Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:51,600 --> 00:00:52,640
Got him!
3
00:00:55,520 --> 00:00:57,040
Mrs. Moriarty ...
4
00:00:57,440 --> 00:01:01,160
are you trying to scare the wits out of me?
5
00:01:01,261 --> 00:01:06,161
I do beg your pardon I'm sure Father, but
you know confession starts in a few minutes.
6
00:01:06,720 --> 00:01:08,640
My new parishioners are waiting.
7
00:01:08,800 --> 00:01:10,160
Yes, yes. I know.
8
00:01:12,400 --> 00:01:13,800
Mrs. Moriarty ...
9
00:01:14,800 --> 00:01:17,080
would you check the windows upstairs?
10
00:01:18,240 --> 00:01:20,000
It's a bit chilly, isn't it?
11
00:01:20,160 --> 00:01:21,440
Yes, Father.
12
00:01:23,840 --> 00:01:26,640
You don't suppose a rabbit has
a soul, do you Father?
13
00:02:08,480 --> 00:02:09,520
I'm ready.
14
00:02:26,160 --> 00:02:27,360
Who are you?
15
00:02:28,720 --> 00:02:30,320
What do you want?
16
00:02:31,120 --> 00:02:32,960
Who are you?
17
00:02:34,400 --> 00:02:35,840
Oh, my god.
18
00:05:36,560 --> 00:05:42,480
Overcast skies today folks with an expected
high of 55 degrees and some showers
expected later in the afternoon.
19
00:05:42,560 --> 00:05:44,720
Then don't forget those
sweaters and umbrellas.
20
00:05:44,800 --> 00:05:47,800
Should be clearing later in the day
with only a 30 percent chance ...
21
00:05:47,801 --> 00:05:48,801
- Hey, I wanna catch the weather.
22
00:05:48,960 --> 00:05:52,720
Weather report for the Try County area ...
- Eighteen and cloudy and cold.
23
00:05:52,880 --> 00:05:54,800
I don't hear anything
about it being hot there.
24
00:05:55,120 --> 00:05:58,480
If we hit the rush, we'll miss the agent.
He's gonna be there nine o'clock, sharp.
25
00:05:59,120 --> 00:06:00,560
I'm hurrying.
26
00:06:02,160 --> 00:06:06,400
To the place in Amityville
we gotta take Long Island expressway.
27
00:06:06,560 --> 00:06:07,840
... percent chance of rain.
28
00:06:08,160 --> 00:06:13,360
The long range forecast
calls for a continuation of this chilly
weather. The low pressure range coming...
29
00:06:14,720 --> 00:06:16,240
This is Amityville.
30
00:06:16,560 --> 00:06:19,360
The house is about a mile
away on the other side of town.
- Marvin ...
31
00:06:19,520 --> 00:06:22,080
turn right after the bridge.
- What?
32
00:06:22,240 --> 00:06:23,120
Right ...
33
00:06:23,280 --> 00:06:24,320
here.
34
00:06:25,200 --> 00:06:26,640
Turn it, Marvin.
35
00:06:27,200 --> 00:06:28,400
This is ridiculous.
36
00:06:29,200 --> 00:06:32,320
What is it, Debbie? Another one
of your premonitions?
37
00:06:33,280 --> 00:06:34,160
Stop.
38
00:06:35,040 --> 00:06:36,560
What?
What is it?
39
00:06:36,640 --> 00:06:39,600
I know this house.
- This isn't even the right block.
40
00:06:40,080 --> 00:06:41,360
Marvin ...
41
00:06:42,000 --> 00:06:43,680
It's for sale.
42
00:06:44,000 --> 00:06:45,040
Hey ...
43
00:06:46,320 --> 00:06:49,120
I smell an opportunity.
44
00:06:58,160 --> 00:06:59,920
I know this house.
45
00:07:14,560 --> 00:07:17,440
Look at the size of this place.
It's enormous.
46
00:07:17,760 --> 00:07:19,920
I wonder how much they want for it.
47
00:07:20,080 --> 00:07:23,600
I know this house, Marvin.
- We have to get some partners,
who have some money.
48
00:07:24,480 --> 00:07:29,200
Bill ...
- You never listen to me, Marvin.
- Bill's making money with his restaurant.
49
00:07:29,760 --> 00:07:30,720
And Abby ...
50
00:07:30,880 --> 00:07:32,960
Abby just married a lawyer, didn't she, Debbie?
51
00:07:33,760 --> 00:07:35,600
Of course I'm gonna have to handle that deal.
52
00:07:36,080 --> 00:07:38,480
And market it so high on Long Island like that?
53
00:07:38,640 --> 00:07:42,080
We can ... we can just fix it up and ...
and advertise that on Manhattan.
54
00:07:42,160 --> 00:07:44,080
I've seen this house before ...
55
00:07:44,340 --> 00:07:45,440
in a dream.
56
00:07:59,360 --> 00:08:01,760
You have some little fixer upper, huh?
57
00:08:02,560 --> 00:08:04,240
So this is Amityville.
58
00:08:04,880 --> 00:08:05,920
Hey, Marv.
59
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
There must be something wrong
with this place, huh?
60
00:08:08,080 --> 00:08:09,600
Some minor repairs.
61
00:08:09,760 --> 00:08:11,920
Nothing a little elbow grease won't cure.
62
00:08:12,080 --> 00:08:13,520
How'd we get it so cheap, Marvin?
63
00:08:13,600 --> 00:08:15,920
Well, negotiating. Pure and simple.
64
00:08:16,080 --> 00:08:18,400
But, it's more like psychological torture.
65
00:08:18,560 --> 00:08:20,000
Hey, Abby when's the big unveiling?
66
00:08:20,160 --> 00:08:22,480
No, wait a minute
I'm not finished with it yet.
67
00:08:22,560 --> 00:08:24,160
I'm gonna work on it this weekend.
68
00:08:24,240 --> 00:08:25,360
You're gonna paint?
69
00:08:25,520 --> 00:08:27,280
When I'm not renovating.
70
00:08:35,360 --> 00:08:37,840
Oh, don't tell me a minor repair job, Marvin.
71
00:08:39,760 --> 00:08:42,040
A welcoming gift.
- From whom?
72
00:08:42,160 --> 00:08:43,120
So ...
73
00:08:43,280 --> 00:08:44,400
what do you think?
74
00:08:44,560 --> 00:08:48,160
You're sure someone's
not still living in here?
- Look at this furniture.
75
00:08:48,280 --> 00:08:50,880
All part of the deal. Even the curtains.
76
00:08:54,240 --> 00:08:56,320
Marvin, will you help us, please?
77
00:08:56,720 --> 00:08:58,240
Listen to me, Bill.
78
00:08:59,120 --> 00:09:00,400
Hey, where's the easel.
79
00:09:04,960 --> 00:09:06,080
Where's Debbie?
80
00:09:41,360 --> 00:09:42,720
What do you think, sweetheart?
81
00:09:44,960 --> 00:09:46,160
Your money ...
82
00:09:46,320 --> 00:09:47,600
Yeah, mine too.
83
00:09:47,760 --> 00:09:50,480
Now I'd like to get a better
look at what I bought into.
84
00:09:51,520 --> 00:09:53,440
Called county in myself just a week ago.
85
00:09:53,600 --> 00:09:54,960
It must be a bad switch.
86
00:09:55,040 --> 00:10:00,800
Need power for this thing, Marvin.
- Yeah, Marvin. How brilliant are you with
negotiating with the powers of darkness.
87
00:10:00,801 --> 00:10:01,401
Very funny.
88
00:10:01,520 --> 00:10:03,040
Anybody got a flashlight?
89
00:10:06,840 --> 00:10:08,400
Look, what I found.
90
00:10:08,640 --> 00:10:10,880
Ask and you shall receive.
91
00:10:15,280 --> 00:10:18,000
This is great furniture.
