Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,575 --> 00:00:03,452
Previously on The Americans...
2
00:00:03,611 --> 00:00:06,446
All you have to dois put the clock back.
3
00:00:06,514 --> 00:00:07,781
I don't have to listen to you.
4
00:00:07,848 --> 00:00:09,182
I listen to my lord.
5
00:00:09,250 --> 00:00:10,950
No! I'll do it!
I'll do it!
6
00:00:11,018 --> 00:00:12,118
I'm in love with you.
7
00:00:12,186 --> 00:00:14,555
And I would do
anything for you.
8
00:00:14,623 --> 00:00:15,990
What was so urgent?
9
00:00:16,058 --> 00:00:19,693
Mom, daddy,
I'd like you to meet Clark.
10
00:00:19,761 --> 00:00:20,727
Hi.
11
00:00:20,795 --> 00:00:22,796
Gaad:
It's a studio.
12
00:00:22,863 --> 00:00:24,530
It's time you and your source
13
00:00:24,598 --> 00:00:25,998
started having your meetings
in a safe house.
14
00:00:26,066 --> 00:00:28,868
You don't
want to be married to me?
15
00:00:28,936 --> 00:00:31,538
I don't think the Centre
would even care.
16
00:00:31,605 --> 00:00:33,306
Dad is going to be
17
00:00:33,374 --> 00:00:35,175
staying somewhere else
for a little while.
18
00:00:35,243 --> 00:00:37,878
This is your fault! You're
always giving dad a rough time!
19
00:00:37,946 --> 00:00:39,680
Who the hell are you?
20
00:00:39,748 --> 00:00:41,081
A friend of Adam Dorwin,
who recruited you.
21
00:00:41,149 --> 00:00:42,516
I was very fond of Adam.
22
00:00:42,584 --> 00:00:44,219
I can't say the same
about you, Sandford,
23
00:00:44,286 --> 00:00:45,487
since we've only just met.
24
00:00:47,723 --> 00:00:49,557
- Who killed Vlad?
- I don't know.
25
00:00:49,625 --> 00:00:51,893
There's a team
at Livermore Labs.
26
00:00:51,961 --> 00:00:53,829
They've had a breakthrough.
27
00:00:53,896 --> 00:00:55,330
It's only a matter of time.
28
00:00:59,169 --> 00:01:01,837
[ Mid-tempo rock music plays ]
29
00:01:08,479 --> 00:01:10,513
I don't like surprises,
Sandford.
30
00:01:10,581 --> 00:01:11,681
Well, you'll like this one.
31
00:01:11,749 --> 00:01:13,249
Waitress: Hey.
32
00:01:13,317 --> 00:01:14,785
You want something?
33
00:01:14,852 --> 00:01:16,586
- Guinness.
- Hm.
34
00:01:19,190 --> 00:01:20,457
I recruited somebody--
35
00:01:20,525 --> 00:01:22,525
a colonel
in Air Force Intelligence
36
00:01:22,593 --> 00:01:24,026
who works in the anti-ballistic
missile program.
37
00:01:24,094 --> 00:01:25,528
You did what?!
38
00:01:25,596 --> 00:01:27,730
I did it the way
Adam Dorwin recruited me.
39
00:01:27,798 --> 00:01:29,899
I spent a lot of time
talking to the guy,
40
00:01:29,967 --> 00:01:32,402
built up a bond of trust,
et cetera, et cetera.
41
00:01:32,470 --> 00:01:34,304
Dorwin did not recruit you
on his own.
42
00:01:34,372 --> 00:01:36,773
He followed our instructions,
every step of the way.
43
00:01:36,841 --> 00:01:40,311
Listen, listen, this colonel
is way up the food chain.
44
00:01:40,379 --> 00:01:42,213
He's got
incredible information.
45
00:01:42,280 --> 00:01:43,314
Did you see it?
46
00:01:43,382 --> 00:01:44,882
- Some of it.
- Show it to me.
47
00:01:44,950 --> 00:01:46,417
I don't have it on me.
48
00:01:46,484 --> 00:01:48,219
- It's for sale.
- By who?
49
00:01:48,286 --> 00:01:50,922
Well, it's his information,
but I'm the vector.
50
00:01:50,990 --> 00:01:53,291
You want it,
you got to go through me.
51
00:01:56,562 --> 00:01:57,796
How much?
52
00:01:57,863 --> 00:01:58,897
50 grand.
53
00:01:58,964 --> 00:02:01,065
[ Scoffs ]
54
00:02:01,133 --> 00:02:03,134
We playing at the big-boy table
now, Sandford?
55
00:02:03,201 --> 00:02:06,570
- I swear this is great stuff.
- Here you go.
56
00:02:12,310 --> 00:02:14,745
How do you know we can trust
this colonel?
57
00:02:14,813 --> 00:02:16,246
Prince:
He's hit the wall.
58
00:02:16,314 --> 00:02:17,748
He's completely disillusioned
59
00:02:17,816 --> 00:02:19,784
with the chickenhawks
in the Reagan administration.
60
00:02:19,851 --> 00:02:22,019
It's a gold mine,
I'm telling you.
61
00:02:22,087 --> 00:02:23,754
We'll see.
62
00:02:23,822 --> 00:02:25,823
You want it or not?
63
00:02:28,827 --> 00:02:32,797
$50,000 buys
a lot of poker chips.
64
00:02:32,865 --> 00:02:35,667
If your information's
as good as you say it is,
65
00:02:35,735 --> 00:02:37,102
you'll get your money.
66
00:02:37,169 --> 00:02:38,837
But I need to know
what I'm buying.
67
00:02:40,773 --> 00:02:43,041
Signal me once you load in
68
00:02:43,109 --> 00:02:44,610
what you've got
at your dead drop site.
69
00:02:44,677 --> 00:02:47,513
Then we'll talk.
70
00:02:55,716 --> 00:02:57,431
_
71
00:02:57,550 --> 00:02:59,714
_
72
00:03:07,623 --> 00:03:09,553
_
73
00:03:10,688 --> 00:03:12,343
_
74
00:03:17,255 --> 00:03:19,413
_
75
00:03:20,389 --> 00:03:23,304
_
76
00:03:24,211 --> 00:03:27,855
_
77
00:03:28,084 --> 00:03:32,210
_
78
00:03:32,767 --> 00:03:34,150
_
79
00:03:34,302 --> 00:03:35,621
_
80
00:03:35,783 --> 00:03:41,699
_
81
00:03:42,367 --> 00:03:44,756
_
82
00:03:45,910 --> 00:03:48,548
_
83
00:03:50,015 --> 00:03:52,544
_
84
00:04:12,080 --> 00:04:19,706
_
85
00:04:20,535 --> 00:04:26,005
_
86
00:04:26,482 --> 00:04:28,378
_
87
00:04:30,575 --> 00:04:33,407
_
88
00:04:34,045 --> 00:04:38,370
_
89
00:04:38,502 --> 00:04:43,733
_
90
00:04:45,406 --> 00:04:47,779
_
91
00:04:47,892 --> 00:04:52,371
_
92
00:04:52,936 --> 00:04:55,528
_
93
00:04:55,878 --> 00:04:58,180
_
94
00:04:58,363 --> 00:05:00,501
_
95
00:05:01,307 --> 00:05:03,255
_
96
00:05:03,396 --> 00:05:04,943
_
97
00:05:05,069 --> 00:05:07,090
_
98
00:05:49,804 --> 00:05:51,586
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
99
00:05:55,934 --> 00:05:57,788
Gamblers are unreliable.
