All language subtitles for T01E02.Pelea.y.Huida-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,100 --> 00:00:04,800 ANTERIORMENTE 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 El volvi� desde las sombras. 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,200 Es por orgullo. 4 00:00:06,200 --> 00:00:09,000 No queda mucho tiempo para que Bison comience con los mismos juegos. 5 00:00:09,600 --> 00:00:11,400 Vimos a Bison Morir. 6 00:00:12,400 --> 00:00:15,250 STREET FIGHTER - RESURRECCI�N 7 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 8 00:00:26,200 --> 00:00:27,600 �Oh, lo siento! 9 00:00:29,200 --> 00:00:31,600 Ten�a que asegurarme. 10 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 �SONIC BOOM! 11 00:01:00,000 --> 00:01:02,400 ken d�jamelo, lo tengo. 12 00:01:05,000 --> 00:01:06,400 �HADOKEN! 13 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 �Teniente que quiere? Ser� mejor que comience a hablar mani�tico. 14 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 �TATSUMAKI! 15 00:01:45,200 --> 00:01:46,400 �Basta! 16 00:01:48,900 --> 00:01:51,000 Siento que haya sido de esta manera. 17 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Tengo mis �rdenes. 18 00:01:53,200 --> 00:01:56,000 Necesitaba comprobar su potencial de combate. 19 00:01:56,000 --> 00:01:58,400 Uds. son los indicados. 20 00:01:58,400 --> 00:02:00,000 Tienen que venir conmigo. 21 00:02:00,000 --> 00:02:02,800 - Tenemos una misi�n que cumplir. - No iremos a ninguna parte contigo. 22 00:02:02,800 --> 00:02:06,200 Te sugiero que te largues de mi gimnasio o te sacare. 23 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Cometes un gran error. 24 00:02:10,000 --> 00:02:12,800 �Oye! �Vas a explicar c�mo diablos entraste aqu�? 25 00:02:12,800 --> 00:02:14,000 �Qui�n eres? 26 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 Teniente, Charlie Nash. 27 00:02:16,400 --> 00:02:19,400 �C�mo me conoces? �C�mo es posible que me hayas seguido? 28 00:02:19,400 --> 00:02:24,400 Hiroyuki Matsuda fue asesinado por un asesino de Shadaloo. 29 00:02:24,400 --> 00:02:28,000 Recuerdas el rostro del hombre que mato a tu abuelo. 30 00:02:28,600 --> 00:02:31,000 No pude verlo bien. 31 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Entonces tienes que venir conmigo ahora. 32 00:02:36,000 --> 00:02:39,400 Conf�a en mi y tendr�s tu dulce venganza. 33 00:02:39,600 --> 00:02:41,000 No habr� una segunda oportunidad. 34 00:02:44,800 --> 00:02:46,000 Es ahora o nunca. 35 00:02:48,200 --> 00:02:49,400 Espera, Laura. 36 00:02:49,400 --> 00:02:50,400 No lo intentes. 37 00:02:50,400 --> 00:02:51,400 Esc�chame. 38 00:02:52,400 --> 00:02:54,400 S� que quieres vengar a tu abuelo. 39 00:02:54,400 --> 00:02:57,000 Pero, si lo sigues y escuchas sus mentiras. 40 00:02:58,000 --> 00:03:01,600 Vas a cruzar una l�nea de la que no podr�s regresar. 41 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Necesito verlo por m� misma. 42 00:03:09,000 --> 00:03:10,500 Necesita hacerlo, Ken. 43 00:03:11,400 --> 00:03:12,800 Su ki es fuerte. 44 00:03:13,000 --> 00:03:14,200 Ese tipo es peligroso. 45 00:03:15,000 --> 00:03:17,200 Ella no sabe en que se est� metiendo. 46 00:03:18,000 --> 00:03:19,400 Charlie Nash. 47 00:03:20,000 --> 00:03:21,400 Es el disc�pulo de Guile. 48 00:03:22,000 --> 00:03:23,600 Es imposible. 49 00:03:24,000 --> 00:03:25,400 Muri� en una misi�n secreta. 50 00:03:26,800 --> 00:03:28,000 Quiz� sea un impostor. 51 00:03:30,400 --> 00:03:32,600 Si, Furlong, lo siento. 52 00:03:32,800 --> 00:03:35,000 Tuvimos un visitante inesperado. 53 00:03:35,000 --> 00:03:37,400 Necesito que ambos vuelen a Londres en este momento. 54 00:03:37,600 --> 00:03:40,600 Chun-Li nos informo que va a haber una operaci�n de armas. 55 00:03:40,600 --> 00:03:42,800 Un agente principal de Shadaloo estar� presente. 56 00:03:42,800 --> 00:03:45,000 Necesitamos su ayuda. 57 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Esperamos su llegada. 58 00:03:47,000 --> 00:03:48,600 Nos vemos del otro lado. 59 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 Bien, Ryu. Aqu� vamos de nuevo. 60 00:03:53,600 --> 00:03:55,000 Est�s listo para esto. 61 00:04:02,800 --> 00:04:05,400 LONDRES - INTERPOL SALA DE CONTROL DE MISI�N 62 00:04:16,800 --> 00:04:21,400 Agente McAdams, agente especial Furlong, Interpol, Nueva York. 63 00:04:21,400 --> 00:04:24,400 Llega temprano, veo que pudo encontrarnos. 