Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:13,800
Are you filming already?
2
00:00:13,880 --> 00:00:17,120
I don't know what I'm going to say yet.
3
00:00:17,200 --> 00:00:20,960
-Tell me about the party.
-Okay.
4
00:00:21,040 --> 00:00:26,200
We're about to upgrade our parties
to a whole new level.
5
00:00:28,000 --> 00:00:34,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
6
00:00:44,160 --> 00:00:48,200
He didn't have a microchip
when he was vaccinated.
7
00:00:48,280 --> 00:00:51,320
The doctor said a week ago
that everything was in order.
8
00:00:53,120 --> 00:00:57,200
I don't doubt you,
but we have to follow regulations.
9
00:01:10,360 --> 00:01:12,080
No trouble in customs?
10
00:01:13,920 --> 00:01:18,920
There was a problem with the microchip,
just like I was told.
11
00:01:25,240 --> 00:01:27,640
And your family is okay?
12
00:01:29,800 --> 00:01:32,800
I'm not telling you anything
about my family.
13
00:02:03,160 --> 00:02:07,360
I'm planning something
no one else won't even come close to.
14
00:02:07,440 --> 00:02:11,440
Go to Kickstarter and check out
"Wild Man says school's out".
15
00:02:11,520 --> 00:02:12,840
The pages open now.
16
00:02:30,800 --> 00:02:34,400
People really want one hell of a party:
17
00:02:34,480 --> 00:02:37,000
1,612 donations already.
18
00:02:42,200 --> 00:02:47,080
Follow the pages and don't forget
to tell your friends about Ben's party.
19
00:03:59,520 --> 00:04:04,560
In the last 15 minutes,I've reached the same conclusion as you.
20
00:04:04,640 --> 00:04:07,080
Am I hearing you right?
21
00:04:07,160 --> 00:04:12,600
You have finally come to terms with
the fact that I wish to go back to work?
22
00:04:15,320 --> 00:04:17,320
-Promise?
-Yes.
23
00:04:26,640 --> 00:04:32,360
I spent the better part of last week
figuring out what job you applied for.
24
00:04:34,360 --> 00:04:36,160
Did you succeed?
25
00:04:37,000 --> 00:04:42,440
Had I succeeded,
I'd have nothing interesting to do.
26
00:04:42,520 --> 00:04:44,880
My head needs to be preoccupied.
27
00:05:07,640 --> 00:05:13,080
-How often do you go there?
-At first, once a day. Now once a week.
28
00:05:16,320 --> 00:05:20,120
My therapist told me I should get a hobby.
29
00:05:20,200 --> 00:05:22,920
That's what my mom told me.
30
00:05:23,000 --> 00:05:26,840
-To have therapy?
-No, to get a hobby.
31
00:05:27,600 --> 00:05:31,360
-You don't have one?
-Not since we moved here.
32
00:05:34,520 --> 00:05:37,480
-Take up dancing.
-Dancing?
33
00:05:39,560 --> 00:05:42,800
We have five hundred so far.
Just a couple more.
34
00:05:42,880 --> 00:05:45,080
Don't give it to me here.
35
00:05:49,440 --> 00:05:52,280
Do you have any more,
or do I have to cough up the rest?
36
00:05:53,400 --> 00:05:57,200
I have about twenty.
Better than nothing, right?
37
00:05:58,840 --> 00:06:02,360
We have twenty fucking grand
for the party.
38
00:06:02,440 --> 00:06:05,160
But that money goes through Elias.
39
00:06:16,400 --> 00:06:18,400
Okay...
40
00:06:25,080 --> 00:06:27,800
Lumi, shouldn't you be sleeping?
41
00:06:27,880 --> 00:06:30,120
The music is really loud.
42
00:06:34,480 --> 00:06:38,280
Turn the music down!
People are trying to sleep here!
43
00:06:38,360 --> 00:06:40,560
Thank you.
44
00:06:40,640 --> 00:06:44,080
-Is everything okay?
-I had a bad dream.
45
00:06:45,800 --> 00:06:48,000
About what?
46
00:06:48,080 --> 00:06:49,760
The fox.
47
00:06:54,360 --> 00:06:56,360
How about a hug?
48
00:07:00,680 --> 00:07:03,680
I'll take the fox for a walk.
49
00:07:05,440 --> 00:07:09,160
-Only pleasant dreams from now on, okay?
-Okay.
50
00:07:09,240 --> 00:07:12,800
Go to sleep. Mom and dad
are coming home tomorrow.
51
00:07:16,720 --> 00:07:19,960
-Will you be okay?
-Yes.
52
00:07:20,040 --> 00:07:22,040
Good night.
53
00:07:27,040 --> 00:07:31,080
-Look after Lumi, okay?
-I will.
54
00:07:31,160 --> 00:07:32,600
Back in an hour.
55
00:09:43,480 --> 00:09:46,360
-What are you doing?
-Testing.
56
00:09:48,120 --> 00:09:49,680
Testing what?
57
00:09:51,000 --> 00:09:55,680
Just a minor obstacle
and the flow is disrupted.
58
00:09:55,760 --> 00:09:58,360
It splashes around and makes a mess.
59
00:10:02,600 --> 00:10:05,320
What do you have in mind?
60
00:10:05,400 --> 00:10:07,400
Sleeping.
61
00:10:14,280 --> 00:10:15,720
Who's the boy?
62
00:10:17,280 --> 00:10:19,080
I wasn't even smiling.
