All language subtitles for Scorpion - 03x19 - Monkey See, Monkey Poo.DIMENSION.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,704 --> 00:00:05,637 I still don't get why we're here. 2 00:00:05,639 --> 00:00:06,972 We've been over this, Doc. 3 00:00:06,974 --> 00:00:09,608 Last week, you had to tell me I had made a friend. 4 00:00:09,609 --> 00:00:12,744 Let me repeat that: I didn't know I had a friend. 5 00:00:12,746 --> 00:00:14,679 Got me thinking, maybe I'm a little closed, 6 00:00:14,682 --> 00:00:16,282 and that's not the best way for us 7 00:00:16,283 --> 00:00:17,917 to start our new life together. 8 00:00:17,919 --> 00:00:19,952 If our marriage is gonna work, I need to be able 9 00:00:19,954 --> 00:00:22,521 to express myself better. 10 00:00:22,522 --> 00:00:24,556 Understood, but I am a world-class behaviorist. 11 00:00:24,559 --> 00:00:26,492 If you want premarital counseling, I could... 12 00:00:26,493 --> 00:00:27,826 No. 13 00:00:27,827 --> 00:00:29,128 We need a third party. 14 00:00:29,129 --> 00:00:30,295 Okay. All right. We see a therapist. 15 00:00:30,297 --> 00:00:34,066 But... does it have to be him? 16 00:00:34,067 --> 00:00:36,868 I'm just tickled you thought of me. 17 00:00:36,871 --> 00:00:39,438 Dr. Cecil is the man for the job. 18 00:00:39,439 --> 00:00:41,906 He helped you and Walt harmonize last year. 19 00:00:41,908 --> 00:00:44,042 He picked up on the fact we were secretly dating, 20 00:00:44,045 --> 00:00:46,210 put it out there so that the team could deal. 21 00:00:46,213 --> 00:00:47,212 If it wasn't for him, 22 00:00:47,213 --> 00:00:48,514 we might not even be getting married, 23 00:00:48,515 --> 00:00:51,649 so suck it up and let's do this. 24 00:00:51,652 --> 00:00:53,284 Man's a doctor like Crunch is a captain. 25 00:00:53,286 --> 00:00:55,787 His Alma matter has "dot com" in the name. 26 00:00:55,789 --> 00:00:58,222 Tobias, what matters here is not matriculation. 27 00:00:58,225 --> 00:01:01,893 What matters here is ramification, i.e. the outcome. 28 00:01:01,896 --> 00:01:05,063 Yes. But all that comes out of your mouth is B.S. 29 00:01:05,066 --> 00:01:07,832 That's your inner child talking, and he's rude. 30 00:01:07,834 --> 00:01:10,269 Now you both filled out 31 00:01:10,271 --> 00:01:12,337 my pre-session questionnaire. 32 00:01:12,340 --> 00:01:15,239 Though Tobias's seemed to be mostly creative suggestions 33 00:01:15,242 --> 00:01:17,308 for where I could shove my paperwork. 34 00:01:17,311 --> 00:01:19,478 Miss Quinn, on the other hand, 35 00:01:19,480 --> 00:01:21,980 took my assignment seriously. 36 00:01:21,983 --> 00:01:25,884 Seems your challenging childhood 37 00:01:25,885 --> 00:01:27,753 may have left you a little, uh... 38 00:01:27,754 --> 00:01:29,989 "emotionally stingy." 39 00:01:29,990 --> 00:01:31,456 She's not stingy with her emotions. 40 00:01:31,459 --> 00:01:33,825 She is particular as to when she shares them. 41 00:01:33,828 --> 00:01:35,760 Happy, are you, uh, untrusting? 42 00:01:35,763 --> 00:01:37,563 No. She's discerning. 43 00:01:37,564 --> 00:01:38,730 Quick to anger? 44 00:01:38,733 --> 00:01:39,897 She's fiery. 45 00:01:39,900 --> 00:01:41,265 She's my spicy Asian noodle. 46 00:01:41,268 --> 00:01:43,102 The, uh, problem here is crystal clear. 47 00:01:43,103 --> 00:01:45,170 Wow, you're seriously gonna try 48 00:01:45,171 --> 00:01:47,640 to identify Happy's pathology from a two-page questionnaire? 49 00:01:47,641 --> 00:01:50,975 Tobias, it's not Miss Quinn's pathology I'm identifying. 50 00:01:50,978 --> 00:01:52,411 It's yours. 51 00:01:52,412 --> 00:01:54,013 Mine? 52 00:01:54,015 --> 00:01:55,914 Sweet. Your fault. 53 00:01:55,915 --> 00:01:57,448 You refuse to see 54 00:01:57,450 --> 00:01:59,450 any of Miss Quinn's flaws. You put her on a pedestal. 55 00:01:59,453 --> 00:02:01,453 He's right. You do. 56 00:02:01,454 --> 00:02:02,620 You think I'm really great. 57 00:02:02,623 --> 00:02:03,588 And that's bad? 58 00:02:03,590 --> 00:02:06,158 Happy can't open up, bare her soul, 59 00:02:06,159 --> 00:02:09,662 if she feels she won't be given an honest assessment 60 00:02:09,663 --> 00:02:12,163 of her true self. 61 00:02:12,165 --> 00:02:13,998 Why share her intimate thoughts and feelings 62 00:02:14,001 --> 00:02:15,567 if all she gets back from you 63 00:02:15,568 --> 00:02:17,436 is surface-level pabulum? 64 00:02:17,437 --> 00:02:18,704 I am honest with her. 65 00:02:18,705 --> 00:02:20,438 I honestly think she's wonderful. 66 00:02:20,441 --> 00:02:23,609 Let's test that hypothesis. 67 00:02:25,211 --> 00:02:26,711 What's that? 68 00:02:26,713 --> 00:02:28,146 I call it the Bicker Clicker. 69 00:02:28,149 --> 00:02:29,514 Patent pending. 70 00:02:32,052 --> 00:02:33,885 How does it work? 71 00:02:33,888 --> 00:02:35,319 Every time you say or do something 72 00:02:35,322 --> 00:02:37,588 that should cause you two to bicker, 73 00:02:37,591 --> 00:02:38,824 he hits the clicker. 74 00:02:38,825 --> 00:02:40,992 It keeps count. We get back together, 75 00:02:40,995 --> 00:02:43,461 review the numbers, see where we are. 76 00:02:43,463 --> 00:02:46,465 We're gonna be at zero, because everything she does delights me. 77 00:02:46,466 --> 00:02:48,901 Let me ask you something, how do you feel 78 00:02:48,902 --> 00:02:53,271 about Happy dragging you here to see me? 79 00:03:06,920 --> 00:03:08,887 "Timothy Armstrong Commemorative Greenhouse"? 80 00:03:08,889 --> 00:03:11,156 Thought I'd name my new hydroponic greenhouse 81 00:03:11,157 --> 00:03:12,290 in honor of Tim. 82 00:03:12,293 --> 00:03:13,991 This being his old office and all. 83 00:03:15,096 --> 00:03:18,263 I got one. 84 00:03:21,769 --> 00:03:23,268 Huh. 85 00:03:23,270 --> 00:03:24,469 (door opens) 86 00:03:24,472 --> 00:03:26,305 And I think you're being overly critical. 87 00:03:26,306 --> 00:03:27,573 I'm not being critical. 88 00:03:27,574 --> 00:03:29,675 Just think that Dr. Rizzuto should live on a pond 89 00:03:29,676 --> 00:03:32,644 and we should throw bread at him, 'cause he's a quack. 90 00:03:32,646 --> 00:03:33,846 Oh, look! 91 00:03:33,848 --> 00:03:35,046 They're doing something distracting. 92 00:03:35,049 --> 00:03:36,781 Let's us see what that is. 93 00:03:36,783 --> 00:03:38,817 I'm about to test my Sandwich Plane-Tiling Hypothesis! 94 00:03:38,819 --> 00:03:41,120 I can't miss this. 95 00:03:41,122 --> 00:03:43,055 All my life, I have been trying to solve 96 00:03:43,057 --> 00:03:44,923 "square bread versus round tomato." 97 00:03:44,925 --> 00:03:47,359 How to get total bread coverage 98 00:03:47,360 --> 00:03:49,127 without overlapping the tomato slices, 99 00:03:49,129 --> 00:03:51,796 which has been impossible because circles on a square 100 00:03:51,799 --> 00:03:54,599 in the Euclidean plane have a maximum packing density 101 00:03:54,602 --> 00:03:55,800 of .9069. 102 00:03:55,802 --> 00:03:58,203 So, the solution was to think 103 00:03:58,204 --> 00:04:01,507 outside of the box by growing my tomatoes 104 00:04:01,508 --> 00:04:03,008 inside a box. 105 00:04:03,009 --> 00:04:05,076 Think you have too much time on your hands 106 00:04:05,079 --> 00:04:06,377 now that the election's over. 107 00:04:06,379 --> 00:04:08,514 Quiet. This is important. 108 00:04:08,515 --> 00:04:10,549 Says the inventor of the world's stupidest hot dog. 109 00:04:10,550 --> 00:04:12,751 Wow. Everything is stupid to you today. 110 00:04:12,752 --> 00:04:15,954 Hot dogs, going to Dr. Rizzuto... 111 00:04:18,024 --> 00:04:20,091 There's still some small gaps here. 112 00:04:20,093 --> 00:04:22,560 WALTER: Yeah, the round edges are a problem. 113 00:04:22,562 --> 00:04:23,661 Maybe you should try to cover the bread 114 00:04:23,663 --> 00:04:24,762 with one big tomato slice. 115 00:04:24,764 --> 00:04:26,031 Yes. 116 00:04:26,033 --> 00:04:28,167 Beef up the nutrient slurry in the hydroponics, 117 00:04:28,168 --> 00:04:31,002 and make version 2.0 a super-tomato. 118 00:04:31,004 --> 00:04:33,338 I need measurements. 119 00:04:33,340 --> 00:04:35,206 (door opens) 120 00:04:35,209 --> 00:04:36,341 (door closes) 121 00:04:36,343 --> 00:04:38,242 Let me just show you on the computer? 122 00:04:38,245 --> 00:04:39,511 Fine. Go ahead. 123 00:04:39,512 --> 00:04:41,312 I just think it's unnecessary. 124 00:04:41,314 --> 00:04:42,380 What's going on? 125 00:04:42,382 --> 00:04:44,149 Oh, Ralph wants to change his look, 126 00:04:44,151 --> 00:04:46,250 go to a salon, get a real haircut. 127 00:04:46,252 --> 00:04:49,521 Real haircuts happen in barber shops, not salons. 