Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,911 --> 00:02:08,877
My father was an inventor.
2
00:02:09,711 --> 00:02:13,609
A genius with anything mechanical.
Nine patents, six pending.
3
00:02:15,410 --> 00:02:19,001
He dropped out of Harvard
"to get an education," he said.
4
00:02:19,876 --> 00:02:21,706
I grew up with the belief...
5
00:02:21,776 --> 00:02:25,174
...that the world belonged to him
and that everything he said was true.
6
00:02:25,243 --> 00:02:28,141
Look around you.
How did America get this way?
7
00:02:28,410 --> 00:02:30,705
Land of promise. Land of opportunity.
8
00:02:31,643 --> 00:02:34,837
"Give us the wretched refuse
of your teaming shore."
9
00:02:35,343 --> 00:02:37,366
Have a Coke! Watch TV.
10
00:02:37,743 --> 00:02:38,902
Have a nice day.
11
00:02:38,977 --> 00:02:40,203
Go on welfare.
12
00:02:41,409 --> 00:02:43,102
Get free money.
13
00:02:43,409 --> 00:02:45,897
Turn to crime. Crime pays in this country.
14
00:02:50,142 --> 00:02:53,596
Why do they put up with it?
Why do they keep coming?
15
00:02:54,276 --> 00:02:56,298
Look around you, Charlie.
16
00:02:57,076 --> 00:02:58,405
This place is a toilet.
17
00:03:04,075 --> 00:03:07,530
The whole damn country is turning
into a dope-taking, door-locking...
18
00:03:07,609 --> 00:03:10,733
...ulcerated danger zone
of rabid scavengers...
19
00:03:10,808 --> 00:03:13,036
...criminal millionaires and moral sneaks.
20
00:03:13,108 --> 00:03:15,835
Nobody ever thinks
of leaving this country. I do.
21
00:03:15,908 --> 00:03:17,737
I think about it every day.
22
00:03:18,608 --> 00:03:20,006
I'm the last man.
23
00:03:21,474 --> 00:03:25,133
I want an 8-foot length of rubber seal
with foam backing.
24
00:03:27,708 --> 00:03:29,832
This country's going to the dogs.
25
00:03:31,140 --> 00:03:32,538
Nobody cares.
26
00:03:34,307 --> 00:03:37,205
"I just work here." That's the attitude.
27
00:03:37,740 --> 00:03:40,104
Buy junk, sell junk, eat junk.
28
00:03:40,907 --> 00:03:42,566
$3.99.
29
00:03:42,707 --> 00:03:45,229
- Don't want it.
- That's what you asked for.
30
00:03:45,540 --> 00:03:47,802
Who are you working for? The Japanese?
31
00:03:48,206 --> 00:03:51,366
- If you don't want it, just say so.
- Just said so. Don't want it.
32
00:03:51,440 --> 00:03:53,962
Look. Made in Japan.
I don't want my hard-earned...
33
00:03:54,039 --> 00:03:58,438
...American dollars converted into yen.
I want an American length of rubber seal.
34
00:03:58,772 --> 00:04:00,398
Do you work here?
35
00:04:01,073 --> 00:04:04,800
All right, we'll get it someplace else.
This is not the only place in town.
36
00:04:04,872 --> 00:04:06,031
Good-bye.
37
00:04:08,272 --> 00:04:11,000
Or maybe I should have said, "Sayonara!"
38
00:04:14,839 --> 00:04:18,566
I tell you, Charlie, I'm not goin' back
into Hatfield again.
39
00:04:19,272 --> 00:04:23,102
I'm sick of dealing with people
who want things I've already rejected.
40
00:04:23,172 --> 00:04:25,138
Things they see on TV.
41
00:04:25,571 --> 00:04:29,401
They talk about nuclear destruction
as if it were a game show topic.
42
00:04:35,104 --> 00:04:39,093
All winter, Father had been saying,
"There's going to be a war in America.
43
00:04:39,271 --> 00:04:42,896
"It's coming," he said.
He was restless and talkative.
44
00:04:43,137 --> 00:04:46,694
He said the signs were everywhere.
In the high prices, the bad tempers...
45
00:04:46,770 --> 00:04:50,032
...the gut worry, and the stupidity
and greed of people.
46
00:04:50,104 --> 00:04:52,433
Bloody crimes were being committed
in the cities...
47
00:04:52,503 --> 00:04:54,435
...and the criminals were unpunished.
48
00:04:54,503 --> 00:04:57,128
It wasn't going to be
an ordinary war, he said...
49
00:04:57,403 --> 00:05:00,858
...but rather a war in which no side
was entirely innocent.
50
00:05:06,604 --> 00:05:08,728
It's like a human's insides.
51
00:05:10,236 --> 00:05:11,861
Entrails and vitals.
52
00:05:12,970 --> 00:05:15,163
See, that's his digestive system.
53
00:05:16,136 --> 00:05:17,601
Circulatory system.
54
00:05:18,636 --> 00:05:20,124
Respiration. Lungs.
55
00:05:21,235 --> 00:05:23,258
Fatty tissue. Kidneys.
56
00:05:24,102 --> 00:05:25,261
The ammonia?
57
00:05:26,336 --> 00:05:27,995
That's his plasma.
58
00:05:29,603 --> 00:05:30,659
Got it?
59
00:05:31,768 --> 00:05:32,859
But, Dad...
60
00:05:34,135 --> 00:05:35,362
...what is it?
61
00:05:35,768 --> 00:05:38,234
It's perfection. That's what it is.
62
00:05:48,301 --> 00:05:49,857
Where is he, Mrs. Fox?
63
00:05:51,001 --> 00:05:52,160
Mrs. Fox!
64
00:05:57,034 --> 00:05:59,296
He's not here right now, Mr. Polski.
65
00:06:00,434 --> 00:06:04,026
He had to go to Hatfield
to get a part for something.
66
00:06:05,068 --> 00:06:07,000
I can see his truck, Mrs. Fox.
67
00:06:07,067 --> 00:06:09,226
He's there fooling about in his workshop...
68
00:06:09,300 --> 00:06:12,232
...when he should be rigging up
a cooling system in the barn!
69
00:06:12,367 --> 00:06:14,629
I have asparagus rotting all over the place.
70
00:06:14,700 --> 00:06:16,859
Now, you tell him to get down here
and now!
71
00:06:19,367 --> 00:06:21,889
He was pretty mad.
Something about a cooling system.
72
00:06:21,967 --> 00:06:25,330
Forget that. I got something much better
for him out there.
73
00:06:25,399 --> 00:06:28,490
Honey, he's gonna love it.
I'm gonna knock his socks off.
74
00:06:28,566 --> 00:06:30,498
I'm gonna straighten his hair.
75
00:06:47,298 --> 00:06:48,559
Where you been?
76
00:06:51,432 --> 00:06:53,455
About half a glass of water.
77
00:06:55,265 --> 00:06:56,492
What is this?
78
00:06:56,965 --> 00:06:58,261
Got a match, Doc?
79
00:06:58,398 --> 00:07:02,330
You get here late, the asparagus is rotting,
and you ask me for a match?
80
00:07:03,065 --> 00:07:05,224
If it wouldn't be too much trouble.
81
00:07:09,631 --> 00:07:10,619
Mr. Fox.
82
00:07:12,698 --> 00:07:14,857
Jerry, what's he doing?
He won't answer me.
83
00:07:14,931 --> 00:07:16,328
I don't know.
84
00:07:22,331 --> 00:07:23,921
Now he cooks a glass of water.
85
00:07:23,997 --> 00:07:26,463
What is this thing? It looks like a stove.
86
00:07:26,763 --> 00:07:27,786
My baby.
87
00:07:29,563 --> 00:07:30,927
It's my baby boy.
88
00:07:36,097 --> 00:07:39,119
Fat Boy. That's what we'll call it. Fat Boy.
89
00:07:39,430 --> 00:07:41,692
- This is foolishness!
- Patience, Doc.
90
00:07:42,096 --> 00:07:44,289
Please, I've got work to do.
91
00:07:54,330 --> 00:07:56,454
Come on, Doc! Take a look.
92
00:08:06,062 --> 00:08:07,653
Boy, ain't that something?
93
00:08:07,729 --> 00:08:10,126
But how did I do it? Where's the juice?
94
00:08:10,661 --> 00:08:12,491
Where's the electrical cord?
95
00:08:13,128 --> 00:08:14,025
Kerosene.
96
00:08:14,095 --> 00:08:15,720
I made ice out of fire.
97
00:08:17,461 --> 00:08:18,586
Yes. So it seems.
98
00:08:18,661 --> 00:08:20,218
Wanna see how it works?
99
00:08:20,294 --> 00:08:22,385
No, no! Some other time. Here.
100
00:08:23,028 --> 00:08:25,152
This is just a scale model.
101
00:08:25,494 --> 00:08:29,017
I'm planning on building you
a huge one, Doc. What do you think?
102
00:08:29,860 --> 00:08:31,053
What I think is...
103
00:08:31,127 --> 00:08:34,059
...I'm in the asparagus business,
not the inventing business.
104
00:08:34,127 --> 00:08:35,922
You're missin' the point, Doc.
105
00:08:35,994 --> 00:08:38,926
I can preserve the excess
with Fat Boy here.
106
00:08:38,994 --> 00:08:42,585
- With that thing? It's too small.
- I told you, this is a scale model!
107
00:08:42,660 --> 00:08:45,592
And it's ingenious, Mr. Fox.
That's why I hired you.
108
00:08:45,727 --> 00:08:48,716
But I also hired you to do
what I ask you to do.
109
00:08:48,961 --> 00:08:52,085
To come up with a simple,
practical cooling system in the barn...
110
00:08:52,160 --> 00:08:55,649
...and not fool around with crazy schemes
and go off in my time...
111
00:08:55,726 --> 00:08:57,658
...inventing contraptions!
112
00:08:59,060 --> 00:09:00,821
Now, please, to work!
113
00:09:01,393 --> 00:09:04,154
What's this? It's not a rest period!
We have work to do.
114
00:09:04,226 --> 00:09:06,384
Close that door. We'll lose all the cold.
115
00:09:06,926 --> 00:09:09,391
He didn't like it very much, Dad.
116
00:09:10,659 --> 00:09:12,818
He hated it. Positively hated it.
117
00:09:14,092 --> 00:09:15,683
Absolute contempt.
118
00:09:17,025 --> 00:09:18,718
But I'm glad of that.
119
00:09:18,792 --> 00:09:22,452
That's what really gets me cookin'.
What would have happened if he liked it?
120
00:09:22,526 --> 00:09:26,480
Then I really would've been worried.
Then I'd have gone back to bed.
121
00:09:36,825 --> 00:09:39,723
What do you know?
We got a couple of minutes, okay?
122
00:09:39,891 --> 00:09:41,357
All right. Here you go.
123
00:09:53,924 --> 00:09:55,446
Migrant workers.
124
00:09:56,824 --> 00:09:58,312
Polski's peons.
125
00:09:59,290 --> 00:10:03,086
Right out of the jungle.
Didn't know when they were well off.
126
00:10:04,624 --> 00:10:08,612
They think this is a paradise.
I'd trade places with them in a minute.
127
00:10:09,290 --> 00:10:12,380
You know what they got down there?
Geothermal energy.
128
00:10:12,489 --> 00:10:15,751
All the juice they need 5,000 feet
under the surface.
129
00:10:16,256 --> 00:10:18,484
It's the earth's bellybutton.
130
00:10:23,423 --> 00:10:27,480
Imagine the problems they have
in the jungle without refrigeration.
131
00:10:29,389 --> 00:10:32,582
If they saw an ice cube
they'd probably think it was a...
132
00:10:33,488 --> 00:10:36,284
...a diamond, or a jewel of some kind.
133
00:10:37,755 --> 00:10:38,743
Ice...
134
00:10:40,089 --> 00:10:41,554
...is civilization.
135
00:10:47,121 --> 00:10:48,950
I want to show you boys something.
136
00:11:17,753 --> 00:11:19,912
They call this place the "Monkey House."
137
00:11:19,987 --> 00:11:21,953
- Who calls it that?
- Kids.
138
00:11:22,254 --> 00:11:25,447
I'd whale the tar out of 'em.
Don't let me hear you call it that.
139
00:11:25,520 --> 00:11:28,782
Look at this place. These are poor people.
Look at what they own.
140
00:11:28,853 --> 00:11:32,285
Look at what they eat. They don't even eat
the asparagus they cut.
141
00:11:32,353 --> 00:11:34,342
I don't think we should be here.
142
00:11:34,420 --> 00:11:36,511
They welcome visitors, Son.
143
00:11:36,752 --> 00:11:38,514
It's a custom from the jungle.
144
00:11:38,587 --> 00:11:41,780
"Be kind to strangers. Never know
when you might be one yourself."
145
00:11:42,119 --> 00:11:44,176
That's the law of the jungle.
146
00:11:44,686 --> 00:11:46,675
But this isn't the jungle, Dad.
