All language subtitles for The Bitter Tears of Petra von Kant 1972

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,198 --> 00:00:35,370 THE BITTER TEARS OF PETRA VON KANT 2 00:00:36,871 --> 00:00:40,250 A case history 3 00:00:41,835 --> 00:00:46,089 dedicated to the one who became Marlene here. 4 00:01:14,743 --> 00:01:19,080 With the special participation of lrm Hermann as Marlene 5 00:03:19,033 --> 00:03:22,328 Marlene... 6 00:03:23,538 --> 00:03:28,209 be more considerate, please. 7 00:03:33,715 --> 00:03:37,093 I've had such awful dreams. 8 00:03:53,651 --> 00:03:58,865 My head is so heavy... 9 00:04:00,533 --> 00:04:02,702 like lead. 10 00:04:09,500 --> 00:04:11,669 The telephone. 11 00:04:16,090 --> 00:04:17,926 Quick. 12 00:04:34,734 --> 00:04:36,945 Mrs. Von Kant, please. 13 00:04:37,946 --> 00:04:40,406 Of course, I'll wait. 14 00:04:42,617 --> 00:04:45,787 Squeeze me some orange juice. 15 00:04:46,788 --> 00:04:48,957 I'm dying of thirst. 16 00:04:59,425 --> 00:05:00,843 Mother? 17 00:05:00,927 --> 00:05:03,388 I couldn't make it yesterday. 18 00:05:03,471 --> 00:05:06,766 My work, you know. 19 00:05:09,811 --> 00:05:12,772 No, I've been up for ages. 20 00:05:14,565 --> 00:05:16,442 It's true. 21 00:05:17,986 --> 00:05:22,699 I haven't had a moment's peace. But it has its good sides too. 22 00:05:25,284 --> 00:05:26,744 Where are you going? 23 00:05:26,828 --> 00:05:29,330 To Miami? 24 00:05:29,414 --> 00:05:32,375 I'm so happy for you, Mother. 25 00:05:32,458 --> 00:05:35,670 Miami is lovely. Really, lovely. 26 00:05:35,753 --> 00:05:36,921 And the people. 27 00:05:37,005 --> 00:05:40,466 Wonderful to know. Just wonderful. 28 00:05:41,300 --> 00:05:43,177 Six months? 29 00:05:43,261 --> 00:05:46,097 Oh, Mother, I hardly know what to say. 30 00:05:46,180 --> 00:05:50,685 Six months in Miami. How I envy you. 31 00:05:50,768 --> 00:05:53,855 I could do with that. 32 00:06:03,197 --> 00:06:05,033 Thank you. 33 00:06:20,214 --> 00:06:22,759 Start on the drawing. 34 00:06:22,842 --> 00:06:25,720 The sketch is on the easel. 35 00:06:31,809 --> 00:06:34,645 Yes, Mother. What was that? 36 00:06:34,729 --> 00:06:38,649 Of course I'm listening, but something's wrong with the line. 37 00:06:38,733 --> 00:06:40,610 I'm sorry. 38 00:06:40,693 --> 00:06:43,237 Don't get offended. 39 00:06:43,321 --> 00:06:46,908 The line really was crackling. 40 00:06:46,991 --> 00:06:49,035 I'm not lying. 41 00:06:49,744 --> 00:06:52,580 Now you're being nasty, Mother. 42 00:06:53,331 --> 00:06:57,043 Yes, I'm listening. 43 00:07:00,088 --> 00:07:02,423 I understand. 44 00:07:03,716 --> 00:07:05,802 How much do you need? 45 00:07:05,885 --> 00:07:07,678 8,000? 46 00:07:07,762 --> 00:07:10,098 That's a lot of money. 47 00:07:11,933 --> 00:07:15,019 I can lend you 5,000, but no more. 48 00:07:15,103 --> 00:07:17,814 What with expenses, and then Gabriele. 49 00:07:17,897 --> 00:07:20,942 Ask Tatiana, or perhaps - 50 00:07:21,734 --> 00:07:23,402 Yes, Mother. 51 00:07:28,783 --> 00:07:30,618 Marlene. 52 00:07:31,452 --> 00:07:34,080 I want you to write a letter... 53 00:07:46,467 --> 00:07:48,553 to Joseph Mankiewicz. 54 00:07:48,636 --> 00:07:51,806 The address is in the files. 55 00:07:59,647 --> 00:08:01,816 Dear Mankiewicz, 56 00:08:02,733 --> 00:08:04,652 my dear friend, 57 00:08:05,069 --> 00:08:06,487 58 00:08:07,405 --> 00:08:12,994 I'm afraid I shall be unable to make payment, 59 00:08:13,077 --> 00:08:14,829 period. 60 00:08:16,831 --> 00:08:23,671 There are circumstances between heaven and earth... 61 00:08:25,339 --> 00:08:28,176 dot, dot, dot... 62 00:08:28,759 --> 00:08:33,055 But who am I talking to? Question mark. 63 00:08:36,100 --> 00:08:39,061 Hoping you will understand, I remain your dear friend, 64 00:08:39,145 --> 00:08:41,480 Petra Von Kant. 65 00:08:51,657 --> 00:08:53,618 I'll sign it right away. 66 00:08:53,701 --> 00:08:55,203 Come here. 67 00:09:08,216 --> 00:09:09,759 Take it downstairs, 68 00:09:10,218 --> 00:09:12,220 and be quick. 69 00:11:40,117 --> 00:11:44,038 Well, hurry up. 70 00:11:44,622 --> 00:11:47,583 That drawing must be finished by noon. 71 00:11:50,127 --> 00:11:51,837 Any mail? 72 00:12:14,151 --> 00:12:15,736 Karstadt? 73 00:12:39,927 --> 00:12:42,763 Karstadt wants me to design for them. 74 00:12:47,685 --> 00:12:49,979 Marlene, did you hear me? 75 00:12:52,273 --> 00:12:54,066 It's the chance of a lifetime. 76 00:13:17,423 --> 00:13:18,883 Karstadt? 77 00:13:18,966 --> 00:13:21,760 Mr. Müller-Freienfels, please. 78 00:13:22,720 --> 00:13:25,848 My name is Petra Von Kant. 79 00:13:31,103 --> 00:13:33,189 Petra Von Kant speaking. 80 00:13:33,272 --> 00:13:36,317 Yes, I did. 81 00:13:37,318 --> 00:13:39,695 But this week is full. 82 00:13:39,778 --> 00:13:42,740 I might manage Friday. 83 00:13:42,823 --> 00:13:44,825 One moment. 84 00:13:55,336 --> 00:13:59,256 Yes, I can squeeze it in on Friday. 85 00:13:59,340 --> 00:14:00,758 When? At 3:00? 86 00:14:00,841 --> 00:14:03,719 Fine, at 3:00. See you then. 87 00:14:09,099 --> 00:14:11,560 Those rats. 88 00:14:17,191 --> 00:14:22,279 Do you remember when I offered them my first designs three years ago? 89 00:14:22,363 --> 00:14:24,657 They didn't care. 90 00:14:27,535 --> 00:14:30,162 How times change. 91 00:14:30,538 --> 00:14:33,874 The man was so servile, 92 00:14:34,166 --> 00:14:36,544 when I think about it. 93 00:14:38,045 --> 00:14:39,797 At this hour? 94 00:14:39,880 --> 00:14:41,924 My God, who - 95 00:14:42,007 --> 00:14:44,051 Open the door. 96 00:14:46,512 --> 00:14:48,889 It doesn't matter anyway. 97 00:14:52,059 --> 00:14:55,729 It's 10:30 already. 98 00:15:12,037 --> 00:15:13,330 Darling. 99 00:15:13,414 --> 00:15:16,083 Sidonie. 100 00:15:16,166 --> 00:15:19,128 My dearest! - Petra. 101 00:15:19,211 --> 00:15:21,171 My God. 102 00:15:21,255 --> 00:15:25,009 How long has it been? - Three years, my dear. 103 00:15:25,092 --> 00:15:27,011 How time flies. 104 00:15:27,094 --> 00:15:31,181 But you look absolutely stunning. How do you do it? 105 00:15:31,265 --> 00:15:34,184 I have nothing on you. 106 00:15:34,268 --> 00:15:38,772 Your youth, your beauty. 107 00:15:44,111 --> 00:15:46,280 And Frank? 108 00:15:48,532 --> 00:15:50,367 I read about you two. 109 00:15:50,451 --> 00:15:52,870 In Australia of all places. 110 00:15:52,953 --> 00:15:57,207 And I said to Lester, “Poor dear. Look what's happened.” 111 00:15:57,291 --> 00:16:00,294 We always warned you about that man. 112 00:16:00,377 --> 00:16:04,590 We all have to have our own experiences. 113 00:16:05,466 --> 00:16:09,261 I don't regret it one bit. 114 00:16:09,970 --> 00:16:14,141 No one can take away the things you learn in life. 115 00:16:14,224 --> 00:16:16,560 On the contrary, 116 00:16:16,644 --> 00:16:19,396 they give you maturity. 117 00:16:19,480 --> 00:16:21,565 I don't know, Petra. 118 00:16:21,649 --> 00:16:25,361 When you can foresee the end from the start, 119 00:16:25,444 --> 00:16:28,697 is the experience alone worth it? 120 00:16:30,574 --> 00:16:32,076 Make some coffee, Marlene. 121 00:16:32,159 --> 00:16:34,203 Or would you prefer tea? 122 00:16:34,286 --> 00:16:35,746 Coffee would be fine. 123 00:16:35,829 --> 00:16:38,332 - Have you had breakfast? - Yes. 124 00:16:38,415 --> 00:16:41,669 I flew down from Frankfurt this morning. 125 00:16:42,336 --> 00:16:45,381 I was anxious to hear how you were holding up, 126 00:16:45,464 --> 00:16:48,133 whether you were suffering or - 127 00:16:54,598 --> 00:16:57,184 People change. 128 00:16:57,267 --> 00:17:00,604 I was different once, I know. 129 00:17:00,688 --> 00:17:02,898 I wouldn't have known how to cope. 130 00:17:02,981 --> 00:17:05,234 The shame of it alone. 131 00:17:05,317 --> 00:17:08,612 I believed in the goodness of the man. 132 00:17:08,696 --> 00:17:16,870 But marriage brings out the worst in people. 133 00:17:17,996 --> 00:17:20,791 - I'm not so sure. With Lester- - Oh, forgive me. 134 00:17:20,874 --> 00:17:25,921 With all your travels, you never got to know each other properly. 135 00:17:26,296 --> 00:17:30,551 But Frank and I, 136 00:17:30,634 --> 00:17:33,595 we were inseparable 137 00:17:33,679 --> 00:17:36,974 and in constant fear that we would fall apart. 138 00:17:37,057 --> 00:17:42,771 That's when you get to know what the other person is made of. 139 00:17:44,064 --> 00:17:49,027 Sorry, I didn't want to sound bitter, but... 140 00:17:50,988 --> 00:17:55,284 there would have been some opportunities, 141 00:17:55,743 --> 00:17:59,413 really wonderful opportunities, 142 00:18:00,080 --> 00:18:02,291 for that man and me. 143 00:18:04,001 --> 00:18:06,670 But it was not meant to be. 144 00:18:06,754 --> 00:18:11,467 - Still dreaming of him? - No, Sidonie. 145 00:18:11,550 --> 00:18:14,678 I just regret the chances we missed. 146 00:18:14,762 --> 00:18:16,930 They certainly existed. 147 00:18:23,187 --> 00:18:26,106 It's very sad, 148 00:18:26,190 --> 00:18:28,275 believe me... 149 00:18:29,610 --> 00:18:33,489 when you realise that the distressing things... 150 00:18:34,573 --> 00:18:40,370 by far outweigh the beautiful things you feel. 151 00:18:40,454 --> 00:18:43,081 Did you quarrel? 152 00:18:47,961 --> 00:18:49,838 Quarrel? 153 00:18:50,422 --> 00:18:52,591 Not in the normal way. 154 00:18:53,717 --> 00:18:57,763 Sometimes there was a coldness. You could feel it. 155 00:19:00,557 --> 00:19:02,184 Look“. 156 00:19:03,310 --> 00:19:06,021 You're with someone 157 00:19:06,104 --> 00:19:08,732 in a car or in a room, 158 00:19:08,816 --> 00:19:11,151 and you want to say something, 159 00:19:11,235 --> 00:19:13,695 but you're afraid. 160 00:19:14,071 --> 00:19:16,865 You want to be affectionate, 161 00:19:16,949 --> 00:19:19,201 but again you're afraid. 162 00:19:19,284 --> 00:19:22,246 You're afraid of losing points, 163 00:19:22,329 --> 00:19:25,666 of being the weaker one. 164 00:19:26,500 --> 00:19:29,795 It's a terrible moment 165 00:19:30,170 --> 00:19:33,799 when you can no longer go back and start again. 166 00:19:34,341 --> 00:19:38,053 I think I understand what you mean. Very vaguely, but - 167 00:19:38,136 --> 00:19:41,348 I know what you're going to say. 168 00:19:41,431 --> 00:19:44,893 “The wise person gives in.” 169 00:19:46,520 --> 00:19:48,522 No, Sidonie. 170 00:19:48,605 --> 00:19:53,235 Once you're in the mire, who can pull you out again, 171 00:19:53,318 --> 00:19:56,280 in terms of human relations? 172 00:19:56,363 --> 00:19:59,366 It can't have been like that for the whole three years. 173 00:20:00,826 --> 00:20:02,911 Of course not. 174 00:20:04,454 --> 00:20:07,541 At times, 175 00:20:07,624 --> 00:20:10,168 it was so beautiful that - 176 00:20:14,214 --> 00:20:17,092 There are moments when you forget everything. 177 00:20:17,384 --> 00:20:19,219 Everything- 178 00:20:21,972 --> 00:20:25,809 Including the fact that you could resolve the difficulties, 179 00:20:25,893 --> 00:20:29,187 and find common ground to - 180 00:20:34,568 --> 00:20:36,737 But we were stuck in the mire. 181 00:20:38,530 --> 00:20:40,282 Poor thing. 