All language subtitles for The Americans S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,017 --> 00:00:02,685 Previously on "the americans"... 2 00:00:02,687 --> 00:00:03,853 Amador: Directorate "s" undercover agents 3 00:00:03,855 --> 00:00:04,787 supposedly hiding all over the u.s. 4 00:00:04,789 --> 00:00:06,188 Super-secret identities -- 5 00:00:06,190 --> 00:00:07,556 no one has any idea who they are. 6 00:00:07,558 --> 00:00:08,858 [ Doorbell rings ] Oh, hi. You came! 7 00:00:08,860 --> 00:00:10,359 Just for a second, to bring over brownies 8 00:00:10,361 --> 00:00:11,861 and welcome you to the neighborhood. 9 00:00:11,863 --> 00:00:13,029 What do you do, stan? 10 00:00:13,031 --> 00:00:15,197 I'm an fbi agent. 11 00:00:15,199 --> 00:00:18,534 Elizabeth: When we got here, I was 22 years old. 12 00:00:18,536 --> 00:00:20,369 Living in a strange house 13 00:00:20,371 --> 00:00:22,939 in a strange country with a strange man. 14 00:00:22,941 --> 00:00:24,640 It never really happened for us. 15 00:00:24,642 --> 00:00:26,208 You're separating? 16 00:00:26,210 --> 00:00:27,576 Gaad: It's time you and your source 17 00:00:27,578 --> 00:00:30,012 started having your meetings in a safe house. 18 00:00:38,221 --> 00:00:41,624 That is our own private cabana. 19 00:00:41,626 --> 00:00:43,459 I appreciate what you're trying to do. 20 00:00:43,461 --> 00:00:44,927 It's not gonna fix anything. 21 00:00:44,929 --> 00:00:47,263 Big day at fbi counterintelligence? 22 00:00:47,265 --> 00:00:49,098 They were in the secure vault all day. 23 00:00:49,100 --> 00:00:50,766 Did you get a look inside this time? 24 00:00:50,768 --> 00:00:51,901 There's one move we could make. 25 00:00:51,903 --> 00:00:53,903 We put a bug in gaad's office. 26 00:00:53,905 --> 00:00:55,104 Martha could do it. 27 00:00:55,106 --> 00:00:57,573 No knock on your charms there, romeo, 28 00:00:57,575 --> 00:00:59,241 but there's no way she'll go for that. 29 00:00:59,243 --> 00:01:01,744 I pronounce you man and wife. 30 00:01:01,746 --> 00:01:03,112 I'm in love with you, 31 00:01:03,114 --> 00:01:04,747 and I would do anything for you. 32 00:01:04,749 --> 00:01:07,016 Mom. What are you doing? 33 00:01:07,018 --> 00:01:09,251 What are you doing? Laundry. 34 00:01:09,253 --> 00:01:12,521 You're doing laundry in the middle of the night? 35 00:01:13,590 --> 00:01:15,524 We know that we're looking for 36 00:01:15,526 --> 00:01:17,460 a caucasian man and woman. It's a couple. 37 00:01:17,462 --> 00:01:19,829 Take them! [ Tires screeching ] 38 00:01:22,432 --> 00:01:24,834 It's okay. Look at me. Look at me! 39 00:01:24,836 --> 00:01:27,136 Her great-aunt? She fell down the stairs. 40 00:01:27,138 --> 00:01:29,405 Elizabeth may stay up for a while and take care of her. 41 00:01:35,379 --> 00:01:38,414 [ Insects chirping ] 42 00:01:52,996 --> 00:01:54,630 I wish they'd listen to me. 43 00:01:54,632 --> 00:01:56,565 I'll be all right. 44 00:02:10,414 --> 00:02:13,716 Hey... If you ever need me again... 45 00:02:19,489 --> 00:02:21,557 [ Engine turns over ] 46 00:02:38,675 --> 00:02:40,009 [ Gasps ] 47 00:02:40,011 --> 00:02:42,411 [ Breathing heavily ] 48 00:03:02,399 --> 00:03:04,567 We let them have kabul for now, 49 00:03:04,569 --> 00:03:07,136 attack their supply routes using small units, 50 00:03:07,138 --> 00:03:09,205 always moving fast. [ Southern accent ] Right. 51 00:03:09,207 --> 00:03:12,074 Well, I told the coordinating committee 52 00:03:12,076 --> 00:03:13,309 what you asked for, 53 00:03:13,311 --> 00:03:15,277 and the response was very positive. 54 00:03:15,279 --> 00:03:17,646 Of course, they need to clear about 15 other committees 55 00:03:17,648 --> 00:03:19,582 every time we go over a million dollars. 56 00:03:19,584 --> 00:03:23,219 Look, boys, we know you're good in herat. 57 00:03:23,221 --> 00:03:26,222 The question is, how do we help you out in panjshir? 58 00:03:26,224 --> 00:03:27,723 [ Speaking native language ] 59 00:03:27,725 --> 00:03:29,725 [ Speaking native language ] 60 00:03:29,727 --> 00:03:32,228 We have a route on the rukha... 61 00:03:32,230 --> 00:03:33,729 On the saricha road. 62 00:03:33,731 --> 00:03:35,598 [ Speaking native language ] 63 00:03:35,600 --> 00:03:37,066 You get the weapons to us 64 00:03:37,068 --> 00:03:38,667 from across the border, we do the rest. 65 00:03:38,669 --> 00:03:40,469 Right. 66 00:03:40,471 --> 00:03:41,837 [ Speaking native language ] 67 00:03:41,839 --> 00:03:43,172 We love america. 68 00:03:45,742 --> 00:03:47,910 With your guidance and with the help of allah, 69 00:03:47,912 --> 00:03:50,112 we will drive the godless soviets from afghanistan. 70 00:03:50,114 --> 00:03:53,349 And we are gonna be there for you every step of the way. 71 00:03:53,351 --> 00:03:55,084 Money, guns -- 72 00:03:55,086 --> 00:03:56,585 america is gonna get you whatever you need, salar. 73 00:03:56,587 --> 00:03:58,921 [ Speaking native language ] 74 00:03:58,923 --> 00:04:01,290 [ Speaking native language ] 75 00:04:01,292 --> 00:04:03,092 It's good to have the same enemy. 76 00:04:03,094 --> 00:04:04,326 Yes, it is. 77 00:04:07,430 --> 00:04:09,765 This blade is my gift to you. 78 00:04:09,767 --> 00:04:12,434 I killed a russian soldier with it. 79 00:04:12,436 --> 00:04:14,303 It was the first man I ever killed. 80 00:04:14,305 --> 00:04:17,039 It was hard, but it has gotten easier. 81 00:04:19,109 --> 00:04:21,944 We'll kill every heathen come to humiliate us 82 00:04:21,946 --> 00:04:23,812 on our own land. 83 00:04:23,814 --> 00:04:26,048 Really? 84 00:04:27,284 --> 00:04:28,884 [ Muffled gunshots ] Aah! 85 00:04:28,886 --> 00:04:31,120 [ Glass shatters ] 86 00:04:31,122 --> 00:04:32,788 You tell your brothers back in afghanistan 87 00:04:32,790 --> 00:04:33,956 there is a message for them. 88 00:04:33,958 --> 00:04:35,357 [ Muffled gunshot ] 89 00:04:36,626 --> 00:04:39,895 America can't protect you, allah can't protect you, 90 00:04:39,897 --> 00:04:42,364 and the kgb is everywhere. 