ 'Cause after life is over ♪
112
00:10:13,942 --> 00:10:17,410
♪ The afterlife goes on ♪
113
00:10:25,876 --> 00:10:29,940
♪ There'll be old friends
walking round ♪
114
00:10:29,942 --> 00:10:32,940
♪ In a somewhat familiar town ♪
115
00:10:35,009 --> 00:10:39,809
♪ That you saw once when
you looked up from the phone ♪
116
00:10:41,343 --> 00:10:44,241
♪ Nobody bothers saying hi ♪
117
00:10:46,443 --> 00:10:50,141
♪ And you can save
all your goodbyes ♪
118
00:10:50,143 --> 00:10:54,408
♪ Stop trying to pretend ♪
119
00:10:54,410 --> 00:10:56,940
♪ That we're all
not at home... ♪
120
00:10:56,942 --> 00:10:59,874
How much longer until
my takeout's ready, Fern?
121
00:10:59,876 --> 00:11:01,241
Be out shortly, Frank.
122
00:11:01,243 --> 00:11:03,874
Just heating it up for you.
123
00:11:03,876 --> 00:11:07,107
Would you mind turning off
that goddamn music?
124
00:11:07,109 --> 00:11:09,141
Fucking Sturgill Simpson.
125
00:11:09,143 --> 00:11:11,410
Sure thing.
126
00:11:15,109 --> 00:11:18,341
So, Frank,
what makes you so sure
127
00:11:18,343 --> 00:11:22,074
it's Hermit Bob
who stole your chicken?
128
00:11:22,076 --> 00:11:24,641
Well, who the hell else
could it be?
129
00:11:24,643 --> 00:11:26,940
That goddamn hairy lunatic,
130
00:11:26,942 --> 00:11:30,174
living out there
all these years like a caveman.
131
00:11:30,176 --> 00:11:32,308
Like some kind of ghost.
132
00:11:32,310 --> 00:11:35,207
Might as well be Amish.
133
00:11:35,209 --> 00:11:38,207
Maybe it was a... a fox, Frank.
134
00:11:38,209 --> 00:11:41,107
Um, I don't think
Bob ever hurt anybody.
135
00:11:41,109 --> 00:11:44,374
Yeah, well, tell that
to my fucking chickens.
136
00:11:44,376 --> 00:11:47,940
Fox, my ass.
137
00:11:47,942 --> 00:11:49,641
Here you go, Frank.
138
00:11:49,643 --> 00:11:53,074
Want me to put that
in a to-go cup for you?
139
00:11:53,076 --> 00:11:56,174
Nah, I can't drink
any more of that stuff.
140
00:11:56,176 --> 00:11:58,376
It's too damn black for me.
141
00:12:03,176 --> 00:12:05,143
I meant it's too strong.
142
00:12:12,443 --> 00:12:14,207
Take care, Frank.
143
00:12:14,209 --> 00:12:16,441
Yeah.
144
00:12:16,443 --> 00:12:18,641
This special report:
145
00:12:18,643 --> 00:12:21,174
These activities
could possibly be affecting
146
00:12:21,176 --> 00:12:23,274
the Earth's rotation
on its axis.
147
00:12:23,276 --> 00:12:25,341
Scientists say
even the slightest change
148
00:12:25,343 --> 00:12:27,907
in this balance
may already be causing
149
00:12:27,909 --> 00:12:31,207
a dramatic change
in our usual hours of daylight.
150
00:12:31,209 --> 00:12:33,007
Meanwhile,
government officials,
151
00:12:33,009 --> 00:12:36,107
as well as the heads of
the energy companies involved,
152
00:12:36,109 --> 00:12:38,641
say the recent extensive
polar fracking
153
00:12:38,643 --> 00:12:42,207
has had no discernible
consequences whatsoever.
154
00:12:42,209 --> 00:12:44,474
Here's what
the energy secretary had to say
155
00:12:44,476 --> 00:12:46,974
in this evening's
press conference.
156
00:12:46,976 --> 00:12:50,308
Listen, these
alarmists are dangerous liars.
157
00:12:50,310 --> 00:12:52,141
Let's not believe something
158
00:12:52,143 --> 00:12:55,441
just because one so-called
scientist says it's true.
159
00:12:55,443 --> 00:12:58,341
Polar fracking has created
fantastic jobs,
160
00:12:58,343 --> 00:13:01,007
big profits and energy
for our great country.
161
00:13:01,009 --> 00:13:02,909
Let's not forget our priori...
162
00:13:04,143 --> 00:13:06,141
What you think, Fern?
163
00:13:06,143 --> 00:13:08,207
I don't know, Hank.
164
00:13:08,209 --> 00:13:11,207
Shouldn't it be
getting dark out?
165
00:13:19,043 --> 00:13:21,107
So,
you can see from this diagram
166
00:13:21,109 --> 00:13:24,974
that if the Earth is pulled
even slightly off its axis,
167
00:13:24,976 --> 00:13:27,041
the repercussions
could be extreme.
168
00:13:27,043 --> 00:13:29,141
Coming up
in the next segment...
169
00:13:30,310 --> 00:13:33,007
Holy shit, man, this is crazy.
170
00:13:33,009 --> 00:13:36,207
A change in the Earth's
rotation or its spin rate?
171
00:13:36,209 --> 00:13:38,207
That'd be catastrophic,
for sure.
172
00:13:38,209 --> 00:13:41,274
All the cycles of the biosphere
would be affected.
173
00:13:41,276 --> 00:13:44,107
The natural cycles of sunlight
would be disrupted,
174
00:13:44,109 --> 00:13:46,074
plants wouldn't grow,
wind patterns would change,
175
00:13:46,076 --> 00:13:48,107
and tectonic activity...
176
00:13:48,109 --> 00:13:50,207
Forget about it.
177
00:13:50,209 --> 00:13:52,376
The polar caps shifting
would mean...
178
00:13:54,376 --> 00:13:56,241
I don't want to say.
179
00:13:56,243 --> 00:13:59,074
Total planetary destruction.
180
00:13:59,076 --> 00:14:01,209
For real?
181
00:14:04,410 --> 00:14:06,408
Shut up.
182
00:14:08,343 --> 00:14:10,940
Okay, time's up, girls.
183
00:14:10,942 --> 00:14:12,641
Way up.
184
00:14:12,643 --> 00:14:16,874
Well, if it isn't Geronimo
on the girls' floor again.
185
00:14:16,876 --> 00:14:18,474
Do you want to be a girl,
Geronimo?
186
00:14:18,476 --> 00:14:20,241
No.
187
00:14:20,243 --> 00:14:24,041
Well, then get back
to the boys' section... now.
188
00:14:24,043 --> 00:14:26,441
Dennis.
189
00:14:26,443 --> 00:14:30,274
Can you please escort Geronimo
back to the boys' section?
190
00:14:30,276 --> 00:14:32,374
I'll deal with these girls.
191
00:14:32,376 --> 00:14:35,141
Let's go, Geronimo.
You know the drill.
192
00:14:35,143 --> 00:14:36,940
Let's go, you clowns.
193
00:14:36,942 --> 00:14:39,141
It's bedtime for bozos.
194
00:14:39,143 --> 00:14:41,842
You two ladies, too.
Let's go.
195
00:14:44,209 --> 00:14:46,007
Secretary of Energy
Pillerton, however...
196
00:14:46,009 --> 00:14:47,308
Thank you.
197
00:14:47,310 --> 00:14:48,940
...fully refutes
these speculations,
198
00:14:48,942 --> 00:14:51,109
insisting...
199
00:14:54,376 --> 00:14:56,308
See you, Bobby.
200
00:14:56,310 --> 00:14:58,241
- Excellent.
- You got it? Need a bag?
201
00:14:58,243 --> 00:14:59,474
- No, thanks.
- All right.
202
00:14:59,476 --> 00:15:01,308
- Bye, Bobby.
- See you guys.
203
00:15:01,310 --> 00:15:03,274
Wow, it's still so light out.
204
00:15:03,276 --> 00:15:05,274
Okay. So...
205
00:15:22,009 --> 00:15:24,207
- Bilbo Baggins.
- Hey, Dean.
206
00:15:24,209 --> 00:15:26,474
- What's up, buddy?
- How's things?
207
00:15:26,476 --> 00:15:28,408
After-hours delivery, WU-PS.
208
00:15:28,410 --> 00:15:30,441
Check this out.
209
00:15:30,443 --> 00:15:33,408
Got some
Weird News of the World.
210
00:15:33,410 --> 00:15:36,940
The Earth off its axis.
211
00:15:36,942 --> 00:15:39,809
That's bad news.
212
00:15:43,243 --> 00:15:46,942
This is for you right here,
for your collection.
213
00:15:47,942 --> 00:15:50,274
Oh, man. Starlog.
214
00:15:50,276 --> 00:15:52,107
Eerie.
215
00:15:52,109 --> 00:15:55,174
Creepy, number 61.
216
00:15:55,176 --> 00:15:58,308
April 1974.
217
00:15:58,310 --> 00:16:01,441
That motherfucker's rare,
before you was born and shit.
218
00:16:01,443 --> 00:16:04,174
Oh, man. Here, let me
give you some money.
219
00:16:04,176 --> 00:16:06,007
No, that's on me.
220
00:16:06,009 --> 00:16:08,341
- Add it to your collection.
- Thanks, man.
221
00:16:08,343 --> 00:16:10,940
Just give me
your Herbie Hancock right here,
222
00:16:10,942 --> 00:16:13,907
and I'll be on my way.
223
00:16:13,909 --> 00:16:15,474
They need to fix the AC.
224
00:16:15,476 --> 00:16:18,207
You know, it's kind of hot
in this motherfucker, huh?
225
00:16:18,209 --> 00:16:20,074
All right.
226
00:16:20,076 --> 00:16:21,474
Okay-dokay.
227
00:16:21,476 --> 00:16:24,176
All right,
see you next week, Frodo.
228
00:16:27,310 --> 00:16:29,107
Hey, Dean.
229
00:16:29,109 --> 00:16:33,041
I was wondering
if you wouldn't mind just, uh,
230
00:16:33,043 --> 00:16:35,410
dropping a little wisdom
until the next delivery.
231
00:16:38,443 --> 00:16:40,809
The world is perfect.
232
00:16:43,343 --> 00:16:46,276
Appreciate the details.
233
00:16:55,076 --> 00:16:57,241
"The world is perfect.
234
00:16:57,243 --> 00:17:00,143
Appreciate the details."
235
00:17:05,876 --> 00:17:07,874
You guys shouldn't be here.
236
00:17:12,376 --> 00:17:14,243
Strange.
237
00:17:26,243 --> 00:17:29,043
Tasty porcinis.
238
00:17:31,043 --> 00:17:33,043
Okay.
239
00:17:49,443 --> 00:17:51,107
Mmm.
240
00:17:51,109 --> 00:17:52,274
Kitty!
241
00:17:52,276 --> 00:17:53,474
Good evening.
242
00:17:53,476 --> 00:17:55,007
This is Posie Juarez.
243
00:17:55,009 --> 00:17:56,241
We interrupt this program
244
00:17:56,243 --> 00:18:00,341
for a Centerville 7 News
Special Report.
245
00:18:00,343 --> 00:18:03,241
People are saying their pets
have either just disappeared
246
00:18:03,243 --> 00:18:06,940
or are acting unusually
skittish and aggressive.
247
00:18:06,942 --> 00:18:08,940
Here's a report
from Harrisville.
248
00:18:08,942 --> 00:18:11,874
Look at this.
249
00:18:11,876 --> 00:18:16,874
I mean, I just couldn't find
my cat, Rainbow.
250
00:18:16,876 --> 00:18:18,874
And when I finally did
find her,
251
00:18:18,876 --> 00:18:20,940
she was under the house.
252
00:18:20,942 --> 00:18:23,007
She's never done that before.
253
00:18:23,009 --> 00:18:25,007
She's not usually like that.