128 00:04:49,523 --> 00:04:51,490 Where does he get his hair cut now? 129 00:04:51,492 --> 00:04:55,694 Oh, I do it. I just put the blue bowl over his head and trim. 130 00:04:57,331 --> 00:04:59,865 I wash it afterwards. 131 00:04:59,867 --> 00:05:00,899 What's this? 132 00:05:00,901 --> 00:05:02,300 I created a program which allows me 133 00:05:02,302 --> 00:05:03,901 to digitally try out new hairstyles. 134 00:05:05,172 --> 00:05:07,906 Cool. Let me see this! 135 00:05:07,908 --> 00:05:10,975 How about... this one? 136 00:05:10,978 --> 00:05:13,512 You look like every hockey player in 1992. 137 00:05:13,514 --> 00:05:15,213 Absolutely not. 138 00:05:15,216 --> 00:05:16,581 Oh, try this. 139 00:05:19,887 --> 00:05:22,086 Flock of Seagulls. 140 00:05:22,088 --> 00:05:23,822 WALTER: It's an odd style, yes, 141 00:05:23,824 --> 00:05:25,223 but it doesn't look like a single bird, 142 00:05:25,225 --> 00:05:26,925 much less a large number of them. 143 00:05:26,927 --> 00:05:28,894 I don't get it either. 144 00:05:28,896 --> 00:05:31,230 Don't worry, Ralph. You're too young and he's too Walter. 145 00:05:31,231 --> 00:05:32,363 Give me this. 146 00:05:32,365 --> 00:05:35,132 Thank you. Let me see... 147 00:05:35,134 --> 00:05:37,468 Oops. 148 00:05:37,471 --> 00:05:38,937 Oh. Evil genius. 149 00:05:41,108 --> 00:05:42,875 What's the matter with you? 150 00:05:42,877 --> 00:05:45,444 Don't like turning Ralph into digital Wooly Willy? 151 00:05:45,446 --> 00:05:47,646 No, it's just Ralph never cared about his hair or what he wore 152 00:05:47,648 --> 00:05:49,715 or anything like that before. 153 00:05:49,716 --> 00:05:51,884 He starts conforming, he's not gonna be his true self anymore. 154 00:05:51,886 --> 00:05:53,418 I guess I just don't want 155 00:05:53,420 --> 00:05:57,154 my sweet little genius to be corrupted by the outside world. 156 00:05:58,192 --> 00:06:00,391 Look, Mom, I have Walter's hair. 157 00:06:02,295 --> 00:06:05,096 And... Happy. 158 00:06:06,199 --> 00:06:08,666 And "The Toby." 159 00:06:08,668 --> 00:06:10,468 Wow. Nobody looks good in that hat. 160 00:06:12,673 --> 00:06:13,971 (clicks) 161 00:06:13,973 --> 00:06:15,740 For insulting the hat? 162 00:06:15,742 --> 00:06:17,009 The hat and I are one. 163 00:06:17,011 --> 00:06:19,444 Look, I'm Cabe. 164 00:06:19,446 --> 00:06:20,846 CABE: Looking good, kid. 165 00:06:20,848 --> 00:06:23,348 (phone ringing) 166 00:06:25,619 --> 00:06:28,120 Agent Gallo. 167 00:06:29,189 --> 00:06:31,689 Did you see how he checked that caller ID? 168 00:06:31,692 --> 00:06:33,557 He was hoping it was Allie. 169 00:06:33,560 --> 00:06:34,793 Cabe and Allie broke up on the same day 170 00:06:34,795 --> 00:06:36,261 as you and Tim; you're fine. 171 00:06:36,262 --> 00:06:38,396 I knew that relationship was ending. 172 00:06:38,399 --> 00:06:39,730 Cabe and Allie just got started. 173 00:06:39,733 --> 00:06:40,766 He's taking it hard. 174 00:06:40,768 --> 00:06:42,000 I carpooled with him this morning. 175 00:06:42,002 --> 00:06:43,802 All we listened to was Patsy Cline's "Crazy" 176 00:06:43,803 --> 00:06:44,836 on repeat. 177 00:06:44,838 --> 00:06:45,937 Who's Patsy Cline? 178 00:06:45,939 --> 00:06:48,840 Oh, she was the lead singer of Flock of Seagulls. 179 00:06:49,909 --> 00:06:52,009 CABE: All right, listen up! We've got a case. 180 00:06:52,012 --> 00:06:53,651 The client's gonna be here in ten minutes. 181 00:06:54,348 --> 00:06:55,713 This is good. 182 00:06:55,716 --> 00:06:57,783 Give Cabe something to take his mind off of Allie. 183 00:06:57,784 --> 00:06:59,483 How do you know about that? 184 00:06:59,485 --> 00:07:01,286 There's more gossip in this place than a high school. 185 00:07:01,288 --> 00:07:04,189 At least, I assume so. I take college classes. 186 00:07:04,190 --> 00:07:06,223 Part-time. You're still in the sixth grade and your carpool 187 00:07:06,225 --> 00:07:08,894 will be here any minute. Go get ready. 188 00:07:09,963 --> 00:07:12,363 CABE: This is Dr. Isabella Silva 189 00:07:12,365 --> 00:07:13,731 of the World Health Organization. 190 00:07:13,733 --> 00:07:14,966 Give her your full attention. 191 00:07:14,968 --> 00:07:16,874 What do you know about Marari? 192 00:07:16,875 --> 00:07:19,927 It's a virus spreading through the Amazon rainforest region 193 00:07:19,927 --> 00:07:21,661 of South America and thousands are infected. 194 00:07:21,661 --> 00:07:23,327 SILVA: Yes, and the mathematical models 195 00:07:23,329 --> 00:07:25,163 show that the number of dead could quintuple 196 00:07:25,165 --> 00:07:26,415 by the end of next week. 197 00:07:26,439 --> 00:07:28,276 SYLVESTER: The differential equations 198 00:07:28,278 --> 00:07:30,389 they're using are sound-- this is bad. 199 00:07:30,389 --> 00:07:32,456 And some of those infected will get onto airplanes 200 00:07:32,459 --> 00:07:34,091 and before you know it... Pandemic. 201 00:07:34,093 --> 00:07:35,860 Marari is a muy bad way to give up the ghost. 202 00:07:35,862 --> 00:07:37,661 It starts with fever and it heads south quickly. 203 00:07:37,663 --> 00:07:39,329 If you're lucky, delirium sets in 204 00:07:39,331 --> 00:07:41,566 so you don't notice so much while your insides liquefy. 205 00:07:41,567 --> 00:07:43,033 What is the cure? There isn't one. 206 00:07:43,036 --> 00:07:44,369 That's where we come in. 207 00:07:44,370 --> 00:07:46,637 Your government told us about the DNA device you developed 208 00:07:46,639 --> 00:07:48,872 to match genetic samples in the field. 209 00:07:48,875 --> 00:07:51,475 Yes. We used it to identify a war criminal in Cuba. 210 00:07:51,478 --> 00:07:53,343 Can you use it to run a more in-depth analysis? 211 00:07:53,346 --> 00:07:54,612 Elaborate. 212 00:07:54,613 --> 00:07:55,680 Marari started in primates; 213 00:07:55,682 --> 00:07:57,156 it's killed thousands of them. 214 00:07:57,156 --> 00:07:59,800 But we've identified a rare endangered monkey species 215 00:07:59,800 --> 00:08:02,447 called the Humboldt Capuchin whose show no ill effects 216 00:08:02,447 --> 00:08:04,714 from the virus; we believe it is immune. 217 00:08:04,716 --> 00:08:06,716 You want us to identify and isolate the gene responsible 218 00:08:06,718 --> 00:08:08,718 for that immunity so that a cure can be created? 219 00:08:08,721 --> 00:08:10,553 WALTER: It's just additional calculations. 220 00:08:10,555 --> 00:08:12,088 It's quite basic, really; at least it is for me. 221 00:08:12,091 --> 00:08:13,490 I can code it into our device's software. 222 00:08:13,492 --> 00:08:14,925 HAPPY: It does no good 223 00:08:14,927 --> 00:08:17,461 if we can't get our hands on one of those rare monkeys. 224 00:08:17,463 --> 00:08:19,062 Actually a trapper managed to catch one 225 00:08:19,064 --> 00:08:20,497 deep in the jungle last night. 226 00:08:20,499 --> 00:08:22,800 They're trucking it to a remote airfield 227 00:08:22,802 --> 00:08:25,369 in the small Amazonian rainforest country 228 00:08:25,370 --> 00:08:27,971 of Rhondon as we speak. We need to hustle down there, 229 00:08:27,973 --> 00:08:30,374 and test this monkey for the Marari virus 230 00:08:30,375 --> 00:08:31,375 before it spreads any more. 231 00:08:31,377 --> 00:08:32,743 If you can confirm this monkey 232 00:08:32,745 --> 00:08:35,946 is the linchpin, the W.H.O. scientists can create a vaccine. 233 00:08:35,947 --> 00:08:37,514 Okay. We'll grab our gear. 234 00:08:37,515 --> 00:08:40,149 Uh, quick sidebar. 235 00:08:42,321 --> 00:08:45,722 There is a reason explorers call the Amazon "The Green Hell." 236 00:08:45,725 --> 00:08:47,658 It is an unforgiving place 237 00:08:47,659 --> 00:08:50,027 filled with the most deadly creatures on earth. 238 00:08:50,028 --> 00:08:51,361 Everything there wants to bite, 239 00:08:51,364 --> 00:08:54,097 sting, slash, crush, poison, 240 00:08:54,100 --> 00:08:56,267 infect or otherwise murder you. 241 00:08:56,269 --> 00:08:57,433 (Sylvester inhales) 242 00:08:57,436 --> 00:08:58,903 But I can handle that. 243 00:08:58,904 --> 00:09:01,905 I mean, you guys made me catch a snake a few weeks back 244 00:09:01,908 --> 00:09:03,274 in the desert and I did that. 245 00:09:03,275 --> 00:09:05,909 You saved my life. 246 00:09:05,912 --> 00:09:07,912 So what's the problem? Monkey. 247 00:09:07,913 --> 00:09:09,546 I have a legitimate phobia 248 00:09:09,548 --> 00:09:13,017 of the primate we call Macaca fascicularis. 249 00:09:13,019 --> 00:09:15,085 Your phobia is a load of Macaca. 250 00:09:15,086 --> 00:09:16,419 I am terrified of monkeys. 251 00:09:16,422 --> 00:09:18,655 I nearly blew everything in Djbouti last year 252 00:09:18,658 --> 00:09:21,859 because of one of those furry vine swingers. 