63
00:10:20,600 --> 00:10:25,960
You wouldn't be talking to me at this hour
if you hadn't met someone.
64
00:10:27,600 --> 00:10:31,520
I had a long talk with Katia.
Lena Jaakkola's daughter.
65
00:10:31,600 --> 00:10:34,120
I know her. She was there?
66
00:10:37,480 --> 00:10:41,720
I feel like I don't belong here,
and it's even harder for her.
67
00:10:46,120 --> 00:10:49,760
So you talked about
taking up a hobby together.
68
00:10:51,200 --> 00:10:55,520
How the hell did you figure that out?
What gave it away?
69
00:10:55,600 --> 00:10:57,760
Lena did.
70
00:10:57,840 --> 00:11:02,840
She told me that Katia's therapist
encouraged her to get a hobby,
71
00:11:02,920 --> 00:11:05,960
you had discussed hobbies with mom,
72
00:11:06,040 --> 00:11:10,520
which leads me to believe
that you two hardly avoided the topic.
73
00:11:15,120 --> 00:11:17,560
What have you been up to while I was gone?
74
00:11:20,200 --> 00:11:24,800
Stop grinning, I don't want to
draw any conclusions.
75
00:11:24,880 --> 00:11:27,960
It's in your genes. Start drawing.
76
00:11:29,560 --> 00:11:32,920
I'm going to sleep. Good night.
77
00:11:33,000 --> 00:11:34,880
Good night.
78
00:12:17,240 --> 00:12:18,640
Hello?
79
00:12:34,520 --> 00:12:35,520
Hello?
80
00:12:36,440 --> 00:12:37,760
Anybody here?
81
00:12:58,760 --> 00:13:00,080
Holy shit.
82
00:13:09,640 --> 00:13:11,240
Go, go!
83
00:13:12,280 --> 00:13:13,160
Scissors...
84
00:13:16,000 --> 00:13:17,040
Go!
85
00:13:24,400 --> 00:13:27,120
You're not coming with me, then?
86
00:13:27,200 --> 00:13:30,000
I'll take you to school afterwards.
87
00:13:33,840 --> 00:13:38,200
Has it ever occurred to you that if
my therapist says you could go with me...
88
00:13:38,280 --> 00:13:40,760
it might actually be a good idea?
89
00:13:44,280 --> 00:13:46,280
Some other time, okay?
90
00:13:50,920 --> 00:13:52,920
So you're not coming.
91
00:14:01,680 --> 00:14:03,880
I can go to school by myself.
92
00:14:05,160 --> 00:14:07,160
No, I'll wait here.
93
00:14:31,400 --> 00:14:34,400
I'm not usually the one
who gets in trouble.
94
00:14:36,640 --> 00:14:39,120
I usually get others in trouble.
95
00:14:44,840 --> 00:14:48,880
I used to think I took after
my mother in that sense.
96
00:14:52,480 --> 00:14:55,360
But it turns out she was a fucking...
97
00:14:55,440 --> 00:14:58,200
specialized police officer...
98
00:14:58,280 --> 00:15:02,280
chasing some fucking serious criminals
in Moscow,
99
00:15:02,360 --> 00:15:05,080
and the only messed up idiot is me.
100
00:15:09,080 --> 00:15:12,240
Do you recognize the changes
you're going through?
101
00:15:12,320 --> 00:15:14,320
Of course I do.
102
00:15:15,480 --> 00:15:21,040
The person closest to you has had to
keep secrets from you all your life.
103
00:15:22,680 --> 00:15:27,440
Do you think it's a good thing
that you can talk about them now?
104
00:15:27,520 --> 00:15:29,320
If only she did.
105
00:15:30,840 --> 00:15:34,600
I know this is a bit of a cliché,
but you need time.
106
00:15:36,120 --> 00:15:39,880
You're dealing with
so much emotion and change.
107
00:15:39,960 --> 00:15:42,800
And what happened to you on top of that.
108
00:15:42,880 --> 00:15:47,360
-It's a lot to process in a short time.
-I know.
109
00:15:50,480 --> 00:15:53,160
-Can I ask you something?
-Sure.
110
00:15:54,800 --> 00:15:57,800
How can I ever trust anything anymore?
111
00:16:02,640 --> 00:16:06,640
Because I can't...
trust...anything...anymore.
112
00:16:30,400 --> 00:16:32,400
POLICE LINE - DO NOT CROSS
113
00:16:55,320 --> 00:16:57,360
What does the pathologist say?
114
00:16:58,080 --> 00:17:03,120
That I don't like to wake up too early,
especially not to a mess like this.
115
00:17:03,200 --> 00:17:05,360
Did Taina call you?
116
00:17:44,320 --> 00:17:46,640
-It's Kaminen.
-Who?
117
00:17:48,040 --> 00:17:50,160
Santeri Kaminen.
118
00:17:50,240 --> 00:17:52,240
Drug enforcement officer.
119
00:17:58,720 --> 00:18:03,320
I would estimate time of death
to sometime last night.
120
00:18:03,400 --> 00:18:06,640
I can't be more specific yet.
121
00:18:06,720 --> 00:18:11,640
Eleven stab wounds if I'm not mistaking.
122
00:18:11,720 --> 00:18:15,160
One of them hit the heart. That was fatal.
123
00:18:16,720 --> 00:18:19,720
Does anyone know what
Kaminen was doing here?
124
00:18:32,840 --> 00:18:35,440
Who's wearing gloves? Niko.