147
00:11:46,752 --> 00:11:50,844
No? No, because no jungle
is as murderous and foul as this is.
148
00:11:51,886 --> 00:11:55,340
They trade green trees for this ruin.
It's pathetic.
149
00:11:56,385 --> 00:11:57,975
And it makes me mad...
150
00:11:58,419 --> 00:12:01,748
...because they're going to end up
being part of the problem.
151
00:12:12,152 --> 00:12:14,276
It would take courage to go there.
152
00:12:16,184 --> 00:12:17,172
Go where?
153
00:12:18,685 --> 00:12:19,776
The jungle.
154
00:12:22,351 --> 00:12:24,044
Not ordinary gumption...
155
00:12:25,650 --> 00:12:27,809
...but 4:00 in the morning courage.
156
00:12:30,850 --> 00:12:32,282
And who's got that?
157
00:12:37,650 --> 00:12:38,638
Thanks.
158
00:12:59,349 --> 00:13:00,440
What is it?
159
00:13:01,349 --> 00:13:03,508
I think something's going to happen.
160
00:13:03,783 --> 00:13:05,009
Like what?
161
00:13:07,149 --> 00:13:08,842
Something terrible.
162
00:13:12,482 --> 00:13:16,436
When you're young, the world seems like
a big and a strange place.
163
00:13:16,515 --> 00:13:19,913
If you think about it too much,
you start to worry.
164
00:13:20,149 --> 00:13:22,842
But Dad's not young and he's worried.
165
00:13:24,348 --> 00:13:26,576
He's always like that
before a new invention.
166
00:13:26,648 --> 00:13:29,113
You know him. He's got a lot on his mind.
167
00:13:30,781 --> 00:13:32,838
But something is going to happen.
168
00:13:33,081 --> 00:13:34,570
Something good.
169
00:13:40,081 --> 00:13:42,013
- Good night.
- Sleep tight.
170
00:13:50,047 --> 00:13:51,809
- Hey, boys!
- Cornelius!
171
00:13:51,880 --> 00:13:54,711
- Come here and give me a hand!
- Good morning. What that?
172
00:13:54,780 --> 00:13:57,212
I got somethin' for ya.
You're gonna love this.
173
00:13:57,280 --> 00:13:59,007
- Is that right?
- Yeah.
174
00:14:00,680 --> 00:14:03,112
I need four men, two on each side.
175
00:14:03,180 --> 00:14:05,941
Cornelius, grab that thing
with the wheels on it.
176
00:14:08,780 --> 00:14:10,370
We're not allowed to go in.
177
00:14:10,446 --> 00:14:12,309
What's going on in there?
178
00:14:12,680 --> 00:14:13,839
Beats me.
179
00:14:40,778 --> 00:14:42,540
We're not allowed to go in!
180
00:14:43,579 --> 00:14:46,272
- Little Charlie's here!
- Your father great man!
181
00:14:46,578 --> 00:14:49,669
He my father, too. We all his children.
182
00:14:51,045 --> 00:14:54,068
Charlie, come here.
I want you to do something for me.
183
00:14:54,511 --> 00:14:56,272
Take this and give it to Polski.
184
00:14:56,344 --> 00:14:58,333
I'll take it, Dad. I'm dressed.
185
00:14:58,945 --> 00:15:01,467
Charlie's the oldest. I want him to do it.
186
00:15:02,711 --> 00:15:04,938
This is a historic occasion.
187
00:15:08,411 --> 00:15:10,467
Sit down. Sit down there.
188
00:15:13,977 --> 00:15:16,170
"Ever heard of the Mosquito Coast?
189
00:15:16,376 --> 00:15:19,501
"I hope not because that's the reason
we're going there!
190
00:15:19,577 --> 00:15:24,236
"See, I'm not only quitting this job
but also this sad ruin of a country.
191
00:15:25,643 --> 00:15:27,938
"Good luck, Doc! You'll need it."
192
00:15:34,376 --> 00:15:37,432
Charlie, your father is the worst kind
of pain in the neck.
193
00:15:37,509 --> 00:15:40,135
A know-it-all who's sometimes right.
194
00:15:41,109 --> 00:15:43,904
I've come to see he's a dangerous man.
You tell him that.
195
00:15:43,976 --> 00:15:45,703
Tell him he's a dangerous man!
196
00:15:45,776 --> 00:15:49,333
And one of these days,
he's going to get you all killed!
197
00:15:52,309 --> 00:15:54,070
Daddy, you take a picture of me.
198
00:15:54,142 --> 00:15:55,505
Don't waste film.
199
00:15:55,575 --> 00:15:57,700
- Leave those.
- It's only the breakfast things.
200
00:15:57,775 --> 00:16:01,434
- Leave them. We're getting out of here!
- I'll start loading things up, okay?
201
00:16:01,508 --> 00:16:02,838
Mother! Come on.
202
00:16:03,207 --> 00:16:07,435
- But what about all our books and things?
- If it's not in this pile, it's not going!
203
00:16:07,508 --> 00:16:09,565
- Where are we going?
- Can I ride shotgun?
204
00:16:09,641 --> 00:16:12,129
No. Put the bags in the back of the truck.
205
00:16:12,207 --> 00:16:15,002
April, come on!
Don't put everything in the cab!
206
00:16:15,807 --> 00:16:18,103
No, your mother's gonna ride up there.
207
00:16:19,774 --> 00:16:22,172
- Hurry up, Mom!
- Go to the back seat, guys.
208
00:16:22,407 --> 00:16:23,566
Girls, in the back.
209
00:16:23,640 --> 00:16:27,038
- Can I ride in the back here?
- No, no! It's not safe.
210
00:16:27,107 --> 00:16:29,470
"Under the bam
Under the boo
211
00:16:29,640 --> 00:16:31,503
"Under the bamboo tree
212
00:16:32,940 --> 00:16:34,338
"Two live as one
213
00:16:34,473 --> 00:16:36,063
"One lives as two
214
00:16:36,206 --> 00:16:37,762
"Two live as three
215
00:16:37,839 --> 00:16:39,964
"Under the bam
Under the boo
216
00:16:40,140 --> 00:16:41,765
"Under the bamboo tree"
217
00:16:56,039 --> 00:16:59,528
Good-bye, America! And have a nice day!
218
00:17:11,205 --> 00:17:14,500
- I'm Reverend Gurney Spellgood.
- Pleased to meet you.
219
00:17:14,572 --> 00:17:17,094
- You can call me Gurney.
- Call me Brighton.
220
00:17:17,171 --> 00:17:18,501
Jerry, sit down.
221
00:17:18,572 --> 00:17:22,334
Mrs. Fox, I'm Captain Smalls.
Come on over here. I have a seat for you.
222
00:17:22,837 --> 00:17:25,565
The sea around us. The earth beneath.
223
00:17:26,637 --> 00:17:30,729
This night commit this food to thy keep.
224
00:17:31,704 --> 00:17:32,829
Jeedoof.
225
00:17:33,138 --> 00:17:34,763
- Amen.
- Amen.
226
00:17:35,604 --> 00:17:37,832
We don't say prayers at home.
227
00:17:41,637 --> 00:17:43,330
Captain first, Reverend.
228
00:17:44,237 --> 00:17:45,669
"The last shall be first."
229
00:17:45,736 --> 00:17:47,498
- No, "some."
- Pardon?
230
00:17:47,636 --> 00:17:52,092
"Some of the last who will be first and
some of the first who will be last." Luke.
231
00:17:52,970 --> 00:17:54,266
I was quoting Matthew.
232
00:17:54,337 --> 00:17:57,860
You were misquoting Matthew.
Matthew says "many," not "some."
233
00:17:58,269 --> 00:18:00,963
You certainly understand my mission,
Mr. Fox.
234
00:18:01,770 --> 00:18:05,167
And a pretty good knowledge
of the Scriptures, too.
235
00:18:05,236 --> 00:18:08,634
I've tinkered a bit with the Bible.
God's owner's handbook, isn't it?
236
00:18:08,703 --> 00:18:10,293
Except it doesn't work.
237
00:18:13,735 --> 00:18:16,860
So, this is your first visit to Mosquitia?
238
00:18:17,735 --> 00:18:20,860
Actually it's more than a visit.
We're planning to stay.
239
00:18:22,368 --> 00:18:23,493
Stay there?
240
00:18:24,769 --> 00:18:26,325
Why would you want to?
241
00:18:26,402 --> 00:18:28,561
That whole country's back
in the Stone Age.
242
00:18:28,635 --> 00:18:29,895
Sounds perfect.
243
00:18:35,668 --> 00:18:36,793
Mr. Fox!
244
00:18:37,302 --> 00:18:40,166
There you are. I've got a gift for you.
245
00:18:40,235 --> 00:18:43,291
It's the latest. The Blue Jeans Bible.
246
00:18:47,501 --> 00:18:49,729
It was designed by a psychologist.
247
00:18:50,167 --> 00:18:54,065
Look at this, kids. It's just what I've been
warning you about.
248
00:18:54,833 --> 00:18:59,731
"Of making many books there is no end.
Much study is a weariness of the flesh."
249
00:18:59,867 --> 00:19:01,265
Ecclesiastes.
250
00:19:02,100 --> 00:19:06,759
"There are many rooms in
my Father's house, but I am the door."
251
00:19:07,633 --> 00:19:09,826
Don't slam it on the way out.
252
00:19:12,767 --> 00:19:14,528
May God forgive you.
253
00:19:14,800 --> 00:19:16,129
Have a nice day.
254
00:19:16,433 --> 00:19:18,262
Thank you. I will, Brother!
255
00:19:36,065 --> 00:19:36,928
Hi.
256
00:19:38,998 --> 00:19:42,055
It's a whole lot hotter than this
in the jungle.
257
00:19:43,798 --> 00:19:46,764
- You've never been there, have you?
- No.
258
00:19:50,531 --> 00:19:52,088
We're from Baltimore.
259
00:19:52,998 --> 00:19:55,021
I study communication in school.
260
00:19:55,765 --> 00:19:58,322
I hate school. It's so boring.
261
00:20:01,464 --> 00:20:03,020
What's your favorite band?
262
00:20:03,097 --> 00:20:06,722
Mine's The Executioners.
I love the lead guitarist. He is so cool.
263
00:20:07,531 --> 00:20:09,326
He reminds me of James Dean.
264
00:20:09,398 --> 00:20:12,125
Your father's a missionary.
You don't live in Baltimore.
265
00:20:12,197 --> 00:20:13,185
Yes, we do.
266
00:20:13,664 --> 00:20:17,687
My father has two churches. One's in
Guampu, and the other one is in Baltimore.
267
00:20:17,764 --> 00:20:19,093
It's a drive-in.
268
00:20:19,664 --> 00:20:21,220
What kind of drive-in?
269
00:20:23,230 --> 00:20:27,060
There's only one kind.
You know, outdoors with cars.
270
00:20:28,597 --> 00:20:30,358
Gosh, you're stupid.
271
00:20:34,030 --> 00:20:35,825
So, what's your old man do?
272
00:20:39,529 --> 00:20:41,188
My father's an inventor.
273
00:20:42,596 --> 00:20:46,187
He invented this mechanical mop.
You sort of dance around with it.
274
00:20:46,329 --> 00:20:48,454
It works by itself. You have to see it.
275
00:20:48,529 --> 00:20:49,517
Weird.
276
00:20:50,596 --> 00:20:52,391
My father's a genius.
277
00:20:57,762 --> 00:20:58,887
Charlie.
278
00:21:00,428 --> 00:21:02,122
Do you have a girlfriend?
279
00:21:03,161 --> 00:21:04,025
No.
280
00:21:06,595 --> 00:21:09,254
I could be your girlfriend, if you want.
281
00:21:11,794 --> 00:21:14,317
I think about you
when I go to the bathroom.
282
00:21:49,826 --> 00:21:51,189
Come here, honey.
283
00:21:53,760 --> 00:21:57,715
"He's all right
What do you think about Jesus?
284
00:21:58,226 --> 00:22:02,181
"He's all right
What do you think about Jesus?
285
00:22:02,526 --> 00:22:04,458
"He's all right...."
286
00:22:06,226 --> 00:22:07,283
Where's my bag?
287
00:22:07,359 --> 00:22:09,881
Honey, look at this place! It's beautiful!
288
00:22:12,258 --> 00:22:13,986
- Everybody ready?
- Yeah!
289
00:22:15,692 --> 00:22:18,180
I think about you
when I go to the bathroom.
290
00:22:20,824 --> 00:22:22,790
Jeedoof!
291
00:22:23,191 --> 00:22:24,157
Jeedoof!
292
00:22:24,325 --> 00:22:26,552
- Amen!
- Amen!
293
00:22:26,691 --> 00:22:29,385
All right, Mother,
let's get this show on the road.
294
00:22:29,457 --> 00:22:32,423
Come on, kids, let's go.
Everybody's got a long way to go.
295
00:22:32,491 --> 00:22:33,650
Let's go!
