All language subtitles for The Americans S01E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,836 --> 00:00:05,596 Thank you for getting a place for us to meet. 2 00:00:05,621 --> 00:00:08,996 Why is it so hard? It just doesn't feel like it did before. 3 00:00:09,116 --> 00:00:12,194 If we start killing scientists on U.S. soil... 4 00:00:13,795 --> 00:00:15,329 who knows where it leads? 5 00:00:15,397 --> 00:00:16,864 What the hell did you think you were doing? 6 00:00:16,932 --> 00:00:18,032 They got my partner. 7 00:00:18,100 --> 00:00:20,101 What would you have done? 8 00:00:21,636 --> 00:00:22,870 Who killed Vlad? 9 00:00:22,938 --> 00:00:24,839 I don't know. Don't lie to me. 10 00:00:24,906 --> 00:00:27,675 You're separating? Not exactly. We're, uh -- 11 00:00:27,743 --> 00:00:28,843 Hitting the pause button. 12 00:00:29,845 --> 00:00:31,245 Home, sweet home. 13 00:00:31,313 --> 00:00:32,680 General Zhukov. 14 00:00:32,748 --> 00:00:34,882 Our war is not so cold anymore, Elizabeth. 15 00:00:34,950 --> 00:00:37,685 Our enemy is strong and capable. 16 00:00:41,857 --> 00:00:44,775 They kill us, we kill them. 17 00:00:44,860 --> 00:00:46,911 It's the world we live in. 18 00:00:46,995 --> 00:00:48,763 But even in this world, 19 00:00:48,830 --> 00:00:51,132 there are lines that can't be crossed. 20 00:00:51,199 --> 00:00:55,269 At this moment, three high-level KGB officers 21 00:00:55,337 --> 00:00:57,438 are being targeted in Moscow, 22 00:00:57,506 --> 00:01:00,408 including Viktor Zhukov, head of Directorate "S." 23 00:01:07,215 --> 00:01:10,885 There will be no sanctuary, no safety, 24 00:01:10,952 --> 00:01:13,054 not even in their own homes. 25 00:01:14,856 --> 00:01:17,491 We're going to find them, 26 00:01:17,559 --> 00:01:19,894 and we're going to kill them. 27 00:01:19,961 --> 00:01:21,979 This isn't a cold war. 28 00:01:22,064 --> 00:01:25,166 There's nothing cold about the covert, violent exchanges 29 00:01:25,233 --> 00:01:27,601 between the United States and the Soviet Union. 30 00:01:27,669 --> 00:01:31,906 They've killed not only our agents, but our citizens. 31 00:01:31,973 --> 00:01:34,575 And for that, they'll pay. 32 00:02:34,985 --> 00:02:45,601 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 33 00:02:52,277 --> 00:02:53,308 Wow. 34 00:02:53,428 --> 00:02:54,462 No. Stop. 35 00:02:54,591 --> 00:02:56,458 No, really. Wow. You look amazing. 36 00:02:56,526 --> 00:02:58,227 Well, I have more paint on my face 37 00:02:58,295 --> 00:02:59,395 than a new Buick, so... 38 00:02:59,462 --> 00:03:01,030 Come on. Let's go. 39 00:03:01,081 --> 00:03:02,231 Okay. 40 00:03:05,395 --> 00:03:07,496 What is this Harvey Wallbanger? 41 00:03:07,564 --> 00:03:11,166 Vodka, Galliano, and orange juice. 42 00:03:11,234 --> 00:03:13,735 Galliano. That sounds so continental. 43 00:03:13,803 --> 00:03:15,971 This is my Italian lover, Galliano. 44 00:03:20,043 --> 00:03:22,778 Have you ever dated anyone from a foreign country? 45 00:03:22,845 --> 00:03:25,647 Never. You? 46 00:03:25,715 --> 00:03:27,683 Mm. Yeah. In college. 47 00:03:27,750 --> 00:03:29,451 There was this visiting professor, 48 00:03:29,519 --> 00:03:31,186 Juhani, from Finland. 49 00:03:31,254 --> 00:03:33,188 He was the first guy I ever slept with 50 00:03:33,256 --> 00:03:34,823 on a list of two. 51 00:03:35,892 --> 00:03:38,694 I hope Juhani's life is happier than Stan's. 52 00:03:40,229 --> 00:03:42,631 That was the Harvey Wallbanger talking. 53 00:03:42,699 --> 00:03:44,199 Sorry. 54 00:03:44,267 --> 00:03:46,635 Speaking of -- excuse me. Can we get two more of these? 55 00:03:46,686 --> 00:03:47,803 You got it. 56 00:03:47,870 --> 00:03:49,638 Thank you. 57 00:03:49,706 --> 00:03:51,039 Have you ever thought about cheating? 58 00:03:51,107 --> 00:03:53,308 Wow. 59 00:03:53,376 --> 00:03:55,811 Um... 60 00:03:55,878 --> 00:03:59,448 I mean, I think anyone who's married 61 00:03:59,515 --> 00:04:01,483 and says they haven't is lying. 62 00:04:01,551 --> 00:04:03,285 Mm. 63 00:04:03,353 --> 00:04:04,953 But there is a difference between thinking about it 64 00:04:05,021 --> 00:04:07,122 and actually going through. 65 00:04:09,685 --> 00:04:11,686 Is something going on, Sandra? 66 00:04:11,753 --> 00:04:13,621 No. Oh, I'm sorry. 67 00:04:13,689 --> 00:04:16,090 I'm just blah, blah, blah, blah. 68 00:04:20,462 --> 00:04:21,796 Let's go dance. 69 00:04:21,863 --> 00:04:24,699 What? 70 00:04:24,766 --> 00:04:27,702 As is the case with most mammals, the cheetah... 71 00:04:27,769 --> 00:04:29,704 What does this have to do with insurance? 72 00:04:29,771 --> 00:04:33,441 The insurance company pays for the show. 73 00:04:33,508 --> 00:04:34,875 Why? 74 00:04:34,943 --> 00:04:37,111 Well, that's what capitalism's all about. 75 00:04:37,179 --> 00:04:39,247 You make something, then you sell it for profit. 76 00:04:39,314 --> 00:04:41,249 How do you make insurance? 77 00:04:41,316 --> 00:04:43,150 You buy insurance, doofus. 78 00:04:43,218 --> 00:04:44,552 Do we buy their insurance? 79 00:04:44,620 --> 00:04:48,222 No. We just watch their show. 80 00:04:48,290 --> 00:04:49,223 I'm hungry. 81 00:04:49,291 --> 00:04:50,958 Me too. 82 00:04:51,026 --> 00:04:55,229 Well, I have orange juice and...peanut butter. 83 00:04:55,297 --> 00:04:56,764 The orange juice is warm. 84 00:04:56,832 --> 00:04:58,666 What do you do for food? 85 00:04:58,734 --> 00:05:00,568 The Jennings family 86 00:05:00,636 --> 00:05:02,970 are natural foragers. 