All language subtitles for StartUp.2016.S02E09.Leverg.504p.CRKL.WEB-DL.AAC2.0.x264-monkee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,647 --> 00:00:15,748 You're all messed up. 2 00:00:15,783 --> 00:00:16,849 Could smell you from the damn boat. 3 00:00:16,884 --> 00:00:19,284 Get down, get down, get down. 4 00:00:23,891 --> 00:00:26,558 He sent his wife and his daughter away. 5 00:00:26,594 --> 00:00:27,793 And what did I do, Stella? 6 00:00:27,828 --> 00:00:29,069 Right in the middle of the problem. 7 00:00:29,104 --> 00:00:31,104 That's where I put you! You shouldn't have been here. 8 00:00:31,139 --> 00:00:34,107 We managed to undercut some of Guizer's user base, but... 9 00:00:34,142 --> 00:00:36,335 I mean, they, they just got too much exposure. 10 00:00:36,370 --> 00:00:38,037 SchoolYard. 11 00:00:38,039 --> 00:00:39,738 They selling their user data to the highest bidder. 12 00:00:39,774 --> 00:00:41,874 They need to reinvent themselves. 13 00:00:41,909 --> 00:00:42,474 We would inherit all their users. 14 00:00:42,510 --> 00:00:44,868 This is blackmail. 15 00:00:44,903 --> 00:00:45,635 They're gonna migrate their users 16 00:00:45,671 --> 00:00:46,370 to our network within the week. 17 00:00:52,878 --> 00:00:55,045 Okay, okay. Do it again, Queen. 18 00:00:59,251 --> 00:01:01,251 Drink. 19 00:01:03,822 --> 00:01:05,055 Okay, now go back to Guizer's numbers. 20 00:01:09,561 --> 00:01:11,395 Those aren't very good. 21 00:01:13,766 --> 00:01:15,599 I think maybe we should just drink 22 00:01:15,634 --> 00:01:17,501 out of sheer schadenfreude. 23 00:01:17,536 --> 00:01:20,404 That's not the game. 24 00:01:20,439 --> 00:01:22,272 Shut up, bitch. 25 00:01:24,009 --> 00:01:24,674 Okay, now just keep switching back and forth. 26 00:01:24,710 --> 00:01:27,035 Go back to our numbers. Okay. 27 00:01:35,278 --> 00:01:37,412 Queen? 28 00:01:37,447 --> 00:01:40,248 Did you see that? 29 00:01:42,252 --> 00:01:45,253 Drink? 30 00:01:45,288 --> 00:01:47,055 Drink. 31 00:04:20,977 --> 00:04:23,845 I mean, Jesus Christ, look at you all. 32 00:04:23,880 --> 00:04:28,850 Humble... little army of young dreamers. 33 00:04:28,885 --> 00:04:32,787 I salute you because in four short months, 34 00:04:32,822 --> 00:04:37,200 you managed to supplant a tech giant. 35 00:04:37,235 --> 00:04:41,171 A corporate Goliath and knocked 'em right out of the market. 36 00:04:41,206 --> 00:04:45,500 While I know that I am much better looking than Alex Bell... 37 00:04:47,470 --> 00:04:48,236 Why is that funny? 38 00:04:50,507 --> 00:04:52,273 Why is that funny?! 39 00:04:52,308 --> 00:04:54,434 Kidding. 40 00:04:56,939 --> 00:04:59,639 And while our friends at Guizer were funded 41 00:04:59,675 --> 00:05:03,443 by Axis and all of its partners, 42 00:05:03,479 --> 00:05:05,479 suffice it to say... 43 00:05:05,514 --> 00:05:07,347 we fuckin' smoked 'em. 44 00:05:13,163 --> 00:05:16,923 And of course you all worked your god given asses off. 45 00:05:16,959 --> 00:05:20,227 Sacrificed more than anybody will ever know. 46 00:05:20,262 --> 00:05:24,631 So... 47 00:05:24,666 --> 00:05:27,801 Here's to the ones who matter. 48 00:05:27,836 --> 00:05:29,803 By the way, you will all be presented 49 00:05:29,838 --> 00:05:31,304 with a small bill for tonight's meal. 50 00:05:33,642 --> 00:05:35,433 And we do not take GenCoin. 51 00:05:51,018 --> 00:05:51,649 All right, bring all your cups together. 52 00:05:51,685 --> 00:05:53,551 Finna waterfall this right here. 53 00:05:53,587 --> 00:05:56,454 Here we go! Here we go! 54 00:05:56,490 --> 00:05:58,823 Just like old times. 