125
00:18:49,200 --> 00:18:51,600
Taina is going to love this mess.
126
00:18:56,280 --> 00:19:01,720
The NBI will take over the investigation
since the victim is a police officer.
127
00:19:04,360 --> 00:19:06,880
Off the record.
128
00:19:06,960 --> 00:19:11,480
Before the NBI arrives,
find out all you can about Kaminen.
129
00:19:11,560 --> 00:19:15,040
Are you suspecting something?
130
00:19:15,120 --> 00:19:18,960
I just don't know what's going on
in the narcotics unit.
131
00:19:19,040 --> 00:19:23,600
If it's a case of corrupt cops or any
other crap, I want to know about it.
132
00:19:23,680 --> 00:19:28,160
Are you saying that Johanna Metso
isn't the only bad apple in your precinct?
133
00:19:28,240 --> 00:19:31,720
Our precinct. It's our precinct.
134
00:19:31,800 --> 00:19:35,120
And it's your job to find out.
135
00:19:35,200 --> 00:19:38,720
We should interview the guests.
136
00:19:38,800 --> 00:19:42,000
Check the reservation for this room.
137
00:19:42,080 --> 00:19:46,480
And the CCTV cameras
may have caught the killer on tape.
138
00:19:46,560 --> 00:19:50,680
I'll take care of things here.
Find out what you can about Kaminen.
139
00:20:01,800 --> 00:20:06,120
Preleco pulled out of the Casino dealbecause of the Doll's House scandal.
140
00:20:06,200 --> 00:20:08,640
Now others are withdrawing, too.
141
00:20:08,720 --> 00:20:12,200
-This is what we feared.
-You're partly to blame.
142
00:20:12,280 --> 00:20:15,280
Changes in the police department
caused it.
143
00:20:15,360 --> 00:20:18,240
Your job is to attract investors.
144
00:20:18,320 --> 00:20:22,760
I can't do that! It's impossible
unless the situation changes.
145
00:20:22,840 --> 00:20:28,120
The Casino project is our flagship.
Right now it's taking in water.
146
00:20:28,200 --> 00:20:32,960
We have to make sure that we
maintain control over the authorities.
147
00:20:33,040 --> 00:20:35,520
We're not in charge of the police!
148
00:20:35,600 --> 00:20:38,960
We have to keep things under control.
149
00:20:39,040 --> 00:20:43,600
-SECRI is a feather in the city's cap.
-Can you plug a leak with a feather?
150
00:20:43,680 --> 00:20:48,600
-I won't dictate terms to the police.
-We must know what the police are up to.
151
00:20:48,680 --> 00:20:51,200
More specifically. Sorjonen.
152
00:20:53,160 --> 00:20:56,160
-I'm working on it.
-What are you going to do?
153
00:20:57,960 --> 00:21:01,800
I'm going to dismiss you
and take my next appointment.
154
00:21:03,200 --> 00:21:07,840
Sorjonen's wife, Pauliina, might
become my maternity leave substitute.
155
00:21:09,240 --> 00:21:10,720
Excuse me.
156
00:21:16,960 --> 00:21:20,000
-Pauliina.
-Hi.
157
00:21:20,080 --> 00:21:22,080
Anneli.
158
00:21:27,120 --> 00:21:30,800
-Congratulations.
-Thanks. This way.
159
00:21:34,160 --> 00:21:36,600
Your application looks good.
160
00:21:36,680 --> 00:21:39,960
I know there are other good applicants,
but...
161
00:21:41,000 --> 00:21:47,000
If you let me, I'll advise the council to
vote for Pauliina Rajala on Monday.
162
00:21:47,080 --> 00:21:48,200
It's Sorjonen.
163
00:21:48,280 --> 00:21:50,000
Sorjonen, yes.
164
00:21:51,400 --> 00:21:54,800
Won't people talk
if your ex-girlfriend gets the job?
165
00:21:56,400 --> 00:21:59,160
People always talk anyway.
166
00:22:00,760 --> 00:22:06,160
They did when we hired my sister
who's pregnant by the city treasurer.
167
00:22:08,840 --> 00:22:13,800
-Why are you offering me this job?
-I want to accomplish great things.
168
00:22:15,640 --> 00:22:19,000
I need good people
and you're one of the best.
169
00:22:21,560 --> 00:22:23,560
Though I...
170
00:22:25,200 --> 00:22:28,880
I thought it would take
a bit more persuasion.
171
00:22:28,960 --> 00:22:30,560
Why did you agree?
172
00:22:41,000 --> 00:22:42,320
Degerman.
173
00:22:48,600 --> 00:22:50,600
Did he have a family?
174
00:22:58,080 --> 00:23:01,480
Will you inform the public
or should we do it?
175
00:23:07,440 --> 00:23:09,560
Taina, can you...
176
00:23:09,640 --> 00:23:14,760
keep me posted. And make sure
this doesn't get leaked before tonight.
177
00:23:17,080 --> 00:23:18,280
Thanks.
178
00:23:24,160 --> 00:23:27,600
A police officer has been found dead.
179
00:23:28,840 --> 00:23:31,720
Go ahead and call him, to be sure.
180
00:23:38,040 --> 00:23:39,080
Pick up!
181
00:23:39,160 --> 00:23:42,200
I can take you there if you want.
182
00:23:42,280 --> 00:23:43,560
Yes.
183
00:23:49,280 --> 00:23:52,000
Did they tell you if he had a family?
184
00:23:52,080 --> 00:23:54,840
-Family?