87 00:05:03,038 --> 00:05:04,672 They find comestibles -- Comestibles? 88 00:05:04,740 --> 00:05:07,575 Food wherever it can be found. 89 00:05:07,643 --> 00:05:08,542 No! Aah! 90 00:05:08,610 --> 00:05:11,912 ♪ Ever change your mind ♪ 91 00:05:11,964 --> 00:05:16,167 ♪ which you do from time to time ♪ 92 00:05:16,251 --> 00:05:19,587 ♪ never chew a pickle with a little slap and tickle ♪ 93 00:05:19,638 --> 00:05:23,641 ♪ you have to throw the stone to get the pool to ripple ♪ 94 00:05:30,465 --> 00:05:32,149 ♪ that night they danced together ♪ 95 00:05:32,234 --> 00:05:34,435 ♪ it looked like love forever ♪ 96 00:05:34,486 --> 00:05:36,287 - ♪ he put his hand on her leg ♪ - Hello? 97 00:05:36,338 --> 00:05:37,705 Oh, h-hi. 98 00:05:37,773 --> 00:05:39,307 I thought you were at the "Rocky Horror" show. 99 00:05:39,374 --> 00:05:41,342 Doesn't start till midnight. 100 00:05:41,410 --> 00:05:44,445 Oh. And Mrs. Peters is driving you and Harry? 101 00:05:44,513 --> 00:05:46,947 Yes, mom. 102 00:05:47,015 --> 00:05:50,785 Could you, uh, put dad on the phone for me, please? 103 00:05:50,836 --> 00:05:52,520 He called to say he's working late. 104 00:05:52,587 --> 00:05:54,622 Shocker, right? 105 00:05:56,591 --> 00:05:58,392 Okay, well, have a good time, then. 106 00:05:58,460 --> 00:06:00,027 Okay? 107 00:06:04,032 --> 00:06:05,132 Who wants Skittles? 108 00:06:05,200 --> 00:06:07,335 Me. And Cheetos. 109 00:06:07,402 --> 00:06:08,502 Can I have a Mars bar? 110 00:06:08,570 --> 00:06:11,806 No, they're out of Mars bars. 111 00:06:11,857 --> 00:06:13,908 Hey, look over there. 112 00:06:17,079 --> 00:06:18,846 What's he doing? 113 00:06:18,914 --> 00:06:20,414 Taking a whiz. 114 00:06:20,482 --> 00:06:22,750 Hey, buddy, you want to pack it up? 115 00:06:24,419 --> 00:06:26,487 Nice one, dad. Let's go. 116 00:06:44,172 --> 00:06:46,724 Hey. 117 00:06:46,808 --> 00:06:47,742 What happened? 118 00:06:50,579 --> 00:06:51,746 I've been asking you that for months. 119 00:06:51,813 --> 00:06:53,013 I'm still waiting for an answer 120 00:06:53,081 --> 00:06:57,785 that doesn't smell like bullshit. 121 00:06:57,853 --> 00:07:00,755 Okay. 122 00:07:03,258 --> 00:07:05,626 Seems like you've had a few drinks, hon. 123 00:07:08,530 --> 00:07:10,598 I called headquarters. 124 00:07:12,434 --> 00:07:14,902 They said that you left hours ago. 125 00:07:14,970 --> 00:07:16,403 Well, they were mistaken. 126 00:07:16,455 --> 00:07:18,272 Bullshit. 127 00:07:18,340 --> 00:07:19,874 Look, Sandra, whatever it is you're thinking, 128 00:07:19,941 --> 00:07:24,211 I'm...telling you you don't understand. 129 00:07:26,181 --> 00:07:27,915 You're a goddamn liar. 130 00:07:27,983 --> 00:07:30,885 Can we just take a breath here for a second? 131 00:07:34,322 --> 00:07:37,224 You know, every time that I call headquarters, 132 00:07:37,292 --> 00:07:38,826 it's so funny, because they say 133 00:07:38,894 --> 00:07:41,095 that you left four hours ago, 134 00:07:41,163 --> 00:07:42,563 and I keep telling myself, 135 00:07:42,631 --> 00:07:43,931 "Oh, yeah, he must be out on a stakeout," 136 00:07:43,999 --> 00:07:45,766 or, "Oh, he must be out on a case," 137 00:07:45,817 --> 00:07:47,768 or, "Oh, he must be surveilling some bad guys or something." 138 00:07:47,819 --> 00:07:50,139 But you know what? There aren't enough bad guys in the world 139 00:07:50,172 --> 00:07:52,306 to explain all your time away from here, from us, from me. 140 00:07:52,374 --> 00:07:53,974 And it dawned on me! 141 00:07:54,042 --> 00:07:55,576 I was like, "Wake up, Sandra!" Because you know what? 142 00:07:55,644 --> 00:07:57,278 The only bad guy here is you, Stan, 143 00:07:57,345 --> 00:08:00,781 and the opposite of the man that I married and a coward, 144 00:08:00,849 --> 00:08:02,316 and I am pretty sure 145 00:08:02,384 --> 00:08:03,634 that I can't stand the sight of you right now! 146 00:08:03,718 --> 00:08:04,952 Sandra, please -- can you please -- 147 00:08:05,003 --> 00:08:06,420 Stop! You know what? What goes on in you? 148 00:08:06,471 --> 00:08:07,621 What goes on in there, huh?! Sandra -- 149 00:08:07,672 --> 00:08:08,806 Do you know? Do you have any idea? 150 00:08:08,890 --> 00:08:10,341 No, you don't. You don't. 151 00:08:10,425 --> 00:08:13,260 'Cause there's nothing. There's nothing there. 152 00:08:13,328 --> 00:08:14,478 Just nothing. 153 00:08:14,563 --> 00:08:16,463 I just need you to listen to me. 154 00:08:16,515 --> 00:08:17,865 No. 155 00:08:17,933 --> 00:08:20,768 Because I am sick 156 00:08:20,836 --> 00:08:24,638 of kidding myself about you and about this marriage 157 00:08:24,706 --> 00:08:27,274 and about the last 19 1/2 years of my life, 158 00:08:27,342 --> 00:08:30,678 and I am -- I don't know how you can dare 159 00:08:30,745 --> 00:08:33,313 turn my life into some... 160 00:08:44,526 --> 00:08:47,845 Zhukov is dead? 161 00:08:47,929 --> 00:08:50,731 Monsters is what they are. 162 00:08:50,799 --> 00:08:53,968 Assassins with federal I.D. badges. 163 00:08:56,037 --> 00:08:57,738 Who did it? 164 00:08:57,806 --> 00:09:00,708 I'm told the CIA Director of Planning 165 00:09:00,775 --> 00:09:02,243 for the Soviet Union, Richard Patterson, 166 00:09:02,310 --> 00:09:03,677 was the architect of the operation. 