55 00:05:58,859 --> 00:06:01,526 All right, I wanna say something though. 56 00:06:01,561 --> 00:06:02,060 Something to my niggas. 57 00:06:03,997 --> 00:06:05,663 Let me holla at y'all. Bring it in, bring it in! 58 00:06:05,699 --> 00:06:07,465 We had some differences, right? 59 00:06:07,501 --> 00:06:09,534 But y'all was there. 60 00:06:09,569 --> 00:06:12,003 Through thick and thin. 61 00:06:12,039 --> 00:06:14,506 Y'all niggas lifted me up when a nigga was down. 62 00:06:14,541 --> 00:06:17,433 Like on some R&B shit. 63 00:06:17,469 --> 00:06:19,268 And I was real down! 64 00:06:19,304 --> 00:06:21,337 Real talk. 65 00:06:21,373 --> 00:06:24,941 I lost my son. 66 00:06:24,976 --> 00:06:27,877 They say that's the cost of livin' in the hood. 67 00:06:27,912 --> 00:06:31,314 I say I ain't finna pay that price no more. 68 00:06:31,349 --> 00:06:33,983 You feel me? 69 00:06:34,019 --> 00:06:36,419 We gonna change the streets for your kids, boy. 70 00:06:36,454 --> 00:06:38,354 E! For your kids! 71 00:06:38,390 --> 00:06:41,224 To Touie, boy! 72 00:06:41,259 --> 00:06:42,558 Touie! 73 00:06:42,594 --> 00:06:44,494 -Touie! -Touie. 74 00:06:59,268 --> 00:07:01,535 Izzy... 75 00:07:01,571 --> 00:07:02,036 You see that dance floor? 76 00:07:04,607 --> 00:07:07,208 It looks good, doesn't it? 77 00:07:08,344 --> 00:07:10,544 Doesn't it? 78 00:07:10,580 --> 00:07:13,381 -Stop. -Come on, come on. 79 00:07:13,416 --> 00:07:14,215 Hey... Stella. 80 00:07:14,250 --> 00:07:16,484 Izzy? 81 00:07:16,519 --> 00:07:18,052 Hey, hey, look at me. 82 00:07:22,825 --> 00:07:23,057 Just this one night, can you just... 83 00:07:26,496 --> 00:07:28,062 Please. 84 00:07:30,400 --> 00:07:32,400 That a girl. 85 00:08:49,562 --> 00:08:52,563 This nigga... 86 00:08:52,599 --> 00:08:54,732 He don't pay back nobody! 87 00:08:54,768 --> 00:08:56,300 He take that money and buy a pig. 88 00:08:59,773 --> 00:09:01,205 And remember them alligator shoes? 89 00:09:12,810 --> 00:09:15,544 My God, them shoes though. 90 00:09:15,580 --> 00:09:17,446 Them now and later gators. 91 00:09:19,851 --> 00:09:22,485 Take that right there. I didn't take... 92 00:09:22,520 --> 00:09:24,553 Now and later gators! 93 00:09:24,589 --> 00:09:27,623 Alligator! See you later! 94 00:09:40,371 --> 00:09:43,539 Come here. 95 00:09:43,574 --> 00:09:45,033 -You want some? -Nah. 96 00:09:49,506 --> 00:09:52,607 So... 97 00:09:52,642 --> 00:09:53,541 You can talk to me, ya know? 98 00:09:55,946 --> 00:09:58,513 Talk to you? What you mean talk to you, girl? 99 00:09:58,548 --> 00:10:01,216 I know you're hurting. 100 00:10:01,251 --> 00:10:04,619 I do. 101 00:10:04,654 --> 00:10:06,054 And you're hurting all alone. 102 00:10:08,325 --> 00:10:10,759 No one... 103 00:10:10,794 --> 00:10:12,060 No one should ever have to do that. 104 00:10:17,234 --> 00:10:19,467 Hey. 105 00:10:19,503 --> 00:10:21,069 Let me help you out. 106 00:11:10,570 --> 00:11:12,670 Wait-wait-wait-wait-wait. 107 00:11:12,705 --> 00:11:13,704 Wait-wait, wait! Wait, no, wait. 108 00:11:13,740 --> 00:11:15,606 Wait-wait, slow down, slow down. 109 00:11:15,641 --> 00:11:18,275 Stop-stop-stop-stop. Stop. 110 00:11:18,311 --> 00:11:19,043 For real. 111 00:11:22,915 --> 00:11:24,048 I can't do this. Just sit down for a second. 112 00:11:33,459 --> 00:11:35,426 You fine as hell. 113 00:11:35,461 --> 00:11:37,695 You fine as hell. 114 00:11:37,730 --> 00:11:39,063 Any nigga'd be lucky to have you. 115 00:11:41,467 --> 00:11:43,067 But I got a girl. 116 00:11:45,505 --> 00:11:46,070 And she a good one. 117 00:11:52,603 --> 00:11:58,707 No, it's... it's all right. 