182 00:20:43,410 --> 00:20:46,747 It's easy to pity, 183 00:20:46,830 --> 00:20:49,499 but much harder to understand. 184 00:20:49,583 --> 00:20:52,002 If you understand someone, there's no need for pity. 185 00:20:52,085 --> 00:20:54,379 You can help change things. 186 00:20:55,839 --> 00:20:59,593 Pity only what you can't understand. 187 00:20:59,676 --> 00:21:01,178 I see. 188 00:21:01,261 --> 00:21:04,306 The whole thing has hardened you. 189 00:21:04,765 --> 00:21:06,433 It's a pity. 190 00:21:06,516 --> 00:21:09,645 I have always been suspicious of hard women. 191 00:21:09,728 --> 00:21:12,105 I may seem hard, 192 00:21:12,189 --> 00:21:15,025 but it's only because I'm using my head. 193 00:21:15,108 --> 00:21:18,612 You're evidently not used to women using their brains. 194 00:21:18,695 --> 00:21:20,322 My poor little dear. 195 00:21:20,405 --> 00:21:24,159 Petra, please. 196 00:21:24,242 --> 00:21:26,536 I'm sorry. I didn't mean to offend you. 197 00:21:26,620 --> 00:21:28,997 I just want you to listen to what I say 198 00:21:29,081 --> 00:21:32,960 and not have a preconceived opinion. 199 00:21:33,043 --> 00:21:34,711 Noted. 200 00:21:34,795 --> 00:21:38,382 I can understand your bitterness. 201 00:21:38,465 --> 00:21:43,011 Did he ask for the divorce? 202 00:21:43,804 --> 00:21:45,722 No, I did. 203 00:21:45,806 --> 00:21:47,975 Not him? 204 00:21:48,058 --> 00:21:50,018 YOU? 205 00:21:50,477 --> 00:21:52,771 Good heavens. 206 00:21:53,730 --> 00:21:55,691 That surprises you, eh? 207 00:21:55,774 --> 00:21:57,901 Poor little Petra, 208 00:21:57,985 --> 00:21:59,903 who couldn't do without her husband, 209 00:21:59,987 --> 00:22:02,155 hopelessly in love, 210 00:22:02,239 --> 00:22:04,032 almost a slave. 211 00:22:04,116 --> 00:22:06,994 And she asks for a divorce. 212 00:22:07,077 --> 00:22:08,704 Terrible, isn't it? 213 00:22:08,787 --> 00:22:10,414 Did he - 214 00:22:10,497 --> 00:22:12,207 No. 215 00:22:13,166 --> 00:22:15,877 He wasn't unfaithful. 216 00:22:17,170 --> 00:22:20,924 Adultery wouldn't have been a reason for me to separate. 217 00:22:21,008 --> 00:22:24,052 For my part, the relationship was a healthy one. 218 00:22:24,136 --> 00:22:27,764 We both attached more importance to pleasure than fidelity. 219 00:22:27,848 --> 00:22:32,144 Fidelity as a duty, that is. 220 00:22:33,020 --> 00:22:37,274 Mentally we were faithful to each other, no doubt. 221 00:22:37,357 --> 00:22:41,194 There were other reasons why it didn't work out. 222 00:22:41,862 --> 00:22:47,159 Of course, when things go wrong, it turns to disgust and hatred. 223 00:22:48,201 --> 00:22:51,788 But that had nothing to do with what was going on around us 224 00:22:51,872 --> 00:22:54,416 or with other people. 225 00:23:05,135 --> 00:23:07,929 Thank you. - Yes, thank you. 226 00:23:08,013 --> 00:23:10,891 Go on sketching. it's urgent. 227 00:23:41,880 --> 00:23:43,548 Can we - 228 00:23:48,887 --> 00:23:52,182 Marlene's been with me for three years. 229 00:23:52,265 --> 00:23:54,101 She hears everything, 230 00:23:54,184 --> 00:23:56,645 sees everything, knows everything. 231 00:23:56,728 --> 00:23:59,272 Don't take any notice of Marlene. 232 00:23:59,356 --> 00:24:01,483 Well, where were we? 233 00:24:01,566 --> 00:24:03,693 What estranged you both? 234 00:24:03,777 --> 00:24:05,987 What made you so sick? 235 00:24:08,115 --> 00:24:10,033 You see, Petra, 236 00:24:10,117 --> 00:24:12,494 Lester and I went through a time 237 00:24:12,577 --> 00:24:15,664 when it looked as if everything was over. 238 00:24:16,289 --> 00:24:20,502 We were weary, disgusted and - 239 00:24:21,461 --> 00:24:24,005 You have to be wise, 240 00:24:24,089 --> 00:24:28,009 show understanding and humility. 241 00:24:28,093 --> 00:24:31,513 A woman has her devices. She just has to know how to use them. 242 00:24:31,596 --> 00:24:34,558 I wasn't interested in “devices”, 243 00:24:34,641 --> 00:24:37,394 especially not female ones. 244 00:24:37,477 --> 00:24:39,646 I had no time for magic tricks. 245 00:24:39,729 --> 00:24:42,607 - Tricks, Petra? - Yes, they're tricks. 246 00:24:44,234 --> 00:24:46,778 Cheating if you like. 247 00:24:47,946 --> 00:24:51,491 They lead to a loss of freedom. 248 00:24:53,326 --> 00:24:55,829 When I hear words like “humility” - 249 00:24:55,912 --> 00:24:58,123 Don't sneer. 250 00:24:58,206 --> 00:25:00,375 Don't sneer at me. 251 00:25:00,458 --> 00:25:04,629 Lester and I are really happy now. 252 00:25:04,713 --> 00:25:07,507 Humility paid off. 253 00:25:08,216 --> 00:25:11,011 He thinks he's the boss. 254 00:25:11,094 --> 00:25:13,263 I let him think so, 255 00:25:13,346 --> 00:25:17,184 but in the end I get my way. 256 00:25:19,769 --> 00:25:21,855 Listen, darling... 257 00:25:23,273 --> 00:25:25,942 I know what you mean... 258 00:25:28,195 --> 00:25:31,781 and it may be all very well for you and Lester. 259 00:25:33,408 --> 00:25:36,870 Maybe this sense of compulsion... 260 00:25:38,997 --> 00:25:41,541 is just what you need. 261 00:25:44,920 --> 00:25:48,548 But, you see... 262 00:25:49,716 --> 00:25:52,219 Frank and I... 263 00:25:58,808 --> 00:26:03,647 we wanted to make our love beautiful. 264 00:26:06,900 --> 00:26:09,069 And for us, “beautiful”... 265 00:26:10,237 --> 00:26:14,824 meant always knowing what was going on, 266 00:26:15,533 --> 00:26:17,744 in yourself... 267 00:26:18,954 --> 00:26:21,248 and in the other person. 268 00:26:23,500 --> 00:26:28,880 We didn't want a humdrum marriage with codes of behaviour. 269 00:26:34,928 --> 00:26:38,348 We wanted to decide everything anew, 270 00:26:39,307 --> 00:26:43,937 always be alert... 271 00:26:47,482 --> 00:26:49,526 always... 272 00:26:51,111 --> 00:26:52,862 free. 273 00:26:54,906 --> 00:26:57,075 I don't understand... 274 00:26:58,076 --> 00:27:02,080 why everything must be so complicated when it can be simple. 275 00:27:02,539 --> 00:27:07,294 Codes of behaviour exist for us to use them consciously. 276 00:27:07,836 --> 00:27:10,422 Why keep having to decide things anew 277 00:27:10,505 --> 00:27:13,633 when we have tried-and-trusted methods... 278 00:27:15,302 --> 00:27:17,304 and they're good? 279 00:27:19,848 --> 00:27:22,934 We wanted to be happy together. 280 00:27:23,560 --> 00:27:25,520 You understand? 281 00:27:25,603 --> 00:27:27,480 Together. 282 00:27:27,772 --> 00:27:31,609 I don't know of any tried-and-trusted model for that. 283 00:27:31,693 --> 00:27:34,946 What turned it all into disgust 284 00:27:35,030 --> 00:27:38,825 when there was so much clarity and understanding? 285 00:27:38,908 --> 00:27:41,745 Success, for example. 286 00:27:42,412 --> 00:27:44,289 The success I had 287 00:27:44,372 --> 00:27:47,334 and that Frank hoped for and needed so much. 288 00:27:47,417 --> 00:27:50,295 That's how it began. it was as simple as that. 289 00:27:51,254 --> 00:27:53,465 I'm sorry, but success is no reason to - 290 00:27:53,548 --> 00:27:55,342 Men... 291 00:27:57,844 --> 00:28:00,680 and their vanity. 292 00:28:03,475 --> 00:28:06,311 He wanted to pamper me, 293 00:28:06,394 --> 00:28:07,896 take care of me. 294 00:28:07,979 --> 00:28:11,191 Of course, he took me seriously 295 00:28:11,274 --> 00:28:14,235 and respected my opinions. 296 00:28:14,319 --> 00:28:16,029 But... 297 00:28:17,655 --> 00:28:19,991 he wanted to be the breadwinner. 298 00:28:21,409 --> 00:28:25,705 And that's how oppression comes about, quite automatically. 299 00:28:26,623 --> 00:28:28,708 It works like this: 300 00:28:30,251 --> 00:28:33,088 I listen to you 301 00:28:33,171 --> 00:28:35,548 and understand you. 302 00:28:35,632 --> 00:28:38,468 But who slaves away and earns the money? 303 00:28:38,551 --> 00:28:41,221 One rule for him, another for me. 304 00:28:41,930 --> 00:28:43,973 My dear... 305 00:28:45,225 --> 00:28:48,228 at first, it was, 306 00:28:48,311 --> 00:28:53,024 “Everything you earn, my girl, will be put aside for later. 307 00:28:53,108 --> 00:28:56,236 A home of our own, a sports car.” 308 00:28:56,319 --> 00:28:58,988 I agreed, because... 309 00:29:00,824 --> 00:29:04,744 he was so loving, Sidonie. 310 00:29:05,328 --> 00:29:10,917 And sometimes, the love he lavished on me 311 00:29:11,000 --> 00:29:15,004 just swept me away. 312 00:29:15,713 --> 00:29:18,591 I was breathless for joy. 313 00:29:21,428 --> 00:29:25,098 Then, when he struck a bad patch, 314 00:29:25,181 --> 00:29:30,854 it was almost funny to see how his ridiculous pride was wounded. 315 00:29:30,937 --> 00:29:33,815 To be honest, 316 00:29:33,898 --> 00:29:36,151 I actually enjoyed it. 317 00:29:36,234 --> 00:29:39,487 Especially as I thought he knew how ridiculous his behaviour was. 318 00:29:39,571 --> 00:29:41,865 But he didn't. 319 00:29:41,948 --> 00:29:47,745 And later, when I tried to tell him 320 00:29:47,829 --> 00:29:53,293 that it made no difference to me whether a man was on top or not... 321 00:29:54,419 --> 00:29:56,629 it was too late. 322 00:29:58,006 --> 00:30:01,259 As soon as I broached the matter... 323 00:30:02,469 --> 00:30:05,597 he was like a wall, Sidonie... 324 00:30:06,723 --> 00:30:08,766 like a wall. 325 00:30:12,812 --> 00:30:17,817 Gradually the honesty began to die. 326 00:30:25,450 --> 00:30:31,998 I thought I'd been mistaken about him or about myself. 327 00:30:32,874 --> 00:30:34,959 So then I called it a day. 328 00:30:35,793 --> 00:30:38,171 I stopped loving him. 329 00:30:41,174 --> 00:30:43,343 The last six months were excruciating, 330 00:30:43,426 --> 00:30:45,803 believe me, excruciating. 331 00:30:45,887 --> 00:30:48,515 He realised it was all over. 332 00:30:48,598 --> 00:30:50,517 He felt it at least. 333 00:30:50,600 --> 00:30:52,810 But he refused to accept it. 334 00:30:52,894 --> 00:30:55,980 And even then, he wasn't very bright. 335 00:30:56,064 --> 00:30:58,816 He tried to hold onto his wife, 336 00:30:59,609 --> 00:31:02,028 if not wholly, 337 00:31:02,111 --> 00:31:04,864 at least in bed. 338 00:31:06,699 --> 00:31:08,785 That's when it turned to disgust. 339 00:31:08,868 --> 00:31:12,539 He tried a new technique: violence. 340 00:31:12,622 --> 00:31:15,792 I let him possess me. I bore it. 341 00:31:15,875 --> 00:31:17,627 But... 342 00:31:20,213 --> 00:31:22,215 the man seemed so filthy. 343 00:31:22,298 --> 00:31:24,133 344 00:31:26,761 --> 00:31:28,513 He stank. 345 00:31:28,596 --> 00:31:30,974 He stank of man... 346 00:31:32,308 --> 00:31:34,727 the way men stink. 347 00:31:35,061 --> 00:31:38,314 What had once had its charms 348 00:31:38,398 --> 00:31:40,525 now nauseated me, 349 00:31:40,608 --> 00:31:43,069 brought tears to my eyes. 350 00:31:43,570 --> 00:31:45,071 The way he took me. 351 00:31:45,154 --> 00:31:46,406 Petra, please! 352 00:31:46,489 --> 00:31:49,701 Hear the story out, will you? 353 00:31:51,035 --> 00:31:54,163 He mounted me like a bull mounting a cow. 354 00:31:54,956 --> 00:31:57,542 Not the slightest respect anymore. 