167 00:09:03,745 --> 00:09:04,979 He has to die. 168 00:09:05,728 --> 00:09:09,016 Not by us. I'm sorry to say there'll be no retribution. 169 00:09:09,084 --> 00:09:10,351 Moscow's decided to end 170 00:09:10,418 --> 00:09:12,920 the escalation of violence for now. 171 00:09:12,988 --> 00:09:15,523 So he gets to walk off free? 172 00:09:15,590 --> 00:09:17,892 Moscow says that we can't let this 173 00:09:17,959 --> 00:09:19,560 spiral any further out of control. 174 00:09:19,628 --> 00:09:20,728 We have to stay focused on the big -- 175 00:09:20,795 --> 00:09:21,962 Moscow is wrong. 176 00:09:23,565 --> 00:09:26,534 Do you agree with the centre's perspective? 177 00:09:26,601 --> 00:09:29,737 I do not agree or disagree. 178 00:09:29,804 --> 00:09:31,572 I follow orders. 179 00:09:31,640 --> 00:09:34,508 Speaking of which, you and Philip 180 00:09:34,559 --> 00:09:37,678 directly contradicted my order regarding Gregory Thomas. 181 00:09:37,746 --> 00:09:39,280 It was the right thing to do. 182 00:09:39,347 --> 00:09:41,916 Defying orders is never the right thing to do. 183 00:09:41,983 --> 00:09:44,518 You're lucky that your act of street theater 184 00:09:44,586 --> 00:09:47,221 didn't bring down the entire operation. 185 00:09:47,289 --> 00:09:52,459 Sometimes the smartest officers do the stupidest things. 186 00:09:53,695 --> 00:09:55,579 We're sorry. 187 00:09:56,748 --> 00:09:58,232 Viktor Zhukov was a great man 188 00:09:58,300 --> 00:10:00,134 who meant a great deal to you. 189 00:10:00,201 --> 00:10:03,203 I know he'd have full confidence you'll do the right thing. 190 00:10:03,271 --> 00:10:05,105 I thought the Americans understood 191 00:10:05,173 --> 00:10:08,409 that even covert wars have rules. 192 00:10:08,476 --> 00:10:10,010 I was wrong. 193 00:10:24,893 --> 00:10:26,327 You wanted to see me, Colonel? 194 00:10:26,394 --> 00:10:28,062 Sit. 195 00:10:37,472 --> 00:10:39,740 How is the training going? 196 00:10:39,808 --> 00:10:41,108 Good. 197 00:10:41,176 --> 00:10:43,210 Any problems? 198 00:10:44,346 --> 00:10:45,346 No. 199 00:10:48,049 --> 00:10:51,318 Change is hard, daunting. 200 00:10:51,386 --> 00:10:54,755 It uproots us. 201 00:10:54,823 --> 00:10:57,458 Have I failed in some respect, sir? 202 00:10:57,525 --> 00:11:00,227 No. You are exemplary. 203 00:11:02,197 --> 00:11:04,098 But I see that you are unhappy. 204 00:11:04,165 --> 00:11:07,768 Things are not as you expected? 205 00:11:07,836 --> 00:11:10,671 No. 206 00:11:10,739 --> 00:11:13,674 Philip is a good man. 207 00:11:13,742 --> 00:11:15,876 You are a good match. 208 00:11:28,957 --> 00:11:30,391 Nine years ago, 209 00:11:30,458 --> 00:11:35,229 fate or circumstance brought Malysh and me together. 210 00:11:35,296 --> 00:11:38,399 And my life has never been the same. 211 00:11:38,466 --> 00:11:42,369 Malysh has taught me what it means to love. 212 00:11:42,437 --> 00:11:45,039 Do you know what love is, Elizabeth? 213 00:11:47,208 --> 00:11:49,043 It's a feeling. Yes. 214 00:11:49,110 --> 00:11:52,579 The most profound feeling. 215 00:11:52,647 --> 00:11:56,483 He isn't particularly smart, or he isn't pretty. 216 00:11:56,551 --> 00:11:58,085 But I love him. 217 00:11:58,153 --> 00:12:00,688 Do you know why? 218 00:12:00,755 --> 00:12:04,658 Because I take care of him every day. 219 00:12:04,726 --> 00:12:08,228 And he, in his way, is taking care of me. 220 00:12:08,296 --> 00:12:11,198 If you take care of something, Elizabeth, 221 00:12:11,266 --> 00:12:14,601 one day you will discover that you love this creature 222 00:12:14,669 --> 00:12:18,072 and your life would be empty without him. 223 00:12:26,648 --> 00:12:28,582 Zhukov was murdered. 224 00:12:28,650 --> 00:12:30,451 What? 225 00:12:30,518 --> 00:12:34,521 The Americans killed him. 226 00:12:34,589 --> 00:12:36,724 I'm going to find the man responsible 227 00:12:36,791 --> 00:12:38,525 and kill him. 228 00:12:38,593 --> 00:12:40,961 Are those our orders? 229 00:12:41,029 --> 00:12:44,965 Zhukov understood me. 230 00:12:45,033 --> 00:12:48,402 He loved me. 231 00:12:48,470 --> 00:12:50,904 I'm telling you, the man who ordered his murder 232 00:12:50,972 --> 00:12:53,040 will pay with his life. 233 00:12:53,108 --> 00:12:54,508 Elizabeth, come on. You can't -- 234 00:12:54,576 --> 00:12:57,277 No, they can't, Philip. 235 00:12:57,345 --> 00:12:59,713 And I'm gonna make sure they know it. 236 00:13:04,414 --> 00:13:07,231 Patterson keeps an irregular schedule. 237 00:13:07,471 --> 00:13:09,522 He takes a number of different routes to Langley. 238 00:13:09,607 --> 00:13:11,930 Sometimes stops off to get a coffee or a doughnut, 239 00:13:12,050 --> 00:13:13,250 but not always. 240 00:13:13,318 --> 00:13:14,885 He arrives at the office by 7:00ish, 241 00:13:14,952 --> 00:13:16,225 doesn't leave for meals. 242 00:13:16,345 --> 00:13:19,114 His dry-cleaners is next to a bank with a security guard. 243 00:13:19,234 --> 00:13:21,590 His gym has exterior video surveillance. 244 00:13:21,713 --> 00:13:23,246 Don't ask me why. 245 00:13:23,314 --> 00:13:25,465 He frequents the Wheel House on Comstock. 246 00:13:25,550 --> 00:13:26,883 He always goes by himself, 247 00:13:26,951 --> 00:13:28,631 but often leaves in the company of a woman, 248 00:13:28,653 --> 00:13:29,586 rarely the same one. 249 00:13:29,654 --> 00:13:31,488 Patterson is tough to get. 250 00:13:31,556 --> 00:13:32,956 You have to let this go. 251 00:13:33,024 --> 00:13:34,091 I can't do that. 252 00:13:34,158 --> 00:13:36,293 Patterson is a careful man, 253 00:13:36,361 --> 00:13:37,761 but he has one weakness. 