- I told you it's a bargain.
92
00:10:19,520 --> 00:10:21,120
Why's it all covered up?
93
00:10:21,200 --> 00:10:23,600
Marvin, this is kind of weird.
94
00:10:40,320 --> 00:10:41,120
Who's that?
95
00:10:41,200 --> 00:10:43,280
It's your wife, Marvin.
- Debbie!
96
00:10:43,520 --> 00:10:44,800
In here!
97
00:10:44,880 --> 00:10:46,800
I'm in the kitchen!
98
00:10:48,720 --> 00:10:49,840
Careful.
99
00:10:50,000 --> 00:10:53,680
This place bites.
- Are you okay, honey?
- I thought I heard something.
100
00:10:53,760 --> 00:10:54,720
I'm sorry.
101
00:10:54,880 --> 00:10:57,120
At least it's not broken.
- We should get an x-ray. - No.
102
00:10:57,280 --> 00:11:02,720
It's just twisted, I'll be all right.
- Deborah. - She'll be fine, Marvin.
I've got bandages in the first aid kit.
103
00:11:02,800 --> 00:11:06,000
I can use one of your pain
killers, can I, Marvin?
104
00:11:16,560 --> 00:11:17,680
Oh, boy.
105
00:11:18,400 --> 00:11:21,280
What a start to a little pain and plaster party.
106
00:11:23,360 --> 00:11:25,280
Great house you found us, Marvin.
107
00:11:33,920 --> 00:11:37,200
You never did explain why they moved out.
- What?
108
00:11:37,440 --> 00:11:39,200
The family who lived here.
109
00:11:39,600 --> 00:11:40,880
Look at this.
110
00:11:41,200 --> 00:11:44,160
They left their furniture and everything.
They must have left in a hurry.
111
00:11:44,320 --> 00:11:47,600
It's really strange, isn't it?
I think they were superstitious.
112
00:11:47,840 --> 00:11:51,200
I played a lot on the negotiations.
I think they just wanted to get rid of the house.
113
00:11:51,840 --> 00:11:54,400
Things are usually cheap for a reason.
114
00:11:59,920 --> 00:12:01,600
I volunteered for this.
115
00:12:19,520 --> 00:12:21,520
This doesn't make sense.
116
00:12:26,160 --> 00:12:27,440
What's going on down there?
117
00:12:27,520 --> 00:12:29,400
There's no water pressure, Marvin.
118
00:12:29,501 --> 00:12:30,801
What is it, Marvin? - What?
119
00:12:41,360 --> 00:12:44,000
Smells like something
crawled in there and died.
120
00:12:52,320 --> 00:12:54,240
That's the third cigarette in a row.
121
00:12:55,360 --> 00:12:57,280
Last I heard you, you were gonna quit.
122
00:12:58,160 --> 00:12:59,520
That's right.
123
00:13:12,000 --> 00:13:12,960
Okay.
124
00:13:26,320 --> 00:13:27,280
What's that?
125
00:13:38,080 --> 00:13:39,600
Don't move.
126
00:13:40,720 --> 00:13:43,280
Don't. No, don't.
- What're you doing?
127
00:14:00,160 --> 00:14:02,160
We got water, William.
128
00:14:11,200 --> 00:14:12,400
Rust.
129
00:14:12,720 --> 00:14:14,480
Definitely not my colour.
130
00:14:16,080 --> 00:14:17,680
Oh, baby.
131
00:14:24,400 --> 00:14:26,560
We're ready to read Bill's fortune.
132
00:14:26,640 --> 00:14:28,960
Don't you think this is a little childish?
133
00:14:29,760 --> 00:14:31,600
Where's the fortune cookies?
134
00:14:33,440 --> 00:14:35,440
They are in the chow mien.
135
00:14:36,640 --> 00:14:37,280
So ...
136
00:14:37,360 --> 00:14:38,800
What does mine say?
137
00:14:39,440 --> 00:14:40,320
Okay.
138
00:14:44,720 --> 00:14:46,560
Something about surprises.
139
00:14:51,680 --> 00:14:54,080
Expect the unexpected.
140
00:14:54,880 --> 00:14:55,760
That counts.
141
00:14:55,840 --> 00:14:57,040
Don't you think, Marv?
142
00:14:57,920 --> 00:15:02,160
It's the law of averages. They print
the same fortunes five times over.
143
00:15:02,480 --> 00:15:04,560
Don't encourage her.
- Hey.
144
00:15:04,960 --> 00:15:06,560
I've got something here ...
145
00:15:06,640 --> 00:15:08,400
that no one expected.
146
00:15:09,600 --> 00:15:11,040
You've got a mag.
147
00:15:11,840 --> 00:15:13,840
That was a gorgeous dress.
148
00:15:14,000 --> 00:15:16,560
Let's see what we're wearing
on the dance floor.
149
00:15:16,720 --> 00:15:19,520
Hey, speak for yourself Billy Boy.
150
00:15:20,240 --> 00:15:21,680
I happen to be ...
151
00:15:21,760 --> 00:15:23,520
a great dancer.
152
00:15:23,920 --> 00:15:25,760
It has to do with ...
153
00:15:26,400 --> 00:15:28,080
body language.
154
00:15:28,720 --> 00:15:31,920
There is no mistaking
what it's saying now.
155
00:15:34,400 --> 00:15:38,000
I sense a lesson in behavioural
science coming up.
156
00:15:38,240 --> 00:15:42,240
Hey, okay. We really
should ease up on Marvin here.
157
00:15:42,400 --> 00:15:44,000
You know if it wasn't for him ...
158
00:15:44,480 --> 00:15:47,920
we wouldn't have the pleasure
of being assembled here tonight,
159
00:15:48,240 --> 00:15:51,040
in our fabulous house in need of ...
160
00:15:51,360 --> 00:15:53,200
minor repairs.
161
00:15:54,160 --> 00:15:57,200
I heard there's a Holiday Inn down the road,
you're welcome to stay there.
162
00:15:58,400 --> 00:16:00,000
And miss all this fun?
163
00:16:00,160 --> 00:16:02,320
Mark me now, thank me later.
164
00:16:02,400 --> 00:16:04,400
My mother used to say that.
165
00:16:06,240 --> 00:16:08,320
My mother never said anything.
166
00:16:08,960 --> 00:16:10,960
Daddy wouldn't give her a chance.
167
00:16:12,320 --> 00:16:14,480
Hey, there's a scratching sound.
168
00:16:14,640 --> 00:16:15,600
I told you ...
169
00:16:15,760 --> 00:16:16,720
rats.
170
00:16:16,800 --> 00:16:18,160
Big ones.
171
00:16:19,040 --> 00:16:19,920
Excuse me.
172
00:16:20,000 --> 00:16:21,360
I have to go to the bathroom.
173
00:16:21,440 --> 00:16:23,440
Hey, you'd better take this.
174
00:16:31,440 --> 00:16:35,440
Remember at the wedding we
tried to fool my mother into
thinking she was Jewish?
175
00:16:37,520 --> 00:16:40,400
Oh, come on guys. I'm still hungry.
176
00:16:40,560 --> 00:16:42,160
Let's get dessert.
177
00:16:42,960 --> 00:16:44,160
Okay.
178
00:16:52,400 --> 00:16:53,440
Kitty?
179
00:16:57,280 --> 00:17:00,160
How about you, Frank?
You've been quiet over there.
180
00:17:01,120 --> 00:17:02,240
Where'd you grow up?
181
00:17:02,320 --> 00:17:03,280
Around.
182
00:17:03,680 --> 00:17:07,160
I moved around a lot as a teenager.
- No, before that. I mean.
183
00:17:07,280 --> 00:17:09,040
Your former years.
184
00:17:09,680 --> 00:17:14,920
No telling dramas of parents and puberty.
- That past it's just a dream.
185
00:17:15,400 --> 00:17:16,720
Doesn't exist anymore.