118 00:11:58,743 --> 00:12:01,310 -I'm sorry. -No, no, it's a'ight. 119 00:12:48,351 --> 00:12:50,284 Nice party. 120 00:12:50,320 --> 00:12:52,053 Sure was. 121 00:12:54,524 --> 00:12:55,056 Get some sleep, okay? 122 00:12:57,327 --> 00:12:59,060 So... 123 00:13:05,276 --> 00:13:09,111 I'm gonna need, you and Nick to stop seeing each other. 124 00:13:25,780 --> 00:13:30,716 What are you so afraid of in there? 125 00:13:30,752 --> 00:13:32,051 Just looking out for my company. 126 00:13:34,389 --> 00:13:36,055 Are you sure? 127 00:13:41,963 --> 00:13:43,062 Not because you're afraid you might lose me? 128 00:14:26,499 --> 00:14:28,732 Hey, Tam? 129 00:14:28,768 --> 00:14:31,068 Yeah, Ronnie, is everything okay? 130 00:14:35,307 --> 00:14:37,567 Ronnie? 131 00:14:37,602 --> 00:14:40,036 I'm strugglin'. 132 00:14:42,574 --> 00:14:45,608 Ronnie, what's going on? 133 00:14:45,643 --> 00:14:47,043 I need to come see y'all. 134 00:14:51,583 --> 00:14:53,049 I need to come see y'all. 135 00:14:56,454 --> 00:14:58,054 I love you, baby. 136 00:15:00,458 --> 00:15:02,458 I love you, too. 137 00:15:02,494 --> 00:15:03,059 Stay with me, baby. 138 00:15:06,498 --> 00:15:09,365 Stay with me, baby. 139 00:15:09,401 --> 00:15:11,067 Stay with me. 140 00:15:28,444 --> 00:15:31,445 Hey. 141 00:15:31,481 --> 00:15:32,055 -Hi. -Here, scooch. 142 00:15:32,090 --> 00:15:34,448 I wanna show you something. Might break it, but... 143 00:15:34,484 --> 00:15:37,785 -You good? -Yeah. 144 00:15:37,820 --> 00:15:39,487 -I wanted to show you... -My foot. 145 00:15:39,522 --> 00:15:41,622 Sorry. 146 00:15:41,657 --> 00:15:43,232 Check it out. What's this? 147 00:15:43,268 --> 00:15:48,104 Well, I figured if I'm gonna be staying in Miami, then maybe... 148 00:15:49,766 --> 00:15:51,232 You know, we could do it together. 149 00:15:51,267 --> 00:15:53,109 Yeah. 150 00:15:53,144 --> 00:15:55,503 I mean, I know we have to wait for things to blow over, 151 00:15:55,538 --> 00:15:58,672 but... lay low, but... 152 00:15:58,708 --> 00:16:01,333 I mean, I think it's perfect. 153 00:16:01,369 --> 00:16:02,267 -Yeah? -Yeah. 154 00:16:02,303 --> 00:16:04,470 For sure. 155 00:16:04,505 --> 00:16:06,505 -Maybe, right? -Yeah. 156 00:16:06,540 --> 00:16:07,039 Maybe? For sure, yeah. 157 00:16:08,843 --> 00:16:09,041 Let me see, show me more. Sure, look. 158 00:18:37,266 --> 00:18:40,067 Wes. 159 00:18:44,573 --> 00:18:46,073 No, I know who you are. 160 00:18:47,501 --> 00:18:50,435 Sure, we can do that. 161 00:18:50,471 --> 00:18:52,037 I know a quiet spot. 162 00:19:16,296 --> 00:19:18,530 Daddy! 163 00:19:18,565 --> 00:19:21,299 Hey, hey, hey, hey. 164 00:19:23,337 --> 00:19:24,403 Baby! 165 00:19:30,737 --> 00:19:32,036 Miss you so much. Did you miss me? 166 00:19:46,252 --> 00:19:48,052 Yeah. 167 00:19:55,361 --> 00:19:56,060 Hey, Rose. 168 00:19:59,699 --> 00:20:01,065 Daddy's back. 169 00:20:18,009 --> 00:20:19,041 Least I got someone to drink with now. 170 00:20:24,849 --> 00:20:27,383 I'm sorry, baby, that was a crappy joke. 171 00:20:27,418 --> 00:20:28,417 Nah, you good. 172 00:20:35,793 --> 00:20:38,394 We gonna get hold of it together. 173 00:20:38,429 --> 00:20:40,062 I'll quit, too. 174 00:20:47,505 --> 00:20:49,071 I'm so sorry, Tam. 175 00:20:50,775 --> 00:20:53,567 All that shit that I said to you. 176 00:20:53,602 --> 00:20:54,868 Put you in the situation... 177 00:20:54,903 --> 00:20:58,338 I shouldn't have put you in that situation. 178 00:20:58,374 --> 00:21:01,241 We all right. 179 00:21:01,276 --> 00:21:03,043 Are we? 180 00:21:12,254 --> 00:21:15,622 We... 181 00:21:15,657 --> 00:21:18,759 Gotta stop blaming each other. 