254 00:13:37,829 --> 00:13:39,096 He likes women. 255 00:13:39,163 --> 00:13:41,131 Not for the long haul -- for a pit stop. 256 00:13:41,199 --> 00:13:42,332 He can be reckless. 257 00:13:42,400 --> 00:13:43,734 Interesting word. 258 00:13:43,801 --> 00:13:45,502 My best shot to grab him is at the Wheel House. 259 00:13:45,570 --> 00:13:48,071 "Grab"? You've got to be out of your mind. 260 00:13:48,139 --> 00:13:50,474 It's doable. No, it's not. It's reckless. 261 00:13:50,541 --> 00:13:53,410 If you're saying I can't do it alone, 262 00:13:53,478 --> 00:13:54,911 you're right. 263 00:13:54,979 --> 00:13:56,346 Look, all I -- No. 264 00:13:56,414 --> 00:13:58,148 Philip -- We just did this. 265 00:13:58,216 --> 00:13:59,850 I know. I know we did. 266 00:13:59,917 --> 00:14:01,157 We just got done defying orders. 267 00:14:01,219 --> 00:14:03,470 This is different, and you know it. 268 00:14:03,554 --> 00:14:04,788 You want to kill him? 269 00:14:04,856 --> 00:14:06,523 Put a scope on a rifle. Take him out. 270 00:14:06,591 --> 00:14:08,124 That's the point. I can't. 271 00:14:08,176 --> 00:14:09,993 His movements are unpredictable. That's bullshit. 272 00:14:10,061 --> 00:14:11,328 You're putting yourself in danger because you've made it personal. 273 00:14:11,396 --> 00:14:12,329 Do you see that? 274 00:14:12,397 --> 00:14:14,164 If you're asking me 275 00:14:14,232 --> 00:14:16,466 do I want to look in Patterson's eyes before I kill him, 276 00:14:16,534 --> 00:14:20,103 the answer is yes. 277 00:14:21,239 --> 00:14:22,706 Hello? 278 00:14:22,774 --> 00:14:23,857 Hey. 279 00:14:23,941 --> 00:14:25,275 Hey. Where's mom? 280 00:14:25,326 --> 00:14:27,361 Aerobics class, I think. 281 00:14:27,445 --> 00:14:29,613 How was the "Rocky Horror" movie? 282 00:14:29,680 --> 00:14:30,981 It was fun. 283 00:14:31,049 --> 00:14:33,116 We threw toilet paper and toast at the screen. 284 00:14:33,184 --> 00:14:35,018 Y-you did what? 285 00:14:35,086 --> 00:14:36,553 Never mind. 286 00:14:36,621 --> 00:14:39,156 Matthew. 287 00:14:39,223 --> 00:14:40,690 Are you wearing makeup? 288 00:14:40,758 --> 00:14:42,025 Yeah, dad. 289 00:14:42,093 --> 00:14:44,027 It's a drag show. Everyone wears makeup. 290 00:14:44,095 --> 00:14:46,363 And, no, that doesn't mean I'm gay. 291 00:16:14,986 --> 00:16:16,486 What was so urgent? 292 00:16:18,022 --> 00:16:22,959 Mom, daddy, I'd like you to meet Clark. 293 00:16:25,163 --> 00:16:27,781 - Hi. - Hi, there. - Hi. 294 00:16:31,118 --> 00:16:34,304 To quote Tevye from "Fiddler on the Roof," to life. 295 00:16:34,372 --> 00:16:35,472 Oh! To life. 296 00:16:35,540 --> 00:16:36,973 To life. 297 00:16:37,041 --> 00:16:38,241 They saw the show last night. 298 00:16:38,292 --> 00:16:40,126 Oh, loved it. Mm. 299 00:16:40,211 --> 00:16:41,912 "If I Were a Rich Man" was in perfect pitch, 300 00:16:41,963 --> 00:16:45,582 but I thought Tevye was a little flat with "Tradition." 301 00:16:45,633 --> 00:16:47,784 Daddy is a baritone in the church choir. 302 00:16:47,835 --> 00:16:48,952 We're Lutherans. Right. 303 00:16:49,020 --> 00:16:50,954 How were you raised, Clark? 304 00:16:51,022 --> 00:16:54,291 Uh...Protestant. Presbyterian. 305 00:16:54,358 --> 00:16:56,293 Yeah, that's not so far off, hm? 306 00:16:56,360 --> 00:16:58,662 So, would anyone like coffee? 307 00:16:58,729 --> 00:17:00,313 I would. Oh, let me. 308 00:17:00,398 --> 00:17:01,982 No, no. You stay. Talk. 309 00:17:05,536 --> 00:17:07,103 We've heard so much about you, Clark. 310 00:17:07,171 --> 00:17:08,338 Really? 311 00:17:08,406 --> 00:17:09,973 Don't worry. Nothing about work. 312 00:17:10,041 --> 00:17:12,943 Martha keeps saying what a wonderful guy you are. 313 00:17:12,994 --> 00:17:15,028 We've never seen her so happy. 314 00:17:15,112 --> 00:17:16,029 Daddy. What?! 315 00:17:16,113 --> 00:17:18,164 You said he's a great guy. 316 00:17:18,249 --> 00:17:20,317 She's over the moon for you. 317 00:17:20,384 --> 00:17:23,787 Well, your daughter is a very special lady, 318 00:17:23,838 --> 00:17:26,890 and I am so sorry to say, but I really need to get going. 319 00:17:26,958 --> 00:17:27,891 That's okay. 320 00:17:27,959 --> 00:17:29,325 Oh, no. 321 00:17:29,377 --> 00:17:30,544 Yeah, it's just -- 322 00:17:30,628 --> 00:17:31,995 it's just work stuff that can't wait. 323 00:17:32,046 --> 00:17:33,680 But it was a real pleasure meeting you both. 324 00:17:33,764 --> 00:17:35,682 It was great to meet you, too, Clark. 325 00:17:35,766 --> 00:17:36,850 I hope to see you soon. 326 00:17:36,934 --> 00:17:38,184 I'm sure we will. 327 00:17:38,269 --> 00:17:39,185 Take care. 328 00:17:39,270 --> 00:17:40,353 Bye-bye. Bye. 329 00:17:43,891 --> 00:17:45,225 Okay, before you say anything, I know. 330 00:17:45,309 --> 00:17:46,693 I know no one's supposed to know about you, 331 00:17:46,777 --> 00:17:48,228 but they could just tell that I was seeing someone, 332 00:17:48,312 --> 00:17:49,846 and then, of course, they wanted to meet you and -- 333 00:17:49,914 --> 00:17:54,084 Martha, your parents are lovely. 