186
00:17:20,320 --> 00:17:21,680
I understand that.
187
00:17:22,400 --> 00:17:26,400
It's called selective memory.
You block out problems from childhood.
188
00:17:26,720 --> 00:17:30,240
I've seen a lot of cases like that.
- Let's just say my past
was not worth the memory.
189
00:17:51,080 --> 00:17:52,080
Kitty?
190
00:18:22,600 --> 00:18:23,520
There's one left.
191
00:18:23,680 --> 00:18:25,040
Must be yours, Marvin.
192
00:18:30,480 --> 00:18:31,840
There's nothing there.
193
00:18:31,920 --> 00:18:35,080
Well, the man with no future meet ...
194
00:18:35,200 --> 00:18:41,600
the man with no past.
- Yes. It's very true, that's just spectacular, Bill.
195
00:18:43,520 --> 00:18:44,960
On the other hand, Marvin,
196
00:18:45,040 --> 00:18:47,280
you're a humorous individual.
197
00:19:33,440 --> 00:19:35,200
Afraid of the dark ?
198
00:19:35,400 --> 00:19:36,920
This is silly.
199
00:19:47,760 --> 00:19:49,440
There is a cat in the basement.
200
00:19:52,400 --> 00:19:53,520
This place is ...
201
00:19:53,680 --> 00:19:55,160
full of surprises.
202
00:19:55,440 --> 00:19:56,240
Well ...
203
00:19:56,400 --> 00:19:57,920
how about a toast everybody ?
204
00:19:58,000 --> 00:20:00,080
To love ...
everlasting?
205
00:20:00,160 --> 00:20:01,840
To the newlyweds.
206
00:20:01,920 --> 00:20:04,840
Any children in the future, Deb ?
- William.
207
00:20:05,280 --> 00:20:06,840
To good friends.
208
00:20:07,920 --> 00:20:09,600
To doubling our money.
209
00:20:10,600 --> 00:20:11,680
To the house.
210
00:20:11,760 --> 00:20:13,280
To the house.
211
00:20:14,680 --> 00:20:16,160
Oh, my god, Abby.
212
00:20:21,520 --> 00:20:22,960
It doesn't even hurt.
213
00:20:25,200 --> 00:20:26,720
Oh, god Billy, please ...
214
00:20:26,800 --> 00:20:29,680
be careful. - Careful, Bill.
- Okay, okay.
215
00:20:29,840 --> 00:20:31,080
Just hold it.
216
00:20:31,200 --> 00:20:33,840
Marvin, where are those famous pain killers
217
00:20:33,920 --> 00:20:34,960
of yours?
218
00:20:42,320 --> 00:20:45,760
I know it's a sin ...
219
00:20:46,320 --> 00:20:49,760
I've got you.
220
00:20:50,160 --> 00:20:51,680
How's your hand, Abby?
221
00:20:55,080 --> 00:20:56,720
It still hurts a bit.
222
00:20:58,080 --> 00:21:00,240
But you can make it feel better.
223
00:21:08,080 --> 00:21:10,800
You know, I think we should
move to the Holiday Inn.
224
00:21:11,160 --> 00:21:14,320
Oh, no baby.
It's romantic here.
225
00:21:16,160 --> 00:21:19,280
You will get the power going,
first thing in the morning.
226
00:21:20,080 --> 00:21:21,440
Besides ...
227
00:21:21,600 --> 00:21:26,080
I don't need a furnace
to keep me warm.
228
00:21:54,640 --> 00:21:55,360
One ...
229
00:21:55,520 --> 00:21:56,320
Two ...
230
00:21:56,560 --> 00:21:57,600
Three.
231
00:22:01,040 --> 00:22:02,400
Hallelujah ...
232
00:22:02,480 --> 00:22:06,800
Hallelujah. Hallelujah.
233
00:22:07,840 --> 00:22:10,240
Now I know why he's never got married.
234
00:22:10,480 --> 00:22:12,800
Classic anal retentive.
235
00:22:13,280 --> 00:22:15,120
What do you think I heard, Marvin?
236
00:22:16,421 --> 00:22:17,121
What?
237
00:22:17,920 --> 00:22:18,960
Marvin?
238
00:22:19,120 --> 00:22:20,800
You're not listening to me.
239
00:22:20,880 --> 00:22:22,960
The doctor is in.
240
00:22:27,360 --> 00:22:28,960
It's just a feeling.
241
00:22:29,360 --> 00:22:30,880
I don't know what.
242
00:22:31,760 --> 00:22:33,920
I think there's something else in the house.
243
00:22:35,360 --> 00:22:41,440
You're sure this is one of your ESPM
premonitions again, or is it just a dream?
- I swear ...
244
00:22:41,600 --> 00:22:44,080
I heard a voice coming from the basement.
245
00:22:44,720 --> 00:22:48,720
It was like a strange ...
- It's probably the cat
making a noise. Deborah, look ...
246
00:22:48,880 --> 00:22:51,160
you've hurt yourself, you've
been under a lot of stress,
247
00:22:51,261 --> 00:22:54,161
you're taking medication,
we're in the strange place.
248
00:22:56,240 --> 00:22:57,840
You don't understand.
249
00:22:58,720 --> 00:23:00,320
I don't think you want to.
250
00:23:01,760 --> 00:23:06,160
We've been through this before. Are you...
are you keeping the journal I asked
you to keep? I mean, don't you ...
251
00:23:06,240 --> 00:23:08,400
see some pattern in this?
252
00:23:11,200 --> 00:23:13,520
You're with your friends here, Deborah.
253
00:23:14,800 --> 00:23:17,200
Believe me you're safe in this house.
254
00:27:05,200 --> 00:27:06,480
Kitty.
255
00:28:12,560 --> 00:28:16,240
Come on. Calm down. Stop it right now.
Just, just take a deep breath.
256
00:28:16,400 --> 00:28:19,120
Breathe, breathe, breathe.
Okay, that's right. Right, right.
257
00:28:19,280 --> 00:28:24,000
There's something evil in this house!
- Debbie, write it down.
258
00:28:48,000 --> 00:28:50,400
Somebody try the power!
259
00:28:53,600 --> 00:28:55,360
There is nothing!
260
00:29:02,160 --> 00:29:03,680
Oh, goddamn!
261
00:29:04,960 --> 00:29:06,560
Try again!
262
00:29:08,000 --> 00:29:10,240
There's still nothing!
263
00:29:31,120 --> 00:29:32,160
Marvin?
264
00:29:32,400 --> 00:29:33,280
Are you all right?
265
00:29:33,440 --> 00:29:35,920
Beside from the fact that you
could have killed me, huh?
266
00:29:36,640 --> 00:29:39,440
What's going on?
- I almost nailed Marvin.
267
00:29:39,520 --> 00:29:41,360
Don't you know how to use that thing!?
268
00:29:43,280 --> 00:29:45,200
I don't see how I could have missed.
269
00:29:46,400 --> 00:29:48,720
Maybe I just need a bit more practice.
270
00:29:54,560 --> 00:29:55,440
Hey, everybody.
271
00:29:55,600 --> 00:29:56,720
Check this out.
272
00:29:56,880 --> 00:29:57,840
What is it?
273
00:29:58,960 --> 00:30:00,320
You tell me.
274
00:30:02,960 --> 00:30:04,160
It's so ...
275
00:30:04,320 --> 00:30:05,440
like that.
276
00:30:05,920 --> 00:30:06,720
No.
277
00:30:07,520 --> 00:30:09,120
No way that thing's staying here.
278
00:30:09,600 --> 00:30:10,640
I don't know.
279
00:30:10,800 --> 00:30:12,960
Just might make the house show better.
280
00:30:13,440 --> 00:30:15,440
Maybe I should put it in your bedroom.
281
00:30:31,280 --> 00:30:32,960
A feeler ...