296
00:22:41,824 --> 00:22:44,755
Look at him, Charlie.
I love him when he's like that.
297
00:22:45,491 --> 00:22:46,888
Happy hunting, Reverend.
298
00:22:47,024 --> 00:22:49,854
Thank you very much, Mr. Fox,
and you, too.
299
00:23:04,956 --> 00:23:07,149
- Look at all the boats.
- They're beautiful.
300
00:23:07,223 --> 00:23:09,348
Hey, sweet peas, come to Papa.
301
00:24:15,787 --> 00:24:17,309
The twins are asleep.
302
00:24:17,853 --> 00:24:19,080
Tell her, Charlie.
303
00:24:19,153 --> 00:24:21,176
- Dad bought a town.
- You're joking.
304
00:24:21,253 --> 00:24:23,650
- Drunken German.
- He fell asleep.
305
00:24:23,719 --> 00:24:25,185
Not before he signed this.
306
00:24:25,253 --> 00:24:27,411
You're looking at the new mayor
of Jeronimo.
307
00:24:27,486 --> 00:24:29,543
- You bought a town?
- A small town.
308
00:24:31,986 --> 00:24:33,315
Where is it?
309
00:24:38,619 --> 00:24:42,914
Jeronimo? Launches can't go up there.
Too shallow.
310
00:24:43,352 --> 00:24:46,545
Well, Mr. Haddy,
we'll just have to experiment.
311
00:24:47,818 --> 00:24:50,875
Experiment? Why you want to go
to Jeronimo?
312
00:24:50,952 --> 00:24:52,077
We've bought it.
313
00:24:52,152 --> 00:24:54,879
Ran out of room in America, Mr. Haddy.
314
00:24:56,685 --> 00:24:58,878
Here, let me take the wheel.
315
00:25:00,518 --> 00:25:02,245
It's against regulations.
316
00:25:02,884 --> 00:25:05,112
- What regulations?
- It's my launch.
317
00:25:05,884 --> 00:25:07,941
I steer. You passenger.
318
00:25:22,384 --> 00:25:24,509
- Experiment.
- Haddy, you all right there?
319
00:25:24,584 --> 00:25:26,379
There is no channel here.
320
00:25:26,484 --> 00:25:28,915
Don't give up, Haddy. Right?
321
00:25:31,317 --> 00:25:32,476
Stay back!
322
00:25:33,417 --> 00:25:35,007
Stay back! No channel.
323
00:25:35,683 --> 00:25:36,876
Keep looking.
324
00:25:38,217 --> 00:25:39,842
Oh, my God. Mr. Haddy!
325
00:25:39,917 --> 00:25:43,144
- You all right?
- Channel! Channel! Channel!
326
00:25:43,783 --> 00:25:44,874
All right.
327
00:25:45,982 --> 00:25:47,676
Can you get in all right?
328
00:26:12,814 --> 00:26:16,871
"I don't own a VCR
And a house or a car
329
00:26:17,081 --> 00:26:19,774
"And I got no color TV"
330
00:27:14,579 --> 00:27:15,567
Hello!
331
00:27:18,212 --> 00:27:19,542
Them Zambus.
332
00:27:19,679 --> 00:27:21,474
Ask him where we are, Haddy.
333
00:27:21,646 --> 00:27:22,906
It's Jeronimo.
334
00:27:23,178 --> 00:27:24,768
This is it. Jeronimo!
335
00:27:25,412 --> 00:27:26,241
Where?
336
00:27:26,312 --> 00:27:27,437
Stay back there.
337
00:27:27,511 --> 00:27:30,443
Give me room, Son.
Haddy, get ready on the bowline.
338
00:27:35,878 --> 00:27:38,935
- Can we help you?
- I've been looking all over for you.
339
00:27:39,011 --> 00:27:40,943
- Shall I get the luggage?
- Help Mother.
340
00:27:41,011 --> 00:27:42,500
Now, don't run, boys.
341
00:27:42,844 --> 00:27:44,572
Jerry, help me with this.
342
00:27:45,511 --> 00:27:46,874
Careful, girls.
343
00:27:46,944 --> 00:27:49,705
- Can we take our bags?
- No, no, leave them there.
344
00:27:55,777 --> 00:27:58,039
- Can you see the town yet, Allie?
- Yes.
345
00:28:00,310 --> 00:28:02,333
Perfect. It's perfect.
346
00:28:03,777 --> 00:28:06,641
Everything we need is here. Right here.
347
00:28:10,277 --> 00:28:11,265
Yes, yes.
348
00:28:14,243 --> 00:28:15,936
Starting from scratch.
349
00:28:19,442 --> 00:28:21,806
This is what I've always dreamed about.
350
00:28:22,943 --> 00:28:25,875
Don't look at me that way, Mother.
This is our home.
351
00:28:26,476 --> 00:28:28,772
This is life. This is not a vacation.
352
00:28:32,009 --> 00:28:33,668
Can you see it, Charlie?
353
00:28:33,875 --> 00:28:35,000
No, Dad.
354
00:28:36,075 --> 00:28:37,665
Can you see it, Mother?
355
00:28:37,942 --> 00:28:39,464
See what, Allie?
356
00:28:40,309 --> 00:28:43,002
Why, a beautiful house.
Right in front of you.
357
00:28:43,109 --> 00:28:44,802
Me no see no house.
358
00:28:46,608 --> 00:28:50,563
This will do for the kitchen.
That could be the laundry and wash house.
359
00:28:50,642 --> 00:28:54,665
Tie it all together with a platform
and put the sleeping quarters up above.
360
00:28:55,208 --> 00:28:58,696
It's like the hub of a wheel
with the crops radiating out.
361
00:28:58,774 --> 00:29:01,763
I smell a bit of a swamp back there.
We'll have to drain that.
362
00:29:01,841 --> 00:29:04,705
Put a plant there, pump up river water
for the fish farm.
363
00:29:04,774 --> 00:29:06,035
Slash and burn the area.
364
00:29:06,108 --> 00:29:08,539
We have four or five acres
of good growing land.
365
00:29:08,607 --> 00:29:10,732
Boy, have we got some work to do.
366
00:29:20,173 --> 00:29:22,162
I don't want to hit you.
367
00:29:22,240 --> 00:29:24,069
Perhaps if I hit them...
368
00:29:25,073 --> 00:29:26,504
...and you take them out.
369
00:29:26,573 --> 00:29:28,005
- Let me hold.
- Okay.
370
00:29:36,172 --> 00:29:38,536
Okay, take that away, will you?
371
00:29:40,673 --> 00:29:43,571
Dad, there's a big pile of cut wood here.
372
00:29:43,906 --> 00:29:45,701
- Wood or lumber?
- Lumber.
373
00:29:45,772 --> 00:29:48,238
Look, girls, look. Come and have a look.
374
00:29:48,472 --> 00:29:52,200
These are wonderful treasures.
Look. Here. You take that.
375
00:29:53,238 --> 00:29:54,795
Look at that. What a beauty.
376
00:30:02,871 --> 00:30:03,859
Mother!
377
00:30:05,771 --> 00:30:06,998
Where is she?
378
00:30:09,971 --> 00:30:14,369
- It's all right, honey. It's all right.
- Leech attack all over this place.
379
00:30:14,571 --> 00:30:18,230
- Some of them baboons bigger than man.
- Okay, Mr. Haddy, thank you.
380
00:30:23,538 --> 00:30:24,833
Oh, my God.
381
00:30:26,037 --> 00:30:27,196
Look at you.
382
00:30:27,471 --> 00:30:28,800
Look at me?
383
00:30:29,937 --> 00:30:31,062
Look at you.
384
00:30:58,802 --> 00:31:00,132
What's that?
385
00:31:03,569 --> 00:31:05,865
I miss my old home in America.
386
00:31:06,168 --> 00:31:07,293
Me, too.
387
00:31:10,202 --> 00:31:12,725
We all do. Now, who wants some orange?
388
00:31:13,269 --> 00:31:14,394
No, thanks.
389
00:31:16,768 --> 00:31:19,893
Nobody loves America more than I do,
you know.
390
00:31:20,269 --> 00:31:23,133
That's why we left,
'cause I couldn't bare to watch.
391
00:31:24,568 --> 00:31:26,830
You kids have got to understand this.
392
00:31:28,501 --> 00:31:30,660
It's like when my mother died.
393
00:31:32,034 --> 00:31:33,660
She'd been strong as an ox.
394
00:31:33,735 --> 00:31:37,565
Fell down, broke her hip, went into
the hospital and caught double pneumonia.
395
00:31:37,635 --> 00:31:40,930
She's laying in bed dying
and I went over and held her hand.
396
00:31:41,001 --> 00:31:43,523
She looked up to me.
You know what she said?
397
00:31:46,001 --> 00:31:48,364
"Why don't you give me some rat poison?"
398
00:31:56,367 --> 00:31:59,333
I couldn't listen. I couldn't watch,
so I went away.
399
00:32:00,233 --> 00:32:03,926
People said I was the height of callousness.
400
00:32:05,400 --> 00:32:06,660
It's not true.
401
00:32:07,466 --> 00:32:10,194
I loved her too much to watch her die.
402
00:32:19,232 --> 00:32:20,925
I'm not here to boss you around.
403
00:32:20,999 --> 00:32:22,522
I'm here to work for you.
404
00:32:22,599 --> 00:32:26,553
And if I'm not working hard enough,
you just tell me and I'll work harder.
405
00:32:27,299 --> 00:32:29,026
You just come up and say:
406
00:32:29,232 --> 00:32:32,164
"Mister, you gotta do
a whole lot better than that."
407
00:32:32,732 --> 00:32:33,857
And I will.
408
00:32:34,465 --> 00:32:37,556
What do you want to do first?
Where do you want to begin?
409
00:32:37,632 --> 00:32:38,825
You tell me.
410
00:32:39,265 --> 00:32:43,527
Fish farm? Chicken run? Bridge?
What? You tell me.
411
00:32:52,365 --> 00:32:53,853
Right. I heard that.
412
00:32:54,731 --> 00:32:57,322
You want to begin with the planting.
That's sensible.
413
00:32:57,397 --> 00:32:59,590
Take care of the animal needs first.
414
00:32:59,797 --> 00:33:02,228
Come along, we've got it all worked out.
415
00:33:02,564 --> 00:33:05,530
Go to your assigned row
according to the colors that...
416
00:33:05,597 --> 00:33:08,654
...you were told about earlier.
These are pumpkin seeds.
417
00:33:08,730 --> 00:33:10,753
About this deep, this far apart.
418
00:33:11,030 --> 00:33:12,791
Jerry, corn for you.
419
00:33:17,429 --> 00:33:20,055
- How are you doing, Charlie?
- All right, Dad.
420
00:33:20,130 --> 00:33:23,323
Right now, someone in America
is pushing an electric squeezer...
421
00:33:23,396 --> 00:33:25,987
...down a garbage disposal
and saying it's busted.
422
00:33:26,062 --> 00:33:28,892
Someone else is opening
a can of chocolate-flavored soup...
423
00:33:28,962 --> 00:33:32,860
...because the car wouldn't start to eat out.
They really wanted a cheeseburger.
424
00:33:32,929 --> 00:33:36,952
- That for true, Father?
- That's right, Francis. That's why I'm here.
425
00:33:38,363 --> 00:33:40,022
That's why I came.
426
00:34:05,961 --> 00:34:08,984
It was not an easy life
those first weeks in Jeronimo.
427
00:34:09,494 --> 00:34:12,517
It was no coconut kingdom of free food
and grass huts...
428
00:34:12,594 --> 00:34:15,059
...and sunny days "under the bam,
under the boo."
429
00:34:15,127 --> 00:34:16,753
Watch the strings, kids.
430
00:34:16,827 --> 00:34:20,590
Good morning, ladies. Let's get up.
I need this tent out of the way.
431
00:34:20,727 --> 00:34:22,784
Charlie, help your mother with the tent.
432
00:34:23,727 --> 00:34:28,126
This was work and more work.
A routine that took up every daylight hour.
433
00:34:30,326 --> 00:34:33,258
In Hatfield we had done pretty much
what we pleased.
434
00:34:33,326 --> 00:34:35,417
Here things were different.
435
00:34:40,826 --> 00:34:42,985
Have you got some flooring up there?
436
00:34:43,426 --> 00:34:46,823
Charlie's supposed to have the flooring
up there for the men to work.
437
00:34:46,893 --> 00:34:49,018
Let's get that lumber up here now.
438
00:35:01,726 --> 00:35:04,782
It's an absolute sin to accept
the decadence of obsolescence.
439
00:35:04,858 --> 00:35:06,653
Why do things get worse?
440
00:35:06,725 --> 00:35:09,123
They don't have to. They could get better.
441
00:35:09,192 --> 00:35:11,885
We accept that things fall apart,
but they don't have to.
442
00:35:11,958 --> 00:35:13,446
Things will last forever.
443
00:35:13,525 --> 00:35:16,457
We eat when we're not hungry,
drink when we're not thirsty.