100
00:05:57,859 --> 00:06:00,026
The Centre never should have
okayed Prince's recruitment.
101
00:06:00,094 --> 00:06:02,629
True, but all his intelligence
has been good.
102
00:06:02,697 --> 00:06:05,298
Yeah, so far.
103
00:06:05,366 --> 00:06:09,068
If Prince really did recruit
an Air-Force colonel,
104
00:06:09,136 --> 00:06:11,638
it would be
our highest-level source ever
105
00:06:11,705 --> 00:06:13,773
in Reagan's
missile-defense program.
106
00:06:13,841 --> 00:06:15,108
Or he's setting us up.
107
00:06:17,444 --> 00:06:19,779
- Did you talk to Paige?
- About what?
108
00:06:19,847 --> 00:06:21,480
Having dinner at my place.
109
00:06:21,548 --> 00:06:24,617
Um...
110
00:06:27,120 --> 00:06:29,288
Yeah, it's fine, of course.
111
00:06:29,356 --> 00:06:30,723
Great.
112
00:06:30,791 --> 00:06:34,094
She said you put
some stuff up on the walls.
113
00:06:34,161 --> 00:06:36,162
Just a calendar.
114
00:06:36,230 --> 00:06:39,065
Oh, you need to make her another
set of keys to your place.
115
00:06:39,133 --> 00:06:40,801
Why?
116
00:06:40,868 --> 00:06:43,470
Henry took the set you gave her
and buried it in the backyard.
117
00:06:43,538 --> 00:06:46,240
Won't tell us where.
[ Sighs ]
118
00:06:48,610 --> 00:06:50,445
Are you okay with this?
119
00:06:50,512 --> 00:06:53,681
With this?
120
00:06:53,749 --> 00:06:56,050
This arrangement--
the apartment.
121
00:06:56,118 --> 00:06:59,020
Absolutely.
122
00:07:03,058 --> 00:07:05,860
[ Birds chirping ]
123
00:07:05,928 --> 00:07:09,696
[ Clock ticking ]
124
00:09:07,329 --> 00:09:09,862
_
125
00:09:14,008 --> 00:09:15,388
_
126
00:09:17,222 --> 00:09:21,525
Reverend: Our savior illuminates
the darkness.
127
00:09:21,593 --> 00:09:25,662
He shines his heavenly light--
his cleansing light--
128
00:09:25,730 --> 00:09:29,366
on a righteous path,
showing us the way.
129
00:09:29,434 --> 00:09:33,771
Now, Lucifer
thrives in darkness.
130
00:09:33,838 --> 00:09:39,343
He places his stones,
his lies, in dark places
131
00:09:39,411 --> 00:09:42,780
so that we will stumble
and fall from grace
132
00:09:42,848 --> 00:09:44,815
into eternal damnation.
133
00:09:44,883 --> 00:09:47,985
You see, lies are
the Devil's handmaidens.
134
00:09:48,053 --> 00:09:51,022
They are his sword
and his shield.
135
00:09:51,089 --> 00:09:54,825
They weigh down our hearts
with sorrow and corruption.
136
00:09:54,893 --> 00:09:59,363
They banish us
from the kingdom yet to come.
137
00:09:59,431 --> 00:10:02,699
Now and forevermore.
138
00:10:02,767 --> 00:10:04,234
Amen.
139
00:10:04,302 --> 00:10:06,203
- Amen. - Amen.
- Amen. - Amen.
140
00:10:06,270 --> 00:10:07,404
Amen.
141
00:10:07,472 --> 00:10:11,108
[ "Pac-Man" noises play ]
142
00:10:16,715 --> 00:10:19,183
[ Sounds continue ]
143
00:10:19,250 --> 00:10:20,551
[ Sighs ]
144
00:10:20,619 --> 00:10:23,253
You're good at games.
I'll give you that.
145
00:10:23,321 --> 00:10:27,391
I enjoy the maze part, and
the eating-without-eating part.
146
00:10:27,459 --> 00:10:29,593
Pac-dots are calorie-free.
147
00:10:31,829 --> 00:10:34,265
What's the verdict
on the Prince intelligence?
148
00:10:34,332 --> 00:10:37,068
Science and technical officers
at the Rezidentura
149
00:10:37,136 --> 00:10:38,770
- made a cursory review.
- And?
150
00:10:38,838 --> 00:10:41,707
It's 10 years ahead of
anything we have in the field.
151
00:10:41,774 --> 00:10:44,509
So you think
the colonel's for real.
152
00:10:44,577 --> 00:10:47,245
US Intelligence would never
give up anything this valuable
153
00:10:47,312 --> 00:10:49,013
as part of a trap.
154
00:10:52,151 --> 00:10:54,952
Philip and I both question
Prince's motives.
155
00:10:55,020 --> 00:10:57,254
He says $50,000 is his motive.
156
00:10:57,322 --> 00:10:59,056
I think that's believable.
157
00:10:59,123 --> 00:11:01,258
Think how much Prince could get
from the FBI
158
00:11:01,325 --> 00:11:03,693
for delivering a Directorate
"S" officer to them.
159
00:11:03,761 --> 00:11:06,029
He'd be swimming
in very deep water.
160
00:11:06,097 --> 00:11:08,265
He doesn't strike me
as the type.
161
00:11:13,705 --> 00:11:17,709
The FBI could be behind it
without Prince being aware.
162
00:11:17,776 --> 00:11:19,577
They could be controlling
the source
163
00:11:19,645 --> 00:11:22,247
and waiting for a meeting
to be set up with the colonel.
164
00:11:22,314 --> 00:11:24,616
A meeting has been set.
165
00:11:24,683 --> 00:11:28,386
The colonel put the time and
location for us on a microdot.
166
00:11:28,454 --> 00:11:30,622
He also said the technical
information he sent
167
00:11:30,690 --> 00:11:32,324
was just to prove
he's for real.
168
00:11:32,392 --> 00:11:36,095
He says that he has
something truly vital for us,
169
00:11:36,163 --> 00:11:38,331
but he can only give that to us
in person.
170
00:11:38,398 --> 00:11:42,234
A trap is always a possibility.
171
00:11:42,302 --> 00:11:44,169
But in this case,
it's worth the risk.
172
00:11:44,237 --> 00:11:47,640
That's easy to say
from the sidelines.
173
00:11:47,708 --> 00:11:50,576
Don't get your panties
in a bunch, Elizabeth.
174
00:11:50,644 --> 00:11:52,378
This isn't about you and me.