91 00:04:43,700 --> 00:04:46,035 [ Both grunting ] 92 00:04:48,972 --> 00:04:50,406 [ Screams ] 93 00:04:53,710 --> 00:04:55,044 [ Screams ] 94 00:04:55,046 --> 00:04:57,046 You russians have no idea who you're -- 95 00:05:27,844 --> 00:05:30,579 it's okay. 96 00:05:33,016 --> 00:05:34,917 [ Muffled gunshot ] Aah! 97 00:06:05,548 --> 00:06:07,750 [ Engine turns over, revs ] 98 00:06:07,752 --> 00:06:12,988 ¶ Just how you broke my heart, oh, so many times ¶ 99 00:06:12,990 --> 00:06:14,323 [ radio clicks off ] 100 00:07:35,638 --> 00:07:37,139 [ Sighs ] 101 00:07:37,141 --> 00:07:38,073 You ready? 102 00:07:41,411 --> 00:07:43,245 [ Horn honks ] 103 00:07:46,916 --> 00:07:48,717 [ Horn honks ] 104 00:07:50,653 --> 00:07:52,087 Mom! 105 00:07:52,089 --> 00:07:54,156 Happy birthday, henry! 106 00:07:54,158 --> 00:07:57,426 Don't jump on your mother! You're getting too big now. 107 00:07:57,428 --> 00:08:00,362 I miss being jumped on. 108 00:08:00,364 --> 00:08:01,897 Mwah! 109 00:08:04,234 --> 00:08:05,868 You look older to me. 110 00:08:05,870 --> 00:08:07,436 I am. 111 00:08:07,438 --> 00:08:08,871 Does our house look the same? 112 00:08:08,873 --> 00:08:11,106 Yeah. We painted the living room black. 113 00:08:11,108 --> 00:08:13,041 [ Laughs ] Stop it. You did not. 114 00:08:13,043 --> 00:08:14,076 Yeah, we did. 115 00:08:14,078 --> 00:08:15,778 Happy birthday! 116 00:08:15,780 --> 00:08:18,013 I'm just saying you have to eat something substantial, 117 00:08:18,015 --> 00:08:19,548 something like real food before cake. 118 00:08:19,550 --> 00:08:21,049 Okay, okay. What do you want? Hot dog? 119 00:08:21,051 --> 00:08:22,017 I'll have a hot dog, yeah. 120 00:08:22,019 --> 00:08:23,252 Okay. One hot dog, please. 121 00:08:23,254 --> 00:08:24,453 Thanks. For the birthday boy. 122 00:08:24,455 --> 00:08:25,687 Man: Okay, here you go. 123 00:08:25,689 --> 00:08:27,623 Well, maybe next year, you know? 124 00:08:27,625 --> 00:08:29,858 Hopefully you can afford it, 125 00:08:29,860 --> 00:08:32,428 because this is your 100% refund. 126 00:08:33,563 --> 00:08:36,398 Wow. I really wasn't expecting anything back. 127 00:08:36,400 --> 00:08:38,133 Definitely not all of it. 128 00:08:38,135 --> 00:08:40,135 Well, I'm just sorry it took so long, 129 00:08:40,137 --> 00:08:42,404 but the airline has this whole voucher b.S., 130 00:08:42,406 --> 00:08:44,406 so it takes forever, but that's no reason 131 00:08:44,408 --> 00:08:46,375 to pay for a trip you're not gonna go on. 132 00:08:46,377 --> 00:08:49,178 [ Party horn blows ] Thanks. I definitely owe you one. 133 00:08:50,647 --> 00:08:52,714 It's great she's back, huh? 134 00:08:52,716 --> 00:08:55,083 You have no idea. 135 00:08:55,085 --> 00:08:57,653 It's good to see you guys together again. 136 00:09:00,423 --> 00:09:02,591 Just give it time. 137 00:09:02,593 --> 00:09:05,360 I'm sure you'll get there. 138 00:09:07,797 --> 00:09:09,498 Yeah. 139 00:09:14,804 --> 00:09:18,140 Philip: It's 12 times more powerful than your old one. 140 00:09:18,142 --> 00:09:19,475 Oh! 141 00:09:19,477 --> 00:09:22,077 [ Hesitantly ] It's great. 142 00:09:22,079 --> 00:09:24,413 Well, that didn't sound very convincing. No. 143 00:09:24,415 --> 00:09:26,081 No, no, it is, it is. Thank you. 144 00:09:26,083 --> 00:09:28,016 It's just not intellivision. Hey! 145 00:09:28,018 --> 00:09:29,852 Wait. What are you talking about? 146 00:09:29,854 --> 00:09:32,120 Henry keeps begging dad for this video game. 147 00:09:32,122 --> 00:09:34,623 Yeah, which rots your brain, turns it into this. 148 00:09:34,625 --> 00:09:36,592 Hmph. And you wanted a new telescope. 149 00:09:36,594 --> 00:09:38,193 I know. 150 00:09:39,629 --> 00:09:41,096 Let's go set it up in my room. 151 00:09:41,098 --> 00:09:42,464 Oh, you know what? 152 00:09:42,466 --> 00:09:44,032 Uh, maybe tomorrow night? 153 00:09:44,034 --> 00:09:46,368 Abby's gonna be here in 15 minutes. 154 00:09:46,370 --> 00:09:47,603 Why? 155 00:09:47,605 --> 00:09:49,771 I'm gonna take your mom out on a date. 156 00:09:49,773 --> 00:09:52,207 Tonight? It's my birthday. 157 00:09:52,209 --> 00:09:55,043 I know. We're gonna do a whole henry weekend, sweetheart. 158 00:09:55,045 --> 00:09:56,612 Yeah. It will be really fun. 159 00:09:56,614 --> 00:09:58,447 Promise. We just need a little time. 160 00:09:58,449 --> 00:10:00,649 Don't you want mom and dad to go out on a date? 161 00:10:00,651 --> 00:10:02,985 Yeah. I missed her, too, pal. 162 00:10:02,987 --> 00:10:04,186 I did. 163 00:10:05,889 --> 00:10:08,023 Oh, gross. 164 00:10:09,292 --> 00:10:11,093 Come on, paige. 165 00:10:20,670 --> 00:10:26,108 [ Both breathing heavily ] 166 00:10:42,325 --> 00:10:45,160 Air force security. Let's see your hands. Yeah, move. 167 00:10:45,162 --> 00:10:46,495 Nice and slow, nice and slow, nice and slow, now. 168 00:10:46,497 --> 00:10:47,696 What?! Get your clothes. Move. 169 00:10:47,698 --> 00:10:49,231 Nice and slow. Easy, easy. Come on. 170 00:10:49,233 --> 00:10:50,666 This way. Move, move. 171 00:10:50,668 --> 00:10:52,501 Back it up. 172 00:10:52,503 --> 00:10:56,438 Roy oatway, roy oatway, air force security. 173 00:10:56,440 --> 00:10:57,706 Come on. Take a breath. 174 00:10:57,708 --> 00:11:00,175 You're fine. Calm down. 175 00:11:00,177 --> 00:11:01,677 Roy, you're fine. Look at me. Look at me. 176 00:11:01,679 --> 00:11:03,011 Take 'em to lockup. 177 00:11:03,013 --> 00:11:05,581 Nobody interrogate 'em till we get back. 178 00:11:09,452 --> 00:11:12,854 [ Breathes heavily ] I haven't done anything. 179 00:11:12,856 --> 00:11:14,623 Let me ask you a question, roy. 180 00:11:14,625 --> 00:11:16,858 When you were in high school, in topeka, 181 00:11:16,860 --> 00:11:18,794 did two cheerleaders ever ask you 182 00:11:18,796 --> 00:11:21,196 to go at it with them under the bleachers? 183 00:11:21,198 --> 00:11:23,532 When you were at m.I.T., did two gorgeous women 184 00:11:23,534 --> 00:11:25,067 ever pick you up at a bar, take you home, 185 00:11:25,069 --> 00:11:26,335 and screw your brains out? 186 00:11:27,537 --> 00:11:30,005 It's a question, roy. It's a real question. 