444
00:35:16,558 --> 00:35:19,752
We buy what we don't need
and throw away everything that's useful.
445
00:35:19,825 --> 00:35:22,290
Why sell a man what he wants?
Sell him what he doesn't need.
446
00:35:22,358 --> 00:35:25,256
Pretend he has eight legs,
two stomachs and money to burn.
447
00:35:25,324 --> 00:35:27,552
It's wrong. Wrong! Wrong!
448
00:35:27,625 --> 00:35:30,557
There are people in New York
who'd kill you for a quarter.
449
00:35:30,624 --> 00:35:34,182
You don't dare take a walk for fear
somebody'll stick a knife in your ribs.
450
00:35:34,258 --> 00:35:36,587
Stay home and they come in
through the windows.
451
00:35:36,657 --> 00:35:39,248
Ten-year-old homicidal maniacs
on every corner.
452
00:35:39,323 --> 00:35:40,880
They go to school.
453
00:35:40,957 --> 00:35:42,445
They go to school.
454
00:35:45,457 --> 00:35:48,651
You know what the biggest problem
with the 20th century is?
455
00:35:48,724 --> 00:35:50,712
People can't stand to be alone.
456
00:35:52,290 --> 00:35:53,585
Can't stand it.
457
00:36:04,322 --> 00:36:07,117
Double-digit inflation
and a $2.00 loaf of bread.
458
00:36:10,389 --> 00:36:11,355
Good.
459
00:36:12,222 --> 00:36:15,052
Great. You're going to be my fish farmer,
Mr. McGregor.
460
00:36:15,122 --> 00:36:17,781
- I think about it.
- Right. You think about it.
461
00:36:17,855 --> 00:36:22,083
We'll breed all the fish we need to eat
right here. It'll be here when we need it.
462
00:36:22,155 --> 00:36:24,279
Just scoop 'em up and put 'em in the pot.
463
00:36:24,355 --> 00:36:28,720
We gotta get this cleared up.
Clear all this trash out of the water.
464
00:36:31,221 --> 00:36:32,982
How am I doing, boy?
465
00:36:34,787 --> 00:36:36,014
Fine, Dad.
466
00:36:55,621 --> 00:36:59,451
Strictly speaking, there's no such thing
as invention, you know.
467
00:36:59,687 --> 00:37:02,209
It's just magnifying what already exists.
468
00:37:03,553 --> 00:37:06,610
Father often talked
of things being revealed.
469
00:37:07,020 --> 00:37:09,349
That was true invention, he said.
470
00:37:09,419 --> 00:37:12,011
Revealing something's use,
and magnifying it.
471
00:37:12,453 --> 00:37:15,044
Discovering it's imperfections
and proving it...
472
00:37:15,119 --> 00:37:17,449
...and putting it to work for you.
473
00:37:19,486 --> 00:37:22,008
God had left the world incomplete, he said.
474
00:37:22,319 --> 00:37:24,978
And it was man's job to understand
how it worked.
475
00:37:25,052 --> 00:37:27,540
To tinker with it and to finish it.
476
00:37:27,619 --> 00:37:30,211
I think that was why
he hated missionaries so much.
477
00:37:30,286 --> 00:37:33,945
Because they taught people
to put up with their earthly burdens.
478
00:37:34,585 --> 00:37:37,483
For Father there were no burdens
that couldn't be fitted...
479
00:37:37,552 --> 00:37:41,006
...with a set of wheels or runners
or a system of pulleys.
480
00:37:41,552 --> 00:37:43,381
- Look what we found.
- Can you help us?
481
00:37:43,452 --> 00:37:46,213
- What have you got, girls?
- Can you fix it?
482
00:37:47,418 --> 00:37:49,781
Yeah, I can get this going.
483
00:38:02,050 --> 00:38:04,312
Don't just sit there, honey, pedal.
484
00:38:07,917 --> 00:38:11,441
No need to worry about
these kids' education, Mother.
485
00:38:12,617 --> 00:38:15,015
This is the education they need.
486
00:38:16,117 --> 00:38:20,276
This is the kind of education
every American should have gotten.
487
00:38:20,717 --> 00:38:24,080
When America's devastated
and laid to waste by nuclear holocaust...
488
00:38:24,149 --> 00:38:27,240
...these are the skills
that are gonna save 'em.
489
00:38:27,817 --> 00:38:32,613
Not finger painting or home economics,
or what is the capital of Texas...
490
00:38:33,849 --> 00:38:35,372
...but survival!
491
00:38:36,582 --> 00:38:39,878
Rebuilding a civilization
from a smoking ruin!
492
00:38:47,148 --> 00:38:49,011
Experiment!
493
00:38:50,082 --> 00:38:52,310
Hey, it's Mr. Haddy, Charlie!
494
00:38:52,482 --> 00:38:55,039
Hey, kids. Good to see you!
495
00:38:55,715 --> 00:38:57,113
How's everything?
496
00:39:07,715 --> 00:39:11,408
They're going to be longer
'cause I'm gonna put cuffs on them, okay?
497
00:39:12,515 --> 00:39:14,674
- Hello, Mr. Peaselee.
- Hello, ma'am.
498
00:39:19,381 --> 00:39:21,313
Can I help you with something?
499
00:39:32,447 --> 00:39:34,470
That is a nice yellow, isn't it?
500
00:39:34,680 --> 00:39:36,543
I surely like this color.
501
00:39:45,046 --> 00:39:46,376
Thank you.
502
00:39:59,379 --> 00:40:00,504
Mr. Fox!
503
00:40:03,979 --> 00:40:06,104
A very good morning to you.
504
00:40:07,246 --> 00:40:08,371
Oh, God!
505
00:40:15,012 --> 00:40:16,602
Well done, Foxes.
506
00:40:17,545 --> 00:40:18,670
Well done.
507
00:40:20,144 --> 00:40:21,701
Mrs. Kennywick...
508
00:40:22,311 --> 00:40:23,641
...is that you?
509
00:40:23,778 --> 00:40:25,368
Yes, sir, Father.
510
00:40:25,777 --> 00:40:30,267
Now, we haven't seen you in God's house
in quite a while.
511
00:40:37,377 --> 00:40:38,638
Jeedoof to you.
512
00:40:38,911 --> 00:40:40,536
Jeedoof to you, Father.
513
00:40:44,010 --> 00:40:45,874
What can we do for you, Reverend?
514
00:40:45,943 --> 00:40:48,239
The word has spread upriver
of your doings.
515
00:40:48,310 --> 00:40:51,435
I thought I'd come and have a look
for myself.
516
00:40:51,577 --> 00:40:53,940
Mrs. Fox. How nice to see you.
517
00:40:54,543 --> 00:40:56,771
- Hello.
- I love your parrot.
518
00:40:57,043 --> 00:40:58,031
It's Arthur.
519
00:40:59,244 --> 00:41:02,403
I brought some preserves from Aurora
specially for you.
520
00:41:03,943 --> 00:41:05,966
Thank you. Will you thank her for me?
521
00:41:06,042 --> 00:41:07,838
Papaya and yams, I believe.
522
00:41:10,443 --> 00:41:14,898
- State your business, Reverend.
- It's the Lord's business I'm about, Mr. Fox.
523
00:41:15,376 --> 00:41:19,308
Is that so? I didn't know the Lord
was franchising in the neighborhood.
524
00:41:19,809 --> 00:41:22,832
The Reverend looks a little hot.
Perhaps some cold tea, Allie?
525
00:41:22,909 --> 00:41:23,897
Mother.
526
00:41:23,976 --> 00:41:27,033
The Lord sent me here, Mr. Fox.
527
00:41:27,675 --> 00:41:32,232
That's what I love about you people,
your complete lack of presumption.
528
00:41:32,875 --> 00:41:36,035
The Lord hasn't any idea this place exits!
529
00:41:36,275 --> 00:41:39,537
If he did, he'd have done something
for these people a long time ago.
530
00:41:39,608 --> 00:41:41,165
But he didn't! I did!
531
00:41:41,408 --> 00:41:43,101
The river doesn't belong to you.
532
00:41:43,275 --> 00:41:45,604
Nor to you! But this place belongs to me...
533
00:41:45,674 --> 00:41:48,163
...and I didn't give you permission
to come ashore!
534
00:41:49,374 --> 00:41:53,898
This man cannot speak for you, good folk!
535
00:41:54,974 --> 00:41:57,804
The Lord is your Father!
536
00:41:58,541 --> 00:41:59,801
I'm a fair man!
537
00:42:00,040 --> 00:42:04,370
If any of you wanna go listen to this man
across the Jeronimo state line...
538
00:42:04,441 --> 00:42:06,906
...I won't stop you! Any takers?
539
00:42:15,573 --> 00:42:17,539
"And Pharaoh said....
540
00:42:18,807 --> 00:42:20,931
"And Pharaoh said:
541
00:42:21,806 --> 00:42:26,262
"'Who is the Lord
that I should obey his voice...
542
00:42:26,772 --> 00:42:29,829
"'...and let you, Israel, go?
543
00:42:30,739 --> 00:42:33,103
"'I know not the Lord...
544
00:42:33,939 --> 00:42:36,928
"'...neither will I let Israel go!"'
545
00:42:39,939 --> 00:42:41,165
Exodus 5.
546
00:42:41,572 --> 00:42:43,333
Now, get off my land.
547
00:43:26,837 --> 00:43:29,598
What Father had promised that first day
in Jeronimo...
548
00:43:29,670 --> 00:43:31,931
...was now there for everyone to see.
549
00:43:32,570 --> 00:43:34,331
It was all as he predicted...
550
00:43:34,403 --> 00:43:37,766
...but more orderly and happier
than we had imagined.
551
00:43:38,936 --> 00:43:42,800
He called this notch in the jungle
"a superior civilization."
552
00:43:43,269 --> 00:43:45,633
"Just the way America might have been,"
he said.
553
00:44:26,934 --> 00:44:29,764
When Mom and Dad come down,
on a count of three, we'll say:
554
00:44:29,834 --> 00:44:31,993
"Happy Thanksgiving," okay?
One, two, three.
555
00:44:32,068 --> 00:44:33,658
Happy Thanksgiving!
556
00:44:33,868 --> 00:44:36,197
- Dad, you look nice.
- You look spackoid!
557
00:44:36,267 --> 00:44:37,528
You look nice!
558
00:44:38,900 --> 00:44:41,560
- You look funny.
- No, he doesn't! He looks nice!
559
00:44:41,634 --> 00:44:43,758
- You look great, Mom!
- You look wonderful.
560
00:44:43,833 --> 00:44:45,526
Have a seat, madam.
561
00:44:49,334 --> 00:44:51,959
- This chicken looks great.
- This is the life!
562
00:44:52,266 --> 00:44:54,164
You've made a wonderful meal.
563
00:44:59,800 --> 00:45:02,163
Our first Thanksgiving in the new world.
564
00:45:05,932 --> 00:45:07,921
- Let's eat!
- This looks really good.
565
00:45:07,999 --> 00:45:11,829
- Can I have some white meat, Dad?
- After your mother. Right, honey?
566
00:45:12,166 --> 00:45:13,893
White, please. Thank you.
567
00:45:13,966 --> 00:45:16,591
The green beans look good.
Everything looks good.
568
00:45:22,599 --> 00:45:24,030
Good-bye, honey.
569
00:45:28,965 --> 00:45:30,363
Good-bye, Dad.
570
00:45:30,465 --> 00:45:32,726
- 'Bye, everybody!
- 'Bye, Dad! See ya!
571
00:45:32,798 --> 00:45:34,491
Are you ready? Come on!
572
00:45:35,731 --> 00:45:37,027
The sandwiches!
573
00:45:37,965 --> 00:45:39,555
They're in the basket!
574
00:45:55,331 --> 00:45:56,455
Come on.
575
00:46:02,164 --> 00:46:05,288
Mr. Haddy, one time,
he told us about this neat cave....
576
00:46:06,163 --> 00:46:09,652
Let me lead the way. I know this jungle
like the back of my hand.
577
00:46:12,129 --> 00:46:13,618
Okay, I'll help you.
578
00:46:13,929 --> 00:46:14,952
Swing!
579
00:46:37,629 --> 00:46:39,821
"Silent night
580
00:46:40,295 --> 00:46:42,420
"Holy night
581
00:46:43,195 --> 00:46:45,252
"All is calm
582
00:46:46,062 --> 00:46:48,153
"All is bright...."
583
00:46:49,361 --> 00:46:52,555
We have to buy our food here
at the camp store. See those nuts?
584
00:46:52,628 --> 00:46:55,855
Gather them and we'll put 'em over here
and we'll use it as a bank.
585
00:46:55,927 --> 00:46:58,189
Okay. Each one is $1.00 U.S.
586
00:47:00,061 --> 00:47:03,221
- I want to buy some food.
- Do you have any money?
587
00:47:03,361 --> 00:47:04,587
Leon got none.