282
00:30:33,040 --> 00:30:34,960
with visions.
283
00:30:36,000 --> 00:30:39,440
Yes. Yes.
- Pardon me? - Can we help you?
284
00:30:39,600 --> 00:30:42,720
Oh, I'm not the one that needs the help.
285
00:30:42,880 --> 00:30:45,600
But maybe I can help you.
286
00:30:46,400 --> 00:30:51,120
You're hurting, but you'll be fine.
- Just, who are you?
287
00:30:51,520 --> 00:30:53,840
What's your name, dear?
- Debbie.
288
00:30:53,920 --> 00:31:01,600
She's Debbie. - I know who she
is, I mean who is she?
- Oh, yeah, Moriarty, Mrs. Moriarty.
289
00:31:01,680 --> 00:31:05,040
That's two r's and one i.
290
00:31:06,240 --> 00:31:09,280
It's not real, dear. It's fake.
291
00:31:11,600 --> 00:31:13,760
Better to keep an eye out.
292
00:31:15,840 --> 00:31:18,720
Hey, you got a glass here for my eye?
293
00:31:22,080 --> 00:31:23,200
Hey, Frank.
294
00:31:23,360 --> 00:31:24,640
We've got company.
295
00:31:25,280 --> 00:31:26,960
Someone you really ought to meet.
296
00:31:35,360 --> 00:31:37,120
You can't stay awake, can you?
297
00:31:37,200 --> 00:31:40,160
Always having to look
for you when you wander off.
298
00:31:41,760 --> 00:31:46,480
Oh, that's good beer.
I don't think they have that down at Dorothy's.
299
00:31:47,680 --> 00:31:48,960
Don't think so anyway.
300
00:31:49,040 --> 00:31:50,000
What's that?
301
00:31:50,160 --> 00:31:52,400
Ah, Dorothy's bar 'n grill.
302
00:31:53,200 --> 00:31:55,040
Tonight it's a big night down there.
303
00:31:55,120 --> 00:31:59,360
Saturday shindig.
- Just why are you here anyways?
304
00:32:00,240 --> 00:32:02,640
A miracle of birth I suppose.
305
00:32:03,200 --> 00:32:06,320
The Lord works in mysterious ways.
306
00:32:08,080 --> 00:32:09,600
Weird.
307
00:32:10,160 --> 00:32:11,600
Certifiable.
308
00:32:23,600 --> 00:32:29,520
Look, Mrs. Moriarty as you can see,
we've really got a lot of work to do here.
- All will be revealed.
309
00:32:29,680 --> 00:32:40,800
I don't mean to be rude, but ...
- This time for certain I can tell
the Lord works in mysterious ways.
310
00:32:41,360 --> 00:32:42,560
See?
311
00:32:43,360 --> 00:32:45,600
I have something for you.
312
00:32:45,760 --> 00:32:47,280
I know I brought it.
313
00:32:50,640 --> 00:32:51,440
Well ...
314
00:32:51,840 --> 00:32:53,520
I've got work to do anyways.
315
00:33:06,400 --> 00:33:08,400
What in the hell is wrong with that dog?
316
00:33:09,600 --> 00:33:11,680
Frank! Get inside! Hurry!
317
00:33:26,400 --> 00:33:28,240
What did you do to that animal, Frank?
318
00:33:28,400 --> 00:33:30,800
Did you see its size?
- Is it gone?
319
00:33:31,040 --> 00:33:32,160
I don't see it.
320
00:33:38,800 --> 00:33:39,920
Oh, my god.
321
00:33:41,760 --> 00:33:44,480
Look, don't anybody move.
- Tell that to the dog.
322
00:34:02,560 --> 00:34:03,920
What was that all about?
323
00:34:04,000 --> 00:34:08,160
I don't know. Maybe we should ...
we should call that SPCA.
- If we had a phone.
324
00:34:10,400 --> 00:34:11,040
It's over.
325
00:34:11,120 --> 00:34:12,400
Everybody's hungry, uh?
326
00:34:12,560 --> 00:34:13,440
Bill ...
327
00:34:13,520 --> 00:34:17,320
you got anything in that cooler besides
a handful of sprouts and the dog food?
328
00:34:17,840 --> 00:34:20,680
I think it kills your ...
your appetite, huh Marvin?
329
00:34:20,840 --> 00:34:25,040
What the hell? It was a stray dog
pissed off by Frank's looks. That's all.
330
00:34:40,160 --> 00:34:43,840
Give us a smile, William.
Let's see how much you're enjoying your work.
331
00:34:46,480 --> 00:34:49,040
Hey, watch it! That stove isn't replaceable.
332
00:34:49,680 --> 00:34:51,200
What about the furnace?
333
00:34:52,160 --> 00:34:54,200
What?
- The furnace!
334
00:34:54,320 --> 00:34:57,440
That's Debbie's job. She's
putting down the finish.
335
00:35:07,680 --> 00:35:09,520
Watch that stuff, it's dangerous.
336
00:35:12,200 --> 00:35:13,840
You missed a spot ...
337
00:35:15,200 --> 00:35:16,280
To your right.
338
00:35:16,960 --> 00:35:19,440
Marvin, you're making me nervous.
339
00:35:22,960 --> 00:35:23,920
Screwman!
340
00:35:24,560 --> 00:35:26,840
Stop screwing around, get back to work.
341
00:35:27,120 --> 00:35:29,520
Very funny. Very funny.
342
00:35:50,640 --> 00:35:52,320
So, did you get the furnace working?
343
00:35:52,400 --> 00:35:54,960
I just got the lights working, Marvin.
344
00:36:02,400 --> 00:36:05,360
I can't believe how much
usable stuff there is here.
345
00:36:07,360 --> 00:36:10,280
This really was an incredible deal.
346
00:36:11,920 --> 00:36:13,440
Got you!
347
00:36:17,320 --> 00:36:22,400
It's one of these you know.
There's probably a whole damn nest of them.
- Yeah, big ones. Breeders.
348
00:36:29,920 --> 00:36:30,880
Marvin?
349
00:36:31,040 --> 00:36:32,200
There's a door here.
350
00:36:39,360 --> 00:36:43,800
So, what do you think is in there
besides a nest of diseased rats?
- I'm ready for them. - Yeah?
351
00:36:50,080 --> 00:36:51,120
Come on.
352
00:37:06,480 --> 00:37:08,000
I think, we're safe.
353
00:37:08,200 --> 00:37:10,560
I don't see any beady red eyes.
354
00:37:11,520 --> 00:37:12,880
So, why don't you ...
355
00:37:13,040 --> 00:37:15,200
check, to make sure
there's no more rats in here?
356
00:37:15,360 --> 00:37:16,720
I'll go check on Deb.
357
00:37:17,520 --> 00:37:19,800
Marvin Schwarzenegger !
358
00:37:59,800 --> 00:38:00,840
Damn.
359
00:38:32,160 --> 00:38:33,520
Marvin!
360
00:38:37,600 --> 00:38:39,280
Marvin!
361
00:39:00,880 --> 00:39:01,800
So?
362
00:39:02,680 --> 00:39:04,320
Now, what're you two trying to tell me?
363
00:39:05,800 --> 00:39:07,800
That this house has some sort of ...
364
00:39:07,920 --> 00:39:10,320
supernatural something, uh?
365
00:39:10,720 --> 00:39:13,360
Ghosts, goblins ...
366
00:39:14,160 --> 00:39:18,880
Come on William, I never expected that
you'd fall for this sort of bogeyman garbage.
367
00:39:20,080 --> 00:39:22,000
Then you explain
what happened, professor.
368
00:39:22,080 --> 00:39:26,500
Everything has an explanation.
You've just got to approach the
situation in a rational sort of way...
369
00:39:26,601 --> 00:39:28,401
and not let your imagination
run away with you.
370
00:39:28,840 --> 00:39:29,520
Right.