182 00:21:18,794 --> 00:21:20,060 And we gotta stop blaming ourselves. 183 00:21:22,398 --> 00:21:26,533 We lost him... 184 00:21:26,568 --> 00:21:30,079 'Cause that's the life. 185 00:21:30,114 --> 00:21:33,940 And it wouldn't have mattered if he listened to you 186 00:21:33,976 --> 00:21:37,269 or didn't listen to you or listened to me... 187 00:21:37,305 --> 00:21:40,406 Or no one. 188 00:21:40,441 --> 00:21:41,574 And where we at... 189 00:21:41,609 --> 00:21:44,810 Where we had to raise him... 190 00:21:44,846 --> 00:21:49,482 And where we raisin' Els now, that's... 191 00:21:49,517 --> 00:21:55,788 That's just the life. 192 00:21:55,823 --> 00:21:59,592 And I don't think you can change that. 193 00:21:59,627 --> 00:22:03,462 Not you, not no one, just... 194 00:22:03,498 --> 00:22:05,064 It's just the life. 195 00:22:10,705 --> 00:22:16,300 But I can change it... for us. 196 00:22:16,335 --> 00:22:18,335 That right? 197 00:22:18,371 --> 00:22:21,038 I got a way. 198 00:22:53,272 --> 00:22:55,439 Wes? 199 00:22:55,474 --> 00:22:57,032 -Vera? -Pleasure. 200 00:23:05,609 --> 00:23:07,042 -Alcohol beverage? -Sure. 201 00:23:10,547 --> 00:23:13,749 Call this... Chichaito. 202 00:23:13,784 --> 00:23:16,885 It's a Puerto Rican thing, all right? 203 00:23:16,920 --> 00:23:19,521 The fishermen love this stuff because it... 204 00:23:19,556 --> 00:23:22,257 Well, it messes them up. 205 00:23:22,292 --> 00:23:24,059 Cheers. 206 00:23:28,465 --> 00:23:30,432 Good burn, right? 207 00:23:30,467 --> 00:23:31,633 -Sure. -'Nother? 208 00:23:33,604 --> 00:23:35,203 Do they have a Pinot Noir? 209 00:23:35,239 --> 00:23:36,405 Sir? 210 00:23:36,440 --> 00:23:38,507 They have beer. 211 00:23:38,542 --> 00:23:40,500 -Okay. -Hey, Carlito! 212 00:23:40,535 --> 00:23:42,035 I'm taking one a these. 213 00:23:45,273 --> 00:23:47,273 Thanks. 214 00:23:47,309 --> 00:23:49,876 So... 215 00:23:49,911 --> 00:23:56,916 This wasn't your idea, was it? This meeting. 216 00:23:56,952 --> 00:23:59,319 You and your team have done an impressive job. 217 00:23:59,354 --> 00:24:03,223 Smart kids. 218 00:24:03,258 --> 00:24:05,725 Yeah. 219 00:24:05,761 --> 00:24:08,962 And, we are willing to concede 220 00:24:08,997 --> 00:24:11,598 that there is not enough room in the marketplace. 221 00:24:11,633 --> 00:24:16,636 For both Guizer and ArakNet. 222 00:24:16,671 --> 00:24:19,506 You're probably right, yeah. 223 00:24:19,541 --> 00:24:21,500 Same goes for... 224 00:24:21,535 --> 00:24:24,636 competitive currencies. 225 00:24:24,672 --> 00:24:29,541 You want us to accept GenCoin. 226 00:24:29,577 --> 00:24:31,377 What do we get out of it? 227 00:24:32,813 --> 00:24:34,046 I assume it's hard to run an economy 228 00:24:35,983 --> 00:24:37,841 when your most prevalent currency is worthless. 229 00:24:37,876 --> 00:24:42,621 No, no, we're, we're good with BitCoin. 230 00:24:42,656 --> 00:24:44,523 DarkCoin, BlueCoin, DickCoin. 231 00:24:44,558 --> 00:24:46,099 Lot of coins in the sea. 232 00:24:46,134 --> 00:24:49,102 Maybe right now, but GenCoin is obviously the leader. 233 00:24:49,137 --> 00:24:52,105 Vera, why don't you just say what you came here to say? 234 00:24:55,636 --> 00:24:58,837 Put GenCoin on the network. 235 00:24:58,873 --> 00:25:02,032 And you... stop tryin' to kill my kids. 236 00:25:05,804 --> 00:25:07,037 Isn't that what you came here to say? 237 00:25:13,645 --> 00:25:16,046 Anyway, I'll... I'll ask 'em. 238 00:25:17,483 --> 00:25:19,049 See what they think. 