355 00:31:57,625 --> 00:32:00,670 No thought of a woman's pleasure. 356 00:32:01,546 --> 00:32:03,590 The pain, Sidonie. 357 00:32:03,673 --> 00:32:05,592 The pain. 358 00:32:05,675 --> 00:32:08,261 You can't imagine it. 359 00:32:09,012 --> 00:32:11,556 And when I sometimes - 360 00:32:11,639 --> 00:32:13,850 Oh, the shame of it. 361 00:32:16,811 --> 00:32:19,105 I felt so humiliated. 362 00:32:21,441 --> 00:32:26,237 He thought I was crying for love and gratitude. 363 00:32:26,321 --> 00:32:28,364 How stupid he was. 364 00:32:29,032 --> 00:32:31,117 He was so dumb. 365 00:32:33,119 --> 00:32:35,872 How stupid men are. 366 00:32:36,831 --> 00:32:38,916 You poor thing. 367 00:32:41,127 --> 00:32:43,713 How you must have suffered. 368 00:32:45,882 --> 00:32:48,468 I don't need your pity. 369 00:32:51,346 --> 00:32:52,764 He- 370 00:32:52,847 --> 00:32:55,224 He deserved mine. 371 00:32:55,600 --> 00:32:58,186 Understanding, kindness or pity, 372 00:32:58,269 --> 00:33:00,688 if nothing else were possible. 373 00:33:00,772 --> 00:33:02,815 He aroused no feelings in me. 374 00:33:02,899 --> 00:33:06,444 On the contrary, it became worse and worse. 375 00:33:09,238 --> 00:33:11,741 When we dined together, 376 00:33:11,824 --> 00:33:15,912 his chewing sounded like an explosion. 377 00:33:15,995 --> 00:33:18,456 I couldn't stand it when he swallowed, 378 00:33:18,539 --> 00:33:20,833 the way he cut his meat, ate his vegetables, 379 00:33:20,917 --> 00:33:22,794 held a cigarette, a glass of whiskey. 380 00:33:22,877 --> 00:33:25,421 Everything seemed so ridiculous, 381 00:33:25,505 --> 00:33:27,840 so affected. 382 00:33:28,549 --> 00:33:31,344 I felt ashamed for him. 383 00:33:31,427 --> 00:33:36,099 I imagined everyone else must see him the way I did. 384 00:33:38,059 --> 00:33:43,481 Of course, it was hysteria, panic. 385 00:33:45,108 --> 00:33:47,860 There was nothing left to save. 386 00:33:48,861 --> 00:33:51,197 All over. 387 00:33:51,280 --> 00:33:53,241 Finished. 388 00:33:53,324 --> 00:33:55,868 The end. 389 00:33:58,079 --> 00:33:59,539 I'm so ashamed. 390 00:33:59,622 --> 00:34:01,374 There's no need. 391 00:34:01,457 --> 00:34:04,335 No need to be ashamed. 392 00:34:04,419 --> 00:34:08,506 You've tried to learn, tried to understand. 393 00:34:08,589 --> 00:34:09,841 Whereas I - 394 00:34:09,924 --> 00:34:15,471 I think people are made to need each other. 395 00:34:16,764 --> 00:34:22,186 But they haven't learned to live together. 396 00:34:31,904 --> 00:34:33,698 That must be Karin. 397 00:34:33,781 --> 00:34:34,824 398 00:34:34,907 --> 00:34:36,826 A delightful girl. 399 00:34:36,909 --> 00:34:40,455 I met her on the boat from Sydney to Southampton. 400 00:34:40,538 --> 00:34:44,000 She wants to make a start in Germany. 401 00:34:51,257 --> 00:34:53,050 402 00:34:55,762 --> 00:34:58,097 This is Petra Von Kant. 403 00:34:58,181 --> 00:35:00,767 I told you so much about her. 404 00:35:03,895 --> 00:35:05,688 405 00:35:07,940 --> 00:35:10,109 Take a seat. 406 00:35:23,039 --> 00:35:27,460 Please excuse the mess. 407 00:35:29,420 --> 00:35:31,339 Things are a bit upside down. 408 00:35:31,422 --> 00:35:34,050 It doesn't matter. 409 00:35:34,467 --> 00:35:36,969 Some tea? Or a cognac? 410 00:35:38,596 --> 00:35:40,306 A cognac, please. 411 00:35:42,016 --> 00:35:43,976 Marlene, cognac. 412 00:35:46,354 --> 00:35:48,898 And you, Sidonie? - No, thanks. 413 00:35:48,981 --> 00:35:51,567 Not this early. 414 00:35:51,651 --> 00:35:53,319 Funny, 415 00:35:54,362 --> 00:35:56,948 I imagined you much older, 416 00:35:57,031 --> 00:36:00,576 more distinguished. 417 00:36:00,660 --> 00:36:02,620 Is that the word? 418 00:36:06,457 --> 00:36:09,502 That is the word, yes. 419 00:36:11,003 --> 00:36:13,089 But why older? 420 00:36:14,674 --> 00:36:18,761 People who are so successful, so famous, 421 00:36:19,470 --> 00:36:22,849 I don't know, they're usually older. 422 00:36:23,391 --> 00:36:26,310 It's the exception that proves the rule. 423 00:36:34,402 --> 00:36:35,444 424 00:36:35,528 --> 00:36:36,946 425 00:36:55,590 --> 00:36:58,593 It's time we were leaving, Karin. 426 00:36:58,676 --> 00:37:04,015 I'll give you a call. I'm in town longer this time. 427 00:37:04,891 --> 00:37:06,851 Do that, Sidonie. 428 00:37:06,934 --> 00:37:08,686 Take care. 429 00:37:15,484 --> 00:37:17,820 430 00:37:22,783 --> 00:37:25,077 You have a good figure. 431 00:37:25,161 --> 00:37:26,996 You could use it to your advantage. 432 00:37:27,079 --> 00:37:30,082 Get in touch with me some time. - I'd love to. 433 00:37:30,750 --> 00:37:32,501 Coming. 434 00:37:32,585 --> 00:37:35,963 Let's say tomorrow evening, at 8:00? 435 00:37:41,594 --> 00:37:43,179 See you tomorrow, then. 436 00:37:43,262 --> 00:37:45,222 Yes, till tomorrow. 437 00:38:35,815 --> 00:38:38,150 You've altered the sleeves? 438 00:38:40,778 --> 00:38:42,363 439 00:38:43,489 --> 00:38:45,366 that's good. 440 00:38:52,331 --> 00:38:54,625 They'll like that better. 441 00:40:03,736 --> 00:40:06,280 That was the bell, Marlene. 442 00:40:08,407 --> 00:40:11,118 And I'm not ready yet. 443 00:40:22,546 --> 00:40:24,423 Open the door. 444 00:40:31,472 --> 00:40:33,641 I'll be down in a moment. 445 00:41:50,551 --> 00:41:52,344 446 00:41:54,054 --> 00:41:55,931 How nice. 447 00:41:59,518 --> 00:42:02,021 Good evening, Mrs. Von Kant. 448 00:42:11,488 --> 00:42:13,949 I've prepared a bite to eat. 449 00:42:14,033 --> 00:42:16,368 Marlene, serve the food. 450 00:42:18,704 --> 00:42:23,876 So here you are. - Here I am. 451 00:42:26,253 --> 00:42:28,839 Enjoying it here in Germany? 452 00:42:28,923 --> 00:42:31,884 I was only away five years. 453 00:42:39,934 --> 00:42:42,144 Yes, I'm enjoying it. 454 00:42:43,103 --> 00:42:44,647 Nothing's changed much. 455 00:42:44,730 --> 00:42:48,484 Things stay the way they are in Germany. 456 00:42:48,567 --> 00:42:51,028 Tell me about yourself. 457 00:42:51,111 --> 00:42:52,780 Me? 458 00:42:52,863 --> 00:42:55,241 There's nothing much to tell. 459 00:42:55,574 --> 00:42:57,326 Oh, yes, there is. 460 00:42:57,409 --> 00:42:59,328 What you think, 461 00:42:59,411 --> 00:43:01,664 what you... 462 00:43:04,208 --> 00:43:05,751 dream. 463 00:43:08,128 --> 00:43:09,546 Nothing much. 464 00:43:09,630 --> 00:43:12,007 I just want my little corner in this world. 465 00:43:12,091 --> 00:43:14,009 Is that asking too much? 466 00:43:14,093 --> 00:43:18,264 On the contrary, Karin. 467 00:43:20,808 --> 00:43:25,938 That's what we live for: 468 00:43:29,275 --> 00:43:32,027 to fight for a place for ourselves. 469 00:43:35,447 --> 00:43:37,616 Do we have to fight? 470 00:43:39,326 --> 00:43:40,995 Of course. 471 00:43:41,078 --> 00:43:45,666 I had to fight too, and hard. Very hard. 472 00:43:46,125 --> 00:43:48,294 That's life. 473 00:43:49,795 --> 00:43:53,173 I always thought I was too lazy to fight. 474 00:43:53,257 --> 00:43:55,884 - Too lazy? - Yes. 475 00:43:56,844 --> 00:44:01,807 I prefer to lie in bed, reading graphic novels. 476 00:44:05,978 --> 00:44:10,357 Maybe you haven't found the right incentive to live yet. 477 00:44:10,441 --> 00:44:12,276 You're still young. 478 00:44:12,359 --> 00:44:15,195 - Twenty-three. - Exactly. 479 00:44:15,279 --> 00:44:17,698 You've so much ahead of you, 480 00:44:17,781 --> 00:44:21,035 good things, bad, ugly and beautiful things. 481 00:44:21,118 --> 00:44:24,079 Life begins at 23. 482 00:44:24,163 --> 00:44:26,665 - Does it? 483 00:44:28,000 --> 00:44:30,002 Don't you think so? 484 00:44:31,211 --> 00:44:33,714 My God, I have so much experience already. 485 00:44:33,797 --> 00:44:34,923 I'm married and - 486 00:44:35,007 --> 00:44:36,842 You are? 487 00:44:39,178 --> 00:44:41,722 Yes, my husband stayed in Australia. 488 00:44:41,805 --> 00:44:43,265 We had - 489 00:44:43,349 --> 00:44:45,851 it's all so complicated. 490 00:44:47,227 --> 00:44:48,854 491 00:44:49,855 --> 00:44:52,441 Nothing is simple. 492 00:44:53,192 --> 00:44:55,235 Nothing at all. 493 00:44:57,821 --> 00:45:00,741 You have to understand... 494 00:45:02,201 --> 00:45:04,870 what humility is. 495 00:45:06,997 --> 00:45:08,832 Humility? 496 00:45:10,542 --> 00:45:12,503 You see, 497 00:45:12,586 --> 00:45:15,881 everyone has his own theory of the world. 498 00:45:16,256 --> 00:45:18,300 I believe 499 00:45:18,884 --> 00:45:25,307 you have to have humility to be able to bear what you know. 500 00:45:26,725 --> 00:45:29,645 I have humility in my work 501 00:45:30,062 --> 00:45:33,899 or with respect to the money I earn 502 00:45:34,400 --> 00:45:39,905 or the many things that are stronger than me. 503 00:45:40,906 --> 00:45:42,825 I think “humility” is a strange word. 504 00:45:42,908 --> 00:45:45,994 It reminds me of kneeling and praying. 505 00:45:46,078 --> 00:45:48,122 I don't really know. 506 00:45:48,747 --> 00:45:52,084 Perhaps these... 507 00:45:53,419 --> 00:45:55,379 concepts 508 00:45:55,462 --> 00:45:58,757 are not suitable for young people. 509 00:45:59,591 --> 00:46:02,344 I'd have reacted the same way at your age. 510 00:46:13,147 --> 00:46:15,274 Thank you. 511 00:46:15,732 --> 00:46:17,776 Help yourself. 512 00:46:22,489 --> 00:46:28,036 Do you think you'd enjoy working as a model? 513 00:46:28,954 --> 00:46:34,585 I don't know the trade and what's involved, but why not? 514 00:46:34,668 --> 00:46:38,422 Fine. We must talk business. 515 00:46:38,505 --> 00:46:41,592 You can't just go down the runway and think you know everything. 516 00:46:41,675 --> 00:46:44,928 You must be willing to learn. 517 00:46:45,012 --> 00:46:46,763 I am willing to learn. 518 00:46:46,847 --> 00:46:48,182 I want nothing for free. 519 00:46:48,265 --> 00:46:50,017 I could help you, of course. 520 00:46:50,100 --> 00:46:53,103 Later on, when you know the ropes, 521 00:46:53,187 --> 00:46:55,731 you'll easily find work. 522 00:46:56,982 --> 00:46:58,484 523 00:47:02,529 --> 00:47:06,366 You may have difficulties at first. 524 00:47:06,450 --> 00:47:08,869 Financial difficulties, I mean. 525 00:47:08,952 --> 00:47:10,871 You wouldn't earn anything during training. 526 00:47:10,954 --> 00:47:13,707 - I suppose not. - I'll help you. 527 00:47:13,790 --> 00:47:15,375 That's an offer. 528 00:47:15,459 --> 00:47:17,753 Money shouldn't be an obstacle. 529 00:47:21,673 --> 00:47:23,675 That's very nice of you. 530 00:47:25,385 --> 00:47:31,391 The nice thing about the job is that you're often on the road. 531 00:47:31,475 --> 00:47:34,436 I love big foreign cities at night. 532 00:47:34,520 --> 00:47:36,772 Are you fond of travelling? 533 00:47:36,855 --> 00:47:39,233 Depends. Yes, I think so. 534 00:47:39,316 --> 00:47:41,318 It can be marvellous: 535 00:47:41,401 --> 00:47:46,114 travel, new experiences, foreign cities, music. 536 00:47:46,198 --> 00:47:48,742 Do you like art? - Art? 537 00:47:49,493 --> 00:47:52,246 I don't know. - Theatre, concerts, good movies? 