254
00:18:25,009 --> 00:18:27,174
She's very gentle and...
255
00:18:27,176 --> 00:18:30,207
That's so strange.
Where are you guys?
256
00:18:30,209 --> 00:18:34,274
...too, and she had
this wild look in her eye,
257
00:18:34,276 --> 00:18:37,241
and when I finally tried
to pull her out,
258
00:18:37,243 --> 00:18:41,374
she scratched me all to shreds,
like a wild animal.
259
00:18:41,376 --> 00:18:44,274
That's so creepy.
I knew...
260
00:18:44,276 --> 00:18:46,207
We're back?
261
00:18:46,209 --> 00:18:48,074
Hello.
262
00:18:48,076 --> 00:18:51,940
Wow, that is strange, and it
seems to be happening all over.
263
00:18:51,942 --> 00:18:54,308
We'll have more reports
at 11:00.
264
00:18:54,310 --> 00:18:56,207
But for now,
this is Posie Juarez
265
00:18:56,209 --> 00:18:57,641
for Centerville 7 News.
266
00:18:57,643 --> 00:18:59,107
Stay safe...
267
00:18:59,109 --> 00:19:01,041
and keep your eyes open.
268
00:19:01,043 --> 00:19:03,043
Rumsfeld.
269
00:19:05,176 --> 00:19:08,074
Rumsfeld. Here, boy.
270
00:19:08,076 --> 00:19:10,076
Where the hell are you?
271
00:19:15,143 --> 00:19:17,308
Goddamn dog.
272
00:19:19,076 --> 00:19:22,276
Rumsfeld? You out here?
273
00:19:24,443 --> 00:19:25,940
Rumsfeld,
what you doing over there?
274
00:19:25,942 --> 00:19:27,174
Get your ass inside.
275
00:19:31,076 --> 00:19:33,241
Come on, stupid.
276
00:19:33,243 --> 00:19:35,209
Hey.
277
00:19:36,209 --> 00:19:38,441
What are you doing?
278
00:19:41,909 --> 00:19:43,976
Goddamn it.
279
00:19:46,476 --> 00:19:48,974
Holy shit.
280
00:19:48,976 --> 00:19:51,310
Who stole my fucking cows?
281
00:19:56,176 --> 00:19:58,809
Where the hell are my chickens?
282
00:20:04,410 --> 00:20:07,940
Frank's cows.
283
00:20:07,942 --> 00:20:10,809
Into the woods, ladies.
284
00:20:11,876 --> 00:20:14,076
Welcome to my world.
285
00:20:22,643 --> 00:20:24,341
Damn it, Mallory.
286
00:20:24,343 --> 00:20:28,343
Even dead,
you reek of chardonnay.
287
00:20:31,909 --> 00:20:33,907
Cheap chardonnay.
288
00:20:36,876 --> 00:20:38,341
How's she looking?
289
00:20:38,343 --> 00:20:41,343
Well, she's not getting
any older.
290
00:20:43,443 --> 00:20:46,074
Wow.
The diner sure makes
291
00:20:46,076 --> 00:20:48,408
the world's best coffee,
doesn't it?
292
00:20:48,410 --> 00:20:51,041
Yeah, but how can you
drink it so late?
293
00:20:51,043 --> 00:20:54,074
- Won't it keep you up?
- No, I sleep like a baby.
294
00:20:54,076 --> 00:20:55,907
Except maybe when I know
there's a corpse
295
00:20:55,909 --> 00:20:57,107
waiting for me at work.
296
00:20:57,109 --> 00:20:59,007
Oh, y-yeah.
297
00:20:59,009 --> 00:21:01,074
Cliff, is the coroner
from Latrobe
298
00:21:01,076 --> 00:21:02,441
gonna pick her up tomorrow?
299
00:21:02,443 --> 00:21:04,907
It's getting a little creepy
being here alone
300
00:21:04,909 --> 00:21:07,241
with Mallory decomposing
in there.
301
00:21:07,243 --> 00:21:10,107
Yeah, they're supposed to come
pick her up tomorrow morning.
302
00:21:10,109 --> 00:21:12,074
Thank God.
303
00:21:12,076 --> 00:21:14,474
I don't know why she can't be
over at the funeral home.
304
00:21:14,476 --> 00:21:19,107
'Cause she's going
to Potter's Field in Latrobe.
305
00:21:19,109 --> 00:21:22,074
And 'cause our new
unusual undertaker,
306
00:21:22,076 --> 00:21:25,341
Ms. Winston,
has got those two golfers
307
00:21:25,343 --> 00:21:27,974
that were struck by lightning...
the Logans.
308
00:21:38,176 --> 00:21:39,441
Thanks, Ronnie.
309
00:21:39,443 --> 00:21:41,207
It's not really necessary,
but...
310
00:21:41,209 --> 00:21:43,308
Can I, uh,
drive you home, Mindy?
311
00:21:43,310 --> 00:21:46,874
Also not necessary, Ronnie.
You know I have my car here.
312
00:21:46,876 --> 00:21:48,207
Oh, yeah.
313
00:21:48,209 --> 00:21:51,074
- How is the Prius running?
- Fine.
314
00:21:51,076 --> 00:21:53,874
Can you even fit two people in
that little Smart car of yours?
315
00:21:53,876 --> 00:21:57,174
Well, yeah.
Holds two nicely.
316
00:21:57,176 --> 00:22:00,374
This daylight thing
is bothering me.
317
00:22:00,376 --> 00:22:02,474
It's strange.
318
00:22:02,476 --> 00:22:04,241
Well, what can I say?
319
00:22:04,243 --> 00:22:06,141
The world is
kind of strange lately.
320
00:22:06,143 --> 00:22:08,341
Yeah, it sure is.
321
00:22:08,343 --> 00:22:11,176
If you ask me, this whole thing
is gonna end badly.
322
00:22:13,143 --> 00:22:17,007
So, what exactly do you mean,
Ronnie?
323
00:22:17,009 --> 00:22:19,308
Oh, uh, don't know.
324
00:22:19,310 --> 00:22:21,274
Just a feeling, I guess.
325
00:22:21,276 --> 00:22:22,974
Strong feeling.
326
00:22:22,976 --> 00:22:25,041
Oh, boy.
327
00:22:25,043 --> 00:22:27,974
You okay doing the whole
night shift alone, Cliff?
328
00:22:27,976 --> 00:22:29,907
Yeah, I can take a nap.
329
00:22:29,909 --> 00:22:32,341
I mean, I can just lie down
in that other cell
330
00:22:32,343 --> 00:22:35,007
next to old Mallory.
331
00:22:35,009 --> 00:22:36,341
Oh, God.
332
00:22:36,343 --> 00:22:39,243
Next to her... her dead body?
333
00:22:41,243 --> 00:22:44,176
Might bring back
some old memories.
334
00:22:46,376 --> 00:22:48,374
See you guys tomorrow.
335
00:22:48,376 --> 00:22:51,043
- See you, Cliff.
- Yeah, see you tomorrow, Chief.
336
00:22:57,076 --> 00:23:00,374
"This is all gonna end badly."
337
00:23:00,376 --> 00:23:03,076
What does that mean?
338
00:23:05,143 --> 00:23:08,341
I knew Mallory O'Brien
since I was a kid.
339
00:23:08,343 --> 00:23:10,641
And believe it or not,
340
00:23:10,643 --> 00:23:12,974
sh-she was
a pretty young thing, too.
341
00:23:12,976 --> 00:23:16,074
Please.
342
00:23:16,076 --> 00:23:19,474
Sorry, but good riddance
to that drunken old goat.
343
00:23:19,476 --> 00:23:22,074
Well, I-I-I don't know, Fern.
344
00:23:22,076 --> 00:23:25,074
Geez, I got to get up
out of here.
345
00:23:25,076 --> 00:23:27,641
I-I got to, uh, get
to the hardware store
346
00:23:27,643 --> 00:23:30,308
early tomorrow morning.
347
00:23:30,310 --> 00:23:33,041
I'm looking forward
to seeing you ladies tomorrow.
348
00:23:33,043 --> 00:23:34,374
- Mm.
- Take care, Hank.
349
00:23:34,376 --> 00:23:36,374
Good night, Hank. Sweet dreams.
350
00:23:36,376 --> 00:23:39,207
Hank is such a gentleman.
351
00:23:39,209 --> 00:23:41,374
Sure is.
352
00:23:41,376 --> 00:23:45,974
Well, I better
get started cleaning here.
353
00:23:45,976 --> 00:23:47,874
Listen, Lily.
354
00:23:47,876 --> 00:23:50,107
I've been dying to ask you
about that new foreign woman
355
00:23:50,109 --> 00:23:51,940
that took over
the funeral home.
356
00:23:51,942 --> 00:23:53,274
What's her name?
357
00:23:53,276 --> 00:23:55,074
Her name is Zelda Winston.
358
00:23:55,076 --> 00:23:57,074
And she's strange, for sure.
359
00:23:57,076 --> 00:23:59,207
And she's got these, like,
really weird eyes,
360
00:23:59,209 --> 00:24:01,940
like she's, like,
looking right through you.
361
00:24:01,942 --> 00:24:03,374
She pays me really well,
though.
362
00:24:03,376 --> 00:24:06,141
Zelda. What-what kind
of name is that?
363
00:24:06,143 --> 00:24:07,874
I don't know.
364
00:24:07,876 --> 00:24:10,107
She's probably, like, Irish
or Scottish or whatever.
365
00:24:10,109 --> 00:24:11,874
And she talks
really funny, though,
366
00:24:11,876 --> 00:24:13,274
so I don't always get it right.
367
00:24:13,276 --> 00:24:15,408
But I like the name Zelda.
368
00:24:15,410 --> 00:24:19,209
It reminds me of, um,
Zelda Fitzgerald.
369
00:24:20,243 --> 00:24:21,940
Who's that?
370
00:24:21,942 --> 00:24:24,907
That's Great Gatsby's wife.
371
00:24:24,909 --> 00:24:27,308
And who's that?
372
00:24:27,310 --> 00:24:30,074
That's the really rich guy
from the 1920s.
373
00:24:30,076 --> 00:24:31,842
The Robert Redford guy.
374
00:24:33,209 --> 00:24:35,308
Well, anyway,
so what's it like over there
375
00:24:35,310 --> 00:24:37,940
in those secret rooms
since she took over?
376
00:24:37,942 --> 00:24:41,907
Well, there's these, like,
really creepy back rooms,
377
00:24:41,909 --> 00:24:44,141
you know, where they, like,
keep all the stiffs.
378
00:24:44,143 --> 00:24:48,174
And then next to that,
there's this big golden Buddha.
379
00:24:48,176 --> 00:24:49,374
A what, now?
380
00:24:49,376 --> 00:24:51,341
There's a big, shiny,
golden Buddha.
381
00:24:51,343 --> 00:24:53,074
And then there's these, like,
382
00:24:53,076 --> 00:24:56,174
old-looking samurai swords
on a rack.
383
00:24:57,643 --> 00:24:59,441
Really?
384
00:26:41,476 --> 00:26:43,842
Amituofo.
385
00:26:54,876 --> 00:26:56,976
That's peculiar.
386
00:27:09,009 --> 00:27:11,809
Now, stay put, will you?
387
00:27:58,942 --> 00:28:02,174
What is it, Liv?
388
00:28:02,176 --> 00:28:04,308
You okay?
389
00:28:04,310 --> 00:28:06,007
Yeah.
390
00:28:06,009 --> 00:28:08,341
I guess so.
391
00:28:08,343 --> 00:28:11,907
I just got this creepy feeling.
392
00:28:11,909 --> 00:28:15,074
You were probably just
having a bad dream.
393
00:28:15,076 --> 00:28:17,341
Yeah, guess so.
394
00:28:17,343 --> 00:28:20,107
A bad dream.
395
00:28:20,109 --> 00:28:23,009
It's okay.