-Yes.
185
00:23:54,920 --> 00:23:57,920
Is that why you wanted to move here?
186
00:23:59,240 --> 00:24:02,240
A police officer with a family, not easy.
187
00:24:02,320 --> 00:24:05,880
Don't interpret, not now.
188
00:24:05,960 --> 00:24:10,720
Hi. Are you okay?
I heard about that police officer.
189
00:24:10,800 --> 00:24:17,040
-Where did you hear that from?
-I have still my sources in this town.
190
00:24:17,120 --> 00:24:22,720
-Something to do with your new job?
-Okay. You seem to be fine.
191
00:24:22,800 --> 00:24:27,160
Were you at the doctor's today?Did you see the body?
192
00:24:27,240 --> 00:24:32,080
I'm not at the hospital.
I just wanted to hear that you're okay.
193
00:24:33,080 --> 00:24:38,680
I think there's something wrong
with this case, something weird.
194
00:24:38,760 --> 00:24:42,280
And my hunches are often correct.
195
00:24:42,360 --> 00:24:46,080
-You sound excited.
-No! No...
196
00:24:48,560 --> 00:24:53,080
Great. I was worried about youand you sound excited.
197
00:24:55,280 --> 00:24:59,640
-Are you in a situation?
-I think so, yes.
198
00:24:59,720 --> 00:25:03,480
-I have to go.
-Okay. See you at dinner?
199
00:25:05,440 --> 00:25:07,280
Hello?
200
00:25:08,680 --> 00:25:10,960
-Everything's fine?
-Yes.
201
00:25:13,200 --> 00:25:17,800
I had to skip breakfast this morning.
202
00:25:17,880 --> 00:25:20,120
Would you like some?
203
00:25:20,200 --> 00:25:25,400
And if you've eaten already,
we can pick up where we left off.
204
00:25:25,480 --> 00:25:27,440
Okay.
205
00:25:36,640 --> 00:25:38,480
Kari.
206
00:25:41,720 --> 00:25:43,720
Same stuff as in the hotel?
207
00:25:46,440 --> 00:25:50,480
-Do we have anyone who can translate this?
-Not in our team.
208
00:25:52,600 --> 00:25:56,080
Anybody with connections to
the Russian police?
209
00:26:01,560 --> 00:26:04,600
I'm checking out the dance classes today.
210
00:26:06,600 --> 00:26:08,720
Janina is coming with me.
211
00:26:13,240 --> 00:26:16,200
Your turn. What are you doing today?
212
00:26:18,080 --> 00:26:21,000
I have some maintenance to do on the car.
213
00:26:21,080 --> 00:26:23,800
It needs all sorts of repairs.
214
00:26:26,200 --> 00:26:27,400
Okay.
215
00:26:29,800 --> 00:26:33,400
Janina's dad asked about
your work situation.
216
00:26:33,480 --> 00:26:36,480
Do you think he wants to offer you a job?
217
00:26:38,040 --> 00:26:42,640
Cops are always asking questions.
And I'm not going back to that job.
218
00:26:43,960 --> 00:26:47,000
I'm just going to get the car fixed.
219
00:27:03,720 --> 00:27:07,120
-Have a good day.
-You too.
220
00:27:18,000 --> 00:27:23,520
The hotel room reservation was registered
and paid for with Kaminen's credit card.
221
00:27:23,600 --> 00:27:29,320
There's no CCTV, so we have no idea
who was in the hotel last night.
222
00:27:29,400 --> 00:27:32,920
That might be the reason why
Kaminen chose that hotel.
223
00:27:33,720 --> 00:27:37,920
We'll have his phone records later today.
224
00:27:41,000 --> 00:27:44,320
Can we assume we'll find more on Kaminen?
225
00:27:44,400 --> 00:27:47,960
I don't make assumptions.
226
00:27:48,040 --> 00:27:52,760
-Who is the NBI sending here?
-We'll find out in an hour.
227
00:27:52,840 --> 00:27:57,680
-Anything on Kaminen's gun?
-Forensics are looking at it.
228
00:27:57,760 --> 00:28:00,920
You're looking at that picture. What for?
229
00:28:01,880 --> 00:28:04,520
Finger on the trigger, safety off.
230
00:28:04,600 --> 00:28:11,440
A drug enforcement officer in a
potentially dangerous situation, at night.
231
00:28:11,520 --> 00:28:14,960
Drug capsules spread out on the floor.
232
00:28:15,040 --> 00:28:17,840
Kaminen was in a situation. Prepared.
233
00:28:17,920 --> 00:28:22,360
He was stabbed with scissors eleven times,
and he didn't even fire his gun.
234
00:28:24,760 --> 00:28:30,040
Perhaps the murderer ambushed him,
knew he was coming.
235
00:28:30,120 --> 00:28:31,600
Call forensics.
236
00:28:31,680 --> 00:28:35,680
I bet Kaminen's firearm
wasn't even loaded.
237
00:28:36,400 --> 00:28:40,360
The last person Kaminen talked to,
Mika Tenhola...
238
00:28:42,360 --> 00:28:44,800
The decathlete?
239
00:28:46,080 --> 00:28:49,560
A rising star from the area.
240
00:28:49,640 --> 00:28:51,720
People expect a lot from him.
241
00:28:52,640 --> 00:28:53,840
Taina?
242
00:28:58,560 --> 00:29:02,440
I don't think Lena would mind
if we offered her a job.
243
00:29:02,520 --> 00:29:03,840
I don't want Lena.