538 00:47:52,329 --> 00:47:55,832 Oh, yes, I love the movies. 539 00:47:55,916 --> 00:48:00,212 Pictures about passion and sorrow are nice. 540 00:48:03,924 --> 00:48:07,219 We could learn together. 541 00:48:08,178 --> 00:48:10,264 That makes it easier. 542 00:48:10,722 --> 00:48:13,934 I was lucky to have parents 543 00:48:14,017 --> 00:48:18,188 who pointed out to me at an early age the beautiful things in life. 544 00:48:18,272 --> 00:48:20,274 What were yours like? 545 00:48:20,357 --> 00:48:22,776 My father was a toolmaker. 546 00:48:30,909 --> 00:48:32,828 Very interesting. 547 00:48:36,748 --> 00:48:38,959 We didn't have much. 548 00:48:40,085 --> 00:48:43,505 Lots of work and not much fun. That's how it was. 549 00:48:44,965 --> 00:48:47,759 They didn't have a good life. 550 00:48:48,760 --> 00:48:53,223 A tiny apartment, three kids screaming all the time. 551 00:48:53,307 --> 00:48:58,270 But your parents devoted themselves to you as a child, didn't they? 552 00:48:58,979 --> 00:49:01,481 Devoted themselves to us? 553 00:49:01,565 --> 00:49:04,818 We were in the way, a nuisance most of the time. 554 00:49:04,901 --> 00:49:08,530 Poor child, it must have been dreadful. 555 00:49:08,614 --> 00:49:10,449 556 00:49:11,158 --> 00:49:13,535 They meant well. 557 00:49:13,619 --> 00:49:17,664 Besides, they left us in peace. 558 00:49:19,625 --> 00:49:25,964 It's better if parents don't interfere with all the things you have in your head. 559 00:49:29,593 --> 00:49:33,597 Even so, leaving children to their own devices? 560 00:49:33,680 --> 00:49:35,182 I'm not so sure. 561 00:49:39,770 --> 00:49:41,980 You know... 562 00:49:43,023 --> 00:49:45,442 I have a daughter myself. 563 00:49:45,525 --> 00:49:47,736 I don't always have time to look after her 564 00:49:47,819 --> 00:49:54,451 but I know she's at the best boarding school there is. 565 00:49:54,534 --> 00:49:57,329 It's a reassuring feeling. 566 00:50:04,711 --> 00:50:07,881 I liked school. 567 00:50:09,841 --> 00:50:11,677 Didn't you? 568 00:50:13,053 --> 00:50:15,180 No, I don't think I did. 569 00:50:15,555 --> 00:50:18,767 I know I was glad when it was over. 570 00:50:18,850 --> 00:50:21,436 Although I was a fairly good student. 571 00:50:23,146 --> 00:50:26,608 I'm sure you're very intelligent. 572 00:50:27,025 --> 00:50:28,443 Intelligent? Yes. 573 00:50:28,527 --> 00:50:32,531 But I didn't like learning in those days. 574 00:50:33,198 --> 00:50:36,785 The things I was interested in, I found easy. 575 00:50:36,868 --> 00:50:39,788 It was the same with me. 576 00:50:39,871 --> 00:50:44,918 I was unbeatable at the things I liked. 577 00:50:45,711 --> 00:50:50,632 Funnily enough, I loved mathematics. 578 00:50:50,716 --> 00:50:52,592 I didn't. 579 00:50:53,093 --> 00:50:55,303 I was always bad at arithmetic. 580 00:50:55,387 --> 00:50:59,474 It was okay at first, but later, with those letters and so on, 581 00:50:59,558 --> 00:51:01,184 I was lost. 582 00:51:01,268 --> 00:51:03,395 Strange. 583 00:51:03,854 --> 00:51:10,485 Algebra fascinated me tremendously. 584 00:51:10,569 --> 00:51:12,779 Tremendously. 585 00:51:12,863 --> 00:51:14,948 Algebra? 586 00:51:15,031 --> 00:51:17,659 No, it wasn't for me. 587 00:51:17,743 --> 00:51:20,454 Never could understand it. 588 00:51:20,537 --> 00:51:22,998 Why stick a letter onto a number? 589 00:51:23,081 --> 00:51:25,667 I still don't understand. 590 00:51:25,751 --> 00:51:28,587 It's not important. 591 00:51:29,880 --> 00:51:34,926 There are more important things in the world. 592 00:51:36,303 --> 00:51:38,388 I loved gymnastics 593 00:51:38,472 --> 00:51:41,266 and summer athletics... 594 00:51:42,434 --> 00:51:46,021 or games like handball. 595 00:51:46,104 --> 00:51:50,442 I didn't like using the exercise equipment. 596 00:51:51,485 --> 00:51:54,529 I always had better grades in the summer. 597 00:51:55,363 --> 00:51:56,990 Did you? 598 00:51:58,116 --> 00:52:02,996 No, I preferred the exercise equipment. 599 00:52:04,122 --> 00:52:05,916 It requires... 600 00:52:07,125 --> 00:52:09,169 discipline. 601 00:52:11,004 --> 00:52:15,550 Another of those words young people hate, I suppose? 602 00:52:16,635 --> 00:52:21,389 Discipline's fine as long as you're having fun. 603 00:52:21,473 --> 00:52:27,145 But discipline for its own sake or compulsion, 604 00:52:27,229 --> 00:52:28,897 I don't think that's good. 605 00:52:32,067 --> 00:52:34,194 It's funny, but... 606 00:52:35,403 --> 00:52:40,534 I need a push to make me do things. 607 00:52:40,909 --> 00:52:45,580 Like needing money, or having to keep a promise. 608 00:52:45,664 --> 00:52:49,501 If there were no compulsion... 609 00:52:50,710 --> 00:52:53,171 I'd be totally lost at times. 610 00:52:53,255 --> 00:52:55,882 Yes, I understand. 611 00:52:55,966 --> 00:52:58,844 But it's better if you can do without it. 612 00:52:59,344 --> 00:53:04,015 My father took us on a bike ride every Sunday. 613 00:53:04,099 --> 00:53:06,726 The whole family pedalled away. 614 00:53:06,810 --> 00:53:10,605 Him in front, then Mother, 615 00:53:10,689 --> 00:53:14,526 then us three girls behind. 616 00:53:17,696 --> 00:53:22,075 He cycled like mad out in front. He was a man. 617 00:53:22,534 --> 00:53:25,954 When we came home, we were worn out, 618 00:53:26,037 --> 00:53:28,331 and he was as fresh as a daisy. 619 00:53:28,999 --> 00:53:32,711 Then he had a fight with Mother about nothing every Sunday. 620 00:53:34,212 --> 00:53:37,424 Anyway, we all had to come along. 621 00:53:39,217 --> 00:53:42,387 Maybe I'd have chosen to go along sometimes... 622 00:53:43,638 --> 00:53:46,433 but it was never any fun that way. 623 00:53:47,726 --> 00:53:52,397 The thought of it is amusing, though. 624 00:53:52,981 --> 00:53:56,067 Father, mother, and us three girls on our bikes. 625 00:53:57,068 --> 00:53:58,778 Isn't it? 626 00:54:00,405 --> 00:54:03,575 Why,yes. 627 00:54:05,410 --> 00:54:09,456 It was brutal of your father. 628 00:54:09,539 --> 00:54:14,669 But that's not the sort of compulsion I mean. 629 00:54:14,753 --> 00:54:19,591 I'm talking about the constraints people accept, 630 00:54:19,674 --> 00:54:22,677 that they wish for and need. 631 00:54:25,388 --> 00:54:27,599 How are your parents? 632 00:54:32,687 --> 00:54:34,940 They're both dead. 633 00:54:37,776 --> 00:54:40,111 I'm so sorry for you. 634 00:54:40,570 --> 00:54:42,447 Both of them? 635 00:54:45,408 --> 00:54:48,828 Father beat Mother to death, then hung himself. 636 00:54:48,912 --> 00:54:53,124 No. How terrible! 637 00:54:55,210 --> 00:55:00,131 Now you see me in a different light. 638 00:55:00,632 --> 00:55:02,676 It's always the same. 639 00:55:03,426 --> 00:55:08,890 People like me until they hear my story. 640 00:55:08,974 --> 00:55:10,642 Then it's all over. 641 00:55:26,157 --> 00:55:29,077 No, Karin. On the contrary. 642 00:55:29,160 --> 00:55:35,041 I feel a great affection for you. 643 00:55:38,169 --> 00:55:42,007 Even greater now that I've heard your story. 644 00:55:43,633 --> 00:55:46,845 We have to do something good for you. 645 00:55:50,181 --> 00:55:52,684 Let's be real friends. 646 00:55:52,767 --> 00:55:55,145 Sure. It makes things easier. 647 00:55:59,607 --> 00:56:02,193 A bottle of sparkling wine! 648 00:56:08,700 --> 00:56:11,286 She's a good girl. 649 00:56:11,369 --> 00:56:13,538 She does all my work for me. 650 00:56:20,587 --> 00:56:25,508 But tell me, how did it happen? 651 00:56:25,592 --> 00:56:27,677 My parents, you mean? 652 00:56:27,761 --> 00:56:29,763 Quite simply. 653 00:56:30,555 --> 00:56:33,058 Didn't you read about it in the papers? 654 00:56:33,433 --> 00:56:36,978 No, I can't remember. 655 00:56:39,439 --> 00:56:42,734 Dad drank like a fish, and - 656 00:56:44,527 --> 00:56:47,572 No, it wasn't like that, because - 657 00:56:48,239 --> 00:56:51,826 One day his firm told him, 658 00:56:52,243 --> 00:56:54,162 “Thimm, we're a competitive firm, 659 00:56:54,245 --> 00:56:58,917 and there's no room for people of your age.” 660 00:57:01,961 --> 00:57:03,213 I'm not sure exactly. 661 00:57:03,296 --> 00:57:07,092 I wasn't there, but it was something like that. 662 00:57:09,803 --> 00:57:15,141 He broke down, cried and began to thrash around. 663 00:57:15,225 --> 00:57:19,687 Somebody from security came and threw him out. 664 00:57:22,273 --> 00:57:28,363 He went to his regular bar and got drunk. 665 00:57:29,447 --> 00:57:32,283 What else could he do? 666 00:57:33,451 --> 00:57:35,954 Dad always drank heavily. 667 00:57:39,958 --> 00:57:42,669 Then he went home, 668 00:57:44,796 --> 00:57:49,676 beat Mother to death and hung himself. 669 00:57:51,469 --> 00:57:55,306 He saw no future for himself and his wife. 670 00:57:55,598 --> 00:57:58,059 It's as simple as that. 671 00:58:00,812 --> 00:58:04,399 I went off to Australia, but... 672 00:58:05,650 --> 00:58:08,862 things are not so rosy there either. 673 00:58:10,363 --> 00:58:14,909 You don't get anywhere without pushing. 674 00:58:17,328 --> 00:58:22,917 All that's going to change, Karin. 675 00:58:25,795 --> 00:58:31,092 We're both going to do our best to make something out of your life. 676 00:58:33,344 --> 00:58:36,181 Wouldn't that be great? 677 00:58:38,183 --> 00:58:41,519 I've often given up hope. 678 00:58:43,062 --> 00:58:45,857 I had a bellyful with my husband. 679 00:58:47,567 --> 00:58:52,113 He had me slaving away, saying he would make a pile of money. 680 00:58:52,197 --> 00:58:54,782 He said it was only a matter of time. 681 00:58:56,701 --> 00:58:59,954 He got on my damned nerves. 682 01:00:00,431 --> 01:00:02,141 683 01:00:10,316 --> 01:00:12,110 684 01:00:13,903 --> 01:00:15,738 Here's to us. 685 01:00:15,822 --> 01:00:19,367 May we use our opportunities. 686 01:00:42,432 --> 01:00:46,686 I can see you now, 687 01:00:46,769 --> 01:00:49,314 striding down the runway. 688 01:00:49,689 --> 01:00:53,234 I'll design a collection especially for you. 689 01:00:53,318 --> 01:00:56,070 I'll make a top model out of you. 690 01:00:57,488 --> 01:01:00,491 You're beautiful, Karin. 691 01:01:37,403 --> 01:01:39,697 Do you like this kind of music? 692 01:01:44,994 --> 01:01:48,081 They're records from my youth. 693 01:01:48,873 --> 01:01:51,918 They either make me sad 694 01:01:52,001 --> 01:01:53,669 or really happy. 695 01:01:53,753 --> 01:01:56,130 It depends. 696 01:01:58,383 --> 01:02:02,470 They're from the time I was with my first husband. 697 01:02:04,889 --> 01:02:07,934 What a romance that was. 698 01:02:10,895 --> 01:02:14,357 Someone once said beautiful things don't last long. 699 01:02:14,440 --> 01:02:19,237 And, you know, there's some truth in that. 700 01:02:21,072 --> 01:02:24,325 Pierre was killed in an accident. 701 01:02:24,409 --> 01:02:27,578 He was a passionate driver. 702 01:02:28,538 --> 01:02:30,456 Pierre was... 703 01:02:31,374 --> 01:02:33,960 He was a handsome man... 704 01:02:35,211 --> 01:02:37,839 but obsessed. 