253 00:09:21,860 --> 00:09:23,460 I can't go. 254 00:09:23,461 --> 00:09:25,361 I'm gonna freak out and put the entire mission at risk. 255 00:09:25,364 --> 00:09:27,364 HAPPY: Well, you are in luck, ya big baby, 256 00:09:27,365 --> 00:09:28,865 because we actually need you here. 257 00:09:28,868 --> 00:09:30,134 Explain. HAPPY: I'm not sure if I can soup up 258 00:09:30,135 --> 00:09:33,636 the DNA scanner hardware to do that much heavy lifting. 259 00:09:33,639 --> 00:09:36,005 The garage's computer power would work better. 260 00:09:36,008 --> 00:09:38,642 So we get a sample from the monkey, 261 00:09:38,644 --> 00:09:40,110 upload the data, Sly runs the test 262 00:09:40,111 --> 00:09:41,979 to see if there are any anti-viral proteins 263 00:09:41,980 --> 00:09:43,913 that could be making the monkey immune. 264 00:09:43,915 --> 00:09:45,316 What might take hours in the jungle 265 00:09:45,317 --> 00:09:46,783 could be done here in seconds. 266 00:09:46,786 --> 00:09:50,120 Thank you, Happy, for saving me from unwanted monkey business. 267 00:09:50,121 --> 00:09:53,423 Chicken. Scared of those, too. 268 00:09:53,426 --> 00:09:55,292 Okay, Sly stays. Rest of us, time's wasting, 269 00:09:55,293 --> 00:09:57,427 lives are on the line-- let's go. 270 00:09:59,565 --> 00:10:01,831 E.T.A. on the truck carrying the monkey is any minute. 271 00:10:01,833 --> 00:10:03,767 Let's get set up to run the test. 272 00:10:03,769 --> 00:10:05,001 I noticed a lot of bare patches in the jungle 273 00:10:05,004 --> 00:10:06,070 when we were flying in. 274 00:10:06,072 --> 00:10:07,236 I thought the Amazon was lush. 275 00:10:07,239 --> 00:10:08,438 Illegal logging. 276 00:10:08,441 --> 00:10:09,873 A total area the size of Germany 277 00:10:09,875 --> 00:10:11,442 has been decimated over the last 40 years. 278 00:10:11,443 --> 00:10:12,576 WALTER: The world's losing 279 00:10:12,577 --> 00:10:15,211 over 100 animal, plant and insect species per day. 280 00:10:15,214 --> 00:10:16,447 TOBY: And with them 281 00:10:16,448 --> 00:10:18,014 goes potential disease cures. 282 00:10:18,017 --> 00:10:20,116 A quarter of western pharmaceuticals 283 00:10:20,119 --> 00:10:21,451 have sources in the rainforest, 284 00:10:21,453 --> 00:10:24,620 and only one percent of the plants here have been tested. 285 00:10:24,623 --> 00:10:25,923 That means minute, every day, 286 00:10:25,924 --> 00:10:27,658 we could be losing the cure for cancer... who knows? 287 00:10:27,659 --> 00:10:28,993 WALTER: Not to mention, 288 00:10:28,995 --> 00:10:30,860 over 20% of the world's oxygen 289 00:10:30,863 --> 00:10:32,495 comes from the rainforest. 290 00:10:32,498 --> 00:10:33,730 And the more of this we lose, 291 00:10:33,732 --> 00:10:35,532 the less O2 and the more CO2 we get. 292 00:10:35,533 --> 00:10:37,400 Who's cutting down all the trees? 293 00:10:37,403 --> 00:10:39,769 Here in Rhondon, it's mostly a multinational logging company. 294 00:10:39,772 --> 00:10:41,138 CABE: Rainforest hardwood 295 00:10:41,139 --> 00:10:42,472 gets big bucks in the international market. 296 00:10:42,475 --> 00:10:43,740 SILVA: Locals have been 297 00:10:43,743 --> 00:10:45,875 fighting back, moving into and occupying the work camps 298 00:10:45,878 --> 00:10:47,677 while the loggers are out cutting trees. 299 00:10:47,679 --> 00:10:49,046 The corporation has 300 00:10:49,048 --> 00:10:50,980 started hiring armed mercenaries. 301 00:10:50,982 --> 00:10:52,982 I was reading up on the Amazon on the flight in. 302 00:10:52,985 --> 00:10:57,254 The local sloths have lost 90% of their habitat due to logging. 303 00:10:57,255 --> 00:10:58,989 Poor little guys. 304 00:10:58,990 --> 00:11:00,990 You know they mate for life? 305 00:11:00,993 --> 00:11:03,860 Which means there's gonna be a lot of 'em left alone, 306 00:11:03,863 --> 00:11:05,428 hanging upside down, 307 00:11:05,431 --> 00:11:07,998 all by themselves, waiting to die... 308 00:11:08,000 --> 00:11:10,033 Listening to Patsy Cline. 309 00:11:10,035 --> 00:11:12,403 (vehicle approaching) 310 00:11:12,404 --> 00:11:14,605 (horn honks twice) 311 00:11:16,674 --> 00:11:18,808 They ambushed us! 312 00:11:18,811 --> 00:11:20,144 Who, Thiago? Loggers' hired thugs. 313 00:11:20,145 --> 00:11:22,078 They shot our trapper! HAPPY: Oh, man. 314 00:11:22,081 --> 00:11:23,441 That the guy who caught the monkey? 315 00:11:24,350 --> 00:11:25,649 He also caught a round to the torso! 316 00:11:25,650 --> 00:11:26,850 Gunshot wound. 317 00:11:26,851 --> 00:11:28,885 Mid-clavicular line, left fifth intercostal space. 318 00:11:28,888 --> 00:11:29,804 What does that mean? 319 00:11:29,828 --> 00:11:31,355 Means if we don't get him to a hospital, he's dead. 320 00:11:31,356 --> 00:11:33,790 SILVA: I'll take him on the helicopter, 321 00:11:33,793 --> 00:11:35,826 send it back for you ASAP. (groaning) 322 00:11:35,827 --> 00:11:37,727 Where'd the monkey go? I was off road, 323 00:11:37,730 --> 00:11:39,830 trying to get away, and the cage got smashed open. 324 00:11:39,831 --> 00:11:42,399 He escaped? We have to find it. 325 00:11:42,400 --> 00:11:44,234 How are we supposed to do that? She's right. It's one monkey 326 00:11:44,235 --> 00:11:46,503 in a vast and hostile jungle, and the only person with a clue 327 00:11:46,504 --> 00:11:48,672 how to trap and track it has been shot. 328 00:11:48,673 --> 00:11:50,941 Well, you're the genius. Just figure something out before 329 00:11:50,942 --> 00:11:52,842 that thing gets too far away, because if you don't, 330 00:11:52,845 --> 00:11:54,043 the Marari virus is gonna spread, 331 00:11:54,046 --> 00:11:55,278 and people are gonna die. 332 00:11:55,280 --> 00:11:58,014 Uh, not good. (clicks) 333 00:11:59,552 --> 00:12:01,818 You say "not good" a lot. 334 00:12:03,422 --> 00:12:07,422 ♪ Scorpion 3x19 ♪ Monkey See, Monkey Poo Original Air Date on March 13, 335 00:12:07,446 --> 00:12:14,245 == sync, corrected by elderman == @elder_man 336 00:12:15,871 --> 00:12:18,509 How do we find a monkey needle in a jungle haystack? 337 00:12:18,710 --> 00:12:19,875 Search area widens 338 00:12:19,876 --> 00:12:22,445 every second that banana-muncher is running free. 339 00:12:22,447 --> 00:12:23,980 Well, it's not just the area, it's what's in it. 340 00:12:23,981 --> 00:12:25,147 Birds of prey, boas, big cats-- 341 00:12:25,149 --> 00:12:26,448 they all have a taste for monkey. 342 00:12:26,451 --> 00:12:28,884 And people. 343 00:12:28,885 --> 00:12:30,052 Just saying. 344 00:12:30,053 --> 00:12:32,254 I have an idea. Sly, are you there? 345 00:12:32,256 --> 00:12:34,456 Standing by, Walter. Search for a satellite 346 00:12:34,459 --> 00:12:37,293 with eyes on the Amazon, something infrared. 347 00:12:37,294 --> 00:12:40,462 CABE: Recent Homeland brief mentions ongoing 348 00:12:40,465 --> 00:12:42,130 DEA surveillance in South America. 349 00:12:42,133 --> 00:12:43,499 They should have heat vision. 350 00:12:43,500 --> 00:12:45,234 Found it! 351 00:12:45,235 --> 00:12:46,836 Redirecting. WALTER: The trapper 352 00:12:46,837 --> 00:12:48,104 recorded the monkey's vitals, 353 00:12:48,105 --> 00:12:49,205 so we're looking for something 354 00:12:49,206 --> 00:12:51,206 18 inches in length, a mass of two pounds, 355 00:12:51,209 --> 00:12:53,109 and body temperature of 105 degrees. 356 00:12:53,110 --> 00:12:54,644 Filtering the satellite's thermal 357 00:12:54,645 --> 00:12:56,379 imaging sensor for those variables. 358 00:12:56,380 --> 00:12:58,380 Where did the monkey get out? Half a mile from here. 359 00:12:58,383 --> 00:12:59,682 Searching from your current position, 360 00:12:59,683 --> 00:13:00,950 fanning out half a mile. 361 00:13:00,951 --> 00:13:02,784 Two hits. 362 00:13:02,787 --> 00:13:04,220 Sending the coordinates to your phones. 363 00:13:04,221 --> 00:13:07,623 One is to your northeast, the other to your southeast 364 00:13:07,625 --> 00:13:09,825 in a big, clear-cut area. 365 00:13:09,826 --> 00:13:11,760 What's the clear-cut area southeast of here? 366 00:13:11,763 --> 00:13:14,196 Loggers' camp, but they shoot first, ask questions later. 367 00:13:14,197 --> 00:13:17,600 Happy, Doc and I'll check out the camp. 368 00:13:18,702 --> 00:13:19,735 I'm coming with you. 369 00:13:19,736 --> 00:13:21,971 Hold on. How old are you? 370 00:13:21,972 --> 00:13:23,739 25. 371 00:13:23,740 --> 00:13:25,740 20, but I know the jungle. Please. 372 00:13:25,743 --> 00:13:27,275 My people are dying. 373 00:13:27,278 --> 00:13:29,278 I can't stand by and do nothing. 374 00:13:30,380 --> 00:13:31,713 You'll go with Paige and me. 375 00:13:31,716 --> 00:13:33,215 We'll check out the other area, okay? 376 00:13:33,216 --> 00:13:35,384 Let's go. 377 00:13:40,490 --> 00:13:42,991 Sly, 378 00:13:42,994 --> 00:13:45,126 the heat signature we're tracking isn't moving. 