244
00:29:03,920 --> 00:29:08,640
We're missing out on an expert
on cross-border crime.
245
00:29:08,720 --> 00:29:10,240
No.
246
00:29:10,320 --> 00:29:14,040
Hire whomever you like,
but not Lena Jaakkola.
247
00:29:14,120 --> 00:29:17,480
Kari... The magazine
in Kaminen's firearm was empty.
248
00:29:20,200 --> 00:29:25,160
If you ask me again, I would say that we
probably will find something on Kaminen.
249
00:29:25,240 --> 00:29:26,840
God dammit.
250
00:29:26,920 --> 00:29:29,840
Maybe he just forgot to load his gun.
251
00:29:32,040 --> 00:29:36,600
Kaminen had pictures of hunting trips
on his living room wall.
252
00:29:37,280 --> 00:29:41,200
He was an instructor at a shooting range.
253
00:29:41,280 --> 00:29:46,080
He knew guns. He would never neglect
to load his firearm.
254
00:29:46,160 --> 00:29:51,600
Why does a cop make a hotel room
reservation for criminals,
255
00:29:51,680 --> 00:29:54,880
and go there alone at night
with an unloaded gun?
256
00:29:57,200 --> 00:29:59,200
So?
257
00:29:59,280 --> 00:30:01,720
Let's start with the boy athlete.
258
00:30:45,160 --> 00:30:46,800
Santtu is dead?
259
00:30:49,280 --> 00:30:51,440
What the...? How?
260
00:30:51,520 --> 00:30:54,040
We can't tell you more at this point.
261
00:30:55,040 --> 00:30:58,080
-What hotel room?
-We can't tell you that.
262
00:31:00,080 --> 00:31:02,800
-You knew him?
-Yes.
263
00:31:06,920 --> 00:31:10,000
We knew each other pretty well.
264
00:31:10,080 --> 00:31:13,640
Santtu was my football coach
when I was a kid.
265
00:31:17,000 --> 00:31:20,200
-Your coach?
-Yes.
266
00:31:22,080 --> 00:31:26,880
He was a father figure to lots of kids
who got into trouble.
267
00:31:26,960 --> 00:31:30,440
Not to me, though.
I had a good upbringing.
268
00:31:32,440 --> 00:31:34,280
When did you last see him?
269
00:31:36,920 --> 00:31:41,920
He wanted to talk,
last Friday, I think it was.
270
00:31:42,000 --> 00:31:43,720
About drugs and stuff.
271
00:31:43,800 --> 00:31:49,560
Drugs and stuff? What do you mean?
272
00:31:52,200 --> 00:31:56,240
He wanted me to speak
at this anti-drugs event.
273
00:31:58,880 --> 00:32:03,640
He caught me using drugs
when I was fifteen...
274
00:32:03,720 --> 00:32:06,680
and helped me quit that stuff...
275
00:32:06,760 --> 00:32:08,760
so I owed that to him.
276
00:32:11,400 --> 00:32:15,800
People know who I am,
and I know the topic...
277
00:32:15,880 --> 00:32:18,080
so he wanted me there.
278
00:32:18,160 --> 00:32:21,040
Did you...
279
00:32:21,120 --> 00:32:25,200
notice anything strange about Kaminen
when you saw him?
280
00:32:27,360 --> 00:32:30,360
-Strange, how?
-Anything out of the ordinary.
281
00:32:33,440 --> 00:32:35,680
Not that I can think of.
282
00:32:36,680 --> 00:32:41,160
Kaminen had you listed as an informant.
Do you know why?
283
00:32:45,320 --> 00:32:47,480
No idea.
284
00:32:48,160 --> 00:32:49,800
-No idea?
-No.
285
00:32:56,960 --> 00:33:00,600
-If you come to think of anything...
-I'll call you.
286
00:33:10,640 --> 00:33:16,120
Kaminen's notes corroborate his statement
on Friday's events. He told us the truth.
287
00:33:16,200 --> 00:33:21,120
He avoided eye contact when he spoke.
He knows how to lie.
288
00:33:21,200 --> 00:33:24,760
-What if he didn't?
-The human body can't lie.
289
00:33:24,840 --> 00:33:27,840
I want to learn your methods, but...
290
00:33:29,520 --> 00:33:32,600
-What do we do next?
-We open up a policeman.
291
00:33:32,680 --> 00:33:35,840
Why me? Can't you take Taina with you?
292
00:33:40,680 --> 00:33:44,360
Why is Taina so attracted to cadavers?
293
00:33:44,440 --> 00:33:46,720
You tell me, since you're so clever.
294
00:33:47,960 --> 00:33:50,600
Do you want to learn?
295
00:33:50,680 --> 00:33:53,240
That's lesson number one. Find out.
296
00:34:10,080 --> 00:34:13,800
Jesus! Knock before you come in.
297
00:34:13,880 --> 00:34:18,880
I tried to find you last night,
but you weren't here.
298
00:34:18,960 --> 00:34:21,240
Come in. And shut the door.
299
00:34:25,960 --> 00:34:32,200
I dreamt that somebody took your
hands and feet. And you weren't home.
300
00:34:35,240 --> 00:34:36,040
I was.
301
00:34:42,360 --> 00:34:45,840
I'll put these here...
It's my migraine pills.
302
00:34:47,040 --> 00:34:50,920
I have a stash back here, for a rainy day.
303
00:34:54,440 --> 00:34:56,560
You weren't home.