371
00:39:29,600 --> 00:39:31,440
I imagined all that.
372
00:39:31,920 --> 00:39:33,840
Basement drafts plain and simple.
373
00:39:34,000 --> 00:39:35,360
Oh, come on.
374
00:39:35,600 --> 00:39:38,200
Why don't we
just get out of here for a while?
375
00:39:38,880 --> 00:39:40,160
Have a few drinks.
376
00:39:42,560 --> 00:39:43,440
Yeah.
377
00:39:43,720 --> 00:39:45,360
I could use a couple.
378
00:39:48,880 --> 00:39:50,400
Almost ready?
379
00:39:50,880 --> 00:39:53,040
I dreamed about the religious symbols.
380
00:39:54,400 --> 00:39:55,600
A church ...
381
00:39:56,880 --> 00:39:58,200
But look at this.
382
00:39:58,320 --> 00:40:01,440
That was two weeks before
Bill found the things in the basement.
383
00:40:01,520 --> 00:40:05,680
I'm telling you there's a connection.
- Debbie, please not now!
384
00:40:08,480 --> 00:40:10,560
We need some distance, ...
385
00:40:10,960 --> 00:40:13,520
perspective. We'll talk about it tomorrow.
386
00:40:14,960 --> 00:40:16,840
I'll be downstairs.
387
00:41:24,840 --> 00:41:26,560
Marvin's looking for you.
388
00:42:02,640 --> 00:42:06,160
I don't wanna leave you alone here.
- No, you go.
389
00:42:06,400 --> 00:42:08,400
I'm best left alone when this happens.
390
00:42:08,480 --> 00:42:13,040
No, I can, I can stay downstairs
and work on the painting.
- No, it'll pass!
391
00:42:15,440 --> 00:42:16,560
You, just go.
392
00:42:17,520 --> 00:42:19,440
At least one of us should have a good time.
393
00:42:21,440 --> 00:42:22,800
Okay.
394
00:42:29,040 --> 00:42:31,320
Bill got the fridge working and ...
395
00:42:31,440 --> 00:42:34,160
there is some chicken in there if you're hungry.
396
00:42:34,560 --> 00:42:36,200
I'll be back early.
397
00:42:53,160 --> 00:42:58,480
I could have sworn the guy said the term
"just beyond the next life".
- She found the place. Okay, Marvin?
398
00:42:59,040 --> 00:43:01,920
Welcome to Dorothy's, folks.
Nice to see new faces.
399
00:43:02,320 --> 00:43:03,120
Hi.
400
00:43:03,840 --> 00:43:05,360
What sort of wines do you have?
401
00:43:05,440 --> 00:43:06,680
Red and white.
402
00:43:06,840 --> 00:43:10,200
Just bring us some pitcher of Coors Light
and four glasses.
403
00:43:11,280 --> 00:43:12,160
Miss.
404
00:43:12,280 --> 00:43:13,720
Where's the restroom?
405
00:43:13,840 --> 00:43:15,600
Second right, past the bar.
406
00:43:18,160 --> 00:43:21,680
I'm gonna call the Blue Goose,
see if I'm still in the restaurant business.
407
00:43:27,840 --> 00:43:28,640
Well ...
408
00:43:28,880 --> 00:43:31,440
this place kinda remind you of a certain...
409
00:43:32,400 --> 00:43:34,080
ah... student hangout.
410
00:43:35,040 --> 00:43:36,320
What was the name of that place?
411
00:43:36,480 --> 00:43:40,080
What? Wasn't it Sullivan's
or Mullagan's or something like that?
412
00:43:40,160 --> 00:43:45,760
Collagen's, that's it.
- Yeah, we closed that place down
a couple of times, didn't we?
413
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
Abby?
414
00:43:50,200 --> 00:43:51,120
Yeah.
415
00:43:52,560 --> 00:43:54,680
You don't think I'm crazy, do you?
416
00:43:57,920 --> 00:43:58,760
No.
417
00:44:09,600 --> 00:44:13,600
I've got it.
- Oh, no charge, ladies.
Compliments from Mrs. Moriarty.
418
00:44:17,600 --> 00:44:20,040
You don't really think
she's gonna come over here, do you?
419
00:44:20,680 --> 00:44:22,000
You don't like her, do you?
420
00:44:22,120 --> 00:44:23,960
She gives me the creeps.
421
00:44:44,400 --> 00:44:47,920
Well, I mean it's not that big a
deal being a psychologist.
422
00:44:49,000 --> 00:44:50,120
I mean you ...
423
00:44:50,400 --> 00:44:52,480
you learn a lot about people, you ...
424
00:44:52,760 --> 00:44:55,880
try to help people with their problems
" I do the best I can".
425
00:44:56,800 --> 00:44:58,240
Here's to my assistant manager ...
426
00:44:58,360 --> 00:45:01,160
the Blue Goose is turning down reservations.
427
00:45:05,720 --> 00:45:07,240
I'll be right back.
428
00:45:11,320 --> 00:45:12,360
Hey, Billy.
429
00:45:13,480 --> 00:45:18,240
Tell me something. Do you really buy into
all this spirit in the house stuff, you know?
430
00:45:22,080 --> 00:45:23,760
No, I do not. Buy it.
431
00:45:25,000 --> 00:45:27,880
I know such stories are around,
but while I'm here.
432
00:45:28,200 --> 00:45:29,480
Let me ask you.
433
00:45:30,360 --> 00:45:32,040
Have either of you gentlemen ...
434
00:45:32,160 --> 00:45:36,440
ever witnessed first hand
a verifiable paranormal event.
435
00:45:37,600 --> 00:45:38,840
Let me put it this way.
436
00:45:39,440 --> 00:45:41,720
Are you familiar with mass hysteria?
437
00:45:45,720 --> 00:45:48,240
You're looking a mite peeked, dear.
438
00:45:48,800 --> 00:45:50,440
Ain't you feeling well?
439
00:45:50,760 --> 00:45:52,040
You scared me.
440
00:45:52,840 --> 00:45:56,080
I seem to have that effect on
a lot of folks around here.
441
00:45:56,280 --> 00:45:59,560
But they ain't seen what I've seen.
442
00:45:59,680 --> 00:46:01,880
Think, my visions don't come from ...
443
00:46:02,000 --> 00:46:06,720
from here, you know. They come from somewhere else.
- What're you talking about?
444
00:46:06,840 --> 00:46:08,080
In life ...
445
00:46:08,200 --> 00:46:10,440
he opened this house to the sinner.
446
00:46:10,560 --> 00:46:14,960
And in death he still compels a sinner to come.
447
00:46:15,560 --> 00:46:18,200
And he works through you.
448
00:46:21,320 --> 00:46:22,720
What is this?
449
00:46:24,120 --> 00:46:27,520
Hadn't that boy killed his family?
He was possessed.
450
00:46:27,920 --> 00:46:30,800
This town is full of a lot of strange things.
451
00:46:31,720 --> 00:46:32,880
Is that a fact!
452
00:46:33,200 --> 00:46:35,600
Like that old house you
and your friends bought.
453
00:46:35,720 --> 00:46:37,000
That old house ...
454
00:46:37,240 --> 00:46:39,640
is not just bricks and boards.
455
00:46:40,200 --> 00:46:41,680
It's got a soul, that house.
456
00:46:41,781 --> 00:46:47,181
What anywhere's got is a lot
of town's people starting to
believe their own poll tales. Plain and simple.
457
00:46:49,120 --> 00:46:50,600
So, who wants another beer?
458
00:46:51,440 --> 00:46:54,040
I'll tell you one thing plain and simple, mister.
459
00:46:54,160 --> 00:46:55,760
You don't know shit.
460
00:47:18,800 --> 00:47:19,640
Frank?
461
00:47:21,840 --> 00:47:22,720
Sweetheart?
462
00:47:22,840 --> 00:47:24,520
Where are you, sweetheart?