239 00:25:24,790 --> 00:25:26,723 -No. Hell no. -No, I no, but Izzy... 240 00:25:26,759 --> 00:25:27,824 Do you know who these people are? 241 00:25:27,860 --> 00:25:29,826 It's not about who they are, it's... 242 00:25:29,862 --> 00:25:30,927 What they did, what they took from me? 243 00:25:30,963 --> 00:25:32,596 Yes, yes, but we should still talk about it. 244 00:25:32,631 --> 00:25:33,697 And we're gonna help them? 245 00:25:33,732 --> 00:25:34,698 We're gonna help them make money? 246 00:25:34,733 --> 00:25:36,800 In exchange for not killing you. 247 00:25:36,835 --> 00:25:38,077 It's kind of a good deal. Shut up! 248 00:25:38,112 --> 00:25:40,604 How does a bitch your size have such a big ass mouth?! 249 00:25:40,639 --> 00:25:43,040 Hey, Jesus Christ. 250 00:25:43,042 --> 00:25:44,808 Listen, can the three of us sidebar for a minute? 251 00:25:44,843 --> 00:25:46,568 No, there is no three of you anymore. 252 00:25:46,603 --> 00:25:49,037 There's the five of us now. 253 00:25:53,443 --> 00:25:55,043 Take it to a vote. 254 00:25:56,880 --> 00:25:59,581 -Vote on it tomorrow? -Tonight. 255 00:25:59,616 --> 00:26:04,319 We vote tonight, 2200 hours. 256 00:26:04,354 --> 00:26:06,054 All right. 257 00:27:54,873 --> 00:27:56,039 I can't believe this is even a discussion. 258 00:27:57,976 --> 00:27:58,475 I mean, these are the people that ripped us off. 259 00:27:58,510 --> 00:28:01,011 They killed my sister. 260 00:28:01,013 --> 00:28:01,811 I know, I think that's why we should consider it. 261 00:28:01,847 --> 00:28:03,780 They dragged me out to the glades, Nick. 262 00:28:03,815 --> 00:28:05,482 Yes... Because you messed with them. 263 00:28:05,517 --> 00:28:06,750 We warned you not to. 264 00:28:06,785 --> 00:28:07,517 Okay, so now you're on their side? 265 00:28:07,552 --> 00:28:09,419 Not at all, not at all. 266 00:28:09,454 --> 00:28:11,755 So, what is this? 267 00:28:11,790 --> 00:28:13,656 Are you guys for real? Look, look... 268 00:28:13,692 --> 00:28:15,892 We talked about this months ago. 269 00:28:15,927 --> 00:28:18,528 We agreed to try and become too big to fail. 270 00:28:18,563 --> 00:28:19,729 And now we are, we won. 271 00:28:19,765 --> 00:28:21,531 And this is how we stay alive now. 272 00:28:21,566 --> 00:28:23,800 We partner with GenCoin. 273 00:28:23,835 --> 00:28:25,668 We make them completely reliant on us, 274 00:28:25,704 --> 00:28:27,070 and they cannot hurt us anymore. 275 00:28:32,110 --> 00:28:38,539 Where you at with this Ronnie? You haven't said anyth 276 00:28:38,575 --> 00:28:40,041 I just need this to end. 277 00:28:43,246 --> 00:28:45,713 What? 278 00:28:45,749 --> 00:28:48,049 It's the right thing to do, Izzy. 279 00:28:50,195 --> 00:28:53,096 This wouldn't have happened if you'd just done what I asked. 280 00:29:01,831 --> 00:29:04,732 Why? What you want me to do, Izzy? 281 00:29:04,768 --> 00:29:07,368 Go on, spit. At Deli's funeral... 282 00:29:07,404 --> 00:29:08,936 Okay, go on. 283 00:29:08,972 --> 00:29:10,905 You asked me what I wanted and I told you. 284 00:29:10,940 --> 00:29:13,033 And you couldn't do it and here we are now. 285 00:29:15,604 --> 00:29:17,037 How'd you want me to do it? 286 00:29:20,609 --> 00:29:21,908 Tell me what you had in mind 287 00:29:21,944 --> 00:29:23,043 when you asked me to just casually kill 'em? 288 00:29:27,916 --> 00:29:29,649 Want me to go to each a they houses, just... 289 00:29:29,685 --> 00:29:31,651 Hello?! 290 00:29:31,687 --> 00:29:34,654 Pop 'em in front of their kids? 291 00:29:34,690 --> 00:29:37,524 Or maybe I'll wait in the car. 292 00:29:37,559 --> 00:29:39,426 Wait for 'em to get in. 293 00:29:39,461 --> 00:29:42,562 Pow. 294 00:29:42,598 --> 00:29:44,064 Before they see it coming. 