705 01:02:38,423 --> 01:02:42,844 He thought he was immortal. 706 01:02:43,928 --> 01:02:46,889 But he wasn't. 707 01:02:46,973 --> 01:02:51,144 He'd been dead four months when our daughter was born. 708 01:02:51,227 --> 01:02:53,771 It wasn't easy for me. 709 01:02:55,231 --> 01:02:59,694 But everything is predestined in life. 710 01:03:00,278 --> 01:03:02,822 I had to put up with it. 711 01:03:03,906 --> 01:03:08,786 People are terrible, Karin. 712 01:03:09,120 --> 01:03:13,040 They can bear anything. 713 01:03:16,085 --> 01:03:19,297 People are hard and brutal. 714 01:03:19,839 --> 01:03:22,967 Everyone is replaceable. 715 01:03:23,301 --> 01:03:25,178 Everyone. 716 01:03:26,262 --> 01:03:28,973 That's something they have to learn. 717 01:04:01,797 --> 01:04:05,009 Where are you staying? - At the Hotel Übersee. 718 01:04:05,301 --> 01:04:06,969 In a hotel? 719 01:04:07,053 --> 01:04:08,596 That must be expensive. 720 01:04:08,679 --> 01:04:11,766 - 27 marks, including breakfast. - Exactly. 721 01:04:11,849 --> 01:04:14,852 Who can afford that for long? 722 01:04:17,021 --> 01:04:19,857 You can move in with me. 723 01:04:20,858 --> 01:04:22,944 It's cheaper and - 724 01:04:30,076 --> 01:04:32,203 Anyway it's nicer. 725 01:04:33,996 --> 01:04:36,624 - I - - You don't want to? 726 01:04:36,707 --> 01:04:38,751 I'd love to. 727 01:04:38,834 --> 01:04:41,212 I simply meant - 728 01:04:43,047 --> 01:04:45,591 Maybe I'll get on your nerves. 729 01:04:45,675 --> 01:04:48,302 I know myself, Karin. 730 01:04:48,386 --> 01:04:50,805 You won't get on my nerves. 731 01:04:50,888 --> 01:04:52,807 I know what I'm like. 732 01:04:53,432 --> 01:04:56,978 I'm often very lonely. 733 01:04:58,187 --> 01:05:00,731 We'll make it cosy for ourselves. 734 01:05:01,274 --> 01:05:03,651 If you think so... 735 01:05:05,111 --> 01:05:07,697 Yes, I'd love to. 736 01:05:07,780 --> 01:05:10,116 I love you. 737 01:05:12,243 --> 01:05:14,453 I love you, Karin. 738 01:05:16,455 --> 01:05:18,749 I love you. 739 01:05:20,209 --> 01:05:24,005 We shall conquer the world together. 740 01:05:24,630 --> 01:05:28,759 I want to caress you, kiss you. 741 01:05:29,719 --> 01:05:32,221 I like you too, Petra. Very much. 742 01:05:32,305 --> 01:05:36,183 But give me time. Please. 743 01:05:36,267 --> 01:05:38,227 I'll give you time. 744 01:05:38,311 --> 01:05:40,146 We have time enough. 745 01:05:40,229 --> 01:05:42,857 We have so much time. 746 01:05:42,940 --> 01:05:46,110 Time to get to know each other. 747 01:05:46,819 --> 01:05:49,447 We shall love each other. 748 01:05:52,992 --> 01:05:55,119 Bring us the sparkling wine. 749 01:06:19,435 --> 01:06:21,854 Did you cancel the flight? 750 01:06:21,937 --> 01:06:22,938 What? 751 01:06:23,022 --> 01:06:26,150 Did you cancel the flight? 752 01:06:26,817 --> 01:06:29,403 Why? Sorry, I'm still in bed. 753 01:06:29,487 --> 01:06:31,947 I'll do it myself. 754 01:06:32,031 --> 01:06:33,741 No, I'll do it. Let me get up. 755 01:06:33,824 --> 01:06:37,328 No, why shouldn't I do it? 756 01:06:48,464 --> 01:06:52,802 I booked two seats to Madrid on the 25th. 757 01:06:52,885 --> 01:06:55,429 For Kant and Thimm. 758 01:06:57,014 --> 01:06:58,808 759 01:06:58,891 --> 01:07:02,019 I'm afraid I have to cancel them. 760 01:07:02,311 --> 01:07:04,772 No, not just now. 761 01:07:04,855 --> 01:07:07,024 762 01:07:08,526 --> 01:07:10,945 It's pointless cancelling flight tickets. 763 01:07:11,028 --> 01:07:14,949 Either you turn up or you don't. They notice in time. 764 01:07:15,491 --> 01:07:17,618 It's a matter of courtesy, darling. 765 01:07:17,702 --> 01:07:19,995 You'll learn that some day. 766 01:07:20,079 --> 01:07:22,873 - Thanks. - Don't mention it. 767 01:07:28,879 --> 01:07:30,965 My Shoes! 768 01:07:47,690 --> 01:07:49,442 Hurry up! 769 01:07:54,238 --> 01:07:57,491 I'm beginning to think she's unhinged. 770 01:07:57,575 --> 01:08:01,036 She's not unhinged. She loves me. 771 01:08:01,120 --> 01:08:04,415 - Well, have fun. - Thank you. 772 01:08:36,614 --> 01:08:40,284 You're not going back to school? Is that final? 773 01:08:40,785 --> 01:08:43,746 Why should I? I won't learn anything. 774 01:08:43,829 --> 01:08:47,166 We never stop learning. 775 01:08:48,000 --> 01:08:52,546 - You and your pearls of wisdom. - it's just experience. 776 01:08:52,630 --> 01:08:55,549 Let me phone them and apologise on your behalf. 777 01:08:55,633 --> 01:08:58,010 Then you can go back. 778 01:08:58,344 --> 01:09:02,515 It's worth finishing something you've started. 779 01:09:02,598 --> 01:09:05,643 It always pays off. 780 01:09:05,935 --> 01:09:08,687 - If you think so. 781 01:09:08,771 --> 01:09:10,231 I do. 782 01:09:10,314 --> 01:09:13,567 - Fine. - Exactly. 783 01:09:14,944 --> 01:09:17,905 Fix me a gin and tonic. 784 01:09:35,214 --> 01:09:37,842 You drink too much. 785 01:09:39,385 --> 01:09:42,263 Be careful you don't put on weight. 786 01:09:42,346 --> 01:09:44,849 Go to hell. 787 01:09:46,016 --> 01:09:51,063 Don't forget, your figure is your fortune. 788 01:09:57,027 --> 01:09:59,238 It's all you have. 789 01:09:59,321 --> 01:10:02,116 - If you think so. - I don't think so. I know so. 790 01:10:02,199 --> 01:10:04,451 791 01:10:19,884 --> 01:10:22,177 I love you. - I do too. 792 01:10:22,261 --> 01:10:26,390 Shit! “I do too. I do too.” 793 01:10:27,224 --> 01:10:30,227 Say, “I love you.” 794 01:10:31,728 --> 01:10:33,230 795 01:10:34,565 --> 01:10:36,859 Alright, I like you. 796 01:10:36,942 --> 01:10:39,570 I love you. 797 01:10:46,410 --> 01:10:48,913 You have the loveliest skin in the world. 798 01:10:50,789 --> 01:10:52,583 Do I? 799 01:10:53,250 --> 01:10:55,085 800 01:10:56,962 --> 01:10:59,214 And the loveliest hair. 801 01:10:59,298 --> 01:11:01,884 The loveliest shoulders. 802 01:11:01,967 --> 01:11:04,929 And the loveliest eyes. 803 01:11:07,139 --> 01:11:09,266 I love you. 804 01:11:11,143 --> 01:11:12,978 805 01:11:22,655 --> 01:11:24,990 Leave me alone. 806 01:11:25,407 --> 01:11:28,035 But Why? 807 01:11:28,118 --> 01:11:30,329 I haven't cleaned my teeth yet. 808 01:11:30,412 --> 01:11:32,873 I don't mind. 809 01:11:32,957 --> 01:11:35,292 But I do. 810 01:11:36,126 --> 01:11:38,045 Stop it. 811 01:11:38,128 --> 01:11:40,339 I want to read. 812 01:11:40,422 --> 01:11:42,132 Please. 813 01:11:50,474 --> 01:11:53,852 I'll leave you in peace if it disgusts you. 814 01:11:53,936 --> 01:11:56,188 It doesn't disgust me. 815 01:11:56,855 --> 01:12:00,818 We can't play with each other 24 hours a day. 816 01:12:01,819 --> 01:12:03,821 We can. 817 01:12:04,279 --> 01:12:06,407 Oh, Petra. 818 01:12:07,825 --> 01:12:10,744 I could remain forever in your embrace. 819 01:12:10,828 --> 01:12:14,915 Why do you have to be so cruel? I haven't done a thing to you. 820 01:12:14,999 --> 01:12:17,251 I'm trying hard. 821 01:12:18,293 --> 01:12:20,087 I'm not being cruel. 822 01:12:20,170 --> 01:12:22,131 That's easily said. 823 01:12:22,214 --> 01:12:24,883 You say you're not cruel, 824 01:12:24,967 --> 01:12:27,886 but when I need you, you push me away. 825 01:12:31,348 --> 01:12:33,183 826 01:12:33,851 --> 01:12:36,020 827 01:12:37,187 --> 01:12:39,064 May I- 828 01:12:40,858 --> 01:12:43,694 I just want to sit with you for a while. 829 01:12:52,911 --> 01:12:55,456 Where were you last night? 830 01:13:02,171 --> 01:13:04,923 Where were you last night? 831 01:13:05,549 --> 01:13:06,633 I went dancing. 832 01:13:06,717 --> 01:13:08,969 Till six in the morning? 833 01:13:09,053 --> 01:13:12,765 - What about it? - They're not open that late. 834 01:13:13,348 --> 01:13:16,101 835 01:13:17,728 --> 01:13:21,648 Who did you go “dancing” with? 836 01:13:22,858 --> 01:13:24,485 What? 837 01:13:24,568 --> 01:13:28,906 Tell me who you went dancing with. 838 01:13:29,573 --> 01:13:31,200 With a man. 839 01:13:31,283 --> 01:13:33,410 840 01:13:34,036 --> 01:13:35,871 841 01:13:35,954 --> 01:13:37,247 What man? 842 01:13:39,583 --> 01:13:43,796 A big black man with a big black cock. 843 01:13:47,091 --> 01:13:49,259 I see. 844 01:14:11,949 --> 01:14:14,868 Want another one? - Yes, make me another one. 845 01:14:15,661 --> 01:14:17,996 “Please.” 846 01:14:20,207 --> 01:14:22,084 Forget it. 847 01:14:22,167 --> 01:14:25,462 No, I won't forget it. 848 01:14:26,922 --> 01:14:29,842 But you could be a little more kind. 849 01:14:37,474 --> 01:14:39,226 Here. 850 01:14:40,018 --> 01:14:42,855 Thank you, dearest. 851 01:14:48,819 --> 01:14:50,571 What was he like? 852 01:14:50,654 --> 01:14:52,114 In bed? 853 01:14:52,197 --> 01:14:54,408 For instance. 854 01:14:55,659 --> 01:14:57,786 Insatiable. 855 01:14:57,870 --> 01:14:59,872 856 01:15:03,041 --> 01:15:05,043 Extremely. 857 01:15:05,127 --> 01:15:09,673 Just imagine his big black hands on my white skin. 858 01:15:10,340 --> 01:15:12,426 And those lips. 859 01:15:12,509 --> 01:15:15,512 You know, those blacks all have big, warm lips. 860 01:15:23,562 --> 01:15:26,106 Don't faint, darling. 861 01:15:28,025 --> 01:15:32,029 Stop staring, you silly cow! Bring me the newspapers! 862 01:15:34,489 --> 01:15:38,702 No need to get hysterical. The best is still to come. 863 01:15:41,413 --> 01:15:43,040 Don't be so mean. 864 01:15:43,707 --> 01:15:46,960 I'm not being mean. I'm telling the truth. 865 01:15:47,044 --> 01:15:50,881 We always said we wanted to be frank with each other. 866 01:15:51,506 --> 01:15:53,800 But you can't stand it. 867 01:15:53,884 --> 01:15:56,386 You want to be told lies. 868 01:16:00,265 --> 01:16:02,059 869 01:16:02,726 --> 01:16:04,895 Lie to me. 870 01:16:05,896 --> 01:16:08,148 Please, lie to me. 871 01:16:16,907 --> 01:16:20,160 All right, it isn't true. 872 01:16:21,078 --> 01:16:26,250 I was walking alone all night, thinking about us. 873 01:16:28,418 --> 01:16:30,420 Really? 874 01:16:32,589 --> 01:16:34,675 That can't be true. 875 01:16:35,592 --> 01:16:37,928 Of course not. 876 01:16:38,303 --> 01:16:41,014 I did sleep with a man. 877 01:16:41,098 --> 01:16:43,600 But that's not important, is it? 878 01:16:44,643 --> 01:16:46,311 879 01:16:46,895 --> 01:16:48,939 Of course not. 880 01:16:49,273 --> 01:16:51,358 But... 881 01:16:54,403 --> 01:16:57,114 I don't understand. 882 01:16:58,657 --> 01:17:00,492 Really. 883 01:17:01,785 --> 01:17:04,621 I don't understand. 884 01:17:08,917 --> 01:17:10,961 Why? 885 01:17:16,300 --> 01:17:18,176 Why? 886 01:17:33,317 --> 01:17:35,694 Don't cry, Petra. 887 01:17:37,863 --> 01:17:41,742 Listen, I like you. I love you, but - 888 01:17:43,785 --> 01:17:45,579 it's obvious. 889 01:17:45,662 --> 01:17:48,290 I need a man from time to time. 890 01:17:48,373 --> 01:17:50,834 That's the way I am. 891 01:17:53,337 --> 01:17:55,839 It doesn't affect us. 892 01:17:56,465 --> 01:17:58,550 I just use men, that's all. 893 01:17:58,633 --> 01:18:02,929 That's all there is to it. Just a bit of fun. 894 01:18:06,058 --> 01:18:09,353 You were always talking of liberty. 895 01:18:10,562 --> 01:18:14,858 You always said, “No obligations towards each other.” 