175
00:11:56,083 --> 00:11:59,518
The Centre wants the meeting
with the colonel to proceed.
176
00:12:03,190 --> 00:12:04,523
I don't trust a word
that bitch says.
177
00:12:04,591 --> 00:12:06,125
I mean, who knows
what she could be up to?
178
00:12:06,193 --> 00:12:07,793
So, let's contact the Centre.
179
00:12:07,861 --> 00:12:09,662
Make sure her orders are real.
180
00:12:09,730 --> 00:12:11,364
Tell them
to bring her back home.
181
00:12:11,432 --> 00:12:12,599
Assign us a new handler.
182
00:12:12,667 --> 00:12:13,967
I am done.
183
00:12:14,035 --> 00:12:15,135
We should've done this
a long time ago.
184
00:12:15,203 --> 00:12:17,137
I've never liked her.
185
00:12:17,205 --> 00:12:21,175
There's one more move
we could make
186
00:12:21,243 --> 00:12:23,878
to see if the meeting with
the colonel is an FBI set-up.
187
00:12:23,946 --> 00:12:25,046
What?
188
00:12:25,113 --> 00:12:28,449
We put a bug in Gaad's office.
189
00:12:28,517 --> 00:12:30,150
[ Sighs ]
190
00:12:30,218 --> 00:12:31,952
Right.
191
00:12:32,020 --> 00:12:35,322
If the FBI are running an
operation to trap KGB officers,
192
00:12:35,390 --> 00:12:37,157
chances are
they're talking about it.
193
00:12:37,225 --> 00:12:39,860
Philip, there is no way we'll
get a bug in Gaad's office.
194
00:12:41,462 --> 00:12:43,163
Martha could do it.
195
00:12:43,231 --> 00:12:46,800
No knock on your charms there,
Romeo,
196
00:12:46,868 --> 00:12:48,869
but there's no way
she'll go for that.
197
00:12:48,936 --> 00:12:52,606
She'll go for it.
198
00:13:06,286 --> 00:13:08,604
[ Sighs ]
199
00:13:08,678 --> 00:13:10,901
_
200
00:13:11,065 --> 00:13:12,778
_
201
00:13:13,926 --> 00:13:15,961
_
202
00:13:16,164 --> 00:13:19,389
_
203
00:13:19,786 --> 00:13:21,409
_
204
00:13:21,516 --> 00:13:23,358
_
205
00:13:25,500 --> 00:13:28,063
_
206
00:13:28,635 --> 00:13:30,593
_
207
00:13:30,746 --> 00:13:33,190
_
208
00:13:49,062 --> 00:13:50,426
Ooh, gotcha.
209
00:13:50,494 --> 00:13:51,654
Pitch one in here, pitcher.
[ Laughs ]
210
00:13:51,722 --> 00:13:53,052
Okay, go. Arc it.
211
00:13:53,120 --> 00:13:54,150
Ooh.
212
00:13:54,218 --> 00:13:56,809
Right on the teeth.
[ Laughs ]
213
00:13:56,877 --> 00:13:58,604
Come on.
214
00:13:58,672 --> 00:14:00,932
- Ooh! There we go!
- Now we're in the ballpark.
215
00:14:01,000 --> 00:14:02,594
- Your turn. Heads up.
- All right. I'm ready.
216
00:14:02,662 --> 00:14:05,654
[ Laughs ] Ready?
217
00:14:06,920 --> 00:14:08,581
- Oh! There it is!
- Oh!
218
00:14:08,649 --> 00:14:09,779
[ Knock on door ]
219
00:14:15,269 --> 00:14:16,996
Hi.
220
00:14:17,064 --> 00:14:19,357
I could hear you guys laughing
out in the hall.
221
00:14:19,425 --> 00:14:21,483
Are you early?
222
00:14:21,551 --> 00:14:22,815
No, I-I'm right on time.
223
00:14:22,883 --> 00:14:23,746
I'll get your mac and cheese.
224
00:14:23,813 --> 00:14:25,178
All right.
225
00:14:25,245 --> 00:14:29,169
Um, do you have everything
that you brought?
226
00:14:29,237 --> 00:14:30,497
Your homework and...
227
00:14:30,565 --> 00:14:32,296
Paige:
I didn't really get to it.
228
00:14:36,052 --> 00:14:38,173
So, I don't have
any tupperware yet.
229
00:14:38,241 --> 00:14:39,994
Just give me the bowl back
when you're done.
230
00:14:40,061 --> 00:14:41,122
Okay.
231
00:14:41,190 --> 00:14:43,845
Three cheeses. Right?
232
00:14:43,912 --> 00:14:45,342
- Bye, dad.
- Bye.
233
00:14:45,405 --> 00:14:46,801
Bye, sweetheart.
234
00:14:50,059 --> 00:14:52,347
Okay.
235
00:14:59,926 --> 00:15:02,581
Shit.
236
00:15:02,649 --> 00:15:06,368
I mean, really,
driving all the way to Leesburg?
237
00:15:06,435 --> 00:15:09,028
Isn't there such a thing
as being too careful?
238
00:15:09,096 --> 00:15:11,221
No.
Actually, there isn't.
239
00:15:11,284 --> 00:15:14,177
And if you ask me, our--
240
00:15:14,240 --> 00:15:17,863
our secret makes it
that much more romantic.
241
00:15:17,931 --> 00:15:20,219
I would love to share
our relationship, Clark.
242
00:15:20,287 --> 00:15:22,313
I would like to shout it
from the rooftops.
243
00:15:22,381 --> 00:15:27,797
One day, Martha, I-I promise--
just... not now.
244
00:15:27,865 --> 00:15:29,557
Waiter:
Here you go, sir.
245
00:15:31,088 --> 00:15:32,613
What's this?
246
00:15:32,681 --> 00:15:34,607
I believe
it's called champagne.
247
00:15:34,674 --> 00:15:36,433
Are we celebrating?
248
00:15:36,501 --> 00:15:39,127
I certainly hope so.
249
00:15:41,784 --> 00:15:43,843
[ Chuckles ]
250
00:15:48,660 --> 00:15:49,688
Thank you.
251
00:15:49,756 --> 00:15:51,348
- Great. Thank you.
- Enjoy.
252
00:15:55,301 --> 00:15:58,256
Martha...
253
00:15:58,324 --> 00:16:00,020
I want you to close your eyes.
254
00:16:00,083 --> 00:16:02,843
And I want you to concentrate.
255
00:16:02,911 --> 00:16:06,696
But don't say anything
until I'm done, okay?
256
00:16:06,763 --> 00:16:10,248
Okay. [ Laughs ]
257
00:16:17,325 --> 00:16:18,253
"M"...
258
00:16:18,321 --> 00:16:20,580
Shh. Shh. Shh.
259
00:16:25,030 --> 00:16:30,613
[ Whispering ] "A," "R"...
260
00:16:30,681 --> 00:16:36,260
"R"...
261
00:16:36,327 --> 00:16:37,723
"Y."