Just go back to sleep.
396
00:28:25,009 --> 00:28:26,942
Thanks, Stell.
397
00:28:51,209 --> 00:28:52,940
Hmm.
398
00:28:52,942 --> 00:28:56,074
Toxic lunar vibrations.
399
00:29:59,143 --> 00:30:02,074
All right, honey, I'm done.
400
00:30:02,076 --> 00:30:04,176
I'm leaving your money here.
401
00:30:06,343 --> 00:30:08,141
I'm out of here, Lil.
402
00:30:08,143 --> 00:30:09,474
Okay, Fern.
See you tomorrow.
403
00:30:09,476 --> 00:30:11,940
Not if I see you first.
404
00:30:11,942 --> 00:30:13,074
Very funny.
405
00:30:13,076 --> 00:30:15,074
Excuse me, we're closed.
406
00:30:15,076 --> 00:30:17,074
What... what happened to you?
407
00:30:17,076 --> 00:30:19,341
Aah! Lily!
408
00:30:24,876 --> 00:30:27,474
Oh, get the fuck away from me,
409
00:30:27,476 --> 00:30:29,940
you little motherfucker!
Oh, I'll fucking kill you!
410
00:30:29,942 --> 00:30:31,141
I'll shove this mop up
your fucking ass, motherfucker!
411
00:30:33,009 --> 00:30:35,074
Get the fuck away from me!
412
00:31:06,876 --> 00:31:08,243
Coffee.
413
00:31:18,276 --> 00:31:20,410
Coffee.
414
00:31:24,143 --> 00:31:25,974
Coffee.
415
00:32:38,376 --> 00:32:40,374
Centerville Police Department.
416
00:32:40,376 --> 00:32:43,308
This is Chief Robertson.
417
00:32:43,310 --> 00:32:46,107
Hi, Hank. What's up?
418
00:32:46,109 --> 00:32:48,243
Is it really 6:30?
419
00:32:53,209 --> 00:32:54,942
What?
420
00:32:56,942 --> 00:32:58,942
At the diner?
421
00:33:17,942 --> 00:33:21,074
Uh, like I said
on the phone, Cliff,
422
00:33:21,076 --> 00:33:25,174
often, Fern gets here early,
and so I thought I might
423
00:33:25,176 --> 00:33:28,341
get some coffee to go,
and-and then this.
424
00:33:28,343 --> 00:33:30,441
Oh, my God.
425
00:33:30,443 --> 00:33:32,874
I-I saw them.
426
00:33:32,876 --> 00:33:34,876
Fern and Lily.
427
00:33:42,143 --> 00:33:44,209
Oh, man.
428
00:34:11,243 --> 00:34:13,441
Uh, wh-what the hell was it?
429
00:34:13,443 --> 00:34:17,074
A wild animal?
Uh, several wild animals?
430
00:34:17,076 --> 00:34:19,874
I don't know.
431
00:34:19,876 --> 00:34:24,041
But whatever it was,
it even smashed the coffeepots.
432
00:34:57,976 --> 00:34:59,909
Oh, yuck.
433
00:35:12,909 --> 00:35:15,410
Jesus Christ, Cliff.
434
00:35:17,942 --> 00:35:21,074
What the heck was it,
a wild animal?
435
00:35:21,076 --> 00:35:23,074
Several wild animals?
436
00:35:23,076 --> 00:35:25,107
That's exactly what I said.
437
00:35:43,976 --> 00:35:46,241
Hey, guys.
438
00:35:46,243 --> 00:35:50,141
Wow. Fern's really done wonders
with these flower beds.
439
00:35:50,143 --> 00:35:52,343
Really perks up the place, huh?
440
00:35:56,076 --> 00:35:58,141
What?
441
00:35:58,143 --> 00:36:00,874
- What happened?
- God, Mindy.
442
00:36:00,876 --> 00:36:03,209
I don't think
you want to see this.
443
00:36:28,209 --> 00:36:31,310
Uh, no, no, I didn't need
to see that.
444
00:36:34,143 --> 00:36:36,041
Was it a wild animal?
445
00:36:36,043 --> 00:36:39,043
Or several wild animals?
446
00:36:41,209 --> 00:36:44,207
Cliff, is that really
Fern and Lily in there?
447
00:36:44,209 --> 00:36:46,207
Uh, no.
448
00:36:46,209 --> 00:36:50,942
That was Fern and Lily,
but now...
449
00:36:57,976 --> 00:37:00,174
Do you need me here?
450
00:37:00,176 --> 00:37:02,976
Maybe you could help out
with crowd control.
451
00:37:05,243 --> 00:37:08,241
Okay, folks, can you move it
along now, please?
452
00:37:08,243 --> 00:37:10,207
Thank you.
453
00:37:10,209 --> 00:37:12,341
I can't believe it.
454
00:37:24,942 --> 00:37:27,940
God, Ronnie.
This is really awful.
455
00:37:27,942 --> 00:37:30,341
Maybe the worst thing
I've ever seen.
456
00:37:30,343 --> 00:37:33,940
Yeah. Sure is.
457
00:37:33,942 --> 00:37:37,141
I...
458
00:37:37,143 --> 00:37:39,274
I-I got to go.
459
00:37:57,176 --> 00:37:58,974
So, what are you thinking?
460
00:38:01,876 --> 00:38:05,107
You... you really want to know?
461
00:38:07,143 --> 00:38:09,141
I'm thinking zombies.
462
00:38:09,143 --> 00:38:11,041
What?
463
00:38:11,043 --> 00:38:12,974
You know, zombies.
464
00:38:12,976 --> 00:38:16,076
Ghouls. The undead.
465
00:38:18,376 --> 00:38:20,974
Are you...
466
00:38:20,976 --> 00:38:22,976
you're trying to tell me...
467
00:38:25,043 --> 00:38:27,176
...you're thinking
zombies did this?
468
00:38:29,176 --> 00:38:32,074
Yup.
469
00:38:53,143 --> 00:38:55,141
Hey, Jack,
will you check your phone
470
00:38:55,143 --> 00:38:58,109
- and see where we are exactly?
- Yeah.
471
00:39:03,410 --> 00:39:05,341
Oh, man.
472
00:39:05,343 --> 00:39:07,976
I'm not getting
any reception out here.
473
00:39:09,976 --> 00:39:12,107
Geez, I don't even know
if my phone's working,
474
00:39:12,109 --> 00:39:13,909
- for some reason.
- Hmm.
475
00:39:15,643 --> 00:39:18,241
Let me try the radio.
476
00:39:22,143 --> 00:39:24,141
Oh, wow,
it's working again, so...
477
00:39:24,143 --> 00:39:26,074
I mean,
they're absolutely wrong.
478
00:39:26,076 --> 00:39:27,874
We know very well
that polar fracking
479
00:39:27,876 --> 00:39:29,207
has been great
for this country.
480
00:39:29,209 --> 00:39:31,207
In my opinion, these naysayers
481
00:39:31,209 --> 00:39:32,907
should just move
to somewhere else
482
00:39:32,909 --> 00:39:35,074
- where they don't have to...
- I'm not listening to this.
483
00:39:38,076 --> 00:39:41,874
♪ And the streets
look so empty ♪
484
00:39:41,876 --> 00:39:44,308
♪ In the morning ♪
485
00:39:44,310 --> 00:39:45,974
"The Dead Don't Die."
486
00:39:45,976 --> 00:39:47,341
I love this song.
487
00:39:47,343 --> 00:39:50,474
♪ There'll be no one
out at night ♪
488
00:39:50,476 --> 00:39:54,408
♪ For the lights
to shine down on ♪
489
00:39:54,410 --> 00:39:59,141
♪ But the dead will still
be walking round ♪
490
00:39:59,143 --> 00:40:02,341
♪ In this old world alone ♪
491
00:40:02,343 --> 00:40:06,974
♪ 'Cause after life is over ♪
492
00:40:06,976 --> 00:40:10,374
♪ The afterlife goes on ♪
493
00:40:10,376 --> 00:40:12,907
♪ Hearts break ♪
494
00:40:12,909 --> 00:40:16,874
♪ When loved ones journey on ♪
495
00:40:16,876 --> 00:40:18,940
♪ At the thought ♪
496
00:40:18,942 --> 00:40:22,341
♪ That they're now
forever gone ♪
497
00:40:22,343 --> 00:40:25,041
♪ So we tell ourselves ♪
498
00:40:25,043 --> 00:40:28,341
♪ They're all still
around us all the time ♪
499
00:40:28,343 --> 00:40:30,341
Thanks.
500
00:40:30,343 --> 00:40:34,374
♪ Gone but not forgotten ♪
501
00:40:34,376 --> 00:40:37,809
♪ Just memories left behind ♪
502
00:40:45,942 --> 00:40:49,343
Oh, shit, you guys.
We have to stop and get gas.
503
00:40:53,243 --> 00:40:56,007
Look. Gas sign right there.
504
00:40:56,009 --> 00:40:58,441
♪ But the dead will still
be walking round ♪
505
00:40:58,443 --> 00:41:02,107
♪ In this old world alone... ♪
506
00:41:02,109 --> 00:41:05,341
Okay, cool.
Come back soon, okay?
507
00:41:05,343 --> 00:41:06,940
See you, Bobby.
508
00:41:06,942 --> 00:41:10,076
- Stay sick, guys.
- Turn blue, Bobby.
509
00:41:11,876 --> 00:41:13,274
Hey, kids, how's it going?
510
00:41:13,276 --> 00:41:15,109
Eat me.
511
00:41:29,043 --> 00:41:31,874
Whoa, this place is a trip.
512
00:41:31,876 --> 00:41:33,343
Sure is.
513
00:41:34,143 --> 00:41:36,308
Oh. Hi.
514
00:41:36,310 --> 00:41:37,641
Hi.
515
00:41:37,643 --> 00:41:39,474
Nice shirt.
516
00:41:39,476 --> 00:41:42,174
- Nosferatu.
- Yeah.
517
00:41:42,176 --> 00:41:45,074
It's really cool.
518
00:41:45,076 --> 00:41:47,907
Thanks. I make 'em.
519
00:41:47,909 --> 00:41:50,374
How about that?
Earth off its axis.
520
00:41:50,376 --> 00:41:53,243
- End of the world.
- Mm.
521
00:41:55,276 --> 00:41:57,107
Flesh-eating zombies.
522
00:41:57,109 --> 00:41:59,274
You get a lot of zombies
around here?
523
00:41:59,276 --> 00:42:02,076
That depends, I guess.
524
00:42:03,343 --> 00:42:06,308
Uh, so... so, about the gas.
525
00:42:06,310 --> 00:42:09,940
You want to pay cash or credit?
526
00:42:09,942 --> 00:42:12,341
Here you go, Frodo.
527
00:42:12,343 --> 00:42:15,874
Cool. Thanks.
528
00:42:15,876 --> 00:42:20,207
Uh, did you, uh...
529
00:42:20,209 --> 00:42:22,341
Did you just call me Frodo?
530
00:42:22,343 --> 00:42:23,641
Did I?
531
00:42:23,643 --> 00:42:25,940
Hey, is there a motel in town?
532
00:42:25,942 --> 00:42:27,207
Yeah, there is one
533
00:42:27,209 --> 00:42:28,907
- just down the...
- Ooh.
534
00:42:28,909 --> 00:42:30,374
Oh, that's a really good CD.
535
00:42:30,376 --> 00:42:33,107
Sturgill Simpson,
"The Dead Don't Die."
536
00:42:33,109 --> 00:42:35,074
Yeah, I know.
I love this song.
537
00:42:35,076 --> 00:42:37,174
Is it nice?
538
00:42:37,176 --> 00:42:39,308
- What?
- The motel.
539
00:42:39,310 --> 00:42:41,907
Oh, yeah.
It's, uh... it's kind of cool.
540
00:42:41,909 --> 00:42:43,341
It's one of those
old-school ones.