896 01:18:18,028 --> 01:18:20,197 Don't cry. 897 01:18:22,032 --> 01:18:25,243 I always come back to you. 898 01:18:26,870 --> 01:18:30,749 How my heart aches! 899 01:18:30,832 --> 01:18:34,544 As if someone had stabbed it with a knife. 900 01:18:36,171 --> 01:18:38,757 No need for it aching. 901 01:18:38,840 --> 01:18:40,884 That won't help. 902 01:18:43,178 --> 01:18:45,430 No need for it to ache. 903 01:18:46,681 --> 01:18:51,395 He who uses “need” without a “to” need not use “need” at all. 904 01:18:55,690 --> 01:18:59,361 I know I'm not as clever as you. 905 01:18:59,444 --> 01:19:01,321 I know that. 906 01:19:01,405 --> 01:19:03,156 You're lovely. 907 01:19:03,240 --> 01:19:05,784 I'm so fond of you. 908 01:19:05,867 --> 01:19:09,287 Everything aches with love for you. 909 01:19:32,811 --> 01:19:34,855 Want another one? 910 01:19:36,106 --> 01:19:38,483 I must watch my figure. 911 01:20:06,636 --> 01:20:08,889 - Will you be seeing him again? - Who? That man? 912 01:20:08,972 --> 01:20:12,225 - Are there so many? - Come on. 913 01:20:12,309 --> 01:20:13,477 Well? 914 01:20:15,770 --> 01:20:18,064 No, I'm not seeing him again. 915 01:20:18,648 --> 01:20:20,817 I don't even know his name. 916 01:20:21,985 --> 01:20:26,490 Besides, he said he's being transferred. 917 01:20:27,491 --> 01:20:29,576 Really a black? 918 01:20:30,535 --> 01:20:32,829 Yes. Why? 919 01:20:33,371 --> 01:20:35,040 Just because. 920 01:20:37,000 --> 01:20:39,503 He was really great. 921 01:20:39,836 --> 01:20:42,255 You'd have liked him. 922 01:20:43,381 --> 01:20:47,427 He wasn't really black, more brown... 923 01:20:48,678 --> 01:20:51,681 with an intelligent face. 924 01:20:52,307 --> 01:20:56,269 Some blacks have European faces, don't they? 925 01:20:58,355 --> 01:21:01,775 - I wouldn't know. - They do. 926 01:21:02,192 --> 01:21:04,402 And he was one. 927 01:21:05,362 --> 01:21:08,448 He told me lovely things about America. 928 01:21:08,532 --> 01:21:10,700 Karin, please. 929 01:21:13,044 --> 01:21:14,838 I'll shut up. 930 01:21:15,497 --> 01:21:17,958 I thought we'd sorted things out. 931 01:21:18,041 --> 01:21:21,294 You don't have to rave about him. 932 01:21:32,055 --> 01:21:33,723 You're hitting the bottle too. 933 01:21:34,474 --> 01:21:36,851 What else do I have? 934 01:21:37,143 --> 01:21:40,272 Come off it. 935 01:21:40,355 --> 01:21:42,941 You're getting hysterical. 936 01:21:43,024 --> 01:21:45,110 I'm not hysterical. 937 01:21:45,193 --> 01:21:47,070 I'm suffering. 938 01:21:50,240 --> 01:21:53,451 You thrive on suffering. 939 01:21:55,161 --> 01:21:57,497 It's easy for you to talk. 940 01:21:57,581 --> 01:22:00,375 “People thrive on suffering.” 941 01:22:00,750 --> 01:22:02,335 It's true. 942 01:22:02,419 --> 01:22:05,964 I'd rather be happy, Karin. 943 01:22:06,047 --> 01:22:08,091 I'd much rather be happy. 944 01:22:09,593 --> 01:22:11,511 All this makes me sick. 945 01:22:11,595 --> 01:22:13,722 What does? 946 01:22:14,764 --> 01:22:16,516 Forget it. 947 01:22:16,600 --> 01:22:19,311 Tell me what makes you sick. 948 01:22:20,770 --> 01:22:22,689 You. 949 01:22:22,772 --> 01:22:25,358 You make me sick. 950 01:22:25,442 --> 01:22:28,486 Because I don't know why you stay with me. 951 01:22:28,570 --> 01:22:32,490 Whether it's my money, or because you have a better chance with me... 952 01:22:35,452 --> 01:22:37,954 or because you love me. 953 01:22:38,455 --> 01:22:41,166 Because I love you, of course. 954 01:22:41,625 --> 01:22:43,293 Shit. 955 01:22:43,376 --> 01:22:45,128 Stop it. 956 01:22:45,962 --> 01:22:48,882 - If you won't believe me - - Believe you? 957 01:22:48,965 --> 01:22:53,595 It has nothing to do with believing you. Of course I believe you love me. 958 01:22:54,721 --> 01:22:57,057 But I don't know. 959 01:22:57,140 --> 01:22:59,309 I really don't know. 960 01:22:59,392 --> 01:23:03,313 That's what's making me sick. 961 01:23:20,997 --> 01:23:22,832 Listen. 962 01:23:23,583 --> 01:23:26,836 “An outstanding contribution to next winter's fashion line-up 963 01:23:26,920 --> 01:23:30,965 was made by Petra Von Kant with her new creations.” 964 01:23:31,508 --> 01:23:34,386 And there's a picture of you. 965 01:23:34,844 --> 01:23:36,388 Show me. 966 01:23:38,765 --> 01:23:40,475 There. 967 01:23:46,189 --> 01:23:48,191 Crazy. 968 01:23:50,151 --> 01:23:51,986 Not bad. 969 01:23:52,904 --> 01:23:54,906 Tell me. 970 01:23:54,989 --> 01:23:57,951 Yes, very nice. 971 01:23:58,034 --> 01:23:59,786 “Very nice, very nice.” 972 01:23:59,869 --> 01:24:02,664 it's fabulous. 973 01:24:04,207 --> 01:24:07,585 The first time my picture's been in the papers. 974 01:24:08,211 --> 01:24:10,296 I don't believe it. 975 01:24:10,380 --> 01:24:12,382 I love you. 976 01:24:13,466 --> 01:24:15,218 Come here. 977 01:24:15,301 --> 01:24:17,387 Forget it. 978 01:24:27,021 --> 01:24:29,524 I'll take it. 979 01:24:31,901 --> 01:24:33,611 Von Kant here. 980 01:24:37,323 --> 01:24:40,952 It's for you from Zurich. 981 01:24:41,911 --> 01:24:43,621 982 01:24:44,873 --> 01:24:48,084 - Who do you know in Zurich? - No idea. 983 01:24:49,419 --> 01:24:51,963 Karin Thimm speaking. 984 01:24:52,380 --> 01:24:53,798 Who? 985 01:24:55,508 --> 01:24:57,594 986 01:24:59,763 --> 01:25:02,015 What are you doing in Zurich? 987 01:25:02,098 --> 01:25:04,768 What brings you to Zurich? 988 01:25:04,851 --> 01:25:06,603 When? 989 01:25:07,061 --> 01:25:08,688 3pm in Frankfurt? 990 01:25:08,772 --> 01:25:10,607 Hold on I'll ask. 991 01:25:10,690 --> 01:25:13,359 When's the next flight to Frankfurt? 992 01:25:13,443 --> 01:25:15,445 2.30 993 01:25:20,283 --> 01:25:22,994 The next flight from Bremen's at 2:30. 994 01:25:23,077 --> 01:25:27,123 I'll try to get a seat. If not, call me from Frankfurt. 995 01:25:30,710 --> 01:25:32,337 I love you. 996 01:25:36,299 --> 01:25:38,009 That was my husband. 997 01:25:38,092 --> 01:25:40,136 Freddy's in Zurich. 998 01:25:40,970 --> 01:25:43,139 He's in Europe. 999 01:25:45,266 --> 01:25:48,478 Book me a flight to Frankfurt, please. 1000 01:25:49,604 --> 01:25:51,147 Be a dear. 1001 01:25:51,231 --> 01:25:53,274 1002 01:26:18,216 --> 01:26:20,426 1003 01:26:20,510 --> 01:26:22,554 Petra Von Kant speaking. 1004 01:26:22,637 --> 01:26:27,141 I'd like to book a seat on the 2:25 flight to Frankfurt. 1005 01:26:30,186 --> 01:26:32,063 It's full? 1006 01:26:32,146 --> 01:26:33,648 1007 01:26:34,524 --> 01:26:37,443 There's room in first class? 1008 01:26:38,862 --> 01:26:40,238 Fine. 1009 01:26:40,321 --> 01:26:45,201 Book the ticket in the name of Karin Thimm. 1010 01:26:46,661 --> 01:26:48,329 I don't believe it. 1011 01:26:48,872 --> 01:26:49,998 Freddy's here. 1012 01:26:50,081 --> 01:26:52,792 Forty-five minutes before take-off, I know. 1013 01:26:52,876 --> 01:26:55,044 I don't believe it. 1014 01:27:16,816 --> 01:27:21,571 You told me you and your husband - 1015 01:27:22,196 --> 01:27:24,908 I thought you were through. 1016 01:27:25,366 --> 01:27:27,869 That was ages ago. 1017 01:27:28,912 --> 01:27:33,917 You might at least have told me... 1018 01:27:35,084 --> 01:27:37,503 you were in touch again. 1019 01:27:37,587 --> 01:27:39,839 Freddy's my husband. 1020 01:27:39,923 --> 01:27:42,258 Of course I've written to him. 1021 01:27:43,176 --> 01:27:46,346 You said you wanted a divorce. 1022 01:27:46,846 --> 01:27:50,850 I said maybe we'd divorce one day. 1023 01:27:51,517 --> 01:27:54,562 Anyone can change their mind in six months. 1024 01:27:55,897 --> 01:27:57,732 You know what you are? 1025 01:27:57,815 --> 01:28:01,778 No, but I'm sure you'll tell me. 1026 01:28:02,445 --> 01:28:07,367 You're a rotten little whore. 1027 01:28:08,034 --> 01:28:10,286 Mean and rotten. 1028 01:28:10,370 --> 01:28:13,748 You think so? 1029 01:28:13,831 --> 01:28:16,626 Yes, I do. 1030 01:28:17,710 --> 01:28:22,799 A nasty little creature. 1031 01:28:23,800 --> 01:28:28,012 When I look at you I could throw up. 1032 01:28:28,096 --> 01:28:30,890 You'll be glad I'm leaving, then. 1033 01:28:30,974 --> 01:28:32,934 I am. 1034 01:28:33,017 --> 01:28:35,561 But it's almost too late. 1035 01:28:35,853 --> 01:28:39,482 I wonder why you didn't work the streets from the beginning. 1036 01:28:40,858 --> 01:28:44,070 It was less strenuous with you, darling. 1037 01:28:50,535 --> 01:28:54,956 Yes, I see. 1038 01:28:56,666 --> 01:28:59,002 My God, how mean you are. 1039 01:29:00,003 --> 01:29:04,007 How can you deceive someone like that, 1040 01:29:04,090 --> 01:29:07,135 when you know they love you? 1041 01:29:07,218 --> 01:29:10,013 I didn't deceive you, Petra. 1042 01:29:10,096 --> 01:29:13,850 Oh, yes, you lied to me. 1043 01:29:14,726 --> 01:29:18,062 You weren't straight with me. 1044 01:29:18,146 --> 01:29:20,148 That's enough. 1045 01:29:23,985 --> 01:29:26,529 I said I love you, Petra. 1046 01:29:27,488 --> 01:29:29,699 That wasn't a lie. 1047 01:29:30,908 --> 01:29:32,535 I love you... 1048 01:29:34,078 --> 01:29:36,622 in my own way. 1049 01:29:37,290 --> 01:29:39,542 You must admit that. 1050 01:29:40,126 --> 01:29:46,049 I'd have reacted quite differently if you - 1051 01:29:48,593 --> 01:29:51,888 How can anyone be so mean? 1052 01:29:52,889 --> 01:29:55,558 You knew how I felt, 1053 01:29:55,641 --> 01:29:57,560 what happened to me. 1054 01:29:58,436 --> 01:30:00,730 That's not true. 1055 01:30:01,314 --> 01:30:05,193 I didn't know what had “happened” to you for a long time. 1056 01:30:05,276 --> 01:30:09,238 At first, you behaved as if it were just fun. 1057 01:30:50,238 --> 01:30:54,075 I can't help loving you. 1058 01:30:54,158 --> 01:30:56,619 I can't help it. 1059 01:30:57,078 --> 01:31:01,040 I need you. I need you so much. 1060 01:31:01,124 --> 01:31:03,626 I'd do anything for you. 1061 01:31:03,709 --> 01:31:06,170 I want to exist only for you. 1062 01:31:06,254 --> 01:31:08,631 You're all I have. 1063 01:31:13,010 --> 01:31:16,222 I'm so alone without you, 1064 01:31:16,639 --> 01:31:19,142 so very lonely. 1065 01:31:20,393 --> 01:31:23,229 Lonely, without a whore? 1066 01:31:23,312 --> 01:31:26,149 Forgive me, please! 1067 01:31:26,232 --> 01:31:28,359 Try to understand what's happening to me. 1068 01:31:28,442 --> 01:31:30,903 Don't be so cruel. 1069 01:31:30,987 --> 01:31:33,322 Get up. I'm in a hurry. 1070 01:31:36,784 --> 01:31:41,164 Oh, you rotten little rat! 1071 01:31:59,515 --> 01:32:01,934 You'll pay for that. 1072 01:32:03,686 --> 01:32:06,522 You won't forget that, ever. 1073 01:32:11,861 --> 01:32:14,614 I don't know what I'm doing anymore. 1074 01:32:14,697 --> 01:32:16,949 Please understand. 1075 01:32:17,617 --> 01:32:19,827 Give me some money. 1076 01:32:19,911 --> 01:32:22,872 For the plane and for Frankfurt. 1077 01:32:22,955 --> 01:32:25,041 Freddy never has any money. 