Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:15,475 --> 00:00:17,936
(roaring)
3
00:01:24,002 --> 00:01:26,796
FEMALE DISPATCHER (on radio):
Car 3-1-T, Ashton Apartment Building.
4
00:01:26,880 --> 00:01:28,715
Third floor.
5
00:01:28,798 --> 00:01:32,844
Cars 3-1 and 3-6, 926 Ford Street.
6
00:01:32,927 --> 00:01:38,349
Cars 31 and 36, 926 Ford Street.
Officers going there now.
7
00:01:47,817 --> 00:01:51,196
Car 19-A... (dispatcher continues, faint)
8
00:01:52,447 --> 00:01:55,450
Car 1-9-A... (dispatcher continues faint)
9
00:02:03,917 --> 00:02:05,686
FEMALE DISPATCHER (on radio):
Attention, Car 71.
10
00:02:05,710 --> 00:02:08,505
Holdup, Hotel de Paris,
Camden Square South.
11
00:02:08,588 --> 00:02:10,340
Holdup, Hotel de Paris.
12
00:02:10,423 --> 00:02:14,928
Armed suspect - tall man, Caucasian,
wearing a dark suit and soft hat.
13
00:02:15,011 --> 00:02:17,138
OFFICER: Car 71. Roger.
14
00:02:46,251 --> 00:02:49,254
## (radio: jazz)
15
00:02:56,511 --> 00:02:58,805
- (tires screech)
- (car engine stops)
16
00:03:01,391 --> 00:03:04,310
## (volume increases)
17
00:03:04,394 --> 00:03:07,146
Gus. Gus!
18
00:03:07,230 --> 00:03:09,399
- What time did this punk come in here?
- Don't ask me.
19
00:03:09,482 --> 00:03:11,401
I don't watch the clock. I own the joint.
20
00:03:11,484 --> 00:03:13,862
- No gun.
- I'll search the joint.
21
00:03:13,945 --> 00:03:16,865
- You got a warrant?
- Now look, Gus, why don't you cooperate?
22
00:03:16,948 --> 00:03:19,200
- Get a warrant.
- Take him in.
23
00:03:19,284 --> 00:03:21,369
- On what?
- We'll book him on vag.
24
00:03:21,452 --> 00:03:23,204
All right, come on, you.
25
00:03:23,288 --> 00:03:26,457
- ## (continues)
- Come on.
26
00:03:29,836 --> 00:03:32,338
## (volume decreases)
27
00:03:33,089 --> 00:03:34,966
(men murmuring)
28
00:03:42,849 --> 00:03:46,185
OFFICER: Smith, Karl Anton, age 37.
29
00:03:46,269 --> 00:03:48,313
Arrested 6:00 PM last night.
30
00:03:48,396 --> 00:03:52,650
Phoned police station stating
he had murdered Mrs. Kathryn Smith.
31
00:03:52,734 --> 00:03:55,737
Doldy, William, age 22.
32
00:03:55,820 --> 00:04:00,658
Possession narcotics.
Occupation, clerk. No previous record.
33
00:04:00,742 --> 00:04:03,661
Attempt suicide last night with necktie.
34
00:04:03,745 --> 00:04:07,373
Handley, William Tuttle,
alias Dix Handley.
35
00:04:07,457 --> 00:04:09,959
Age 36, born Kentucky.
36
00:04:10,668 --> 00:04:12,253
Occupation, none.
37
00:04:12,337 --> 00:04:16,132
Arrested 1937,
illegal possession firearms.
38
00:04:16,215 --> 00:04:17,926
Sentence, one to five.
39
00:04:18,009 --> 00:04:20,887
Escaped state prison 1939.
40
00:04:20,970 --> 00:04:24,307
Arrested 1940, released 1941.
41
00:04:24,390 --> 00:04:26,017
That's enough.
42
00:04:27,143 --> 00:04:30,605
Well, do you see the man
who pulled the stickup last night?
43
00:04:30,688 --> 00:04:32,398
I don't know.
44
00:04:32,482 --> 00:04:35,985
- What do you mean, you don't know?
- He had a hat on.
45
00:04:37,070 --> 00:04:39,113
Put on your hats.
46
00:04:42,867 --> 00:04:44,327
Well?
47
00:04:46,412 --> 00:04:49,958
He was tall, you say. He had on
a brown suit and a wide-brim hat.
48
00:04:50,041 --> 00:04:52,043
All right, don't you see him?
49
00:04:56,631 --> 00:04:58,633
Well, come on! Is that him?
50
00:05:00,176 --> 00:05:02,303
No, it isn't him.
51
00:05:02,387 --> 00:05:04,973
(men murmuring)
52
00:05:12,063 --> 00:05:14,440
- Okay.
- OFFICER: That's all.
53
00:05:18,945 --> 00:05:20,321
- Lieutenant Ditrich?
- What is it?
54
00:05:20,405 --> 00:05:23,408
Commissioner wants to see you
in his office right away.
55
00:05:38,464 --> 00:05:39,757
Sit down, Lieutenant.
56
00:05:40,758 --> 00:05:42,552
Thank you, sir.
57
00:05:47,682 --> 00:05:50,977
Thirty-nine thefts,
33 burglaries, 18 robberies,
58
00:05:51,060 --> 00:05:55,398
seven assaults, five morals offenses
in the past 30 days.
59
00:05:55,481 --> 00:05:57,960
Quite a record, even for
the Fourth Precinct, Lieutenant Ditrich.
60
00:05:57,984 --> 00:06:01,154
We know the guy who's been pulling
most of the stickups, Commissioner.
61
00:06:01,237 --> 00:06:03,072
Name's Dix Handley.
62
00:06:03,156 --> 00:06:05,074
He was in the show-up this morning,
63
00:06:05,158 --> 00:06:07,493
but our witness
got cold feet and backed down.
64
00:06:07,577 --> 00:06:10,413
- What can you do?
- Lock up the witness! Scare him worse!
65
00:06:10,496 --> 00:06:13,082
It's your job knowing what to do.
66
00:06:13,166 --> 00:06:16,085
As things are, the only merchants
safe from harm in your precinct
67
00:06:16,169 --> 00:06:18,087
are those who take wages on the horses.
68
00:06:18,171 --> 00:06:20,715
I want to know why those parlors
are still operating.
69
00:06:20,798 --> 00:06:22,925
I close them down,
but they only open up again.
70
00:06:23,009 --> 00:06:26,137
You don't close 'em hard enough! Rip out
the phones! Smash up the furniture!
71
00:06:26,220 --> 00:06:29,807
People like to bet the horses, sir,
and just because the law says no -
72
00:06:29,891 --> 00:06:32,894
I don't want your opinion of the law.
73
00:06:41,402 --> 00:06:43,988
- Is that all, sir?
- No, that's not all.
74
00:06:45,364 --> 00:06:47,408
COMMISSIONER:
Where is Erwin Riedenschneider?
75
00:06:47,492 --> 00:06:50,495
- I'm waiting to hear on that, sir.
- You don't know where he is?
76
00:06:50,578 --> 00:06:53,206
No, sir, but we ought to
get word from our stoolies.
77
00:06:53,289 --> 00:06:55,458
It was all dumped in your lap.
78
00:06:55,541 --> 00:06:58,753
He left state prison yesterday at 12 noon,
took a train for this city.
79
00:06:58,836 --> 00:07:00,630
Time of arrival, 3:17.
80
00:07:00,713 --> 00:07:03,716
All you had to do was spot him,
stay with him for 24 hours.
81
00:07:03,800 --> 00:07:05,593
If he didn't register, lock him up.
82
00:07:05,676 --> 00:07:08,930
But what happens? He loses you
five blocks from the depot.
83
00:07:09,013 --> 00:07:12,308
And one of the most dangerous criminals
alive is now at large in this city.
84
00:07:12,391 --> 00:07:15,186
The two men on that detail
ought to get medals for dumbness.
85
00:07:15,269 --> 00:07:17,647
They were assigned by you.
You oughta get one too.
86
00:07:19,232 --> 00:07:22,110
Ditrich, I can do three things about you.
87
00:07:22,193 --> 00:07:25,154
I can reduce you to patrolman
and send you down to Five Corners,
88
00:07:25,238 --> 00:07:28,407
I can bring you up for departmental trial
on charges of incompetence,
89
00:07:28,491 --> 00:07:32,036
or I can give you one more chance
to make good on your responsibilities.
90
00:07:32,120 --> 00:07:34,872
I think that'll be
the greatest punishment of all.
91
00:07:35,706 --> 00:07:37,333
Thank you, sir.
92
00:07:48,302 --> 00:07:50,221
There's the number you're looking for.
93
00:07:50,304 --> 00:07:52,890
But it's dark. You want me to wait?
94
00:07:57,520 --> 00:08:00,648
I wouldn't go parading around
this neighborhood with a suitcase.
95
00:08:00,731 --> 00:08:04,735
Some of these young punks might clip ya
just to get a clean shirt.
96
00:08:12,201 --> 00:08:14,203
(doorbell buzzes)
97
00:08:19,125 --> 00:08:21,294
- Yeah?
- I want to see Cobby.
98
00:08:21,377 --> 00:08:22,670
Who are you?
99
00:08:22,753 --> 00:08:25,506
Just say Doc is here
and would like to see him.
100
00:08:37,518 --> 00:08:40,605
Wait here.
You'd better be on the legit, pal.
101
00:08:44,317 --> 00:08:47,320
(men chattering)
102
00:08:48,070 --> 00:08:50,448
MAN: What do you got?
103
00:08:50,531 --> 00:08:52,366
MAN #2: Three threes.
104
00:08:56,704 --> 00:08:58,706
(man #2 continues, indistinct)
105
00:08:59,707 --> 00:09:01,459
(door opens)
106
00:09:01,542 --> 00:09:03,753
COBBY: Well, where the devil is he?
107
00:09:06,172 --> 00:09:09,091
All right, make it fast.
I'm a busy man. What do you want?
108
00:09:09,175 --> 00:09:12,094
- I just got out today.
- Oh, so that's it.
109
00:09:12,178 --> 00:09:14,430
I'm tired of you guys that fell
putting the bite on me.
110
00:09:14,513 --> 00:09:15,890
I'm no First National Bank.
111
00:09:15,973 --> 00:09:18,226
- I got a proposition for you.
- All you guys have.
112
00:09:18,309 --> 00:09:21,062
- Maybe you didn't get who I was.
- I never seen you before.
113
00:09:21,145 --> 00:09:23,773
- Come on, come on. What is it?
- Maybe you've heard of me.
114
00:09:23,856 --> 00:09:26,484
The Professor? Or Herr Doktor, maybe.
115
00:09:27,818 --> 00:09:30,571
You mean, you are Riedenschneider?
116
00:09:31,822 --> 00:09:33,741
Well, why didn't you say so?
117
00:09:34,575 --> 00:09:37,036
Come on in, Doc. Come on in.
118
00:09:41,249 --> 00:09:43,251
Sit down, Doc. Sit down.
119
00:09:44,627 --> 00:09:47,296
- Have a drink?
- Nothing to drink.
120
00:09:48,965 --> 00:09:51,592
I got out of the habit behind the walls.
121
00:09:54,095 --> 00:09:57,515
- That's all it is - a habit.
- Well, here's to the drink habit.
122
00:09:57,598 --> 00:10:00,851
It's the only one I got
that don't get me into trouble.
123
00:10:03,271 --> 00:10:05,940
Well, Doc, what's on your mind?
124
00:10:06,023 --> 00:10:08,526
I got a proposition. A big one.
125
00:10:08,609 --> 00:10:11,237
- How big is big?
- Too big for you, Cobby.
126
00:10:11,320 --> 00:10:14,907
Now, wait, Doc. I don't like to brag,
but I'm doing all right.
127
00:10:14,991 --> 00:10:17,576
Makin' book. I'm in the chips.
128
00:10:18,995 --> 00:10:22,248
- What kind of proposition is it?
- A plan for a caper.
129
00:10:22,331 --> 00:10:23,624
And it's a good one.
130
00:10:23,708 --> 00:10:26,335
I could sell it for $100,000
on the open market,
131
00:10:26,419 --> 00:10:28,421
but that would be throwing money away.
132
00:10:28,504 --> 00:10:30,631
I prefer to execute it myself and make -
133
00:10:30,715 --> 00:10:32,550
- How much?
- Half a million dollars.
134
00:10:34,135 --> 00:10:35,803
Maybe even more.
135
00:10:37,471 --> 00:10:41,183
Of course I will have to do a little checking,
as the plan is some years old.
136
00:10:41,267 --> 00:10:43,269
But not much checking. Not much.
137
00:10:44,020 --> 00:10:46,022
I need roughly 50,000 to operate.
138
00:10:50,568 --> 00:10:52,278
Fifty thousand?
139
00:10:53,612 --> 00:10:55,239
No, no, no, I don't see.
140
00:10:55,323 --> 00:10:58,409
Of course. I thought maybe Mr. Emmerich.
141
00:11:00,036 --> 00:11:02,163
What do you know about Mr. Emmerich?
142
00:11:02,246 --> 00:11:04,165
Only what I heard in the walls -
143
00:11:04,248 --> 00:11:08,085
that he has money to invest and that
the way to get to him is through you.
144
00:11:08,169 --> 00:11:09,969
Of course, if my information
is not correct...
145
00:11:10,004 --> 00:11:11,630
Correct. Sure.
146
00:11:11,714 --> 00:11:13,257
Sure, it's correct.
147
00:11:13,341 --> 00:11:15,217
It's just that I never
thought of Mr. Emmerich
148
00:11:15,301 --> 00:11:17,261
in connection with this kind of a deal.
149
00:11:17,345 --> 00:11:19,889
Excuse me a minute. I'll be right back.
150
00:11:24,268 --> 00:11:26,729
(rotary dial phone dialing)
151
00:11:29,357 --> 00:11:32,735
COBBY: Hello? (continues, faint)
152
00:11:42,203 --> 00:11:44,205
(Cobby continues, faint)
153
00:11:46,165 --> 00:11:48,709
COBBY: Thanks. See ya later.
154
00:11:50,503 --> 00:11:52,338
Hello, Dix. What do you want?
155
00:11:52,421 --> 00:11:54,215
- I wanna make a bet.
- Well?
156
00:11:54,298 --> 00:11:57,218
- Your man says you got to okay it.
- What are you in for?
157
00:11:57,968 --> 00:11:59,428
2,300 and some.
158
00:11:59,512 --> 00:12:02,223
Okay. Your tab's good for 2,500.
159
00:12:02,306 --> 00:12:05,851
But that's the limit. Either pick a winner
or pay me when you get that far.
160
00:12:05,935 --> 00:12:07,561
Don't bone me!
161
00:12:10,731 --> 00:12:12,709
- Now, look, I'm not boning -
- Did I ever welsh?
162
00:12:12,733 --> 00:12:14,652
- Nobody said you did.
- You just boned me.
163
00:12:14,735 --> 00:12:16,505
- Look, Dix -
- I'm not asking you any favors.
164
00:12:16,529 --> 00:12:19,824
I'll go get you your 2,300 right now.
165
00:12:21,909 --> 00:12:25,579
Now, Dix. Now, Dix, listen.
Will you have a drink? Come on.
166
00:12:25,663 --> 00:12:28,207
- Dix, come back here. Have a drink.
- (door closes)
167
00:12:28,290 --> 00:12:30,251
Can you beat that?
168
00:12:30,334 --> 00:12:33,337
- Where does he come off blowing a fuse?
- Who is he?
169
00:12:33,421 --> 00:12:36,048
A small-time hooligan
who's crazy for horses.
170
00:12:36,132 --> 00:12:39,343
My book beats him and beats him,
he keeps coming back for more.
171
00:12:39,427 --> 00:12:41,178
Say, Doc.
172
00:12:41,262 --> 00:12:43,514
I forgot on account of that big tramp.
173
00:12:43,597 --> 00:12:47,184
I spoke to Mr. Emmerich on the phone.
He's gonna meet us later on tonight.
174
00:12:47,268 --> 00:12:50,187
He's giving a dinner party at his house
in town for a bunch of swells,
175
00:12:50,271 --> 00:12:52,815
but he'll be at another address later on.
176
00:12:52,898 --> 00:12:56,444
A man like Emmerich has got
more than one place to hang his hat.
177
00:13:02,950 --> 00:13:07,705
Smart cat. Never does a lick of work,
stays out all night, sleeps all day.
178
00:13:07,788 --> 00:13:10,708
What's a big, dirty cat
doing at an eating joint?
179
00:13:10,791 --> 00:13:13,544
I run over one every time I get a chance.
180
00:13:13,627 --> 00:13:16,839
People feeding cats,
and some kids haven't got enough to eat.
181
00:13:16,922 --> 00:13:18,591
You gonna buy that magazine?
182
00:13:18,674 --> 00:13:22,303
Why should I?
I seen all the dames in it already.
183
00:13:22,386 --> 00:13:23,888
Wanna make something of it?
184
00:13:23,971 --> 00:13:25,891
You're a little off your beat,
ain't you, buster?
185
00:13:25,973 --> 00:13:29,852
- How do you mean, Humpty Dumpty?
- I mean, you don't belong around here.
186
00:13:29,935 --> 00:13:31,437
You're just passing through.
187
00:13:31,520 --> 00:13:33,355
Only not fast enough.
188
00:13:33,981 --> 00:13:36,859
If I ever see you running over a cat,
I'll kick your teeth out.
189
00:13:36,942 --> 00:13:41,280
MAN: I'd take you apart if you were about
a foot taller and straightened up a little.
190
00:13:45,075 --> 00:13:47,077
(truck engine starts)
191
00:13:48,370 --> 00:13:50,623
Suppose you want your heater back.
192
00:13:50,706 --> 00:13:53,000
Well, you ain't gonna get it.
What do you think of that?
193
00:13:53,083 --> 00:13:55,127
- Quit kidding, Gus.
- I mean it.
194
00:13:55,920 --> 00:13:58,380
Go on, get sore. Smack me down.
195
00:13:58,464 --> 00:14:00,382
You know I wouldn't do that.
196
00:14:00,466 --> 00:14:03,802
Look, Dix, take my advice
and knock off for a while.
197
00:14:03,886 --> 00:14:07,765
The happiness boys are on a rampage.
Headquarters has given them the push.
198
00:14:07,848 --> 00:14:11,310
- I can't afford to knock off.
- Oh, stop worrying. I'll stake you.
199
00:14:11,393 --> 00:14:14,271
- Yeah? I need 2,300.
- What?
200
00:14:14,355 --> 00:14:16,899
- Something I just gotta take care of.
- Cobby, maybe?
201
00:14:16,982 --> 00:14:18,526
(mouths word)
202
00:14:18,609 --> 00:14:22,488
Well, let him sweat. It'll do him good.
Cobby can spare a few pounds.
203
00:14:22,571 --> 00:14:24,615
You can't owe money to a guy like him,
204
00:14:24,698 --> 00:14:28,035
a little loudmouth who bones you
when he isn't even trying to.
205
00:14:28,118 --> 00:14:29,662
I don't get you, Dix.
206
00:14:29,745 --> 00:14:32,665
I just can't be in Cobby's debt
and keep my self-respect.
207
00:14:32,748 --> 00:14:34,500
Oh.
208
00:14:34,583 --> 00:14:36,210
All right.
209
00:14:36,293 --> 00:14:38,671
I got a grand put away. You can have that.
210
00:14:38,754 --> 00:14:41,090
Maybe I can dig up 1,300 more.
211
00:14:41,173 --> 00:14:43,717
- I guess it's all right to owe me, huh?
- I guess.
212
00:14:43,801 --> 00:14:45,803
Yeah. It's just my luck.