463
00:47:39,840 --> 00:47:40,720
Frank!
464
00:47:54,400 --> 00:47:55,960
It's come back.
465
00:47:59,600 --> 00:48:03,280
Knocking, then came those whispers.
466
00:48:03,640 --> 00:48:05,280
Don't ever leave me.
467
00:48:05,840 --> 00:48:09,960
Come on breathe. Just breathe and relax.
- Nice cold. - It's okay.
468
00:48:10,080 --> 00:48:11,760
Nice cold bath.
469
00:48:11,880 --> 00:48:17,600
It's the only thing that used to get rid of them.
I remember that as a kid. That's the only thing
that I absolutely remember.
470
00:48:17,720 --> 00:48:20,200
Yes, I know. Don't worry, honey. I'm here now.
471
00:50:00,960 --> 00:50:02,640
Point - one - one.
472
00:50:10,360 --> 00:50:11,920
One - one - one.
473
00:50:23,080 --> 00:50:25,760
I just don't understand
why he hurts so bad.
474
00:50:29,600 --> 00:50:31,040
I'm worried, Marvin.
475
00:50:32,720 --> 00:50:33,560
He was ...
476
00:50:34,040 --> 00:50:36,520
yelling and cursing all night long.
477
00:50:39,880 --> 00:50:41,760
I don't know what's happening to him.
478
00:50:43,560 --> 00:50:46,480
Migraines will do that. I know a
couple of specialists I can recommend.
479
00:50:46,640 --> 00:50:47,560
Morning.
480
00:50:48,160 --> 00:50:49,320
Oh, do you want some coffee?
481
00:50:50,000 --> 00:50:52,720
No, thanks. Maybe I'll take it
when I get back from my run.
482
00:50:53,000 --> 00:50:55,280
Do you need anything from the Seven Eleven?
483
00:50:55,520 --> 00:50:57,240
I'm gonna stock up on Raid.
484
00:50:57,360 --> 00:51:01,800
No, as a matter of fact I was gonna go and
get some fresh bagels and the Sunday
Times. Is that everything you need?
485
00:51:02,080 --> 00:51:06,440
Is Deb all right? She seemed pretty
weirded out when we got home last night.
486
00:51:06,560 --> 00:51:10,760
She's okay. A few minutes ago she
was still sleeping. How about you?
487
00:51:11,000 --> 00:51:13,720
I had a rough night too.
488
00:51:14,440 --> 00:51:16,240
I don't like being alone up there.
489
00:51:17,200 --> 00:51:19,040
I could use a good woman.
490
00:51:22,800 --> 00:51:23,480
Well ...
491
00:51:23,600 --> 00:51:25,880
let me see what I can do.
492
00:51:26,480 --> 00:51:29,320
Does she have her own sleeping bed?
493
00:52:26,320 --> 00:52:27,400
One - one - one.
494
00:52:31,600 --> 00:52:33,280
What does that mean?
495
00:52:34,560 --> 00:52:35,960
Tell me!
496
00:52:37,640 --> 00:52:39,960
What are you trying to tell me?!
497
00:53:31,520 --> 00:53:33,480
Anybody home?
498
00:53:34,480 --> 00:53:37,160
Kitty ran away again last night.
499
00:53:40,960 --> 00:53:42,920
Where is everybody?
500
00:53:44,760 --> 00:53:47,000
Oh, I guess they heard I was coming.
501
00:53:51,720 --> 00:53:52,880
Kitty.
502
00:53:54,200 --> 00:53:57,080
Kitty, are you down here in the basement?
503
00:54:07,960 --> 00:54:09,280
Who's in there?
504
00:54:45,160 --> 00:54:46,680
Father.
505
00:54:47,920 --> 00:54:49,000
Father.
506
00:54:50,040 --> 00:54:53,480
He's here, Father. I can feel him.
507
00:55:06,600 --> 00:55:08,040
One - one - one.
508
00:55:08,160 --> 00:55:09,880
Born November first.
509
00:55:10,760 --> 00:55:12,040
Eleven one.
510
00:55:13,440 --> 00:55:14,920
Not one eleven ...
511
00:55:15,840 --> 00:55:17,000
one.
512
00:55:18,040 --> 00:55:19,920
Please, what is it?
513
00:55:21,720 --> 00:55:23,480
Merciful God.
514
00:55:31,640 --> 00:55:33,320
It's you.
515
00:55:39,880 --> 00:55:42,120
Please, what is it?
516
00:55:44,000 --> 00:55:45,640
What is it?!
517
00:56:30,760 --> 00:56:31,960
It's her glasses.
518
00:56:32,320 --> 00:56:34,640
Oh, damn.
519
00:56:40,560 --> 00:56:42,320
Would you mind not smoking?
520
00:56:46,880 --> 00:56:48,320
I'll be upstairs.
521
00:56:51,400 --> 00:56:55,280
Mrs. Moriarty was a church secretary
when this place was a rectory.
522
00:56:55,400 --> 00:56:56,440
A rectory?
523
00:56:56,560 --> 00:56:59,080
Didn't they tell you anything
when you bought this old house?
524
00:57:01,040 --> 00:57:06,200
I, I wasn't particularly interested
at that time in the details of its history.
- So ...
525
00:57:07,800 --> 00:57:10,160
What did they want for this old place anyway?
526
00:57:11,280 --> 00:57:12,320
Want a mint?
527
00:57:12,760 --> 00:57:13,680
No.
528
00:57:15,200 --> 00:57:18,040
Never got to know the new
priest. Not alive anyway.
529
00:57:18,920 --> 00:57:20,160
You said she was here yesterday?
530
00:57:20,280 --> 00:57:22,880
She came by in the morning.
What's this about the priest?
531
00:57:23,040 --> 00:57:24,160
Father Percheos.
532
00:57:24,280 --> 00:57:25,160
Killed ...
533
00:57:25,280 --> 00:57:26,280
Murdered ...
534
00:57:26,680 --> 00:57:28,200
in his own confessional.
535
00:57:29,440 --> 00:57:32,320
The priest was, was murdered here?
- No, not here.
536
00:57:32,440 --> 00:57:33,960
In the church on the corner.
537
00:57:34,880 --> 00:57:38,120
Hard to believe all this stuff is
still here after twelve years.
538
00:57:39,720 --> 00:57:42,040
Whoever did it, he was confessing his sins.
539
00:57:42,680 --> 00:57:44,280
Shot him point blank.
540
00:57:45,560 --> 00:57:47,120
Right between the eyes.
541
00:57:49,160 --> 00:57:52,200
Nine o'clock on the Sunday night.
Can you imagine that?
542
00:57:53,520 --> 00:57:56,000
Archdiocese had to close the church after that.
543
00:57:56,120 --> 00:57:58,080
They moved what they could down here.
544
00:57:58,840 --> 00:58:00,640
Lots of the priest's stuff too.
545
00:58:03,240 --> 00:58:04,480
No family ...
546
00:58:04,680 --> 00:58:05,560
well ...
547
00:58:05,680 --> 00:58:07,160
none that we could find anyway.
548
00:58:08,400 --> 00:58:11,240
Some say that everything
about this place is cursed.
549
00:58:13,440 --> 00:58:14,640
My bet is that ...
550
00:58:14,760 --> 00:58:16,360
old lady started that one.
551
00:58:17,640 --> 00:58:18,600
She ...
552
00:58:18,720 --> 00:58:21,920
got a bit of a loose screw
after she found the body.
553
00:58:23,800 --> 00:58:24,800
That's funny.
554
00:58:25,080 --> 00:58:27,080
I know I didn't shoot the whole tape.
555
00:58:44,320 --> 00:58:48,480
I'll send somebody by tomorrow
to bring the tape back, okay?
- But I'm sure we'll be leaving today.
556
00:58:48,600 --> 00:58:51,600
Excuse me, sir, but a woman did die here.