334 00:17:54,151 --> 00:17:55,418 Like you. 335 00:17:55,486 --> 00:17:56,987 Mm. 336 00:17:57,038 --> 00:17:58,021 Bye. 337 00:17:59,206 --> 00:18:00,991 Bye. 338 00:18:07,498 --> 00:18:12,102 I'm pregnant -- number two. 339 00:18:12,169 --> 00:18:13,903 Congratulations. 340 00:18:13,971 --> 00:18:15,538 Mm. 341 00:18:15,606 --> 00:18:17,440 How old is your daughter now? 342 00:18:17,508 --> 00:18:19,042 3. 343 00:18:19,110 --> 00:18:21,278 She's in a play group. 344 00:18:21,345 --> 00:18:24,848 There are no demands on children in America, no chores. 345 00:18:24,915 --> 00:18:27,450 All we do all day long is watch them play. 346 00:18:27,518 --> 00:18:29,919 Play is serious. 347 00:18:29,987 --> 00:18:31,788 It's how we learn to read one another... 348 00:18:31,856 --> 00:18:32,856 Oh. 349 00:18:32,923 --> 00:18:35,358 ...and the world. 350 00:18:35,426 --> 00:18:38,128 I don't remember much of that as a child. 351 00:18:38,195 --> 00:18:39,462 Because of the war, 352 00:18:39,530 --> 00:18:44,034 you never had the pleasure of play. 353 00:18:44,101 --> 00:18:45,935 Things were hard. 354 00:18:46,003 --> 00:18:49,306 Very hard. 355 00:18:49,373 --> 00:18:52,142 Philip must be excited about your family growing. 356 00:18:52,209 --> 00:18:54,077 I haven't told him. 357 00:18:54,145 --> 00:18:56,813 I will, of course. 358 00:18:56,881 --> 00:18:58,882 Just not yet. 359 00:18:58,949 --> 00:19:00,650 In case you change your mind. 360 00:19:07,291 --> 00:19:10,393 You remember my dog, Malysh? 361 00:19:10,461 --> 00:19:11,394 Mm-hmm. 362 00:19:11,462 --> 00:19:13,630 He died. 363 00:19:13,698 --> 00:19:15,665 I'm sorry. 364 00:19:15,733 --> 00:19:17,467 I know you loved him. 365 00:19:17,535 --> 00:19:21,404 He was my companion. 366 00:19:21,472 --> 00:19:23,573 We all die alone, Elizabeth. 367 00:19:23,641 --> 00:19:29,746 Before that, we make choices. 368 00:19:38,689 --> 00:19:40,023 I'll give you 20 minutes, 369 00:19:40,091 --> 00:19:41,591 then I'll pull the car in the alley in the back. 370 00:19:41,659 --> 00:19:44,794 20 minutes. 371 00:19:44,862 --> 00:19:48,832 It's not too late. You can still turn back. 372 00:19:48,899 --> 00:19:50,900 We both know that's not true. 373 00:19:54,071 --> 00:19:55,038 But you can. 374 00:19:57,108 --> 00:19:59,509 20 minutes. 375 00:20:10,921 --> 00:20:13,022 Good luck. 376 00:20:22,067 --> 00:20:24,235 ♪ Can you face the fire ♪ can you feel the fire? ♪ 377 00:20:24,302 --> 00:20:26,971 ♪ will you love me in the dark? ♪ 378 00:20:29,658 --> 00:20:31,659 ♪ In the dark ♪ 379 00:20:33,996 --> 00:20:35,196 - Hey. - ♪ In the dark ♪ 380 00:20:35,197 --> 00:20:37,582 Tequila sunrise, please. No problem. 381 00:21:03,859 --> 00:21:05,359 Tony, another round. 382 00:21:05,444 --> 00:21:07,078 You got it. 383 00:21:09,481 --> 00:21:11,349 I would have guessed Air Supply. 384 00:21:11,417 --> 00:21:13,384 You surprised me with Townshend. 385 00:21:14,753 --> 00:21:16,854 Do I look like an Air Supply guy? 386 00:21:16,922 --> 00:21:18,689 It's the comfortable shoes. 387 00:21:22,728 --> 00:21:25,062 What was your second guess? 388 00:21:25,130 --> 00:21:26,063 Leo Sayer. 389 00:21:26,131 --> 00:21:27,698 Ooh. 390 00:21:27,766 --> 00:21:29,267 Christopher Cross a close third. 391 00:21:29,334 --> 00:21:32,837 Wow. Wrong, wrong, and wrong. 392 00:21:32,905 --> 00:21:35,006 Though Pete Townshend was my backup, though. 393 00:21:35,073 --> 00:21:36,374 Mm. 394 00:21:36,442 --> 00:21:39,010 The Pat Benatar record wouldn't load. 395 00:21:39,077 --> 00:21:41,879 They got to get that thing fixed. 396 00:21:41,947 --> 00:21:43,714 ♪ Don't walk away ♪ 397 00:21:43,782 --> 00:21:45,066 ♪ I very nearly missed you ♪ 398 00:21:45,150 --> 00:21:46,350 You waiting for someone? 399 00:21:46,418 --> 00:21:49,253 My boyfriend and I just broke up. 400 00:21:49,321 --> 00:21:51,222 Too bad. 401 00:21:51,290 --> 00:21:53,558 Mm. Not really. 402 00:21:53,625 --> 00:21:55,226 Relationships are way too much. 403 00:21:55,294 --> 00:21:57,028 You know what I mean? 404 00:21:57,095 --> 00:21:59,197 Yeah. That's why I never got married. 405 00:21:59,264 --> 00:22:00,264 Mm. 406 00:22:01,433 --> 00:22:03,568 To being free and easy. 407 00:22:03,635 --> 00:22:05,803 Well, I never said I was easy. 408 00:22:05,871 --> 00:22:09,407 Well, then...never mind. 409 00:22:09,475 --> 00:22:10,541 ♪ Ten quid ♪ 410 00:22:10,592 --> 00:22:12,910 ♪ she's so easy to find ♪ 411 00:22:12,978 --> 00:22:14,245 ♪ not a word is spoken ♪ 412 00:22:14,313 --> 00:22:15,980 Would you like to join us at our table? 413 00:22:16,048 --> 00:22:20,485 Oh, thanks, but I get kind of obsessed with these things. 414 00:22:20,552 --> 00:22:22,286 Are you kidding me? 415 00:22:22,354 --> 00:22:23,721 No. I'm not kidding you. 416 00:22:25,224 --> 00:22:27,758 What was the name of John Anderson's running mate? 417 00:22:27,826 --> 00:22:29,627 Patrick Lucey. 418 00:22:29,695 --> 00:22:30,895 Lucey...Lucey... 419 00:22:30,963 --> 00:22:32,563 Yeah, it fits. 420 00:22:32,631 --> 00:22:33,998 You want to do another one? 421 00:22:34,066 --> 00:22:36,834 Sure. 422 00:22:36,902 --> 00:22:38,769 What's a four-letter slang word 423 00:22:38,837 --> 00:22:44,842 that finishes the sentence, "Do you wanna..." 424 00:22:45,878 --> 00:22:50,014 ♪ Gonna get inside you ♪ 425 00:22:50,082 --> 00:22:51,048 You mean here? 426 00:22:51,116 --> 00:22:52,517 ♪ Gonna get inside... ♪ 427 00:22:52,584 --> 00:22:54,819 Here. Now. 428 00:22:54,887 --> 00:22:56,153 Thataway. 