187 00:11:31,708 --> 00:11:33,075 No. 188 00:11:33,077 --> 00:11:35,277 What about when you were chief budget officer 189 00:11:35,279 --> 00:11:36,979 for bendix corporation, 190 00:11:36,981 --> 00:11:38,447 overseeing antilock-brake technology? 191 00:11:38,449 --> 00:11:40,182 How many babes were you banging then, roy? 192 00:11:41,884 --> 00:11:45,654 Um...Not a lot. 193 00:11:45,656 --> 00:11:47,756 What do you think's so different about tonight, roy? 194 00:11:47,758 --> 00:11:49,057 New cologne? 195 00:11:49,059 --> 00:11:50,726 Or is it just since 196 00:11:50,728 --> 00:11:52,628 you started working for lockheed? 197 00:11:55,999 --> 00:11:57,799 Do you think it could have some connection 198 00:11:57,801 --> 00:12:00,102 to your security clearance and the skunk works project 199 00:12:00,104 --> 00:12:01,703 they're working on for the d.O.D.? 200 00:12:04,774 --> 00:12:08,477 I-I didn't tell them anything. 201 00:12:09,846 --> 00:12:11,480 You're lucky we got here. 202 00:12:15,518 --> 00:12:17,619 Am I under arrest? 203 00:12:17,621 --> 00:12:20,022 No, roy, you're not under arrest. 204 00:12:20,024 --> 00:12:21,456 We're not here to arrest you. 205 00:12:21,458 --> 00:12:22,591 We're here to protect you 206 00:12:22,593 --> 00:12:24,192 and your company 207 00:12:24,194 --> 00:12:26,495 and the interests of the united states military, 208 00:12:26,497 --> 00:12:29,965 but you're gonna have to be more careful from now on. 209 00:12:29,967 --> 00:12:31,633 So this is what we're gonna do. 210 00:12:31,635 --> 00:12:34,770 We're gonna take apart, we're gonna reconstruct 211 00:12:34,772 --> 00:12:37,539 every step of your security protocol, 212 00:12:37,541 --> 00:12:39,207 starting right here, right now. 213 00:12:39,209 --> 00:12:41,276 You are gonna be scrupulous about your phone logs, 214 00:12:41,278 --> 00:12:44,112 report every new suspicious social encounter, 215 00:12:44,114 --> 00:12:46,281 especially when you're traveling. 216 00:12:46,283 --> 00:12:47,516 And you're gonna switch out the codes 217 00:12:47,518 --> 00:12:48,950 on your office safe and briefcase 218 00:12:48,952 --> 00:12:50,285 to a rotating-number system we give you 219 00:12:50,287 --> 00:12:51,787 that's gonna change every six weeks. 220 00:12:51,789 --> 00:12:53,889 Okay? 221 00:12:53,891 --> 00:12:54,956 You're fine. 222 00:12:54,958 --> 00:12:56,758 Put your clothes on. 223 00:13:10,073 --> 00:13:11,840 Well, you'd never know it. 224 00:13:11,842 --> 00:13:14,309 John... Don't worry about it. 225 00:13:14,311 --> 00:13:16,144 You're certainly never gonna be replaced 226 00:13:16,146 --> 00:13:17,079 by a syndicated show. 227 00:13:17,081 --> 00:13:19,081 You are el numero one. 228 00:13:19,083 --> 00:13:20,649 Now, haven't I always said that? 229 00:13:20,651 --> 00:13:23,351 Every time you want something, yes. 230 00:13:23,353 --> 00:13:25,587 Ha! What do you want, herb? 231 00:13:25,589 --> 00:13:29,357 Just the use of that oh, so persuasive voice of yours 232 00:13:29,359 --> 00:13:32,027 for just 3 little 60-second spots. 233 00:13:32,029 --> 00:13:33,762 Eh, forget it, pal. I'm out of here. 234 00:13:33,764 --> 00:13:35,931 The guy asked for you, john. 235 00:13:35,933 --> 00:13:37,566 Well, I'm sorry, herb. 236 00:13:37,568 --> 00:13:40,402 Just tell him the doctor is not for sale. 237 00:13:40,404 --> 00:13:43,004 Almost forgot -- there's a talent fee -- 238 00:13:43,006 --> 00:13:44,906 $35 a spot. Sold. 239 00:13:44,908 --> 00:13:46,575 You weren't gonna tell me 240 00:13:46,577 --> 00:13:48,677 about the fee part of it, were you? 241 00:13:48,679 --> 00:13:49,911 John... 242 00:14:25,581 --> 00:14:27,082 [ Henry screams ] 243 00:14:27,084 --> 00:14:28,116 [ Laughs ] 244 00:14:28,118 --> 00:14:29,718 What the hell?! 245 00:14:29,720 --> 00:14:30,652 What are you doing? 246 00:14:30,654 --> 00:14:32,087 I'm checking mom's laundry. 247 00:14:32,089 --> 00:14:33,622 You're checking her laundry? 248 00:14:33,624 --> 00:14:34,756 [ Sighs ] Doing it. 249 00:14:34,758 --> 00:14:36,725 I'm doing mom's laundry for her. 250 00:14:36,727 --> 00:14:37,826 Why? 251 00:14:37,828 --> 00:14:39,327 As a surprise. 252 00:14:41,430 --> 00:14:43,598 Whatever. Weirdo. 253 00:14:43,600 --> 00:14:45,500 [ Sighs ] 254 00:14:49,939 --> 00:14:52,307 That's a long time to be away. 255 00:14:52,309 --> 00:14:53,575 Yeah. 256 00:14:53,577 --> 00:14:55,811 Well, I mean, I was pretty torn up. 257 00:14:55,813 --> 00:14:57,579 How are the kids doing? 258 00:14:57,581 --> 00:15:00,582 Um, you know, we talked every week. 259 00:15:00,584 --> 00:15:03,084 They wondered why I wasn't coming home on weekends, 260 00:15:03,086 --> 00:15:05,687 but I just told them my aunt was too sick, I couldn't leave. 261 00:15:05,689 --> 00:15:07,689 Must have been strange not seeing them. 262 00:15:07,691 --> 00:15:10,959 It was hard, but everyone's okay. 263 00:15:10,961 --> 00:15:13,161 And you and philip? 264 00:15:14,630 --> 00:15:16,631 We're better. 265 00:15:16,633 --> 00:15:18,867 Yeah. 266 00:15:29,645 --> 00:15:31,713 Good? Yeah. 267 00:15:33,049 --> 00:15:34,883 When do you guys head back? 268 00:15:34,885 --> 00:15:36,952 Uh, I pick up my guy's drop on saturday, 269 00:15:36,954 --> 00:15:38,553 then the air and space museum, 270 00:15:38,555 --> 00:15:40,956 then drive late sunday night for school monday. 271 00:15:40,958 --> 00:15:42,624 Jared's a senior? 272 00:15:42,626 --> 00:15:45,894 He's going to carnegie mellon next year -- engineering. 273 00:15:45,896 --> 00:15:47,329 Philip: Oh, wow. 274 00:15:47,331 --> 00:15:48,897 I mean, the last time we saw you guys, 275 00:15:48,899 --> 00:15:50,165 you were worried he was spending too much time 276 00:15:50,167 --> 00:15:51,499 building model airplanes. 277 00:15:51,501 --> 00:15:53,802 I guess he was an engineer after all. 278 00:15:53,804 --> 00:15:55,537 Mechanical, like his dad. 279 00:15:55,539 --> 00:15:57,038 And amelia? 