588
00:47:04,961 --> 00:47:06,222
Start diggin'!
589
00:47:08,261 --> 00:47:09,988
I'll be the schoolteacher!
590
00:47:10,393 --> 00:47:13,450
- Let's ask Dad to help when he gets back.
- No.
591
00:47:14,293 --> 00:47:18,555
Dad wouldn't understand.
Don't tell Dad or anyone about Acre.
592
00:47:19,360 --> 00:47:20,223
Why?
593
00:47:20,694 --> 00:47:23,887
'Cause it's our secret.
No one else can know.
594
00:47:24,227 --> 00:47:25,920
Your father can do magic.
595
00:47:26,260 --> 00:47:28,158
It's not magic. It's science.
596
00:47:28,293 --> 00:47:29,485
Science is worse!
597
00:47:29,559 --> 00:47:33,753
You don't know that. My father could have
made a fortune being an inventor.
598
00:47:33,926 --> 00:47:35,653
How come he ain't rich, then?
599
00:47:35,726 --> 00:47:39,681
Because he wanted to come here
and build a town in the jungle, spackoid.
600
00:47:39,759 --> 00:47:42,748
And he said there's gonna be
a nuclear war in America.
601
00:47:42,892 --> 00:47:44,483
You're all wrong.
602
00:48:14,524 --> 00:48:17,116
Father told everyone
he was making a monster.
603
00:48:17,858 --> 00:48:20,653
"I'm Dr. Frankenstein," he used to say.
604
00:48:21,691 --> 00:48:26,453
He called one set of pipes its "lungs"
and another its "poop shaft."
605
00:48:27,190 --> 00:48:31,849
And two tanks, "a pair of kidneys."
He always spoke of the plant as "he."
606
00:48:32,424 --> 00:48:34,219
"He needs a gizzard today."
607
00:48:34,290 --> 00:48:36,755
Or, "This will fit straight onto his liver."
608
00:48:36,823 --> 00:48:38,652
Or, "How's this for his gullet?"
609
00:50:24,419 --> 00:50:25,646
Here, Mama, here!
610
00:50:25,719 --> 00:50:29,048
I want you by my side. There's history
being made here this morning!
611
00:50:29,118 --> 00:50:30,845
Expedition photographers?
612
00:50:31,018 --> 00:50:32,984
Jerry, you got the camera?
613
00:50:33,052 --> 00:50:34,711
Francis, you're in position?
614
00:50:36,651 --> 00:50:38,276
I want you to light Fat Boy.
615
00:50:38,351 --> 00:50:41,806
You're the youngest. You'll live longest
to remember this moment.
616
00:50:41,885 --> 00:50:43,510
Drainy? Mr. Maywit....
617
00:50:43,952 --> 00:50:45,713
We're taking a picture.
618
00:50:45,785 --> 00:50:48,580
Everybody in, Drainy? All righty, smile.
619
00:51:25,349 --> 00:51:26,679
You're waking up.
620
00:51:57,582 --> 00:52:00,605
This is no miracle.
This is thermodynamics.
621
00:52:04,547 --> 00:52:07,513
I hope we don't have
to rescue him, Mother.
622
00:52:09,215 --> 00:52:12,203
It's all right. Allie knows what he's doing.
623
00:52:19,947 --> 00:52:21,413
What that Father got there?
624
00:52:21,481 --> 00:52:23,708
Haven't you ever seen a snowball before?
625
00:52:23,780 --> 00:52:25,905
Ice from fire!
626
00:52:29,247 --> 00:52:30,371
Francis!
627
00:52:31,513 --> 00:52:33,036
That cold water, Father!
628
00:52:33,113 --> 00:52:34,136
Bucky!
629
00:52:34,580 --> 00:52:36,103
And air conditioning!
630
00:52:36,780 --> 00:52:39,302
Cool down your house!
Get a decent night's sleep!
631
00:52:39,379 --> 00:52:40,777
Increase productivity!
632
00:52:40,847 --> 00:52:42,540
Ice is civilization!
633
00:52:42,680 --> 00:52:45,544
That's why I'm here! That's why I came!
634
00:53:19,778 --> 00:53:20,937
Okay, wait!
635
00:53:25,411 --> 00:53:26,741
How many do you want?
636
00:53:26,811 --> 00:53:29,970
Fat Boy looked like a miracle
to the local Zambus.
637
00:53:30,110 --> 00:53:32,269
And a kind of ice market was established.
638
00:53:32,344 --> 00:53:34,071
Everything for free.
639
00:53:35,044 --> 00:53:36,703
But Father was restless.
640
00:53:37,510 --> 00:53:39,136
It was all too easy now...
641
00:53:39,211 --> 00:53:42,404
...and everyone was taking his ice
for granted.
642
00:53:42,710 --> 00:53:45,040
Then Francis told him
about an Indian tribe...
643
00:53:45,110 --> 00:53:47,632
...a half a day's march into the mountains.
644
00:53:47,910 --> 00:53:50,671
People who had never seen missionaries
or anyone else...
645
00:53:50,743 --> 00:53:53,641
...and they had certainly never seen ice.
646
00:53:53,710 --> 00:53:56,732
These were the pure people
he had talked of in Hatfield.
647
00:53:56,809 --> 00:53:59,604
Friendly savages who would see his ice...
648
00:54:00,476 --> 00:54:02,908
...as a jewel, and be amazed.
649
00:54:03,409 --> 00:54:04,705
Keep goin'.
650
00:54:06,009 --> 00:54:08,066
Don't give up on me, boys.
651
00:54:25,175 --> 00:54:26,266
Watch out!
652
00:54:35,174 --> 00:54:37,504
Put it down if you have to! Put it down!
653
00:54:41,575 --> 00:54:44,665
Okay, Charlie. Come up here.
Hold it up here. Hold it.
654
00:54:44,740 --> 00:54:46,036
Come on up!
655
00:54:48,308 --> 00:54:50,705
Hold it! Hold it, Francis.
656
00:54:55,041 --> 00:54:56,768
Okay, get out of the way.
657
00:54:58,207 --> 00:55:00,332
Don't get your legs underneath it.
658
00:55:08,940 --> 00:55:10,428
Come on, Jerry!
659
00:55:27,473 --> 00:55:30,371
Just over this ridge. It's all downhill.
660
00:55:34,405 --> 00:55:36,133
What's the matter with you guys?
661
00:55:36,206 --> 00:55:38,694
- We'll have to go home in the dark.
- Home?
662
00:55:39,638 --> 00:55:42,900
We're not going anywhere
until we deliver this ice!
663
00:56:11,970 --> 00:56:15,425
All right, we'll camp here. Put it down.
664
00:56:24,970 --> 00:56:26,799
So, where are we gonna sleep?
665
00:56:27,603 --> 00:56:29,228
Right over there.
666
00:56:30,236 --> 00:56:32,929
Across the street. At the Holiday Inn!
667
00:56:33,303 --> 00:56:37,360
You two kids can lounge by the pool
while I fix us up with a couple of rooms.
668
00:56:37,436 --> 00:56:40,425
You want a king-size bed, don't you?
I know I do.
669
00:56:40,503 --> 00:56:42,866
I sure hope there's a color TV.
670
00:56:43,303 --> 00:56:47,030
Want a roll of quarters, Jerry,
for the jukebox? Play a few tunes?
671
00:56:48,769 --> 00:56:53,531
I'm so sick of this whining from you!
Pull yourself together! Be a man!
672
00:57:03,734 --> 00:57:05,757
Come on, Jerry. It's all right.
673
00:57:05,835 --> 00:57:08,028
There goes Charlie to get a Fudgesicle.
674
00:57:08,101 --> 00:57:09,828
Careful crossing the road.
675
00:57:10,334 --> 00:57:13,357
I'm looking for some wood
to build a lean-to.
676
00:57:13,434 --> 00:57:16,662
Hear that? Charlie's gonna show us
how to build a camp!
677
00:57:17,167 --> 00:57:18,758
Charlie know how.
678
00:57:39,133 --> 00:57:41,565
Put out the fire. You're melting my ice.
679
00:58:09,898 --> 00:58:11,558
What are you looking at?
680
00:58:13,832 --> 00:58:17,855
This is the first time since creation
that ice has ever melted here.
681
00:58:19,199 --> 00:58:20,357
Think about that.
682
00:58:45,097 --> 00:58:46,187
Come on!
683
00:58:53,996 --> 00:58:55,689
Charlie, give me the bag.
684
00:58:57,397 --> 00:58:59,794
I brought for you, present.
685
00:59:00,596 --> 00:59:03,028
Present. Move slowly.
686
00:59:03,197 --> 00:59:05,685
We're the first white men they've seen.
687
00:59:05,830 --> 00:59:08,193
Don't do anything to scare 'em.
688
00:59:09,063 --> 00:59:10,050
Present.
689
00:59:10,563 --> 00:59:12,994
Wonderful, mysterious present.
690
00:59:15,062 --> 00:59:17,892
Come here. Come, look. Look.
691
00:59:22,029 --> 00:59:23,017
Look.
692
00:59:25,495 --> 00:59:27,121
Wait till you see this.
693
00:59:27,462 --> 00:59:29,088
Have a little patience.
694
00:59:37,428 --> 00:59:39,223
I don't believe this.
695
00:59:42,928 --> 00:59:44,019
This was ice.
696
00:59:44,094 --> 00:59:45,082
Go away.
697
00:59:47,661 --> 00:59:51,320
Have you got any idea how hard it is
to drag ice up from the river?
698
00:59:51,461 --> 00:59:52,427
Go away.
699
00:59:52,494 --> 00:59:53,926
We go, Father.
700
00:59:55,427 --> 00:59:56,916
Don't blame me.
701
00:59:57,394 --> 01:00:00,155
Have you ever seen ice?
Have you ever touched it?
702
01:00:00,294 --> 01:00:02,226
Dad. There's a white man.
703
01:00:03,160 --> 01:00:05,251
There's a white man in there.
704
01:00:06,027 --> 01:00:07,720
Watch me. Watch my back.
705
01:00:07,793 --> 01:00:09,850
Nice place you got here. Nice.
706
01:00:11,194 --> 01:00:13,489
Living close to nature. I like that.
707
01:00:14,227 --> 01:00:15,385
I like that.
708
01:00:22,159 --> 01:00:24,717
My dad's an inventor,
and he invented this...
709
01:00:24,792 --> 01:00:27,452
...this big ice machine and it makes ice.
710
01:00:27,526 --> 01:00:29,616
Yeah, big pieces. Keeps it cool.
711
01:00:30,892 --> 01:00:33,483
Ice can be used for a number of things.
712
01:00:34,026 --> 01:00:35,253
Cool your water.
713
01:00:35,326 --> 01:00:38,985
No, it'll keep your food from rotting.
Makes a great painkiller.
714
01:00:39,225 --> 01:00:42,521
- It's really cooling.
- Keep you cool on a hot summer day.
715
01:00:43,659 --> 01:00:45,420
Ice is civilization.
716
01:00:46,325 --> 01:00:49,052
That's why he came
and that's why he's here.
717
01:00:51,492 --> 01:00:53,980
Wonderful being here.
Thank you very much.
718
01:00:54,392 --> 01:00:56,358
We'll be back. Come on, guys.
719
01:00:56,858 --> 01:00:58,721
We'll bring you some ice!
720
01:00:59,258 --> 01:01:00,655
- Gracias.
- We'll be back.
721
01:01:00,724 --> 01:01:02,587
- Gracias.
- More ice!
722
01:01:05,958 --> 01:01:07,184
Thank you.
723
01:01:07,791 --> 01:01:08,757
'Bye.
724
01:01:12,024 --> 01:01:13,490
Don't stop. Don't stop.
725
01:01:13,558 --> 01:01:15,148
What were they doing?
726
01:01:15,458 --> 01:01:17,481
Captured. Three guys, prisoners.
727
01:01:17,557 --> 01:01:20,353
I offered to help spring 'em
but they got their own plan.
728
01:01:20,423 --> 01:01:24,753
I told 'em to follow our trail to Jeronimo.
They thought we were missionaries.
729
01:01:47,789 --> 01:01:49,311
What is it, Dad?
730
01:01:54,322 --> 01:01:56,584
- I'm so glad you're back.
- Spellgood?
731
01:01:56,656 --> 01:01:58,519
Ma Kennywick and the others
went with him.
732
01:01:58,589 --> 01:02:01,713
- What happened?
- There wasn't anything I could do.
733
01:02:01,922 --> 01:02:04,752
Spellgood was raving.
He was talking about hellfire.
734
01:02:04,822 --> 01:02:07,447
- They were so frightened.
- Very angry at you, Father.
735
01:02:07,521 --> 01:02:10,510
- They said we were communist.
- We're not communists, honey.
736
01:02:10,588 --> 01:02:12,781
Very glad you're here, Father.
737
01:02:12,955 --> 01:02:16,250
It's just jealousy and envy.
You build something up and people...
738
01:02:16,321 --> 01:02:18,719
...come along and want to take it
away from you.