557
00:58:51,960 --> 00:58:56,080
And we may have a couple of questions.
- Krabel, I'll talk to you later, okay? - Yes, sir.
558
00:58:56,200 --> 00:58:57,280
About the priest ...
559
00:58:57,400 --> 00:58:58,000
you said ...
560
00:58:58,600 --> 00:58:59,640
"Whoever did it".
561
00:58:59,760 --> 00:59:02,320
Don't you know?
Didn't you catch the killer?
562
00:59:02,640 --> 00:59:05,880
Well, from what Mrs. Moriarty
told me, we picked up this ...
563
00:59:06,400 --> 00:59:09,120
half wit neighbourhood kid
who was always getting trouble.
564
00:59:09,560 --> 00:59:11,960
And we found him hiding in
that oak tree over there.
565
00:59:13,200 --> 00:59:16,000
Which wasn't hard to do, because
fool dog was running down below.
566
00:59:16,120 --> 00:59:18,120
So, they did catch the killer.
567
00:59:19,240 --> 00:59:20,200
Well, we think so.
568
00:59:21,080 --> 00:59:22,120
Trouble is ...
569
00:59:23,160 --> 00:59:27,760
hung himself the next night before we
could get a confession out of him. - No.
570
00:59:27,880 --> 00:59:29,640
Debra, you're not supposed to be out here.
571
00:59:30,120 --> 00:59:32,120
It's okay, inspector. She'll be okay.
572
00:59:33,640 --> 00:59:34,840
The boy ...
573
00:59:35,960 --> 00:59:39,920
Marvin, the ...
- Are you okay, Deb?
- Come on. Come on, sweetheart. It's okay.
574
00:59:40,400 --> 00:59:42,280
That's the boy.
575
01:00:05,960 --> 01:00:06,920
Debra ...
576
01:00:07,080 --> 01:00:08,840
it was dark, she lost her footing.
577
01:00:08,960 --> 01:00:12,920
She shouldn't have been
in the house in the first time.
- She was drawn here like I was drawn here.
578
01:00:14,240 --> 01:00:18,280
It brought us here, Marvin.
- Yes. What is it?
- The house.
579
01:00:20,080 --> 01:00:21,880
Something about the house.
580
01:00:24,080 --> 01:00:27,720
It's been trying to communicate
ever since we got here.
581
01:00:27,840 --> 01:00:31,920
Even before, in my dreams.
- I won't listen to this nonsense
- The church ...
582
01:00:32,040 --> 01:00:33,200
confession ...
583
01:00:35,160 --> 01:00:36,240
man ...
584
01:00:37,120 --> 01:00:39,000
everywhere.
585
01:00:39,120 --> 01:00:41,000
You are hysterical.
586
01:00:44,200 --> 01:00:45,160
Mrs. ...
587
01:00:45,280 --> 01:00:48,880
Mrs. Moriarty said it
was working through me ...
588
01:00:49,200 --> 01:00:50,680
for justice.
589
01:00:52,560 --> 01:00:54,560
You have to listen to me.
590
01:00:56,000 --> 01:00:58,280
Something's horribly wrong here.
591
01:00:58,400 --> 01:00:59,000
Debra.
592
01:00:59,120 --> 01:01:01,000
Debbie.
593
01:01:01,920 --> 01:01:03,560
Where is the boy?
594
01:01:04,000 --> 01:01:05,760
How could I have seen him?
595
01:01:05,920 --> 01:01:10,600
You think you know better!
He's been dead for twelve years.
596
01:01:55,520 --> 01:01:57,080
I'm in the tub.
597
01:01:58,480 --> 01:01:59,840
Is that you, Frank?
598
01:02:44,640 --> 01:02:46,120
You know, Marv, ...
599
01:02:46,240 --> 01:02:48,800
this thing really sounded like a good idea.
600
01:02:51,560 --> 01:02:53,320
I'd like you to look at something.
601
01:02:55,640 --> 01:02:57,320
It's Debbie's journal.
602
01:02:58,040 --> 01:03:00,000
But it's not Debbie's writing.
603
01:03:10,320 --> 01:03:12,880
It's been a while since
I've tried to translate Latin ...
604
01:03:14,240 --> 01:03:18,320
best I can make out, they're
bits and pieces of the Bible passages.
605
01:03:18,440 --> 01:03:20,920
Something that looks like it's from ...
606
01:03:21,040 --> 01:03:22,480
an absolution ...
607
01:03:23,040 --> 01:03:24,680
or an exorcism.
608
01:03:25,200 --> 01:03:26,640
Exorcism?
609
01:03:30,280 --> 01:03:31,480
You know this is ...
610
01:03:31,600 --> 01:03:32,760
the fifth commandment.
611
01:03:32,880 --> 01:03:34,360
"Honour Thy Father ... "
612
01:03:39,200 --> 01:03:40,600
You're the psychologist.
613
01:03:40,720 --> 01:03:42,720
What's all this mean?
614
01:03:44,800 --> 01:03:46,880
It means I'm losing her, Bill.
615
01:03:51,320 --> 01:03:52,840
I don't know what to do.
616
01:03:55,320 --> 01:03:56,880
You can do what I'm doing.
617
01:03:59,520 --> 01:04:00,720
Pack.
618
01:04:01,320 --> 01:04:03,080
We're getting the hell out of here.
619
01:04:08,920 --> 01:04:11,160
You can't just walk out like this.
620
01:04:11,520 --> 01:04:12,880
What's Frank gonna say?
621
01:04:13,200 --> 01:04:15,240
I hope you don't think I'm driving you.
622
01:04:16,080 --> 01:04:18,680
Not with that flat tyre, you won't.
- What?
623
01:04:19,080 --> 01:04:21,080
Get your keys, we'll change it.
624
01:04:21,560 --> 01:04:23,240
Let's go, Marvin.
625
01:04:23,840 --> 01:04:25,520
I haven't got a spare.
626
01:04:25,640 --> 01:04:27,040
What the guy suppo ...
627
01:04:27,160 --> 01:04:29,920
He said the tyres were good.
- Listen to me, Marvin.
628
01:04:30,400 --> 01:04:32,680
We're not staying here tonight. You got it?
629
01:04:34,040 --> 01:04:35,800
Look, we can take off that tyre ...
630
01:04:35,920 --> 01:04:41,800
and I'll borrow Bill's scooter
and we gonna find some service station
somewhere and we're gonna fix the damn thing.
631
01:04:42,600 --> 01:04:44,480
Now, you guys get everything packed.
632
01:04:44,600 --> 01:04:45,720
And when I'll get back ...
633
01:04:46,160 --> 01:04:47,000
we're gone.
634
01:04:47,120 --> 01:04:48,280
Understand?
635
01:04:50,160 --> 01:04:51,640
Well, I suppose we can come ...
636
01:04:51,760 --> 01:04:53,200
to work next week.
637
01:04:54,720 --> 01:04:55,800
Hey, man. I mean ...
638
01:04:55,920 --> 01:04:58,360
what's gotta happen
before you open up your eyes.
639
01:04:58,480 --> 01:05:00,720
Were we all dreaming at the same time?
640
01:05:01,680 --> 01:05:03,160
Look, when I get back ...
641
01:05:03,560 --> 01:05:04,960
we're out of here.
642
01:05:05,120 --> 01:05:07,400
This house is history!
643
01:05:09,680 --> 01:05:10,760
Damn!
644
01:05:47,200 --> 01:05:48,200
Frank?
645
01:05:48,800 --> 01:05:49,880
Is that you?
646
01:06:18,400 --> 01:06:20,640
Can I help you?
- I got flat tyre.
647
01:06:22,320 --> 01:06:23,960
That's no problem.
- Thanks.
648
01:06:24,080 --> 01:06:25,280
Come on, let's go inside.
649
01:06:37,120 --> 01:06:38,840
Mrs. Moriarty?