379 00:13:45,129 --> 00:13:47,296 - Is the signal frozen? - I told you already. I've checked it 380 00:13:47,298 --> 00:13:49,065 repeatedly. He hasn't moved. 381 00:13:49,067 --> 00:13:50,966 Maybe he's a tired monkey. 382 00:13:50,967 --> 00:13:52,802 (Sylvester screams) 383 00:13:52,803 --> 00:13:56,004 (whimpering, yelling) 384 00:13:57,709 --> 00:13:59,607 (groans) 385 00:13:59,610 --> 00:14:00,375 Why did you just scream? 386 00:14:00,378 --> 00:14:01,777 Caterpillar! 387 00:14:01,778 --> 00:14:03,979 If you're checking on your tomatoes 388 00:14:03,980 --> 00:14:05,347 instead of monitoring this monkey... 389 00:14:05,350 --> 00:14:07,883 I'm looking at the image now. Ooh, what a shock. 390 00:14:07,884 --> 00:14:10,318 He hasn't moved. I'm giving you accurate information. 391 00:14:10,321 --> 00:14:11,519 Why don't you check for yourself? 392 00:14:11,522 --> 00:14:12,788 You're practically on top of the thing. 393 00:14:12,789 --> 00:14:14,222 What's wrong with your hand? 394 00:14:14,225 --> 00:14:16,524 A caterpillar bit me, and now, it's rashing up. 395 00:14:16,527 --> 00:14:17,993 It's in a cup in my greenhouse. 396 00:14:17,995 --> 00:14:19,260 Do you think you could get it 397 00:14:19,263 --> 00:14:21,230 so we could check the bioproteins in its saliva? 398 00:14:21,231 --> 00:14:22,597 I think I'm terribly allergic. 399 00:14:23,368 --> 00:14:25,701 (sighs) 400 00:14:25,702 --> 00:14:27,370 WALTER: Well, there's no sign 401 00:14:27,371 --> 00:14:29,538 of the primate anywh... 402 00:14:30,875 --> 00:14:33,274 Oh. There's the thermal imaging source. 403 00:14:33,277 --> 00:14:34,710 Where? 404 00:14:34,711 --> 00:14:37,145 Up that tree, under the wasps' nest, but... Oh. 405 00:14:37,148 --> 00:14:38,681 It's not a monkey. 406 00:14:38,682 --> 00:14:40,716 (wasps buzzing) THIAGO: It's camera trap. 407 00:14:40,717 --> 00:14:42,183 An environmental group donated many 408 00:14:42,186 --> 00:14:44,186 to my village to disperse through the jungle 409 00:14:44,187 --> 00:14:45,453 to watch for illegal loggers. 410 00:14:45,456 --> 00:14:46,721 The heat we picked up is 411 00:14:46,724 --> 00:14:48,256 from its battery, so we just wasted 412 00:14:48,259 --> 00:14:50,558 our time. Maybe, but we didn't. 413 00:14:50,561 --> 00:14:52,995 Got our eyes on a monkey. 414 00:14:52,996 --> 00:14:54,296 He's in a loggers' camp. 415 00:14:58,201 --> 00:14:59,634 Went into a tent. 416 00:14:59,636 --> 00:15:02,203 We've got it cornered if we can get to it. 417 00:15:02,206 --> 00:15:05,541 I don't see any loggers. 418 00:15:05,543 --> 00:15:07,543 Probably out logging. They do that. 419 00:15:07,544 --> 00:15:09,412 Shh. Look. 420 00:15:09,413 --> 00:15:11,746 HAPPY (whispering): They left a guard. 421 00:15:11,749 --> 00:15:14,048 You think you can nail him in the leg or something? 422 00:15:14,985 --> 00:15:17,153 Fire fight is just gonna scare the monkey, 423 00:15:17,154 --> 00:15:19,587 or attract more bad guys. 424 00:15:19,590 --> 00:15:22,224 (wasps buzzing) 425 00:15:22,225 --> 00:15:24,225 I know how to get past him. What are you thinking? 426 00:15:24,227 --> 00:15:26,128 A wasp bomb. Sorry I asked. 427 00:15:26,129 --> 00:15:28,798 The tree moss is damp enough to create plenty of smoke. 428 00:15:28,799 --> 00:15:30,166 Smoke makes wasps docile, so, 429 00:15:30,168 --> 00:15:32,967 then we cut down the nest, carry it to the loggers' camp. 430 00:15:32,970 --> 00:15:35,203 Carry it? With what? Uh... those. 431 00:15:35,206 --> 00:15:37,173 Those branches on the ground. Pick 'em up. 432 00:15:37,174 --> 00:15:39,107 And then, we'll also need some small vines. 433 00:15:39,744 --> 00:15:41,710 Be careful, Walter. 434 00:15:41,711 --> 00:15:42,945 Bugs are dangerous. 435 00:15:42,947 --> 00:15:44,779 (twig snaps) 436 00:15:44,782 --> 00:15:48,250 Ralph, have you looked up the larva online yet? 437 00:15:49,653 --> 00:15:52,020 What are you doing? 438 00:15:52,023 --> 00:15:53,855 The caterpillar! It's loose. 439 00:15:53,857 --> 00:15:56,192 No. I need to know what species bit me! 440 00:15:56,193 --> 00:15:58,827 I'm red, irritated. I could've ingested a toxin! 441 00:15:58,830 --> 00:16:02,030 Why don't you ingest an ice tea and calm down? 442 00:16:02,033 --> 00:16:04,133 Just find it! 443 00:16:05,735 --> 00:16:08,903 CABE: Oh, geez. 444 00:16:08,905 --> 00:16:10,472 Monkey still in the tent? 445 00:16:10,475 --> 00:16:13,308 Yup. You okay? 446 00:16:13,311 --> 00:16:16,044 Nervous. I've seen what those wasps can do. 447 00:16:16,047 --> 00:16:17,480 Please don't drop that nest. 448 00:16:17,481 --> 00:16:20,349 Okay, when he comes around again, 449 00:16:20,350 --> 00:16:22,317 I will fling the wasp nest... 450 00:16:22,320 --> 00:16:24,452 You're gonna fling it? Hey. 451 00:16:24,455 --> 00:16:27,322 How about the one with the, uh, high school letter in lacrosse? 452 00:16:27,325 --> 00:16:29,491 You? (sarcastically): No. Toby. 453 00:16:29,494 --> 00:16:31,559 I know the letters in the word "lacrosse." 454 00:16:32,730 --> 00:16:34,062 Quiet. 455 00:16:36,267 --> 00:16:38,067 Toss it just behind him. 456 00:16:38,068 --> 00:16:40,602 He'll think the nest fell from the tree. 457 00:16:44,207 --> 00:16:46,575 (loud buzzing) 458 00:16:47,711 --> 00:16:50,245 (mutters) 459 00:16:51,481 --> 00:16:53,682 Okay, you and Thiago-- 460 00:16:53,683 --> 00:16:56,485 you stay back and look out in case the guards come back. 461 00:16:59,289 --> 00:17:01,590 (monkey chattering) 462 00:17:06,396 --> 00:17:09,097 Approach... slowly. 463 00:17:09,099 --> 00:17:10,332 (chattering) 464 00:17:10,334 --> 00:17:12,367 Easy, monkey. 465 00:17:12,369 --> 00:17:15,069 We just want to perform some scientific tests on you. 466 00:17:15,071 --> 00:17:17,038 (chattering) CABE: Okay. 467 00:17:17,040 --> 00:17:19,508 I think I got an angle on him. Now! 468 00:17:19,509 --> 00:17:20,910 (monkey screeching) 469 00:17:20,912 --> 00:17:22,912 CABE: Uh... WALTER: Get the thing! 470 00:17:22,913 --> 00:17:26,414 Get it! Get it! (screeching) 471 00:17:26,416 --> 00:17:27,348 He's over there! 472 00:17:27,351 --> 00:17:28,384 (screeching) WALTER: Whoa, whoa, whoa, 473 00:17:28,385 --> 00:17:29,785 that way, grab him! 474 00:17:32,289 --> 00:17:34,455 TOBY: Careful. Ah, ah... 475 00:17:34,458 --> 00:17:36,825 I got you, little... 476 00:17:36,826 --> 00:17:38,727 Come on, let's go. 477 00:17:38,729 --> 00:17:39,827 Easy... Whoa! (groans) 478 00:17:39,829 --> 00:17:41,396 Toby! 479 00:17:41,398 --> 00:17:43,531 Aah. I slipped in something. 480 00:17:43,534 --> 00:17:46,268 Aah, it came from the monkey's butt! 481 00:17:46,269 --> 00:17:47,536 (shrieks) Oh, God. 482 00:17:47,538 --> 00:17:49,971 Get it off of me! (shrieking) 483 00:17:49,973 --> 00:17:52,240 Got it! (whimpering) 484 00:17:52,242 --> 00:17:53,409 Get it, get it... 485 00:17:53,411 --> 00:17:55,644 (shrieks) 486 00:17:57,480 --> 00:17:59,615 (Toby groans) 487 00:17:59,616 --> 00:18:01,282 (screeching) Aah, it's getting away! 488 00:18:01,285 --> 00:18:03,818 (monkey continues screeching) 489 00:18:05,256 --> 00:18:07,623 That way! 490 00:18:11,228 --> 00:18:13,461 In retrospect, 491 00:18:13,463 --> 00:18:16,097 the rucksack might have been a bad idea. 492 00:18:22,006 --> 00:18:23,905 (sighs) 493 00:18:23,907 --> 00:18:25,106 (screeching) 494 00:18:31,515 --> 00:18:34,249 (chittering) 495 00:18:35,353 --> 00:18:37,385 WALTER: Watch out! Watch out! You okay? Okay? 496 00:18:37,387 --> 00:18:38,519 Oh, there! Over there! 497 00:18:38,521 --> 00:18:41,356 (chattering) 498 00:18:43,627 --> 00:18:44,960 How are we gonna get him down? 499 00:18:44,961 --> 00:18:46,729 If we can't catch him in an enclosed tent, 500 00:18:46,730 --> 00:18:48,864 how do we climb up there and nab him? 501 00:18:48,865 --> 00:18:51,066 Uh, we need all hands on deck. Toby, Happy, you coming? 502 00:18:51,067 --> 00:18:52,267 HAPPY: On our way! 503 00:18:52,269 --> 00:18:54,336 I probably have a concussion. 504 00:18:54,337 --> 00:18:56,337 Stop being a baby. 505 00:18:56,339 --> 00:18:58,440 (clicks) 506 00:18:58,442 --> 00:19:01,109 What the hell? (clicks) 507 00:19:01,112 --> 00:19:02,678 I'm gonna take that clicker and shove it up your... 508 00:19:02,680 --> 00:19:04,012 (clicking) 509 00:19:04,015 --> 00:19:06,147 There's a lot more where those came from. 510 00:19:07,518 --> 00:19:10,152 We showed her. 511 00:19:10,153 --> 00:19:11,519 According to my research, 512 00:19:11,521 --> 00:19:13,721 the Humboldt Capuchin has a mating ritual 513 00:19:13,723 --> 00:19:17,526 where they rub themselves with the flower of the muira puama. 