739
01:02:30,221 --> 01:02:31,550
Who do that?
740
01:03:06,419 --> 01:03:08,214
What? What, Francis?
741
01:03:10,386 --> 01:03:13,284
- Men.
- Talk to me. Tell me what's going on.
742
01:03:13,518 --> 01:03:15,882
- Ruckboos, Ruckboos.
- Where?
743
01:03:16,885 --> 01:03:18,407
Calmly, Francis.
744
01:03:18,985 --> 01:03:21,678
Three Ruckboos. Ruckboos. Three....
745
01:03:22,318 --> 01:03:24,409
- Dad, what's wrong?
- I don't know.
746
01:03:24,485 --> 01:03:26,246
Three! Three men. Guns.
747
01:03:26,351 --> 01:03:28,249
I don't see anybody, Francis.
748
01:03:28,585 --> 01:03:30,982
I must have drop these. Easy this time.
749
01:03:31,218 --> 01:03:32,979
Three Ruckboos here.
750
01:03:33,251 --> 01:03:34,274
Allie!
751
01:03:58,716 --> 01:04:00,648
We didn't think we'd find you.
752
01:04:01,483 --> 01:04:02,949
Where are your Zambus?
753
01:04:03,150 --> 01:04:06,139
Gone. Saw your guns
and thought you were soldiers.
754
01:04:06,316 --> 01:04:09,248
I didn't get a chance to tell them
you were friendly.
755
01:04:09,583 --> 01:04:13,276
Probably dipping their arrows in poison
right now. Huh, Charlie?
756
01:04:13,349 --> 01:04:14,337
Right.
757
01:04:16,483 --> 01:04:18,244
Where are you going?
758
01:04:19,916 --> 01:04:22,314
The coast is only a day from here.
759
01:04:23,615 --> 01:04:25,410
I'll make you a map.
760
01:04:25,549 --> 01:04:28,107
You can take the cayuka
which is down at the river.
761
01:04:28,183 --> 01:04:30,808
Take it, it's yours. You'd like it there.
762
01:04:32,115 --> 01:04:33,638
We like it here.
763
01:04:36,015 --> 01:04:39,209
I wish there was some place for you
to stay, but we're...
764
01:04:39,948 --> 01:04:42,039
...infested with ants.
765
01:04:43,881 --> 01:04:46,177
They're in everything. We've gotta...
766
01:04:47,548 --> 01:04:49,741
...tear everything down, burn it.
767
01:04:51,948 --> 01:04:52,971
Charlie!
768
01:04:53,481 --> 01:04:55,606
I told you to take Maywit's shack down.
769
01:04:55,681 --> 01:04:58,647
Get a crowbar and get....
Don't run, don't run!
770
01:05:02,181 --> 01:05:04,806
Take it down and stack it for burning.
771
01:05:07,947 --> 01:05:09,436
I don't see any ants.
772
01:05:10,080 --> 01:05:13,739
No, of course you don't.
If you could see them, you could kill them.
773
01:05:16,647 --> 01:05:19,442
I've got a lot of work to do
and I'm not on vacation.
774
01:05:19,513 --> 01:05:20,809
We'll look around.
775
01:05:22,380 --> 01:05:25,971
No, take the cayuka. It's yours.
Take it. Go.
776
01:05:27,013 --> 01:05:28,672
We'll look around.
777
01:05:35,979 --> 01:05:37,444
Right, look around.
778
01:05:39,279 --> 01:05:41,007
Look around all you want.
779
01:05:57,112 --> 01:05:59,169
Me no see no ants, Father.
780
01:06:07,144 --> 01:06:10,269
When I make a mistake, I make a good one.
781
01:06:11,645 --> 01:06:14,701
I thought they were prisoners
of the Indians.
782
01:06:29,944 --> 01:06:31,705
Are you gentlemen comfortable?
783
01:06:31,777 --> 01:06:34,970
I mean, the reason I ask is,
I'm terribly sorry...
784
01:06:35,210 --> 01:06:37,835
...but I'm going to have to ask you
to get up.
785
01:06:38,410 --> 01:06:41,433
You see, war on the ants! Total war.
786
01:06:41,676 --> 01:06:44,938
Charlie, bring up the chain saw.
All this furniture.
787
01:06:45,076 --> 01:06:48,940
Mother, all these pads and things.
These should be boiled.
788
01:06:50,176 --> 01:06:51,767
Get all the fabric up.
789
01:06:52,075 --> 01:06:56,098
Get all this furniture. Excuse me.
Hold that for me, will ya?
790
01:06:56,376 --> 01:06:58,933
Take this stuff off. All the furniture.
791
01:06:59,775 --> 01:07:01,298
Excuse me, gentlemen.
792
01:07:04,809 --> 01:07:06,502
Move outta here.
793
01:07:07,375 --> 01:07:09,171
Get the crowbar.
794
01:07:16,408 --> 01:07:19,896
- Do we have to burn every chair, Mom?
- Just put it on, Jerry.
795
01:07:19,974 --> 01:07:23,906
- Do we burn Ma Kennywick's chair, too?
- Termites, darling, termites.
796
01:07:24,108 --> 01:07:27,438
- She'll be very mad.
- I know, she'll be mad.
797
01:07:29,841 --> 01:07:33,205
Everything's gotta go.
That's the only way to get rid of them.
798
01:07:33,274 --> 01:07:35,137
Better not let Ma know.
799
01:07:35,240 --> 01:07:37,536
Okay for all these things here?
800
01:07:38,340 --> 01:07:41,067
I can't see them. Maybe they've gone.
801
01:08:29,071 --> 01:08:30,560
They want some food.
802
01:08:31,871 --> 01:08:34,269
Oh, God, are we stuck with them?
803
01:08:35,905 --> 01:08:37,394
Stuck with them?
804
01:08:38,438 --> 01:08:40,268
We're not stuck with anyone.
805
01:08:40,871 --> 01:08:43,428
No one who has the slightest spark...
806
01:08:44,138 --> 01:08:47,103
...has to endure a moment's oppression
in this world.
807
01:08:47,271 --> 01:08:48,794
What are we gonna do?
808
01:09:25,303 --> 01:09:28,234
Why do we have to sleep here
and not in our hammocks?
809
01:09:28,969 --> 01:09:31,434
Because we've got guests tonight.
810
01:09:31,936 --> 01:09:35,663
Now, you sleep tight, all right,
and I'll be in later on. Okay?
811
01:09:36,968 --> 01:09:38,161
Night-night.
812
01:09:43,068 --> 01:09:44,295
Excuse me.
813
01:10:12,534 --> 01:10:13,864
Right, gentlemen.
814
01:10:14,234 --> 01:10:15,699
Bunkhouse is ready.
815
01:10:16,134 --> 01:10:18,395
Get your stuff together and we'll go.
816
01:10:19,867 --> 01:10:21,127
What bunkhouse?
817
01:10:26,667 --> 01:10:28,996
Well, it's not much.
818
01:10:30,133 --> 01:10:31,928
Just the basic necessities.
819
01:10:35,267 --> 01:10:37,425
But I'm sure you'll be comfortable.
820
01:10:41,199 --> 01:10:45,063
Breakfast, 7:00 a.m.
Eggs and bacon all around.
821
01:11:37,097 --> 01:11:38,687
I can't do this alone.
822
01:11:40,464 --> 01:11:42,327
Get your shoes and follow me.
823
01:12:19,928 --> 01:12:23,826
They're sleeping. You've got to climb up
to the roof and shove this...
824
01:12:24,061 --> 01:12:26,652
...through the brackets on the access door.
825
01:12:28,061 --> 01:12:30,084
You gotta be very, very quiet.
826
01:12:31,028 --> 01:12:32,288
Can you do it?
827
01:12:35,261 --> 01:12:36,352
I guess so.
828
01:12:36,895 --> 01:12:40,327
You gotta be more sure than that.
You could get us all killed.
829
01:12:42,194 --> 01:12:43,626
Can you do it?
830
01:12:46,227 --> 01:12:48,022
Yeah, I can do it.
831
01:13:00,660 --> 01:13:01,887
All right?
832
01:15:03,821 --> 01:15:06,117
Don't pity those men, Charlie.
833
01:15:09,021 --> 01:15:12,078
Don't pity this insect. That's not his blood.
834
01:15:13,221 --> 01:15:14,743
That's my blood.
835
01:15:36,620 --> 01:15:41,382
I gave them every chance to leave.
If they just lay down, they'll be all right.
836
01:15:42,086 --> 01:15:44,052
They won't feel a thing.
837
01:15:45,420 --> 01:15:47,545
In a few moments they'll be frozen solid.
838
01:15:54,353 --> 01:15:57,285
Why are you making ice this time of night?
839
01:15:57,619 --> 01:16:00,017
Quiet down, Haddy!
Everybody back in the house!
840
01:16:00,086 --> 01:16:03,210
- What is it, Mom?
- Do what I say! Inside, all of you!
841
01:16:04,952 --> 01:16:07,884
They should lay down.
They put a hole in him!
842
01:16:12,285 --> 01:16:13,114
No.
843
01:16:31,684 --> 01:16:32,650
Mother!
844
01:16:32,785 --> 01:16:34,717
Get back inside! Back!
845
01:16:40,084 --> 01:16:42,811
- Behind the tree!
- Get your heads down!
846
01:17:37,047 --> 01:17:37,911
Gas!
847
01:17:37,982 --> 01:17:38,709
Gas!
848
01:17:38,782 --> 01:17:39,645
Run!
849
01:18:30,146 --> 01:18:31,544
I'm so sorry.
850
01:18:32,579 --> 01:18:34,511
I'm happy. We're free!
851
01:19:56,708 --> 01:19:57,934
My launch!
852
01:20:03,974 --> 01:20:05,497
Little Haddy.
853
01:20:06,874 --> 01:20:09,136
She was all I had in the world.
854
01:20:10,874 --> 01:20:13,033
What good is a boat without a river?
855
01:20:13,274 --> 01:20:15,070
The river is there, Father.
856
01:20:17,974 --> 01:20:21,371
It's full of ammonium hydroxide.
Contaminated.
857
01:20:22,973 --> 01:20:24,371
If we stay here, we die.
858
01:21:05,105 --> 01:21:06,162
Look, we're here!
859
01:21:06,238 --> 01:21:08,431
- Look, the ocean!
- We're here!
860
01:21:22,638 --> 01:21:25,229
I'm going in! I'll race you, Jerry.
861
01:21:25,537 --> 01:21:27,162
Wait for me, Charlie.
862
01:21:39,504 --> 01:21:40,662
Let's go!
863
01:21:46,737 --> 01:21:48,396
My home, that way!
864
01:21:48,837 --> 01:21:50,803
United States, that way!
865
01:21:50,970 --> 01:21:53,697
Let's go home! Let's go home!
866
01:21:57,069 --> 01:21:59,001
Let's go home! Let's go home!
867
01:21:59,403 --> 01:22:01,426
Clover, Apri! Let's go home.
868
01:22:01,669 --> 01:22:03,101
We can go home!
869
01:22:15,068 --> 01:22:16,830
Everything we need is here!
870
01:22:17,369 --> 01:22:20,301
Right here! We can live simply.
871
01:22:21,168 --> 01:22:23,191
Gardening, fishing...
872
01:22:24,202 --> 01:22:25,293
...beach combing.
873
01:22:25,369 --> 01:22:28,732
I'm a changed man, Mother.
No more chemicals or poisons.
874
01:22:28,935 --> 01:22:32,924
If what you want isn't washed up
on the beach, you probably don't need it.
875
01:22:42,434 --> 01:22:46,526
We could take that pipanto
up the coast to Mosquitia.
876
01:22:47,101 --> 01:22:49,431
We could walk down the beach to Panama.
877
01:22:51,500 --> 01:22:54,058
Or we could walk up the beach
to Cape Cod.
878
01:22:54,600 --> 01:22:56,657
Yeah! Let's go to Cape Cod!
879
01:22:59,767 --> 01:23:01,130
Can we go, Dad?
880
01:23:01,500 --> 01:23:02,965
No! No!
881
01:23:04,700 --> 01:23:06,256
We cannot go back!
882
01:23:10,633 --> 01:23:11,564
Why?
883
01:23:15,733 --> 01:23:17,699
Because it's not there anymore.
884
01:23:17,833 --> 01:23:19,890
America's not there anymore.
885
01:23:20,900 --> 01:23:23,025
What are you talking about?
886
01:23:23,266 --> 01:23:26,721
A cataclysm. A blinding flash.
The end of that world.
887
01:23:27,165 --> 01:23:29,461
No, darling, that was Jeronimo.
888
01:23:29,699 --> 01:23:32,960
No, no. I'm talking about
the United States of America.
889
01:23:35,598 --> 01:23:38,621
Millions of Americans burned to a crisp.
890
01:23:40,498 --> 01:23:43,464
The flesh just melted off their bones.
891
01:23:45,565 --> 01:23:47,531
Why are you doing this to us?