262
00:16:37,791 --> 00:16:40,347
[ Laughs ]
263
00:16:40,414 --> 00:16:41,510
Yes.
Oh, yes!
264
00:16:41,578 --> 00:16:43,237
Yes, I will marry you, Clark.
265
00:16:43,304 --> 00:16:45,598
Yes. Yes. Yes.
266
00:16:48,088 --> 00:16:49,947
Oh, yes. [ Laughs ]
267
00:16:52,408 --> 00:16:54,067
- Wow.
- Thank you.
268
00:16:54,135 --> 00:16:55,098
Wow.
269
00:16:58,885 --> 00:17:01,478
[ Laughs ]
270
00:17:01,545 --> 00:17:02,804
[ Sighs ]
271
00:17:08,948 --> 00:17:11,683
[ Door closes ]
272
00:17:11,751 --> 00:17:13,218
I was worried.
273
00:17:13,286 --> 00:17:15,554
I'm sorry.
I was detained at work.
274
00:17:15,621 --> 00:17:18,790
I can't stay.
275
00:17:18,858 --> 00:17:20,325
Is everything all right?
276
00:17:20,393 --> 00:17:21,993
Nothing is ever all right.
277
00:17:22,061 --> 00:17:24,396
Arkady is expecting me.
278
00:17:24,463 --> 00:17:26,131
Something going on
I need to know about?
279
00:17:26,198 --> 00:17:29,834
Sonya met a deputy chief of
mission at the French embassy.
280
00:17:29,902 --> 00:17:31,970
They've had lunch twice.
281
00:17:32,037 --> 00:17:33,705
She developing him?
282
00:17:33,773 --> 00:17:34,840
Yes.
283
00:17:34,907 --> 00:17:36,708
Arkady thinks he's vulnerable.
284
00:17:36,776 --> 00:17:40,011
Is he intel or--
or legit diplomat?
285
00:17:40,079 --> 00:17:41,213
We don't know yet.
286
00:17:41,280 --> 00:17:43,181
She's meeting him again
next week.
287
00:17:43,249 --> 00:17:45,317
Good.
288
00:17:45,384 --> 00:17:47,485
Are you okay?
289
00:17:47,553 --> 00:17:49,020
Now I am.
290
00:17:49,088 --> 00:17:50,855
You?
291
00:17:50,923 --> 00:17:55,260
I don't know.
292
00:17:55,328 --> 00:17:57,929
Come here.
293
00:18:03,468 --> 00:18:06,336
[ Chuckles ]
294
00:18:06,404 --> 00:18:09,773
I had a dream about you.
295
00:18:09,841 --> 00:18:11,174
Oh, you did?
296
00:18:11,242 --> 00:18:13,110
A good one, I hope.
297
00:18:13,178 --> 00:18:16,213
I was in a fire,
a burning building--
298
00:18:16,281 --> 00:18:18,115
the Rezidentura, maybe.
299
00:18:18,182 --> 00:18:19,549
I don't know.
300
00:18:19,617 --> 00:18:23,052
There was so much smoke
I couldn't see anything.
301
00:18:23,120 --> 00:18:26,856
But then I saw you.
302
00:18:26,924 --> 00:18:33,962
You came through the fire
and the smoke and everything.
303
00:18:39,835 --> 00:18:41,469
Did I save you?
304
00:18:41,536 --> 00:18:43,237
Who knows?
305
00:18:43,305 --> 00:18:44,805
I woke up.
306
00:18:44,873 --> 00:18:49,210
I was safe, but you were gone.
307
00:18:56,953 --> 00:18:58,453
It was you.
308
00:19:03,325 --> 00:19:05,394
Did you kill Vlad?
309
00:19:13,836 --> 00:19:17,105
I would never do anything
to hurt you.
310
00:19:17,173 --> 00:19:20,843
You know that.
311
00:19:28,585 --> 00:19:30,386
Let me.
312
00:19:47,172 --> 00:19:49,107
I want to take your name.
313
00:19:49,174 --> 00:19:50,808
What?
314
00:19:50,876 --> 00:19:54,145
I know it's not what the modern
woman does these days,
315
00:19:54,213 --> 00:19:57,482
but I want to be
Mrs. Clark Westerfeld.
316
00:19:57,550 --> 00:19:59,451
Martha, you can't take my name.
317
00:19:59,519 --> 00:20:00,452
I know. I know.
318
00:20:00,520 --> 00:20:02,154
Mr. rules and regulations.
319
00:20:02,221 --> 00:20:03,788
Look...
320
00:20:03,856 --> 00:20:07,292
there is nothing I would like
more than to be able to say,
321
00:20:07,360 --> 00:20:09,962
"this is my wife,
Martha Westerfeld."
322
00:20:10,029 --> 00:20:11,396
But there's no need.
323
00:20:11,464 --> 00:20:15,200
You're already right here.
324
00:20:15,268 --> 00:20:17,202
Aww.
325
00:20:24,944 --> 00:20:27,879
Oh, you have the look
on your face. [ Laughs ]
326
00:20:27,947 --> 00:20:30,816
You have the "Martha, I need to ask
you something important" look.
327
00:20:30,884 --> 00:20:31,817
[ Laughs ]
328
00:20:31,885 --> 00:20:34,220
Wow.
Am I that predictable?
329
00:20:34,287 --> 00:20:36,022
Mm-hmm.
[ Laughs ]
330
00:20:36,089 --> 00:20:39,425
But I've dated
nothing but unpredictable
331
00:20:39,493 --> 00:20:41,327
since I was 15 years old.
332
00:20:41,395 --> 00:20:44,196
So I'm ready for Steady Freddy.
333
00:20:44,264 --> 00:20:46,365
Wow. Okay.
334
00:20:46,432 --> 00:20:47,999
[ Zipper zips ]
335
00:20:48,067 --> 00:20:51,736
Uh, well, here's the thing,
my wife-to-be.
336
00:20:51,804 --> 00:20:54,238
[ Breathes deeply ]
337
00:20:54,306 --> 00:20:56,907
Agent Gaad...
338
00:20:56,975 --> 00:20:57,908
Is my boss.
339
00:20:57,976 --> 00:20:59,510
Hm?
340
00:20:59,577 --> 00:21:03,513
Right, and the next time
your boss is out of the office,
341
00:21:03,581 --> 00:21:05,382
I would like you to do me
a favor.
342
00:21:05,449 --> 00:21:09,252
What kind of favor?
343
00:21:25,603 --> 00:21:29,205
I need you to place this
in Agent Gaad's office.
344
00:21:29,273 --> 00:21:33,443
Somewhere where he won't
notice it or pick it up.
345
00:21:33,510 --> 00:21:35,745
Keep this in your purse
346
00:21:35,813 --> 00:21:37,981
because I'll need to check it
when we meet at night.
347
00:21:42,487 --> 00:21:45,288
Clark, you, uh...