280 00:15:57,040 --> 00:15:58,406 Ninth-grade, cheerleading. 281 00:15:58,408 --> 00:16:00,075 Oh, my god, no. Yes! 282 00:16:00,077 --> 00:16:01,810 So most of our mother/daughter time 283 00:16:01,812 --> 00:16:03,545 is spent cooking for the bake sales. 284 00:16:03,547 --> 00:16:05,146 And then there's boys, boys, boys. 285 00:16:05,148 --> 00:16:07,682 Nothing much else to worry about, these kids. 286 00:16:07,684 --> 00:16:12,320 Nothing prepares you for them growing up... 287 00:16:12,322 --> 00:16:13,955 Here. 288 00:16:18,194 --> 00:16:20,662 You guys are staying in alexandria, right? Mm-hmm. 289 00:16:20,664 --> 00:16:23,331 You know, uh, we're taking the kids to the rides 290 00:16:23,333 --> 00:16:24,833 at the park on saturday. 291 00:16:24,835 --> 00:16:27,769 I've love to get a look at paige and henry. 292 00:16:27,771 --> 00:16:29,271 Well, then, we'll see you there. 293 00:16:29,273 --> 00:16:30,605 We'll be there all day. 294 00:16:30,607 --> 00:16:33,341 Listen, claudia sends her regards. 295 00:16:33,343 --> 00:16:34,776 She's glad you're okay. 296 00:16:34,778 --> 00:16:37,846 She told us about what happened between you. 297 00:16:37,848 --> 00:16:40,048 She's still here? 298 00:16:40,050 --> 00:16:41,716 You know those old war-horses. 299 00:16:41,718 --> 00:16:43,919 They don't get pushed around so easily. 300 00:16:49,025 --> 00:16:51,259 [ Engine turns over ] 301 00:16:58,601 --> 00:17:01,469 You okay? 302 00:17:02,738 --> 00:17:06,241 At least you got to be here for henry's birthday. 303 00:17:06,243 --> 00:17:08,410 Yeah. That worked out. 304 00:17:08,412 --> 00:17:10,445 Yeah. 305 00:17:13,416 --> 00:17:15,383 You okay? 306 00:17:15,385 --> 00:17:16,618 Yeah. 307 00:17:22,625 --> 00:17:25,560 I had a...Thing last night. 308 00:17:25,562 --> 00:17:28,396 Finished up an operation with some afghans. 309 00:17:28,398 --> 00:17:30,699 Went bad. 310 00:17:45,681 --> 00:17:48,049 Henry? 311 00:17:51,587 --> 00:17:54,255 Henry, I don't think mom and dad came home. 312 00:17:54,257 --> 00:17:56,524 I don't care. 313 00:18:29,458 --> 00:18:30,625 [ Gasps ] 314 00:18:30,627 --> 00:18:32,127 Oh, my god. 315 00:18:32,129 --> 00:18:34,462 Get back in your room, henry. 316 00:18:34,464 --> 00:18:37,565 [ Doors slam ] 317 00:18:46,142 --> 00:18:47,475 Henry: So, he got the whole apple in his mouth, 318 00:18:47,477 --> 00:18:49,177 but it got stuck, 319 00:18:49,179 --> 00:18:51,813 and lewis and jeremy started tickling him, 320 00:18:51,815 --> 00:18:53,581 and I got worried he might choke. 321 00:18:53,583 --> 00:18:55,650 I mean, you can choke on an apple, 322 00:18:55,652 --> 00:18:57,585 and he was laughing really hard. 323 00:18:57,587 --> 00:18:59,521 So I made them stop, 324 00:18:59,523 --> 00:19:03,825 and we had to cut the apple out of his mouth in pieces. 325 00:19:03,827 --> 00:19:06,728 He said the next night, his jaw really still hurt. 326 00:19:06,730 --> 00:19:08,997 I bet. Yeah. 327 00:19:08,999 --> 00:19:10,498 Oh, paige, we got to go. 328 00:19:10,500 --> 00:19:12,901 Oh, uh, sweetheart, hang on a second. 329 00:19:16,072 --> 00:19:18,039 Um... 330 00:19:18,041 --> 00:19:21,443 Privacy and respect -- 331 00:19:21,445 --> 00:19:23,745 this is why we have those rules. 332 00:19:23,747 --> 00:19:25,680 I know. 333 00:19:25,682 --> 00:19:27,449 Why would you open a closed door? 334 00:19:27,451 --> 00:19:32,220 'Cause I missed you, mom, and I'm sorry. 335 00:19:32,222 --> 00:19:33,888 Well, I missed you, too, honey. 336 00:19:33,890 --> 00:19:36,357 And -- and things are gonna get back to normal now. 337 00:19:36,359 --> 00:19:38,026 They are. Yeah. 338 00:19:38,028 --> 00:19:41,796 But we have to be able to trust each other, okay? 339 00:19:41,798 --> 00:19:43,631 I know. I'm sorry. 340 00:19:43,633 --> 00:19:45,366 It's okay. 341 00:19:45,368 --> 00:19:47,535 It is okay. 342 00:19:47,537 --> 00:19:49,304 Go get your things for school. 343 00:19:51,540 --> 00:19:53,041 Thank you for doing my laundry. 344 00:19:53,043 --> 00:19:54,142 Henry: Let's go, paige. 345 00:19:54,144 --> 00:19:56,878 [ Door opens, closes ] Come on! 346 00:19:56,880 --> 00:19:58,880 [ Sighs ] 347 00:19:58,882 --> 00:20:01,182 What do you think? 348 00:20:02,918 --> 00:20:05,787 Who knows what's going on in that little head? 349 00:20:07,389 --> 00:20:10,558 Probably be a while before she walks in on us again. 350 00:20:10,560 --> 00:20:12,494 Based on what she saw last night, 351 00:20:12,496 --> 00:20:14,963 I'm surprised she even came downstairs this morning. 352 00:20:14,965 --> 00:20:16,598 Yeah. 353 00:20:16,600 --> 00:20:18,800 [ Sighs ] 354 00:20:18,802 --> 00:20:21,002 Do we even know if this is the first time 355 00:20:21,004 --> 00:20:22,504 she's checked on us? 356 00:20:49,031 --> 00:20:50,765 Do you need to switch seats? 357 00:20:50,767 --> 00:20:52,233 I'm okay. 358 00:20:53,269 --> 00:20:55,370 Trails grow cold, stan, 359 00:20:55,372 --> 00:20:58,806 especially when the people you're chasing are dead or gone. 360 00:20:58,808 --> 00:21:00,608 I don't know. 361 00:21:00,610 --> 00:21:02,710 Do you trust your source? 362 00:21:04,113 --> 00:21:05,647 Yes. 363 00:21:05,649 --> 00:21:10,518 So...She died, and he's been exfiltrated. 364 00:21:11,787 --> 00:21:14,789 It's just been a couple of months. 365 00:21:14,791 --> 00:21:17,058 We have to wait for the next break. 366 00:21:17,060 --> 00:21:19,227 I've never been very good at waiting, sir. 367 00:21:19,229 --> 00:21:21,196 [ Buzzer ] 368 00:21:25,568 --> 00:21:27,135 He's here again. 369 00:21:27,137 --> 00:21:29,304 Said he wouldn't leave until he talked to you. 370 00:21:29,306 --> 00:21:30,805 I had them send him up. 371 00:21:30,807 --> 00:21:32,674 You want me to have security throw him out? 372 00:21:32,676 --> 00:21:34,142 Uh...No. 373 00:21:34,144 --> 00:21:36,144 I'll meet him by the elevators. 