541
00:42:43,343 --> 00:42:45,341
Like in old-school
horror movies,
542
00:42:45,343 --> 00:42:49,907
with, like... like in Psycho
with the separated bungalows?
543
00:42:49,909 --> 00:42:52,107
Uh, the Bates Motel in Psycho
544
00:42:52,109 --> 00:42:55,343
was not separated into
"little bungalows."
545
00:42:57,109 --> 00:43:00,074
- Ooh.
- All right.
546
00:43:00,076 --> 00:43:04,441
That's 12 for the CD
and two dollars for the soda.
547
00:43:04,443 --> 00:43:06,641
- Here you go. You can just keep the change.
- Thanks.
548
00:43:06,643 --> 00:43:08,374
Oh, cool.
549
00:43:08,376 --> 00:43:11,009
Whoa.
550
00:43:16,209 --> 00:43:19,341
That's a super cool ride,
by the way.
551
00:43:19,343 --> 00:43:21,974
Very, uh, George Romero.
552
00:43:21,976 --> 00:43:23,341
Yeah, it's a classic.
553
00:43:23,343 --> 00:43:26,207
Your film knowledge
is impressive.
554
00:43:26,209 --> 00:43:27,974
What's your name?
555
00:43:27,976 --> 00:43:29,341
Bobby.
556
00:43:29,343 --> 00:43:31,241
Bobby Wiggins.
557
00:43:31,243 --> 00:43:34,041
What's that?
Bobby Baggins?
558
00:43:34,043 --> 00:43:36,441
No, Wiggins.
559
00:43:36,443 --> 00:43:38,341
I'm Zoe.
560
00:43:38,343 --> 00:43:39,940
Thanks, Bobby.
561
00:44:32,942 --> 00:44:34,474
Will the Feds be
brought in on this?
562
00:44:34,476 --> 00:44:37,343
It's... it's really weird.
563
00:44:40,109 --> 00:44:42,274
I see.
564
00:44:42,276 --> 00:44:44,308
But Miss O'Brien...
565
00:44:44,310 --> 00:44:46,976
so she has to stay with us
another night?
566
00:44:49,310 --> 00:44:51,907
Oh, God.
567
00:44:51,909 --> 00:44:54,343
Okay. Thank you.
568
00:44:56,909 --> 00:44:58,174
Hello, Ms. Winston.
569
00:44:58,176 --> 00:45:00,308
Hello,
Officer Minerva Morrison.
570
00:45:00,310 --> 00:45:02,207
Do call me Zelda.
571
00:45:02,209 --> 00:45:04,907
Yeah, okay, sure.
572
00:45:04,909 --> 00:45:06,907
You've been informed
of the tragedy?
573
00:45:06,909 --> 00:45:08,074
I have.
574
00:45:08,076 --> 00:45:09,940
Am I to understand
that the remains
575
00:45:09,942 --> 00:45:12,107
will be brought to
The Ever After Funeral Home
576
00:45:12,109 --> 00:45:13,374
for my preparations?
577
00:45:13,376 --> 00:45:15,074
Uh, no,
that won't be necessary.
578
00:45:15,076 --> 00:45:17,141
The Feds have already
collected the remains.
579
00:45:17,143 --> 00:45:19,041
They've brought them
out of the county.
580
00:45:19,043 --> 00:45:21,043
I see.
581
00:45:29,276 --> 00:45:31,274
Is there anything else
I can do?
582
00:45:31,276 --> 00:45:32,940
Yes.
583
00:45:32,942 --> 00:45:34,474
I do have
an unrelated question.
584
00:45:34,476 --> 00:45:37,341
- Shoot.
- "Shoot"?
585
00:45:37,343 --> 00:45:39,241
I mean ask me.
586
00:45:39,243 --> 00:45:41,074
Oh, yes.
587
00:45:41,076 --> 00:45:43,341
Are you, by any chance,
a couple?
588
00:45:43,343 --> 00:45:45,341
You and the physically
attractive one?
589
00:45:45,343 --> 00:45:48,374
Um, you mean the younger one?
590
00:45:48,376 --> 00:45:50,074
Officer Peterson?
591
00:45:50,076 --> 00:45:53,209
That's the one I mean...
Officer Ronald Peterson.
592
00:45:55,209 --> 00:45:58,241
Well, actually, no.
593
00:45:58,243 --> 00:46:00,974
Why do you ask, Zelda?
594
00:46:00,976 --> 00:46:04,074
Just accumulating
local information.
595
00:46:04,076 --> 00:46:06,074
Oh.
596
00:46:06,076 --> 00:46:08,043
Okay.
597
00:46:16,942 --> 00:46:18,207
Dear Jesus.
598
00:46:18,209 --> 00:46:20,241
I mean, that's
absolutely horrible.
599
00:46:20,243 --> 00:46:22,241
I mean, who or what is-is-is
600
00:46:22,243 --> 00:46:24,907
per-perpetrating
these... these...
601
00:46:24,909 --> 00:46:26,141
Hey.
602
00:46:26,143 --> 00:46:29,074
- What's going on?
- Hey.
603
00:46:29,076 --> 00:46:31,074
Nice car.
604
00:46:31,076 --> 00:46:33,107
'68 Pontiac LeMans.
605
00:46:33,109 --> 00:46:35,041
Yeah. It's a beauty, huh?
606
00:46:35,043 --> 00:46:37,174
It's our friend's
totally rad ride.
607
00:46:37,176 --> 00:46:40,141
It's a classic.
608
00:46:40,143 --> 00:46:42,041
Have a good one.
609
00:46:42,043 --> 00:46:43,207
Later.
610
00:46:43,209 --> 00:46:44,641
Guys, I'm so hungry.
611
00:46:44,643 --> 00:46:46,374
Same. Let's eat.
612
00:46:46,376 --> 00:46:48,376
I'll ask. H-Hey.
613
00:46:49,909 --> 00:46:52,074
- Nice car.
- Thank you.
614
00:46:52,076 --> 00:46:54,441
Uh, do you guys know if there's
a diner or restaurant nearby?
615
00:46:54,443 --> 00:46:55,441
Sorry.
616
00:46:55,443 --> 00:47:00,074
The only diner in town
is closed, indefinitely.
617
00:47:00,076 --> 00:47:01,341
Well, that's unfortunate.
618
00:47:01,343 --> 00:47:04,341
Uh, but we, uh, have
several vending machines
619
00:47:04,343 --> 00:47:07,341
containing snacks, uh,
right over by the office.
620
00:47:07,343 --> 00:47:08,907
Okay. Thanks.
621
00:47:08,909 --> 00:47:10,074
Do you have change
for three dollars?
622
00:47:10,076 --> 00:47:12,076
Yeah, I do.
623
00:47:22,076 --> 00:47:24,374
I like your badge.
624
00:47:24,376 --> 00:47:28,207
Oh, th... thank you.
625
00:47:28,209 --> 00:47:30,308
That's, uh...
626
00:47:33,410 --> 00:47:35,441
- That-that should be good.
- Oh, okay.
627
00:47:35,443 --> 00:47:36,974
- Thanks.
- Oh, no, no.
628
00:47:36,976 --> 00:47:38,341
- You can, you can have it.
- Yeah?
629
00:47:38,343 --> 00:47:40,942
Okay. Thanks.
630
00:47:42,009 --> 00:47:44,207
They just checked in.
631
00:47:44,209 --> 00:47:47,041
Hipsters from the big city.
632
00:47:47,043 --> 00:47:49,341
- Yeah?
- Yep.
633
00:47:49,343 --> 00:47:52,107
My educated guess
would be Pittsburgh.
634
00:47:52,109 --> 00:47:54,408
They got that urban style,
you know.
635
00:47:54,410 --> 00:47:56,974
Oh, well, those plates
are from Ohio,
636
00:47:56,976 --> 00:47:59,641
so my educated guess
would be Cleveland.
637
00:47:59,643 --> 00:48:03,343
Oh. Cleveland. Hmm.
638
00:48:05,209 --> 00:48:08,174
Yeah, Cleveland.
639
00:48:08,176 --> 00:48:09,408
Thanks.
640
00:48:09,410 --> 00:48:11,109
Oh, yeah. Thanks.
641
00:48:13,909 --> 00:48:15,274
That girl's part Mexican.
642
00:48:15,276 --> 00:48:17,041
- Hmm?
- Really?
643
00:48:17,043 --> 00:48:18,441
How can you tell?
644
00:48:18,443 --> 00:48:20,274
I have an affinity
for Mexicans.
645
00:48:20,276 --> 00:48:22,141
They're, like,
my favorite people.
646
00:48:22,143 --> 00:48:26,007
I love Mexico.
I've been down there twice.
647
00:48:26,009 --> 00:48:27,274
Okay, Ronnie,
648
00:48:27,276 --> 00:48:29,408
then you should be the one
to inform them
649
00:48:29,410 --> 00:48:32,241
that if they're gonna spend
the night in Centerville,
650
00:48:32,243 --> 00:48:36,207
to not go out and to keep
their hotel room door locked.
651
00:48:36,209 --> 00:48:37,942
Okay?
652
00:48:44,143 --> 00:48:48,308
Uh, you know, Cliff, uh...
653
00:48:48,310 --> 00:48:51,308
I know this isn't important
comparatively, uh,
654
00:48:51,310 --> 00:48:54,041
but, uh, all of my cats are gone.
655
00:48:54,043 --> 00:48:57,107
And-and, normally, they-they,
uh, just stay inside.
656
00:48:59,343 --> 00:49:01,107
Well, I'm sorry
about that, Danny.
657
00:49:01,109 --> 00:49:02,874
They could be hiding.
658
00:49:04,476 --> 00:49:07,408
Nothing is happening normally
right now.
659
00:49:07,410 --> 00:49:10,141
- Yeah.
- How did they react?
660
00:49:10,143 --> 00:49:13,341
They said, "I heard you had
a lot of zombies around here,"
661
00:49:13,343 --> 00:49:16,107
and then they laughed.
662
00:49:16,109 --> 00:49:20,940
Infernal hipsters
with their irony.
663
00:49:59,343 --> 00:50:01,343
Melville.
664
00:50:03,367 --> 00:50:07,365
"Nameless miseries
of the numberless mortals."
665
00:50:17,367 --> 00:50:21,399
Well, everything
looks normal out there.
666
00:50:21,401 --> 00:50:22,899
Yeah.
667
00:50:22,901 --> 00:50:26,332
But what happened
sounds like the start of
668
00:50:26,334 --> 00:50:28,699
- a gruesome horror film.
- Sure does.
669
00:50:28,701 --> 00:50:31,499
Boo!
670
00:50:31,501 --> 00:50:34,532
Really, really not funny,
Geronimo.
671
00:50:34,534 --> 00:50:37,632
You guys hear about those
grisly murders at the diner?
672
00:50:37,634 --> 00:50:40,399
Yeah.
Just talking about them.
673
00:50:40,401 --> 00:50:42,365
Creepy.
674
00:50:42,367 --> 00:50:43,799
I've been listening
to the radio,
675
00:50:43,801 --> 00:50:46,332
and I'm sure
it's the undead, yo.
676
00:50:46,334 --> 00:50:48,766
Reanimated by the Earth
being thrown off its axis
677
00:50:48,768 --> 00:50:50,699
from the polar fracking.
678
00:50:50,701 --> 00:50:52,532
What are you saying?
679
00:50:52,534 --> 00:50:54,532
I'm saying...
680
00:50:54,534 --> 00:50:57,766
full-on
zombie apocalypse, baby.
681
00:50:57,768 --> 00:50:59,766
Soon, there'll be
hordes of them.
682
00:50:59,768 --> 00:51:02,365
- Geronimo.
- Shit.
683
00:51:02,367 --> 00:51:04,066
Do you want to lose
your privileges again?
684
00:51:04,068 --> 00:51:05,833
No, sir.
685
00:51:05,835 --> 00:51:07,768
Then let's go.