892
01:23:47,598 --> 01:23:51,189
I'm not doing anything.
I'm our salvation. I rescued us.
893
01:23:51,531 --> 01:23:53,258
Is America really blown away?
894
01:23:53,331 --> 01:23:55,694
Did they have a nuclear war up there?
895
01:24:00,931 --> 01:24:01,862
Mom.
896
01:24:02,697 --> 01:24:05,492
No. It's all right, darlings. He's just joking.
897
01:24:05,564 --> 01:24:07,257
It's just a joke.
898
01:24:08,230 --> 01:24:09,457
Some joke.
899
01:24:26,230 --> 01:24:28,718
Me can't take your Omega, Father.
900
01:24:29,396 --> 01:24:31,259
I got no use for it anymore.
901
01:24:36,196 --> 01:24:39,321
You take it.
You've been a good friend to us.
902
01:24:41,429 --> 01:24:42,724
Experience!
903
01:24:44,062 --> 01:24:47,425
But you'd like my place,
just down the coast.
904
01:24:48,428 --> 01:24:50,088
They're my family.
905
01:24:50,896 --> 01:24:52,123
No, Haddy.
906
01:24:54,295 --> 01:24:56,761
If it's on a map, I can't use it.
907
01:25:02,295 --> 01:25:06,091
I knew Father had lied to us
about America being blown up.
908
01:25:06,694 --> 01:25:10,320
That lie made me feel lonelier
than I had ever felt before.
909
01:25:12,694 --> 01:25:14,853
I wanted to take hold of him...
910
01:25:14,961 --> 01:25:18,620
...to tell him I loved him and would stay
and work beside him forever...
911
01:25:18,694 --> 01:25:21,057
...if only he would take back the lie.
912
01:25:29,294 --> 01:25:31,759
Mom, how long are we gonna be here?
913
01:25:36,827 --> 01:25:40,281
Has Hatfield and Mr. Polski
and our chickens and all America...
914
01:25:40,460 --> 01:25:42,050
...been blown up?
915
01:25:46,260 --> 01:25:50,056
If it has, then we're the luckiest people
on earth, aren't we?
916
01:25:52,059 --> 01:25:53,423
What if it hasn't?
917
01:25:53,926 --> 01:25:56,188
Then we're making a terrible mistake.
918
01:26:06,626 --> 01:26:09,091
Somehow, we found what we needed.
919
01:26:09,459 --> 01:26:12,754
We built a latrine and a hut
and planted a vegetable garden.
920
01:26:13,791 --> 01:26:18,053
Father's hut was like a small barge.
He took care to make it waterproof...
921
01:26:18,691 --> 01:26:22,623
...tarring its cracks to seal it
from the rats and moisture.
922
01:26:23,358 --> 01:26:25,916
He found an old outboard
and took the motor apart...
923
01:26:25,992 --> 01:26:28,287
...cleaning it piece by piece.
924
01:26:29,658 --> 01:26:34,147
Father was fond of saying that in the end,
Robinson Crusoe went back home.
925
01:26:35,924 --> 01:26:37,685
But we were staying.
926
01:27:11,289 --> 01:27:12,778
It's Mr. Haddy.
927
01:27:13,456 --> 01:27:14,547
Greetings.
928
01:27:15,789 --> 01:27:17,152
Hi, how are you?
929
01:27:17,389 --> 01:27:18,854
Hello, baby, hello.
930
01:27:19,222 --> 01:27:21,347
Haddy, what a surprise.
931
01:27:22,955 --> 01:27:26,614
This is a very different kind of experiment.
Very different.
932
01:27:26,688 --> 01:27:29,018
It doesn't look like much
at the moment, but...
933
01:27:29,089 --> 01:27:31,850
...we have great plans. You know Allie.
934
01:27:31,922 --> 01:27:34,251
I bring you some turtle meat
and some food.
935
01:27:34,321 --> 01:27:36,253
Why? Do I look hungry?
936
01:27:42,655 --> 01:27:44,314
Thanks a lot, Haddy.
937
01:27:48,255 --> 01:27:49,982
That motor don't have no sparks.
938
01:27:50,054 --> 01:27:53,020
I bring you some sparkin' gas
the next time.
939
01:27:53,954 --> 01:27:55,385
Don't want it.
940
01:27:56,587 --> 01:27:57,746
How is that?
941
01:27:57,821 --> 01:28:00,082
Because I don't need your charity.
942
01:28:05,554 --> 01:28:07,179
You're too close to the water.
943
01:28:07,254 --> 01:28:08,345
It's over there.
944
01:28:08,420 --> 01:28:10,443
Gonna be up here when rain come.
945
01:28:11,020 --> 01:28:14,611
We gonna get some storm.
Gonna cover all over the junk pile there.
946
01:28:16,287 --> 01:28:19,082
Who made that trash pile?
Monkeys do that?
947
01:28:22,653 --> 01:28:24,676
Tell us how you lost your watch.
948
01:28:24,753 --> 01:28:28,150
I swapped it for my new boat.
A sailboat. You want to see?
949
01:28:28,586 --> 01:28:29,449
No.
950
01:28:30,486 --> 01:28:33,645
I call her Omega like the watch.
951
01:28:33,952 --> 01:28:35,884
She is a pretty thing.
952
01:28:36,353 --> 01:28:38,750
I had that watch 15 years.
953
01:28:40,385 --> 01:28:42,715
It's 3:00, 3:30.
954
01:28:43,352 --> 01:28:44,943
You just gave it away.
955
01:28:45,185 --> 01:28:47,583
I thought you approved
of that kind of thing.
956
01:28:47,652 --> 01:28:51,311
Haddy, can't you see?
We've got work to do here.
957
01:28:55,619 --> 01:28:57,607
You're in trouble here, Father.
958
01:28:57,985 --> 01:29:00,678
Rain gonna wash the experiment
out to sea.
959
01:29:01,718 --> 01:29:04,479
Ma and the kids could come to Brewer's.
960
01:29:05,985 --> 01:29:07,712
Good for the family there.
961
01:29:09,251 --> 01:29:12,115
He's telling me it's too dangerous here.
962
01:29:12,251 --> 01:29:14,183
This savage is telling me--
963
01:29:14,317 --> 01:29:16,442
Don't talk to Mr. Haddy like that.
964
01:29:18,284 --> 01:29:20,250
We live here. Get that?
965
01:29:21,050 --> 01:29:23,243
This is a pioneering effort.
966
01:29:23,650 --> 01:29:25,513
I want to go with Mr. Haddy.
967
01:29:26,884 --> 01:29:27,850
What?
968
01:29:28,216 --> 01:29:29,739
Speak up, Jerry.
969
01:29:30,583 --> 01:29:32,845
I said I wanted to go with Mr. Haddy.
970
01:29:34,016 --> 01:29:37,971
Okay, fine. Drop what you're doing,
pack up and get out.
971
01:29:38,583 --> 01:29:40,378
But don't come back. Ever.
972
01:29:41,516 --> 01:29:43,345
Never. That's policy.
973
01:29:47,116 --> 01:29:49,048
See what you've gone and done?
974
01:29:49,116 --> 01:29:50,082
Good.
975
01:29:50,916 --> 01:29:53,575
You've got no vision, have you?
None at all.
976
01:29:54,083 --> 01:29:57,913
You can't see. This is gonna be
a thriving village someday...
977
01:29:58,048 --> 01:30:00,606
...living in harmony with nature.
That's my vision.
978
01:30:00,848 --> 01:30:04,110
And anyone without vision
has no place here.
979
01:30:05,082 --> 01:30:06,070
Anyone.
980
01:30:13,414 --> 01:30:15,074
He didn't mean it.
981
01:30:15,681 --> 01:30:18,078
I hate him. I wish he was dead.
982
01:30:49,447 --> 01:30:50,413
Haddy.
983
01:30:50,913 --> 01:30:53,243
You won't tell Father I come.
984
01:30:55,146 --> 01:30:57,941
Sparks and gas for Father's outboard.
985
01:30:58,113 --> 01:30:59,476
What will I tell him?
986
01:30:59,546 --> 01:31:02,410
Tell him you found 'em.
Don't mention Haddy.
987
01:31:03,346 --> 01:31:06,335
You gonna drown without the outboard.
988
01:31:06,979 --> 01:31:10,911
There gonna be water everywhere.
You hear, Charlie?
989
01:31:12,912 --> 01:31:14,435
God be with you.
990
01:31:58,510 --> 01:32:01,533
Charlie, latch the twins to the frame.
991
01:32:03,110 --> 01:32:04,371
Oh, my God!
992
01:32:09,010 --> 01:32:11,407
Don't worry, Mother. It'll float!
993
01:32:11,476 --> 01:32:14,704
Get back inside! I'll get a line to the shore.
994
01:32:14,977 --> 01:32:16,999
- Get inside!
- Stay with the kids!
995
01:32:24,709 --> 01:32:25,697
Hold on!
996
01:32:26,909 --> 01:32:28,136
Hold on to me!
997
01:32:28,876 --> 01:32:30,842
Everybody hold together!
998
01:32:42,875 --> 01:32:43,863
Hold on!
999
01:33:05,574 --> 01:33:07,699
We're floating out to sea!
1000
01:33:11,807 --> 01:33:12,932
Oh, God!
1001
01:33:33,039 --> 01:33:34,971
I found them last week.
1002
01:33:41,973 --> 01:33:43,495
I've got control!
1003
01:33:43,572 --> 01:33:44,560
Haddy's.
1004
01:33:45,439 --> 01:33:47,961
We could go downstream to Haddy's.
1005
01:33:48,305 --> 01:33:51,271
No! Dead things go downstream, Mother.
1006
01:33:51,572 --> 01:33:53,060
Life is upstream!
1007
01:34:50,170 --> 01:34:53,192
Mother, don't give 'em too much coconut.
1008
01:34:53,836 --> 01:34:55,267
Light rations.
1009
01:34:57,603 --> 01:34:59,592
Don't know when we'll eat next.
1010
01:35:10,035 --> 01:35:11,023
Damn it.
1011
01:35:11,202 --> 01:35:14,497
Shear pin's gone.
Prop's gone to the bottom. Boys!
1012
01:35:14,735 --> 01:35:17,997
Come here with your poles.
Get a reference on the shore.
1013
01:35:19,668 --> 01:35:21,463
Hold it where we are!
1014
01:35:40,934 --> 01:35:42,263
Where is he?
1015
01:35:43,801 --> 01:35:45,925
He's been down a long time.
1016
01:35:56,100 --> 01:35:58,259
- He's gone.
- Jerry, can you see him?
1017
01:35:59,867 --> 01:36:03,027
He's somewhere.
He has to be somewhere.
1018
01:36:05,199 --> 01:36:06,597
Dad, come on.
1019
01:36:08,966 --> 01:36:10,829
Well, I don't see him.
1020
01:36:14,866 --> 01:36:15,889
Dad!
1021
01:36:16,832 --> 01:36:18,298
Where are you, Dad?
1022
01:36:21,732 --> 01:36:24,823
I can't stand this!
1023
01:36:26,066 --> 01:36:29,031
We'll be all right. We'll be all right.
1024
01:36:32,432 --> 01:36:34,193
We'll be all right.
1025
01:36:38,598 --> 01:36:40,894
We can go downstream
and find Mr. Haddy.
1026
01:36:40,965 --> 01:36:43,362
Jerry's right. Let's go! Let's turn around.
1027
01:36:43,431 --> 01:36:45,624
Right, let's get outta here!
1028
01:36:46,564 --> 01:36:47,723
Traitors.
1029
01:37:02,030 --> 01:37:05,894
As punishment, Jerry and I were towed
behind the houseboat.
1030
01:37:07,097 --> 01:37:10,585
Father sat at the end of the towline,
his back to us.
1031
01:37:10,663 --> 01:37:14,992
I hated his shoulders, his greasy hair,
the slant of his spine.
1032
01:37:15,897 --> 01:37:20,760
I imagined how it would be to stick a knife
in it, just below his ragged collar.
1033
01:37:23,629 --> 01:37:26,595
Yes, it's punishment.
Necessary punishment.
1034
01:37:28,063 --> 01:37:31,859
No, it's not. Now you bring those children
back onboard!
1035
01:37:32,596 --> 01:37:35,892
Are you in charge now, Mother?
If you are, just say so.
1036
01:37:35,963 --> 01:37:39,656
Can you survive in this jungle?
Can you get us out of here?
1037
01:37:39,729 --> 01:37:43,092
- If so, where would you go?
- I'd go to Brewer's, to Mr. Haddy's.
1038
01:37:43,162 --> 01:37:44,787
And live like a savage?
1039
01:37:47,362 --> 01:37:48,952
I'd really rather die.
1040
01:37:51,195 --> 01:37:54,820
There's no shame to be the last to go.
It just proves my point.
1041
01:37:58,695 --> 01:38:00,923
I'm doing this for all of us.
1042
01:38:01,528 --> 01:38:03,460
I'm doing this for you.