295 00:29:47,002 --> 00:29:49,803 Put that rope around their neck... and squeeze 296 00:29:49,838 --> 00:29:51,438 until just before they go all the way. 297 00:29:51,473 --> 00:29:53,974 I can tell, Nick. 298 00:29:54,009 --> 00:29:56,568 There's a small window between them nodding off 299 00:29:56,603 --> 00:29:58,470 and before they heart stop. 300 00:29:58,505 --> 00:29:59,771 That's the sweet spot. 301 00:29:59,806 --> 00:30:03,408 'Cause they feel what it's like to die. 302 00:30:03,443 --> 00:30:05,510 Just for a second. 303 00:30:05,545 --> 00:30:08,446 And when they wake up... 304 00:30:08,482 --> 00:30:10,782 There's this relief. 305 00:30:10,817 --> 00:30:12,517 'Cause they looked death in the face 306 00:30:12,552 --> 00:30:15,353 and they beat that shit. 307 00:30:15,389 --> 00:30:17,055 They survived. 308 00:30:19,793 --> 00:30:22,660 That's where the fun starts for me. 309 00:30:22,696 --> 00:30:24,137 That's when I whip out my blade. 310 00:30:24,173 --> 00:30:26,564 And it ain't long 'fore they wishin' they'd just cashed out 311 00:30:26,600 --> 00:30:29,667 when they had the chance. 312 00:30:29,703 --> 00:30:30,702 And after I clean off my blade, 313 00:30:30,737 --> 00:30:33,004 and my boys get rid of the body, 314 00:30:33,040 --> 00:30:37,042 I go home and I sit down to dinner with my family. 315 00:30:38,770 --> 00:30:40,503 That just staredhe people I love into homeboy's soule eyes 316 00:30:40,538 --> 00:30:41,771 as I dug into his belly. 317 00:30:41,806 --> 00:30:44,807 And I serve little Els mashed potatoes 318 00:30:44,843 --> 00:30:46,042 with the same hand that did the cuttin'. 319 00:30:48,747 --> 00:30:51,914 Then I kiss my family good night, 320 00:30:51,950 --> 00:30:54,050 lay down in bed and I think about his family. 321 00:30:57,589 --> 00:31:00,957 I think about his parents. 322 00:31:00,992 --> 00:31:02,558 Think about what it's like the day he was born 323 00:31:02,594 --> 00:31:03,659 and every day after that. 324 00:31:03,695 --> 00:31:05,661 His first kiss, his first job. 325 00:31:05,697 --> 00:31:07,930 Travels he had, friends he made. 326 00:31:07,966 --> 00:31:08,865 'Cause no matter where that nigga went wrong, 327 00:31:08,900 --> 00:31:12,635 he's still a human being. That's a life. 328 00:31:12,670 --> 00:31:14,704 And that's when I talk to God! 329 00:31:14,739 --> 00:31:17,673 I lay down in my bed and I pray! 330 00:31:17,709 --> 00:31:19,534 I beg Him to forgive me, I beg! 331 00:31:19,570 --> 00:31:22,004 Even though it's too late. 332 00:31:22,006 --> 00:31:23,705 It's been too late for too damn long, but I pray! 333 00:31:23,741 --> 00:31:25,040 I pray till the sun come up, Izzy. 334 00:31:27,578 --> 00:31:30,912 That shit sound like fun? 335 00:31:30,948 --> 00:31:32,981 'Cause let me tell you something, little girl. 336 00:31:33,017 --> 00:31:35,050 It don't feel no different when I order the hit. 337 00:31:38,455 --> 00:31:39,054 Think about that. 338 00:31:50,534 --> 00:31:52,501 She'll walk. 339 00:31:52,536 --> 00:31:56,872 -Really? -Yeah, 100%. 340 00:31:56,907 --> 00:31:57,072 After everything, after all this success, 341 00:31:58,709 --> 00:31:59,841 you really think she's gonna... 342 00:31:59,877 --> 00:32:01,468 You don't know her, you don't know her. 343 00:32:01,503 --> 00:32:03,436 Okay, but, I mean... 344 00:32:03,472 --> 00:32:05,872 With or without her, 345 00:32:05,907 --> 00:32:07,607 we wouldn't have to work in hiding anymore. 