686
00:51:09,768 --> 00:51:11,768
Unbelievable.
687
00:51:35,835 --> 00:51:38,499
Cliff,
why'd they used to separate
688
00:51:38,501 --> 00:51:40,499
the children's graves
from the adults'?
689
00:51:40,501 --> 00:51:41,733
Don't know.
690
00:51:41,735 --> 00:51:44,332
Some kind of
a 19th-century thing.
691
00:51:44,334 --> 00:51:46,365
Huh.
692
00:51:46,367 --> 00:51:49,432
Seems like a bad idea somehow.
693
00:51:49,434 --> 00:51:52,566
Yeah. So, what exactly are we
looking for here? Zombies?
694
00:52:06,367 --> 00:52:09,332
Hey, look over here.
695
00:52:09,334 --> 00:52:11,334
Here's another one.
696
00:52:15,634 --> 00:52:18,701
Oh, man.
This isn't gonna end well.
697
00:52:49,601 --> 00:52:51,733
Goddamn it.
698
00:52:51,735 --> 00:52:53,735
Ghouls.
699
00:52:56,634 --> 00:52:59,532
This is undead, reanimated,
700
00:52:59,534 --> 00:53:02,632
full-on,
flesh-eating zombie shit.
701
00:53:02,634 --> 00:53:04,634
No question.
702
00:53:24,634 --> 00:53:26,634
I was supposed to retire.
703
00:53:28,768 --> 00:53:31,334
- Two years ago.
- I know.
704
00:53:32,768 --> 00:53:35,499
- Why didn't you?
- What?
705
00:53:35,501 --> 00:53:37,766
Retire two years ago.
706
00:53:37,768 --> 00:53:40,833
Are we improvising here?
707
00:53:40,835 --> 00:53:43,566
No, I was just asking.
708
00:53:43,568 --> 00:53:45,566
But I probably know
the answer anyway.
709
00:53:45,568 --> 00:53:48,434
Probably. Yeah.
710
00:53:52,367 --> 00:53:54,833
So, is our plan
to continue to inform people
711
00:53:54,835 --> 00:53:57,566
about the zombie danger
before it gets dark?
712
00:53:57,568 --> 00:53:59,833
Oh, God, Ronnie.
713
00:53:59,835 --> 00:54:02,632
Uh... I guess so.
714
00:54:02,634 --> 00:54:04,466
Because we passed
Farmer Miller's place
715
00:54:04,468 --> 00:54:06,766
a little while ago.
Do we need to inform him?
716
00:54:06,768 --> 00:54:09,566
Fuck Farmer Miller.
717
00:54:09,568 --> 00:54:11,566
Really?
718
00:54:11,568 --> 00:54:14,367
He is a citizen of Centerville.
719
00:54:15,768 --> 00:54:17,835
You're right. Uh...
720
00:54:19,835 --> 00:54:21,833
We'll have Mindy call him.
721
00:54:21,835 --> 00:54:23,835
Oh, okay.
722
00:54:32,735 --> 00:54:35,899
So, Ronnie, how the fuck
do you kill a zombie?
723
00:54:35,901 --> 00:54:38,301
Well, you got to kill the head.
724
00:54:39,634 --> 00:54:41,833
- "Kill the head."
- Yeah.
725
00:54:41,835 --> 00:54:46,499
By any means necessary,
kill the head.
726
00:54:46,501 --> 00:54:48,601
Decapitate.
It's the only way to kill them.
727
00:54:50,601 --> 00:54:53,766
Jesus.
728
00:54:53,768 --> 00:54:59,632
And that's really the only way
to stop zombies,
729
00:54:59,634 --> 00:55:02,466
is to kill the head, Hank.
730
00:55:02,468 --> 00:55:07,899
I know it's gruesome,
but complete decapitation.
731
00:55:07,901 --> 00:55:12,599
Doesn't matter if you use
a-a machete, steel wire,
732
00:55:12,601 --> 00:55:14,733
hedge clippers, whatever.
733
00:55:14,735 --> 00:55:18,532
Just as long as the spinal cord
is severed, right?
734
00:55:18,534 --> 00:55:21,768
And the head... is cut off.
735
00:55:23,768 --> 00:55:26,833
And that's it.
De-animated.
736
00:55:26,835 --> 00:55:30,499
Only way to kill the dead:
737
00:55:30,501 --> 00:55:32,066
kill the head.
738
00:55:32,068 --> 00:55:33,766
Uh, wait, Bobby.
739
00:55:33,768 --> 00:55:37,468
I-I'm not so sure
it was zombies.
740
00:55:41,701 --> 00:55:45,799
You said they ate
Lily and Fern's flesh.
741
00:55:45,801 --> 00:55:48,699
Usually, they go for
the brains.
742
00:55:48,701 --> 00:55:51,599
It's unusual, but...
743
00:55:51,601 --> 00:55:54,365
it's still cannibals, man.
744
00:55:54,367 --> 00:55:55,799
Mm.
745
00:55:55,801 --> 00:55:58,432
Definitely zombies.
746
00:55:58,434 --> 00:55:59,833
Okay?
747
00:55:59,835 --> 00:56:02,499
Hank, you can trust me.
748
00:56:02,501 --> 00:56:05,833
I've seen almost every
zombie film ever made.
749
00:56:05,835 --> 00:56:07,666
Mm.
750
00:56:07,668 --> 00:56:10,766
This is zombie shit going down,
and we got to get prepared.
751
00:56:10,768 --> 00:56:12,666
I don't know
what to think anymore.
752
00:56:14,568 --> 00:56:16,666
Hank, the shells.
753
00:56:16,668 --> 00:56:18,668
Oh, yeah.
754
00:56:22,701 --> 00:56:25,733
Better safe than sorry.
755
00:56:25,735 --> 00:56:28,733
Yeah, you're right.
756
00:56:28,735 --> 00:56:31,434
Safe than sorry.
757
00:56:32,735 --> 00:56:35,799
Just kill the head.
758
00:56:35,801 --> 00:56:37,432
Several other shocking
759
00:56:37,434 --> 00:56:38,699
and brutal attacks
760
00:56:38,701 --> 00:56:40,699
occurred in this
residential neighborhood
761
00:56:40,701 --> 00:56:42,399
just outside East Brady.
762
00:56:42,401 --> 00:56:43,766
The images are just
too gruesome
763
00:56:43,768 --> 00:56:45,599
to broadcast at this time,
764
00:56:45,601 --> 00:56:48,432
and police are saying
that it almost looked like
765
00:56:48,434 --> 00:56:51,332
the victims were attacked
by a wild animal
766
00:56:51,334 --> 00:56:53,466
or perhaps
several wild animals.
767
00:56:56,835 --> 00:56:58,599
Police did provide this map
768
00:56:58,601 --> 00:57:00,499
showing where these...
769
00:57:00,501 --> 00:57:02,532
Goddamn it,
my watch doesn't fucking work.
770
00:57:02,534 --> 00:57:04,766
I just got it.
It's mad expensive.
771
00:57:04,768 --> 00:57:07,365
Holy shit, dude,
this is insane.
772
00:57:07,367 --> 00:57:08,733
Wow.
773
00:57:08,735 --> 00:57:11,432
Maybe that Harry Potter guy
at the gas station
774
00:57:11,434 --> 00:57:12,699
wasn't kidding, man.
775
00:57:12,701 --> 00:57:14,499
What, about-about what?
776
00:57:14,501 --> 00:57:15,833
About there being zombies
around here.
777
00:57:15,835 --> 00:57:17,566
That's not even funny.
778
00:57:17,568 --> 00:57:19,566
Don't joke.
It's really, really creepy.
779
00:57:19,568 --> 00:57:21,566
Authorities are
warning all citizens
780
00:57:21,568 --> 00:57:23,733
to stay inside
and keep all doors
781
00:57:23,735 --> 00:57:25,666
and windows locked and secured.
782
00:57:25,668 --> 00:57:27,299
Zack, lock the door, will you?
783
00:57:27,301 --> 00:57:28,632
- Got you.
- But for now,
784
00:57:28,634 --> 00:57:30,833
this is Posie Juarez
for Centerville 7 News.
785
00:57:32,501 --> 00:57:35,301
Stay safe
and keep your eyes open.
786
00:58:35,501 --> 00:58:37,567
Kitties!
787
00:58:39,901 --> 00:58:41,968
Where are you guys?
788
00:58:47,935 --> 00:58:49,734
Kitties!
789
00:58:53,834 --> 00:58:55,834
Kitties!
790
00:59:00,968 --> 00:59:04,565
What in the name of...
791
00:59:04,567 --> 00:59:06,066
Cats are gone.
792
00:59:06,068 --> 00:59:08,966
Haven't seen or heard a bird
in two days.
793
00:59:08,968 --> 00:59:10,866
It's already night out.
794
00:59:10,868 --> 00:59:13,766
It's 5:00.
795
00:59:13,768 --> 00:59:15,832
Dear Lord in Heaven, help us.
796
00:59:15,834 --> 00:59:17,799
Free cable.
797
00:59:17,801 --> 00:59:20,732
Oh, it's free ca...
798
00:59:31,668 --> 00:59:33,768
Thank God you guys are back.
799
00:59:36,035 --> 00:59:39,534
Jesus, Cliff, do we really need
all this stuff?
800
00:59:41,534 --> 00:59:42,999
What's all this for?
801
00:59:43,001 --> 00:59:45,099
We went by the hardware store.
802
00:59:45,101 --> 00:59:47,832
You know what happens.
803
00:59:47,834 --> 00:59:50,866
Hank and that hobbit kid Bobby
from the gas station
804
00:59:50,868 --> 00:59:52,666
have locked themselves in
over there.
805
00:59:52,668 --> 00:59:55,732
They tried to convince
other citizens to join them,
806
00:59:55,734 --> 00:59:57,532
but with no success.
807
00:59:57,534 --> 00:59:58,866
Why? What's happening?
808
00:59:58,868 --> 01:00:00,768
Is it some sort
of epidemic or what?
809
01:00:02,601 --> 01:00:04,601
It's zombies.
810
01:00:06,567 --> 01:00:08,599
- What are you saying?
- Well, it's the undead.
811
01:00:08,601 --> 01:00:10,599
They've been reanimated.
812
01:00:10,601 --> 01:00:13,866
Caused by the Earth having been
pulled off its axis,
813
01:00:13,868 --> 01:00:15,599
caused by the polar fracking.
814
01:00:15,601 --> 01:00:17,033
But the authorities
and energy people
815
01:00:17,035 --> 01:00:19,035
keep saying that's not true.
816
01:00:22,834 --> 01:00:24,801
Really?
817
01:00:30,567 --> 01:00:31,866
Oh, my God.
818
01:00:31,868 --> 01:00:33,666
- She's alive?
- No.
819
01:00:33,668 --> 01:00:36,699
She's not.
She's just undead.
820
01:00:36,701 --> 01:00:39,666
Chardonnay.
821
01:00:39,668 --> 01:00:42,999
Holy shit.
Did she just say "chardonnay"?
822
01:00:43,001 --> 01:00:45,799
Yeah, she did.
823
01:00:45,801 --> 01:00:47,732
Look out, kids.
824
01:00:47,734 --> 01:00:49,999
Hey, little Mallory.
825
01:00:54,668 --> 01:00:57,832
Chardonnay.
826
01:00:57,834 --> 01:00:59,766
I got this, Cliff.
827
01:01:20,935 --> 01:01:22,699
Chardonnay.
828
01:01:26,035 --> 01:01:28,565
Those are some
pretty good cuts.
829
01:01:28,567 --> 01:01:30,832
You played some
minor league ball, didn't you?
830
01:01:30,834 --> 01:01:32,933
Well, um, a little Class A.
831
01:01:32,935 --> 01:01:34,935
It-it was a long time ago.
832
01:01:36,935 --> 01:01:40,066
Mindy, just remember
to kill the head.