213
00:14:47,012 --> 00:14:49,473
Well, I'll get it tomorrow or bust a gut.
214
00:14:49,557 --> 00:14:52,726
In the meantime, stay away from
the boulevard, especially at night.
215
00:14:52,810 --> 00:14:55,479
By the way, they knocked over
that clip joint, the Club Regal.
216
00:14:55,563 --> 00:14:57,648
- Wasn't that where Doll worked?
- Yeah.
217
00:14:57,731 --> 00:15:00,276
- It's coming in bunches, it looks like.
- Yeah.
218
00:15:00,359 --> 00:15:02,653
Go home, Dix. Stay home.
219
00:15:05,823 --> 00:15:07,074
Yeah.
220
00:15:07,157 --> 00:15:10,786
Don't get your flag at half-mast.
Remember, you still got old Gus.
221
00:15:22,256 --> 00:15:23,882
(meows)
222
00:15:26,260 --> 00:15:28,137
Thirteen hundred? You must be crazy.
223
00:15:28,220 --> 00:15:31,265
- (Gus on phone, indistinct)
- For Dix? What do I care for that hooligan?
224
00:15:31,348 --> 00:15:34,935
- (Gus continues, indistinct)
- I'd like to help you out, Gus,
225
00:15:35,019 --> 00:15:38,814
but I got mouths to feed
and rent to pay and all that stuff.
226
00:15:38,897 --> 00:15:40,983
(baby cooing)
227
00:15:41,066 --> 00:15:44,903
GUS: You great big, fat Italian -
Why don't you wise up, you wise guy?
228
00:15:44,987 --> 00:15:46,905
- You're a low-down scum.
- Shh!
229
00:15:46,989 --> 00:15:49,908
A low-down, dirty scum
to talk to me like that.
230
00:16:01,211 --> 00:16:03,339
(baby whimpering)
231
00:16:19,355 --> 00:16:21,857
(baby fussing)
232
00:16:23,734 --> 00:16:26,070
- Look, Gus.
- (baby crying)
233
00:16:26,153 --> 00:16:28,781
I guess I can make it, all right.
234
00:16:30,366 --> 00:16:33,911
(doorbell buzzes)
235
00:16:35,871 --> 00:16:38,749
- Yeah?
- Dix, it's me, Doll.
236
00:16:38,832 --> 00:16:40,334
Doll?
237
00:16:53,180 --> 00:16:54,807
Hi, honey.
238
00:16:55,474 --> 00:16:57,142
Come on in.
239
00:17:02,690 --> 00:17:05,401
- Close the door.
- Well, sure, Dix. Sure.
240
00:17:09,196 --> 00:17:12,908
I'm awful sorry to bother you, honey, but...
241
00:17:29,341 --> 00:17:33,011
Doll, if you're gonna smoke,
you gotta learn to carry matches.
242
00:17:34,972 --> 00:17:37,349
(crying)
243
00:17:42,521 --> 00:17:44,690
Doll, what are you crying about?
244
00:17:45,733 --> 00:17:47,901
N-Nothin', Dix. Nothing.
245
00:17:47,985 --> 00:17:49,695
I'm sorry.
246
00:17:50,946 --> 00:17:53,198
I'm sorry, Dix.
247
00:17:53,282 --> 00:17:57,911
I don't know what I was thinking about,
bothering you at this time of the night.
248
00:17:57,995 --> 00:17:59,788
I'll just run along.
249
00:18:00,456 --> 00:18:03,167
Gus told me the Club Regal
got knocked over.
250
00:18:03,250 --> 00:18:08,672
Yeah. Can you imagine, raiding the Regal?
The cops must have all gone crazy.
251
00:18:09,173 --> 00:18:11,383
So it's a clip joint. So what?
252
00:18:11,467 --> 00:18:14,344
And it would have to happen on pay night.
(laughing)
253
00:18:14,887 --> 00:18:17,806
- How about a drink?
- Hey, I don't care if I do.
254
00:18:18,766 --> 00:18:21,477
One of my eyelashes is coming off.
255
00:18:24,354 --> 00:18:26,857
Were you, uh, locked out of your room?
256
00:18:27,274 --> 00:18:29,276
How'd you guess?
257
00:18:29,359 --> 00:18:31,653
Well... here's how.
258
00:18:35,240 --> 00:18:40,829
Uh, Dix, if it wouldn't be too much trouble,
could I stay here a couple of days?
259
00:18:45,167 --> 00:18:46,960
Just a day or two.
260
00:18:49,546 --> 00:18:53,258
All right. Stay if you want to.
But don't you go getting any ideas, Doll.
261
00:19:01,642 --> 00:19:03,119
Everything is here,
from the observed routine of the personnel
262
00:19:03,143 --> 00:19:05,687
to the alarm system,
the type of locks on doors,
263
00:19:05,771 --> 00:19:09,233
the age and condition of the main safe
and so forth and so forth.
264
00:19:09,316 --> 00:19:13,153
Take my word for it, Mr. Emmerich.
This is a ripe plum ready to fall.
265
00:19:13,237 --> 00:19:16,031
My friend, according to the boys,
all takes are easy.
266
00:19:16,114 --> 00:19:19,284
But as a lawyer, I've made a lot of money
getting them out of jail.
267
00:19:19,368 --> 00:19:21,745
Please, Mr. Emmerich.
Perhaps you know my reputation.
268
00:19:21,829 --> 00:19:23,747
I've engineered some very big things.
269
00:19:23,831 --> 00:19:26,375
That's a fact, Mr. Emmerich.
Doc here is tops.
270
00:19:26,458 --> 00:19:30,379
Am I to understand you gathered this
information before doing your last stretch?
271
00:19:30,462 --> 00:19:33,090
- That is correct.
- I was ready to begin operations,
272
00:19:33,173 --> 00:19:36,343
and the coppers grabbed me for
an old caper I'd almost forgotten about.
273
00:19:36,426 --> 00:19:38,345
The Adelphia Finance caper.
274
00:19:38,428 --> 00:19:40,556
You took 'em for 160,000, didn't you, Doc?
275
00:19:40,639 --> 00:19:42,224
A hundred and fifty-eight.
276
00:19:42,307 --> 00:19:44,685
And you really believe
there's a million in this thing?
277
00:19:44,768 --> 00:19:46,228
Maybe even more.
278
00:19:46,311 --> 00:19:50,691
You mean by that that the take will be
worth half a million to us in actual cash?
279
00:19:50,774 --> 00:19:52,776
Because you know as well as I do
280
00:19:52,860 --> 00:19:55,654
that in no case will a fence
give you more than 50 percent.
281
00:19:55,737 --> 00:19:57,072
That's right, sir.
282
00:19:57,155 --> 00:20:00,158
- Well, what are your main problems?
- There are three.
283
00:20:00,242 --> 00:20:02,452
Money to operate, personnel,
284
00:20:02,536 --> 00:20:04,538
and finally, the disposing of the take.
285
00:20:04,621 --> 00:20:06,456
No trouble about the first,
eh, Mr. Emmerich?
286
00:20:06,540 --> 00:20:08,542
Wait a minute, Cobby.
This remains to be seen.
287
00:20:08,625 --> 00:20:10,711
The helpers will be paid off
like house painters.
288
00:20:10,794 --> 00:20:13,297
They'll be told nothing
about the size of the take.
289
00:20:13,380 --> 00:20:16,466
Sometimes men get greedy. (chuckles)
290
00:20:17,384 --> 00:20:19,970
- Well, how many helpers do you need?
- Only three.
291
00:20:20,053 --> 00:20:21,388
A box man.
292
00:20:21,471 --> 00:20:25,392
Him, we pay most. Maybe $25,000.
293
00:20:25,475 --> 00:20:29,313
I got a guy for you. Louis Ciavelli.
Best box man west of Chicago.
294
00:20:29,396 --> 00:20:32,107
Expert mechanic.
Been in some very big capers.
295
00:20:32,190 --> 00:20:35,903
From what I hear, he can open a safe
like the back of a watch. Only, he costs.
296
00:20:36,486 --> 00:20:39,531
Then we need a top-notch driver,
in case of a rumble.
297
00:20:39,615 --> 00:20:42,034
- He should get 10,000.
- EMMERICH: Mm-hmm.
298
00:20:42,117 --> 00:20:45,954
Finally, sad to say, we need a hooligan.
Most of these fellas are drug addicts.
299
00:20:46,038 --> 00:20:48,248
They're a no-good lot,
or they wouldn't be hooligans.
300
00:20:48,332 --> 00:20:52,085
Violence is all they know,
but they are, unfortunately, necessary.
301
00:20:52,169 --> 00:20:56,006
For a more or less reliable man,
I'd say 15,000.
302
00:20:56,089 --> 00:20:57,299
Mm-hmm.
303
00:20:57,382 --> 00:21:00,177
Well, that's 50,000 in all.
304
00:21:01,011 --> 00:21:02,971
How, uh -
305
00:21:03,055 --> 00:21:05,057
How's this take to be handled?
306
00:21:05,140 --> 00:21:07,809
We'll get in touch with
the best fences in the Midwest
307
00:21:07,893 --> 00:21:10,187
and deal with whoever makes
the highest offer.
308
00:21:10,270 --> 00:21:12,606
Maybe no one fence
can handle the whole thing.
309
00:21:12,689 --> 00:21:16,276
In that case, we deal with two or three.
310
00:21:16,360 --> 00:21:18,612
Half a million, eh?
311
00:21:20,030 --> 00:21:21,406
I, uh...
312
00:21:22,824 --> 00:21:25,077
I'm, uh... I'm just thinking.
313
00:21:26,912 --> 00:21:30,248
If I decide to go into this thing, I, uh...
314
00:21:30,832 --> 00:21:32,751
I, myself, I might handle the...
315
00:21:32,834 --> 00:21:35,462
COBBY: You, a fence, Mr. Emmerich?
316
00:21:35,545 --> 00:21:39,007
Oh, no, no, Cobby. Not exactly.
317
00:21:39,091 --> 00:21:42,761
But your proposition looks pretty good.
I'd like to see the most made of it.
318
00:21:43,637 --> 00:21:45,973
Oh, I suppose a fella
should stick to his own trade,
319
00:21:46,056 --> 00:21:49,017
but, uh, I know
some pretty big men around here
320
00:21:49,101 --> 00:21:52,604
that might not be averse to a deal like this,
if they're properly approached.
321
00:21:53,939 --> 00:21:56,817
Highly respectable men, I might add.
322
00:21:56,900 --> 00:22:00,779
So why don't you let me see what I can do
before you look for a fence, hmm?
323
00:22:02,114 --> 00:22:05,575
A few days, more or less, wouldn't make
much difference to you, I don't suppose.
324
00:22:05,659 --> 00:22:09,579
- Might mean a lot more money for all of us.
- Good. There's just one thing.
325
00:22:09,663 --> 00:22:12,958
I dislike to mention it,
but I've just come from prison and...
326
00:22:13,041 --> 00:22:14,418
Oh. Well, of course.
327
00:22:14,501 --> 00:22:18,380
Cobby will advance you anything you
need, see that you have a place to stay.
328
00:22:18,463 --> 00:22:20,382
- Eh, Cobby?
- Well, you bet your life.
329
00:22:20,465 --> 00:22:23,218
And I got some fancy phone numbers
for you too, Doc.
330
00:22:23,301 --> 00:22:25,178
(Emmerich, Cobby laughing)
331
00:22:28,390 --> 00:22:32,394
What's it like, a man of your taste,
seven years behind the walls?
332
00:22:32,477 --> 00:22:34,146
Not too bad.
333
00:22:34,229 --> 00:22:35,897
It's a matter of temperament.
334
00:22:35,981 --> 00:22:39,192
I cause no trouble.
The prison authorities appreciate that.
335
00:22:39,276 --> 00:22:41,945
They made me assistant librarian.
336
00:22:42,029 --> 00:22:44,823
I'm afraid I wouldn't make
a model prisoner.
337
00:22:44,906 --> 00:22:47,617
After this job, it's Mexico for me.
338
00:22:47,701 --> 00:22:49,244
I'll live like a king.
339
00:22:49,327 --> 00:22:51,079
Mexican girls are very pretty.
340
00:22:51,163 --> 00:22:54,458
I'll have nothing to do all day long
but chase them in the sunshine.
341
00:22:54,541 --> 00:22:56,877
(all laughing)
342
00:22:56,960 --> 00:22:59,629
- You've been very kind, sir.
- Good night. Good night.
343
00:22:59,713 --> 00:23:01,715
- Mr. Emmerich.
- Cobby.
344
00:23:28,784 --> 00:23:32,204
What's the big idea, standing there
staring at me, Uncle Lon?
345
00:23:32,287 --> 00:23:33,872
Don't call me "Uncle Lon."
346
00:23:34,581 --> 00:23:36,374
I thought you liked it.
347
00:23:36,458 --> 00:23:38,752
Maybe I did.
348
00:23:38,835 --> 00:23:40,837
I don't anymore.
349
00:23:48,804 --> 00:23:51,223
I had the market send over
some salt mackerel for you.
350
00:23:51,306 --> 00:23:53,308
I know how you love it for breakfast.
351
00:23:54,351 --> 00:23:56,520
Some sweet kid.
352
00:24:00,273 --> 00:24:01,942
It's late.
353
00:24:02,025 --> 00:24:04,027
Why don't you go to bed?
354
00:24:26,675 --> 00:24:29,386
Some sweet kid.
355
00:24:52,868 --> 00:24:54,619
Hello, Bob Brannom?
356
00:24:54,703 --> 00:24:57,497
- This is Emmerich.
- (Brannom on phone, faint, indistinct)
357
00:24:57,581 --> 00:25:00,542
No, no. I didn't call you
to get the right time.
358
00:25:00,625 --> 00:25:02,919
Listen, I've got a job for you.
359
00:25:03,003 --> 00:25:04,921
No, no. Nothing like that.
360
00:25:05,797 --> 00:25:07,883
I've got over $100,000
standing out on my books.
361
00:25:07,966 --> 00:25:11,553
Come to my office tomorrow morning,
I'll give you a list of people that owe me.
362
00:25:11,636 --> 00:25:13,555
No, no, no, no.
363
00:25:13,638 --> 00:25:15,849
Use the method called for
in each particular case.
364
00:25:15,932 --> 00:25:18,810
And don't tell me anything about it.
All I want is results.
365
00:25:18,894 --> 00:25:20,562
- (phone ringing)
- (mutters) So what?
366
00:25:22,522 --> 00:25:24,608
- (ringing continues)
- Easy, boy. Easy.
367
00:25:27,777 --> 00:25:29,237
Hello.
368
00:25:29,321 --> 00:25:30,822
Who?
369
00:25:30,906 --> 00:25:32,490
Oh, sure, Gus.
370
00:25:33,283 --> 00:25:35,202
He's still asleep.
371
00:25:35,285 --> 00:25:36,786
What?
372
00:25:38,246 --> 00:25:40,373
Yeah. Yeah, I'll tell him.
373
00:25:44,920 --> 00:25:47,339
Honey. Honey, that was Gus.
374
00:25:47,422 --> 00:25:50,342
He says you can come over anytime.
He's got something for you.
375
00:25:50,425 --> 00:25:51,718
Okay.
376
00:25:51,801 --> 00:25:53,970
Coffee, honey? I made it fresh.
377
00:25:54,054 --> 00:25:55,555
Yeah. Yeah.
378
00:25:55,639 --> 00:25:57,641
Hey, you sure were dreaming.
379
00:25:58,516 --> 00:25:59,809
How do you know?
380
00:25:59,893 --> 00:26:02,646
You were talking in your sleep.
381
00:26:02,729 --> 00:26:05,232
- What was I saying?
- It was all jumbled up.
382
00:26:05,315 --> 00:26:09,110
But I heard one word real plain.
You called it out several times.
383
00:26:09,194 --> 00:26:11,154
"Corn cracker."
384
00:26:11,238 --> 00:26:13,073
What's that mean?
385
00:26:13,156 --> 00:26:15,533
Corn Cracker?
386
00:26:15,617 --> 00:26:17,619
Corn Cracker was a colt.
387
00:26:17,702 --> 00:26:19,329
Yeah, it would be.
388
00:26:20,121 --> 00:26:22,999
Yeah. He was a tall, black colt.
389
00:26:23,083 --> 00:26:24,918
Yeah, I remember what I was dreaming.
390
00:26:25,001 --> 00:26:27,254
I was up on that colt's back.
391
00:26:27,337 --> 00:26:30,298
My father and my grandfather
were there, watching the fun.
392
00:26:30,382 --> 00:26:32,133
That colt was buck-jumping and pitching.
393
00:26:32,217 --> 00:26:35,887
Once he tried to scrape me off against
the fence, but I stayed with him, you bet.
394
00:26:35,971 --> 00:26:37,722
Then I heard my granddaddy say,
395
00:26:37,806 --> 00:26:40,225
"He's a real Handley, that boy.
A real Handley."
396
00:26:40,308 --> 00:26:42,060
And I felt proud as you please.
397
00:26:42,143 --> 00:26:44,980
Did that really happen, Dix,
when you were a kid?
398
00:26:45,063 --> 00:26:48,400
Not exactly. The black colt pitched me
into a fence on the first buck.
399
00:26:48,483 --> 00:26:51,236
My old man come over,
prodded me with his boot and said,
400
00:26:51,319 --> 00:26:54,531
"Maybe that'll teach you not to brag
about how good you are on a horse."
401
00:26:54,614 --> 00:26:56,199
(chuckles)
402
00:26:56,283 --> 00:26:58,201
It's nice to hear you laugh.
403
00:26:59,077 --> 00:27:00,745
You know something?
404
00:27:00,829 --> 00:27:04,582
One of my ancestors imported
the first Irish thoroughbred into our county.
405
00:27:04,666 --> 00:27:07,669
- Is that a fact?
- Sure.
406
00:27:07,752 --> 00:27:10,755
Why, our farm was in the family
for generations.
407
00:27:10,839 --> 00:27:13,049
One hundred sixty acres.
408
00:27:13,133 --> 00:27:15,885
Thirty in bluegrass and the rest in crops.
409
00:27:16,594 --> 00:27:19,347
Fine barn and seven brood mares.
410
00:27:19,431 --> 00:27:22,350
- Sounds wonderful, Dix.
- It was.
411
00:27:22,434 --> 00:27:24,477
And then everything happened at once.
412
00:27:24,561 --> 00:27:27,856
My old man died,
and we lost our corn crop.
413
00:27:27,939 --> 00:27:32,319
That black colt I was telling you about,
he broke his leg and had to be shot.
414
00:27:32,402 --> 00:27:35,280
That was a rotten year.
415
00:27:35,363 --> 00:27:37,365
I'll never forget the day we left.
416
00:27:37,449 --> 00:27:41,328
Me and my brother swore we'd buy
Hickorywood Farm back someday.
417
00:27:41,411 --> 00:27:45,540
Growing up in a place and then
having to leave must be awful.
418
00:27:45,623 --> 00:27:47,417
I never had a proper home.
419
00:27:47,500 --> 00:27:50,920
Twelve grand would have swung it,
and I almost made it once.
420
00:27:51,004 --> 00:27:53,798
I had more than $5,000 in my pocket
421
00:27:53,882 --> 00:27:56,593
and Pampoon was running
in the Suburban.
422
00:27:56,676 --> 00:28:00,305
I figured he couldn't lose.
I put it all on his nose.
423
00:28:00,388 --> 00:28:02,682
He lost by a nose.
424
00:28:02,766 --> 00:28:05,852
Drink your coffee, honey,
before it gets cold.
425
00:28:05,935 --> 00:28:09,356
The way I figure,
my luck's just gotta turn.
426
00:28:09,439 --> 00:28:12,734
One of these days, I'll make a real killing.