346 00:32:07,642 --> 00:32:09,843 We could go public and attract 347 00:32:09,878 --> 00:32:10,243 some of the best programmers in the world. 348 00:32:10,278 --> 00:32:12,746 I know. 349 00:32:12,781 --> 00:32:14,547 Look, I know this is hard, okay? 350 00:32:14,583 --> 00:32:16,449 I know she's your friend. 351 00:32:16,485 --> 00:32:20,020 But what about you? 352 00:32:20,022 --> 00:32:22,822 Forget about her for a second. What's best for you? 353 00:32:22,858 --> 00:32:25,058 For Ronald, for me... For you and me? 354 00:32:29,831 --> 00:32:32,265 The GenCoin partnership, obviously. 355 00:32:32,300 --> 00:32:34,067 Right. 356 00:32:38,340 --> 00:32:40,774 Listen... 357 00:32:40,809 --> 00:32:42,567 Whatever you decide, I'm with you. 358 00:32:42,602 --> 00:32:44,035 I'll follow your lead, okay? 359 00:33:38,984 --> 00:33:42,919 I'm not big on ceremony so let's just get to it. 360 00:33:42,955 --> 00:33:46,056 Favor of using GenCoin as currency on ArakNet. 361 00:33:53,599 --> 00:33:55,065 Izzy, look... 362 00:33:58,837 --> 00:33:59,903 I can't even begin to understand 363 00:33:59,938 --> 00:34:01,071 the pain that these people have caused you. 364 00:34:06,770 --> 00:34:09,179 But I think this is the best thing 365 00:34:09,214 --> 00:34:12,082 to keep us all safe, and it's definitely best for the company. 366 00:34:17,614 --> 00:34:21,750 There it is, four to one. 367 00:34:21,785 --> 00:34:23,051 I'll let the people at Axis know. 368 00:34:28,425 --> 00:34:30,058 Can I have a... 369 00:34:40,604 --> 00:34:42,470 Look, I, I know you're... 370 00:34:42,506 --> 00:34:44,072 You're soft, Nick. 371 00:34:48,003 --> 00:34:50,036 You're soft and you so desperately want not to be. 372 00:34:51,306 --> 00:34:53,039 It's sad. 373 00:34:57,154 --> 00:35:00,088 -I'm just trying to help... -That's why your girl left you. 374 00:35:03,685 --> 00:35:06,052 That's why your daddy left you. 375 00:35:07,756 --> 00:35:11,099 That's why Wes will leave you, too. 376 00:35:11,134 --> 00:35:14,102 Only a matter of time before he realizes you ain't shit. 377 00:35:36,576 --> 00:35:38,843 Look, I get it. 378 00:35:38,878 --> 00:35:41,379 The thought of helping these Axis people 379 00:35:41,414 --> 00:35:43,280 makes you sick. 380 00:35:43,316 --> 00:35:45,216 I get it. 381 00:35:45,251 --> 00:35:48,719 But... 382 00:35:48,755 --> 00:35:51,856 I mean, you're smarter than that. 383 00:35:51,891 --> 00:35:53,758 This partnership could change everything. 384 00:35:53,793 --> 00:35:58,963 We could just live our lives, but... 385 00:35:58,998 --> 00:36:00,064 I think you're afraid to let yourself be happy. 386 00:36:04,404 --> 00:36:08,005 And that's... 387 00:36:08,041 --> 00:36:10,033 maybe the saddest thing that I can think of, so... 388 00:36:18,577 --> 00:36:19,376 Got $100 on you? 389 00:36:19,411 --> 00:36:20,043 Say no. 390 00:36:21,546 --> 00:36:22,445 -Me? -$100. 391 00:36:22,481 --> 00:36:23,580 $100... 392 00:36:23,615 --> 00:36:25,815 Yeah, okay, sure, I'll play. 393 00:36:25,851 --> 00:36:28,551 $100, I make three blows on the break. 394 00:36:28,587 --> 00:36:29,386 You in? There's no way. 395 00:36:29,421 --> 00:36:31,721 -$100. -I'm in. 396 00:36:31,757 --> 00:36:32,288 All right, good. Watch and learn. 397 00:36:38,363 --> 00:36:39,362 Shit! 398 00:36:41,266 --> 00:36:42,632 What?! 399 00:36:42,667 --> 00:36:43,066 All right, double or nothing. 400 00:36:44,836 --> 00:36:45,635 I clean up all these puppies... No! 401 00:36:45,670 --> 00:36:47,303 Before she even gets a shot. 402 00:36:47,339 --> 00:36:48,071 -No. -No. 403 00:36:50,776 --> 00:36:51,574 Hang on, hang on, hang on. 404 00:36:51,610 --> 00:36:53,468 Hang on? No way. 405 00:36:53,503 --> 00:36:54,469 Hey, Ronald. 