833
01:01:40,068 --> 01:01:42,099
Okay.
834
01:01:42,101 --> 01:01:44,565
Kill the head. Okay.
835
01:01:44,567 --> 01:01:46,565
Ronnie, take this thing
out of here.
836
01:01:46,567 --> 01:01:48,567
You got it, Chief.
837
01:01:51,001 --> 01:01:53,666
Oh, that's very nice.
838
01:01:53,668 --> 01:01:55,966
Very nice, indeed.
839
01:01:55,968 --> 01:01:59,866
You look gorgeous.
840
01:01:59,868 --> 01:02:02,732
You two could have been
the king and queen
841
01:02:02,734 --> 01:02:04,901
of the golf club, so you could.
842
01:02:08,501 --> 01:02:09,968
Oh, my.
843
01:02:17,068 --> 01:02:19,434
What's this?
844
01:02:27,534 --> 01:02:30,099
Are you in this together?
845
01:02:30,101 --> 01:02:32,699
I mean, this is
really inappropriate.
846
01:02:32,701 --> 01:02:35,001
Oh, good grief.
847
01:02:38,834 --> 01:02:40,832
So, the dead just don't
want to die today.
848
01:02:40,834 --> 01:02:42,768
Is that it?
849
01:02:54,035 --> 01:02:56,499
That's a shame.
850
01:02:56,501 --> 01:02:58,801
I had them looking so bonny.
851
01:03:00,701 --> 01:03:03,534
Oh, what is it now?
852
01:03:07,035 --> 01:03:10,035
Who's there?
853
01:03:20,268 --> 01:03:22,035
Shit.
854
01:03:32,001 --> 01:03:33,699
Who the fuck are you,
855
01:03:33,701 --> 01:03:35,266
and what do you want?
856
01:03:35,268 --> 01:03:36,933
Ow! Hey!
857
01:03:36,935 --> 01:03:38,766
Get the fuck...
858
01:03:50,935 --> 01:03:53,766
Shit.
859
01:03:53,768 --> 01:03:55,532
I killed him.
860
01:03:55,534 --> 01:03:56,966
That was weird.
861
01:03:56,968 --> 01:03:58,768
Candy.
862
01:04:00,101 --> 01:04:02,999
- Candy.
- Snapple.
863
01:04:03,001 --> 01:04:04,999
Snapple.
864
01:04:11,868 --> 01:04:13,868
Snickers.
865
01:04:16,768 --> 01:04:20,532
- Popsicle.
- Snickers.
866
01:04:20,534 --> 01:04:22,567
Popsicle.
867
01:04:23,935 --> 01:04:26,035
Popsicle.
868
01:04:36,035 --> 01:04:38,467
Toys.
869
01:04:40,268 --> 01:04:42,467
Skittles.
870
01:04:43,834 --> 01:04:45,834
Toys.
871
01:04:56,101 --> 01:04:58,266
Wi-Fi.
872
01:05:00,001 --> 01:05:01,966
Wi-Fi.
873
01:05:01,968 --> 01:05:03,868
Bluetooth.
874
01:05:05,801 --> 01:05:08,434
Bluetooth.
875
01:05:10,668 --> 01:05:12,567
Siri.
876
01:05:13,801 --> 01:05:16,567
- Xanax.
- Oxy.
877
01:05:17,834 --> 01:05:20,565
- Xanax.
- Oxy.
878
01:05:20,567 --> 01:05:21,732
Ambien.
879
01:05:21,734 --> 01:05:22,901
Oxy.
880
01:05:27,501 --> 01:05:29,501
Guitar.
881
01:05:31,634 --> 01:05:33,733
Guitar.
882
01:05:33,735 --> 01:05:37,532
- Tools.
- Drill.
883
01:05:37,534 --> 01:05:39,499
Sander.
884
01:05:39,501 --> 01:05:41,365
Tools.
885
01:05:42,835 --> 01:05:44,833
- Hey, no. Come on.
- Hey. Hey.
886
01:05:44,835 --> 01:05:46,766
Okay, okay. Holy shit.
887
01:05:46,768 --> 01:05:48,833
- Hey, we need to mow them down.
- Come on, man.
888
01:05:48,835 --> 01:05:50,401
Bobby. Shit.
889
01:06:00,301 --> 01:06:01,634
I got this one, Hank.
890
01:06:06,768 --> 01:06:09,499
Shit.
891
01:06:14,901 --> 01:06:16,666
Hey, Bobby!
892
01:06:16,668 --> 01:06:18,066
The head, Hank!
893
01:06:24,434 --> 01:06:26,699
I killed the head.
894
01:06:37,501 --> 01:06:39,532
What the fuck?
Is this for real?
895
01:06:39,534 --> 01:06:42,332
- Shh, shh! Shh, shh, shh.
- Quiet!
896
01:06:43,601 --> 01:06:45,432
Get the fuck off me!
897
01:06:48,434 --> 01:06:50,833
- Fuck!
- Holy shit!
898
01:06:50,835 --> 01:06:52,666
Shithead!
899
01:06:54,735 --> 01:06:56,365
Save me!
900
01:06:56,367 --> 01:06:58,766
- What? No!
- What are you doing? Stop!
901
01:06:58,768 --> 01:07:00,733
Get the fuck off me!
902
01:07:00,735 --> 01:07:02,501
Closet.
903
01:07:07,835 --> 01:07:09,833
- Fuck!
- Fucking shithead!
904
01:07:17,468 --> 01:07:18,699
...violent...
905
01:07:18,701 --> 01:07:20,499
Reports of these
906
01:07:20,501 --> 01:07:22,066
bizarre attacks are escalating,
907
01:07:22,068 --> 01:07:24,799
with incidents occurring
sporadically across the country
908
01:07:24,801 --> 01:07:28,632
and, as we're now learning,
uh, across the globe.
909
01:07:28,634 --> 01:07:30,466
You see,
these violent marauders
910
01:07:30,468 --> 01:07:33,733
have apparently first
been gathering in cemeteries,
911
01:07:33,735 --> 01:07:37,432
then dispersing
into towns and suburbs,
912
01:07:37,434 --> 01:07:39,532
while other reports suggest...
913
01:07:44,768 --> 01:07:47,234
Great.
914
01:07:49,092 --> 01:07:51,491
Now even the radio's dead.
915
01:07:51,493 --> 01:07:53,491
Good riddance.
916
01:07:55,593 --> 01:07:58,124
Guys...
917
01:07:58,126 --> 01:08:00,224
shouldn't we be
telling each other
918
01:08:00,226 --> 01:08:03,224
that it's all gonna be okay?
919
01:08:03,226 --> 01:08:06,959
That this will all go away,
like a bad dream?
920
01:08:10,092 --> 01:08:12,224
Ronnie?
921
01:08:12,226 --> 01:08:16,393
Gee, Mindy,
I'm not sure I can say that.
922
01:08:21,359 --> 01:08:23,791
Cliff?
923
01:08:23,793 --> 01:08:26,257
Please?
924
01:08:26,259 --> 01:08:29,791
It's all gonna be okay, Mindy.
925
01:08:29,793 --> 01:08:34,259
Maybe it'll all just go away,
like a bad dream.
926
01:08:38,159 --> 01:08:40,159
I doubt it.
927
01:08:58,426 --> 01:09:00,124
Seven and eight.
928
01:09:00,126 --> 01:09:02,124
Now do both for eight.
929
01:09:02,126 --> 01:09:05,259
And push. And push. Yeah.
930
01:09:16,560 --> 01:09:18,324
Cleveland.
931
01:09:31,193 --> 01:09:32,493
What the...
932
01:09:37,793 --> 01:09:41,359
Now, that's what I call
a murder of crows.
933
01:10:03,226 --> 01:10:06,224
Darn, she's really good
with that thing, isn't she?
934
01:10:06,226 --> 01:10:08,226
She sure is.
935
01:10:13,493 --> 01:10:15,391
She's strange.
936
01:10:15,393 --> 01:10:18,033
- She's Scottish.
- She's Scottish?
937
01:11:03,176 --> 01:11:06,009
Let's unbolt the door
and get her in here.
938
01:11:10,543 --> 01:11:14,107
Thank you very much,
Officer Ronald Peterson.
939
01:11:14,109 --> 01:11:16,974
Chief Clifford Robertson.
940
01:11:16,976 --> 01:11:18,541
Officer Minerva Morrison.
941
01:11:18,543 --> 01:11:21,941
What exactly is
your plan of action,
942
01:11:21,943 --> 01:11:23,241
Chief Clifford Robertson?
943
01:11:23,243 --> 01:11:25,974
Well... well...
944
01:11:25,976 --> 01:11:28,208
uh, it's a little
quieter now.
945
01:11:28,210 --> 01:11:32,208
I-I think, I guess we should
just get in the patrol car...
946
01:11:32,210 --> 01:11:35,541
some of us, anyway...
and, uh, patrol the community.
947
01:11:35,543 --> 01:11:37,141
After all, that is our job.
948
01:11:37,143 --> 01:11:38,840
I'm not staying here.
949
01:11:38,842 --> 01:11:41,107
I-I think we should all
go together.
950
01:11:41,109 --> 01:11:44,076
Well, I guess you're right.
951
01:11:46,276 --> 01:11:48,241
I could stay here
and monitor things,
952
01:11:48,243 --> 01:11:50,241
if that would help.
953
01:11:50,243 --> 01:11:52,041
I'm quite confident
of my ability
954
01:11:52,043 --> 01:11:54,341
to defend myself
against the undead.
955
01:11:54,343 --> 01:11:57,210
Well, I-I can see that.
956
01:11:59,842 --> 01:12:04,210
But, uh, can you operate the
police radio and our computer?
957
01:12:06,809 --> 01:12:08,941
Oh, aye.
958
01:12:08,943 --> 01:12:10,341
No bother.
959
01:12:10,343 --> 01:12:11,907
Certainly.
960
01:12:11,909 --> 01:12:13,274
Yeah, if it still works.
961
01:12:13,276 --> 01:12:15,107
I don't know.
962
01:12:15,109 --> 01:12:19,274
That would be a little unusual,
wouldn't it, Cliff?
963
01:12:19,276 --> 01:12:21,308
Well, this is
a highly unusual situation
964
01:12:21,310 --> 01:12:25,107
we're in, is it not,
Chief Clifford Robertson?
965
01:12:25,109 --> 01:12:28,840
Perhaps we could all
meet up again in a wee while
966
01:12:28,842 --> 01:12:31,174
in the cemetery.
967
01:12:35,176 --> 01:12:37,274
Yeah, it's okay.
I guess it's okay.
968
01:12:37,276 --> 01:12:39,041
Uh, let's go, guys.
969
01:12:39,043 --> 01:12:40,907
We've got some more weapons
in the patrol car.
970
01:12:40,909 --> 01:12:43,074
Excuse me,
Officer Ronald Peterson.
971
01:12:43,076 --> 01:12:44,840
Might I request that I have
972
01:12:44,842 --> 01:12:46,876
the use of your own
personal vehicle?
973
01:12:48,876 --> 01:12:50,107
Uh, oh.
974
01:12:50,109 --> 01:12:52,907
Oh, uh... okay.
975
01:12:57,376 --> 01:12:59,974
Oh. Star Wars.
976
01:12:59,976 --> 01:13:01,541
Excellent fiction.
977
01:13:01,543 --> 01:13:04,107
- Oh, yeah. Yeah, well, yeah.
- Mm.
978
01:13:04,109 --> 01:13:05,807
It's the, uh...
979
01:13:05,809 --> 01:13:07,241
Red convertible Smart car?
980
01:13:07,243 --> 01:13:09,076
Yes.
981
01:13:17,276 --> 01:13:19,109
Mind how you go.
982
01:13:52,842 --> 01:13:54,943
Slow down a second, Cliff.
983
01:13:59,543 --> 01:14:00,976
Excuse me.
984
01:14:03,210 --> 01:14:05,243
Yes.