64 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 La agente Chun-Li, me dijo que vendr�a. 65 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 Son de Interpol. 66 00:04:30,000 --> 00:04:31,200 No, no. 67 00:04:31,400 --> 00:04:34,000 Son algunos contactos externos. 68 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Ya se han enfrentado a estas fuerzas en el pasado. 69 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Su experiencia es invaluable. 70 00:04:39,000 --> 00:04:40,600 Este es mi Show. 71 00:04:40,600 --> 00:04:44,200 Cualquier interferencia que afecte a mi equipo ser� una provocaci�n directa. 72 00:04:45,600 --> 00:04:48,400 Hagamos esto r�pido, no hay tiempo que perder. 73 00:04:49,800 --> 00:04:54,000 2 de mis mejores agentes, Daniels y Amari, alias Sr. Aziz... 74 00:04:54,000 --> 00:04:58,000 ...est�n encubiertos en el lugar y forman parte del equipo Alfa. 75 00:04:58,000 --> 00:04:59,600 �Por qu� no llevan armas? 76 00:05:01,400 --> 00:05:03,000 En estos encuentros... 77 00:05:03,000 --> 00:05:07,400 ...desafortunadamente se detectaron que cambiaron las reglas del juego dr�sticamente. 78 00:05:08,600 --> 00:05:12,000 Es por eso que mi equipo es sigiloso. 79 00:05:12,000 --> 00:05:17,400 Tanaka y Chun-Li se expusieron 3 veces, �en serio cree que Shadaloo regreso? 80 00:05:18,600 --> 00:05:22,000 Por ahora, deben proceder con mucho cuidado. 81 00:05:22,000 --> 00:05:23,400 Agente McAdams es hora. 82 00:05:24,600 --> 00:05:26,000 Presten atenci�n, activen las c�maras para reconocimiento de rostros,... 83 00:05:26,000 --> 00:05:27,800 ...ya conocen las reglas,... 84 00:05:27,800 --> 00:05:30,000 ...se conectaran cuando las negociaciones comiencen. 85 00:05:30,000 --> 00:05:31,400 El equipo Alfa tiene luz verde. 86 00:05:31,400 --> 00:05:33,100 Act�en r�pido. 87 00:05:47,200 --> 00:05:49,600 El equipo Alfa se dirige al destino y espera. 88 00:05:49,600 --> 00:05:54,200 Las c�maras funcionan, podemos confirmar 4 objetivos. 89 00:06:43,600 --> 00:06:46,000 Sr. Aziz llega tarde. 90 00:06:47,000 --> 00:06:48,400 No es verdad. 91 00:06:48,400 --> 00:06:51,600 Pero, no se olvide que tenemos negocios que hacer. 92 00:06:51,600 --> 00:06:53,400 Primero comprobaremos el pago. 93 00:06:56,000 --> 00:07:00,200 5 millones de d�lares, si tiene dudas, cu�ntelos. 94 00:07:14,800 --> 00:07:15,800 EQUIPO ALFA CONECTADO 95 00:07:15,800 --> 00:07:17,400 El equipo Alfa est� conectado. 96 00:07:18,200 --> 00:07:19,400 Los quiero atentos a todos. 97 00:07:19,400 --> 00:07:22,200 Daniels necesitamos ver el auto,... 98 00:07:22,200 --> 00:07:24,500 ...el resto solo respalden. 99 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 Las armas son lo que prometieron. 100 00:07:51,200 --> 00:07:54,400 Ahora, nos falta ver de d�nde vienen. 101 00:07:55,000 --> 00:07:56,400 Y... 102 00:07:57,600 --> 00:07:59,000 �De qui�n? 103 00:08:01,600 --> 00:08:04,600 Revisen el sector 1-4. Cambio. 104 00:08:06,600 --> 00:08:11,400 Despejado, despejado, despejado, despejado. 105 00:08:32,400 --> 00:08:34,600 Acerquen la imagen. 106 00:08:35,000 --> 00:08:36,400 Pueden reconocer el rostro. 107 00:08:36,400 --> 00:08:38,400 Negativo, lleva una m�scara. 108 00:08:42,000 --> 00:08:43,600 Un mu�eco de Bison. 109 00:08:44,000 --> 00:08:45,200 Malas noticias. 110 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Decapre. 111 00:08:48,800 --> 00:08:50,600 Ponla en la pantalla principal. 112 00:08:52,600 --> 00:08:55,200 Un agente valioso de las operaciones de Shadaloo. 113 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 La supon�amos muerta, ella es una asesina,... 114 00:08:59,000 --> 00:09:01,600 ...la guardaespaldas personal de Bison. 115 00:09:08,000 --> 00:09:10,400 Es un placer conocerla al fin. 116 00:09:12,400 --> 00:09:16,000 El placer es m�o, agente Amari. 117 00:09:18,600 --> 00:09:19,800 �Mierda! 118 00:09:22,000 --> 00:09:23,400 EN EL PR�XIMO EPISODIO 119 00:09:22,000 --> 00:09:27,000 Esas armas y Decapre nos dicen que Shadaloo a regresado realmente. 120 00:09:27,600 --> 00:09:29,400 Nadie se mueva de donde est�. 121 00:09:29,400 --> 00:09:30,400 All�. 122 00:09:32,800 --> 00:09:35,400 Ll�malos o ejecutare a todos tus hombres. 123 00:09:37,000 --> 00:09:40,400 BY SEBASTIANS 124 00:09:41,305 --> 00:09:47,462 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios SubtitleDB.org 9166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.