1043
01:38:17,360 --> 01:38:19,054
I wish I could kill him.
1044
01:38:19,794 --> 01:38:23,191
He wouldn't be so hard to kill.
Sneak up, hit him with a hammer!
1045
01:38:23,260 --> 01:38:24,191
Be quiet!
1046
01:38:24,260 --> 01:38:25,817
Stop talking like that.
1047
01:38:26,627 --> 01:38:27,990
You're thinking it, too.
1048
01:38:28,060 --> 01:38:29,083
No, I'm not!
1049
01:38:29,826 --> 01:38:32,122
You can just stop talking like that.
1050
01:38:35,026 --> 01:38:36,514
I wish he were dead!
1051
01:38:36,626 --> 01:38:38,115
Be quiet, okay?
1052
01:38:45,192 --> 01:38:46,624
Just be quiet.
1053
01:38:50,326 --> 01:38:51,587
I'm sorry.
1054
01:39:14,924 --> 01:39:16,753
Beautiful country, eh, Mother?
1055
01:39:16,824 --> 01:39:20,279
We could live anywhere around here.
Live like kings.
1056
01:39:21,691 --> 01:39:25,885
I know what you're thinking.
You're thinking it's better upstream.
1057
01:40:10,689 --> 01:40:12,655
Are those angels, Mommy?
1058
01:40:26,522 --> 01:40:29,511
"Blessed Jesus
1059
01:40:32,454 --> 01:40:35,852
"Blessed Jesus
1060
01:40:38,888 --> 01:40:43,684
"Thou has God as thy reward"
1061
01:40:46,721 --> 01:40:49,209
They're missionaries! They could help us.
1062
01:40:51,554 --> 01:40:53,247
We don't need help!
1063
01:40:53,587 --> 01:40:54,883
Look at us!
1064
01:41:00,320 --> 01:41:03,343
Well done, choir! Well done!
1065
01:41:03,954 --> 01:41:06,112
Welcome in Jeedoof.
1066
01:41:06,887 --> 01:41:07,977
Spellgood.
1067
01:41:08,119 --> 01:41:09,914
We'll see about this!
1068
01:41:22,986 --> 01:41:24,179
What will you do?
1069
01:41:24,252 --> 01:41:27,412
I'm gonna knock his block off!
That's what I'm gonna do!
1070
01:41:30,519 --> 01:41:31,485
Look!
1071
01:41:31,586 --> 01:41:34,643
Barbed wire.
A Christian concentration camp.
1072
01:41:41,118 --> 01:41:43,606
They have a backboard!
They play basketball!
1073
01:41:43,685 --> 01:41:45,548
They have real houses.
1074
01:41:46,952 --> 01:41:49,679
Look at these toys!
Can we play with them?
1075
01:41:50,351 --> 01:41:52,374
...you could be here today.
1076
01:41:53,318 --> 01:41:56,284
Now, brothers and sisters...
1077
01:41:57,585 --> 01:42:00,574
...we all know the story of Gideon...
1078
01:42:01,584 --> 01:42:04,050
...how in his hour of darkness...
1079
01:42:04,717 --> 01:42:06,308
...he called upon God...
1080
01:42:07,151 --> 01:42:09,049
...to help spite his enemies.
1081
01:42:10,550 --> 01:42:13,778
Then, he blew his trumpet...
1082
01:42:18,584 --> 01:42:19,607
...and...
1083
01:42:23,749 --> 01:42:25,477
...that was that!
1084
01:42:26,616 --> 01:42:28,548
He called on God.
1085
01:42:29,516 --> 01:42:33,005
Just as simple as making a telephone call.
1086
01:42:35,616 --> 01:42:37,878
Now, I want you...
1087
01:42:38,949 --> 01:42:43,904
...to think of prayer as beingjust as simple
as making a telephone call.
1088
01:42:51,715 --> 01:42:52,703
Hello?
1089
01:42:52,915 --> 01:42:54,744
God? It's Gurney.
1090
01:42:55,381 --> 01:42:57,244
I was calling you because....
1091
01:42:57,782 --> 01:42:58,805
Hello?
1092
01:42:59,315 --> 01:43:01,474
Look at them. The Maywits.
1093
01:43:03,981 --> 01:43:05,470
- Sometimes...
- Brainwashed.
1094
01:43:05,548 --> 01:43:07,809
...the line is cut.
1095
01:43:09,881 --> 01:43:13,711
What do you do when the line is cut?
1096
01:43:14,381 --> 01:43:16,279
You ring again!
1097
01:43:20,280 --> 01:43:22,371
God? It's me again.
1098
01:43:24,747 --> 01:43:27,974
Now, I do have a little problem.
Well, yeah....
1099
01:43:28,247 --> 01:43:29,713
I know you're very busy....
1100
01:43:30,880 --> 01:43:32,210
Back to the boat.
1101
01:43:50,513 --> 01:43:54,502
Hey, kids. Okay, settle down!
We're all tired, okay?
1102
01:43:55,246 --> 01:43:58,474
I want to watch TV.
I want to watch my show now!
1103
01:44:57,976 --> 01:44:58,999
Emily!
1104
01:45:00,009 --> 01:45:01,975
It's me, Charlie Fox and Jerry.
1105
01:45:03,676 --> 01:45:05,336
What are you doing here?
1106
01:45:08,443 --> 01:45:09,874
We're goin' upriver.
1107
01:45:09,943 --> 01:45:13,340
This is weird. My dad said you were
hanging out with Zambus...
1108
01:45:13,409 --> 01:45:16,136
...and running around nude-o
and climbing trees.
1109
01:45:19,242 --> 01:45:22,402
What happened to you?
You look disgusting!
1110
01:45:23,875 --> 01:45:25,466
You got smaller.
1111
01:45:25,908 --> 01:45:27,374
Your hair's gross.
1112
01:45:29,075 --> 01:45:30,439
Is America okay?
1113
01:45:31,808 --> 01:45:35,672
Baltimore's freaky now.
They closed Dad's drive-in church.
1114
01:45:36,474 --> 01:45:37,804
Was there a war?
1115
01:45:38,042 --> 01:45:39,598
Are you nuts or something?
1116
01:45:39,675 --> 01:45:43,368
My father said America was blown up.
Nobody left but us.
1117
01:45:43,808 --> 01:45:45,239
That's stupid.
1118
01:45:45,608 --> 01:45:48,631
It all went up in flames.
That's what he told us.
1119
01:45:49,874 --> 01:45:51,703
I thought my dad was weird.
1120
01:45:51,841 --> 01:45:54,773
- He was lying to us all the time!
- Be quiet!
1121
01:45:55,208 --> 01:45:58,571
It's the generator. It happens all the time.
It must be out of gas.
1122
01:45:58,640 --> 01:45:59,697
Come here.
1123
01:45:59,774 --> 01:46:00,865
Generator!
1124
01:46:03,407 --> 01:46:06,601
It's okay. It's all right. It's okay.
1125
01:46:11,407 --> 01:46:12,770
It's okay, really.
1126
01:46:15,473 --> 01:46:17,268
Emily, we're in trouble.
1127
01:46:22,173 --> 01:46:23,536
Will you help us?
1128
01:46:36,005 --> 01:46:37,471
Where have you been?
1129
01:46:39,306 --> 01:46:42,635
- Where's Dad?
- I thought he was with you.
1130
01:46:43,039 --> 01:46:46,062
He lied to us, Mom. America's still there.
1131
01:46:46,505 --> 01:46:47,664
Oh, baby.
1132
01:46:47,839 --> 01:46:49,896
- Mother, I'm leaving.
- So am I.
1133
01:46:50,471 --> 01:46:52,801
- What do you mean?
- The Spellgoods have a jeep.
1134
01:46:52,872 --> 01:46:55,064
Emily gave me the keys. Let's go.
1135
01:46:56,305 --> 01:46:58,930
You mean, leave Dad behind? No!
1136
01:47:00,671 --> 01:47:02,001
- Mother, please!
- No.
1137
01:47:02,071 --> 01:47:05,594
Please, listen to me.
This might be your last chance.
1138
01:47:05,771 --> 01:47:09,669
Let's get the twins and let's get out of here
before he tries to stop us.
1139
01:47:09,737 --> 01:47:10,725
No.
1140
01:47:11,404 --> 01:47:12,370
No, I can't.
1141
01:47:12,437 --> 01:47:14,198
- Please!
- Tomorrow'll be too late!
1142
01:47:14,270 --> 01:47:15,997
- Please.
- I can't.
1143
01:47:29,636 --> 01:47:30,624
Allie.
1144
01:47:39,069 --> 01:47:41,262
Father, Father! TV's on fire!
1145
01:47:42,570 --> 01:47:44,502
Charlie, get the twins.
1146
01:47:48,369 --> 01:47:50,096
Wake up, come on! Wake up!
1147
01:47:51,869 --> 01:47:54,596
It's all right, girls. Come on, sweetheart.
1148
01:47:54,669 --> 01:47:58,931
It's all right. It's all right. Don't worry.
We're just going....
1149
01:48:04,202 --> 01:48:06,691
Don't worry. I got some gas.
1150
01:48:07,302 --> 01:48:09,767
I guess I must have spilled some.
1151
01:48:10,001 --> 01:48:13,024
Start the generators! Get the hoses going!
1152
01:48:14,601 --> 01:48:15,897
Communists.
1153
01:48:16,868 --> 01:48:19,834
Charlie, let go of the bowline.
We're getting out of here.
1154
01:48:20,201 --> 01:48:21,031
Dad.
1155
01:48:21,401 --> 01:48:22,367
What?
1156
01:48:24,034 --> 01:48:25,295
We're not going with you.
1157
01:48:25,367 --> 01:48:26,162
What?
1158
01:48:26,234 --> 01:48:27,495
You're a liar.
1159
01:48:27,568 --> 01:48:31,056
- Charlie's got a plan. Listen to him.
- Don't you turn against me, Mother.
1160
01:48:31,134 --> 01:48:33,100
Allie, you're killing us!
1161
01:48:33,334 --> 01:48:36,822
You've always been against me.
You're no better than these kids!
1162
01:48:46,133 --> 01:48:47,156
I'm sorry.
1163
01:48:49,933 --> 01:48:51,092
- Come on.
- No.
1164
01:48:51,166 --> 01:48:53,223
Come on, let's get off the boat.
1165
01:48:55,200 --> 01:48:56,188
Mother!
1166
01:49:16,698 --> 01:49:17,994
It's all right.
1167
01:49:18,365 --> 01:49:20,160
It's all right, my darling.
1168
01:49:21,531 --> 01:49:22,827
It's all right.
1169
01:49:23,832 --> 01:49:25,695
Gurney, we got the pump on!
1170
01:49:30,398 --> 01:49:34,387
You see what that says over that door?
It says, "Hallelujah!"
1171
01:51:44,692 --> 01:51:46,453
How am I doing, Son?
1172
01:51:48,926 --> 01:51:50,152
Fine, Dad.
1173
01:51:53,925 --> 01:51:56,118
I can't move. Just my head.
1174
01:51:58,659 --> 01:52:00,318
You'll get better.
1175
01:52:02,791 --> 01:52:05,155
Man sprang from a faulty world, Charlie.
1176
01:52:06,825 --> 01:52:09,189
It's a bad design, the human body.
1177
01:52:10,724 --> 01:52:14,884
The skin's not thick enough.
Too little hair, no claws or fangs.
1178
01:52:16,357 --> 01:52:18,879
We weren't meant to stand upright.
1179
01:52:19,324 --> 01:52:21,449
It exposes our heart and genitals.
1180
01:52:23,257 --> 01:52:25,120
Should be on all fours.
1181
01:52:25,723 --> 01:52:27,655
Hairier with tails.
1182
01:52:30,824 --> 01:52:33,120
Look at me. Yes, sir.
1183
01:52:35,390 --> 01:52:37,856
I'm going to be on all fours from now on.
1184
01:52:41,223 --> 01:52:42,882
I don't want Dad to die.
1185
01:52:42,956 --> 01:52:44,751
I know that. I know.
1186
01:52:50,423 --> 01:52:51,786
Nature's crooked.
1187
01:52:53,823 --> 01:52:55,812
I wanted right angles...
1188
01:52:58,255 --> 01:52:59,653
...straight lines.
1189
01:53:02,455 --> 01:53:05,353
You cut yourself opening a can of tuna
and you die.
1190
01:53:11,389 --> 01:53:13,581
Are we still going upriver, Mother?
1191
01:53:20,755 --> 01:53:22,152
Yes, darling.
1192
01:53:42,021 --> 01:53:44,010
Once I had believed in Father...
1193
01:53:44,620 --> 01:53:48,177
...and the world had seemed small and old.
1194
01:53:49,687 --> 01:53:54,085
Now he was gone and I wasn't afraid
to love him anymore.
1195
01:53:56,086 --> 01:53:59,609
And the world seemed limitless.
1196
01:53:59,809 --> 01:54:04,809
Synced By Pissa
89123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.