1078 01:32:31,339 --> 01:32:33,216 1079 01:32:33,966 --> 01:32:36,594 I'm good enough for that. 1080 01:32:36,677 --> 01:32:38,721 For paying- 1081 01:32:39,388 --> 01:32:41,390 Oh, my God. 1082 01:32:45,519 --> 01:32:47,897 How much? 1083 01:32:48,314 --> 01:32:50,066 Come on. 1084 01:32:50,942 --> 01:32:52,818 500. 1085 01:33:11,212 --> 01:33:13,589 I'll give you 1,000... 1086 01:33:14,757 --> 01:33:16,842 so you won't be short. 1087 01:33:16,926 --> 01:33:19,387 500 is enough. Really. 1088 01:33:19,470 --> 01:33:22,056 Take the thousand. 1089 01:33:23,015 --> 01:33:25,601 What does it matter now? 1090 01:33:28,771 --> 01:33:31,524 Drive her to the airport. 1091 01:33:31,857 --> 01:33:34,402 I'm too drunk. 1092 01:33:57,049 --> 01:33:59,468 You're really leaving me? 1093 01:34:04,098 --> 01:34:05,599 1094 01:34:59,153 --> 01:35:02,865 No, this isn't Von Kant. 1095 01:35:12,666 --> 01:35:14,502 1096 01:35:15,628 --> 01:35:17,546 1097 01:35:27,098 --> 01:35:31,060 I hate you. 1098 01:35:31,143 --> 01:35:35,398 I hate you! I hate you! 1099 01:35:49,370 --> 01:35:51,956 If only I could die. 1100 01:35:52,039 --> 01:35:54,417 Simply be gone. 1101 01:35:54,500 --> 01:35:57,294 I can't bear the pain. 1102 01:35:57,378 --> 01:36:00,923 I can't go on. 1103 01:36:02,675 --> 01:36:06,846 Oh, God, what a bitch! 1104 01:36:06,929 --> 01:36:11,434 The rotten little bitch! 1105 01:36:12,226 --> 01:36:15,062 I'll show you one day. 1106 01:36:15,146 --> 01:36:19,150 I'll make you suffer. 1107 01:36:19,233 --> 01:36:23,320 You'll come crawling back to me, you little whore! 1108 01:36:23,404 --> 01:36:27,783 You'll kiss my feet! 1109 01:36:31,370 --> 01:36:34,623 I'm so mixed up. 1110 01:36:35,291 --> 01:36:39,503 My God, what did I do to deserve this? 1111 01:36:39,587 --> 01:36:41,797 What did I do? 1112 01:36:49,722 --> 01:36:52,975 I still love you. 1113 01:36:53,058 --> 01:36:57,104 Don't be so cruel, Karin. 1114 01:36:58,355 --> 01:37:02,610 Oh, shit. I need you so much. 1115 01:37:04,153 --> 01:37:08,157 Phone me, at least. Phone me, please. 1116 01:37:08,240 --> 01:37:10,784 Just let me hear your voice. 1117 01:37:10,868 --> 01:37:13,829 That's not asking too much. Just phone me. 1118 01:37:13,913 --> 01:37:16,832 That doesn't cost you anything. 1119 01:37:25,174 --> 01:37:29,720 No, the bitch wouldn't dream of it. 1120 01:37:29,803 --> 01:37:32,598 She has it all worked out. 1121 01:37:35,643 --> 01:37:38,354 She just makes me wait because - 1122 01:37:40,397 --> 01:37:43,234 it's so sordid. 1123 01:37:43,317 --> 01:37:48,656 You nauseate me. A dirty little slut. 1124 01:37:48,739 --> 01:37:51,617 And I love you so much. I'm mad about you. 1125 01:37:51,700 --> 01:37:54,787 If only you knew how it hurts. 1126 01:37:55,412 --> 01:37:59,208 I hope you'll feel the same one day, 1127 01:37:59,291 --> 01:38:02,294 feel all washed up. 1128 01:38:02,378 --> 01:38:05,214 It'll look different then. 1129 01:38:05,631 --> 01:38:08,884 You're so damned stupid. 1130 01:38:09,260 --> 01:38:12,972 It could be so lovely, just the two of us. 1131 01:38:14,306 --> 01:38:17,768 You'll understand one day. 1132 01:38:17,851 --> 01:38:21,272 But it'll be too late then. 1133 01:38:21,355 --> 01:38:24,525 Much too late. 1134 01:38:25,025 --> 01:38:27,486 Believe me I'll show you - 1135 01:38:35,578 --> 01:38:38,914 Happy birthday, Mother, 1136 01:38:38,998 --> 01:38:41,917 Gaby! 1137 01:38:47,172 --> 01:38:50,426 - Isn't Grandmother here yet? 1138 01:38:50,509 --> 01:38:52,595 I've so much to tell you. 1139 01:38:52,678 --> 01:38:55,931 Of course, my child. 1140 01:38:57,057 --> 01:38:59,768 Marlene, make tea for us. 1141 01:39:05,274 --> 01:39:07,985 What a flight. 1142 01:39:08,068 --> 01:39:11,280 It was so bumpy I felt sick. 1143 01:39:11,864 --> 01:39:16,493 Mother, it's ages since I saw you. 1144 01:39:16,577 --> 01:39:19,121 Dearest Mother. 1145 01:39:19,622 --> 01:39:21,790 Four months. 1146 01:39:22,791 --> 01:39:24,835 Isn't Karin here? 1147 01:39:26,462 --> 01:39:27,963 1148 01:39:29,632 --> 01:39:32,134 But she's coming later? 1149 01:39:32,968 --> 01:39:35,304 I don't think so. 1150 01:39:35,387 --> 01:39:37,014 Doesn't matter. 1151 01:39:37,097 --> 01:39:39,767 I didn't like her particularly. 1152 01:39:41,143 --> 01:39:43,062 1153 01:39:43,145 --> 01:39:45,189 Well, you know, 1154 01:39:45,272 --> 01:39:49,693 she's rather common, isn't she? 1155 01:39:54,114 --> 01:39:57,034 No, she's not. 1156 01:39:57,493 --> 01:39:59,620 It's not important anyway. 1157 01:40:06,251 --> 01:40:09,505 Mother, I'm so unhappy. 1158 01:40:11,090 --> 01:40:12,841 Unhappy? 1159 01:40:14,301 --> 01:40:15,886 1160 01:40:17,012 --> 01:40:19,723 Actually, I'm terribly happy. 1161 01:40:21,183 --> 01:40:23,310 I don't know. 1162 01:40:23,769 --> 01:40:26,397 It's all so difficult. 1163 01:40:26,480 --> 01:40:29,525 What is, my child? 1164 01:40:29,983 --> 01:40:34,321 Mother, I'm in love. 1165 01:40:34,697 --> 01:40:36,365 You're - 1166 01:40:38,951 --> 01:40:40,994 How funny. 1167 01:40:41,370 --> 01:40:43,580 You, in love? 1168 01:40:45,165 --> 01:40:48,043 Your reaction is terrible. 1169 01:40:48,335 --> 01:40:50,379 Terribly bourgeois. 1170 01:40:50,462 --> 01:40:52,715 I'm sorry, my dear. 1171 01:40:53,465 --> 01:40:56,719 You were always my little girl. 1172 01:40:56,802 --> 01:41:00,222 I must get used to the fact that you're growing up. 1173 01:41:00,305 --> 01:41:02,057 Please do. 1174 01:41:04,351 --> 01:41:08,188 Tell me about your boyfriend, Gaby. 1175 01:41:08,856 --> 01:41:11,442 That's just it, Mother. 1176 01:41:11,525 --> 01:41:14,069 He isn't my boyfriend yet. 1177 01:41:14,153 --> 01:41:17,072 He doesn't even know I love him. 1178 01:41:17,656 --> 01:41:20,576 He's so obstinate. 1179 01:41:20,659 --> 01:41:23,662 For three weeks, I've been trying to flirt with him, 1180 01:41:23,746 --> 01:41:25,831 but he just snubs me, 1181 01:41:25,914 --> 01:41:28,625 behaves as if I don't exist. 1182 01:41:29,251 --> 01:41:31,837 It's so difficult. 1183 01:41:31,920 --> 01:41:34,339 It'll work out, Gaby. 1184 01:41:34,423 --> 01:41:36,425 Believe me. 1185 01:41:38,260 --> 01:41:40,763 He's so handsome. 1186 01:41:41,180 --> 01:41:43,807 You've no idea how handsome he is. 1187 01:41:43,891 --> 01:41:45,434 Yes, I do. 1188 01:41:45,517 --> 01:41:49,021 He's very tall, slim, 1189 01:41:49,104 --> 01:41:51,857 has long fair hair 1190 01:41:51,940 --> 01:41:54,693 and looks a bit like Mick Jagger. 1191 01:41:54,777 --> 01:41:57,237 How do you know? 1192 01:41:58,113 --> 01:41:59,531 I'm not saying- 1193 01:41:59,615 --> 01:42:02,159 You're so clever, Mother. 1194 01:42:02,242 --> 01:42:05,162 You're the cleverest mother in the world. 1195 01:42:12,461 --> 01:42:14,421 Who was it? 1196 01:42:15,881 --> 01:42:18,884 What's the matter? Say something. 1197 01:42:18,967 --> 01:42:20,886 Don't cry. 1198 01:42:20,969 --> 01:42:22,721 What's happened? 1199 01:42:22,805 --> 01:42:24,139 Nothing, Gaby. 1200 01:42:24,223 --> 01:42:26,725 Nothing's happened. 1201 01:42:26,809 --> 01:42:28,060 Stop crying- 1202 01:42:28,143 --> 01:42:30,771 There's nothing wrong at all. 1203 01:42:39,822 --> 01:42:44,034 Get the cake and cream. 1204 01:42:45,953 --> 01:42:48,205 Get the hell out of here 1205 01:42:48,288 --> 01:42:50,374 and get the cake and cream! 1206 01:42:50,457 --> 01:42:52,084 Or are you deaf? 1207 01:42:52,167 --> 01:42:54,628 Get lost! 1208 01:43:03,846 --> 01:43:07,266 Why do you treat her so badly? 1209 01:43:07,349 --> 01:43:09,893 She doesn't deserve any better... 1210 01:43:10,978 --> 01:43:13,355 and she likes it that way. 1211 01:43:13,438 --> 01:43:16,233 She's happy like that, you see? - No. 1212 01:43:16,316 --> 01:43:18,861 Whatever. 1213 01:43:18,944 --> 01:43:22,698 You don't have to worry about servants. 1214 01:43:23,031 --> 01:43:26,451 I don't want to argue with you on your birthday, 1215 01:43:26,535 --> 01:43:31,290 but I want you to know I don't share your opinion at all. 1216 01:43:31,373 --> 01:43:32,791 That's fine. 1217 01:43:32,875 --> 01:43:35,085 Children have a right to develop their own ideas. 1218 01:43:35,168 --> 01:43:37,212 Isn't that what they say today? 1219 01:43:37,296 --> 01:43:39,381 I'll go. 1220 01:43:53,729 --> 01:43:57,399 May I announce Baroness Sidonie Von Grasenabb. 1221 01:44:08,201 --> 01:44:10,078 My dear. 1222 01:44:17,836 --> 01:44:20,339 Happy birthday. 1223 01:44:20,422 --> 01:44:22,716 With all my heart, Petra. 1224 01:44:25,260 --> 01:44:27,429 Open it later. 1225 01:44:28,263 --> 01:44:31,350 How's school, Gaby? - Not bad, Aunt Sidonie. 1226 01:44:31,433 --> 01:44:33,477 Satisfactory is satisfactory, I always say. 1227 01:44:33,560 --> 01:44:37,189 Marlene, another cup, quickly. 1228 01:44:37,272 --> 01:44:40,317 - I think Mum treats Marlene badly. - I don't think so. 1229 01:44:40,400 --> 01:44:45,656 I don't think you're old enough to judge your mother's actions. 1230 01:44:45,739 --> 01:44:48,200 Okay, then I won't say anything. 1231 01:44:48,283 --> 01:44:51,703 How are you, dearest? 1232 01:44:51,787 --> 01:44:54,289 What can I say? 1233 01:44:54,373 --> 01:44:55,916 I'm well. 1234 01:45:01,713 --> 01:45:04,132 Pretty. - isn't it? 1235 01:45:07,636 --> 01:45:09,304 Thanks. 1236 01:45:10,305 --> 01:45:14,226 I read about your success in Milan. Congratulations. 1237 01:45:14,309 --> 01:45:17,312 It's a pain in the backside. 1238 01:45:17,396 --> 01:45:18,897 - Stop laughing. - Let her laugh. 1239 01:45:18,981 --> 01:45:20,232 Laugh, then. 1240 01:45:20,315 --> 01:45:22,359 I'm fed up with my work, 1241 01:45:22,442 --> 01:45:24,903 designing things and fearing they won't succeed. 1242 01:45:24,987 --> 01:45:27,155 It's always the same, and for what? 1243 01:45:27,239 --> 01:45:29,074 You have to live. 1244 01:45:29,157 --> 01:45:33,203 You have to work to earn money. And you need money to live. 1245 01:45:33,286 --> 01:45:36,665 That's just it. Money's everything. 1246 01:45:40,919 --> 01:45:43,338 The cake! 1247 01:45:49,511 --> 01:45:51,930 She's trying to annoy me. 1248 01:45:52,014 --> 01:45:53,765 I don't think so. 1249 01:45:53,849 --> 01:45:58,061 - If only she could. - Don't talk like that. 1250 01:45:59,187 --> 01:46:03,025 Any news from Karin? 1251 01:46:03,817 --> 01:46:05,777 From Karin? 1252 01:46:05,861 --> 01:46:09,239 No, and you? 1253 01:46:09,322 --> 01:46:13,535 Yes, I know she's working for Pucci. 1254 01:46:13,994 --> 01:46:16,913 Oh, for Pucci? 1255 01:46:17,539 --> 01:46:21,877 She's very talented. She'll go far, I'm sure. 1256 01:46:21,960 --> 01:46:23,795 Talented? 1257 01:46:23,879 --> 01:46:26,048 That's not talent. 1258 01:46:26,131 --> 01:46:27,966 She just knows how to sell herself. 1259 01:46:28,050 --> 01:46:31,470 Aren't you being unjust? 1260 01:46:31,553 --> 01:46:35,348 Maybe you're too subjective. 1261 01:46:36,391 --> 01:46:38,268 She's in Bremen today. 1262 01:46:40,312 --> 01:46:41,730 She's - 1263 01:46:44,983 --> 01:46:49,196 You're really well informed, my dear. 1264 01:46:50,030 --> 01:46:53,617 To tell the truth, Karin phoned me this morning. 