374 00:21:36,146 --> 00:21:37,545 I'll be right back. 375 00:21:40,816 --> 00:21:43,551 [ Beeping ] 376 00:21:51,327 --> 00:21:54,062 [ Sighs ] 377 00:22:05,107 --> 00:22:06,774 You promised me! 378 00:22:06,776 --> 00:22:08,109 We had a deal! It was signed! 379 00:22:08,111 --> 00:22:09,877 Shut up, shut up. I'm not gonna shut up! 380 00:22:09,879 --> 00:22:11,446 $500,000. 381 00:22:11,448 --> 00:22:13,514 I did my part. I want my money. 382 00:22:13,516 --> 00:22:15,350 The thing is, you didn't do your part, sandford. 383 00:22:15,352 --> 00:22:16,784 Not one of your leads panned out. 384 00:22:16,786 --> 00:22:18,186 We got nothing from you. 385 00:22:18,188 --> 00:22:19,787 I g-- I gave you the illegal. 386 00:22:19,789 --> 00:22:22,357 I gave you colonel rennhull. I gave you everything. 387 00:22:22,359 --> 00:22:24,292 Listen to me -- your illegal with the morticia addams hair 388 00:22:24,294 --> 00:22:26,294 and the hot skirts is a fantasy you've been jerking off to 389 00:22:26,296 --> 00:22:27,862 as far as we can tell. 390 00:22:27,864 --> 00:22:29,464 She doesn't exist. No, she's real! 391 00:22:29,466 --> 00:22:31,299 And colonel rennhull reported your approach 392 00:22:31,301 --> 00:22:33,201 to air force security the following day. 393 00:22:33,203 --> 00:22:34,969 He said a creepy guy from the pentagon 394 00:22:34,971 --> 00:22:37,639 asked him if he'd be interested in meeting with the kgb. 395 00:22:37,641 --> 00:22:39,607 That's bullshit. He described you to a "t." 396 00:22:39,609 --> 00:22:41,576 That's bullshit. He was covering his tracks. 397 00:22:41,578 --> 00:22:43,311 He went for it! Well, maybe, 398 00:22:43,313 --> 00:22:46,147 but you're a compulsive gambler 399 00:22:46,149 --> 00:22:48,449 with a very dubious record at d.O.D., 400 00:22:48,451 --> 00:22:50,418 and he is clean as a whistle. 401 00:22:50,420 --> 00:22:52,086 So read the agreement. 402 00:22:52,088 --> 00:22:55,390 It's contingent on us getting something for our money. 403 00:22:55,392 --> 00:22:58,059 I gave you everything I had. 404 00:22:58,061 --> 00:23:00,461 You people betrayed me. 405 00:23:02,231 --> 00:23:03,598 [ Elevator bell dings ] 406 00:23:03,600 --> 00:23:05,933 Don't come back here, sandford, 407 00:23:05,935 --> 00:23:09,671 unless it's to thank me for keeping your ass out of lockup. 408 00:23:09,673 --> 00:23:14,042 Every word I said to you was the truth! 409 00:23:19,748 --> 00:23:21,015 Stan: I believe him. 410 00:23:21,017 --> 00:23:23,184 Military intelligence doesn't agree. 411 00:23:23,186 --> 00:23:25,253 Well, that's because he's a scumbag traitor 412 00:23:25,255 --> 00:23:27,121 whose personal life is a mess. 413 00:23:27,123 --> 00:23:29,157 But that doesn't mean -- let it go, stan. 414 00:23:29,159 --> 00:23:31,292 If the colonel stays there in his office 415 00:23:31,294 --> 00:23:32,427 with his clearance, 416 00:23:32,429 --> 00:23:34,962 it's gonna come back on us...Bad. 417 00:23:34,964 --> 00:23:36,964 The colonel is off-limits. 418 00:23:36,966 --> 00:23:39,867 My rope is more than used up. 419 00:23:39,869 --> 00:23:43,638 This is how it works when they want you to do something, 420 00:23:43,640 --> 00:23:46,107 but they can't ask you to do it. 421 00:23:46,109 --> 00:23:49,610 It goes wrong, they start investigating you. 422 00:23:49,612 --> 00:23:51,946 Soviet foreign minister 423 00:23:51,948 --> 00:23:54,215 wasn't pleased that one of his diplomats 424 00:23:54,217 --> 00:23:55,817 got shot in the back of the head. 425 00:23:55,819 --> 00:23:58,286 Sir, his body was found in a dumpster. 426 00:23:58,288 --> 00:23:59,954 d.c. is a dangerous place. 427 00:23:59,956 --> 00:24:01,723 The state keeps asking questions, 428 00:24:01,725 --> 00:24:03,324 I can't really give any answers. 429 00:24:03,326 --> 00:24:05,460 Someone may have to take the fall. 430 00:24:05,462 --> 00:24:06,961 Someone always takes the fall. 431 00:24:06,963 --> 00:24:09,364 [ Telephone rings ] 432 00:24:10,899 --> 00:24:12,967 Agent gaad's office. 433 00:24:12,969 --> 00:24:15,470 For now, be smart with the colonel. 434 00:24:15,472 --> 00:24:18,339 The less attention we attract, the better. 435 00:24:18,341 --> 00:24:19,807 Yes, sir. 436 00:24:19,809 --> 00:24:21,409 I don't suppose that's ready, is it? 437 00:24:21,411 --> 00:24:23,144 Mm-hmm. It is? 438 00:24:23,146 --> 00:24:26,314 Philip, you want to take this home for the kids? 439 00:24:26,316 --> 00:24:28,316 Uh, can you just wrap two slices? 440 00:24:28,318 --> 00:24:30,818 And then, uh, you and barb can split the rest. 441 00:24:30,820 --> 00:24:32,487 Uh, my roommate is on a diet. 442 00:24:32,489 --> 00:24:35,456 He'd kill me if I bring home cake. 443 00:24:38,227 --> 00:24:40,395 You had a good couple of months. 444 00:24:40,397 --> 00:24:42,096 Yeah, we did. 445 00:24:42,098 --> 00:24:43,731 This is stan here, right? 446 00:24:45,501 --> 00:24:46,934 This one? Yeah. 447 00:24:46,936 --> 00:24:48,669 I thought we got him a refund. 448 00:24:48,671 --> 00:24:52,173 No. I got him the voucher. Traded it in for 40%. 449 00:24:52,175 --> 00:24:53,674 We paid the difference. 450 00:24:53,676 --> 00:24:55,843 I figured in the long run -- good. 451 00:24:55,845 --> 00:24:57,245 Yeah. 452 00:25:00,849 --> 00:25:02,750 Agent beeman, what I'm showing you, 453 00:25:02,752 --> 00:25:04,519 not a lot of people know about. 454 00:25:04,521 --> 00:25:06,187 You know, if word gets out -- 455 00:25:06,189 --> 00:25:07,688 oh, you can trust me. 456 00:25:07,690 --> 00:25:09,223 You know, it's evidence. 457 00:25:09,225 --> 00:25:11,259 I-I-I understand. 458 00:25:14,463 --> 00:25:17,031 So, these guys are pirating new stuff 459 00:25:17,033 --> 00:25:18,366 out in the theaters now? 460 00:25:18,368 --> 00:25:20,134 Yep. 461 00:25:20,136 --> 00:25:21,869 We already had three raids on them. 462 00:25:21,871 --> 00:25:23,638 Expecting another shipment next week. 463 00:25:23,640 --> 00:25:25,640 What's this one? 464 00:25:25,642 --> 00:25:28,042 Uh, guys on motorcycles after the world's destroyed. 