985
01:14:07,343 --> 01:14:09,109
Kill the head.
986
01:14:25,876 --> 01:14:29,840
They gravitate towards things
they did when they were alive.
987
01:14:29,842 --> 01:14:31,208
Yeah.
988
01:14:33,043 --> 01:14:35,907
Tennis girl's kind of cute.
989
01:14:35,909 --> 01:14:37,210
Geez, Cliff.
990
01:14:39,009 --> 01:14:42,107
This is way too creepy.
991
01:14:55,776 --> 01:14:57,774
Oh, God.
992
01:14:57,776 --> 01:15:00,041
I know those kids.
993
01:15:00,043 --> 01:15:02,243
But they're all dead.
994
01:15:10,976 --> 01:15:12,874
Watch it, Cliff.
995
01:15:15,076 --> 01:15:17,541
Did you have to do that?
996
01:15:17,543 --> 01:15:19,208
I'm sorry.
I didn't see him.
997
01:15:19,210 --> 01:15:21,541
Well, it doesn't matter, Mindy.
998
01:15:21,543 --> 01:15:23,974
They're already dead.
999
01:15:23,976 --> 01:15:25,974
Well, undead, to be precise.
1000
01:15:25,976 --> 01:15:27,842
Reanimated.
1001
01:15:31,109 --> 01:15:33,241
Fucking trespasser.
1002
01:15:33,243 --> 01:15:35,176
Kiss your ass goodbye.
1003
01:15:41,376 --> 01:15:45,276
Oh, shit, where are they all
coming from?
1004
01:16:10,651 --> 01:16:12,549
It seems pretty quiet.
1005
01:16:12,551 --> 01:16:15,749
But door number three is open,
so I'm gonna check it out.
1006
01:16:15,751 --> 01:16:17,816
Let's both check it out.
1007
01:16:17,818 --> 01:16:19,818
Well, I'm coming, too.
1008
01:16:39,051 --> 01:16:41,983
Oh, that's bad.
1009
01:17:49,951 --> 01:17:51,951
Sturgill Simpson.
1010
01:18:14,651 --> 01:18:16,551
Oh, my God.
1011
01:18:19,517 --> 01:18:21,451
Why did you do that?
1012
01:18:23,818 --> 01:18:25,818
They're not zombies.
1013
01:18:27,818 --> 01:18:29,983
They're just dead people.
1014
01:18:29,985 --> 01:18:32,716
Well, yeah, for now, they're
still just dead hipsters,
1015
01:18:32,718 --> 01:18:34,582
but they haven't turned yet.
1016
01:18:34,584 --> 01:18:36,049
It can take a while.
1017
01:18:36,051 --> 01:18:37,918
He's right, Mindy.
1018
01:18:39,918 --> 01:18:42,482
Now they're just...
1019
01:18:42,484 --> 01:18:46,417
dead hipsters from Cleveland.
1020
01:18:47,684 --> 01:18:49,515
Oh, my God.
1021
01:18:49,517 --> 01:18:52,216
I can't.
1022
01:18:52,218 --> 01:18:54,517
My God.
1023
01:19:25,784 --> 01:19:28,784
Well, look at all of you.
1024
01:19:30,885 --> 01:19:32,883
So very ravenous,
1025
01:19:32,885 --> 01:19:36,718
yet well past
your expiration date.
1026
01:19:50,684 --> 01:19:53,618
Oh, man.
Get a load of these two.
1027
01:19:55,018 --> 01:19:57,782
Coffee.
1028
01:19:57,784 --> 01:20:01,618
- Coffee.
- Coffee.
1029
01:20:24,517 --> 01:20:25,949
Oh, God.
1030
01:20:25,951 --> 01:20:28,983
Not that again.
1031
01:20:28,985 --> 01:20:31,449
Sturgill Simpson.
1032
01:20:31,451 --> 01:20:35,515
- ♪ Oh, the dead don't die ♪
- Great song.
1033
01:20:35,517 --> 01:20:38,782
♪ Any more than you or I ♪
1034
01:20:38,784 --> 01:20:43,216
♪ They're just ghosts
inside a dream ♪
1035
01:20:43,218 --> 01:20:46,782
♪ Of a life that we don't own ♪
1036
01:20:46,784 --> 01:20:50,716
♪ They walk around us
all the time... ♪
1037
01:20:50,718 --> 01:20:53,616
Goddamn it.
I can't take any more.
1038
01:21:00,885 --> 01:21:02,885
That was irrational, Cliff.
1039
01:21:34,851 --> 01:21:36,749
Fuck. Do you think Hank
1040
01:21:36,751 --> 01:21:39,451
and Bobby Wiggins
are still in there?
1041
01:21:41,918 --> 01:21:44,849
Should we try to get 'em out?
1042
01:21:44,851 --> 01:21:47,782
Uh, Cliff, we're drawing
some attention.
1043
01:21:47,784 --> 01:21:50,716
Oh, God, Cliff.
1044
01:21:50,718 --> 01:21:53,216
Please get us out of here.
1045
01:21:53,218 --> 01:21:56,618
Please, Cliff. Please.
1046
01:22:02,051 --> 01:22:03,849
That should hold.
1047
01:22:03,851 --> 01:22:05,985
Goddamn zombies, Bobby.
1048
01:22:21,276 --> 01:22:23,407
I know those guys.
1049
01:22:23,409 --> 01:22:25,307
They were two of
my best customers.
1050
01:22:25,309 --> 01:22:27,274
Yeah, yeah, the Good brothers.
1051
01:22:27,276 --> 01:22:29,541
Travis and Dallas Good.
1052
01:22:29,543 --> 01:22:32,307
They died in a car crash
some time back.
1053
01:22:32,309 --> 01:22:34,407
Oh, shit.
1054
01:22:34,409 --> 01:22:36,608
Yeah, now I remember
those guys.
1055
01:22:36,610 --> 01:22:38,674
The Good brothers.
1056
01:22:38,676 --> 01:22:41,307
They were really good guitar pickers.
1057
01:22:41,309 --> 01:22:43,841
That's right.
It's-it's like they came out
1058
01:22:43,843 --> 01:22:48,140
of the birth canal
with guitars in their hands.
1059
01:22:49,543 --> 01:22:53,140
I think you saved my life, man.
1060
01:22:53,142 --> 01:22:54,674
No worries, Hank.
1061
01:23:01,243 --> 01:23:02,508
Shit.
1062
01:23:02,510 --> 01:23:05,307
- What?
- The fucking back door.
1063
01:23:05,309 --> 01:23:07,374
The back door
to the storage room.
1064
01:23:07,376 --> 01:23:10,543
- What?
- Here.
1065
01:23:12,409 --> 01:23:15,441
Jesus, Bobby.
1066
01:23:15,443 --> 01:23:17,543
Shit.
1067
01:23:21,243 --> 01:23:23,142
There's way too many, Hank.
1068
01:23:25,142 --> 01:23:26,508
This here is a nightmare,
Bobby.
1069
01:23:26,510 --> 01:23:28,641
We're goners, man.
1070
01:23:28,643 --> 01:23:32,107
Fuck.
1071
01:24:12,843 --> 01:24:14,574
Come on. Give me that!
1072
01:24:14,576 --> 01:24:16,407
Well, I'll be a monkey's ass.
1073
01:24:18,142 --> 01:24:20,140
It's finally payback time.
1074
01:24:20,142 --> 01:24:22,307
You goddamn refugees!
I'll get all of you!
1075
01:24:22,309 --> 01:24:24,574
You're gonna pay for this!
1076
01:24:28,142 --> 01:24:30,174
Get off my property!
1077
01:24:30,176 --> 01:24:31,474
- Hey! Ow!
- Mmm.
1078
01:24:33,343 --> 01:24:35,343
This is good chicken.
1079
01:24:38,176 --> 01:24:40,140
Damn it! Hey!
1080
01:25:03,209 --> 01:25:05,209
You want to get out and check?
1081
01:25:06,643 --> 01:25:10,309
Uh, I'd-I'd rather not.
1082
01:25:13,443 --> 01:25:15,641
Well, that's perfect, isn't it?
1083
01:25:15,643 --> 01:25:18,140
Right in the middle
of the fucking cemetery.
1084
01:25:18,142 --> 01:25:21,508
No, it isn't perfect.
1085
01:25:21,510 --> 01:25:24,140
Why did you run over them?
1086
01:25:27,510 --> 01:25:31,374
They are not
ordinary pedestrians.
1087
01:25:46,376 --> 01:25:48,376
This is definitely
gonna end badly.
1088
01:25:51,543 --> 01:25:53,543
Shut up, Ronnie.
1089
01:25:55,543 --> 01:25:58,841
No, you shut up.
1090
01:25:58,843 --> 01:26:00,841
Shut up, Ronnie!
1091
01:26:00,843 --> 01:26:04,074
Please stop fighting.
1092
01:26:04,076 --> 01:26:06,441
Please.
1093
01:26:06,443 --> 01:26:08,841
Mindy.
1094
01:26:08,843 --> 01:26:11,343
Mindy...
1095
01:26:16,443 --> 01:26:18,209
It's my grandmother.
1096
01:26:19,476 --> 01:26:22,307
Oh, God, Granny.
1097
01:26:22,309 --> 01:26:24,407
- Mindy, Mindy.
- No.
1098
01:26:24,409 --> 01:26:26,608
Mindy, get it together.
1099
01:26:26,610 --> 01:26:29,140
It was your grandmother.
1100
01:26:31,676 --> 01:26:35,374
I can't take this anymore.
1101
01:26:35,376 --> 01:26:37,541
I can't do it!
1102
01:26:37,543 --> 01:26:40,209
I'm done with this nightmare.
1103
01:26:42,059 --> 01:26:43,491
Granny, I'm coming.
1104
01:26:43,493 --> 01:26:46,057
- I'm coming.
- Mindy?
1105
01:26:46,059 --> 01:26:47,324
No, Mindy! No, don't!
1106
01:26:47,326 --> 01:26:49,757
Oh, no!
1107
01:26:59,893 --> 01:27:01,891
Holy fuck.
1108
01:27:01,893 --> 01:27:03,926
God help us.
1109
01:27:39,160 --> 01:27:41,057
Centerville.
1110
01:27:41,059 --> 01:27:42,759
USA.
1111
01:27:46,093 --> 01:27:48,792
A real nice place.
1112
01:28:02,326 --> 01:28:04,959
What an amusing little machine.
1113
01:28:10,893 --> 01:28:13,160
Oh, here's a curious one.
1114
01:28:21,926 --> 01:28:23,059
Hello there.
1115
01:28:24,859 --> 01:28:26,859
Fashion.
1116
01:28:28,759 --> 01:28:31,792
I can assure you
that is not your tartan.
1117
01:28:33,859 --> 01:28:35,226
Nice neck, though.
1118
01:28:58,893 --> 01:29:01,926
Come on. I know
a safe place we can hide.
1119
01:29:13,893 --> 01:29:15,757
Oh, shit.
1120
01:29:15,759 --> 01:29:17,993
Is that Danny Perkins?
Over here.
1121
01:29:20,326 --> 01:29:23,160
Sure looks like him.
1122
01:29:29,726 --> 01:29:32,824
I'm sorry, Ronnie,
if I've lost it.
1123
01:29:32,826 --> 01:29:35,059
It's okay, Cliff.
1124
01:29:36,093 --> 01:29:39,191
But I got to say,
1125
01:29:39,193 --> 01:29:42,224
you have been acting
a lot different
1126
01:29:42,226 --> 01:29:45,258
since all this weird shit
started happening.
1127
01:29:45,260 --> 01:29:47,324
What-what are you
saying, Cliff?
1128
01:29:47,326 --> 01:29:52,291
I'm saying that you seem
so oddly controlled.
1129
01:29:52,293 --> 01:29:55,891
I mean, shit.
1130
01:29:55,893 --> 01:30:00,160
Well, I'm just, you know,
dealing with it in my own way.