[Sighs]
348
00:21:45,356 --> 00:21:47,491
You came out of nowhere,
349
00:21:47,559 --> 00:21:49,159
like some sign
from the universe
350
00:21:49,227 --> 00:21:50,895
that, after a lot
of crappy years,
351
00:21:50,962 --> 00:21:53,230
things would be okay.
352
00:21:55,967 --> 00:21:57,901
Are things gonna be okay,
Clark?
353
00:21:57,969 --> 00:22:02,640
I mean... just please tell me
that they'll be okay.
354
00:22:02,708 --> 00:22:05,677
They will.
I promise.
355
00:22:05,745 --> 00:22:07,379
I'm right here.
356
00:22:11,751 --> 00:22:16,422
There's-- I have a lot of
good reasons for all of this,
357
00:22:16,489 --> 00:22:19,092
and I can go into them
if you want,
358
00:22:19,159 --> 00:22:22,662
but look at me--
look me in the eyes.
359
00:22:22,730 --> 00:22:26,066
Do you want me to,
or do you trust me?
360
00:22:29,771 --> 00:22:31,939
I trust you.
361
00:22:32,006 --> 00:22:34,041
I love you.
362
00:22:39,715 --> 00:22:41,616
[ Clock ticking ]
363
00:22:45,921 --> 00:22:48,356
Could you make up
the guest room, Viola?
364
00:22:48,424 --> 00:22:50,959
The Eppersons will be
staying with us this weekend.
365
00:22:51,027 --> 00:22:53,361
Deborah loves
lilacs and chocolate.
366
00:22:53,429 --> 00:22:54,963
Well, I'll leave her some
by the bed.
367
00:22:55,030 --> 00:22:56,464
Thank you.
368
00:22:56,532 --> 00:22:59,367
Can I talk to you for a minute,
Mrs. Weinberger?
369
00:22:59,435 --> 00:23:01,002
Uh...
370
00:23:01,070 --> 00:23:03,171
In the other room?
371
00:23:03,238 --> 00:23:05,006
[ Ticking continues ]
372
00:23:05,074 --> 00:23:07,142
Of course.
373
00:23:11,447 --> 00:23:14,082
I didn't want to do it.
I swear.
374
00:23:14,150 --> 00:23:15,917
We know that.
375
00:23:20,956 --> 00:23:22,357
I was afraid.
376
00:23:22,425 --> 00:23:25,493
Not for myself--
for Grayson.
377
00:23:25,561 --> 00:23:28,730
They made him very sick.
378
00:23:28,798 --> 00:23:31,766
They said they could help him,
379
00:23:31,834 --> 00:23:35,169
that they were the only ones
who could help him.
380
00:23:35,236 --> 00:23:39,339
But if I said anything,
Grayson was gonna die.
381
00:23:39,407 --> 00:23:44,177
[ Voice breaking ]
He put a pillow to his face
382
00:23:44,245 --> 00:23:48,582
and said he'd be dead
in 15 seconds.
383
00:23:48,649 --> 00:23:53,354
I begged him--
I begged him to stop.
384
00:23:53,421 --> 00:23:58,192
So I said I'd do it.
385
00:23:58,259 --> 00:24:00,360
I put the clock...
386
00:24:00,428 --> 00:24:04,597
back into Mr. Weinberger's office.
387
00:24:08,670 --> 00:24:11,472
You're a very brave woman.
388
00:24:14,543 --> 00:24:17,110
I'm gonna call in
a sketch artist.
389
00:24:17,178 --> 00:24:19,112
Would that be okay?
390
00:24:19,180 --> 00:24:21,448
[ Sniffles ] Yes.
391
00:24:23,284 --> 00:24:27,053
[ Indistinct conversations ]
392
00:24:27,121 --> 00:24:28,922
This is big.
393
00:24:28,990 --> 00:24:30,657
The CIA officer who was nabbed
at the wheel house--
394
00:24:30,725 --> 00:24:32,258
Richard Patterson.
395
00:24:32,326 --> 00:24:35,062
He was taken by a couple--
a man and a woman.
396
00:24:35,129 --> 00:24:37,297
That is no coincidence.
397
00:24:37,365 --> 00:24:39,366
No.
398
00:24:41,736 --> 00:24:43,070
[ "Mississippi Queen" plays ]
399
00:24:43,138 --> 00:24:45,940
♪ Way down around Vicksburg ♪
400
00:24:46,007 --> 00:24:49,110
♪ around Louisiana Way ♪
401
00:24:49,177 --> 00:24:52,914
♪ there lived a cajun lady ♪
402
00:24:52,982 --> 00:24:55,216
♪ aboard the Mississippi Queen ♪
403
00:25:01,591 --> 00:25:02,991
[ Song ends ]
404
00:25:03,059 --> 00:25:05,494
Wow.
I thought you guys sounded good.
405
00:25:05,562 --> 00:25:06,428
Thanks.
406
00:25:07,497 --> 00:25:09,632
Hey. Door was open.
407
00:25:09,700 --> 00:25:12,301
Oh, hey.
Thanks for coming.
408
00:25:12,369 --> 00:25:15,105
Should I plug in, or...?
409
00:25:15,172 --> 00:25:16,606
We only have one amp.
410
00:25:16,674 --> 00:25:19,609
Hmm.
Well, what are you guys playing?
411
00:25:19,677 --> 00:25:21,110
I could just come in
on some vocals or whatever.
412
00:25:21,178 --> 00:25:22,345
Yeah. Cool.
413
00:25:22,413 --> 00:25:24,882
Yeah, you can play my guitar
for now.
414
00:25:24,949 --> 00:25:27,418
Paige: They were doing
"Mississippi Queen."
415
00:25:29,855 --> 00:25:32,189
- I'm Paige.
- Sarah.
416
00:25:32,257 --> 00:25:34,659
- Are you in the band?
- No.
417
00:25:34,726 --> 00:25:36,527
Yeah, she's just watching.
418
00:25:36,595 --> 00:25:38,696
So, should we?
419
00:25:46,305 --> 00:25:50,741
[ Plays "Mississippi Queen" ]
420
00:25:55,748 --> 00:25:57,248
[ Laughter ]
421
00:25:57,316 --> 00:26:00,152
Harry: Totally.
Let's play again.
422
00:26:00,219 --> 00:26:02,254
[ Drumsticks clack
rhythmically ]
423
00:26:02,321 --> 00:26:05,023
She sounds like Pat Benatar.
424
00:26:05,091 --> 00:26:08,093
And he called her
"righteous."
425
00:26:08,160 --> 00:26:09,894
Feelings come and go, honey.
426
00:26:09,962 --> 00:26:12,029
It doesn't mean
the battle is lost.
427
00:26:12,097 --> 00:26:15,066
I don't want to fight
for his feelings, mom.
428
00:26:15,133 --> 00:26:17,701
Either he's into me
or he's not.
429
00:26:17,769 --> 00:26:18,936
And he's not.
430
00:26:21,573 --> 00:26:22,840
[ Sighs ]
431
00:26:22,908 --> 00:26:24,842
How well do you even know
Matthew?
432
00:26:24,910 --> 00:26:27,578
I mean, I know you like him,
you think he's smart.