304
00:34:59,880 --> 00:35:01,440
But I was.
305
00:35:02,920 --> 00:35:05,280
I was under my blanket.
306
00:35:05,360 --> 00:35:10,360
You didn't see me because I was so little
without my hands and feet.
307
00:35:21,160 --> 00:35:24,920
Maybe post-mortems
are just part of Taina's job?
308
00:35:25,000 --> 00:35:28,000
You have to see the big picture:
309
00:35:28,080 --> 00:35:32,720
Her sports car, hunting club membership...
310
00:35:32,800 --> 00:35:34,120
Maasalo!
311
00:35:36,120 --> 00:35:37,840
I need a day.
312
00:35:37,920 --> 00:35:43,240
I often get designer drugs from customs,
and this looks like the real deal.
313
00:35:43,320 --> 00:35:45,760
How do these designer drugs work?
314
00:35:47,320 --> 00:35:50,280
Think of it as the party drug from hell.
315
00:35:50,360 --> 00:35:52,200
Wicked stuff.
316
00:35:53,440 --> 00:35:57,120
So far we've found no illegal substances
in Kaminen's blood.
317
00:35:58,360 --> 00:36:03,040
-Am I late?
-Not at all, I was only getting started.
318
00:36:50,880 --> 00:36:53,040
Was he in our class?
319
00:36:58,360 --> 00:37:00,360
Fucking Peeping Tom.
320
00:37:13,840 --> 00:37:16,280
Give me the camera, I'll crush it.
321
00:37:16,360 --> 00:37:19,920
Hi. City Grill's lone customer.
322
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
Not dead yet?
323
00:37:22,080 --> 00:37:26,000
You have no permission
to take pictures of us.
324
00:37:26,080 --> 00:37:30,600
-I have the teacher's permission.
-But you don't have mine.
325
00:37:30,680 --> 00:37:36,520
-Do I have to lay down the law for you?
-Okay! I'll delete your pictures.
326
00:37:36,600 --> 00:37:39,920
-And my friend's.
-And your friend's.
327
00:37:43,040 --> 00:37:48,760
I asked for permission ages ago,
but I'll do it if you want.
328
00:37:51,120 --> 00:37:53,120
How was the class?
329
00:37:56,400 --> 00:37:58,040
Everything okay?
330
00:38:00,840 --> 00:38:03,760
I'm a bad influence on you.
331
00:38:21,040 --> 00:38:23,480
Come on!
332
00:38:31,560 --> 00:38:33,560
Don't break it...
333
00:38:33,640 --> 00:38:35,440
Did you ask for her permission?
334
00:38:36,240 --> 00:38:37,760
Staff only!
335
00:38:38,880 --> 00:38:40,240
Are you staff?
336
00:38:41,240 --> 00:38:45,480
No, we just came here to borrow this.
We're shooting a video for our party.
337
00:38:48,600 --> 00:38:52,760
My friend had to deal
with perverts before.
338
00:38:52,840 --> 00:38:55,880
You...you and your camera.
339
00:38:55,960 --> 00:39:00,120
It's offensive, sleazy and messed up!
Don't you get it?
340
00:39:00,200 --> 00:39:03,520
If you're a customer, go buy something.
341
00:39:03,600 --> 00:39:06,720
If you're just here
to bitch at me, get out!
342
00:39:08,640 --> 00:39:11,040
Look at your friends. They seem normal.
343
00:39:13,120 --> 00:39:16,760
-Why do you let him do that?
-Do you really want to know?
344
00:39:17,800 --> 00:39:21,880
-Tell me.
-Photography is my hobby.
345
00:39:21,960 --> 00:39:24,880
I'm interested in movement and rhythm.
346
00:39:24,960 --> 00:39:28,360
You two were...
347
00:39:28,440 --> 00:39:33,040
the perfect subjects,
since your rhythm was all over the place.
348
00:39:38,880 --> 00:39:41,560
-I'll get you fired.
-Okay.
349
00:39:41,640 --> 00:39:44,760
Did you hear that, Elias?
She's going to get you fired.
350
00:39:46,200 --> 00:39:48,400
Come with me, I'll show you.
351
00:39:50,720 --> 00:39:53,520
I'd rather not delete your pictures.
352
00:39:54,960 --> 00:39:58,360
Let me develop the pictures
and then decide.
353
00:39:59,600 --> 00:40:02,160
I'll throw them away if you want.
354
00:40:02,240 --> 00:40:06,920
You'll get a free coffee as compensation.
355
00:40:07,000 --> 00:40:09,040
You and your friend.
356
00:40:10,280 --> 00:40:11,280
Think about it.
357
00:40:16,720 --> 00:40:20,240
-I'm going to get him fired.
-You can't.
358
00:40:20,320 --> 00:40:21,800
I can do anything.
359
00:40:21,880 --> 00:40:24,920
He's Elias Ström. He owns this place.
360
00:40:30,520 --> 00:40:33,320
We fucking owe the guys 500 euros.
361
00:40:33,400 --> 00:40:36,680
We'll pay them later with the party money.
362
00:40:36,760 --> 00:40:39,320
They want it now.
363
00:40:39,400 --> 00:40:45,400
They don't want money.
They want dragonflies. For the party.
364
00:40:46,440 --> 00:40:48,880
So we just have to get some.
365
00:40:48,960 --> 00:40:52,120
The cop is dead, don't you get it?
366
00:40:52,200 --> 00:40:55,080
I bet the police are watching us.