514 00:19:17,528 --> 00:19:19,394 Perhaps you can entice him to bond. 515 00:19:19,396 --> 00:19:21,029 Where do we find muira puama? 516 00:19:21,031 --> 00:19:23,499 They're everywhere out here. We just passed some a ways back. 517 00:19:23,500 --> 00:19:24,900 Few meters high, covered in small white flowers. 518 00:19:24,902 --> 00:19:25,968 Toby, Happy, 519 00:19:25,970 --> 00:19:28,037 did you hear that? Way ahead of you, boss. 520 00:19:28,038 --> 00:19:29,570 PAIGE: Thiago, what's wrong? 521 00:19:31,541 --> 00:19:33,575 Are you okay? Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 522 00:19:33,576 --> 00:19:35,109 It's just hot. TOBY: Okay! 523 00:19:35,112 --> 00:19:36,310 I got the flowers! 524 00:19:36,313 --> 00:19:37,712 What's wrong? 525 00:19:37,714 --> 00:19:40,182 The kid's got the virus. 526 00:19:40,183 --> 00:19:42,084 Oh, yikes. He doesn't look good. 527 00:19:42,086 --> 00:19:43,852 Yikes? That's your medical opinion? 528 00:19:43,854 --> 00:19:46,055 No. My medical opinion is that Thiago's done for 529 00:19:46,057 --> 00:19:48,656 if we can't synthesize a cure for him from that monkey. 530 00:19:48,659 --> 00:19:51,727 How did you miss that he was sick? He's been sweating! 531 00:19:51,729 --> 00:19:53,362 We've been hiking through the Amazon, Cabe. 532 00:19:53,364 --> 00:19:54,762 We're all sweating. 533 00:19:54,765 --> 00:19:56,999 Have we been exposed? 534 00:19:57,000 --> 00:19:59,535 Uh, virus is only contagious before symptoms present. 535 00:19:59,537 --> 00:20:00,903 We could have missed the window, or 536 00:20:00,904 --> 00:20:02,837 we could infected now. It's too soon to tell. 537 00:20:02,839 --> 00:20:05,641 (monkey screeches, chatters) 538 00:20:05,643 --> 00:20:07,643 Let's get the little bastard out of the tree already. 539 00:20:07,644 --> 00:20:09,845 Okay. Uh, well, someone just has to rub these flowers 540 00:20:09,846 --> 00:20:14,083 all over themselves and attract the little scamp down here. 541 00:20:16,019 --> 00:20:18,019 No, no, no, no, no, no, no. Come on. 542 00:20:18,021 --> 00:20:20,122 I already tangled with Furious George in the tent. 543 00:20:20,124 --> 00:20:21,423 You touched the flowers. 544 00:20:21,424 --> 00:20:22,458 If more than one of us smell 545 00:20:22,460 --> 00:20:24,425 like muira puama, it'll get confused. 546 00:20:24,428 --> 00:20:28,096 Besides, he could easily be attracted to you. 547 00:20:33,069 --> 00:20:35,237 I'm not sure if that was an insult. 548 00:20:35,239 --> 00:20:36,637 I found an anthropological paper online 549 00:20:36,640 --> 00:20:38,807 describing their mating rituals. 550 00:20:38,808 --> 00:20:40,342 I'm sending it to you now. 551 00:20:40,344 --> 00:20:43,444 Got it. Okay, uh, Toby, 552 00:20:43,447 --> 00:20:46,781 squat down and... hop in a circle. 553 00:20:47,785 --> 00:20:48,951 Mm-hmm. 554 00:20:55,558 --> 00:20:58,227 Stick your butt out more. You got to present yourself. 555 00:21:02,700 --> 00:21:06,234 Oh... I am going to die. 556 00:21:06,237 --> 00:21:09,304 My milkshake brings all the monkeys to the yard. 557 00:21:09,306 --> 00:21:11,707 (chittering) 558 00:21:11,709 --> 00:21:13,142 You got its attention. 559 00:21:13,978 --> 00:21:15,376 PAIGE: Good, now... 560 00:21:15,378 --> 00:21:16,744 raise your eyebrows. 561 00:21:17,815 --> 00:21:20,348 More. Big eyes. 562 00:21:23,621 --> 00:21:25,086 Look, it's working. 563 00:21:27,525 --> 00:21:28,856 (screeches) 564 00:21:28,858 --> 00:21:31,160 Oh, he's sweet. 565 00:21:31,162 --> 00:21:34,730 I'm gonna call you Simian Freud. 566 00:21:37,768 --> 00:21:39,167 I-I didn't say anything. 567 00:21:39,170 --> 00:21:40,536 I know what you're thinking. 568 00:21:40,538 --> 00:21:42,419 So what do we do, draw blood? 569 00:21:42,442 --> 00:21:43,138 No, no. You know what, 570 00:21:43,140 --> 00:21:45,307 a cheek swab'll work just as well and it won't hurt him. 571 00:21:45,308 --> 00:21:47,709 Hey, Simian, we're gonna do 572 00:21:47,711 --> 00:21:50,211 a little monkey see, monkey do. 573 00:21:50,213 --> 00:21:51,547 Now, I'm gonna open my maw 574 00:21:51,548 --> 00:21:54,016 real wide and you do the same. You ready? 575 00:22:01,491 --> 00:22:03,692 Sly, coming your way. 576 00:22:05,296 --> 00:22:08,396 Got it. Running the tests now. 577 00:22:09,834 --> 00:22:12,067 We have a problem. 578 00:22:13,971 --> 00:22:15,436 Wow, this virus is moving through Thiago 579 00:22:15,439 --> 00:22:16,738 like jerky through Cabe. 580 00:22:16,740 --> 00:22:18,307 SYLVESTER: Unfortunately, the data 581 00:22:18,308 --> 00:22:20,541 I just ran won't do him any good. 582 00:22:20,544 --> 00:22:22,376 Why not? Because 583 00:22:22,378 --> 00:22:24,479 the DNA analysis is complete. 584 00:22:24,480 --> 00:22:26,647 And the monkey is not the cure. 585 00:22:36,066 --> 00:22:38,079 What do you mean the monkey isn't the cure? 586 00:22:38,180 --> 00:22:39,215 Are you sure, Sly? 587 00:22:39,240 --> 00:22:40,718 Uploading the results to you now. 588 00:22:43,318 --> 00:22:45,961 Well, he's right. There's nothing here that denotes 589 00:22:46,060 --> 00:22:47,499 any type of atypical viral protection. 590 00:22:47,500 --> 00:22:50,680 But the monkeys are immune to the virus. How's that possible if Toby 591 00:22:50,682 --> 00:22:53,016 can't find anything in its DNA? Uh, could be a parasite. 592 00:22:53,018 --> 00:22:55,101 Then let's cut it open and see what's in there. 593 00:22:55,103 --> 00:22:57,019 You keep your hands off my monkey. 594 00:22:57,021 --> 00:22:58,270 WALTER: Agreed. 595 00:22:58,272 --> 00:22:59,521 Dissecting the monkey would be 596 00:22:59,523 --> 00:23:01,190 an inefficient use of resources. 597 00:23:01,192 --> 00:23:02,525 We only have one. 598 00:23:02,527 --> 00:23:04,576 Holy poop. I have a solution. 599 00:23:04,578 --> 00:23:05,778 Monkey turds. 600 00:23:05,779 --> 00:23:07,363 I need to know his diet. 601 00:23:07,365 --> 00:23:09,115 - We check its stool. - If you're gonna make that monkey 602 00:23:09,116 --> 00:23:11,084 poo the same way you made it open its mouth 603 00:23:11,086 --> 00:23:12,167 I'm out of here. No, no, no, 604 00:23:12,170 --> 00:23:13,536 I got a better way. 605 00:23:13,538 --> 00:23:14,703 We dig through this. 606 00:23:14,705 --> 00:23:17,339 I stepped in its caca in the tent. 607 00:23:19,126 --> 00:23:20,343 What's Toby talking about? 608 00:23:20,345 --> 00:23:21,711 A pile of crap. 609 00:23:21,712 --> 00:23:22,761 Isn't he always? 610 00:23:22,763 --> 00:23:24,028 Have you found the caterpillar yet? 611 00:23:24,051 --> 00:23:24,847 No. 612 00:23:24,848 --> 00:23:26,465 But he can't hide forever. 613 00:23:28,470 --> 00:23:30,435 Sly, the world's grossest scavenger hunt turned up 614 00:23:30,438 --> 00:23:33,271 zero critters, but I did find some odd-looking seeds, 615 00:23:33,273 --> 00:23:34,473 and I'm sending you a photo... 616 00:23:34,476 --> 00:23:36,058 now. 617 00:23:36,060 --> 00:23:37,143 Here's your pen. 618 00:23:37,144 --> 00:23:39,444 You can keep it. 619 00:23:39,447 --> 00:23:41,230 SYLVESTER: I think I got something. 620 00:23:41,231 --> 00:23:43,865 Those seeds belong to the fruit of the Von Von tree. 621 00:23:43,867 --> 00:23:45,951 The Von Von tree grows to heights 622 00:23:45,953 --> 00:23:47,487 above the Amazon canopy, 623 00:23:47,489 --> 00:23:50,038 into the emergent rainforest layer. 624 00:23:50,040 --> 00:23:51,490 It's endangered by the logging industry. 625 00:23:51,492 --> 00:23:52,959 Not a lot of them left, guys. 626 00:23:52,961 --> 00:23:54,711 Von Von tree. Got it. 627 00:23:54,712 --> 00:23:56,828 These monkeys eat the Von Von fruit. 628 00:23:56,830 --> 00:23:58,663 They're the only thing that does. 629 00:23:58,665 --> 00:24:01,000 Taste is terrible. TOBY: The fruit could contain 630 00:24:01,001 --> 00:24:02,501 biological properties that protect the monkey. 631 00:24:02,503 --> 00:24:04,971 There's only one way to find out. 632 00:24:04,972 --> 00:24:08,173 We mash the seed, 633 00:24:08,175 --> 00:24:11,477 a little alcohol to break down the cell walls, 634 00:24:11,479 --> 00:24:14,079 voilà-- the sequencer should read it. 635 00:24:16,284 --> 00:24:18,483 Got it, running the test. 636 00:24:18,486 --> 00:24:19,519 Thiago's burning up. I don't think 637 00:24:19,520 --> 00:24:20,653 he's gonna last much longer. 638 00:24:20,654 --> 00:24:21,854 We might have something. 639 00:24:21,855 --> 00:24:24,323 Sending. 640 00:24:24,325 --> 00:24:26,858 There's a zinc finger in the seed's protein that resembles 641 00:24:26,861 --> 00:24:28,961 antiviral chemical structures. 