1265 01:46:53,700 --> 01:46:56,328 Otherwise I wouldn't have known. - Did you - 1266 01:46:56,411 --> 01:46:59,956 Naturally I told her it was your birthday. 1267 01:47:00,040 --> 01:47:02,918 She said she'd try to drop in. 1268 01:47:03,001 --> 01:47:07,506 But she wasn't sure. She's terribly busy. 1269 01:47:09,841 --> 01:47:14,262 She is terribly busy. 1270 01:47:16,765 --> 01:47:19,392 1271 01:47:20,769 --> 01:47:22,646 I know. 1272 01:47:34,950 --> 01:47:38,120 You must get a hold of yourself, Petra. 1273 01:47:46,294 --> 01:47:49,256 It's so easy to go downhill. 1274 01:47:49,548 --> 01:47:51,424 I'll go. 1275 01:48:08,650 --> 01:48:11,736 So sorry, I just couldn't find a taxi. 1276 01:48:11,820 --> 01:48:13,488 Happy birthday. 1277 01:48:13,572 --> 01:48:15,699 Sidonie, you're looking younger every day. 1278 01:48:15,782 --> 01:48:17,951 Really, Auntie? 1279 01:48:18,660 --> 01:48:21,496 That comes from being happy. 1280 01:48:22,289 --> 01:48:25,876 The traffic in this town will be the death of me. 1281 01:48:25,959 --> 01:48:29,045 How's school Gabriele? - So, so. 1282 01:48:30,172 --> 01:48:33,216 - Have you been quarrelling? - I was forbidden to talk. 1283 01:48:33,300 --> 01:48:36,928 - That's not true, Gaby. - I was forbidden to have an opinion. 1284 01:48:37,012 --> 01:48:39,598 Nobody forbade anything. That's a lie. 1285 01:48:39,681 --> 01:48:43,185 - You forbade me to say anything. - What a terrible child. 1286 01:48:43,268 --> 01:48:45,937 Calm down, children. 1287 01:48:46,021 --> 01:48:48,565 Let's be nice to each other. 1288 01:48:54,446 --> 01:48:58,700 You make me sick, all of you. 1289 01:49:00,702 --> 01:49:03,914 - Well, really! - Stay here, Sidonie. 1290 01:49:03,997 --> 01:49:05,123 What's wrong, my child? 1291 01:49:05,207 --> 01:49:09,878 You're all so fake. 1292 01:49:10,712 --> 01:49:14,674 Dishonest little rats. 1293 01:49:15,383 --> 01:49:17,385 You have no idea. 1294 01:49:19,387 --> 01:49:22,724 You revolting child. I hate you. I hate you all! 1295 01:49:23,308 --> 01:49:25,060 Don't touch me! 1296 01:49:28,980 --> 01:49:33,193 If you only knew how filthy you are. 1297 01:49:35,362 --> 01:49:36,738 1298 01:49:41,660 --> 01:49:44,746 A pack of parasites. 1299 01:49:45,622 --> 01:49:48,500 - What's the matter with her? - Poor dear. 1300 01:49:48,583 --> 01:49:51,670 I'm not poor. I see you in a new light. 1301 01:49:51,753 --> 01:49:54,256 And what I see makes me want to throw up! 1302 01:49:54,339 --> 01:49:57,342 Stop it! You'll smash the whole house. 1303 01:49:57,425 --> 01:50:00,762 So what? Did you work for it? 1304 01:50:00,845 --> 01:50:05,100 You've not done a lick of work your whole life. 1305 01:50:05,183 --> 01:50:08,395 First you let father keep you, then me. 1306 01:50:09,729 --> 01:50:12,190 Do you know what you are? 1307 01:50:12,274 --> 01:50:14,859 A whore, Mother. 1308 01:50:14,943 --> 01:50:19,072 A miserable little whore. 1309 01:50:27,205 --> 01:50:30,333 What I've earned, 1310 01:50:30,417 --> 01:50:32,377 I'll smash as much as I like. 1311 01:50:32,460 --> 01:50:33,920 Do I make myself clear? 1312 01:50:40,802 --> 01:50:44,264 I don't understand a thing. 1313 01:50:45,640 --> 01:50:47,517 What have we done? 1314 01:50:47,600 --> 01:50:49,894 It's all because of that girl. 1315 01:50:49,978 --> 01:50:53,440 - What girl? - Karin. 1316 01:50:55,734 --> 01:50:57,527 What about Karin? 1317 01:50:57,610 --> 01:51:00,488 Everyone knows Petra is mad about Karin. 1318 01:51:03,908 --> 01:51:05,994 Mad? 1319 01:51:06,077 --> 01:51:08,496 I'm not mad. 1320 01:51:09,080 --> 01:51:11,207 I love her. 1321 01:51:11,291 --> 01:51:15,337 I love her as I've never loved anything before. 1322 01:51:16,963 --> 01:51:19,049 You love her? 1323 01:51:19,132 --> 01:51:21,301 You love a girl? 1324 01:51:25,263 --> 01:51:31,436 Her little finger is worth more than all of you together. 1325 01:51:31,519 --> 01:51:32,896 Mother, please! 1326 01:51:32,979 --> 01:51:34,522 Get lost, you little horror! 1327 01:51:34,606 --> 01:51:37,025 Marlene, gin! 1328 01:51:37,609 --> 01:51:39,277 Ten bottles of gin! 1329 01:51:39,361 --> 01:51:42,072 My daughter loves a girl. 1330 01:51:42,155 --> 01:51:43,990 How peculiar. 1331 01:51:44,574 --> 01:51:46,284 A girl. 1332 01:51:47,535 --> 01:51:49,454 My daughter. 1333 01:52:04,344 --> 01:52:05,804 Karin! 1334 01:52:08,640 --> 01:52:12,644 No, I can't stand it anymore. 1335 01:52:13,978 --> 01:52:18,191 I'll smash everything. Everything! 1336 01:52:18,608 --> 01:52:21,027 We must calm her down. 1337 01:52:21,111 --> 01:52:24,155 What do you want? You get a kick out of this. 1338 01:52:24,239 --> 01:52:26,199 You have enough to gossip about for a year. 1339 01:52:26,282 --> 01:52:28,410 Shut your mouth. 1340 01:52:28,910 --> 01:52:31,329 I feel so sick. 1341 01:52:31,413 --> 01:52:34,582 Oh God! Oh, God! 1342 01:52:34,666 --> 01:52:38,545 I'm going. I don't have to put up with this. 1343 01:52:38,628 --> 01:52:40,130 Go then. Get lost! 1344 01:52:40,213 --> 01:52:42,006 Do you think I'm worried about you? 1345 01:52:42,090 --> 01:52:46,052 I never want to see you again. Never again, do you hear? 1346 01:52:46,136 --> 01:52:50,140 You'll pay for this, Petra. You'll live to regret it. 1347 01:52:50,223 --> 01:52:53,601 I won't pay for anything. 1348 01:52:53,685 --> 01:52:56,521 I've paid for enough. 1349 01:52:57,814 --> 01:53:01,776 Anyone else leaving? 1350 01:53:01,860 --> 01:53:03,987 The door's open. 1351 01:53:04,070 --> 01:53:05,989 Get out! 1352 01:53:06,072 --> 01:53:10,118 Get it! I don't want to see you again! 1353 01:53:10,493 --> 01:53:14,622 I've nothing left to give! I'm all washed up! 1354 01:53:15,623 --> 01:53:19,210 Gin, Marlene, gin. 1355 01:53:20,378 --> 01:53:22,714 Or are you leaving too? 1356 01:53:24,174 --> 01:53:28,219 What are you all crying about? 1357 01:53:32,182 --> 01:53:35,101 You're all so happy. 1358 01:53:35,185 --> 01:53:38,396 Everyone's happy- 1359 01:53:38,980 --> 01:53:42,484 My child, my poor child. 1360 01:53:43,443 --> 01:53:46,446 I want to die, Mother. 1361 01:53:46,905 --> 01:53:49,491 I really want to die. 1362 01:53:49,949 --> 01:53:53,828 There's nothing in the world worth living for anymore. 1363 01:53:55,246 --> 01:53:57,290 In death... 1364 01:53:58,583 --> 01:54:06,508 everything's quiet and lovely and peaceful, Mother. 1365 01:54:06,591 --> 01:54:09,844 Everything's peaceful. 1366 01:54:10,887 --> 01:54:13,181 I love you so much, Mother. 1367 01:54:14,265 --> 01:54:17,393 You take some tablets, 1368 01:54:17,477 --> 01:54:20,563 drop them in water, 1369 01:54:20,647 --> 01:54:22,982 swallow them 1370 01:54:23,566 --> 01:54:25,610 and sleep. 1371 01:54:27,487 --> 01:54:30,990 It's so good to sleep. 1372 01:54:31,074 --> 01:54:34,827 I haven't slept for so long. 1373 01:54:34,911 --> 01:54:38,206 I want to sleep. 1374 01:54:39,499 --> 01:54:43,461 A long, long sleep. 1375 01:56:04,584 --> 01:56:06,711 Gaby's sleeping. 1376 01:56:08,630 --> 01:56:11,966 I'll be my old self again, Mother. 1377 01:56:12,675 --> 01:56:17,555 Where there's turmoil, human beings are so feeble. 1378 01:56:19,557 --> 01:56:23,144 It's been thirty-five years since you were born. 1379 01:56:24,854 --> 01:56:27,231 Gaby has had a shock. 1380 01:56:27,315 --> 01:56:29,150 Mother, I beg you. 1381 01:56:29,233 --> 01:56:32,654 This isn't a reproach. You should simply know. 1382 01:56:34,822 --> 01:56:37,283 I visited Father's grave. 1383 01:56:37,784 --> 01:56:41,245 Somebody had laid flowers on it. I don't know who. 1384 01:56:41,621 --> 01:56:44,165 It's the second time. 1385 01:56:47,919 --> 01:56:52,048 I was afraid you'd despise me because of Karin. 1386 01:56:52,131 --> 01:56:54,008 I know. 1387 01:56:55,134 --> 01:56:57,095 Perhaps I do. 1388 01:57:00,348 --> 01:57:03,101 It was raining thirty-five years ago. 1389 01:57:05,311 --> 01:57:08,356 The rain was beating on the window panes. 1390 01:57:08,439 --> 01:57:11,109 I'm so afraid. 1391 01:57:12,944 --> 01:57:15,196 I'm so alone. 1392 01:57:17,573 --> 01:57:21,369 I often visit Father's grave. Much more than I used to. 1393 01:57:23,287 --> 01:57:25,790 And I go to church again. 1394 01:57:25,873 --> 01:57:32,296 I didn't even enjoy my work these last six months. 1395 01:57:34,173 --> 01:57:38,886 I had the feeling my head was bursting with pain. 1396 01:57:40,722 --> 01:57:43,558 You must have the courage to believe. 1397 01:57:44,642 --> 01:57:47,854 Everyone needs some kind of solace. 1398 01:57:49,021 --> 01:57:50,732 And... 1399 01:57:52,191 --> 01:57:55,027 one is alone without God. 1400 01:57:55,445 --> 01:57:58,990 That's no solace, Mother. 1401 01:58:00,658 --> 01:58:03,828 You have to learn to love without demanding. 1402 01:58:03,911 --> 01:58:05,872 It's the same thing, believe me. 1403 01:58:05,955 --> 01:58:08,499 I didn't love her. 1404 01:58:09,041 --> 01:58:11,878 I just wanted to possess her. 1405 01:58:12,879 --> 01:58:15,590 That's all over. 1406 01:58:16,966 --> 01:58:19,427 I've learned my lesson... 1407 01:58:20,470 --> 01:58:23,264 and it was very painful. 1408 01:58:24,474 --> 01:58:27,226 You must be good to Gaby. 1409 01:58:27,310 --> 01:58:29,228 Children are so sensitive. 1410 01:58:29,312 --> 01:58:31,272 I know. 1411 01:58:32,231 --> 01:58:35,359 She cried terribly before she fell asleep. 1412 01:58:35,985 --> 01:58:38,780 Don't torture me, Mother. 1413 01:58:39,781 --> 01:58:41,866 What good does it do? 1414 01:58:41,949 --> 01:58:44,744 I have to speak my mind. 1415 01:59:00,301 --> 01:59:02,345 Petra Von Kant's residence. 1416 01:59:02,428 --> 01:59:04,222 Who? 1417 01:59:04,305 --> 01:59:06,098 Just a moment. 1418 01:59:08,017 --> 01:59:09,894 1419 01:59:18,903 --> 01:59:20,446 1420 01:59:24,116 --> 01:59:26,536 Yes, of course I minded. 1421 01:59:26,619 --> 01:59:30,581 But that's all over. 1422 01:59:32,291 --> 01:59:35,294 No, it's - 1423 01:59:35,795 --> 01:59:37,964 it's late now and - 1424 01:59:38,631 --> 01:59:40,508 No, I can't make it tomorrow. 1425 01:59:40,591 --> 01:59:42,802 You're off to Paris? 1426 01:59:43,719 --> 01:59:46,764 But we'll see each other sometime. 1427 01:59:46,848 --> 01:59:48,432 Of course. 1428 01:59:53,771 --> 01:59:55,606 Take care. 1429 02:00:00,736 --> 02:00:03,614 You can go now, Mother. 1430 02:00:03,698 --> 02:00:06,033 I've calmed down now. 1431 02:00:07,243 --> 02:00:09,871 I've made peace with the world. 1432 02:00:17,753 --> 02:00:19,213 I'll give you a call. 1433 02:00:59,837 --> 02:01:03,424 I have to apologise to you for many things, Marlene. 1434 02:01:04,759 --> 02:01:09,597 In the future, I would really like us to work together. 1435 02:01:10,514 --> 02:01:13,351 You'll have what you're entitled to: 1436 02:01:13,768 --> 02:01:15,061 freedom and fun. 1437 02:01:21,442 --> 02:01:23,527 Not like that. 1438 02:01:31,035 --> 02:01:33,621 Tell me about yourself. 1439 02:04:33,467 --> 02:04:36,720 95433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.