Then I'm gonna head for home.
427
00:28:12,817 --> 00:28:17,655
First thing when I get there, I take a bath
in the creek and get this city dirt off me.
428
00:28:22,869 --> 00:28:26,623
- What's the matter?
- Nothing, Dix. Nothing. Nothing.
429
00:28:26,706 --> 00:28:28,708
- I say something wrong?
- No.
430
00:28:29,709 --> 00:28:33,338
But, gee, this place is a mess.
It needs a good cleaning.
431
00:28:34,464 --> 00:28:36,841
How can you stand to live like this?
432
00:28:44,432 --> 00:28:46,434
Count it.
433
00:28:49,020 --> 00:28:50,188
Count it.
434
00:28:50,271 --> 00:28:52,482
You don't have to pay
the whole tab at once.
435
00:28:52,565 --> 00:28:54,567
Go ahead and count it.
436
00:28:54,651 --> 00:28:57,195
Why get sore?
There's no reason to get sore.
437
00:28:57,278 --> 00:29:00,198
You boned me in front of a stranger,
trying to make me look small.
438
00:29:00,281 --> 00:29:03,159
I didn't mean it. I shoot my mouth off.
Maybe I had a slight load on.
439
00:29:03,243 --> 00:29:06,079
- You know how it is.
- No. No, I don't know how it is.
440
00:29:06,788 --> 00:29:08,415
Look, Dix.
441
00:29:08,498 --> 00:29:11,709
I made a mistake.
Don't you ever make a mistake?
442
00:29:12,544 --> 00:29:13,795
Sure.
443
00:29:13,878 --> 00:29:16,589
Sure. Here, have a drink.
444
00:29:16,673 --> 00:29:18,091
Here you are.
445
00:29:19,467 --> 00:29:21,719
There you are, Dix.
446
00:29:21,803 --> 00:29:24,055
You know, Dix, you gotta
play the horses the smart way.
447
00:29:24,139 --> 00:29:27,058
Save your money. The next time
there's a fix going, I'll let you know.
448
00:29:27,142 --> 00:29:29,644
It'll be money from home.
Money from home.
449
00:29:29,727 --> 00:29:31,271
(knock on door)
450
00:29:32,313 --> 00:29:34,107
Excuse me.
451
00:29:35,567 --> 00:29:37,986
Oh, it's the Doc. Come on in, Doc.
452
00:29:38,069 --> 00:29:40,029
Want you to meet a friend of mine.
Dix Handley.
453
00:29:40,113 --> 00:29:41,739
This is Doc Riedenschneider.
454
00:29:41,823 --> 00:29:44,492
- You heard of him, I guess, huh?
- Yeah.
455
00:29:44,576 --> 00:29:47,495
Well, how'd you like the whiskey?
Made in your home state.
456
00:29:47,579 --> 00:29:49,831
Oh. Where is that, sir?
457
00:29:49,914 --> 00:29:52,208
Kentucky. Boone County, Kentucky.
458
00:29:52,292 --> 00:29:55,003
- Best water in the USA.
- Is that so?
459
00:29:55,086 --> 00:29:57,797
Yeah, it's the water
makes the whiskey fit to drink.
460
00:29:57,881 --> 00:29:59,507
Well...
461
00:30:00,550 --> 00:30:03,011
I gotta be going.
I'll see you around sometime maybe.
462
00:30:03,094 --> 00:30:05,138
So long, Dix.
463
00:30:05,221 --> 00:30:06,890
(door closes)
464
00:30:06,973 --> 00:30:08,475
Whew.
465
00:30:08,558 --> 00:30:10,226
Big hick.
466
00:30:10,310 --> 00:30:13,146
The color of his money's all right,
but I wish he wasn't so touchy.
467
00:30:13,229 --> 00:30:15,773
Maybe it's a point of honor with him.
A gambling debt.
468
00:30:15,857 --> 00:30:17,484
Him? That hooligan? Honor?
469
00:30:17,567 --> 00:30:19,110
Don't make me laugh.
470
00:30:19,194 --> 00:30:21,529
- He's a hooligan, you say?
- Yeah, but a small-timer.
471
00:30:21,613 --> 00:30:25,492
He'll stick up cigar stores, gas stations.
And every cent goes to the ponies.
472
00:30:25,575 --> 00:30:27,952
One way or another,
we all work for our vice.
473
00:30:29,496 --> 00:30:32,457
What do you say, Doc?
How was your date last night?
474
00:30:32,540 --> 00:30:35,084
The young lady drank too much
to be good company.
475
00:30:35,168 --> 00:30:38,796
But the evening wasn't a complete loss.
She talked more than if she'd been sober.
476
00:30:38,880 --> 00:30:41,716
- Yeah? What about?
- Your friend Mr. Emmerich.
477
00:30:41,799 --> 00:30:44,511
Emmerich? Now, look here, Doc.
478
00:30:44,594 --> 00:30:47,805
There's half a million at stake.
I've got to know where I stand.
479
00:30:47,889 --> 00:30:50,433
Emmerich must put up
before I can hire a crew.
480
00:30:50,517 --> 00:30:52,310
For him, it's nothing. A dead cinch.
481
00:30:52,393 --> 00:30:55,146
The information she gave me
is that he's broke.
482
00:30:55,230 --> 00:30:56,898
(whistles)
483
00:30:57,941 --> 00:30:59,609
Are you crazy?
484
00:30:59,692 --> 00:31:01,611
I've seen Mr. Emmerich operate
for 20 years.
485
00:31:01,694 --> 00:31:03,279
He handles only the biggest cases.
486
00:31:03,363 --> 00:31:05,990
He's got two houses, four cars,
a half a dozen servants.
487
00:31:06,074 --> 00:31:07,909
- And one blond.
- Doc!
488
00:31:07,992 --> 00:31:11,496
Whose word you gonna take?
Mine or some dim-witted dame?
489
00:31:11,579 --> 00:31:12,997
Yours, naturally.
490
00:31:13,081 --> 00:31:15,583
If he's broke,
I wanna be broke the same way.
491
00:31:15,667 --> 00:31:17,085
(door opens)
492
00:31:24,467 --> 00:31:26,469
COBBY: Lieutenant! Lieutenant!
493
00:31:28,972 --> 00:31:32,267
That guy you saw in my office,
he's just passing through.
494
00:31:32,350 --> 00:31:35,770
Shut up. I didn't see anybody.
How could I? I wasn't here.
495
00:31:35,853 --> 00:31:38,648
Yeah, that - that's right. That's right.
496
00:31:39,190 --> 00:31:40,525
- Look, uh...
- Yeah?
497
00:31:40,608 --> 00:31:45,113
I just came to tell you that, uh,
you'll have to stand still for a raid.
498
00:31:45,196 --> 00:31:47,448
You mean you have to
haul me downtown and book me?
499
00:31:47,532 --> 00:31:50,159
- It's a short ride.
- I thought you were a friend of mine!
500
00:31:50,243 --> 00:31:52,495
Right now I've got one friend - Ditrich.
501
00:31:52,579 --> 00:31:55,623
And Ditrich's going to be out on his ear
if he don't make a showing.
502
00:31:55,707 --> 00:31:59,210
- All right, but why me? Why pick on me?
- Because it's logic.
503
00:31:59,294 --> 00:32:01,254
You're the biggest parlor in my precinct.
504
00:32:01,337 --> 00:32:04,841
The citizens know it, the newspapers
know it, and even I know it.
505
00:32:04,924 --> 00:32:07,051
And that Mr. Commissioner
knows I know it.
506
00:32:07,135 --> 00:32:09,762
I just hate to have it happen.
I just hate it, that's all.
507
00:32:09,846 --> 00:32:12,807
- I'm as sorry as you are.
- Look, Lieutenant.
508
00:32:12,890 --> 00:32:15,351
I've always given you
plenty of cooperation.
509
00:32:15,435 --> 00:32:18,521
But you're hitting me
at just the wrong time.
510
00:32:19,731 --> 00:32:22,108
Well, all right.
511
00:32:22,191 --> 00:32:23,860
Close up tight.
512
00:32:23,943 --> 00:32:26,112
Keep the place dark.
Don't answer any phones.
513
00:32:26,195 --> 00:32:27,864
Thanks, Lieutenant.
514
00:32:27,947 --> 00:32:29,574
Thanks.
515
00:32:37,457 --> 00:32:39,208
That copper, he recognized me.
516
00:32:39,292 --> 00:32:41,961
- How'd you know he was a copper?
- I can smell one a block off.
517
00:32:42,045 --> 00:32:45,173
Don't worry about Ditrich.
He's on my payroll. Practically a partner.
518
00:32:45,256 --> 00:32:46,841
Me and him, we're like that.
519
00:32:46,924 --> 00:32:49,302
Experience has taught me
never to trust a policeman.
520
00:32:49,385 --> 00:32:52,388
Just when you think one's all right,
he turns legit.
521
00:32:56,768 --> 00:32:59,145
- A Mr. Brannom is here.
- Oh, yes, show him in.
522
00:32:59,228 --> 00:33:02,565
Pardon me, sir.
Mrs. Emmerich is not feeling well.
523
00:33:02,649 --> 00:33:06,069
Yes, well, send for Dr. Houseman.
524
00:33:06,152 --> 00:33:08,780
- I already have, sir.
- Good.
525
00:33:08,863 --> 00:33:10,657
Tell her I, uh...
526
00:33:10,740 --> 00:33:13,117
Say I'll be up to see her later.
527
00:33:20,208 --> 00:33:23,836
Well, what about my debtors?
How many of them came through?
528
00:33:24,712 --> 00:33:27,173
- Not a one.
- What's that?
529
00:33:27,256 --> 00:33:30,385
You want all the excuses?
I've got some beauts.
530
00:33:30,468 --> 00:33:31,969
As bad as that, eh?
531
00:33:32,053 --> 00:33:34,389
Two or three may come through
with a part. They promised.
532
00:33:34,472 --> 00:33:36,974
I don't want promises. I want cash.
533
00:33:37,058 --> 00:33:41,062
Look, my friend, a private detective
can't go around threatening people.
534
00:33:41,145 --> 00:33:42,689
I'd lose my license.
535
00:33:42,772 --> 00:33:44,899
Ninety-eight percent of them
you're gonna have to sue.
536
00:33:44,982 --> 00:33:47,193
There's no time for that. I...
537
00:33:47,276 --> 00:33:49,654
I gotta have money.
I gotta have it this minute.
538
00:33:49,737 --> 00:33:50,905
What is it?
539
00:33:50,988 --> 00:33:52,699
Girl trouble? (chuckles)
540
00:33:52,782 --> 00:33:55,702
Shut up, Brannom! That's not funny.
541
00:33:55,785 --> 00:33:58,913
How's that? Nobody tells me to shut up.
542
00:34:03,209 --> 00:34:05,378
I'm sorry, Bob.
543
00:34:13,761 --> 00:34:15,430
Bob, I...
544
00:34:16,389 --> 00:34:18,516
I'm broke.
545
00:34:18,599 --> 00:34:20,768
There. Th-That's the plain, simple fact.
546
00:34:20,852 --> 00:34:23,354
I'm finished. I'm bankrupt.
547
00:34:23,438 --> 00:34:26,107
How could you let a dame
like Angela take you this way?
548
00:34:26,190 --> 00:34:30,236
It's not Angela. It's everything.
It's my whole way of life.
549
00:34:30,319 --> 00:34:32,639
Every time I turn around,
it costs thousands of dollars -
550
00:34:32,697 --> 00:34:34,699
10,000 here, 10,000 there.
551
00:34:35,658 --> 00:34:38,786
I got... I gotta get out.
552
00:34:38,870 --> 00:34:40,997
I gotta get out from under.
553
00:34:43,541 --> 00:34:48,045
And the irony of it is that I've got
an opportunity and I can't take it.
554
00:34:48,129 --> 00:34:49,881
Tough.
555
00:34:50,798 --> 00:34:52,467
Bob.
556
00:34:54,677 --> 00:34:58,264
I'm gonna hand you
the shock of a lifetime.
557
00:35:02,268 --> 00:35:04,645
Did you ever hear of
Doc Riedenschneider?
558
00:35:04,729 --> 00:35:06,731
Sure. Behind the walls, isn't he?
559
00:35:06,814 --> 00:35:10,318
No, he's out. He got out last week.
Cobby brought him to me.
560
00:35:10,401 --> 00:35:13,279
He's got a plan, beautifully worked out,
561
00:35:13,362 --> 00:35:16,365
for the biggest caper ever
to be pulled in the Middle West.
562
00:35:16,449 --> 00:35:19,452
Only he wants $50,000 backing.
563
00:35:19,535 --> 00:35:22,371
Who would be taken?
564
00:35:22,455 --> 00:35:25,458
- Belletier's.
- (Brannom whistles)
565
00:35:25,541 --> 00:35:29,587
The rocks alone would be worth,
conservatively speaking, half a million.
566
00:35:29,670 --> 00:35:32,673
- How much would you get out of it?
- A third of the take.
567
00:35:32,757 --> 00:35:35,635
Brother. You're knocking me out.
568
00:35:36,803 --> 00:35:40,556
What if I were to tell you that I've got
a plan worked out to get it all?
569
00:35:42,934 --> 00:35:46,062
I could tell them that I'd fence
the stuff myself, you see?
570
00:35:46,145 --> 00:35:48,481
Promise them cash on delivery.
571
00:35:49,524 --> 00:35:55,029
Then... when the time comes, I simply
wouldn't have the cash. You understand?
572
00:35:55,112 --> 00:35:58,115
I'd tell them it'd take
a few days more to raise it.
573
00:35:59,617 --> 00:36:03,788
I'm certain I could get them to leave
the stuff with me while we're waiting.
574
00:36:03,871 --> 00:36:06,249
- Go on.
- Well, then I'd disappear.
575
00:36:06,332 --> 00:36:09,001
I'd take a plane to another country,
to another life.
576
00:36:10,044 --> 00:36:13,673
The gold and platinum I could melt up
and sell as bullion, you see.
577
00:36:13,756 --> 00:36:16,717
And the rocks, sell them one at a time.
578
00:36:16,801 --> 00:36:18,386
There'd be no hurry.
579
00:36:18,469 --> 00:36:20,221
They'd last a lifetime.
580
00:36:21,055 --> 00:36:23,683
(chuckles) How wrong can a guy be?
581
00:36:23,766 --> 00:36:25,685
Here I was worrying about your nerves,
582
00:36:25,768 --> 00:36:28,271
and you were dreaming up
a double-cross like this.
583
00:36:29,814 --> 00:36:31,274
Yes.
584
00:36:31,357 --> 00:36:35,403
But I can't do it
because I haven't got $50,000.
585
00:36:35,486 --> 00:36:38,197
- I can tell you how to raise it.
- You?
586
00:36:38,906 --> 00:36:40,616
How?
587
00:36:40,700 --> 00:36:44,120
- What's in it for me?
- Fifty-fifty.
588
00:36:44,745 --> 00:36:46,330
Okay.
589
00:36:46,414 --> 00:36:48,708
But we may get ourselves killed,
my friend.
590
00:36:50,835 --> 00:36:53,588
- Yes, I - I know.
- (chuckles)
591
00:36:53,671 --> 00:36:57,049
- Well, how do we raise the money?
- Simple. Cobby.
592
00:36:58,301 --> 00:36:59,802
- Cobby.
- Believe me.
593
00:36:59,886 --> 00:37:02,346
He can dig it up without half-trying.
594
00:37:02,430 --> 00:37:04,015
Yes.
595
00:37:04,098 --> 00:37:06,851
But what do we tell him?
Why do I need money?
596
00:37:06,934 --> 00:37:10,396
Leave it to me. Cobby wants to feel big.
597
00:37:10,479 --> 00:37:12,023
Here's his chance.
598
00:37:12,106 --> 00:37:14,650
Advancing money
for the great Alonzo P. Emmerich.
599
00:37:15,693 --> 00:37:17,403
Ah, he'll do it.
600
00:37:17,486 --> 00:37:19,614
He'll sweat, but he'll do it.
601
00:37:22,116 --> 00:37:22,950
What boxes have you opened?
602
00:37:23,034 --> 00:37:26,954
Cannonball. Double door.
Even a few fire chests. All of them.
603
00:37:27,038 --> 00:37:29,874
Can you open a vault with a time lock
and a relocking device?
604
00:37:29,957 --> 00:37:32,084
- Sure.
- What do you use, lock or seam?
605
00:37:32,168 --> 00:37:33,753
- Seam.
- Ever taken one?
606
00:37:33,836 --> 00:37:37,673
- Remember the Shafter job?
- Yes, I heard about it behind the walls.
607
00:37:37,757 --> 00:37:39,884
It was a good score.
608
00:37:39,967 --> 00:37:42,678
- Who supplies your soup?
- I thrash it myself.
609
00:37:42,762 --> 00:37:46,390
- How are you as a picklock?
- I can open anything in four minutes.
610
00:37:46,474 --> 00:37:48,643
- He'll do.
- You're in.
611
00:37:48,726 --> 00:37:51,604
Not so fast. What's the cut?
612
00:37:51,687 --> 00:37:54,190
No cut. You get a flat guarantee.
613
00:37:54,941 --> 00:37:58,069
- I want 30,000.
- Thirty thousand? Now, Louis -
614
00:37:58,152 --> 00:38:00,112
Twenty-five is what we figured.
615
00:38:00,196 --> 00:38:01,989
- All right, 15 down.
- Ten down.
616
00:38:02,073 --> 00:38:04,659
Fifteen is satisfactory, I think.
617
00:38:04,742 --> 00:38:06,827
There's your paymaster.
618
00:38:22,218 --> 00:38:23,844
What are you sweating for?
619
00:38:23,928 --> 00:38:27,056
Money makes me sweat, that's all.
It's the way I am.
620
00:38:31,143 --> 00:38:33,813
- Who are the others on this job, Doc?
- Haven't got them yet.
621
00:38:33,896 --> 00:38:37,108
There's only one driver,
as far as I'm concerned - Gus Minissi.
622
00:38:37,191 --> 00:38:38,401
Ask Cobby. He knows him.
623
00:38:38,484 --> 00:38:40,736
- Gus? Hundred percent.
- Get hold of him.
624
00:38:40,820 --> 00:38:43,489
- He'll take the heat and won't flap his lip.
- Get hold of him.
625
00:38:43,572 --> 00:38:44,991
Sure, Doc.
626
00:38:45,074 --> 00:38:46,826
Any ideas about a hooligan?
627
00:38:48,327 --> 00:38:51,580
I know a very good heavy. I haven't
seen him in some time. Red Traynor.
628
00:38:51,664 --> 00:38:54,625
- He's taking the cure.
- Rule him out.
629
00:38:54,709 --> 00:38:56,752
- What about Timmons?
- Who's that?
630
00:38:56,836 --> 00:38:58,754
- My doorman.
- That busted-down wrestler?
631
00:38:58,838 --> 00:39:01,674
Are you kidding? He's got
nothing upstairs but solid knuckle.
632
00:39:02,675 --> 00:39:06,804
I'm a stranger and do not know
as much as you gentlemen.
633
00:39:06,887 --> 00:39:10,182
But what about this Southerner, this Dix?
634
00:39:10,266 --> 00:39:14,812
He impressed me as a very
determined man and far from stupid.
635
00:39:16,480 --> 00:39:20,359
Frankly, I don't like the guy,
but I never saw a hooligan I did like.
636
00:39:20,443 --> 00:39:23,863
They're like left-handed pitchers.
They all have a screw loose somewhere.
637
00:39:25,156 --> 00:39:27,616
I suppose he's as good
as anybody though.
638
00:39:27,700 --> 00:39:30,202
Gus thinks he's tops,
and Gus is usually right.