642 00:24:28,962 --> 00:24:30,262 This could be it. 643 00:24:30,265 --> 00:24:32,365 Thiago... 644 00:24:32,366 --> 00:24:34,800 Hey, Thiago. 645 00:24:34,802 --> 00:24:36,169 Where can we find a Von Von tree? 646 00:24:36,171 --> 00:24:39,872 O macaco nao é um macaco. 647 00:24:39,874 --> 00:24:41,907 His fever's progressed to delirium. He can't help us. 648 00:24:41,910 --> 00:24:44,544 We have to hurry. Now, if we've contracted 649 00:24:44,546 --> 00:24:45,944 the virus, we can't risk going down 650 00:24:45,947 --> 00:24:48,513 before we find the fruit. If we die, countless die. 651 00:24:48,516 --> 00:24:49,749 HAPPY: Uh, how do we locate 652 00:24:49,750 --> 00:24:51,750 one rare tree in the middle of the rainforest? 653 00:24:51,752 --> 00:24:54,287 We find out from the tree experts: the loggers. 654 00:24:54,288 --> 00:24:55,387 Big risk to just go up to them. 655 00:24:55,390 --> 00:24:56,756 They shoot first, remember? 656 00:24:56,758 --> 00:24:58,590 Especially after they found their tent destroyed by Toby. 657 00:24:58,593 --> 00:25:00,559 There was a monkey in a bag over my head. 658 00:25:00,561 --> 00:25:01,827 HAPPY: They're from big corporations-- 659 00:25:01,829 --> 00:25:03,229 there's got to be a digital database. 660 00:25:03,230 --> 00:25:05,064 CABE: So Sly can hack in there, 661 00:25:05,066 --> 00:25:07,599 go check their maps, gets the tree GPS coordinates. 662 00:25:07,602 --> 00:25:10,036 That's a no-go. I'm trying as we speak, 663 00:25:10,038 --> 00:25:11,436 and the loggers aren't uplinked. 664 00:25:11,439 --> 00:25:14,207 When we were using our tech to track the computer at their camp 665 00:25:14,209 --> 00:25:15,441 I noticed a very weak WIN signal. 666 00:25:15,442 --> 00:25:16,576 What's a WIN? 667 00:25:16,577 --> 00:25:17,609 Wireless intranet. 668 00:25:17,612 --> 00:25:19,111 Private network. Probably connects 669 00:25:19,113 --> 00:25:20,112 their logging machinery. 670 00:25:20,114 --> 00:25:21,314 You can hack that? 671 00:25:21,316 --> 00:25:22,848 If I have a strong enough signal. 672 00:25:22,851 --> 00:25:24,250 They're working deep in the jungle, 673 00:25:24,251 --> 00:25:25,617 need a high spot above the trees. 674 00:25:25,619 --> 00:25:27,519 PAIGE: You mean like there? 675 00:25:28,923 --> 00:25:30,623 CABE: Amazon book I was reading 676 00:25:30,625 --> 00:25:33,960 on the plane was talking about zoologist expeditions 677 00:25:33,961 --> 00:25:35,694 that used these platforms 678 00:25:35,697 --> 00:25:37,630 to study wildlife in the canopy. 679 00:25:37,632 --> 00:25:38,897 It's a perfect place to set up an antenna. 680 00:25:38,900 --> 00:25:40,266 First we have to build one. 681 00:25:40,268 --> 00:25:41,634 Ralph and I used to get TV with homemade 682 00:25:41,635 --> 00:25:44,036 coat hanger rabbit ears. Metal blade of the machete 683 00:25:44,038 --> 00:25:46,271 and a coil of wire from my bag will get their signal. 684 00:25:46,273 --> 00:25:48,039 If we can get it up there. 685 00:25:48,041 --> 00:25:49,375 If... you can get it up there. 686 00:25:49,376 --> 00:25:51,042 And how am I supposed to do that? 687 00:25:51,045 --> 00:25:52,878 Now, we'll chop down some vines and then 688 00:25:52,881 --> 00:25:54,313 tie them into a rope. And I can make 689 00:25:54,315 --> 00:25:56,515 a grappling hook from your backpack frame. 690 00:25:56,517 --> 00:25:58,451 Nobody can throw a grappling hook up that high. 691 00:25:58,452 --> 00:26:00,952 Especially weighed down by heavy vines. 692 00:26:00,954 --> 00:26:02,320 We're not gonna throw it, we're gonna launch it. 693 00:26:02,323 --> 00:26:04,856 Now, Sly, can you see if you can find us another camera trap? 694 00:26:04,858 --> 00:26:06,392 On it. 695 00:26:06,394 --> 00:26:09,127 Paige, Toby-- stay with Thiago. Happy, Cabe, we'll also need 696 00:26:09,130 --> 00:26:10,563 a small hollow log. 697 00:26:10,565 --> 00:26:12,298 For what? 698 00:26:12,299 --> 00:26:14,133 I'll explain later. Let's go. 699 00:26:14,134 --> 00:26:15,768 Found a camera trap near you, Walter. 700 00:26:15,769 --> 00:26:17,236 Sending you the coordinates. 701 00:26:22,509 --> 00:26:24,542 Hurry up and find that worm. 702 00:26:26,180 --> 00:26:29,382 It's tiny. This place is huge. 703 00:26:30,218 --> 00:26:31,651 Look faster. 704 00:26:33,253 --> 00:26:34,787 He's burning up. 705 00:26:34,788 --> 00:26:36,255 We got to get soursop. 706 00:26:36,257 --> 00:26:38,223 What's that? Mother Nature's fever medicine. 707 00:26:38,226 --> 00:26:41,059 Um, grab a lighter from my bag and get a fire going. 708 00:26:43,230 --> 00:26:44,963 I got the camera trap and the hollow log. 709 00:26:44,965 --> 00:26:46,499 WALTER: That'll do. 710 00:26:46,500 --> 00:26:48,067 You just found us our mortar tube, Cabe. 711 00:26:48,068 --> 00:26:50,135 (panting): All right. 712 00:26:50,137 --> 00:26:52,203 How we gonna fire this without gunpowder? 713 00:26:52,205 --> 00:26:53,338 Overload the camera's lithium 714 00:26:53,340 --> 00:26:54,773 ion battery. It'll give us the explosion 715 00:26:54,776 --> 00:26:56,942 that we need. Now, Cabe, 716 00:26:56,944 --> 00:26:58,510 tie the vines to the grappling hook 717 00:26:58,512 --> 00:27:01,413 while Happy preps the battery. 718 00:27:01,415 --> 00:27:04,750 Now, without instruments to accurately measure this angle, 719 00:27:04,751 --> 00:27:06,218 I'll have to eyeball it. 720 00:27:06,220 --> 00:27:08,854 But I think we should be able to hit our mark. 721 00:27:13,327 --> 00:27:15,661 Done. Grappling hook ready. 722 00:27:15,663 --> 00:27:18,263 Done. Thermal runaway process started. 723 00:27:18,266 --> 00:27:20,532 Okay, Happy, drop the battery down the hollow log. 724 00:27:20,535 --> 00:27:23,102 Cabe, stick the hook in the top. 725 00:27:24,238 --> 00:27:25,403 Yep. 726 00:27:36,116 --> 00:27:37,883 Hey, how long before it goes boom? 727 00:27:37,884 --> 00:27:38,984 Unknown. 728 00:27:38,987 --> 00:27:41,554 Could be milliseconds or it could be... 729 00:27:43,156 --> 00:27:45,124 (hook clangs against metal) ...now. 730 00:27:45,125 --> 00:27:47,326 Did it make it? 731 00:27:50,131 --> 00:27:51,529 HAPPY: Okay, hook is secure. 732 00:27:51,531 --> 00:27:52,798 Time for exercise, Cabe. 733 00:27:52,799 --> 00:27:55,835 Studies have found it's good for depression. 734 00:28:01,843 --> 00:28:04,042 All right. 735 00:28:05,445 --> 00:28:07,613 (grunts) 736 00:28:16,624 --> 00:28:19,157 All right, that's a good fire. Here. 737 00:28:19,160 --> 00:28:20,393 Now we just need to crush 'em, 738 00:28:20,394 --> 00:28:21,826 boil it and get Uncle Toby's 739 00:28:21,828 --> 00:28:23,863 homemade jungle juice into this fella. 740 00:28:32,173 --> 00:28:34,373 (grunting) 741 00:28:44,551 --> 00:28:46,018 Okay. 742 00:28:46,019 --> 00:28:48,119 Made it. 743 00:28:48,122 --> 00:28:51,423 Now sweep the antenna around slowly. 744 00:29:00,434 --> 00:29:02,567 I feel like a samurai. 745 00:29:03,703 --> 00:29:06,238 Stop. Hacking the logger's 746 00:29:06,240 --> 00:29:07,573 database now. 747 00:29:07,575 --> 00:29:10,175 We'll have the location of the Von Von tree in no time. 748 00:29:13,480 --> 00:29:14,613 It smells awful. 749 00:29:14,615 --> 00:29:16,347 That should be enough. 750 00:29:16,349 --> 00:29:17,982 (gags) 751 00:29:17,984 --> 00:29:19,417 Smells awful, but it tastes worse. 752 00:29:19,420 --> 00:29:21,386 Like I tell Ralph, bad taste means good medicine. 753 00:29:21,388 --> 00:29:22,922 Well, he's a genius. He doesn't buy that 754 00:29:22,923 --> 00:29:24,123 for one second. Bottoms up. 755 00:29:24,125 --> 00:29:25,990 WALTER: We hacked the database and made our way 756 00:29:25,992 --> 00:29:28,359 to a Von Von tree. TOBY: All right, fantastic. 757 00:29:28,362 --> 00:29:30,496 Grab some fruit and let's get cooking up a cure. 758 00:29:30,498 --> 00:29:32,230 Small problem with the fruit. It's all the way up at the top. 759 00:29:32,232 --> 00:29:34,400 There's no way we're shooting a vine over that. 760 00:29:46,016 --> 00:29:47,412 Well, if we can't get up to the fruit, 761 00:29:47,413 --> 00:29:48,987 we'll have to bring it down to us. 762 00:29:49,086 --> 00:29:50,148 Cabe can shoot it down. 763 00:29:50,150 --> 00:29:53,477 No. It'd just splatter all over the treetop. 764 00:29:53,944 --> 00:29:55,978 We have to shake it down. 765 00:29:55,980 --> 00:29:57,779 That tree's too big to shake. 766 00:29:57,781 --> 00:29:59,582 We can make the tree shake itself. 767 00:29:59,584 --> 00:30:01,517 Trees have resonant frequencies, just like a tuning fork 768 00:30:01,519 --> 00:30:04,686 or idling car engine, except the tree's is organic. 