429 00:23:05,630 --> 00:23:07,198 ♪ I wanna see what I can find ♪ 430 00:23:07,266 --> 00:23:08,149 ♪ rough boys ♪ 431 00:23:08,233 --> 00:23:09,400 ♪ don't walk away ♪ 432 00:23:09,468 --> 00:23:11,986 ♪ I wanna buy you leather ♪ 433 00:23:12,070 --> 00:23:13,154 ♪ make noise ♪ 434 00:23:13,238 --> 00:23:14,372 ♪ try and talk... ♪ 435 00:23:24,182 --> 00:23:26,500 ♪ Under the sheets ♪ 436 00:23:26,585 --> 00:23:28,652 ♪ nobody knows her ♪ 437 00:23:28,704 --> 00:23:29,921 ♪ rough boys ♪ 438 00:23:29,988 --> 00:23:31,989 ♪ don't you walk away ♪ 439 00:23:32,040 --> 00:23:34,041 ♪ I very nearly missed you ♪ 440 00:23:34,126 --> 00:23:35,326 ♪ tough boys ♪ 441 00:23:35,377 --> 00:23:37,828 ♪ come over here ♪ 442 00:23:37,880 --> 00:23:41,566 ♪ I wanna bite and kiss you ♪ 443 00:23:44,102 --> 00:23:45,303 Let me get something. 444 00:24:22,224 --> 00:24:24,892 ♪ I wanna see what I can find ♪ 445 00:24:33,986 --> 00:24:34,952 So? 446 00:24:35,020 --> 00:24:37,922 So... 447 00:24:39,024 --> 00:24:40,925 Vlad. 448 00:24:40,993 --> 00:24:44,528 Tell me the story of who murdered Vlad. 449 00:24:44,579 --> 00:24:47,231 I...keep hitting a brick wall. 450 00:24:47,299 --> 00:24:49,734 Nobody's talking. 451 00:24:49,801 --> 00:24:52,403 Maybe you're talking to the wrong people. 452 00:24:52,471 --> 00:24:55,239 Maybe that's what I'll find out. 453 00:24:55,307 --> 00:24:57,908 I have a lot more access to the truth now. 454 00:24:57,976 --> 00:24:59,777 Look, Nina, the Rezidentura was warned. 455 00:24:59,845 --> 00:25:01,979 You had an opportunity to make an exchange, 456 00:25:02,047 --> 00:25:03,114 and you didn't do it. 457 00:25:03,181 --> 00:25:06,384 I don't know what to tell you. 458 00:25:06,451 --> 00:25:08,219 The... 459 00:25:10,989 --> 00:25:12,790 I-I don't... 460 00:25:14,426 --> 00:25:17,194 I don't think we're ever gonna really know what happened, Nina. 461 00:25:21,283 --> 00:25:24,235 It... 462 00:25:24,302 --> 00:25:25,803 It's frustrating. 463 00:25:25,871 --> 00:25:28,639 I would use a different word. 464 00:25:32,411 --> 00:25:35,813 What is it you want from me? 465 00:25:38,850 --> 00:25:40,284 Well, I've been thinking 466 00:25:40,352 --> 00:25:44,789 that this part of things... 467 00:25:44,856 --> 00:25:47,391 should stop. 468 00:25:50,896 --> 00:25:52,930 Is that what you want? 469 00:25:54,332 --> 00:25:57,168 It's not what I... 470 00:26:01,907 --> 00:26:04,375 It's the right thing to do. 471 00:26:08,513 --> 00:26:11,015 Okay. 472 00:26:20,258 --> 00:26:24,228 I don't have anything anymore, Stan. 473 00:26:24,296 --> 00:26:27,498 No country to go back to. 474 00:26:27,566 --> 00:26:31,535 My family, I will never see again. 475 00:26:31,603 --> 00:26:36,407 I only have fear... 476 00:26:36,475 --> 00:26:37,641 and you. 477 00:26:43,548 --> 00:26:45,416 My wife... 478 00:26:45,484 --> 00:26:47,017 She knows. 479 00:26:47,085 --> 00:26:49,453 Yes. 480 00:26:53,625 --> 00:26:56,727 Family is everything. 481 00:28:13,989 --> 00:28:16,373 Are you there? 482 00:28:18,410 --> 00:28:20,678 I'm here. 483 00:28:22,047 --> 00:28:24,715 Who are you? What do you want? 484 00:28:37,696 --> 00:28:39,897 What do you hear, Richard? 485 00:28:42,317 --> 00:28:44,685 What do I hear? Yes. 486 00:28:44,769 --> 00:28:46,820 Your footsteps. 487 00:28:46,905 --> 00:28:49,740 Yes, but what do you hear? 488 00:28:51,743 --> 00:28:52,810 I don't understand. 489 00:28:52,878 --> 00:28:54,545 Listen. 490 00:28:56,848 --> 00:28:58,182 Do you hear that? 491 00:29:00,619 --> 00:29:03,153 Your chest ring and falling. 492 00:29:03,221 --> 00:29:05,122 Your pulse quickening. 493 00:29:05,190 --> 00:29:07,625 Your heart beating. 494 00:29:11,880 --> 00:29:14,198 How does it feel to be alive... 495 00:29:14,266 --> 00:29:17,301 but know that you're going to die? 496 00:29:17,369 --> 00:29:19,670 You just don't know exactly when. 497 00:29:19,738 --> 00:29:20,738 Everyone dies. 498 00:29:20,805 --> 00:29:22,640 That's true. 499 00:29:22,707 --> 00:29:24,675 But you're fortunate. 500 00:29:24,743 --> 00:29:26,911 You know what's coming. 501 00:29:29,614 --> 00:29:32,316 But you won't get any goodbyes. 502 00:29:32,384 --> 00:29:33,884 It will just happen, 503 00:29:33,952 --> 00:29:35,319 just like it did 504 00:29:35,387 --> 00:29:37,721 for the people you slaughtered in Moscow. 505 00:29:37,789 --> 00:29:39,189 Do you want information? No. 506 00:29:39,257 --> 00:29:40,190 Money? 507 00:29:40,258 --> 00:29:42,159 No. 508 00:29:42,227 --> 00:29:44,028 What do you want? 509 00:29:44,095 --> 00:29:47,998 I want to know how it feels, how you feel. 510 00:29:49,417 --> 00:29:52,536 I want to know how it feels 511 00:29:52,604 --> 00:29:57,174 to order the deaths of innocent people. 512 00:29:57,225 --> 00:30:00,010 Those generals who died in Moscow weren't innocent. 513 00:30:00,078 --> 00:30:02,046 They knew the risks. 514 00:30:02,113 --> 00:30:04,615 Like you. 515 00:30:06,518 --> 00:30:08,235 And you. 516 00:30:11,856 --> 00:30:13,440 Do you know who I am? 517 00:30:13,525 --> 00:30:15,726 Richard Patterson, CIA, 518 00:30:15,794 --> 00:30:17,578 Director of Operations and Planning 519 00:30:17,662 --> 00:30:18,912 for the Soviet Union. 520 00:30:18,997 --> 00:30:22,416 That is my title. But do you know who I am? 521 00:30:22,500 --> 00:30:24,735 I'm a bureaucrat. 522 00:30:24,786 --> 00:30:26,904 I decide nothing. I do nothing. 