433
00:26:27,646 --> 00:26:30,048
Maybe you like
the way he looks at you
434
00:26:30,115 --> 00:26:32,217
underneath
all that hair of his.
435
00:26:32,285 --> 00:26:34,386
[ Sighs ]
436
00:26:34,454 --> 00:26:39,692
But the thing
to understand is that...
437
00:26:39,759 --> 00:26:42,895
we see what we need to see
in people--
438
00:26:42,962 --> 00:26:45,865
things that aren't
really there.
439
00:26:49,970 --> 00:26:53,105
Is that what happened
with you and dad?
440
00:26:55,208 --> 00:26:58,110
Did you need to see something
in him that wasn't really there?
441
00:27:07,887 --> 00:27:09,622
No.
442
00:27:09,689 --> 00:27:11,457
It was there.
443
00:27:13,620 --> 00:27:16,629
You should finish
your French homework.
444
00:27:29,409 --> 00:27:30,409
[ Ticking ]
445
00:27:30,410 --> 00:27:31,410
It's off now.
446
00:27:31,411 --> 00:27:33,379
How do you know?
447
00:27:33,446 --> 00:27:35,014
I can read its signature.
448
00:27:35,081 --> 00:27:38,417
There's no signal at the moment,
but it's fully functional.
449
00:27:38,485 --> 00:27:39,885
How long has it been here?
450
00:27:39,953 --> 00:27:41,520
A few months.
451
00:27:41,588 --> 00:27:45,158
It's extremely sensitive--
a Russian version of our 3VX.
452
00:27:45,225 --> 00:27:46,425
State-of-the-art.
453
00:27:46,493 --> 00:27:49,028
Built to filter out
ambient sound.
454
00:27:49,096 --> 00:27:52,765
Okay, you can put it
back together.
455
00:27:52,833 --> 00:27:55,402
You're just gonna
leave it like that?
456
00:27:55,469 --> 00:27:56,836
Ma'am?
457
00:27:56,904 --> 00:27:59,406
The clock
with the... thing in it.
458
00:27:59,474 --> 00:28:01,575
It's all right,
Mrs. Weinberger.
459
00:28:01,643 --> 00:28:03,844
Your husband's been briefed.
460
00:28:03,912 --> 00:28:05,913
Now that we know
they're listening,
461
00:28:05,980 --> 00:28:07,214
we'll know what to say.
462
00:28:07,281 --> 00:28:09,783
[ Ticking continues ]
463
00:28:13,187 --> 00:28:16,090
[ Telephone rings ]
464
00:28:23,598 --> 00:28:24,965
- Martha.
- Ohh!
465
00:28:25,033 --> 00:28:26,200
Jumpy.
466
00:28:26,268 --> 00:28:30,939
Um... I was daydreaming.
Thank you.
467
00:28:31,006 --> 00:28:33,408
These are the surveillance
reports that you requested.
468
00:28:33,476 --> 00:28:36,044
- Just put them on my desk.
- Okay. Um...
469
00:28:36,112 --> 00:28:38,580
- Was there something or...?
- Yes.
470
00:28:38,648 --> 00:28:42,718
I need to re-schedule
my 2:30 with Tennyson for 5:00.
471
00:28:42,785 --> 00:28:45,821
Okay.
472
00:28:45,888 --> 00:28:47,422
Martha.
473
00:28:47,490 --> 00:28:49,724
Yes?
474
00:28:49,792 --> 00:28:51,160
I'm sorry I startled you.
475
00:28:51,228 --> 00:28:53,330
Not to worry.
476
00:29:16,189 --> 00:29:17,836
[ Knock on door ]
477
00:29:24,598 --> 00:29:26,766
Clark, I'm sorry I woke you.
478
00:29:26,834 --> 00:29:28,501
Come on in.
This couldn't wait.
479
00:29:28,569 --> 00:29:30,503
What is it?
480
00:29:30,571 --> 00:29:33,473
Um... [Sighs]
481
00:29:33,541 --> 00:29:35,542
I like to think
that I'm a practical person.
482
00:29:35,609 --> 00:29:37,544
Yeah. I think
that's what we like about--
483
00:29:37,612 --> 00:29:39,879
that's what we love
about each other.
484
00:29:39,947 --> 00:29:42,115
So I made
a pro-and-con list.
485
00:29:42,183 --> 00:29:43,449
Um...
486
00:29:43,517 --> 00:29:44,918
I mean, look.
487
00:29:47,455 --> 00:29:50,824
I can't even tell my parents?
488
00:29:50,892 --> 00:29:53,326
Okay.
489
00:29:53,394 --> 00:29:56,262
All right.
490
00:29:59,100 --> 00:30:02,168
Martha, with my job
and my security clearance,
491
00:30:02,236 --> 00:30:06,405
if my superiors were to find out
I was even secretly dating,
492
00:30:06,473 --> 00:30:08,173
let alone married to someone
493
00:30:08,241 --> 00:30:11,309
I'm supposed to be overseeing
in an investigation,
494
00:30:11,377 --> 00:30:12,678
I could go to jail.
495
00:30:12,745 --> 00:30:13,912
[ Sighs ]
496
00:30:13,980 --> 00:30:16,648
I bought rings, you know.
497
00:30:25,791 --> 00:30:28,325
[ Sighs ] Listen.
498
00:30:34,433 --> 00:30:39,336
I just want to be sure that
you're going into this thing...
499
00:30:39,404 --> 00:30:41,705
Marriage.
500
00:30:41,773 --> 00:30:44,909
...with both eyes open.
501
00:30:44,976 --> 00:30:49,279
Because we won't
be able to live together.
502
00:30:49,347 --> 00:30:51,849
I'll stay when I can,
of course,
503
00:30:51,916 --> 00:30:55,619
but, Martha, no one-- no one--
can know about this.
504
00:30:55,687 --> 00:31:01,125
Not for the foreseeable future,
anyway.
505
00:31:01,193 --> 00:31:04,595
[ Sighs ]
506
00:31:07,867 --> 00:31:11,135
I have to come clean with you
about something.
507
00:31:11,203 --> 00:31:13,538
I've been married before.
508
00:31:13,606 --> 00:31:17,442
A long time ago--
it didn't work out.
509
00:31:17,510 --> 00:31:18,543
Why not?
510
00:31:18,611 --> 00:31:20,112
It's funny.
511
00:31:20,179 --> 00:31:21,747
It's something I've been
thinking a lot about lately,
512
00:31:21,815 --> 00:31:24,216
but I realized that...
513
00:31:24,284 --> 00:31:27,386
[ Sighs ]
514
00:31:27,453 --> 00:31:32,090
...me and my ex-wife--
we-- we didn't care enough.
515
00:31:32,158 --> 00:31:34,826
What do you mean?
516
00:31:34,894 --> 00:31:38,229
What I mean is,
we cared about each other,
517
00:31:38,297 --> 00:31:42,100
but [Sighs] we didn't know
how to be married.