465 00:25:28,044 --> 00:25:31,212 Pretty good, but if you want to make her cry, 466 00:25:31,214 --> 00:25:33,214 show her this. 467 00:25:33,216 --> 00:25:36,984 It'll bore you to tears, but your wife will love it. 468 00:25:36,986 --> 00:25:39,821 I have set myself beyond the pale. 469 00:25:42,458 --> 00:25:45,293 I am nothing. 470 00:25:46,328 --> 00:25:49,197 I am hardly human anymore. 471 00:25:50,933 --> 00:25:54,836 I am the french lieutenant's... 472 00:25:54,838 --> 00:25:56,637 Whore. 473 00:26:01,243 --> 00:26:03,244 You don't like it? 474 00:26:03,246 --> 00:26:05,580 No. I think it's good. 475 00:26:05,582 --> 00:26:07,582 You believe her? 476 00:26:07,584 --> 00:26:10,084 The woman? The actress. 477 00:26:10,086 --> 00:26:12,687 Well, that's meryl streep. 478 00:26:14,089 --> 00:26:17,091 What? You think she's too what? 479 00:26:17,093 --> 00:26:20,528 I think she's too much of what a man thinks a woman is, 480 00:26:20,530 --> 00:26:22,296 what he wants her to be. 481 00:26:22,298 --> 00:26:26,267 Why, if she loves him, does it make her a whore? 482 00:26:26,269 --> 00:26:28,035 Was anna karenina a whore 483 00:26:28,037 --> 00:26:31,539 because she gave her heart, her life to vronsky? 484 00:26:33,141 --> 00:26:35,943 "Anna karenina" -- you heard of this book? 485 00:26:35,945 --> 00:26:38,713 Yeah, I heard of it. I never had the pleasure. 486 00:26:40,115 --> 00:26:44,418 Is that how you see me, what I am to you? 487 00:26:45,554 --> 00:26:47,288 A whore? 488 00:26:47,290 --> 00:26:49,957 No, it's a movie, nina. I th-- I thought you'd like it. 489 00:26:49,959 --> 00:26:51,726 You thought it would make me cry. 490 00:26:51,728 --> 00:26:53,728 No. I... 491 00:26:53,730 --> 00:26:56,297 I thought it would move you. 492 00:26:56,299 --> 00:26:59,200 [ Voice breaking ] Well, you see I'm very moved. 493 00:26:59,202 --> 00:27:01,769 Are you happy now? Nina... 494 00:27:07,676 --> 00:27:10,211 We have a new arrival at the rezidentura. 495 00:27:10,213 --> 00:27:12,680 Really? 496 00:27:12,682 --> 00:27:14,882 Oleg igorevich burov. 497 00:27:14,884 --> 00:27:17,318 First-tour officer, 498 00:27:17,320 --> 00:27:21,422 but in charge of line "x" -- science and technology. 499 00:27:22,658 --> 00:27:24,759 What do you think of him? 500 00:27:24,761 --> 00:27:28,596 [ Speaks russian ] 501 00:27:28,598 --> 00:27:32,199 He's a bad mattress. 502 00:27:32,201 --> 00:27:34,101 Too soft. 503 00:27:34,103 --> 00:27:36,404 [ Chuckles ] 504 00:27:44,513 --> 00:27:48,282 You think you can find out his specific target? 505 00:27:48,284 --> 00:27:53,087 I can listen, maybe ask a few questions. 506 00:27:55,190 --> 00:27:56,891 Be careful. 507 00:28:11,406 --> 00:28:14,542 [ Creatures wailing, growling ] 508 00:28:14,544 --> 00:28:15,776 [ Both scream ] 509 00:28:20,582 --> 00:28:23,217 [ Laughs ] Oh, my god. 510 00:28:23,219 --> 00:28:24,552 [ Screams ] 511 00:28:24,554 --> 00:28:25,886 [ Laughing ] Stop! 512 00:28:25,888 --> 00:28:27,455 Oh, my god. 513 00:28:29,658 --> 00:28:32,727 Come on. Let's get, um -- 514 00:28:32,729 --> 00:28:34,261 [ all screaming ] 515 00:28:34,263 --> 00:28:36,764 [ Laughs ] Make him stop! 516 00:28:36,766 --> 00:28:38,599 Go! Come on! 517 00:28:38,601 --> 00:28:41,402 Woman: Go, jared, go, jared, go, jared, go, jared. 518 00:28:41,404 --> 00:28:42,737 [ Grunts ] You're there! 519 00:28:42,739 --> 00:28:45,339 You're still winning! Go. 520 00:28:45,341 --> 00:28:47,475 [ Laughs ] 521 00:28:47,477 --> 00:28:49,644 Do you like this side? I got, like, a flower. I do. 522 00:28:49,646 --> 00:28:51,312 Oh, that's pretty. Do you like it? 523 00:28:51,314 --> 00:28:53,748 There's a butterfly. I love it, I love it. 524 00:28:53,750 --> 00:28:55,082 I just had it done. 525 00:28:55,084 --> 00:28:57,451 [ Bell ringing ] Go, go, go! Ah! 526 00:28:57,453 --> 00:29:00,454 What do you got, jared? 527 00:29:00,456 --> 00:29:02,590 Go, jared. 528 00:29:02,592 --> 00:29:04,158 Hey, dad, you want this? 529 00:29:04,160 --> 00:29:06,127 Oh, sure. It's gonna look great in our bedroom. 530 00:29:06,129 --> 00:29:08,295 Uh, can -- can we go back to the hotel so I can go swimming? 531 00:29:08,297 --> 00:29:10,898 We'll head back in a little while. 532 00:29:14,870 --> 00:29:18,039 Come on, guys, I want to go on the bumper cars. 533 00:30:43,358 --> 00:30:46,093 [ Sighs ] 534 00:30:46,095 --> 00:30:48,095 Oleg igorevich. 535 00:32:01,803 --> 00:32:03,337 Beeman! 536 00:32:05,440 --> 00:32:06,807 We need to take a drive. 537 00:32:06,809 --> 00:32:09,376 Drive? To the colonel's house. 538 00:32:19,454 --> 00:32:21,255 Clear. Yeah. 539 00:32:27,195 --> 00:32:28,696 Colonel rennhull. 540 00:32:28,698 --> 00:32:30,564 Agent gaad. 541 00:32:30,566 --> 00:32:32,566 Agent beeman. Thank you both for coming. 542 00:32:32,568 --> 00:32:33,901 Are you all right? 543 00:32:33,903 --> 00:32:36,737 [ Sighs ] I guess. 544 00:32:36,739 --> 00:32:38,906 He just showed up and started screaming, 545 00:32:38,908 --> 00:32:41,141 "I'm gonna kill you, you ruined my life," 546 00:32:41,143 --> 00:32:43,043 something about $500,000. 547 00:32:43,045 --> 00:32:44,211 He was crazy. 548 00:32:44,213 --> 00:32:46,380 My wife's inside. 549 00:32:47,482 --> 00:32:49,316 He just started coming at me. 550 00:32:49,318 --> 00:32:50,885 You had the weapon on you? 551 00:32:52,587 --> 00:32:55,389 I got it when I saw him pull in the drive. 552 00:32:58,059 --> 00:33:00,928 I mean, he's the guy. 553 00:33:00,930 --> 00:33:03,998 He's the one who approached me that I reported. 554 00:33:04,000 --> 00:33:05,900 Yes, he is. 555 00:33:07,269 --> 00:33:09,436 I really should get back inside. 556 00:33:09,438 --> 00:33:10,604 My wife is not good. 557 00:33:10,606 --> 00:33:12,439 Of course. You take care. 558 00:33:17,879 --> 00:33:19,914 Give me a minute, guys. Yes, sir. 559 00:33:25,353 --> 00:33:28,022 You'd think one in the head would have been enough. 