523 00:30:26,972 --> 00:30:28,238 You give orders. 524 00:30:28,306 --> 00:30:30,040 I give orders that are given to me. 525 00:30:30,108 --> 00:30:31,542 I implement the will of others. 526 00:30:31,609 --> 00:30:33,277 But you -- your life is a lie. 527 00:30:33,345 --> 00:30:34,979 You kill. That's who you are. 528 00:30:35,046 --> 00:30:36,814 That's what you know. That's what you do. 529 00:30:36,881 --> 00:30:38,082 You should stop. 530 00:30:38,149 --> 00:30:39,950 You grind people into dust. 531 00:30:40,018 --> 00:30:42,086 You have no heart, no soul, no conscience. 532 00:30:42,153 --> 00:30:43,554 You should stop talking right now. 533 00:30:43,605 --> 00:30:45,255 Your hands are covered in blood. 534 00:30:45,323 --> 00:30:46,991 Do you care about anything? 535 00:30:47,058 --> 00:30:48,559 Do you love anyone? 536 00:30:48,626 --> 00:30:51,945 Does anyone love you? I said stop talking! 537 00:31:17,722 --> 00:31:19,156 Oh, God. 538 00:31:19,224 --> 00:31:21,325 What happened? 539 00:31:22,660 --> 00:31:23,761 What happened? 540 00:31:25,163 --> 00:31:27,598 It's okay. I'll do it. I'll do it. 541 00:31:27,649 --> 00:31:30,167 No. 542 00:31:30,235 --> 00:31:31,985 I thought this was what you wanted. 543 00:31:32,070 --> 00:31:33,937 It's not him. It's not about him. 544 00:31:33,988 --> 00:31:35,939 I don't care about him. 545 00:31:36,007 --> 00:31:37,808 About Zhukov? 546 00:31:37,876 --> 00:31:40,494 I was out of control. 547 00:31:44,682 --> 00:31:45,949 It's okay. 548 00:31:46,017 --> 00:31:47,618 It's okay. 549 00:31:49,287 --> 00:31:51,188 It happens. 550 00:32:33,870 --> 00:32:35,853 And they took you where? 551 00:32:36,083 --> 00:32:38,724 It was a warehouse, I think. 552 00:32:38,792 --> 00:32:40,192 It was industrial. 553 00:32:40,260 --> 00:32:41,994 How do you know? 554 00:32:43,174 --> 00:32:47,032 The sound of her footsteps, the way her voice carried. 555 00:32:47,100 --> 00:32:49,745 It was large, empty. 556 00:32:50,041 --> 00:32:51,708 She was alone in the warehouse. 557 00:32:51,776 --> 00:32:53,176 No. 558 00:32:53,244 --> 00:32:54,811 The man was with her? Yes. 559 00:32:54,879 --> 00:32:56,513 The same man? 560 00:32:56,581 --> 00:32:58,315 I think so. Yes. 561 00:32:58,382 --> 00:33:00,450 What were you doing in the restroom? 562 00:33:00,518 --> 00:33:03,286 I was going to have sex with her. 563 00:33:03,354 --> 00:33:04,721 And she attacked you. 564 00:33:04,789 --> 00:33:05,856 Yes. 565 00:33:05,923 --> 00:33:09,059 And she had help. 566 00:33:09,126 --> 00:33:10,327 Yes. 567 00:33:10,394 --> 00:33:13,330 And she said she was gonna kill you. 568 00:33:13,397 --> 00:33:15,232 Yes. 569 00:33:15,299 --> 00:33:18,235 Because of the deaths of the KGB agents in Moscow. 570 00:33:18,302 --> 00:33:19,202 I think so. 571 00:33:19,270 --> 00:33:21,471 You think. 572 00:33:21,539 --> 00:33:25,742 It was personal -- killing me. 573 00:33:25,810 --> 00:33:28,678 How do you know? 574 00:33:28,746 --> 00:33:31,314 By the sound of her voice. 575 00:33:31,382 --> 00:33:34,417 Assuming she was a KGB agent 576 00:33:34,485 --> 00:33:38,021 and she brought you to a safe house to kill you, 577 00:33:38,089 --> 00:33:40,657 why do you think she let you go? 578 00:33:43,928 --> 00:33:45,428 I don't know. 579 00:33:45,496 --> 00:33:49,432 So, a woman and a man. 580 00:33:49,500 --> 00:33:51,001 Yes. 581 00:33:51,068 --> 00:33:52,435 A couple. 582 00:33:58,059 --> 00:34:01,344 I love to come here this time of year. 583 00:34:01,395 --> 00:34:03,446 Everything is in the process of becoming. 584 00:34:03,514 --> 00:34:06,116 The garden is beautiful. 585 00:34:06,183 --> 00:34:08,852 The flowers will be temporary. 586 00:34:08,920 --> 00:34:11,221 We will have to enjoy them while we can. 587 00:34:11,289 --> 00:34:12,906 Mm. 588 00:34:14,325 --> 00:34:16,860 How are you and Philip? 589 00:34:16,911 --> 00:34:18,662 The same. 590 00:34:20,064 --> 00:34:22,749 Do you know why you were chosen for America? 591 00:34:22,833 --> 00:34:25,168 Because of my commitment. 592 00:34:26,203 --> 00:34:27,921 Yes. 593 00:34:28,005 --> 00:34:32,425 Loyalty, intelligence, skills. 594 00:34:32,510 --> 00:34:34,377 But most of all, 595 00:34:34,428 --> 00:34:36,713 you were chosen because of your fear. 596 00:34:37,965 --> 00:34:40,100 My fear? 597 00:34:40,184 --> 00:34:42,886 Of surrender. 598 00:34:42,937 --> 00:34:45,722 Surrender for you would be an act of suicide. 599 00:34:45,773 --> 00:34:47,607 Hm. 600 00:34:47,692 --> 00:34:51,194 But not everyone is your enemy. 601 00:34:54,365 --> 00:34:56,933 These buds don't look like much now. 602 00:34:57,001 --> 00:34:58,785 But in a week or two, 603 00:34:58,869 --> 00:35:02,906 the garden will be bursting with color. 604 00:35:02,957 --> 00:35:05,325 Nature is genius... 605 00:35:05,409 --> 00:35:07,310 and easy to overlook. 606 00:35:09,313 --> 00:35:13,183 I have no more stories to tell you, Elizabeth. 607 00:35:13,250 --> 00:35:15,685 I lost my way a long time ago. 608 00:35:17,488 --> 00:35:21,725 I have lived for my work, for the party. 609 00:35:22,994 --> 00:35:25,595 Now I miss what I never had. 610 00:35:36,273 --> 00:35:37,774 What's up? 611 00:35:37,842 --> 00:35:41,978 I wanted to say thanks... 612 00:35:42,046 --> 00:35:43,213 a lot. 613 00:35:45,182 --> 00:35:47,050 You didn't have to drive all the way out here. 614 00:35:47,118 --> 00:35:49,386 I did, though. 