518
00:31:42,167 --> 00:31:44,135
Does that sound silly?
519
00:31:44,203 --> 00:31:46,804
No. It sounds sad.
520
00:31:46,872 --> 00:31:49,574
And I'm sorry, Clark,
521
00:31:49,641 --> 00:31:53,945
but I can't do this
if we can't tell my parents.
522
00:31:54,012 --> 00:31:57,515
Because this kind of happiness,
really, it's--
523
00:31:57,583 --> 00:32:00,251
it's all they've ever wanted
for me.
524
00:32:00,319 --> 00:32:02,521
But can we trust them?
525
00:32:02,588 --> 00:32:06,258
They live 2,000 miles away
at the end of an old dirt road,
526
00:32:06,325 --> 00:32:07,826
and all they care about is me.
527
00:32:07,894 --> 00:32:08,961
Yes, we can trust them.
528
00:32:09,028 --> 00:32:11,163
Well, then, okay.
529
00:32:11,231 --> 00:32:13,732
- Okay?
- Yes. Okay.
530
00:32:20,373 --> 00:32:23,174
Thank you.
531
00:32:23,242 --> 00:32:25,477
Clark, I don't want to wait.
532
00:32:25,544 --> 00:32:26,978
Let's just get married
this weekend.
533
00:32:27,046 --> 00:32:29,980
Let's just find someone
to marry us and let's do it.
534
00:32:30,048 --> 00:32:31,448
Let's just do it our way.
535
00:32:31,516 --> 00:32:33,584
Till death do us part.
536
00:32:45,397 --> 00:32:47,465
Gaad: The budget iswhat the budget is.
537
00:32:47,532 --> 00:32:48,999
If that's a problem,
538
00:32:49,067 --> 00:32:50,534
we'll bring it upwith the Deputy AG
539
00:32:50,602 --> 00:32:52,069
when we meet with him tomorrow.
540
00:32:52,137 --> 00:32:53,871
Yeah, that's it.
541
00:32:53,939 --> 00:32:56,340
Our first day live
in Gaad's office.
542
00:32:56,408 --> 00:32:58,676
No mention of Prince
or any meeting with the colonel.
543
00:32:58,744 --> 00:33:02,813
Which doesn't mean
it's not a trap.
544
00:33:02,881 --> 00:33:04,582
Well, we have 72 hours
to figure that out
545
00:33:04,650 --> 00:33:06,384
before we have to meet
with him.
546
00:33:06,452 --> 00:33:08,152
When's the wedding?
547
00:33:08,220 --> 00:33:10,488
[ Inhales sharply ]
548
00:33:10,556 --> 00:33:13,158
Yeah. It's tomorrow.
549
00:33:13,225 --> 00:33:16,194
Not wasting any time.
550
00:33:16,262 --> 00:33:18,030
I wanted a longer engagement.
551
00:33:18,097 --> 00:33:19,364
Martha had other plans.
552
00:33:19,432 --> 00:33:21,933
Mm...
553
00:33:22,001 --> 00:33:23,735
I need you there.
554
00:33:25,805 --> 00:33:30,208
I need a family--
relatives.
555
00:33:30,276 --> 00:33:34,012
Okay.
556
00:33:44,090 --> 00:33:45,858
[ Clears throat ]
557
00:33:49,428 --> 00:33:53,098
[ Siren wails ]
558
00:33:53,166 --> 00:33:55,033
[ Car door opens ]
559
00:33:55,101 --> 00:33:58,236
Excuse me, sir.
Can I see some ID?
560
00:33:58,304 --> 00:34:00,105
Yeah. Yeah.
561
00:34:00,173 --> 00:34:02,475
One second.
562
00:34:06,180 --> 00:34:07,714
Mr. Prince,
563
00:34:07,782 --> 00:34:09,850
turn around and put your hands
on the roof of the car.
564
00:34:09,918 --> 00:34:12,485
Sure.
565
00:34:23,467 --> 00:34:24,850
Prince was arrested.
566
00:34:24,879 --> 00:34:28,313
Shit. Any idea
how the FBI got onto him?
567
00:34:28,381 --> 00:34:29,982
Not FBI--
local police.
568
00:34:30,049 --> 00:34:32,084
Failure to pay child support.
569
00:34:32,152 --> 00:34:33,986
[ Sighs ]
570
00:34:34,053 --> 00:34:34,987
Okay.
571
00:34:35,054 --> 00:34:36,421
[ Scoffs ]
572
00:34:36,489 --> 00:34:38,323
How many days before the feds
573
00:34:38,390 --> 00:34:41,592
start looking into an incarcerated
Department Of Defense employee
574
00:34:41,660 --> 00:34:43,528
with a high-level
security clearance
575
00:34:43,596 --> 00:34:45,730
and a felony charge
hanging over his head?
576
00:34:45,798 --> 00:34:49,100
All we need is three days
until you meet with the colonel.
577
00:34:49,168 --> 00:34:51,336
Even if the meeting wasn't
a setup before,
578
00:34:51,403 --> 00:34:54,039
it's insane to go into it now
with Prince in custody.
579
00:34:54,106 --> 00:34:56,041
He could be broken
with a feather duster.
580
00:34:56,108 --> 00:34:58,176
I know you and Philip
radioed the Centre
581
00:34:58,244 --> 00:35:00,212
to confirm
the orders for the meeting.
582
00:35:00,280 --> 00:35:02,781
I also know
they confirmed them for you.
583
00:35:02,849 --> 00:35:05,117
What confuses me
is why you went around me.
584
00:35:05,185 --> 00:35:07,620
Do you really think
I'd make something like this up,
585
00:35:07,688 --> 00:35:09,855
with the security of our nation
at stake?
586
00:35:09,923 --> 00:35:12,124
Is that what you care about--
our nation?
587
00:35:12,192 --> 00:35:14,360
- I hadn't figured that out.
- I do.
588
00:35:14,428 --> 00:35:16,028
And orders
to meet with the colonel
589
00:35:16,096 --> 00:35:17,964
were confirmed, as you know.
590
00:35:18,032 --> 00:35:19,933
That was before
Prince was arrested.
591
00:35:20,001 --> 00:35:21,901
I don't see Moscow
changing their minds.
592
00:35:21,969 --> 00:35:23,904
Philip:
Martha, Mr. and Mrs. Hanson,
593
00:35:23,972 --> 00:35:27,208
I'd like you to meet my mother,
Alexandra, my sister, Jennifer.
594
00:35:27,275 --> 00:35:28,976
[ Laughs ]
Is it okay if I hug you?
595
00:35:29,044 --> 00:35:32,413
- Oh, welcome to the family, Martha.
- Thank you.
596
00:35:32,481 --> 00:35:35,116
- You're exactly as Clark described.
- Aww.
597
00:35:35,184 --> 00:35:36,751
- Hi, there.
- Hi.
598
00:35:36,819 --> 00:35:38,653
I'm Bill.
Uh, this is my wife, Elaine.
599
00:35:38,721 --> 00:35:40,255
- Nice to meet you.