769 00:30:04,689 --> 00:30:06,154 We can find it, create vibrations 770 00:30:06,156 --> 00:30:07,556 to match and amplify it. 771 00:30:07,557 --> 00:30:09,959 Causing the tree to vibrate and shake down all the fruit. 772 00:30:09,961 --> 00:30:12,294 I read an interesting paper on vibratory fruit harvesting 773 00:30:12,296 --> 00:30:13,461 from Cornell University that claimed... 774 00:30:13,463 --> 00:30:15,230 PAIGE: Save the lecture, professor. 775 00:30:15,232 --> 00:30:17,098 We don't have time to discuss the math of fruit picking. 776 00:30:17,101 --> 00:30:18,267 How do we do it? HAPPY: We can't hit the tree 777 00:30:18,269 --> 00:30:20,435 with enough power and rhythm ourselves. 778 00:30:20,438 --> 00:30:21,703 We need something mechanical. 779 00:30:21,705 --> 00:30:23,071 CABE: In the loggers' camp there was a buzz saw 780 00:30:23,074 --> 00:30:25,173 that feeds the logs with a wedge. 781 00:30:25,175 --> 00:30:27,076 I can rig the wedge to do the job. 782 00:30:27,077 --> 00:30:29,545 Sly, research the Von Von tree and find out if anyone 783 00:30:29,547 --> 00:30:31,579 has ever calculated its resonant frequency. 784 00:30:31,582 --> 00:30:34,583 May take time. I'm working one-handed. 785 00:30:34,585 --> 00:30:37,185 This bug bite has caused an odd paralysis. 786 00:30:38,789 --> 00:30:40,556 I got an idea how we can calculate the tree's 787 00:30:40,557 --> 00:30:43,459 resonant frequency. It'll take two people. 788 00:30:43,461 --> 00:30:45,427 I'll grab the saw wedge with the generator. 789 00:30:45,430 --> 00:30:46,595 Doc, you meet me at the loggers' camp. 790 00:30:46,596 --> 00:30:47,930 TOBY: On my way. 791 00:30:47,932 --> 00:30:50,532 Keep giving him tea and rubbing alcohol to his forehead. 792 00:30:52,369 --> 00:30:55,837 Okay. I'll hit the tree with the hammer at various locations 793 00:30:55,839 --> 00:30:58,307 with a variety of force. You watch the water bottle 794 00:30:58,308 --> 00:30:59,808 and when the waves on the water's meniscus peak... 795 00:30:59,810 --> 00:31:01,042 We'll know where to strike the tree 796 00:31:01,045 --> 00:31:02,644 with the machine. Let's do it. 797 00:31:08,853 --> 00:31:10,452 WALTER: That's it. 798 00:31:15,125 --> 00:31:17,559 (chitters) 799 00:31:17,561 --> 00:31:20,395 Why'd you bring that ugly primate with you? 800 00:31:20,397 --> 00:31:21,963 Don't insult the monkey. 801 00:31:21,965 --> 00:31:24,633 I was talking to the monkey. (chirping softly) 802 00:31:24,634 --> 00:31:26,000 Camp looks empty. There's no sign of guards. 803 00:31:26,002 --> 00:31:28,037 Well, if those wasps were chasing me, 804 00:31:28,038 --> 00:31:29,571 I'd keep running, too. 805 00:31:29,574 --> 00:31:31,740 Let's go. 806 00:31:35,747 --> 00:31:37,413 Unhook that strap. 807 00:31:42,019 --> 00:31:43,318 (gasps) Cabe, 808 00:31:43,320 --> 00:31:44,920 looks like he didn't keep running after all. 809 00:31:44,922 --> 00:31:46,555 Hide. Over there. 810 00:31:51,762 --> 00:31:53,162 (chirps) 811 00:31:57,268 --> 00:31:59,300 Hold it right there, big fella! 812 00:31:59,971 --> 00:32:01,036 Don't move. 813 00:32:02,006 --> 00:32:03,772 Don't even scratch. 814 00:32:05,108 --> 00:32:07,576 Doc, grab that rope. 815 00:32:11,015 --> 00:32:12,548 (rope creaks) 816 00:32:14,451 --> 00:32:16,085 (screeching) 817 00:32:16,086 --> 00:32:18,253 (grunting) 818 00:32:18,256 --> 00:32:19,855 (shouts) 819 00:32:19,856 --> 00:32:21,757 I-I love apes. Ask the monkey! 820 00:32:21,759 --> 00:32:23,592 (shouts, whimpers) 821 00:32:23,594 --> 00:32:25,059 (grunting) 822 00:32:27,131 --> 00:32:28,564 (buzzing) 823 00:32:28,566 --> 00:32:31,400 (whimpering, grunting) 824 00:32:31,402 --> 00:32:33,102 (shouting, grunting) 825 00:32:41,979 --> 00:32:43,311 No. 826 00:32:43,314 --> 00:32:45,280 (screeching) 827 00:32:54,325 --> 00:32:56,558 You owe that monkey a banana. 828 00:33:01,164 --> 00:33:03,598 (whimpers) 829 00:33:03,601 --> 00:33:06,035 Ralph, my whole arm is dead. I need an ambulance. 830 00:33:06,037 --> 00:33:07,836 I'm calling 911. Sylvester, think fast. 831 00:33:07,838 --> 00:33:10,471 How'd you know I was gonna catch that? 832 00:33:10,473 --> 00:33:13,209 I didn't. But I knew the problem with your arm was in your head. 833 00:33:13,211 --> 00:33:15,845 It's a harmless tomato hornworm. 834 00:33:15,846 --> 00:33:17,813 Your reaction was psychosomatic. 835 00:33:17,815 --> 00:33:19,248 Maybe you feel guilty about staying behind 836 00:33:19,250 --> 00:33:20,982 while everyone else went to the Amazon. 837 00:33:20,984 --> 00:33:23,184 TOBY: Kid's diagnosis is sound. 838 00:33:23,186 --> 00:33:25,988 You know, if Ralph gets sick of math or physics, 839 00:33:25,990 --> 00:33:27,455 he should study psychiatry. 840 00:33:27,458 --> 00:33:29,191 Yeah, or become a real doctor. 841 00:33:29,192 --> 00:33:31,125 (clicks) 842 00:33:31,127 --> 00:33:33,662 Hey. Bicker less and work more. 843 00:33:38,802 --> 00:33:40,970 Work's done. Timing adjusted. 844 00:33:40,971 --> 00:33:42,738 Okay, the wedge should strike with the proper frequency 845 00:33:42,740 --> 00:33:44,440 at the optimal spot calculated. 846 00:33:44,442 --> 00:33:45,641 Start it up. 847 00:33:46,611 --> 00:33:48,009 (whirring) 848 00:33:48,011 --> 00:33:51,145 (thumping) 849 00:33:53,317 --> 00:33:54,717 It's not workin'! 850 00:33:54,719 --> 00:33:56,317 Be patient. We're striking it 851 00:33:56,319 --> 00:33:57,752 to amplify its natural frequency. 852 00:33:57,755 --> 00:34:00,556 In 1831, marching soldiers created harmonic oscillation 853 00:34:00,557 --> 00:34:01,990 that destroyed an English bridge. 854 00:34:01,992 --> 00:34:03,491 This has worked before. 855 00:34:03,493 --> 00:34:05,394 Or it was a crappy bridge! 856 00:34:05,395 --> 00:34:07,061 (low rumbling) 857 00:34:09,367 --> 00:34:10,398 It's happening. 858 00:34:11,402 --> 00:34:13,235 Guys, this is bad. 859 00:34:13,237 --> 00:34:14,335 What's bad? 860 00:34:14,338 --> 00:34:15,570 Well, now that I know I'm not dying, 861 00:34:15,572 --> 00:34:16,871 I am able to look at my Von Von tree research. 862 00:34:16,873 --> 00:34:19,909 And it seems it is home to 863 00:34:19,911 --> 00:34:21,543 a deadly species of 864 00:34:21,545 --> 00:34:23,177 the Rhondonian wandering spider. 865 00:34:23,179 --> 00:34:24,313 TOBY: Uh, spiders are the second most 866 00:34:24,315 --> 00:34:26,181 vibration-sensitive organism in the world! 867 00:34:26,182 --> 00:34:27,483 CABE: So by shaking down 868 00:34:27,485 --> 00:34:30,418 the fruit, we're gonna shake out the spider. 869 00:34:30,420 --> 00:34:31,987 Here they come! 870 00:34:31,989 --> 00:34:34,556 TOBY: Oh, man, oh, man, big spiders. 871 00:34:45,577 --> 00:34:46,514 Get off the ground! 872 00:34:46,514 --> 00:34:47,748 I don't know how you don't know this, 873 00:34:47,750 --> 00:34:49,346 but spiders can climb, too! 874 00:34:49,347 --> 00:34:50,679 WALTER: All that matters is that 875 00:34:50,681 --> 00:34:51,612 we're not directly touching the earth! 876 00:34:51,614 --> 00:34:53,248 HAPPY: Because it's damp 877 00:34:53,250 --> 00:34:55,217 and conducts electricity! 878 00:34:55,219 --> 00:34:56,751 I'm following your thinking, Walt. 879 00:34:56,753 --> 00:34:59,987 (zapping) 880 00:34:59,989 --> 00:35:02,391 Spiders are probably just stunned. 881 00:35:04,628 --> 00:35:07,295 All right, well, let's shake down the fruit 882 00:35:07,297 --> 00:35:08,463 before they wake up! 883 00:35:08,465 --> 00:35:10,666 On it. 884 00:35:11,501 --> 00:35:13,202 That was crazy. 885 00:35:15,706 --> 00:35:17,706 (zaps) (screams, grunts) 886 00:35:25,148 --> 00:35:28,150 (weakly): I can hear the trees talking. 887 00:35:28,152 --> 00:35:30,985 Oh, no, that's the fever talking. 888 00:35:30,987 --> 00:35:33,355 I don't know if you can understand, Thiago, 889 00:35:33,356 --> 00:35:36,425 but our team normally comes through in these situations. 890 00:35:36,427 --> 00:35:39,260 But we've never been up against the Amazon before. 891 00:35:39,262 --> 00:35:40,929 I'm sorry. 892 00:35:40,931 --> 00:35:42,998 Von Von fruit! Get your Von Von fruit here! 893 00:35:43,000 --> 00:35:45,434 I never doubted them for a second. WALTER: Okay! 894 00:35:45,436 --> 00:35:47,568 Cut one open! Let's get some in Thiago! 895 00:35:47,570 --> 00:35:49,838 (panting) 896 00:35:54,545 --> 00:35:56,177 You do the honors. 897 00:36:01,418 --> 00:36:03,150 How long before we know? 898 00:36:03,152 --> 00:36:04,853 He's getting pure juice directly under his tongue. 899 00:36:04,855 --> 00:36:05,954 Sublingual absorption 900 00:36:05,956 --> 00:36:06,989 of a liquid is rapid, 901 00:36:06,990 --> 00:36:08,623 and the antivirals in this fruit are potent. 