406 00:36:54,504 --> 00:36:57,972 Can I get you a cigar? 407 00:36:58,008 --> 00:36:59,173 Nah, it's good, I'm about to get up out of here. 408 00:37:01,611 --> 00:37:02,052 Did you call Raul? 409 00:37:02,087 --> 00:37:04,087 Yeah, yeah, he's, he's down there waiting on me. 410 00:37:04,122 --> 00:37:08,349 Listen, man, you and me, we never get a chance to bond. 411 00:37:09,586 --> 00:37:12,787 I been right here, bruh. 412 00:37:12,822 --> 00:37:15,423 Well, wanna do something about that. 413 00:37:15,458 --> 00:37:18,292 You like to fish? 414 00:37:18,328 --> 00:37:20,762 Nah, man. 415 00:37:20,797 --> 00:37:24,499 You don't need to do all that, bruh. 416 00:37:24,534 --> 00:37:28,603 I'm done here, y'all. 417 00:37:28,638 --> 00:37:30,371 I'm gonna ask for a buy out. 418 00:37:30,407 --> 00:37:31,773 -What? -What? 419 00:37:31,808 --> 00:37:33,841 We're just getting started. Yes. 420 00:37:33,877 --> 00:37:36,569 And we called that truce with Vera, so... 421 00:37:36,604 --> 00:37:37,636 Y'all don't need me no more. 422 00:37:37,672 --> 00:37:39,672 Hey, this is your company, too. 423 00:37:39,707 --> 00:37:40,439 It's about to be very different. 424 00:37:40,475 --> 00:37:42,675 Ay, it's all good. 425 00:37:42,710 --> 00:37:43,642 You guys are a legit company now. 426 00:37:43,678 --> 00:37:44,777 You don't need no Haitian thug. 427 00:37:44,812 --> 00:37:48,714 -Hey, don't say that. -Trust me. 428 00:37:48,750 --> 00:37:51,050 There's something I gots to do. 429 00:37:56,290 --> 00:37:57,723 A'ight? 430 00:37:57,759 --> 00:37:59,425 And I'ma need that money soon, too. 431 00:37:59,460 --> 00:38:02,028 So, get together. 432 00:38:02,030 --> 00:38:06,732 Figure out what it's gonna cost to get rid of me. 433 00:38:06,768 --> 00:38:10,436 And I'll see y'all later, a'ight? 434 00:38:10,471 --> 00:38:12,071 Have a good night. 435 00:38:15,402 --> 00:38:17,035 I don't know... 436 00:38:19,873 --> 00:38:22,841 Look, I just... I know you deserve better 437 00:38:22,876 --> 00:38:23,541 than what you've gotten here, I know that. 438 00:38:23,577 --> 00:38:26,978 But... you have to admit. 439 00:38:27,014 --> 00:38:29,848 It's a pretty unique situation here for a minute. 440 00:38:29,883 --> 00:38:35,520 Look, I get it, bruh, I get it, a'ight? 441 00:38:35,555 --> 00:38:36,588 But y'all don't need me. 442 00:38:36,623 --> 00:38:39,057 I wholeheartedly disagree. 443 00:38:44,698 --> 00:38:47,065 Are you sure you wanna do this? 444 00:39:00,572 --> 00:39:01,337 What?! 445 00:39:01,373 --> 00:39:02,271 Are you okay? 446 00:39:06,978 --> 00:39:09,712 Go to the bathroom! Go to the bathroom! 447 00:39:09,748 --> 00:39:11,405 My God! My God! 448 00:39:29,567 --> 00:39:30,533 Nick, you hit! 449 00:39:30,568 --> 00:39:32,068 No, no! Ronald's shot. 450 00:39:50,246 --> 00:39:51,045 Nick! 451 00:39:52,248 --> 00:39:54,281 Nick! 452 00:41:43,701 --> 00:41:46,602 Ronnie! Ronnie! God, Ronnie! 453 00:41:46,637 --> 00:41:50,272 No! No! No! Ronnie, Ronnie? 454 00:41:51,542 --> 00:41:55,378 No, Ronnie, stop, stop. 455 00:41:55,413 --> 00:41:58,180 Stop! Stop! No! 456 00:41:58,216 --> 00:41:59,482 No. 457 00:41:59,517 --> 00:42:01,517 Stella! Call someone! 458 00:42:01,552 --> 00:42:03,319 -Okay! -Stop, stop, no! 459 00:42:03,354 --> 00:42:04,286 Ronnie, no. 460 00:42:06,624 --> 00:42:07,723 Hello? 461 00:42:07,759 --> 00:42:11,627 Ronnie, look at me. 462 00:42:11,662 --> 00:42:12,061 My friend got shot! 31171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.