560 00:33:28,024 --> 00:33:29,924 Yeah. 561 00:33:32,394 --> 00:33:34,595 Oh, my god, mom. It's like she knows you. 562 00:33:34,597 --> 00:33:36,297 Henry: Yeah. Can she do me next? 563 00:33:36,299 --> 00:33:38,432 I'll read your palm, henry. 564 00:33:38,434 --> 00:33:39,733 Ah. 565 00:33:39,735 --> 00:33:41,568 Short, dweeb-like. 566 00:33:41,570 --> 00:33:43,971 Able to ignore sister? 567 00:33:43,973 --> 00:33:45,873 I'll, uh, see you at the balloon dart. 568 00:33:45,875 --> 00:33:47,341 I'm just gonna grab some water. 569 00:33:52,781 --> 00:33:54,481 My agent called the service. 570 00:33:54,483 --> 00:33:57,084 The surveillance tightened. He can't do a dead drop. 571 00:33:57,086 --> 00:33:59,053 I had to change things up. 572 00:33:59,055 --> 00:34:00,988 I've got him coming here to do a pass. It can't be me. 573 00:34:00,990 --> 00:34:02,456 I've been on him for the last two days. 574 00:34:02,458 --> 00:34:03,557 His tails might have seen me. 575 00:34:03,559 --> 00:34:05,793 When? About three minutes. 576 00:34:05,795 --> 00:34:08,128 He's in gray pants, 577 00:34:08,130 --> 00:34:11,065 gray blazer, green tie with white pattern. 578 00:34:11,067 --> 00:34:14,501 He's gonna be looking for a blue hat and an 11-year-old boy. 579 00:34:14,503 --> 00:34:15,936 We don't use our kids. 580 00:34:15,938 --> 00:34:17,504 It's just a brush pass. 581 00:34:17,506 --> 00:34:19,573 He's got two tails on his surveillance team 582 00:34:19,575 --> 00:34:21,141 about five feet behind him. 583 00:34:21,143 --> 00:34:23,077 They won't look twice at a father with his child, 584 00:34:23,079 --> 00:34:24,645 but you alone they might notice. 585 00:34:24,647 --> 00:34:25,612 You need the cover. 586 00:34:25,614 --> 00:34:26,847 We have to move. 587 00:34:26,849 --> 00:34:28,615 Leanne will block for you. 588 00:34:28,617 --> 00:34:31,418 After you get it, do 45 minutes of clearing on your own, 589 00:34:31,420 --> 00:34:33,687 then bring the package to my hotel, room 1123. 590 00:34:33,689 --> 00:34:36,423 I may have to run the kids somewhere, 591 00:34:36,425 --> 00:34:38,592 so wait for me if I'm not back there. 592 00:34:38,594 --> 00:34:39,860 His operational report sounds bad. 593 00:34:39,862 --> 00:34:41,528 I'm gonna need you guys' help 594 00:34:41,530 --> 00:34:43,464 to take out his surveillance team so I can get him out. 595 00:34:43,466 --> 00:34:46,266 Take out? We have our children here. 596 00:34:46,268 --> 00:34:47,768 So do we. 597 00:34:47,770 --> 00:34:49,370 Two minutes. 598 00:34:56,478 --> 00:34:58,812 [ Cheering ] 599 00:34:58,814 --> 00:35:00,447 Henry! [ Laughs ] 600 00:35:00,449 --> 00:35:02,116 Hey, you try. 601 00:35:02,118 --> 00:35:04,618 You know what? Let's get some ice cream for the girls. 602 00:35:04,620 --> 00:35:07,021 All right. I want the duck! 603 00:35:18,166 --> 00:35:19,366 Man: Ice-cold drinks! 604 00:35:24,739 --> 00:35:26,407 Hey, where'd you get the hat? 605 00:35:26,409 --> 00:35:27,741 Like it? 606 00:35:27,743 --> 00:35:29,710 Yeah. We should get capitals hats. 607 00:35:40,922 --> 00:35:43,590 [ Balloon pops ] 608 00:35:43,592 --> 00:35:45,993 You promised you were gonna take me to a game this year. 609 00:35:45,995 --> 00:35:46,994 I am. 610 00:35:46,996 --> 00:35:48,262 Neil's father's a lawyer. 611 00:35:48,264 --> 00:35:50,164 He has season tickets. 612 00:35:50,166 --> 00:35:51,365 You should make friends with him. 613 00:35:51,367 --> 00:35:52,733 You should make friends with neil. 614 00:36:03,111 --> 00:36:04,378 [ Laughs ] 615 00:36:04,380 --> 00:36:05,779 Oh! 616 00:36:05,781 --> 00:36:07,414 There you are. 617 00:36:07,416 --> 00:36:10,417 Listen, last ride, and then back to the hotel, okay? 618 00:36:12,854 --> 00:36:14,888 What the hell was that all about? 619 00:36:14,890 --> 00:36:17,024 I'll tell you on the way. Let's go. 620 00:36:17,026 --> 00:36:18,692 Man: A large fries? 621 00:36:18,694 --> 00:36:21,228 I'll give the kids money for more rides. Okay. 622 00:36:21,230 --> 00:36:23,097 [ Elevator bell dings ] 623 00:36:41,883 --> 00:36:43,283 [ Knock on door ] 624 00:36:46,454 --> 00:36:48,122 Emmett. 625 00:36:58,566 --> 00:37:01,135 [ Elizabeth gasping ] 626 00:37:10,278 --> 00:37:13,814 P-paige and henry -- go. [ Gasps ] 627 00:37:55,857 --> 00:37:59,193 [ Whistling ] 628 00:38:18,846 --> 00:38:22,516 Jared: No, no! 629 00:38:22,518 --> 00:38:25,652 No! No! Oh, my god! 630 00:38:25,654 --> 00:38:28,021 [ Sobbing ] 631 00:38:28,023 --> 00:38:30,891 Elizabeth: Henry?! Henry?! 632 00:38:33,161 --> 00:38:34,928 Hen? What? 633 00:38:34,930 --> 00:38:36,663 Wait. Where's paige? 634 00:38:36,665 --> 00:38:38,532 Um, she just took off. 635 00:38:38,534 --> 00:38:40,334 Uh, okay. Come with me. 636 00:38:40,336 --> 00:38:42,202 Um, but, mom, I wanted to ride again. 637 00:38:42,204 --> 00:38:43,437 I'm sorry. Time to go. 638 00:38:43,439 --> 00:38:44,771 We just have to find your sister. 639 00:38:44,773 --> 00:38:45,906 Over here. 640 00:38:49,677 --> 00:38:51,745 [ Riders screaming ] 641 00:39:07,462 --> 00:39:08,462 Paige! 642 00:39:08,464 --> 00:39:10,530 Hi, mom. 643 00:39:10,532 --> 00:39:12,633 [ Gasps ] 644 00:39:12,635 --> 00:39:14,735 Why didn't you stay with your brother? 645 00:39:14,737 --> 00:39:16,803 I just wanted to get my face painted. 646 00:39:16,805 --> 00:39:19,139 Guys! Come on. It's getting late. 647 00:39:19,141 --> 00:39:20,440 Sorry. 648 00:39:21,709 --> 00:39:23,210 Let's go. 649 00:39:23,212 --> 00:39:25,746 Are you guys okay? Yeah, yeah. 650 00:39:25,748 --> 00:39:28,715 Just -- just been looking for you, that's all. 651 00:39:44,399 --> 00:39:46,366 [ Cap clatters ] 652 00:39:47,335 --> 00:39:49,002 [ Pills rattle ] 653 00:40:11,359 --> 00:40:13,560 [ Dead bolt clicks ] 654 00:40:36,217 --> 00:40:38,518 [ Window locks click ] 655 00:40:54,836 --> 00:40:56,403 There's nothing in the operational report, 656 00:40:56,405 --> 00:40:57,671 just routine surveillance, 657 00:40:57,673 --> 00:40:59,639 but there's an address in virginia 658 00:40:59,641 --> 00:41:01,742 two hours south of the naval base and these sketches. 