639
00:39:30,286 --> 00:39:32,913
I like him. I say we take him.
640
00:39:33,748 --> 00:39:35,249
Suits me. You're the boss.
641
00:39:35,332 --> 00:39:38,753
Well, I better be getting home now.
Mrs. Ciavelli's worried about the kid.
642
00:39:38,836 --> 00:39:41,881
- What's the trouble?
- Oh, he's got a cold again.
643
00:39:41,964 --> 00:39:45,134
She takes him out first thing
in the morning. It's cold then.
644
00:39:45,217 --> 00:39:47,636
She claims a baby's gotta taste fresh air.
645
00:39:47,720 --> 00:39:52,641
Like I'm always telling her, "If you want
fresh air, don't look for it in this town!"
646
00:39:52,725 --> 00:39:54,435
Here.
647
00:39:58,731 --> 00:40:00,649
He's nine months old there.
648
00:40:00,733 --> 00:40:03,527
I must say, I envy you being a family man.
649
00:40:03,611 --> 00:40:05,071
Yeah.
650
00:40:05,154 --> 00:40:07,698
Well, always problems, huh?
651
00:40:11,660 --> 00:40:14,955
One good thing about Dix Handley -
you can get him for nickels and dimes.
652
00:40:15,039 --> 00:40:17,416
Tell me something, Cobby.
653
00:40:17,500 --> 00:40:20,211
It's your money, isn't it?
Not Mr. Emmerich's.
654
00:40:21,337 --> 00:40:23,881
- What difference does it make?
- None, really.
655
00:40:26,509 --> 00:40:30,346
It's this way. Mr. Emmerich doesn't want
this transaction appearing in his books.
656
00:40:30,429 --> 00:40:33,349
I'm not risking anything.
He's good for it in case of a runout.
657
00:40:33,432 --> 00:40:35,768
Then you haven't got a worry?
658
00:40:36,811 --> 00:40:38,479
No.
659
00:40:44,318 --> 00:40:46,654
- Where are you going?
- I found a place.
660
00:40:46,737 --> 00:40:49,633
Girlfriend of mine's leaving town,
and she's letting me have her apartment.
661
00:40:49,657 --> 00:40:52,284
The rent's paid up
till the first of the month.
662
00:40:52,368 --> 00:40:53,869
When did all this happen?
663
00:40:53,953 --> 00:40:57,164
This morning, before you woke up.
I bumped into her on the street.
664
00:40:57,248 --> 00:41:00,876
Remember that tall brunette, used to do
the novelty dances at the Bandwagon?
665
00:41:00,960 --> 00:41:02,962
Blanche La Rue. (chuckles)
666
00:41:03,045 --> 00:41:08,425
It sure was nice of her.
I can't go living off you forever, can I?
667
00:41:08,509 --> 00:41:11,303
- I was glad to help out.
- Yeah.
668
00:41:11,387 --> 00:41:14,390
Well, maybe I can do something
for you sometime.
669
00:41:15,182 --> 00:41:17,476
You don't owe me a thing. Forget it.
670
00:41:18,894 --> 00:41:20,855
Well...
671
00:41:20,938 --> 00:41:22,314
good-bye.
672
00:41:22,398 --> 00:41:25,359
- How are you fixed for dough?
- A couple of bucks. Enough.
673
00:41:25,442 --> 00:41:26,986
Here, take this and -
674
00:41:27,069 --> 00:41:29,029
No. No, thanks, Dix.
675
00:41:29,113 --> 00:41:31,115
I'm all through bothering you.
676
00:41:32,283 --> 00:41:34,285
Give us a kiss, huh?
677
00:41:53,304 --> 00:41:55,347
Doll.
678
00:41:55,431 --> 00:41:57,016
Yes, Dix?
679
00:42:01,645 --> 00:42:04,023
Maybe I'll wanna get in touch with you.
680
00:42:04,106 --> 00:42:07,193
Oh. Oh, sure, my new address.
681
00:42:07,276 --> 00:42:09,904
I'll be at 42 Merton Street.
682
00:42:10,738 --> 00:42:12,448
42 Merton.
683
00:42:13,240 --> 00:42:18,245
(phone ringing)
684
00:42:24,418 --> 00:42:26,879
(ringing continues)
685
00:42:30,299 --> 00:42:31,592
- Hello.
- Hello, Dix?
686
00:42:31,675 --> 00:42:33,219
- Yeah.
- Dix, this is Cobby.
687
00:42:33,302 --> 00:42:36,013
- Oh. How are ya, Cobby?
- I got your number from Gus.
688
00:42:36,096 --> 00:42:37,806
- Yeah.
- Look, Dix.
689
00:42:37,890 --> 00:42:40,643
Do you want to get into something big?
I mean, real big.
690
00:42:40,726 --> 00:42:43,562
If you do, be at Gus's tonight at 10:00.
691
00:42:43,646 --> 00:42:44,897
Right.
692
00:42:44,980 --> 00:42:46,523
DOC: Everything's here.
693
00:42:46,982 --> 00:42:51,362
The soft spot's an old steam tunnel.
Manhole's on the corner.
694
00:42:51,445 --> 00:42:55,115
You drop into the manhole at 11:45.
Dix will cover you.
695
00:42:55,199 --> 00:42:56,909
You break through the wall.
696
00:42:56,992 --> 00:43:00,829
It'll take about six minutes to get
into Belletier's from the furnace room.
697
00:43:00,913 --> 00:43:02,623
Watch out for floor wires.
698
00:43:02,706 --> 00:43:06,168
Make your way up the back stairs
and jump the alarm system.
699
00:43:06,252 --> 00:43:08,254
That'll take another three minutes.
700
00:43:08,337 --> 00:43:13,509
At exactly 11:54,
Dix and I will come to the back door.
701
00:43:13,592 --> 00:43:15,427
You open it for us.
702
00:43:15,511 --> 00:43:17,930
- I'll be waiting for you.
- Good.
703
00:43:18,847 --> 00:43:20,557
Any questions?
704
00:43:20,641 --> 00:43:23,102
- Everything sounds okay.
- Same here.
705
00:43:23,185 --> 00:43:25,479
Well, guess I better be getting home.
706
00:43:25,562 --> 00:43:27,314
- How's the boy?
- Oh, he's okay.
707
00:43:27,398 --> 00:43:29,858
Ran a temperature yesterday.
Pretty high too.
708
00:43:29,942 --> 00:43:33,195
We called the doctor, but temperatures
don't mean so much with kids.
709
00:43:33,279 --> 00:43:35,406
He's back to normal today.
710
00:43:35,489 --> 00:43:37,908
- See you tomorrow night, 11:30.
- Good night.
711
00:43:39,118 --> 00:43:41,412
Have you got a minute, Dix?
712
00:43:41,495 --> 00:43:43,789
Sure. What's on your mind?
713
00:43:43,872 --> 00:43:49,128
My friend, what do you know
about this fellow Emmerich?
714
00:43:49,211 --> 00:43:52,923
You mean the big fixer?
I've heard his name, that's all.
715
00:43:53,007 --> 00:43:55,968
- I can talk to you, I think.
- Sure.
716
00:43:56,051 --> 00:43:59,221
Mr. Emmerich is taking the jewelry
off our hands.
717
00:44:01,015 --> 00:44:02,766
You sure are surprising me, Doc.
718
00:44:02,850 --> 00:44:05,269
I don't exactly trust Mr. Emmerich.
719
00:44:05,352 --> 00:44:07,813
It's just a feeling. I may be wrong.
720
00:44:07,896 --> 00:44:10,858
But it's up to us to collect, you and me.
721
00:44:10,941 --> 00:44:14,445
Everything may go smooth,
but if it don't...
722
00:44:14,528 --> 00:44:17,156
- If he's got it, we'll collect.
- Good.
723
00:44:17,239 --> 00:44:21,327
We'll meet Mr. Emmerich after the caper,
deliver the jewelry and get our money.
724
00:44:21,410 --> 00:44:23,912
The payment is to be immediate
and in cash.
725
00:44:23,996 --> 00:44:26,540
After that, we pay off and scatter.
726
00:44:27,624 --> 00:44:30,127
Don't worry, Doc. We'll collect.
727
00:44:49,605 --> 00:44:52,358
WOMAN: Lon. Is that you?
728
00:44:53,442 --> 00:44:55,527
- Lon!
- Yes, May.
729
00:44:58,447 --> 00:44:59,740
Come in, Lon.
730
00:44:59,823 --> 00:45:02,534
- I've got a business appointment.
- Sit down a minute.
731
00:45:04,661 --> 00:45:08,040
It's 11:30. Isn't that
rather late for business?
732
00:45:08,874 --> 00:45:11,126
- Lon.
- Yes, May?
733
00:45:11,210 --> 00:45:12,669
I'm not feeling well.
734
00:45:12,753 --> 00:45:14,963
My dear, you haven't been
feeling well for a long time.
735
00:45:15,047 --> 00:45:16,590
At night, I get nervous.
736
00:45:16,673 --> 00:45:20,427
And when I get nervous, I hate
to stay in this big house all by myself.
737
00:45:20,511 --> 00:45:23,931
Look here. May, you're not here alone.
There are three servants in the house.
738
00:45:24,014 --> 00:45:26,934
- All you have to...
- I know. Press a button.
739
00:45:27,017 --> 00:45:29,436
Well, what do you want me to do?
740
00:45:31,271 --> 00:45:33,440
Sit down, Lon.
741
00:45:35,567 --> 00:45:37,611
All right.
742
00:45:37,694 --> 00:45:40,823
Do I sit here and watch you
read a magazine?
743
00:45:40,906 --> 00:45:43,409
- Would that be so awful?
- Oh, now, look, May -
744
00:45:43,492 --> 00:45:45,327
We could play cards.
745
00:45:45,411 --> 00:45:48,080
- Casino, like we used to.
- Some other night.
746
00:45:48,163 --> 00:45:51,333
Please, Lon, just one hand.
747
00:45:51,417 --> 00:45:53,669
I couldn't sleep last night.
748
00:45:53,752 --> 00:45:55,921
Then I got to thinking of the old days,
749
00:45:56,004 --> 00:46:00,634
how we used to like to stay up
and play casino, just the two of us.
750
00:46:00,717 --> 00:46:04,388
Yes. I-I wish I could stay, but I can't.
751
00:46:05,139 --> 00:46:06,890
My dear, this is business.
752
00:46:07,641 --> 00:46:09,309
Uh, I tell you what I'll do.
753
00:46:09,393 --> 00:46:13,605
I'll look in later, and if you're
still awake, we'll have a little game.
754
00:46:19,945 --> 00:46:21,947
(chimes)
755
00:46:43,260 --> 00:46:45,679
Take your keys, please. We're closing up.
756
00:46:45,762 --> 00:46:47,389
Okay.
757
00:46:55,355 --> 00:46:56,356
(tools jangling)
758
00:46:56,440 --> 00:46:58,233
- All set?
- Yeah.
759
00:47:34,978 --> 00:47:37,356
Better be careful
how you handle this stuff.
760
00:47:37,439 --> 00:47:39,691
They'll pick you up in little pieces.
761
00:48:44,840 --> 00:48:46,842
What time have you got?
762
00:48:47,926 --> 00:48:49,553
Good.
763
00:49:04,526 --> 00:49:05,861
Good luck, Doc.
764
00:49:06,987 --> 00:49:09,239
Did he give you the soup?
765
00:50:14,680 --> 00:50:16,932
Here's the electric eye.
766
00:50:51,341 --> 00:50:52,968
Soup.
767
00:51:09,568 --> 00:51:12,571
(drill whirring)
768
00:51:17,159 --> 00:51:19,536
(whirring continues)
769
00:51:57,491 --> 00:52:00,494
It's gonna take a lot to blow this baby.
770
00:52:56,550 --> 00:52:58,385
Here goes.
771
00:53:04,391 --> 00:53:07,018
(alarm bell ringing, faint)
772
00:53:26,496 --> 00:53:30,500
- (drill whirring)
- (alarm bell ringing, faint)
773
00:53:32,502 --> 00:53:35,463
(ringing continues, faint)
774
00:53:35,547 --> 00:53:37,883
- What's that?
- Keep going.
775
00:53:38,800 --> 00:53:41,887
(whirring continues)
776
00:53:44,848 --> 00:53:47,350
Hey, Doc, alarms are going off
all over the block.
777
00:53:47,434 --> 00:53:49,154
The blast must've shook up
the whole system.
778
00:53:49,227 --> 00:53:52,480
- What do we do?
- I would hate to leave now. We're so close.
779
00:53:52,564 --> 00:53:55,275
- I'm for finishing what we started.
- How about you, Louis?
780
00:53:55,358 --> 00:53:57,360
- It's okay with me.
- Will Gus hold still?
781
00:53:57,444 --> 00:53:59,446
Don't worry about Gus.
782
00:54:04,284 --> 00:54:06,077
What's the matter?
783
00:54:06,161 --> 00:54:07,996
The drill broke.
784
00:54:09,789 --> 00:54:13,835
We should finish before 12:15,
before the watchman gets here.
785
00:54:13,919 --> 00:54:16,212
The store cop? Let me worry about him.
786
00:54:16,296 --> 00:54:18,214
(whirring continues)
787
00:54:18,298 --> 00:54:20,776
- (sirens wailing, faint)
- (alarm bell ringing continues, faint)
788
00:54:20,800 --> 00:54:22,469
- Hear that, Dix?
- Yeah.
789
00:54:22,552 --> 00:54:24,672
- Coming this way?
- From the river. Don't sound good.
790
00:54:24,721 --> 00:54:26,723
Dix, take a look, see what's happening.
791
00:54:26,806 --> 00:54:29,559
(sirens continue wailing, louder)
792
00:54:52,457 --> 00:54:55,919
(sirens continue wailing, louder)
793
00:55:02,717 --> 00:55:06,721
- (siren winding down)
- (other sirens continue wailing)
794
00:55:16,648 --> 00:55:19,734
(sirens continue wailing, louder)
795
00:55:21,861 --> 00:55:25,865
- DIX: We gotta blow, fast!
- This is everything of real value.
796
00:55:27,450 --> 00:55:29,869
- Heavy, ain't she?
- Plenty. (chuckles)
797
00:55:31,955 --> 00:55:34,249
This is the biggest one yet.
798
00:55:34,332 --> 00:55:36,251
Wait till you see it in the papers.
799
00:55:36,334 --> 00:55:39,337
- (sirens continue wailing)
- (alarm bell continues ringing, faint)
800
00:56:03,653 --> 00:56:05,697
Watchman. Pull open the door, Louis.
801
00:56:05,780 --> 00:56:08,408
- Maybe he'll go away.
- Do what Dix says.
802
00:56:10,827 --> 00:56:12,829
- (lock clicking)
- Now.
803
00:56:19,335 --> 00:56:21,337
- Follow me.
- (groaning)
804
00:56:41,316 --> 00:56:44,319
(sirens approaching)
805
00:56:44,402 --> 00:56:47,405
(sirens winding down)
806
00:57:04,089 --> 00:57:07,092
(sirens continue in distance)
807
00:57:27,237 --> 00:57:30,240
(people clamoring)
808
00:57:39,666 --> 00:57:41,793
- Gus, take me home.
- Where'd it get you?
809
00:57:41,876 --> 00:57:44,879
In the thigh. I feel it going up.
Think I got the slug in my belly.
810
00:57:44,963 --> 00:57:46,965
I'll take you to a guy,
used to be a doctor.
811
00:57:47,048 --> 00:57:48,967
No, take me home, Gus. Take me home.
812
00:57:49,050 --> 00:57:51,094
- GUS: All right, Louis.
- (Louis grunts)
813
00:58:12,740 --> 00:58:15,326
It's after 1:00.
They should be here any minute.
814
00:58:16,786 --> 00:58:18,913
Unless there's been trouble.
815
00:58:18,997 --> 00:58:20,498
Where's Angela tonight?
816
00:58:20,582 --> 00:58:23,209
Hmm? Oh, she's at her sister's.
817
00:58:23,293 --> 00:58:25,461
(chuckles) She says.
818
00:58:26,629 --> 00:58:28,882
I'd go easy on that liquor if I were you.
819
00:58:28,965 --> 00:58:31,426
Half-drunk, I got better wits
than most people.
820
00:58:33,136 --> 00:58:36,139
And more nerve. (exhales)
821
00:58:37,056 --> 00:58:38,683
You look worried, my friend.
822
00:58:38,766 --> 00:58:40,268
Something bothering you?
823
00:58:42,520 --> 00:58:44,147
Ah, live and learn.
824
00:58:44,230 --> 00:58:47,650
All these years, I've been suffering
from an inferiority complex.
825
00:58:47,734 --> 00:58:50,236
I should've been in the money years ago.
826
00:58:50,320 --> 00:58:52,906
You big boys, what have you got?
827
00:58:53,615 --> 00:58:55,700
Front. Nothing but front.
828
00:58:55,783 --> 00:58:57,827
- And when that slips -
- (car brakes squeaking)
829
00:58:57,911 --> 00:59:01,414
- (car doors closing)
- I do believe our guests are arriving.
830
00:59:14,761 --> 00:59:16,596
Well, everything go all right?
831
00:59:16,679 --> 00:59:18,514
- (jewels rattling)
- (Emmerich chuckles)
832
00:59:19,474 --> 00:59:23,770
This is a friend of mine, Mr. Brannom.
He's been a great help to me on this deal.
833
00:59:23,853 --> 00:59:26,147
Follow me. Follow me, gentlemen.
834
00:59:26,231 --> 00:59:28,233
It's much more comfortable in here.
835
00:59:38,701 --> 00:59:42,538
Say, I'll bet that thing is full
of koh-i-noors and Grand Moguls, eh?
836
00:59:42,622 --> 00:59:44,082
Could be.
837
00:59:44,165 --> 00:59:47,168
(chuckles) Sit down, gentlemen. Sit down.
838
00:59:47,252 --> 00:59:49,379
- Let me get you a drink.
- No, thanks.
839
00:59:50,588 --> 00:59:54,634
- Do you mind if we have a look?
- You're entitled to a look, naturally.
840
01:00:02,767 --> 01:00:04,269
(Emmerich chuckles)
841
01:00:15,238 --> 01:00:17,615
- Convinced?
- Why, of course. Of course.
842
01:00:17,699 --> 01:00:21,160
There never was any doubt in my mind.
I know this fellow's reputation.
843
01:00:21,828 --> 01:00:23,871
Just a matter of curiosity, that's all.
844
01:00:25,331 --> 01:00:28,167
I'll bet the appraisal is going to exceed
even your estimate.
845
01:00:28,251 --> 01:00:32,630
Good, good. In that case, I'd just
like to see the color of your money.
846
01:00:33,756 --> 01:00:36,843
Gentlemen, I must admit at this moment,
847
01:00:36,926 --> 01:00:39,220
I, uh - I'm embarrassed.
848
01:00:39,887 --> 01:00:41,973
You mean you haven't got the money,
Mr. Emmerich?
849
01:00:42,056 --> 01:00:44,934
Oh, I have it.
That is, I have the assurance of it.
850
01:00:45,018 --> 01:00:46,269
You haven't got it.
851
01:00:46,352 --> 01:00:50,315
No, I haven't got the currency
right here in my hands.
852
01:00:50,398 --> 01:00:53,234
But it's promised
by an unimpeachable source.
853
01:00:53,318 --> 01:00:57,030
Gentlemen, I'm afraid we were
a little hasty. We, uh - We moved too fast.
854
01:00:57,113 --> 01:01:00,575
- We moved on your word.
- Well now, wait a minute.
855
01:01:00,658 --> 01:01:04,495
That's a large sum of money, you know,
considering present-day conditions,
856
01:01:04,579 --> 01:01:07,498
and considering the fact
that we had to have it in cash.