367
00:40:55,160 --> 00:40:59,520
They don't know anything.
If they did we'd be in jail.
368
00:40:59,600 --> 00:41:04,600
-All we did was to buy a few pills.
-I was.
369
00:41:04,680 --> 00:41:09,600
They're not interested in you or us.
370
00:41:17,400 --> 00:41:23,960
We can only hope that the crazy woman
decided to take the dragonflies with her.
371
00:41:24,880 --> 00:41:28,400
-What was her name?
-Emilia Serala.
372
00:41:30,840 --> 00:41:35,360
Sorjonen! Is it the country air
or don't they feed you around here?
373
00:41:36,160 --> 00:41:39,080
Good to see you both, too.
374
00:41:40,360 --> 00:41:42,720
And you, Vera.
375
00:41:42,800 --> 00:41:46,440
-So you know each other?
-Who really knows this guy?
376
00:41:47,840 --> 00:41:53,400
The press conference starts in 10 minutes.
Kari, you take the lead.
377
00:41:53,480 --> 00:41:56,640
Bring everybody here up to speed, too.
378
00:41:58,040 --> 00:42:01,040
I'm new here. Why me?
379
00:42:01,120 --> 00:42:06,240
You're the investigating officer,
no one knows this case better. End of!
380
00:42:07,680 --> 00:42:10,520
We better get going.
381
00:42:12,720 --> 00:42:14,760
You need to see this.
382
00:42:14,840 --> 00:42:18,000
At the NBI we had a saying...
383
00:42:18,080 --> 00:42:23,280
Rather a cleaner in uniform
in front of the media than Sorjonen.
384
00:42:26,640 --> 00:42:30,400
Let's start.
385
00:42:30,480 --> 00:42:36,240
I'm handing over to the chiefinvestigative officer at SECRI:
386
00:42:36,320 --> 00:42:39,840
Detective superintendent Kari Sorjonen.
387
00:42:43,320 --> 00:42:44,920
Sorjonen.
388
00:42:48,000 --> 00:42:51,040
A drug enforcement officer...
389
00:42:56,040 --> 00:43:00,120
Drug enforcement officer
Santeri Kaminen was found...
390
00:43:02,600 --> 00:43:04,520
dead this morning.
391
00:43:04,600 --> 00:43:07,840
He...
392
00:43:07,920 --> 00:43:11,360
had suffered multiple stab wounds...
393
00:43:11,440 --> 00:43:13,880
when visiting a hotel in the area...
394
00:43:13,960 --> 00:43:14,960
with scissors.
395
00:43:16,040 --> 00:43:20,920
According to a preliminary examination,
COD was a stab wound to the heart.
396
00:43:23,320 --> 00:43:25,840
A homicide, in other words.
397
00:43:25,920 --> 00:43:31,200
-Where was he found?
-I'm not sure if I should disclose that.
398
00:43:31,280 --> 00:43:32,640
Who found him?
399
00:43:32,720 --> 00:43:34,880
-Have you...?
-Who found him?
400
00:43:35,920 --> 00:43:39,680
Have you got any suspects?
Made any arrests?
401
00:43:39,760 --> 00:43:44,440
-Pardon, what was the first question?
-Where was he found?
402
00:43:44,520 --> 00:43:47,880
Didn't I answer that one? In a hotel room.
403
00:43:47,960 --> 00:43:49,960
Any suspects?
404
00:43:50,040 --> 00:43:53,240
Are they fresh out of cleaners?
405
00:43:53,320 --> 00:43:55,320
He's doing fine.
406
00:43:57,000 --> 00:44:00,880
Any links to organized crime?
407
00:44:00,960 --> 00:44:03,880
I can't comment on that.
408
00:44:03,960 --> 00:44:10,320
-So what can you comment on?
-Any theories on what might have happened?
409
00:44:13,800 --> 00:44:16,080
We're investigating whether Kaminen
was dealing drugs.
410
00:44:18,280 --> 00:44:20,600
Did he really just say that?
411
00:44:20,680 --> 00:44:26,520
-A narcotics officer dealing drugs?
-Is there a Russian connection?
412
00:44:26,600 --> 00:44:29,160
Let me be perfectly clear.
413
00:44:29,240 --> 00:44:33,640
Kaminen is not suspected
of any criminal activities,
414
00:44:33,720 --> 00:44:38,080
but we won't rule out any possibilities.
415
00:44:38,160 --> 00:44:42,080
The NBI is taking over the case,
416
00:44:42,160 --> 00:44:46,080
as is customary
when the victim is a police officer.
417
00:44:46,160 --> 00:44:51,120
Tuomas Heikkinen will
be in charge of the investigation.
418
00:44:53,280 --> 00:44:55,000
Good evening.
419
00:44:55,080 --> 00:44:57,400
I'd like to thank the local police
420
00:44:57,480 --> 00:45:04,040
for their excellent efforts
during the course of this day...
421
00:46:28,200 --> 00:46:30,600
-Did you visit her already?
-Not yet.
422
00:46:30,680 --> 00:46:32,680
I'm going just now.
423
00:46:34,120 --> 00:46:38,080
Call me in five minutes
and make sure I'm fine.
424
00:46:39,120 --> 00:46:41,280
Five minutes?
425
00:46:41,360 --> 00:46:43,640
I'm serious.
426
00:46:43,720 --> 00:46:48,200
Don't go anywhere.
If I don't answer, call for help.
427
00:46:48,280 --> 00:46:49,880
Alright.