1131
01:30:02,160 --> 01:30:05,093
But I've been telling you
this is all gonna end badly.
1132
01:30:05,968 --> 01:30:07,966
Goddamn it, Ronnie.
1133
01:30:20,868 --> 01:30:22,899
May I ask you a question?
1134
01:30:22,901 --> 01:30:24,732
Sure. Ask away.
1135
01:30:24,734 --> 01:30:27,933
You have been saying
that this is
1136
01:30:27,935 --> 01:30:31,766
all gonna end badly,
from the very beginning,
1137
01:30:31,768 --> 01:30:33,935
over and over.
1138
01:30:36,567 --> 01:30:39,768
So, what made you
so fucking sure of that?
1139
01:30:41,567 --> 01:30:44,599
How did you know everything
in advance?
1140
01:30:44,601 --> 01:30:46,632
Do you really want to know?
1141
01:30:46,634 --> 01:30:47,966
Yes!
1142
01:30:47,968 --> 01:30:50,565
I want to know.
I really want to know!
1143
01:30:50,567 --> 01:30:53,968
Okay. I know because
I've read the script.
1144
01:30:58,901 --> 01:31:01,565
You...
1145
01:31:01,567 --> 01:31:03,834
read the script.
1146
01:31:05,567 --> 01:31:07,567
The whole script?
1147
01:31:09,768 --> 01:31:11,732
All of it?
1148
01:31:11,734 --> 01:31:14,801
Yeah.
Jim gave me the whole script.
1149
01:31:16,068 --> 01:31:19,501
He only gave me our scenes.
1150
01:31:21,226 --> 01:31:24,691
I never saw a complete script.
1151
01:31:24,693 --> 01:31:28,724
After all... I've done
for that guy.
1152
01:31:28,726 --> 01:31:32,292
And it's a lot that
you don't even know about.
1153
01:31:35,426 --> 01:31:37,824
What a dick.
1154
01:32:14,726 --> 01:32:17,557
That's weird.
1155
01:32:17,559 --> 01:32:19,626
They're all leaving.
1156
01:32:42,726 --> 01:32:45,426
Right. Here we go.
1157
01:33:14,559 --> 01:33:19,557
Are you seeing what I'm seeing?
1158
01:33:19,559 --> 01:33:21,693
I think I am.
1159
01:33:27,292 --> 01:33:30,224
Was that in the script?
1160
01:33:30,226 --> 01:33:32,424
No.
1161
01:33:32,426 --> 01:33:34,626
Not the one I read.
1162
01:34:19,393 --> 01:34:22,424
Well, that was unexpected.
1163
01:34:22,426 --> 01:34:27,457
I knew there was something
unusual about her.
1164
01:34:27,459 --> 01:34:29,359
Yeah.
1165
01:34:31,426 --> 01:34:36,290
So, Ronnie,
how does it end, then?
1166
01:34:36,292 --> 01:34:39,426
Well...
1167
01:34:41,559 --> 01:34:45,290
We got to give it
our best shot.
1168
01:34:45,292 --> 01:34:47,290
"Our best shot."
1169
01:34:47,292 --> 01:34:49,824
Okay. Yeah.
1170
01:34:49,826 --> 01:34:53,724
But then it ends badly, right?
1171
01:34:53,726 --> 01:34:55,557
Uh, yeah.
1172
01:34:55,559 --> 01:34:57,326
Yeah, it does.
1173
01:34:58,459 --> 01:35:00,557
Okay, then.
1174
01:35:00,559 --> 01:35:02,559
Let's do it.
1175
01:35:04,459 --> 01:35:06,526
Let's do it.
1176
01:35:35,493 --> 01:35:38,991
Cliff and little Ronnie.
1177
01:35:38,993 --> 01:35:41,758
Warriors.
1178
01:35:41,760 --> 01:35:43,760
Among the dead.
1179
01:35:53,426 --> 01:35:54,426
Zombies.
1180
01:35:56,726 --> 01:35:59,224
Remnants of
the materialist people.
1181
01:36:04,493 --> 01:36:08,290
Oh, no, you don't.
No, you don't.
1182
01:36:10,459 --> 01:36:14,791
I guess they've
been zombies all along.
1183
01:36:14,793 --> 01:36:17,290
Ghosts.
1184
01:36:17,292 --> 01:36:18,626
Oh, hey, Bobby.
1185
01:36:20,459 --> 01:36:21,660
Shit.
1186
01:36:32,292 --> 01:36:35,693
"Nameless miseries
of the numberless mortals."
1187
01:36:40,493 --> 01:36:41,758
Frank.
1188
01:36:41,760 --> 01:36:43,557
Hey.
1189
01:36:43,559 --> 01:36:44,726
You got this coming.
1190
01:36:47,368 --> 01:36:49,066
Goodbye, Frank.
1191
01:36:49,068 --> 01:36:50,399
You reap what you sow.
1192
01:36:50,401 --> 01:36:53,368
All right, who's next?
1193
01:36:54,234 --> 01:36:55,268
Ow.
1194
01:36:59,268 --> 01:37:01,101
Yuck.
1195
01:37:03,967 --> 01:37:05,134
All righty.
1196
01:37:09,501 --> 01:37:11,834
Hold your head up.
1197
01:37:17,368 --> 01:37:19,932
Granny.
1198
01:37:19,934 --> 01:37:22,965
Mindy would want you
to say hi to Grandpa.
1199
01:37:26,435 --> 01:37:28,335
Ah, Hank.
1200
01:37:30,234 --> 01:37:31,967
I'm so sorry, brother.
1201
01:37:33,068 --> 01:37:35,066
I just can't do it.
1202
01:37:35,068 --> 01:37:37,168
You take care of yourself.
1203
01:37:42,234 --> 01:37:45,199
Danny.
1204
01:37:45,201 --> 01:37:47,234
I just saw Hank.
1205
01:37:49,301 --> 01:37:51,333
Ashes to ashes.
1206
01:37:51,335 --> 01:37:53,466
Dust to dust.
1207
01:37:53,468 --> 01:37:55,199
Ronnie.
1208
01:37:55,201 --> 01:37:57,132
Mindy!
1209
01:37:57,134 --> 01:37:58,435
Cliff.
1210
01:38:01,234 --> 01:38:02,299
Ronnie.
1211
01:38:02,301 --> 01:38:03,368
No!
1212
01:38:09,234 --> 01:38:11,435
Jesus, Ronnie.
1213
01:38:26,134 --> 01:38:30,034
The dead just
don't want to die today.
1214
01:38:31,201 --> 01:38:33,466
Reanimated and all jacked up,
1215
01:38:33,468 --> 01:38:36,666
just like those ants.
1216
01:38:36,668 --> 01:38:39,201
The end of the world.
1217
01:38:52,201 --> 01:38:57,401
I guess all them ghost people
plumb lost their goddamn souls.
1218
01:38:59,268 --> 01:39:01,399
Must have traded 'em away
1219
01:39:01,401 --> 01:39:04,967
or sold 'em for gold
or whatnot.
1220
01:39:06,268 --> 01:39:10,066
New trucks, kitchen appliances,
1221
01:39:10,068 --> 01:39:14,032
new trousers,
Nintendo Game Boys,
1222
01:39:14,034 --> 01:39:16,034
shit like that.
1223
01:39:21,068 --> 01:39:23,965
Just hungry for more stuff.
1224
01:39:33,368 --> 01:39:36,032
Oh, down they go.
1225
01:39:36,034 --> 01:39:39,101
The sad end
of Cliff and Ronnie.
1226
01:39:47,034 --> 01:39:49,201
What a fucked-up world.
1227
01:40:12,070 --> 01:40:17,070
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1228
01:40:18,368 --> 01:40:22,466
♪ Oh, the dead don't die ♪
1229
01:40:22,468 --> 01:40:26,232
♪ Any more than you or I ♪
1230
01:40:26,234 --> 01:40:30,666
♪ They're just ghosts
inside a dream ♪
1231
01:40:30,668 --> 01:40:34,333
♪ Of a life that we don't own ♪
1232
01:40:34,335 --> 01:40:39,032
♪ They walk around us
all the time ♪
1233
01:40:39,034 --> 01:40:43,066
♪ Never paying any mind ♪
1234
01:40:43,068 --> 01:40:47,066
♪ To the silly lives we lead ♪
1235
01:40:47,068 --> 01:40:51,032
♪ Or the reaping
we've all sown ♪
1236
01:40:51,034 --> 01:40:54,166
♪ There's a cup of coffee
waiting ♪
1237
01:40:54,168 --> 01:40:57,134
♪ On every corner ♪
1238
01:40:59,134 --> 01:41:03,166
♪ Someday we're gonna wake up ♪
1239
01:41:03,168 --> 01:41:07,199
♪ And find the corners gone ♪
1240
01:41:07,201 --> 01:41:11,266
♪ But the dead will still
be walking round ♪
1241
01:41:11,268 --> 01:41:15,199
♪ In this old world alone ♪
1242
01:41:15,201 --> 01:41:19,166
♪ 'Cause after life is over ♪
1243
01:41:19,168 --> 01:41:23,134
♪ The afterlife goes on ♪
1244
01:41:31,134 --> 01:41:35,266
♪ There'll be old friends
walking round ♪
1245
01:41:35,268 --> 01:41:39,099
♪ In a somewhat familiar town ♪
1246
01:41:39,101 --> 01:41:41,666
♪ That you saw once ♪
1247
01:41:41,668 --> 01:41:45,101
♪ When you looked up
from the phone ♪
1248
01:41:47,234 --> 01:41:51,366
♪ Nobody bothers saying hi ♪
1249
01:41:51,368 --> 01:41:55,466
♪ And you can save
all your goodbyes ♪
1250
01:41:55,468 --> 01:41:59,999
♪ Stop trying to pretend ♪
1251
01:42:00,001 --> 01:42:03,999
♪ That we're all not at home ♪
1252
01:42:04,001 --> 01:42:07,132
♪ And the streets
look so empty ♪
1253
01:42:07,134 --> 01:42:11,666
♪ In the morning ♪
1254
01:42:11,668 --> 01:42:16,099
♪ There'll be no one
out at night ♪
1255
01:42:16,101 --> 01:42:20,066
♪ For the lights
to shine down on ♪
1256
01:42:20,068 --> 01:42:24,199
♪ But the dead will still
be walking round ♪
1257
01:42:24,201 --> 01:42:28,132
♪ In this old world alone ♪
1258
01:42:28,134 --> 01:42:32,199
♪ 'Cause after life is over ♪
1259
01:42:32,201 --> 01:42:36,099
♪ The afterlife goes on ♪
1260
01:42:36,101 --> 01:42:38,266
♪ Hearts break ♪
1261
01:42:38,268 --> 01:42:42,199
♪ When loved ones journey on ♪
1262
01:42:42,201 --> 01:42:44,333
♪ At the thought ♪
1263
01:42:44,335 --> 01:42:47,899
♪ That they're now
forever gone ♪
1264
01:42:47,901 --> 01:42:52,299
♪ So we tell ourselves
they're all still ♪
1265
01:42:52,301 --> 01:42:56,199
♪ Around us all the time ♪
1266
01:42:56,201 --> 01:43:00,232
♪ Gone but not forgotten ♪
1267
01:43:00,234 --> 01:43:04,032
♪ Just memories left behind ♪
1268
01:43:20,668 --> 01:43:24,965
♪ But the dead will still
be walking round ♪
1269
01:43:24,967 --> 01:43:28,499
♪ In this old world alone ♪
1270
01:43:28,501 --> 01:43:32,932
♪ 'Cause after life is over ♪
1271
01:43:32,934 --> 01:43:36,366
♪ The afterlife goes on ♪
1272
01:43:36,368 --> 01:43:40,965
♪ 'Cause after life is over ♪
1273
01:43:40,967 --> 01:43:48,834
♪ The afterlife goes on. ♪
85286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.