857
01:01:07,582 --> 01:01:12,045
So I'm afraid a few days more
are needed to raise it.
858
01:01:12,128 --> 01:01:16,007
A few days more may not seem like
a very long time to you, Mr. Emmerich.
859
01:01:16,090 --> 01:01:19,552
But to me, carrying this around,
it would seem like years.
860
01:01:19,635 --> 01:01:21,929
I understand.
I've got a solution for that too.
861
01:01:22,013 --> 01:01:24,015
That is, if you boys trust me.
862
01:01:24,682 --> 01:01:29,395
And if you don't, well, there's nothing
I can say except that I'm, uh, sorry.
863
01:01:30,480 --> 01:01:33,483
Mr. Emmerich,
what are you trying to tell us?
864
01:01:33,566 --> 01:01:36,110
About the jewels.
865
01:01:36,194 --> 01:01:39,572
Wouldn't be safe for you to carry
that stuff around. You said so yourself.
866
01:01:39,655 --> 01:01:41,324
You mean, we leave them with you?
867
01:01:41,407 --> 01:01:42,992
Well, now, look here.
868
01:01:43,076 --> 01:01:45,516
When the police start looking
for that stuff tomorrow morning,
869
01:01:45,578 --> 01:01:47,372
they're not likely to call me up.
870
01:01:47,455 --> 01:01:50,708
They're not likely to send detectives out
to search my house, you know.
871
01:01:51,876 --> 01:01:55,713
You, on the other hand, Doc, you, uh -
you're just out of prison.
872
01:01:56,464 --> 01:01:59,675
They're certainly gonna be looking
for the big-timers like yourself.
873
01:02:01,844 --> 01:02:05,515
Some smart cop might even connect
this burglary with your release.
874
01:02:12,647 --> 01:02:14,399
Well, th-there you are.
875
01:02:16,484 --> 01:02:19,404
Of course, as I said, y-you -
it's up to you.
876
01:02:20,655 --> 01:02:22,698
You can keep in touch with me
through Cobby.
877
01:02:22,782 --> 01:02:25,785
You did a great job, Emmerich,
but it's not workin'.
878
01:02:25,868 --> 01:02:28,287
- Bob!
- Back away and keep out of this.
879
01:02:29,288 --> 01:02:32,542
Now, you, farmer, get your hands up.
880
01:02:33,835 --> 01:02:38,256
And you, Fritz...
throw the bag on the floor.
881
01:02:39,048 --> 01:02:40,925
Over here, by my feet.
882
01:02:41,008 --> 01:02:44,887
Be careful how you throw it.
I got a pistol expert medal.
883
01:02:44,971 --> 01:02:47,265
- What do you say, Dix?
- He's got no say.
884
01:02:47,348 --> 01:02:51,018
He makes a crooked move, he'll never
pitch another forkful of manure.
885
01:02:53,354 --> 01:02:55,523
He's got us, Doc. Toss him the bag.
886
01:02:55,606 --> 01:02:57,608
You're not as dumb as you look.
887
01:03:05,450 --> 01:03:08,035
(whimpering)
888
01:03:10,204 --> 01:03:11,956
Are you a man or what?
889
01:03:12,039 --> 01:03:15,251
Trying to gyp and double-cross me
with no guts for it.
890
01:03:16,169 --> 01:03:18,421
What's inside of you?
What's keeping you alive?
891
01:03:26,512 --> 01:03:28,181
Why don't you kill me?
892
01:03:29,182 --> 01:03:31,601
- What's stopping you?
- Okay, mister -
893
01:03:31,684 --> 01:03:34,770
Dix, listen to me. Don't kill him.
It's too easy an out for him.
894
01:03:34,854 --> 01:03:36,355
Sit down, sir.
895
01:03:38,149 --> 01:03:40,776
Whatever possessed you
to pull such a stunt?
896
01:03:40,860 --> 01:03:43,571
I wa - I was broke, facing bankruptcy.
897
01:03:43,654 --> 01:03:47,158
He's a witness. You think he wouldn't
holler if they turned the heat on him?
898
01:03:47,241 --> 01:03:49,243
He's in no position to talk.
899
01:03:50,036 --> 01:03:53,289
What did you and your man there
intend to do with the jewels?
900
01:03:53,372 --> 01:03:56,167
Leave town.
Sell them off a little at a time.
901
01:03:56,250 --> 01:03:59,712
No good. The police would have been
on you after the first sale.
902
01:03:59,795 --> 01:04:02,840
You can't go peddling
stuff like this around when the heat's on.
903
01:04:02,924 --> 01:04:05,176
Let's blow, Doc.
Let's not fool around here any longer.
904
01:04:05,259 --> 01:04:09,430
Be patient, Dix. Mr. Emmerich got us into
this hole, and he's going to get us out.
905
01:04:10,431 --> 01:04:13,768
I didn't save your life
because I'm a lover of humanity.
906
01:04:13,851 --> 01:04:16,103
We're in trouble
with this satchel full of jewels.
907
01:04:16,187 --> 01:04:18,773
As things stand, it's just so much junk.
908
01:04:19,524 --> 01:04:22,610
- There's nothing I can do.
- Yes, there is, Mr. Emmerich.
909
01:04:22,693 --> 01:04:24,862
You can go to the insurance company.
910
01:04:26,072 --> 01:04:28,074
- Insurance company?
- They'll listen to reason.
911
01:04:28,157 --> 01:04:31,035
This is a very bad jolt for them,
and it's possible
912
01:04:31,118 --> 01:04:33,913
they'll be willing to buy the jewels back,
no questions asked,
913
01:04:33,996 --> 01:04:36,916
for as high as 25% of what they're worth.
914
01:04:36,999 --> 01:04:38,793
Doc, let's blow.
915
01:04:38,876 --> 01:04:40,878
I'll start on it tomorrow.
916
01:04:41,712 --> 01:04:43,172
Get busy, Emmerich.
917
01:04:43,256 --> 01:04:46,384
And remember, you might have been
lying here dead with your friend.
918
01:04:48,427 --> 01:04:50,680
Shall I get in touch with you
through Cobby?
919
01:04:50,763 --> 01:04:52,932
No. I'll get in touch with you.
920
01:04:53,516 --> 01:04:55,017
Come on, Dix.
921
01:04:55,810 --> 01:04:58,521
I advise you to clean up
after your friend.
922
01:05:04,151 --> 01:05:06,571
- Don't give him any water.
- He asked for it.
923
01:05:07,572 --> 01:05:09,574
- I said don't give him any water.
- Let go.
924
01:05:09,657 --> 01:05:12,243
You wanna kill him?
Maybe he's hurt in the stomach.
925
01:05:12,326 --> 01:05:15,288
Where's the doctor?
Why doesn't he come?
926
01:05:15,371 --> 01:05:17,957
You said ten minutes. It's half an hour.
927
01:05:18,040 --> 01:05:21,502
Louis'll die. Why can't I
take my Louis to the hospital?
928
01:05:21,586 --> 01:05:24,797
They wheel him into an operating room,
you'll never see him again.
929
01:05:25,881 --> 01:05:28,843
Take it easy, Maria.
Louis's gonna be all right.
930
01:05:28,926 --> 01:05:31,178
The doctor will fix him up good as new.
931
01:05:31,262 --> 01:05:33,848
You and Louis
are gonna have six more kids.
932
01:05:33,931 --> 01:05:38,019
All as fat as pigs,
big black eyes, lots of hair.
933
01:05:38,102 --> 01:05:39,854
Just like Louis, eh, Maria?
934
01:05:39,937 --> 01:05:41,772
Stay away from the baby!
935
01:05:50,364 --> 01:05:52,158
Tell me the truth. How did it happen?
936
01:05:52,241 --> 01:05:54,452
- A fight.
- Louis don't fight. You know that.
937
01:05:54,535 --> 01:05:55,745
All right.
938
01:05:57,455 --> 01:05:59,123
Why is it always you?
939
01:05:59,206 --> 01:06:01,500
Whenever Louis gets into trouble,
you're around.
940
01:06:02,335 --> 01:06:04,587
You dirty cripple! You crooked back!
941
01:06:04,670 --> 01:06:07,173
- You have the evil eye!
- Shut your mouth, Maria!
942
01:06:07,256 --> 01:06:09,258
I don't let anybody say that to me.
943
01:06:20,519 --> 01:06:22,021
I'm sorry, Gus,
944
01:06:23,022 --> 01:06:24,732
but I gotta blame somebody.
945
01:06:24,815 --> 01:06:27,485
What I carry on my back,
I was born with it.
946
01:06:27,568 --> 01:06:29,445
I didn't grow it myself.
947
01:06:29,528 --> 01:06:32,281
Please forgive me, Gus. I didn't mean it.
948
01:06:35,451 --> 01:06:38,454
(sirens wailing)
949
01:06:39,914 --> 01:06:41,957
- Listen to that.
- Yeah.
950
01:06:42,041 --> 01:06:43,668
Must be a fire.
951
01:06:43,751 --> 01:06:46,087
It's not in this neighborhood though.
Someplace else.
952
01:06:47,213 --> 01:06:50,049
Oh, Gus. I pray to God
that doctor get here quick.
953
01:06:50,132 --> 01:06:52,468
Aw, he'll be here any minute, Maria.
954
01:06:52,551 --> 01:06:55,638
(sirens continue)
955
01:06:55,721 --> 01:06:57,723
Sounds like a soul in hell.
956
01:07:02,436 --> 01:07:05,439
(frogs croaking)
957
01:07:42,309 --> 01:07:46,564
Dix, why don't you get in touch with Gus
and let him take you to that doctor.
958
01:07:46,647 --> 01:07:47,857
Don't be foolish.
959
01:07:47,940 --> 01:07:50,735
I don't like doctors.
I'm getting along all right.
960
01:07:50,818 --> 01:07:54,321
That bullet just ripped through my side
and went on about its business.
961
01:07:54,405 --> 01:07:57,658
- Good thing I jumped.
- How can things go so wrong?
962
01:07:57,742 --> 01:08:01,078
How is it possible?
One man killed, two others plugged.
963
01:08:01,704 --> 01:08:04,999
I'm out 30 grand. We got a load
of rocks we can't even peddle.
964
01:08:05,082 --> 01:08:07,793
Why don't you quit cryin'
and get me some bourbon.
965
01:08:10,463 --> 01:08:11,964
Aw...
966
01:08:12,506 --> 01:08:14,759
I must be awful stupid.
967
01:08:14,842 --> 01:08:16,844
Here I am with a good business,
968
01:08:18,095 --> 01:08:19,805
money rolling in.
969
01:08:19,889 --> 01:08:22,183
I-I gotta get mixed up
in a thing like this.
970
01:08:22,266 --> 01:08:23,934
(phone ringing)
971
01:08:24,018 --> 01:08:26,353
I ought to have my head examined.
972
01:08:26,437 --> 01:08:28,314
(phone ringing)
973
01:08:29,607 --> 01:08:31,984
Yeah, hello, hello. Yeah, this is Cobby.
974
01:08:33,068 --> 01:08:34,403
What?
975
01:08:34,487 --> 01:08:36,906
It's Gus. Dragnet's out,
and they're combing the district.
976
01:08:37,865 --> 01:08:40,034
He wants to talk to you. You, Dix.
977
01:08:43,329 --> 01:08:45,748
- Gus? Dix.
- Yeah, now listen careful, pal.
978
01:08:45,831 --> 01:08:49,293
The cops are knocking over joints along
the boulevard, meat wagons and all.
979
01:08:49,376 --> 01:08:51,962
Now, look. I already called a guy,
Eddie Donato.
980
01:08:52,046 --> 01:08:54,965
Donato's got a grocery down by the river.
116 Front Street.
981
01:08:55,049 --> 01:08:56,133
- You got that?
- Yeah.
982
01:08:56,217 --> 01:08:57,968
- Okay.
- Thanks, Gus. How's Louis?
983
01:08:58,052 --> 01:09:00,846
Not so good. He got a slug in his belly.
Doc's doing all he can.
984
01:09:00,930 --> 01:09:02,932
Yeah, here they are now,
the happiness boys.
985
01:09:03,891 --> 01:09:06,268
Hello. How are you?
Looks like I'm in for a working-over.
986
01:09:06,352 --> 01:09:09,063
Go down to Eddie's
by way of the old car barn.
987
01:09:09,146 --> 01:09:11,583
It's deserted at night.
Once you get beyond that, you're okay.
988
01:09:11,607 --> 01:09:13,317
The cops never bother
Eddie's neighborhood.
989
01:09:13,400 --> 01:09:15,152
So long, Dix. Blow now, huh?
990
01:09:15,236 --> 01:09:17,071
All right, all right, all right.
991
01:09:18,072 --> 01:09:20,366
(car horn honking)
992
01:09:23,160 --> 01:09:27,581
What? Uh, please, talk a little louder.
This is Eddie Donato.
993
01:09:28,165 --> 01:09:30,876
Oh, sure, sure. I'll get-a Doc for you.
994
01:09:30,960 --> 01:09:33,045
Hey, dottore, I got your man.
995
01:09:37,258 --> 01:09:38,551
Hello?
996
01:09:39,677 --> 01:09:40,677
Yes.
997
01:09:41,262 --> 01:09:44,014
Fine, fine. Good.
998
01:09:44,807 --> 01:09:46,475
That'll be satisfactory.
999
01:09:46,559 --> 01:09:47,768
(handset settles in cradle)
1000
01:09:53,607 --> 01:09:55,150
- Cobby?
- Yes.
1001
01:09:55,234 --> 01:09:59,029
Emmerich came through.
The insurance people say okay.
1002
01:09:59,113 --> 01:10:02,032
Of course, we'll have to wait
till the banks open Monday morning,
1003
01:10:02,116 --> 01:10:05,786
but it's 250,000, which is not bad.
1004
01:10:08,622 --> 01:10:11,375
- (laughing)
- What's the matter?
1005
01:10:11,458 --> 01:10:13,460
As a lawyer,
you may be very brilliant, Lon,
1006
01:10:13,544 --> 01:10:15,921
but as a casino player,
you have a lot to learn.
1007
01:10:16,005 --> 01:10:19,550
- Yeah. You don't mind if I smoke, do you?
- Of course not, Lon.
1008
01:10:19,633 --> 01:10:21,135
- Oh, here.
- Lon.
1009
01:10:21,218 --> 01:10:24,889
How could you make a play like that?
You won't make a single point this hand.
1010
01:10:24,972 --> 01:10:26,056
- (knocking)
- Oh.
1011
01:10:26,140 --> 01:10:28,642
- Come in.
- Two gentlemen to see you, sir.
1012
01:10:28,726 --> 01:10:30,561
They are from the police department.
1013
01:10:30,644 --> 01:10:33,230
What on earth could they want, Lon?
1014
01:10:33,314 --> 01:10:36,108
Oh, something to do with a case,
I suppose.
1015
01:10:36,191 --> 01:10:39,153
- Excuse me?
- Oh, bother. We were having so much fun.
1016
01:10:39,236 --> 01:10:41,322
- Hurry back.
- Sure.
1017
01:10:55,461 --> 01:10:57,838
- Yes?
- Sorry to disturb you, Mr. Emmerich.
1018
01:10:57,922 --> 01:11:00,424
I'm Andrews. This is Officer Janocek.
1019
01:11:00,507 --> 01:11:02,676
- How do you do?
- How are you?
1020
01:11:02,760 --> 01:11:05,596
Well, uh, what can I do for you?
1021
01:11:05,679 --> 01:11:07,932
Do you know a man
named Robert Brannom?
1022
01:11:08,015 --> 01:11:09,767
Brannom. Yes, of course.
1023
01:11:09,850 --> 01:11:11,852
What is it? Something the matter?
1024
01:11:11,936 --> 01:11:13,729
There sure is, Mr. Emmerich.
1025
01:11:13,812 --> 01:11:16,231
His body was pulled
out of the river this morning.
1026
01:11:16,941 --> 01:11:19,526
- Great heavens.
- But it was no drowning.
1027
01:11:19,610 --> 01:11:22,696
He had a hole through his pump.
He'd been shot.
1028
01:11:24,782 --> 01:11:27,284
Will you, uh, step in here for a minute?
1029
01:11:32,164 --> 01:11:34,291
Well, I must say, this is, uh -
1030
01:11:35,084 --> 01:11:37,127
It's quite a shock. Bob Brannom, eh?
1031
01:11:37,211 --> 01:11:40,172
Murdered, you say? Great heavens.
1032
01:11:40,255 --> 01:11:44,426
We found a list of names in his pocket
written on your business stationery.
1033
01:11:44,510 --> 01:11:48,222
- Who are these people, do you know?
- Oh, that's a list of my debtors.
1034
01:11:48,305 --> 01:11:51,517
Brannom was working for me.
He was trying to collect some old debts.
1035
01:11:51,600 --> 01:11:53,602
Without much success, I must say.
1036
01:11:53,686 --> 01:11:55,854
Was he giving the treatment
to anybody on this list?
1037
01:11:55,938 --> 01:11:58,148
"Giving the treatment"? Certainly not.
1038
01:11:58,816 --> 01:12:00,484
You don't think there's any connection
1039
01:12:00,567 --> 01:12:03,237
between this work he was doing for you
and his death?
1040
01:12:03,320 --> 01:12:05,364
- None whatever.
- When did you see him last?
1041
01:12:05,447 --> 01:12:08,659
Well now, last Wednesday evening
in this room.
1042
01:12:08,742 --> 01:12:11,328
Yes. We went over that list together.
1043
01:12:11,412 --> 01:12:15,416
Mm-hmm. The coroner says he was
plugged about 1:00 or 2:00 this morning.
1044
01:12:15,499 --> 01:12:17,793
Not much after
the Belletier job was pulled.
1045
01:12:18,460 --> 01:12:20,254
We figure there might be a connection.
1046
01:12:20,337 --> 01:12:22,589
One of the heist guys was shot.
We know that.
1047
01:12:22,673 --> 01:12:25,551
There was blood on the floor.
Maybe it was Brannom's.
1048
01:12:25,634 --> 01:12:28,571
He could've died in the getaway car
and the others dropped him in the river.
1049
01:12:28,595 --> 01:12:30,347
Oh, no, no, no.
1050
01:12:30,431 --> 01:12:33,350
Bob Brannom's a good deal of
a roughneck, but he's no criminal,
1051
01:12:33,434 --> 01:12:38,313
and if I'm any judge, Belletier's was
the work of big-time professionals.
1052
01:12:38,397 --> 01:12:41,734
Oh, no, no, gentlemen.
Bob Brannom mixed up in any burglary.
1053
01:12:41,817 --> 01:12:44,236
Why, that's inconceivable.
1054
01:12:44,319 --> 01:12:46,238
I see.
1055
01:12:46,321 --> 01:12:50,075
Oh, uh, one more thing, Mr. Emmerich.
Just for the record, of course.
1056
01:12:50,159 --> 01:12:53,454
Could you give us an account
of your whereabouts last night?
1057
01:12:53,537 --> 01:12:55,039
Yes, I could.
1058
01:12:55,956 --> 01:12:57,958
Why? Is it necessary?
1059
01:12:58,042 --> 01:13:00,044
I'm afraid so, Mr. Emmerich.
1060
01:13:00,627 --> 01:13:03,672
Well, boys, a man of my years
hates to make an admission like this,
1061
01:13:03,756 --> 01:13:07,801
but a Miss Phinlay
is living in my cottage on the river.
1062
01:13:08,552 --> 01:13:13,807
And last night, I went to visit her
at about, uh, 11:30, I think it was.
1063
01:13:14,600 --> 01:13:16,518
Stayed rather late.
1064
01:13:16,602 --> 01:13:19,229
Oh, she'll verify this, of course.