615 00:35:50,855 --> 00:35:53,289 I-I brought beer. 616 00:35:53,357 --> 00:35:56,059 "Thanks a lot" beer? 617 00:36:03,884 --> 00:36:06,703 Do you, um, have an opener? 618 00:36:11,058 --> 00:36:12,676 Oh. 619 00:36:14,211 --> 00:36:15,545 Just like old times. 620 00:36:17,815 --> 00:36:20,016 At least I stopped using my teeth. 621 00:36:28,225 --> 00:36:29,726 This place is, um... 622 00:36:29,794 --> 00:36:31,728 Homey? 623 00:36:35,900 --> 00:36:38,668 You going somewhere? 624 00:36:38,736 --> 00:36:41,171 I can't stay here anymore. 625 00:36:43,574 --> 00:36:45,375 I don't want to bring the kids here again. 626 00:36:45,443 --> 00:36:47,010 Right. 627 00:36:47,078 --> 00:36:49,446 It was fun for a night or two, but they need to feel -- 628 00:36:49,513 --> 00:36:50,580 Rooted. 629 00:36:50,648 --> 00:36:54,184 I completely -- I -- 630 00:36:54,251 --> 00:37:00,023 No, I think it's been long enough, and... 631 00:37:00,091 --> 00:37:01,891 it's the right thing to do. 632 00:37:01,959 --> 00:37:05,361 Actually, you think, um, 633 00:37:05,429 --> 00:37:07,914 I could take you back to the house 634 00:37:07,998 --> 00:37:09,733 and borrow the car to move my bags? 635 00:37:09,800 --> 00:37:12,569 Because my -- my battery's dead. 636 00:37:12,636 --> 00:37:14,270 Yeah, your bags will fit in the car, 637 00:37:14,338 --> 00:37:16,473 and you could just deal with the battery tomorrow. 638 00:37:16,540 --> 00:37:18,441 Oh, you want to see it? 639 00:37:18,509 --> 00:37:19,909 See it? 640 00:37:19,977 --> 00:37:22,278 The apartment. 641 00:37:25,049 --> 00:37:28,818 Oh, you got an apartment. 642 00:37:33,057 --> 00:37:34,457 So, do you want to see it? 643 00:37:34,525 --> 00:37:35,892 No, I'm -- 644 00:37:35,943 --> 00:37:37,444 you should definitely take the car, 645 00:37:37,528 --> 00:37:40,263 and I should, um... 646 00:37:40,331 --> 00:37:41,297 I'll take the bus. 647 00:37:41,365 --> 00:37:42,599 I can drive you. 648 00:37:42,666 --> 00:37:46,236 No, no, no. Bus is a breeze. 649 00:38:24,175 --> 00:38:26,276 You gave me Richard Patterson's name 650 00:38:26,343 --> 00:38:28,945 and told me not to act on that intelligence. 651 00:38:29,013 --> 00:38:31,314 But you were counting on the fact that I would. 652 00:38:31,382 --> 00:38:33,950 Why? 653 00:38:34,018 --> 00:38:35,985 "Hello, Claudia, how are you?" 654 00:38:36,036 --> 00:38:38,121 "I'm fine, Elizabeth. And you?" 655 00:38:38,189 --> 00:38:40,557 Why did you want me to kill Patterson? 656 00:38:40,624 --> 00:38:43,893 I admire your predictability, Elizabeth. 657 00:38:43,961 --> 00:38:45,962 It's comforting. 658 00:38:46,030 --> 00:38:47,797 I let him go. 659 00:38:50,568 --> 00:38:51,701 Why? 660 00:38:51,769 --> 00:38:54,070 It's not what you wanted. I know that. 661 00:38:54,138 --> 00:38:56,039 But it's what I did. 662 00:38:57,975 --> 00:39:00,476 I don't understand you. 663 00:39:00,544 --> 00:39:03,947 You're not the only one who loved Zhukov. 664 00:39:06,383 --> 00:39:08,184 You and Viktor? 665 00:39:08,252 --> 00:39:11,054 Don't look so surprised. 666 00:39:11,121 --> 00:39:12,722 We were a good match. 667 00:39:12,790 --> 00:39:15,925 When you're a loner, there's nothing more satisfying 668 00:39:15,993 --> 00:39:21,731 than finding another loner to be alone with. 669 00:39:21,799 --> 00:39:24,534 That's not true. 670 00:39:24,602 --> 00:39:26,736 Viktor was easy to love. 671 00:39:28,973 --> 00:39:31,174 Yes, he was. 672 00:39:31,242 --> 00:39:33,076 Mm. 673 00:39:33,143 --> 00:39:35,078 But you're not. 674 00:39:37,114 --> 00:39:40,850 I don't believe you ever had a relationship with Zhukov. 675 00:39:40,918 --> 00:39:43,720 I think you wanted me to go against KGB orders 676 00:39:43,787 --> 00:39:45,722 and kill Patterson so you could -- what? -- 677 00:39:45,789 --> 00:39:48,224 ship me off to Moscow, 678 00:39:48,292 --> 00:39:52,629 bring me to heel like your dog on some short leash? 679 00:39:52,696 --> 00:39:56,065 Believing in people isn't easy for you, is it, Elizabeth? 680 00:39:56,133 --> 00:39:58,134 I am on your side. 681 00:39:58,202 --> 00:40:02,272 We've invested everything in you, count on you. 682 00:40:02,339 --> 00:40:04,874 My only ambition is to make sure 683 00:40:04,942 --> 00:40:08,044 you're the best officers you can possibly be -- 684 00:40:08,112 --> 00:40:10,947 are trained to be. 685 00:40:11,015 --> 00:40:13,483 If I have to be tough to accomplish this, 686 00:40:13,550 --> 00:40:16,119 I will be. 687 00:40:16,186 --> 00:40:18,888 You really believe all that, don't you? 688 00:40:20,291 --> 00:40:23,760 You've only ever wanted to hurt us. 689 00:40:23,827 --> 00:40:27,163 And maybe in your mind you think it's better for the centre 690 00:40:27,231 --> 00:40:30,099 if we don't really get along, but you hate us. 691 00:40:30,167 --> 00:40:32,468 I don't understand why. 692 00:40:32,536 --> 00:40:35,338 Because we're better at this than you ever were? 693 00:40:35,406 --> 00:40:37,774 Because I beat your face in? 694 00:40:37,841 --> 00:40:42,645 You're still new at this, my dear. 695 00:40:42,713 --> 00:40:45,848 So much to learn. 696 00:40:45,916 --> 00:40:50,753 This isn't gonna go well for you, old lady. 697 00:40:52,358 --> 00:41:03,201 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com47077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.