659 00:41:01,744 --> 00:41:03,844 Looks like a propeller, machine tool, something. 660 00:41:03,846 --> 00:41:05,579 Well, whatever it is, emmett and leanne 661 00:41:05,581 --> 00:41:07,481 were in a hell of a hurry to get it. 662 00:41:07,483 --> 00:41:08,882 I know. 663 00:41:10,485 --> 00:41:12,252 I'll go -- I'll go signal now. 664 00:41:12,254 --> 00:41:14,554 No, no. You, uh -- you rest up. I'll do it. 665 00:41:14,556 --> 00:41:17,023 [ Sighs ] 666 00:41:17,025 --> 00:41:19,159 I should have done it without henry, 667 00:41:19,161 --> 00:41:22,062 even if I was more exposed. 668 00:41:22,064 --> 00:41:24,264 You didn't have time to think. 669 00:41:24,266 --> 00:41:26,333 You're supposed to be with martha tonight. 670 00:41:26,335 --> 00:41:27,934 No, no. I'm gonna make an excuse. 671 00:41:27,936 --> 00:41:29,870 No. If the fbi were part of this, 672 00:41:29,872 --> 00:41:32,339 if they know about this, we need to find out. 673 00:41:32,341 --> 00:41:35,242 You need to go. I'll stay up. 674 00:41:38,946 --> 00:41:40,614 Who would do this? 675 00:41:40,616 --> 00:41:42,015 You want the list? 676 00:41:42,017 --> 00:41:44,084 [ Dog barking ] 677 00:41:45,286 --> 00:41:47,921 Someone who knows us, every single one of us, 678 00:41:47,923 --> 00:41:49,423 someone who was on to the operation, 679 00:41:49,425 --> 00:41:51,291 in which case they may or may not have caught us 680 00:41:51,293 --> 00:41:53,226 at the end of it, someone who had surveillance 681 00:41:53,228 --> 00:41:54,594 on the operation that we missed. 682 00:41:54,596 --> 00:41:55,896 That's half the list. 683 00:41:55,898 --> 00:41:57,264 You want me to finish it? 684 00:41:57,266 --> 00:41:59,666 Not really. 685 00:42:01,068 --> 00:42:03,270 Elizabeth... 686 00:42:03,272 --> 00:42:05,272 I'll be back as soon as I can. 687 00:42:05,274 --> 00:42:07,941 I know. 688 00:42:12,280 --> 00:42:15,081 Somewhere along the line, encounter yourself, 689 00:42:15,083 --> 00:42:16,750 shake hands and say, "hi, 690 00:42:16,752 --> 00:42:18,618 where the hell have you been all these years?!" 691 00:42:19,987 --> 00:42:21,721 Well, now that we're together... 692 00:42:21,723 --> 00:42:23,890 Stan? Hey. 693 00:42:23,892 --> 00:42:26,726 What are you doing here? 694 00:42:26,728 --> 00:42:29,930 Uh, I had to talk to somebody in arlington. 695 00:42:29,932 --> 00:42:32,165 Wasn't worth driving back to the office. 696 00:42:33,568 --> 00:42:34,901 Where's matthew? 697 00:42:34,903 --> 00:42:37,437 Uh, he's having dinner at craig's. 698 00:42:37,439 --> 00:42:39,105 I didn't know you'd be home. 699 00:42:39,107 --> 00:42:41,675 I made plans to see a movie with trish and marie. 700 00:42:41,677 --> 00:42:43,310 It's okay. 701 00:42:45,279 --> 00:42:47,414 I can heat up leftovers before I go, 702 00:42:47,416 --> 00:42:49,850 or there's french-bread pizza in the freezer. 703 00:42:49,852 --> 00:42:52,953 That's all right. I'm...Not really hungry. 704 00:42:52,955 --> 00:42:55,956 You can learn to touch like you've never touched before. 705 00:42:55,958 --> 00:42:57,924 Look like you've never looked before. 706 00:42:57,926 --> 00:43:00,126 Hear like you've never heard before. 707 00:43:00,128 --> 00:43:01,761 Feel like you've never felt before! 708 00:43:01,763 --> 00:43:03,530 Who is that? 709 00:43:03,532 --> 00:43:05,098 Leo buscaglia. 710 00:43:05,100 --> 00:43:08,935 He's -- well, they call him the love doctor. 711 00:43:08,937 --> 00:43:11,638 He says you can change the whole world with a hug. 712 00:43:11,640 --> 00:43:14,040 Really? Mm-hmm. 713 00:43:14,042 --> 00:43:17,344 Looks like he's trying to change his world with a pledge drive. 714 00:43:18,312 --> 00:43:20,780 It's for pbs, not him. 715 00:43:20,782 --> 00:43:22,849 Mm. 716 00:43:25,620 --> 00:43:31,458 You know, he says that the greatest hazard in life 717 00:43:31,460 --> 00:43:33,960 is to risk nothing. 718 00:43:33,962 --> 00:43:35,862 Okay. 719 00:43:38,666 --> 00:43:41,301 He says that love is always open arms, 720 00:43:41,303 --> 00:43:44,137 that if you close your arms to love 721 00:43:44,139 --> 00:43:49,543 that...You'll find you're left just holding only yourself. 722 00:44:04,425 --> 00:44:07,227 Anyway, that's what he's famous for. 723 00:44:11,832 --> 00:44:15,268 Do you want to come with us... 724 00:44:15,270 --> 00:44:17,270 To the movies? 725 00:44:17,272 --> 00:44:21,408 Uh...Sure. 726 00:44:29,951 --> 00:44:33,053 I knew it was ordained that i should never marry an equal, 727 00:44:33,055 --> 00:44:36,423 so...I married shame. 728 00:44:36,425 --> 00:44:39,526 It is my shame that has kept me alive, 729 00:44:39,528 --> 00:44:42,529 my knowing that I am truly not like other women, 730 00:44:42,531 --> 00:44:48,568 why I shall never, like them, have children, a husband, 731 00:44:48,570 --> 00:44:50,737 and the pleasures of a home. 732 00:44:50,739 --> 00:44:52,772 Sometimes I pity them. 733 00:44:52,774 --> 00:44:55,809 I have a freedom they cannot understand. 734 00:44:55,811 --> 00:44:59,279 No insult, no blame can touch me. 735 00:45:04,385 --> 00:45:09,456 Philip: It's just hard -- this job, this life. 736 00:45:10,992 --> 00:45:13,660 It gets to you in ways you didn't think it would. 737 00:45:14,962 --> 00:45:17,831 And it isn't easy for me to talk about this, 738 00:45:17,833 --> 00:45:23,303 but I sometimes wonder if I'm cut out for this. 739 00:45:26,340 --> 00:45:28,341 I don't know. I can't get into it. 740 00:45:28,343 --> 00:45:31,277 It was just, um -- it was a hard day. 741 00:45:31,279 --> 00:45:33,246 It was a bad day. 742 00:45:33,248 --> 00:45:35,615 It's okay, sweetie. 743 00:45:35,617 --> 00:45:37,817 Just relax. 744 00:45:39,020 --> 00:45:41,621 Relax. 745 00:45:41,623 --> 00:45:43,189 Hmm? 746 00:45:43,191 --> 00:45:44,624 You're home now. 747 00:45:44,626 --> 00:45:46,359 [ Sighs ] 748 00:46:18,225 --> 00:46:21,361 -- Captions by vitac -- 49256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.