1065
01:13:20,022 --> 01:13:24,485
Oh, but, boys - (chuckles)
use a little discretion, eh?
1066
01:13:24,568 --> 01:13:26,570
Unless, of course,
it serves some useful purpose.
1067
01:13:26,653 --> 01:13:29,823
I understand, Mr. Emmerich,
and thank you very much for your help.
1068
01:13:29,907 --> 01:13:32,076
Not at all. Thank you.
1069
01:13:32,159 --> 01:13:34,828
If I can be any further help,
you just call on me.
1070
01:13:34,912 --> 01:13:36,747
- Good day.
- Good day.
1071
01:13:45,214 --> 01:13:48,217
(dialing)
1072
01:13:54,431 --> 01:13:55,933
- Hello, Angela?
- Yes.
1073
01:13:56,016 --> 01:13:58,102
- This is Lon.
- Uncle Lon, why haven't you called?
1074
01:13:58,185 --> 01:14:00,687
Listen, baby,
you may have a visit from the police.
1075
01:14:00,771 --> 01:14:03,148
- Is it your wife?
- No, no.
1076
01:14:03,232 --> 01:14:05,067
No, it's nothing like that.
1077
01:14:05,150 --> 01:14:08,320
They'll probably ask you
some questions about last night.
1078
01:14:08,821 --> 01:14:10,155
Now, listen, baby.
1079
01:14:10,239 --> 01:14:13,575
I want you to tell them
that I was there with you
1080
01:14:13,659 --> 01:14:17,162
from, uh, 11:30 until 3:00 in the morning.
1081
01:14:17,246 --> 01:14:20,040
- That's most of the night.
- Most of the night. That's right.
1082
01:14:20,124 --> 01:14:22,126
- Now, is that clear?
- Sure, it's clear.
1083
01:14:22,209 --> 01:14:25,963
Yes. Oh, no, no. Just politics, baby.
1084
01:14:26,046 --> 01:14:28,465
- Good old dirty politics.
- All right. Call me right away.
1085
01:14:28,549 --> 01:14:30,634
Yes. Yes, I'll call you later.
1086
01:14:30,717 --> 01:14:32,219
- Don't forget.
- Yes.
1087
01:14:47,484 --> 01:14:48,986
Can we go on playing?
1088
01:14:49,820 --> 01:14:51,822
Certainly. Why not?
1089
01:14:52,865 --> 01:14:55,993
Why, Lon, you're as pale as a ghost.
1090
01:14:56,076 --> 01:14:57,661
What's the matter?
1091
01:14:57,744 --> 01:14:58,954
Oh, I -
1092
01:14:59,872 --> 01:15:02,291
Well, I just had some bad news.
1093
01:15:03,292 --> 01:15:05,335
A man who works for me got killed.
1094
01:15:05,419 --> 01:15:08,213
Oh, Lon, how awful. Was it an accident?
1095
01:15:08,297 --> 01:15:09,798
No.
1096
01:15:09,882 --> 01:15:11,383
No, it was, uh,
1097
01:15:13,302 --> 01:15:14,636
an intentional killing.
1098
01:15:15,304 --> 01:15:17,931
- Do they know who did it?
- No.
1099
01:15:18,015 --> 01:15:22,144
Oh, Lon, when I think of all those
awful people you come in contact with -
1100
01:15:22,227 --> 01:15:25,397
downright criminals - I get scared.
1101
01:15:26,607 --> 01:15:30,277
Oh, there's nothing's
so different about them.
1102
01:15:32,029 --> 01:15:34,114
After all, crime is only...
1103
01:15:34,907 --> 01:15:37,910
a left-handed form of human endeavor.
1104
01:15:43,624 --> 01:15:46,251
- Ever been in Mexico City, Dix?
- Nope.
1105
01:15:46,335 --> 01:15:49,755
It's 8,000 feet up. The air is very pure.
1106
01:15:49,838 --> 01:15:53,842
Many first-class clubs and restaurants,
a horse track
1107
01:15:53,926 --> 01:15:55,761
and girls.
1108
01:15:55,844 --> 01:15:57,471
Beautiful young girls.
1109
01:15:58,180 --> 01:16:00,432
How would you like to go there,
all expenses paid?
1110
01:16:00,515 --> 01:16:02,976
Sorry, Doc, not interested.
I'm headin' home.
1111
01:16:03,644 --> 01:16:05,771
Listen, Dix. You can always go home.
1112
01:16:05,854 --> 01:16:07,814
And when you do, it's nothing.
1113
01:16:07,898 --> 01:16:10,567
Believe me. I've done it. Nothing.
1114
01:16:11,193 --> 01:16:13,195
- My mind's made up.
- (knocking)
1115
01:16:13,779 --> 01:16:15,280
EDDIE: It's me.
1116
01:16:16,531 --> 01:16:18,033
Look, my friends.
1117
01:16:19,201 --> 01:16:20,702
My friends,
1118
01:16:21,370 --> 01:16:23,413
I am a respectable man.
1119
01:16:23,497 --> 01:16:25,916
For Gus, I do a favor, all right.
1120
01:16:25,999 --> 01:16:27,376
With this picture in the paper -
1121
01:16:27,459 --> 01:16:29,962
You mean you want us to blow,
right, Eddie? Okay.
1122
01:16:30,045 --> 01:16:32,130
The sooner we get out of here, the better.
1123
01:16:32,923 --> 01:16:36,009
Our friend Eddie's getting to the place
where he'd talk with encouragement.
1124
01:16:36,093 --> 01:16:38,095
Oh, no. I no talk.
1125
01:16:38,178 --> 01:16:39,805
Gus cut my belly open.
1126
01:16:40,389 --> 01:16:42,808
I'm sorry, my friends,
to bring you this bad news.
1127
01:16:42,891 --> 01:16:45,269
- I go now, please.
- Sit down, Donato.
1128
01:16:45,352 --> 01:16:47,562
You're not going anyplace till I say so.
1129
01:16:51,149 --> 01:16:52,651
Stay put, Eddie.
1130
01:16:52,734 --> 01:16:56,446
Nobody's gonna hurt you so long as you
sit still and keep your mouth shut.
1131
01:16:58,115 --> 01:17:02,369
The insurance guys must have sicced
the cops on that phony, and he spilled.
1132
01:17:03,036 --> 01:17:05,455
You never should've stopped me
when I was gonna blast him.
1133
01:17:05,539 --> 01:17:10,585
No, Dix, he hasn't spilled,
or they wouldn't be looking for just me.
1134
01:17:10,669 --> 01:17:11,753
Then how come?
1135
01:17:11,837 --> 01:17:15,757
Because there's only three or four men
who can manage a job like this.
1136
01:17:15,841 --> 01:17:19,511
Somebody in the department with
a few brains has decided I'm the guy.
1137
01:17:19,594 --> 01:17:21,847
(chuckles) I've been half expecting it.
1138
01:17:21,930 --> 01:17:23,932
It doesn't worry me much.
1139
01:17:24,016 --> 01:17:26,643
We'll get our money tomorrow, you bet.
1140
01:17:26,727 --> 01:17:28,395
I hope so.
1141
01:17:28,478 --> 01:17:30,689
- Where we going, Dix?
- I know a place.
1142
01:17:31,440 --> 01:17:35,610
Eddie, if you're a smart boy,
you'll forget you ever seen us.
1143
01:17:42,576 --> 01:17:44,911
- I wanna see the commissioner.
- State your business.
1144
01:17:44,995 --> 01:17:48,290
I'm a citizen. I can see the commissioner
if I want to, can't I?
1145
01:17:48,373 --> 01:17:50,584
- Is it about Riedenschneider?
- Could be.
1146
01:17:51,084 --> 01:17:53,086
He sure gets around, that guy.
1147
01:17:53,170 --> 01:17:56,465
About 5,000 people have seen him
in the last 24 hours.
1148
01:17:56,548 --> 01:18:00,093
If you get in that line and wait
your turn, you can tell your story.
1149
01:18:00,177 --> 01:18:01,887
I won't tell anybody but the commissioner.
1150
01:18:01,970 --> 01:18:03,847
Okay, okay. Sit down and wait, buddy.
1151
01:18:03,930 --> 01:18:06,350
- But it may be some time.
- Okay.
1152
01:18:07,434 --> 01:18:09,436
I'd like to see the commissioner.
1153
01:18:17,736 --> 01:18:19,237
(car horn beeps)
1154
01:18:22,866 --> 01:18:24,409
Where do you think you're going?
1155
01:18:24,951 --> 01:18:26,953
- We're on our way home.
- Yeah?
1156
01:18:27,621 --> 01:18:29,706
- Where do you live?
- South on Camden.
1157
01:18:29,790 --> 01:18:32,042
You got no business in here.
This is city property.
1158
01:18:32,125 --> 01:18:33,710
There are signs all over the place.
1159
01:18:33,794 --> 01:18:35,712
- Everybody uses it.
- You're telling me.
1160
01:18:35,796 --> 01:18:38,090
Even hoodlums
have been bringing young girls here.
1161
01:18:38,173 --> 01:18:39,841
- Is that a fact?
- Yeah.
1162
01:18:39,925 --> 01:18:43,011
It's cost one of our boys his job
on account of the beefs.
1163
01:18:43,095 --> 01:18:45,639
If I were you guys, I'd stay out of here.
You understand?
1164
01:18:45,722 --> 01:18:47,224
Okay, Officer.
1165
01:18:49,643 --> 01:18:53,146
Hey, wait a minute.
You, with the bag, come here.
1166
01:18:56,525 --> 01:18:57,734
(grunts)
1167
01:19:16,586 --> 01:19:18,380
(knocking)
1168
01:19:19,506 --> 01:19:20,882
(knocking)
1169
01:19:25,178 --> 01:19:28,181
(knocking continues)
1170
01:19:36,940 --> 01:19:38,442
Oh, Dix.
1171
01:19:40,360 --> 01:19:41,987
Oh, Dix, honey.
1172
01:19:43,155 --> 01:19:44,698
You'll have to excuse me.
1173
01:19:44,781 --> 01:19:48,618
I took a couple of sleeping pills,
and I guess I'm still kind of groggy.
1174
01:19:48,702 --> 01:19:51,496
I haven't been able
to sleep much lately, Dix,
1175
01:19:51,580 --> 01:19:53,623
worrying about you and everything.
1176
01:19:53,707 --> 01:19:57,502
I was up at your place.
They told me the cops were after you.
1177
01:19:57,586 --> 01:20:00,172
Get me some cold water
and some towels and stop yapping.
1178
01:20:00,255 --> 01:20:02,257
Well, sure, Dix. Sure.
1179
01:20:02,340 --> 01:20:04,259
- Get a move on.
- Oh, you bet.
1180
01:20:04,342 --> 01:20:06,428
Put in hours and hours of planning.
1181
01:20:06,511 --> 01:20:10,849
Figure everything down to the last detail.
Then what?
1182
01:20:10,932 --> 01:20:14,728
Burglar alarms start going off
all over the place for no sensible reason.
1183
01:20:14,811 --> 01:20:17,564
A gun fires of its own accord,
and a man is shot,
1184
01:20:17,647 --> 01:20:20,692
and a broken-down old harness bull,
no good for anything but chasing kids,
1185
01:20:20,775 --> 01:20:21,860
has to trip over us.
1186
01:20:21,943 --> 01:20:25,363
Blind accident.
What can you do against blind accident?
1187
01:20:25,447 --> 01:20:27,949
One thing I ought to have figured
and didn't was Emmerich.
1188
01:20:28,033 --> 01:20:30,785
I know why I didn't.
I'm not kidding myself.
1189
01:20:30,869 --> 01:20:32,704
It was the extra dough he promised.
1190
01:20:32,787 --> 01:20:35,957
I got hungry. Greed made me blind.
1191
01:20:36,041 --> 01:20:39,586
Hey, Dix. Dix, isn't he the one
with the reward on him?
1192
01:20:39,669 --> 01:20:41,254
Mind your own business.
1193
01:20:46,051 --> 01:20:48,029
She confirmed what Emmerich said,
that he was with her from 11:30 till 3:00.
1194
01:20:48,053 --> 01:20:50,347
- How did she impress you?
- Very much.
1195
01:20:50,430 --> 01:20:52,599
- She's some babe.
- That's not what I mean.
1196
01:20:52,682 --> 01:20:54,643
Was her manner straightforward?
1197
01:20:54,726 --> 01:20:57,354
Oh, I guess she was
telling the truth, all right.
1198
01:20:58,271 --> 01:20:59,481
Married 20 years.
1199
01:20:59,564 --> 01:21:01,834
Consorting with a woman
young enough to be his granddaughter.
1200
01:21:01,858 --> 01:21:03,360
It's disgusting.
1201
01:21:03,443 --> 01:21:05,445
But nothing about Emmerich
would surprise me.
1202
01:21:05,529 --> 01:21:08,240
Educated man who uses his brains
to circumvent the law.
1203
01:21:08,323 --> 01:21:10,700
Worst type of human being.
No excuse for him.
1204
01:21:10,784 --> 01:21:12,327
- Excuse me, Commissioner.
- Well?
1205
01:21:12,410 --> 01:21:14,496
There's a taxi driver
been waiting outside.
1206
01:21:14,579 --> 01:21:17,457
- Says he's got some important information.
- Concerning what?
1207
01:21:17,541 --> 01:21:20,752
I-I tried to find out,
but he wouldn't talk to anyone but you.
1208
01:21:20,835 --> 01:21:22,379
He's been waiting two hours.
1209
01:21:22,462 --> 01:21:24,464
- All right, send him in.
- Yes, sir.
1210
01:21:24,548 --> 01:21:26,550
(chattering)
1211
01:21:29,052 --> 01:21:30,679
- What's your name?
- Charles Wright.
1212
01:21:30,762 --> 01:21:33,390
Hackie number 14803.
Green Stripe Company.
1213
01:21:33,473 --> 01:21:34,975
What's this information you've got?
1214
01:21:35,058 --> 01:21:36,977
The little doctor everybody's looking for.
1215
01:21:37,060 --> 01:21:39,688
- I think I had him for a fare.
- You drove him someplace?
1216
01:21:39,771 --> 01:21:42,607
I'm pretty sure it was him
I picked up at the station
1217
01:21:42,691 --> 01:21:44,192
a week ago Friday.
1218
01:21:44,859 --> 01:21:46,278
- Friday the 16th?
- Yes, sir.
1219
01:21:46,361 --> 01:21:48,697
- Where'd you take him?
- To a number on Camden West.
1220
01:21:48,780 --> 01:21:51,199
I remember because I asked
if he wanted me to wait.
1221
01:21:51,283 --> 01:21:54,035
I know a fella that got rolled once
on Camden West.
1222
01:21:54,119 --> 01:21:56,413
He didn't have nothin',
so they stole his pants and shoes.
1223
01:21:56,496 --> 01:21:58,498
Where did you take him? What number?
1224
01:22:00,083 --> 01:22:01,626
4717.
1225
01:22:01,710 --> 01:22:03,503
Kind of a storeroom. It was dark.
1226
01:22:03,587 --> 01:22:05,880
- What's that number again?
- 4717.
1227
01:22:05,964 --> 01:22:07,799
Used to be a bookie joint, Commissioner.
1228
01:22:09,217 --> 01:22:11,052
Get hold of Lieutenant Ditrich.
1229
01:22:14,848 --> 01:22:16,349
Yeah, that's him.
1230
01:22:16,433 --> 01:22:19,561
At first I thought I was making
a fool of myself by coming here.
1231
01:22:19,644 --> 01:22:21,563
But that's him all right, Commissioner.
1232
01:22:21,646 --> 01:22:25,650
- You may be in for a reward. I hope so.
- Lieutenant Ditrich on one.
1233
01:22:28,361 --> 01:22:30,756
- Where are you, Ditrich?
- I'm at 4th Street Station, Commissioner.
1234
01:22:30,780 --> 01:22:35,702
All right. Now, get a search warrant
and go to 4717 Camden West.
1235
01:22:35,785 --> 01:22:38,163
- Riedenschneider was seen there.
- That's 4717?
1236
01:22:38,246 --> 01:22:42,250
Yeah. Stake your men out
before you go in. Get a move on.
1237
01:22:43,043 --> 01:22:44,252
News just came in.
1238
01:22:44,336 --> 01:22:48,089
A patrolman was on duty at the car barn.
He ran into two men and was slugged.
1239
01:22:48,173 --> 01:22:50,925
They got away, but he identified
the smaller one as Riedenschneider.
1240
01:22:51,009 --> 01:22:53,345
Good. Great.
We'll block off the whole area.
1241
01:22:53,428 --> 01:22:57,015
And no sirens. We'll make it a sneak.
How about the patrolman? Badly hurt?
1242
01:22:57,098 --> 01:22:58,933
A head wound and he's kinda punchy,
1243
01:22:59,017 --> 01:23:01,144
but the doctor doesn't think
he's got a fracture.
1244
01:23:01,227 --> 01:23:05,231
Well, son, looks like maybe
we're getting somewhere at last.
1245
01:23:05,815 --> 01:23:08,135
Look, Lieutenant,
what-what would I know about Belletier's?
1246
01:23:08,818 --> 01:23:10,987
I wouldn't mix in no robbery.
You know that.
1247
01:23:11,071 --> 01:23:13,114
- Wouldn't you?
- No, of course not!
1248
01:23:13,198 --> 01:23:15,200
You saw Riedenschneider here, sure.
1249
01:23:15,283 --> 01:23:16,993
- But that don't say -
- You're nuts.
1250
01:23:17,077 --> 01:23:18,536
Never seen anybody here.
1251
01:23:18,620 --> 01:23:21,414
How could I?
I never been here before this.
1252
01:23:21,498 --> 01:23:22,707
Well,
1253
01:23:23,500 --> 01:23:25,210
that being the case,
1254
01:23:26,002 --> 01:23:28,421
what's to connect me
with the Belletier job?
1255
01:23:28,505 --> 01:23:30,674
Somebody saw him here.
I don't know who.
1256
01:23:30,757 --> 01:23:32,634
Maybe you got a fink around.
1257
01:23:34,344 --> 01:23:38,056
Look. You're sure
you won't have one, Lieutenant?
1258
01:23:38,139 --> 01:23:42,227
No, thanks, I... never drink
while on duty. It's against regulations.
1259
01:23:42,310 --> 01:23:46,022
Look. I got nothing to hide.
Riedenschneider holed up here.
1260
01:23:46,106 --> 01:23:49,234
He was broke. I let him
use a room for a couple days.
1261
01:23:49,317 --> 01:23:53,363
I got tired of having him around.
I gave him a few bucks to get rid of him.
1262
01:23:53,446 --> 01:23:55,281
- Where'd he go?
- I don't know.
1263
01:23:56,032 --> 01:23:57,283
I don't know!
1264
01:23:57,784 --> 01:24:00,787
Look, Cobby, do you figure me for a pal,
or don't you?
1265
01:24:01,371 --> 01:24:02,664
I sure do, Lieutenant.
1266
01:24:02,747 --> 01:24:04,666
Then take my advice and turn state's.
1267
01:24:04,749 --> 01:24:06,936
We'll make ourselves a little deal
with the commissioner.
1268
01:24:06,960 --> 01:24:10,547
- You won't get more than a year or two.
- Look, I-I'm clean.
1269
01:24:10,630 --> 01:24:12,799
I don't know where the doc went.
That's the truth.
1270
01:24:12,882 --> 01:24:14,801
They won't believe you at headquarters.
1271
01:24:14,884 --> 01:24:17,004
Every time you'd tell them that,
they'd work you over,
1272
01:24:17,053 --> 01:24:19,055
and you ain't the type that can take it.