902 00:36:08,626 --> 00:36:11,994 So we should see a physiological response quickly. 903 00:36:11,996 --> 00:36:13,829 - What if it doesn't work? - Then we failed to find the cure. 904 00:36:13,831 --> 00:36:14,896 And then he dies, 905 00:36:14,898 --> 00:36:16,264 along with who knows how many more. 906 00:36:16,266 --> 00:36:18,000 Not goo... (grunts) 907 00:36:18,768 --> 00:36:19,967 See? I can't even say my thing, 908 00:36:19,969 --> 00:36:21,402 'cause I think I'm gonna get clicked. 909 00:36:21,405 --> 00:36:23,204 Da-da-da-da! Yell at me later, 'cause right now 910 00:36:23,206 --> 00:36:25,606 I'm feeling a heart rate that is slowing down and steadying! 911 00:36:25,608 --> 00:36:26,807 This is a good sign, guys! 912 00:36:26,809 --> 00:36:28,342 This is very good! CABE: We've all been exposed. 913 00:36:28,344 --> 00:36:31,612 It'd be prudent for us all to eat some. Here. 914 00:36:37,021 --> 00:36:38,619 Oh, that is awful. 915 00:36:42,126 --> 00:36:45,193 Oh. I can feel my taste buds dying. 916 00:36:46,697 --> 00:36:47,795 I like it. 917 00:36:47,797 --> 00:36:48,797 (chirping) 918 00:36:48,798 --> 00:36:50,132 Oh. Hey, Simian Freud. 919 00:36:50,134 --> 00:36:52,000 Want a bite? 920 00:36:54,704 --> 00:36:55,938 Share it. 921 00:36:55,940 --> 00:36:57,505 (chirps) 922 00:37:05,048 --> 00:37:06,949 Thanks for nothing, quack! 923 00:37:06,951 --> 00:37:08,150 We're worse off than before 924 00:37:08,152 --> 00:37:10,052 we came here. Wow, 925 00:37:10,054 --> 00:37:11,119 32 clicks! 926 00:37:11,121 --> 00:37:12,987 That's a new record! 927 00:37:12,989 --> 00:37:15,157 Not 32. It hit 99 and then turned over. 928 00:37:15,159 --> 00:37:16,425 It's 131 clicks. 929 00:37:16,427 --> 00:37:17,793 Really great work, Cecil. 930 00:37:17,795 --> 00:37:19,728 All you proven is that the woman I'm gonna marry 931 00:37:19,730 --> 00:37:21,228 drives me crazy. 932 00:37:21,231 --> 00:37:22,463 Oh, Tobias, 933 00:37:22,465 --> 00:37:24,298 you already knew she was driving you crazy. 934 00:37:24,300 --> 00:37:27,635 But you left out a really important word. 935 00:37:27,637 --> 00:37:30,271 You said, the woman you're going to marry. 936 00:37:30,273 --> 00:37:33,442 What you should've said is, the woman you're still 937 00:37:33,443 --> 00:37:35,043 going to marry, 938 00:37:35,045 --> 00:37:37,311 despite her... stunted 939 00:37:37,313 --> 00:37:39,014 emotional growth 940 00:37:39,016 --> 00:37:40,047 and apparent nastiness 941 00:37:40,050 --> 00:37:42,284 and your Pollyanna approach 942 00:37:42,286 --> 00:37:45,387 to this relationship and that stupid hat, 943 00:37:45,389 --> 00:37:46,855 you're still getting married. 944 00:37:46,856 --> 00:37:50,858 After 131 clicks. 945 00:37:50,860 --> 00:37:53,362 Means you love each other, 946 00:37:53,364 --> 00:37:54,896 made for each other. 947 00:37:54,898 --> 00:37:57,099 Whatever you two have, it works. 948 00:37:57,101 --> 00:37:59,967 Don't change a thing. 949 00:37:59,969 --> 00:38:04,739 You are gonna be great as husband and wife. 950 00:38:05,608 --> 00:38:07,608 My bill. 951 00:38:09,179 --> 00:38:10,612 And you're welcome. 952 00:38:12,382 --> 00:38:14,516 He's good. 953 00:38:15,351 --> 00:38:17,518 (grunts) 954 00:38:18,489 --> 00:38:19,788 You're dismantling it? 955 00:38:19,789 --> 00:38:21,255 (grunts) 956 00:38:21,257 --> 00:38:23,992 I realized no matter how much 957 00:38:23,994 --> 00:38:25,893 I try to avoid my fears, 958 00:38:25,896 --> 00:38:28,597 they'll still find me, even if they're not real. 959 00:38:28,599 --> 00:38:30,264 So why not face 'em head-on? 960 00:38:31,335 --> 00:38:34,902 (grunts) I am moving my garden to the rooftop. 961 00:38:34,905 --> 00:38:37,405 (grunts) Real potted soil. 962 00:38:37,407 --> 00:38:39,240 Time to get my hands dirty. 963 00:38:39,242 --> 00:38:41,409 Or gloves. 964 00:38:41,411 --> 00:38:42,610 Probably wear the gloves. 965 00:38:42,612 --> 00:38:44,278 Get the gloves dirty. 966 00:38:44,280 --> 00:38:45,579 Baby steps, 967 00:38:45,581 --> 00:38:47,648 Walter. Baby steps, Sly. 968 00:38:48,619 --> 00:38:50,818 TOBY: Hey, new haircut! 969 00:38:50,820 --> 00:38:52,454 HAPPY: Nice. 970 00:38:52,456 --> 00:38:53,320 Handsome kid. 971 00:38:53,322 --> 00:38:55,356 Whoa, whoa, whoa, whoa. 972 00:38:56,293 --> 00:38:57,425 Excellent choice. 973 00:38:57,427 --> 00:38:59,094 No more using the blue bowl. SYLVESTER: Good! 974 00:38:59,096 --> 00:39:00,494 'Cause I destroyed it. 975 00:39:01,231 --> 00:39:02,431 Couldn't have it in the kitchen 976 00:39:02,432 --> 00:39:04,365 contaminating the other bowls. 977 00:39:04,367 --> 00:39:06,201 Plus, I got some of the blue liquid they put combs in. 978 00:39:06,202 --> 00:39:07,202 Its active ingredient is 979 00:39:07,204 --> 00:39:09,204 alkyldimethylbenzylammonium chloride. 980 00:39:09,206 --> 00:39:10,806 Thought we could do some experiments. 981 00:39:10,807 --> 00:39:12,206 Sweet. 982 00:39:12,208 --> 00:39:14,576 Paige, 983 00:39:14,577 --> 00:39:16,545 how's the new do affecting you? 984 00:39:16,547 --> 00:39:17,778 Well, change is inevitable. 985 00:39:17,780 --> 00:39:18,914 Sometimes it's bad, 986 00:39:18,916 --> 00:39:21,282 like a virus mutating from monkeys to humans. 987 00:39:21,284 --> 00:39:22,818 And sometimes it's good, 988 00:39:22,820 --> 00:39:25,320 like a fruit evolving to combat sickness. 989 00:39:25,322 --> 00:39:28,456 No matter what, though, change is gonna happen. In the end, 990 00:39:28,458 --> 00:39:30,525 I know Ralph is old enough to make his own choices. 991 00:39:30,527 --> 00:39:32,927 But I just wish 992 00:39:32,929 --> 00:39:34,195 he didn't want to change 993 00:39:34,197 --> 00:39:36,398 to match what he thinks the world wants. 994 00:39:37,300 --> 00:39:38,467 CABE: Nice lid, kid. 995 00:39:38,469 --> 00:39:40,001 That's gonna get all the girls. 996 00:39:40,003 --> 00:39:41,168 I don't care about that. 997 00:39:41,170 --> 00:39:42,771 My old hair was preventing my lab goggles 998 00:39:42,773 --> 00:39:44,739 from creating a proper face seal. 999 00:39:49,313 --> 00:39:50,978 What was that for? 1000 00:39:50,981 --> 00:39:53,547 For not changing too much. 1001 00:39:54,818 --> 00:39:56,585 Just got off the phone with Dr. Silva. 1002 00:39:56,586 --> 00:39:57,686 Thiago's gonna be fine. 1003 00:39:57,688 --> 00:39:59,121 And when the Rhondonian government 1004 00:39:59,123 --> 00:40:01,590 went back into the jungle to collect more fruit 1005 00:40:01,592 --> 00:40:03,958 to make medicine, they busted the loggers. 1006 00:40:03,960 --> 00:40:05,927 Ah. We saved some lives, 1007 00:40:05,929 --> 00:40:07,728 saved some trees. 1008 00:40:07,731 --> 00:40:08,829 And Toby made a new friend. 1009 00:40:08,831 --> 00:40:11,099 I miss my monkey. 1010 00:40:11,101 --> 00:40:12,733 CABE: Well, I'm gonna gather my stuff 1011 00:40:12,735 --> 00:40:13,902 and head on home. 1012 00:40:13,903 --> 00:40:15,670 I got a TV dinner there with my name on it. 1013 00:40:15,672 --> 00:40:17,739 Can't be worse than the Von Von fruit. 1014 00:40:19,143 --> 00:40:21,309 Have a nice night, gang. 1015 00:40:31,855 --> 00:40:34,489 I'm gonna ask Cabe if he wants to hang out tonight. 1016 00:40:34,490 --> 00:40:36,023 He still misses Allie. 1017 00:40:36,025 --> 00:40:38,226 I think he could use a friend. 1018 00:40:42,833 --> 00:40:44,365 I'll do it. 1019 00:40:44,367 --> 00:40:47,369 It's kind of my job to take care of the team emotionally. 1020 00:40:47,371 --> 00:40:48,869 No, I'll do it. 1021 00:40:48,871 --> 00:40:51,940 He's hurting, inside. 1022 00:40:51,942 --> 00:40:54,643 I think I can help him. 1023 00:41:01,818 --> 00:41:03,851 That was empathy. 1024 00:41:03,853 --> 00:41:06,887 Walter identified emotional pain in someone else 1025 00:41:06,889 --> 00:41:09,490 and demonstrated empathy. 1026 00:41:09,492 --> 00:41:12,193 You can't empathize if you haven't been through 1027 00:41:12,195 --> 00:41:14,728 a similar situation yourself. 1028 00:41:14,731 --> 00:41:17,998 Walter wasn't just being jealous or petty about Tim, was he? 1029 00:41:18,001 --> 00:41:20,936 No, he wasn't. 1030 00:41:20,938 --> 00:41:22,771 I know you didn't mean to, but... 1031 00:41:22,773 --> 00:41:24,371 you must've really broken his heart. 1032 00:41:24,373 --> 00:41:27,442 And now he knows what that feels like, 1033 00:41:27,443 --> 00:41:29,911 and he is applying that data to someone else. 1034 00:41:29,913 --> 00:41:32,447 Well, Ralph may not be changing, 1035 00:41:32,449 --> 00:41:35,817 but Walter certainly is. Hmm. 1036 00:41:44,222 --> 00:41:51,023 == sync, corrected by elderman == @elder_man 75172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.