650
01:06:39,480 --> 01:06:41,160
Is it you out there?
651
01:06:51,320 --> 01:06:52,600
I'm listening.
652
01:06:57,920 --> 01:06:59,000
I'm ready.
653
01:07:10,160 --> 01:07:11,240
Who are you?
654
01:07:13,720 --> 01:07:14,880
What do you want?
655
01:07:15,080 --> 01:07:16,640
Bless me Father ...
656
01:07:17,480 --> 01:07:18,880
for I have sinned.
657
01:07:20,280 --> 01:07:22,920
So have you, you son of a bitch.
658
01:07:33,720 --> 01:07:35,040
Open the door.
659
01:07:37,840 --> 01:07:41,160
Whoever you are, let me out of here.
- Father ...
660
01:07:42,560 --> 01:07:44,680
why has God forsaken me?
661
01:07:48,720 --> 01:07:51,800
Why?
662
01:07:59,040 --> 01:08:00,560
Oh, my god.
663
01:09:10,000 --> 01:09:11,760
You abandoned us.
664
01:09:12,560 --> 01:09:14,080
You denied me.
665
01:09:15,080 --> 01:09:16,600
Your own flesh.
666
01:09:17,280 --> 01:09:19,240
My own father.
667
01:09:19,480 --> 01:09:21,440
What'd you have told mother?
668
01:09:22,520 --> 01:09:24,280
That you'd fill her with ...
669
01:09:24,400 --> 01:09:26,480
the burning love of God?
670
01:09:27,440 --> 01:09:29,240
That you would hold her ...
671
01:09:29,400 --> 01:09:31,520
and that you would never leave her.
672
01:09:37,280 --> 01:09:42,200
Now, listen to me, my son.
- How do you dare call me that!?
673
01:09:44,120 --> 01:09:46,200
You sinner.
674
01:09:47,600 --> 01:09:51,480
* Sinner, sinner, sinner ... *
675
01:09:56,440 --> 01:09:58,160
Man of God.
676
01:10:02,560 --> 01:10:04,720
Poor godless child ...
677
01:10:06,680 --> 01:10:08,600
you don't even know my name.
678
01:10:18,200 --> 01:10:19,320
Oh, please.
679
01:10:19,920 --> 01:10:23,640
Forgive me, forgive me.
Please, I'm begging you.
680
01:10:24,400 --> 01:10:27,000
I'm sorry, I'm sorry.
681
01:11:00,800 --> 01:11:02,200
Father?
682
01:11:05,520 --> 01:11:08,000
I bet you never thought I'd find you here ...
683
01:11:08,520 --> 01:11:09,840
after all these years ...
684
01:11:10,000 --> 01:11:12,840
I'm here to help you out for your sins.
685
01:11:13,360 --> 01:11:17,120
Keep your promise ...
into eternity ...
686
01:11:17,280 --> 01:11:19,680
in sickness and in health.
687
01:11:21,800 --> 01:11:23,640
Mommy no longer lives ...
688
01:11:24,840 --> 01:11:27,240
Those whispers are almost over.
689
01:11:28,440 --> 01:11:30,280
But she needs someone.
690
01:11:32,600 --> 01:11:34,760
Our Father, who art in heaven,
691
01:11:34,960 --> 01:11:38,840
hallowed be thy name; thy kingdom come;
692
01:12:13,400 --> 01:12:15,600
thy will be done on earth as it is in heaven.
693
01:12:15,720 --> 01:12:22,080
Give us this day our daily bread.
Forgive us our trespasses as we
forgive those who trespass against us.
694
01:12:22,200 --> 01:12:29,760
And lead us not into temptation but deliver us from evil.
For the kingdom, the power, and the glory are yours
now and for ever.
695
01:12:29,880 --> 01:12:31,200
Amen.
696
01:12:32,640 --> 01:12:34,360
No !
697
01:12:58,400 --> 01:12:59,680
Instant replay.
698
01:13:00,040 --> 01:13:00,680
Father ...
699
01:13:00,800 --> 01:13:02,000
Turn it up.
700
01:13:02,200 --> 01:13:03,640
Father ...
- Well, check this out.
701
01:13:04,520 --> 01:13:06,680
I didn't know there
was any audio on here until ...
702
01:13:06,800 --> 01:13:09,000
I worked a little magic with these fingers,
you know what I mean?
703
01:13:09,120 --> 01:13:10,680
... it came, Father ...
704
01:13:11,280 --> 01:13:13,200
The prodigal come.
705
01:13:15,880 --> 01:13:17,360
It's you.
706
01:13:31,880 --> 01:13:32,880
Damn.
707
01:13:46,360 --> 01:13:47,920
Oh, my god.
708
01:13:49,480 --> 01:13:50,640
No.
709
01:14:26,680 --> 01:14:28,360
No!
710
01:14:33,200 --> 01:14:36,640
Don't leave me alone, Marvin. Don't go away.
711
01:14:37,240 --> 01:14:38,360
Frank.
712
01:14:44,280 --> 01:14:45,200
Frank?
713
01:14:46,120 --> 01:14:47,800
What in the name of God?
714
01:14:48,280 --> 01:14:49,920
What are you doing?
715
01:14:52,800 --> 01:14:53,720
Frank ...
716
01:14:56,640 --> 01:14:57,840
It's me.
717
01:14:58,360 --> 01:14:59,880
It's Debbie.
718
01:15:00,760 --> 01:15:02,120
Please, Frank.
719
01:15:05,560 --> 01:15:07,680
I'm your friend, Frank.
720
01:15:09,080 --> 01:15:11,600
Bill, help me!
721
01:15:15,120 --> 01:15:18,440
Bill, help me!
Please.
722
01:15:18,560 --> 01:15:19,760
Together ...
723
01:15:20,280 --> 01:15:22,160
forever in eternity.
724
01:16:30,360 --> 01:16:31,360
Bill!
725
01:16:32,440 --> 01:16:33,320
Bill.
726
01:16:33,680 --> 01:16:35,640
We gotta get out.
727
01:16:35,920 --> 01:16:37,080
Bill, it's Frank.
728
01:16:37,200 --> 01:16:39,040
He killed Marvin.
729
01:16:40,040 --> 01:16:41,840
We gonna get out of here.
730
01:16:43,120 --> 01:16:45,680
Oh, no, Bill.
731
01:17:04,920 --> 01:17:06,760
Help!
Somebody help!
732
01:17:06,880 --> 01:17:10,160
Help me! Somebody, please help me!
733
01:20:25,040 --> 01:20:27,000
Debbie ...
734
01:21:36,200 --> 01:21:37,400
Come on, guys.
735
01:21:37,520 --> 01:21:38,640
Let's go.
736
01:21:43,040 --> 01:21:44,680
Oh, my god.
737
01:21:45,440 --> 01:21:46,520
Frank.
738
01:21:51,040 --> 01:21:52,240
What've you done?
739
01:21:54,400 --> 01:21:55,280
Frank.
740
01:22:02,120 --> 01:22:03,200
... till death ...
741
01:22:03,320 --> 01:22:05,080
do us part.
742
01:23:15,120 --> 01:23:18,600
Hey, I told you. Not until we
get a handle on them.
- Move along, buddy. - Listen ...
743
01:23:18,920 --> 01:23:21,080
if we ever do. Christ.
744
01:23:21,200 --> 01:23:24,760
It'll start all over again.
Just in the twist they claim back too.
745
01:23:28,640 --> 01:23:29,840
What is that?
746
01:23:30,240 --> 01:23:31,240
This?
747
01:23:32,240 --> 01:23:33,680
Does it belong to you?
748
01:23:38,480 --> 01:23:39,360
No.
749
01:23:39,560 --> 01:23:41,160
It belongs to the house.
750
01:24:22,457 --> 01:24:26,457
Subtitles by Intermodal (2009)
751
01:24:27,305 --> 01:24:33,776
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
53637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.