1273
01:24:19,139 --> 01:24:21,391
You'd spill your guts in half an hour.
1274
01:24:26,771 --> 01:24:28,273
Gi-Give me a break.
1275
01:24:28,982 --> 01:24:31,443
You came to make a pinch, sure.
But I'm not here.
1276
01:24:32,068 --> 01:24:34,237
I had to go to Chi on business.
1277
01:24:34,320 --> 01:24:37,157
Uh-uh. You're right here, Cobby.
1278
01:24:37,741 --> 01:24:39,909
I've always treated you right, Lieutenant.
1279
01:24:40,577 --> 01:24:42,579
Let me duck out.
1280
01:24:42,662 --> 01:24:45,373
- You can get away with it.
- No, I couldn't.
1281
01:24:45,457 --> 01:24:47,709
The commissioner's mad.
He's out for blood.
1282
01:24:47,792 --> 01:24:49,794
And it's not going to be mine.
1283
01:24:51,838 --> 01:24:53,339
You're not gonna stop me.
1284
01:24:53,423 --> 01:24:55,925
You're gonna let me go!
You're gonna do that!
1285
01:24:56,009 --> 01:24:57,135
If you don't...
1286
01:24:57,218 --> 01:25:01,139
Yeah, I know. You'll be a Grade-A pigeon.
1287
01:25:01,222 --> 01:25:02,599
That's right.
1288
01:25:02,682 --> 01:25:06,895
I'll tell 'em you saw Riedenschneider here
and didn't roust him. Why?
1289
01:25:06,978 --> 01:25:09,522
Because you'd have to explain
what you were doing here.
1290
01:25:09,606 --> 01:25:12,192
I'll tell 'em about the juice
you've been getting out of me.
1291
01:25:12,275 --> 01:25:14,360
The only thing you're doing
is making me sore.
1292
01:25:14,444 --> 01:25:16,529
Once I start singing, I won't stop.
1293
01:25:16,613 --> 01:25:19,949
- They'll jug you right alongside of me.
- That's where you're wrong, Cobby.
1294
01:25:20,033 --> 01:25:22,660
Even if they believe you,
it won't go too hard with me.
1295
01:25:22,744 --> 01:25:23,953
Because I'll be the guy
1296
01:25:24,037 --> 01:25:26,539
that cracked the biggest case
ever pulled in the country.
1297
01:25:27,332 --> 01:25:30,418
- Gonna get hurt, Cobby.
- Ditrich! What, have you gone crazy?
1298
01:25:30,502 --> 01:25:32,086
- Stand up!
- Aaah!
1299
01:25:37,258 --> 01:25:39,469
(Cobby yelping)
1300
01:25:39,552 --> 01:25:42,305
(crying)
1301
01:25:48,770 --> 01:25:51,481
I told you you couldn't take it, Cobby.
Here.
1302
01:25:51,564 --> 01:25:53,149
(sobbing)
1303
01:25:53,233 --> 01:25:55,235
(gulping)
1304
01:25:56,861 --> 01:25:59,572
(coughs) They'll call me a fink.
1305
01:25:59,656 --> 01:26:01,157
That's my boy.
1306
01:26:01,991 --> 01:26:06,204
(crying)
1307
01:26:08,373 --> 01:26:10,291
So, since I'm gonna be busy
with a lot of cases,
1308
01:26:10,375 --> 01:26:12,460
I thought you'd like to take a trip.
1309
01:26:12,544 --> 01:26:13,920
- Where to?
- I don't know.
1310
01:26:14,003 --> 01:26:15,922
The coast, Florida. Anywhere you like.
1311
01:26:16,005 --> 01:26:19,092
Could I, Uncle Lon?
Anywhere? No fooling?
1312
01:26:19,175 --> 01:26:22,345
Yes. I think a change of scenery
might be good for you.
1313
01:26:22,428 --> 01:26:25,723
Wait. You wait right here.
I've got the most terrific idea.
1314
01:26:33,523 --> 01:26:36,442
Oh. (chuckles) Cuba.
There, that's not a bad idea.
1315
01:26:36,526 --> 01:26:40,613
Imagine me on this beach here
in my green bathing suit. Yipe.
1316
01:26:40,697 --> 01:26:44,200
I almost bought a white one,
but it wasn't quite extreme enough.
1317
01:26:44,284 --> 01:26:47,912
If I went in for the extreme extreme,
I would have bought a French one.
1318
01:26:47,996 --> 01:26:50,415
Run for your lives, girls. The fleet's in.
1319
01:26:50,498 --> 01:26:53,710
Oh, Uncle Lon, am I excited. Yipe!
1320
01:26:54,878 --> 01:26:58,548
Look, Uncle Lon. Isn't it romantic?
Real palms and ocean and everything.
1321
01:26:58,631 --> 01:27:01,718
- (doorbell buzzing)
- (knocking)
1322
01:27:01,801 --> 01:27:05,847
- Who can that be this time of night?
- (buzzing, knocking continue)
1323
01:27:05,930 --> 01:27:07,682
See who it is, Uncle Lon.
1324
01:27:08,182 --> 01:27:10,351
(knocking)
1325
01:27:10,435 --> 01:27:12,061
Why are they pounding so?
1326
01:27:12,145 --> 01:27:14,731
- (knocking)
- I'm scared, Uncle Lon.
1327
01:27:15,940 --> 01:27:18,359
(knocking continues)
1328
01:27:22,071 --> 01:27:24,365
Well, young man, you've got an iron fist.
1329
01:27:25,241 --> 01:27:26,910
Oh, hello, Hardy. Come in.
1330
01:27:34,709 --> 01:27:37,795
Well, there's a fire in here.
Come on in. You look cold.
1331
01:27:48,306 --> 01:27:50,391
I'm here to arrest you, Emmerich.
1332
01:27:55,146 --> 01:27:56,898
May I ask what for?
1333
01:27:57,523 --> 01:28:00,318
Complicity. In robbery and in murder.
1334
01:28:01,945 --> 01:28:05,239
If I were you, Hardy,
I'd think up a few more charges.
1335
01:28:05,323 --> 01:28:07,283
You might make one of them stand up
1336
01:28:07,367 --> 01:28:10,995
if you get an imbecile jury
and the right judge.
1337
01:28:11,829 --> 01:28:13,915
- Get the young lady.
- Yes, sir.
1338
01:28:17,418 --> 01:28:21,339
It may interest you to know that
your friend Cobb has signed a confession.
1339
01:28:22,465 --> 01:28:24,801
Want to take a look at it? Here.
1340
01:28:29,263 --> 01:28:30,848
(knocking)
1341
01:28:34,852 --> 01:28:38,272
Okay, miss, it's a shame
to bust this door in, but here goes.
1342
01:28:38,856 --> 01:28:41,401
Haven't you bothered me enough,
you big banana head?
1343
01:28:41,484 --> 01:28:44,696
Just try breaking my door,
and Mr. Emmerich will throw you out.
1344
01:28:44,779 --> 01:28:48,116
'Fraid not, miss.
He's got troubles enough.
1345
01:28:48,199 --> 01:28:50,368
As a matter of fact, he's a dead duck.
1346
01:28:50,451 --> 01:28:53,162
HARDY: Hurry up, Andrews.
Bring the young lady in here.
1347
01:28:54,163 --> 01:28:56,165
Do I have to talk to him?
1348
01:28:57,375 --> 01:28:59,627
Couldn't I just talk to you?
1349
01:29:01,254 --> 01:29:02,588
Come on, baby.
1350
01:29:02,672 --> 01:29:04,674
Get it over with.
1351
01:29:04,757 --> 01:29:07,260
And... be smart.
1352
01:29:07,343 --> 01:29:10,972
Tell the commissioner the truth.
That's the only thing to do.
1353
01:29:12,265 --> 01:29:13,641
Come on.
1354
01:29:22,150 --> 01:29:23,860
HARDY: Sit down.
1355
01:29:23,943 --> 01:29:25,319
Andrews, repeat the statement
1356
01:29:25,403 --> 01:29:27,697
Miss Phinlay made before you
yesterday afternoon.
1357
01:29:27,780 --> 01:29:30,199
She said Mr. Emmerich
was in this house with her
1358
01:29:30,283 --> 01:29:33,786
from 11:30 PM to 3:00 AM
last Friday night.
1359
01:29:33,870 --> 01:29:35,788
HARDY: Is that the statement you made?
1360
01:29:36,456 --> 01:29:38,624
- Yes, sir.
- Was it the truth?
1361
01:29:44,714 --> 01:29:47,925
You better think before you answer,
unless you wanna go to jail.
1362
01:29:48,009 --> 01:29:49,218
Jail?
1363
01:29:49,302 --> 01:29:51,554
That's what happens to one
who sets up a false alibi
1364
01:29:51,637 --> 01:29:54,474
to keep another
from being punished for a crime.
1365
01:29:54,557 --> 01:29:57,560
- Mr. Emmerich wouldn't commit a crime.
- He would and did.
1366
01:30:01,898 --> 01:30:03,816
Tell him the truth.
1367
01:30:03,900 --> 01:30:04,901
Uncle Lon.
1368
01:30:04,984 --> 01:30:08,863
It's the only thing to do, unless you want
to be indicted for obstructing justice.
1369
01:30:08,946 --> 01:30:10,948
What I said yesterday was...
1370
01:30:12,283 --> 01:30:15,745
Well, it wasn't exactly... I mean...
1371
01:30:16,496 --> 01:30:18,539
- It wasn't really the...
- Was it the truth?
1372
01:30:19,749 --> 01:30:20,875
No, sir.
1373
01:30:20,958 --> 01:30:23,294
- You weren't with Emmerich, were you?
- No, sir.
1374
01:30:23,377 --> 01:30:25,797
You were someplace else
and you were not with him.
1375
01:30:25,880 --> 01:30:26,881
Yes, sir.
1376
01:30:26,964 --> 01:30:30,134
He told you what to say,
made you learn it by heart.
1377
01:30:30,218 --> 01:30:31,636
(sobs)
1378
01:30:31,719 --> 01:30:34,097
- Answer me.
- (crying) No.
1379
01:30:34,180 --> 01:30:36,015
I mean, yes, sir.
1380
01:30:36,099 --> 01:30:39,352
I mean, I learned it by heart! (crying)
1381
01:30:39,435 --> 01:30:41,521
Get a new statement from her.
Have her sign it.
1382
01:30:41,604 --> 01:30:42,522
ANDREWS: Yes, sir.
1383
01:30:42,605 --> 01:30:44,607
This time, young lady,
I want the whole truth.
1384
01:30:44,690 --> 01:30:46,776
- (sobbing)
- ANDREWS: Over here, miss.
1385
01:30:52,740 --> 01:30:54,575
I'm sorry, Uncle Lon.
1386
01:30:55,409 --> 01:30:57,495
I tried. (sobs)
1387
01:30:57,578 --> 01:30:59,997
You did pretty well, considering.
1388
01:31:03,209 --> 01:31:06,754
What about my trip, Uncle Lon?
Is it still on?
1389
01:31:07,755 --> 01:31:10,091
Don't worry, baby.
You'll have plenty of trips.
1390
01:31:14,887 --> 01:31:17,056
Seems to be all wrapped up, Emmerich.
1391
01:31:20,226 --> 01:31:22,019
Oh, here.
1392
01:31:22,103 --> 01:31:25,690
Say, I'd like to, uh, telephone my wife,
if you don't mind.
1393
01:31:25,773 --> 01:31:28,818
- Getting late. She might be worried.
- Help yourself.
1394
01:31:28,901 --> 01:31:31,904
But don't try to run.
You won't get very far.
1395
01:32:29,712 --> 01:32:30,546
JANOCEK: Emmerich!
1396
01:32:30,630 --> 01:32:32,006
(gunshot)
1397
01:32:56,155 --> 01:32:58,199
- COBBY: Wait! Stop!
- OFFICER: Come on!
1398
01:32:58,282 --> 01:32:59,575
(Cobby shouting)
1399
01:32:59,659 --> 01:33:00,969
- GUS: Wait and see!
- Break loose!
1400
01:33:00,993 --> 01:33:02,828
You wait and see, you dirty fink!
1401
01:33:02,912 --> 01:33:04,830
You're gonna wind up
where your pal Emmerich is!
1402
01:33:04,914 --> 01:33:08,376
You're gonna wind up in the morgue!
You wait and see, you dirty fink!
1403
01:33:08,459 --> 01:33:09,961
- Haul him in!
- Fink!
1404
01:33:10,461 --> 01:33:11,712
Fink! Fink!
1405
01:33:16,676 --> 01:33:18,177
Fire escape.
1406
01:33:26,227 --> 01:33:27,937
We're looking for Louis Ciavelli.
1407
01:33:33,442 --> 01:33:34,652
(Maria praying in Italian)
1408
01:33:34,735 --> 01:33:37,989
PRIEST: I'd consider it a great favor
if you didn't insist on going in.
1409
01:33:38,072 --> 01:33:41,284
Mrs. Ciavelli is...
Well, I don't have to tell you.
1410
01:33:41,367 --> 01:33:44,036
DETECTIVE: If the father says
it's okay, Williams, it's okay.
1411
01:33:44,120 --> 01:33:45,889
- PRIEST: Call the commissioner's office.
- DETECTIVE: Yes, sir.
1412
01:33:45,913 --> 01:33:49,417
The commissioner knows me.
Mention my name. Sortino.
1413
01:33:49,500 --> 01:33:50,710
DETECTIVE: Thank you, Father.
1414
01:33:51,877 --> 01:33:53,522
"Emmerich was a graduate
of the law college of State University
1415
01:33:53,546 --> 01:33:56,424
and had practiced here for over 25 years."
1416
01:33:56,507 --> 01:33:58,467
What foolishness. Unbelievable.
1417
01:33:58,551 --> 01:34:00,636
He wouldn't have gotten
more than two years.
1418
01:34:00,720 --> 01:34:03,347
He even double-crossed himself.
How's your head, Doc?
1419
01:34:03,431 --> 01:34:06,267
Good as it ever was,
which isn't saying much.
1420
01:34:06,350 --> 01:34:09,603
Getting out of town won't be a cinch
for you with your picture spread around.
1421
01:34:09,687 --> 01:34:12,064
Oh, I'll get out, all right.
1422
01:34:12,148 --> 01:34:16,402
I'll take a taxi to the edge of town and
have him drive me as far as Cleveland.
1423
01:34:17,403 --> 01:34:19,405
Sure you wouldn't
come along with me, Dix?
1424
01:34:20,281 --> 01:34:21,615
Keep it.
1425
01:34:22,575 --> 01:34:23,993
No, thank you.
1426
01:34:24,076 --> 01:34:26,203
If you won't come, will you finance me?
1427
01:34:26,287 --> 01:34:28,914
I haven't got but four or five dollars.
1428
01:34:28,998 --> 01:34:31,125
Sure, I'll finance you.
How much you need?
1429
01:34:31,208 --> 01:34:34,378
I can get along on a thousand dollars,
thanks very much.
1430
01:34:34,462 --> 01:34:38,215
And you can have the rest of these stones.
That's $50,000 worth.
1431
01:34:38,299 --> 01:34:39,717
What would I do with 'em?
1432
01:34:39,800 --> 01:34:42,303
Can you see me
walking into a hock shop with that stuff?
1433
01:34:42,386 --> 01:34:45,890
First they'd think they were phony,
and then they'd yell for the riot squad.
1434
01:34:45,973 --> 01:34:48,976
No, Doc, you can have the thousand,
but no rocks for me.
1435
01:34:49,060 --> 01:34:51,479
Well, thank you, Dix.
1436
01:34:53,105 --> 01:34:54,690
Tell me where to write you.
1437
01:34:54,774 --> 01:34:57,401
At least I can send you
the five grand you got coming.
1438
01:34:57,485 --> 01:35:00,112
- What will your address be in Kentucky?
- Forget it.
1439
01:35:00,196 --> 01:35:01,947
Maybe I'll see you around.
1440
01:35:02,031 --> 01:35:03,240
Well...
1441
01:35:05,326 --> 01:35:07,328
- Good-bye then.
- Good-bye, Doc.
1442
01:35:08,704 --> 01:35:10,664
Wait a minute. You haven't got a heater.
1443
01:35:10,748 --> 01:35:13,209
I'd let you have mine, but...
You got a gun, Doll?
1444
01:35:13,292 --> 01:35:16,379
No. I used to have one around,
but I guess somebody stole it.
1445
01:35:16,462 --> 01:35:17,713
I don't want a gun.
1446
01:35:17,797 --> 01:35:22,051
I haven't carried a gun since my 20s.
You carry a gun, you shoot a policeman.
1447
01:35:22,134 --> 01:35:23,719
Bad rap, hard to beat.
1448
01:35:23,803 --> 01:35:26,722
You don't carry a gun,
you give up when they hold one on you.
1449
01:35:26,806 --> 01:35:28,808
All right, Doc. You know best.
1450
01:35:44,198 --> 01:35:46,409
How about a cup of coffee, honey?
1451
01:35:46,492 --> 01:35:51,038
That squarehead. He's a funny little guy.
I don't get him at all.
1452
01:35:51,122 --> 01:35:54,166
Maybe it's because he's a foreigner.
They just don't think like us.
1453
01:35:54,250 --> 01:35:56,919
I gotta get out of town too
and before morning.
1454
01:35:57,920 --> 01:35:59,630
Anyway, he's got plenty of guts.
1455
01:36:01,382 --> 01:36:04,301
- How about a cup of coffee?
- Make it or shut up about it.
1456
01:36:04,385 --> 01:36:06,470
- It's that wound.
- Bright girl.
1457
01:36:06,554 --> 01:36:09,765
Dix, it's starting to bleed again.
I know, aspirin.
1458
01:36:22,820 --> 01:36:24,405
(car horn honking)
1459
01:36:24,488 --> 01:36:26,657
Pickering Avenue and Center Street.
1460
01:36:27,324 --> 01:36:29,326
- You know where that is?
- Other side of town.
1461
01:36:29,410 --> 01:36:31,620
- How far is that?
- I can make it in an hour.
1462
01:36:31,704 --> 01:36:33,706
Okay. I got relatives living there.
1463
01:36:33,789 --> 01:36:36,041
I'm between trains
and I got nothing else to do.
1464
01:36:36,125 --> 01:36:40,212
I know how it is.
I got relatives myself, on both sides.
1465
01:36:40,296 --> 01:36:42,006
Always writing me letters for money.
1466
01:36:42,089 --> 01:36:45,134
(speaking German)
1467
01:36:45,217 --> 01:36:47,511
I haven't spoken German
for a long, long time.
1468
01:36:47,595 --> 01:36:49,972
- You have a M๏ฟฝnchen accent.
- Nat๏ฟฝrlich. I was born there.
1469
01:36:50,055 --> 01:36:52,308
You know what they say.
"Home is where the money is."
1470
01:36:52,391 --> 01:36:53,434
(chuckles) Ja.
1471
01:36:53,517 --> 01:36:55,978
Franz, how would you like to
drive me to Cleveland?
1472
01:36:56,061 --> 01:36:57,563
It's a long way, my friend.
1473
01:36:57,646 --> 01:37:00,191
But it would be quicker than to
take the train tomorrow morning.
1474
01:37:00,274 --> 01:37:02,485
- What about your relatives?
- Ah, forget them.
1475
01:37:03,194 --> 01:37:05,654
Well, I don't know.
Cleveland. That's a long way.
1476
01:37:06,322 --> 01:37:09,158
- Costs a lot of money.
- There's a $50 tip for you.
1477
01:37:09,241 --> 01:37:12,536
- What do you say?
- For $50, I'd drive you to the North Pole.
1478
01:37:13,245 --> 01:37:15,372
We better get gas
if we're going to Cleveland.