428
00:47:02,040 --> 00:47:05,640
Hi. I hope to see you at the party.
429
00:47:07,680 --> 00:47:09,840
Oh, but where is this party?
430
00:47:09,920 --> 00:47:11,920
I'll tell you.
431
00:47:13,560 --> 00:47:17,440
The others don't know yet,but everything's set.
432
00:47:17,520 --> 00:47:19,600
A venue has been chosen.
433
00:47:29,240 --> 00:47:31,120
Is your mom home?
434
00:47:33,840 --> 00:47:34,640
Mom.
435
00:47:35,800 --> 00:47:38,440
There's a man at the door.
436
00:47:38,520 --> 00:47:41,000
-Who is it?
-I don't know.
437
00:48:00,880 --> 00:48:03,320
What they did to the dog...
438
00:48:05,560 --> 00:48:07,880
My boys loved it,
439
00:48:07,960 --> 00:48:12,960
although we only got it
a few weeks before I took it to Russia.
440
00:48:15,800 --> 00:48:17,800
I was scared.
441
00:48:21,920 --> 00:48:24,520
You were one of the customers?
442
00:48:24,600 --> 00:48:26,720
You really don't remember?
443
00:48:28,480 --> 00:48:29,560
No.
444
00:48:33,320 --> 00:48:36,520
I had to do something about the anxiety.
445
00:48:36,600 --> 00:48:39,480
I called Santeri... I mean Kaminen.
446
00:48:40,400 --> 00:48:44,840
He told me I could pick something up
that would calm my nerves at the hotel.
447
00:48:47,440 --> 00:48:49,520
The pills were all I had.
448
00:48:58,360 --> 00:49:00,680
He was going to catch me?
449
00:49:01,720 --> 00:49:03,760
You and him together?
450
00:49:06,120 --> 00:49:10,640
And you took a dragonfly.
How did Kaminen come in contact with you?
451
00:49:12,760 --> 00:49:17,480
I worked as a pharmacist.
But they started downsizing.
452
00:49:17,560 --> 00:49:22,800
At first I was dealing from the store.
I tried to approach Santeri.
453
00:49:22,880 --> 00:49:25,840
I needed money for the kids.
454
00:49:25,920 --> 00:49:29,840
Santeri said he could make
the charges go away.
455
00:49:31,480 --> 00:49:36,440
Then I heard it on the news that
he was killed with a pair of scissors.
456
00:49:38,120 --> 00:49:39,520
Did I kill him?
457
00:49:40,600 --> 00:49:41,560
Kaminen?
458
00:49:44,120 --> 00:49:46,480
I took you out of there.
459
00:49:46,560 --> 00:49:52,720
I carried you out.
You were completely out of it.
460
00:49:58,600 --> 00:50:01,120
I have to answer it.
461
00:50:01,200 --> 00:50:05,000
-If I don't, the cops will come.
-You can't!
462
00:50:05,080 --> 00:50:07,960
-It's my friend.
-I don't know you!
463
00:50:08,040 --> 00:50:09,280
Let me answer.
464
00:50:09,360 --> 00:50:13,000
If you're not here to collect the money,
somebody else will.
465
00:50:15,080 --> 00:50:17,200
I don't have the money.
466
00:50:17,280 --> 00:50:20,040
Or the pills.
467
00:50:20,120 --> 00:50:22,360
How much?
468
00:50:22,440 --> 00:50:24,520
How much do you need?
469
00:50:57,480 --> 00:50:59,880
Anything left of dinner?
470
00:50:59,960 --> 00:51:04,160
You said you wanted us to wait for you
and we'd cook dinner together.
471
00:51:04,240 --> 00:51:07,640
-But I'll whip something up now.
-No, I'd love to cook.
472
00:51:07,720 --> 00:51:11,280
Nothing fancy, then.I'd like to eat today.
473
00:51:11,360 --> 00:51:17,960
Have mercy on a guy who made our new
home town tomorrow's front page news.
474
00:51:21,520 --> 00:51:26,040
-Did everything go well today?
-No. Things didn't go well today.
475
00:51:26,120 --> 00:51:28,120
Give him a hug.
476
00:52:14,120 --> 00:52:17,600
I need something meaningful to do
now that we've moved here.
477
00:52:17,680 --> 00:52:22,600
Don't you think it's better
if you rest a little more first?
478
00:52:32,040 --> 00:52:38,240
-Did you see the doctor today?
-I just wanted to know that you're okay.
479
00:53:16,200 --> 00:53:18,640
Did you enjoy your meal?
480
00:53:18,720 --> 00:53:22,080
-And you?
-Thank you. It was very good.
481
00:53:22,160 --> 00:53:24,480
Good.
482
00:53:44,480 --> 00:53:47,000
I must say...
483
00:53:48,120 --> 00:53:53,840
There is no sign of cancer recurrence
in these pictures.
484
00:53:53,920 --> 00:53:57,800
As far as I can tell, everything is okay.
485
00:54:00,360 --> 00:54:01,480
Thank you.
486
00:54:01,560 --> 00:54:06,000
What investigation are we
talking about here, if I may ask?
487
00:54:07,000 --> 00:54:09,400
It's an older case.
488
00:54:09,480 --> 00:54:13,680
And you can't comment on
an ongoing investigation.
489
00:54:27,680 --> 00:54:29,280
Mommy! Daddy!
490
00:54:30,080 --> 00:54:32,080
Mommy! Daddy!
490
00:54:33,305 --> 00:54:39,633
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
38312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.