- Nice to meet you as well.
600
00:35:40,323 --> 00:35:41,790
So nice to meet you both.
601
00:35:41,857 --> 00:35:43,992
I can see
the family resemblance.
602
00:35:44,060 --> 00:35:45,960
[ Laughs ]
603
00:35:46,028 --> 00:35:48,563
- That's what people say.
- Yeah. Yeah, they do.
604
00:35:48,630 --> 00:35:50,665
Clark Westerfeld
and Martha Hanson?
605
00:35:50,733 --> 00:35:51,833
Yes.
606
00:35:51,901 --> 00:35:54,403
- You ready?
- Of course.
607
00:36:03,546 --> 00:36:07,816
Officiant: An oath is both
a statement for the present
608
00:36:07,883 --> 00:36:11,020
and a promise to the future.
609
00:36:11,087 --> 00:36:15,091
It is the means by which
we humans tell each other,
610
00:36:15,158 --> 00:36:18,328
"I'm in this
for the long haul."
611
00:36:18,395 --> 00:36:21,530
Martha Anne Hanson,
612
00:36:21,598 --> 00:36:25,034
do you take this man,
Clark Herbert Westerfeld,
613
00:36:25,102 --> 00:36:27,637
to be your husband and partner,
614
00:36:27,704 --> 00:36:31,140
in good times and bad,
till death do you part?
615
00:36:31,208 --> 00:36:33,809
Yes, I do.
616
00:36:33,877 --> 00:36:35,678
Clark Herbert Westerfeld,
617
00:36:35,746 --> 00:36:38,314
do you take this woman,
Martha Anne Hanson,
618
00:36:38,382 --> 00:36:41,150
to be your wife and partner,
619
00:36:41,218 --> 00:36:44,654
in good times and bad,
till death do you part?
620
00:36:44,722 --> 00:36:46,456
I do.
621
00:36:46,523 --> 00:36:50,860
Please place the ring
on the other's finger.
622
00:36:59,236 --> 00:37:03,573
By the power vested in me
by the State of Virginia,
623
00:37:03,641 --> 00:37:06,576
I pronounce you man and wife.
624
00:37:11,815 --> 00:37:15,084
[ Laughs ] Oh, mommy!
625
00:37:15,152 --> 00:37:17,353
Oh, daddy.
626
00:37:17,420 --> 00:37:19,154
It was beautiful.
[ Indistinct conversations ]
627
00:37:19,222 --> 00:37:21,823
- Welcome to the family.
- Oh, thank you.
628
00:37:21,891 --> 00:37:23,391
Thank you.
629
00:37:23,459 --> 00:37:26,660
[ Laughter ]
630
00:37:30,131 --> 00:37:32,566
Congratulations.
631
00:37:34,902 --> 00:37:37,603
It was touching.
632
00:37:37,671 --> 00:37:38,738
No. It was.
633
00:37:38,806 --> 00:37:41,307
I didn't expect it to be.
634
00:37:43,810 --> 00:37:47,013
You and I were
never really married.
635
00:37:49,649 --> 00:37:51,584
No.
636
00:37:51,652 --> 00:37:52,919
It's funny--
637
00:37:52,987 --> 00:37:55,488
I know they're
just words people say.
638
00:37:58,358 --> 00:38:00,460
Do you think things would've
been different between us
639
00:38:00,528 --> 00:38:03,296
if we would've said them?
640
00:38:03,364 --> 00:38:07,066
[ Sighs ]
641
00:38:07,134 --> 00:38:09,969
I don't know.
642
00:38:17,445 --> 00:38:20,181
[ Sighs ]
643
00:38:29,959 --> 00:38:32,261
Gaad: This is
a composite of the woman
644
00:38:32,328 --> 00:38:34,229
based on
Patterson's description.
645
00:38:34,297 --> 00:38:37,065
And this is one of the woman
646
00:38:37,133 --> 00:38:40,002
based on
Viola Johnson's description.
647
00:38:40,069 --> 00:38:41,303
Different people.
648
00:38:41,371 --> 00:38:43,472
Not necessarily.
649
00:38:43,540 --> 00:38:47,843
Hair, eyebrows, and noses
all completely different.
650
00:38:47,910 --> 00:38:49,811
The bone structures
are similar.
651
00:38:49,879 --> 00:38:51,779
Both women have cheekbones,
yeah.
652
00:38:51,847 --> 00:38:53,948
Noses, lips, ears.
653
00:38:54,016 --> 00:38:55,750
The differences
are superficial, sir.
654
00:38:55,818 --> 00:38:57,252
So...
655
00:38:58,988 --> 00:39:00,588
this one is based on
656
00:39:00,656 --> 00:39:03,625
Viola Johnson's description
of the man who poisoned her son.
657
00:39:03,693 --> 00:39:06,461
Deputy AG: What do we have
from Patterson on this guy?
658
00:39:06,529 --> 00:39:09,965
Patterson never actually got
a look at him.
659
00:39:10,032 --> 00:39:13,769
But we know that we're looking
for a Caucasian man and woman,
660
00:39:13,836 --> 00:39:16,038
in their 30s, perhaps 40s.
661
00:39:16,105 --> 00:39:18,774
I'm not convinced the people
who abducted Richard Patterson
662
00:39:18,842 --> 00:39:21,343
are the same people who poisoned
Viola Johnson's son.
663
00:39:21,411 --> 00:39:22,711
I am.
664
00:39:22,779 --> 00:39:25,314
You say that based on
these drawings?
665
00:39:25,382 --> 00:39:27,149
And my experience in the field.
666
00:39:27,217 --> 00:39:28,384
This is speculation.
667
00:39:28,451 --> 00:39:29,885
Call it what you may.
668
00:39:29,952 --> 00:39:34,189
These people are
the illegals we've been chasing.
669
00:39:40,963 --> 00:39:42,864
[ Knock on door ]
670
00:39:46,511 --> 00:39:48,341
_
671
00:39:48,764 --> 00:39:49,932
_
672
00:39:51,605 --> 00:39:53,024
_
673
00:39:53,178 --> 00:39:54,483
_
674
00:39:55,807 --> 00:40:00,378
_
675
00:40:05,882 --> 00:40:07,372
_
676
00:40:11,036 --> 00:40:13,585
_
677
00:40:16,975 --> 00:40:20,633
_
678
00:40:20,862 --> 00:40:25,439
_
679
00:40:26,457 --> 00:40:28,471
_
680
00:40:33,257 --> 00:40:35,517
_
681
00:40:36,017 --> 00:40:38,018
Da.
682
00:40:43,363 --> 00:40:50,597
_
683
00:40:51,358 --> 00:40:54,619
_
684
00:40:59,012 --> 00:41:01,958
_
685
00:41:04,391 --> 00:41:11,136
_
686
00:41:14,730 --> 00:41:16,426
_
687
00:41:16,926 --> 00:41:20,224
_
688
00:41:21,993 --> 00:41:29,103
_
689
00:41:33,361 --> 00:41:40,617
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com46096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.