1479
01:37:15,456 --> 01:37:19,293
Let's not stop till we get out of town.
Then we can do everything at once.
1480
01:37:19,376 --> 01:37:22,171
Have a little meal, beer, a cigar
and go in comfort.
1481
01:37:22,254 --> 01:37:24,673
(chuckles) I can see you're a man
who likes his pleasures.
1482
01:37:24,757 --> 01:37:27,301
Well, Franz,
what else is there in life, I ask you?
1483
01:37:27,384 --> 01:37:28,886
(both chuckle)
1484
01:37:29,428 --> 01:37:30,428
Bitte.
1485
01:37:33,557 --> 01:37:35,059
(knocking)
1486
01:37:38,437 --> 01:37:40,290
You've been gone nearly two hours.
What happened?
1487
01:37:40,314 --> 01:37:42,650
It took time.
I was stopped twice. Prowl cars.
1488
01:37:42,733 --> 01:37:45,003
The neighborhood's crawling with coppers.
You can't imagine -
1489
01:37:45,027 --> 01:37:46,987
- All right. Did you get a car?
- Yes.
1490
01:37:47,071 --> 01:37:50,866
Here's the change. It only came to $400.
I got it from Big Vivian.
1491
01:37:50,950 --> 01:37:53,160
It's in good shape,
except the brakes need relining -
1492
01:37:53,244 --> 01:37:54,870
- Did you put gas in it?
- Yes.
1493
01:37:54,954 --> 01:37:56,664
- Where'd you park it?
- Three blocks away.
1494
01:37:56,747 --> 01:37:58,165
- Good girl.
- Dix.
1495
01:37:58,249 --> 01:38:00,459
- Yeah?
- I'm-I'm scared.
1496
01:38:00,543 --> 01:38:03,546
- All those cops out there.
- They don't worry me one little bit.
1497
01:38:03,629 --> 01:38:07,091
I'll drive slow. Head right down
the main boulevard, and in 10 hours,
1498
01:38:07,174 --> 01:38:08,592
I'll be home.
1499
01:38:08,676 --> 01:38:11,220
- Honey, how you gonna drive all that way?
- I'll make it.
1500
01:38:11,303 --> 01:38:14,223
No. Not in the shape you're in.
Not in a million years.
1501
01:38:14,306 --> 01:38:15,808
- I'll make it.
- Dix.
1502
01:38:17,685 --> 01:38:19,478
Let me go with you?
1503
01:38:19,562 --> 01:38:21,355
- Please, Dix. Please.
- Are you crazy?
1504
01:38:21,438 --> 01:38:23,524
I'm on the lam.
I'm wanted bad, packing heat.
1505
01:38:23,607 --> 01:38:25,943
- What good would you be?
- I could drive.
1506
01:38:27,611 --> 01:38:30,155
No. I'm wanted on a killing rap.
You know what that means.
1507
01:38:30,239 --> 01:38:32,408
I don't care. I want to be with you.
1508
01:38:34,952 --> 01:38:37,204
You can't go without me. I won't let you.
1509
01:38:38,205 --> 01:38:40,207
I won't tell you where the car is.
1510
01:38:45,462 --> 01:38:46,964
I don't get it.
1511
01:38:47,840 --> 01:38:49,675
I just don't get it.
1512
01:38:51,427 --> 01:38:53,262
All right. Get your things packed.
1513
01:38:58,851 --> 01:39:02,438
## (jukebox: swing)
1514
01:39:18,954 --> 01:39:20,456
## (ends)
1515
01:39:20,539 --> 01:39:22,041
Come on. Let's play some more.
1516
01:39:22,124 --> 01:39:24,335
I'm fresh out of nickels, Jeannie.
How about you, Red?
1517
01:39:24,418 --> 01:39:26,754
- I'm always fresh out.
- Well, get some.
1518
01:39:26,837 --> 01:39:29,048
You can cost a guy a lot of dough.
1519
01:39:29,131 --> 01:39:32,134
Nickels he's complaining about.
What a spender.
1520
01:39:32,217 --> 01:39:34,637
Sure, he wants a date.
He always wants a date.
1521
01:39:34,720 --> 01:39:37,264
And where do we go?
To a third-run movie.
1522
01:39:37,348 --> 01:39:39,516
Then we take a ride and blow two tires.
1523
01:39:39,600 --> 01:39:42,227
Then we come here,
and what do you treat me to? Cokes.
1524
01:39:42,311 --> 01:39:43,812
I can't even listen to records.
1525
01:39:43,896 --> 01:39:45,314
- For you.
- Thanks.
1526
01:39:45,397 --> 01:39:47,441
Would you have change for this
in nickels, please?
1527
01:39:47,524 --> 01:39:48,359
Sure thing.
1528
01:39:48,442 --> 01:39:51,111
At least dig down for enough
to play me some music.
1529
01:39:51,195 --> 01:39:53,030
Aw, Jeannie, cut it out.
1530
01:39:53,113 --> 01:39:55,032
Excuse me, boys.
1531
01:39:55,115 --> 01:39:57,201
Young lady, I like music too.
1532
01:39:59,411 --> 01:40:02,414
- Would you play me a tune?
- Sure. What do you want me to play?
1533
01:40:02,498 --> 01:40:04,708
- You pick 'em.
- Gosh, how many have you got here?
1534
01:40:04,792 --> 01:40:07,711
- Not very many. Play what you like.
- Okay.
1535
01:40:08,879 --> 01:40:11,006
(coin clattering)
1536
01:40:13,676 --> 01:40:17,513
## (swing)
1537
01:40:40,077 --> 01:40:43,080
## (continues)
1538
01:41:02,599 --> 01:41:04,059
Mister.
1539
01:41:05,227 --> 01:41:07,229
Mister, it's getting late.
1540
01:41:10,733 --> 01:41:12,568
Mister, we better be moving along.
1541
01:41:12,651 --> 01:41:16,155
Plenty of time, my friend. Plenty of time.
1542
01:41:16,238 --> 01:41:19,241
## (continues)
1543
01:41:21,160 --> 01:41:23,912
Look, mister,
it's a long way to Cleveland.
1544
01:41:26,331 --> 01:41:27,833
## (ends)
1545
01:41:27,916 --> 01:41:30,627
Well, I suppose we better go now.
1546
01:41:30,711 --> 01:41:32,671
Don't go. We haven't used all the nickels.
1547
01:41:32,755 --> 01:41:34,006
- You use 'em.
- Thanks.
1548
01:41:34,089 --> 01:41:36,049
- It's sure nice of you.
- Don't mention it.
1549
01:41:36,133 --> 01:41:38,552
Good-bye, and thanks.
Thanks ever so much.
1550
01:41:38,635 --> 01:41:40,345
Pleasure was all mine.
1551
01:41:50,105 --> 01:41:53,108
## (swing)
1552
01:42:02,493 --> 01:42:03,994
You men want something?
1553
01:42:04,828 --> 01:42:06,622
What do you think, Ed?
1554
01:42:06,705 --> 01:42:09,041
Might be the number one boy.
1555
01:42:09,124 --> 01:42:10,959
- Just might be.
- What is this?
1556
01:42:11,043 --> 01:42:12,878
- Shut up.
- Better frisk him.
1557
01:42:12,961 --> 01:42:14,963
- Go right ahead.
- Put up your hands.
1558
01:42:15,047 --> 01:42:17,132
You must have me mixed up
with somebody else.
1559
01:42:17,216 --> 01:42:20,135
I'm from Cleveland. The importing
business. My name's Klemper.
1560
01:42:20,219 --> 01:42:22,137
Nothing there.
Let me see that coat, hackie.
1561
01:42:22,221 --> 01:42:23,981
- You're making a big -
- Keep out of this.
1562
01:42:24,056 --> 01:42:27,100
Tell you what, Bill. Better phone the city
and check on the description.
1563
01:42:28,227 --> 01:42:30,437
(rattling)
1564
01:42:30,521 --> 01:42:33,565
We don't need a description.
I'll tell 'em we got him.
1565
01:42:36,860 --> 01:42:39,446
- Okay, mister. Keep those hands up.
- Of course.
1566
01:42:40,030 --> 01:42:42,616
Excuse me, Officer,
but will you tell me something?
1567
01:42:42,699 --> 01:42:45,077
Maybe. Just keep your face front.
1568
01:42:45,160 --> 01:42:47,079
How long have you been out here?
1569
01:42:47,162 --> 01:42:50,249
- That's a darn funny question.
- It's not important.
1570
01:42:50,332 --> 01:42:53,502
We've been watching you
through that window two, three minutes.
1571
01:42:53,585 --> 01:42:57,422
Ah, yes. Say about as long as it takes
to play a phonograph record.
1572
01:42:57,506 --> 01:42:59,716
How's that again?
What are you talking about?
1573
01:42:59,800 --> 01:43:01,969
- It doesn't matter.
- Keep your face front.
1574
01:43:02,052 --> 01:43:04,221
Do you mind if I smoke a cigar?
1575
01:43:04,304 --> 01:43:08,225
Just stand quiet there, mister.
We'll talk about smoking a cigar later.
1576
01:43:08,308 --> 01:43:10,352
Certainly, Officer. Certainly.
1577
01:43:10,435 --> 01:43:13,105
(bell clanging)
1578
01:43:16,525 --> 01:43:18,443
How you feeling now, Dix?
1579
01:43:18,527 --> 01:43:21,989
All right. Cold.
Didn't used to get cold this time of year.
1580
01:43:25,576 --> 01:43:28,287
Why don't you let me drive
for a while, honey.
1581
01:43:28,370 --> 01:43:31,915
You don't know the way.
I'd only have to keep telling you.
1582
01:43:33,166 --> 01:43:34,918
Much longer, Di -
1583
01:43:35,002 --> 01:43:37,087
Dix? Dix?
1584
01:43:37,671 --> 01:43:38,881
Dix.
1585
01:43:50,350 --> 01:43:52,769
Dix. (muttering)
1586
01:43:52,853 --> 01:43:54,938
No, Dix. Dix.
1587
01:43:55,022 --> 01:43:56,732
(clanging continues)
1588
01:43:56,815 --> 01:43:58,525
(train whistle blows)
1589
01:44:07,409 --> 01:44:10,871
Mister. Mister. Mister!
1590
01:44:12,456 --> 01:44:14,666
Mister, you gotta help me.
I gotta find a doctor.
1591
01:44:14,750 --> 01:44:17,502
- My husband, he's sick.
- Come on. I'll show you.
1592
01:44:17,586 --> 01:44:20,422
Go straight on, ma'am.
Down to the end of the block.
1593
01:44:20,505 --> 01:44:24,009
We'll get Doc Swanson.
He lives right near here on Elm Street.
1594
01:44:42,945 --> 01:44:44,863
My husband, he's sick, fainted.
1595
01:44:44,947 --> 01:44:48,825
Get him inside where I can look at him.
Right in this other room here, please.
1596
01:44:52,788 --> 01:44:54,790
Up on the table.
1597
01:44:54,873 --> 01:44:56,375
Take his coat off.
1598
01:44:59,920 --> 01:45:01,421
Put it on the chair.
1599
01:45:02,464 --> 01:45:03,966
Yeah.
1600
01:45:06,176 --> 01:45:07,678
Hmm?
1601
01:45:21,650 --> 01:45:24,903
This man's been hemorrhaging.
He's lost a lot of blood. What happened?
1602
01:45:24,987 --> 01:45:27,572
He was hurt.
He was hurt in an auto accident.
1603
01:45:27,656 --> 01:45:30,492
- How long has this wound been let go?
- A couple of days.
1604
01:45:31,076 --> 01:45:33,870
Is it bad, Doctor? Is he hurt real bad?
1605
01:45:33,954 --> 01:45:37,040
- Well, it's not good.
- (Doll sobs)
1606
01:45:38,458 --> 01:45:41,378
- You got a strong arm, Mr. Atkinson?
- Good as any, Doc, I guess.
1607
01:45:41,461 --> 01:45:43,588
Come around here
and hold this for me, please.
1608
01:45:46,591 --> 01:45:49,302
That's right. (exhales)
1609
01:45:49,970 --> 01:45:51,471
There we are.
1610
01:46:00,355 --> 01:46:03,525
Hello, uh, let me talk to Tom.
This is Dr. Swanson.
1611
01:46:04,234 --> 01:46:05,235
Wake him up.
1612
01:46:07,571 --> 01:46:10,407
- I'm thirsty. Get me a drink of water.
- Sure, Dix. Sure.
1613
01:46:10,490 --> 01:46:13,076
Lie down, sweetheart. Please lie down.
1614
01:46:15,203 --> 01:46:16,830
Hello, Sheriff? Listen, Tom.
1615
01:46:16,913 --> 01:46:19,833
I got a man here with a gunshot wound.
Pretty bad.
1616
01:46:19,916 --> 01:46:21,752
- Here, sweetheart.
- Who's that?
1617
01:46:22,377 --> 01:46:25,672
I had to take you to the doctor's, Dix.
I couldn't help it.
1618
01:46:25,756 --> 01:46:28,800
Hold him? I don't have to.
The man's unconscious.
1619
01:46:29,509 --> 01:46:31,887
SWANSON:
No, no, no. He's a stranger to me.
1620
01:46:31,970 --> 01:46:35,140
His wife's with him.
She says it was an auto accident.
1621
01:46:36,975 --> 01:46:38,185
Dix.
1622
01:46:38,810 --> 01:46:40,312
(grunts)
1623
01:46:41,271 --> 01:46:43,440
Dix. Dix!
1624
01:46:43,523 --> 01:46:45,901
(train whistle blowing)
1625
01:46:45,984 --> 01:46:48,528
Dix. Dix. Dix.
1626
01:46:49,362 --> 01:46:51,740
- (car door closes)
- (engine starts)
1627
01:46:55,619 --> 01:46:58,330
Well, he won't get very far,
that's for sure.
1628
01:46:58,413 --> 01:47:01,833
He hasn't got enough blood left in him
to keep a chicken alive.
1629
01:47:04,252 --> 01:47:05,730
- More questions?
- I don't like to harp on the same point,
1630
01:47:05,754 --> 01:47:07,255
but what about Ditrich?
1631
01:47:07,339 --> 01:47:10,634
- If the past of this police department -
- Ditrich's in jail. He'll go to trial.
1632
01:47:10,717 --> 01:47:13,386
He'll be tried by 12 citizens
for whom he's been working.
1633
01:47:13,470 --> 01:47:15,806
Let them show justice or compassion
as they see fit.
1634
01:47:15,889 --> 01:47:17,682
What would be your verdict,
Commissioner?
1635
01:47:17,766 --> 01:47:20,644
I'm not sure. I'm not sure at all.
1636
01:47:20,727 --> 01:47:22,229
Let me put it this way.
1637
01:47:22,312 --> 01:47:26,441
It's not anything strange that there are
corrupt officers in police departments.
1638
01:47:26,525 --> 01:47:30,362
The dirt they're trying to clean up
is bound to rub off on some, but not all.
1639
01:47:30,445 --> 01:47:35,200
Maybe one out of 100. The other 99 are
honest men trying to do an honest job.
1640
01:47:37,452 --> 01:47:39,621
- Robbery at 193 Scully Avenue.
- Listen.
1641
01:47:39,704 --> 01:47:41,706
All units, robbery at 193 -
1642
01:47:41,790 --> 01:47:44,417
...two male Caucasians
armed with blue steel -
1643
01:47:44,501 --> 01:47:46,837
I know you're police reporters
and hear this all day,
1644
01:47:46,920 --> 01:47:49,840
but listen with your conscience,
not just your ears.
1645
01:47:49,923 --> 01:47:51,883
- ...wearing a brown felt hat -
- ...a shooting
1646
01:47:51,967 --> 01:47:53,760
at 25 James Boulevard.
1647
01:47:53,844 --> 01:47:54,845
Woman screaming.
1648
01:47:54,928 --> 01:47:57,806
Car 1-2, shooting
at 2-5 James Boulevard. Woman -
1649
01:47:57,889 --> 01:48:00,892
All units, strong-arm slugging,
3216 River Drive -
1650
01:48:00,976 --> 01:48:03,395
We send police assistance
to every one of those calls,
1651
01:48:03,478 --> 01:48:05,647
because they're not just codes
on a radio beam,
1652
01:48:05,730 --> 01:48:07,023
they're cries for help.
1653
01:48:07,107 --> 01:48:10,610
People are being cheated,
robbed, murdered, raped.
1654
01:48:11,278 --> 01:48:14,573
And that goes on 24 hours a day,
every day in the year.
1655
01:48:15,699 --> 01:48:17,826
And that's not exceptional, that's usual.
1656
01:48:17,909 --> 01:48:20,328
It's the same in every city
of the modern world.
1657
01:48:20,912 --> 01:48:23,707
But suppose we had no police force,
good or bad.
1658
01:48:23,790 --> 01:48:25,292
Suppose we had...
1659
01:48:28,461 --> 01:48:30,338
just silence.
1660
01:48:30,422 --> 01:48:32,257
Nobody to listen. Nobody to answer.
1661
01:48:32,340 --> 01:48:35,635
The battle's finished. The jungle wins.
1662
01:48:35,719 --> 01:48:38,847
The predatory beasts take over.
Think about it.
1663
01:48:41,057 --> 01:48:42,350
Well, gentlemen,
1664
01:48:43,143 --> 01:48:46,521
three men are in jail, three men dead,
one by his own hand.
1665
01:48:46,605 --> 01:48:50,734
One man's a fugitive, and we have
reason to believe seriously wounded.
1666
01:48:50,817 --> 01:48:53,278
That's six out of seven. Not bad.
1667
01:48:53,361 --> 01:48:55,155
We'll get the last one too.
1668
01:48:55,238 --> 01:48:58,450
In some ways,
he's the most dangerous of them all.
1669
01:48:58,533 --> 01:49:01,453
A hardened killer. A hooligan.
1670
01:49:01,536 --> 01:49:04,623
A man without human feeling
or human mercy.
1671
01:49:35,946 --> 01:49:37,447
I tell ya...
1672
01:49:37,989 --> 01:49:41,409
the black one's the best
we ever had at Hickorywood.
1673
01:49:42,661 --> 01:49:46,998
The bay's all right,
but... the black's a real good colt.
1674
01:49:48,500 --> 01:49:51,461
Prettiest we have - goin' -
1675
01:49:51,544 --> 01:49:54,130
anything... Pa ever bred.
1676
01:49:55,757 --> 01:50:00,512
Easiest thing, yeah, but...
he's always... way out front of...
1677
01:50:01,263 --> 01:50:02,764
the other yearlings.
1678
01:50:04,432 --> 01:50:07,727
He's a stake horse or... I never saw one.
1679
01:50:08,937 --> 01:50:10,438
I sure hope...
1680
01:50:11,731 --> 01:50:13,608
Pa don't sell him.
1681
01:50:16,278 --> 01:50:20,824
If Pa just hangs on to that black colt,
everything's gonna be all right.
1682
01:50:21,449 --> 01:50:22,951
Oh, dear God.
1683
01:50:24,244 --> 01:50:27,163
I said it. I'll say it again.
1684
01:50:27,247 --> 01:50:30,375
If Pa just hangs on to that black colt,
1685
01:50:30,959 --> 01:50:33,837
everything's... gonna be okay.
1686
01:50:44,347 --> 01:50:45,557
What's this -
1687
01:51:15,462 --> 01:51:18,798
Oh, Dix! Dix. (sobbing)
1688
01:51:23,219 --> 01:51:24,929
Dix. Dix?
1689
01:51:25,013 --> 01:51:27,265
Oh, God. Oh, my God.
1690
01:51:27,349 --> 01:51:30,018
Dix. Dix? (sobs)
1691
01:51:31,305 --> 01:51:37,191
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
136279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.