All language subtitles for Scanners.1981.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,848 --> 00:03:02,765 Will you look at that fellow over there? 2 00:03:02,850 --> 00:03:05,852 I have never seen anything so disgusting in all my life. 3 00:03:05,936 --> 00:03:09,021 I'll tell you something. He's staring at you. 4 00:03:09,106 --> 00:03:11,732 I think he's looking at us. 5 00:03:11,817 --> 00:03:14,068 - I think we're being picked up. - Oh, it's too awful. 6 00:03:14,152 --> 00:03:15,862 Can you believe it? 7 00:03:15,946 --> 00:03:18,364 I don't know how they can let creatures like that in here. 8 00:03:19,148 --> 00:03:20,199 Really. 9 00:03:21,243 --> 00:03:22,952 Are you okay? 10 00:03:35,549 --> 00:03:37,550 Anne, what's the matter? 11 00:03:39,636 --> 00:03:41,637 Oh, help, someone, please! 12 00:04:11,585 --> 00:04:14,629 Ma'am. She's gonna be all right. It's all right. Just stand back. 13 00:04:14,713 --> 00:04:16,422 - Help. - Stand back. Give her air. 14 00:04:55,963 --> 00:04:57,254 Damn it! 15 00:06:02,988 --> 00:06:06,073 You're 35 years old, Mr. Vale. 16 00:06:07,367 --> 00:06:11,620 Why are you such a derelict... 17 00:06:11,705 --> 00:06:14,790 such a piece of human junk? 18 00:06:16,543 --> 00:06:18,878 The answer's simple. 19 00:06:18,962 --> 00:06:22,631 You're a Scanner, but you don't realize it. 20 00:06:23,884 --> 00:06:28,137 And that has been the source of all your agony. 21 00:06:29,347 --> 00:06:31,849 But I will show you now... 22 00:06:31,933 --> 00:06:34,810 that it can be a source of great power. 23 00:06:41,777 --> 00:06:44,028 Let them in. 24 00:06:51,203 --> 00:06:53,954 Not much of a place, is it? 25 00:06:54,039 --> 00:06:56,749 Still, we're getting paid for it. 26 00:07:09,888 --> 00:07:11,972 Hurry up. 27 00:07:22,359 --> 00:07:23,943 Hurry up! 28 00:07:24,027 --> 00:07:26,028 He's kind of cute. 29 00:10:28,753 --> 00:10:30,462 We can talk now. 30 00:10:41,099 --> 00:10:45,894 I would like to scan all of you in this room, one at a time. 31 00:10:45,979 --> 00:10:49,857 I must remind you that the scanning experience is usually a painful one... 32 00:10:49,941 --> 00:10:52,318 sometimes resulting in nosebleeds... 33 00:10:52,402 --> 00:10:55,195 earaches, stomach cramps, nausea... 34 00:10:55,280 --> 00:10:58,240 sometimes other symptoms of a similar nature. 35 00:10:58,325 --> 00:11:01,577 There's a doctor present - Dr. Gatineau. 36 00:11:01,661 --> 00:11:03,871 I know that you've all been prepared for this... 37 00:11:03,955 --> 00:11:07,041 but I thought I'd just remind you, just the same. 38 00:11:07,125 --> 00:11:10,919 There is one other thing. No one is to leave this room... 39 00:11:11,004 --> 00:11:13,672 once the demonstration has begun. 40 00:11:13,757 --> 00:11:16,759 At this point, I'd like to call for volunteers. 41 00:11:22,057 --> 00:11:23,974 Anyone. It doesn't matter. 42 00:11:32,359 --> 00:11:33,650 Fine. 43 00:11:40,533 --> 00:11:43,660 Just, uh, sit right here, please. 44 00:11:53,546 --> 00:11:56,548 Now I'd like you to think of something specific... 45 00:11:56,633 --> 00:11:59,802 something that will not breach the security of your organization... 46 00:11:59,886 --> 00:12:02,763 and that you will not object to having disclosed to this group. 47 00:12:02,847 --> 00:12:05,015 Something, uh, personal perhaps. 48 00:12:05,100 --> 00:12:06,558 All right. 49 00:12:07,644 --> 00:12:10,562 - Yes, I have something. Do I have to close my eyes? - It doesn't matter. 50 00:12:11,648 --> 00:12:14,066 All right, yes, I have something. 51 00:13:30,226 --> 00:13:32,144 Move everybody out now! 52 00:13:32,812 --> 00:13:34,813 Call ConSec leader. 53 00:13:38,067 --> 00:13:40,319 - I want you to come with me. - I didn't do anything. 54 00:13:40,403 --> 00:13:42,446 I said I want you to come with me. 55 00:13:44,490 --> 00:13:45,657 Come on. 56 00:13:46,659 --> 00:13:48,368 Gatineau, come with us. 57 00:13:57,295 --> 00:13:59,505 Oh, my God. 58 00:13:59,589 --> 00:14:01,507 Down there, quick. 59 00:14:02,467 --> 00:14:03,967 Move it! 60 00:14:05,970 --> 00:14:07,346 Get down. 61 00:14:08,348 --> 00:14:10,516 Give him a shot of Ephemerol. 62 00:14:10,600 --> 00:14:11,642 Come on! 63 00:14:51,516 --> 00:14:53,267 Okay. 64 00:15:09,284 --> 00:15:12,327 Take it easy. All we need is to get stopped by a cop. 65 00:15:12,912 --> 00:15:14,329 It'd serve 'em right. 66 00:15:14,414 --> 00:15:16,999 Why the hell do they have to send us to the old factory? 67 00:15:17,083 --> 00:15:20,711 If this guy's a Scanner, they don't want him down at Central. 68 00:15:20,795 --> 00:15:22,421 They're afraid of him. 69 00:15:23,923 --> 00:15:25,465 He's a Scanner. 70 00:15:29,429 --> 00:15:32,431 Hey, where's Security Two? 71 00:15:32,515 --> 00:15:34,600 He's moving up fast on the left. 72 00:15:34,684 --> 00:15:36,643 Hey, man, what's happening? 73 00:15:40,356 --> 00:15:42,524 Ray, what the hell's the matter with ya? 74 00:15:45,528 --> 00:15:47,946 You gotta pull back behind him, man. 75 00:15:48,031 --> 00:15:49,448 Come on! 76 00:15:50,950 --> 00:15:54,036 Ray, I'm gonna kill you if you don't do it. 77 00:15:57,624 --> 00:15:58,832 Ray! 78 00:16:04,464 --> 00:16:06,006 Oh, my God. 79 00:16:06,090 --> 00:16:07,883 Don't stop! Move it! 80 00:16:07,967 --> 00:16:10,385 No, we gotta get 'em outta there. 81 00:16:20,063 --> 00:16:21,730 Come on. We gotta get in there. 82 00:16:21,814 --> 00:16:23,774 - They're done, man. What are you - - I can see he's burning! 83 00:16:23,858 --> 00:16:26,276 - Come on. Let go of me! - Those people are dead. 84 00:16:27,070 --> 00:16:28,695 Get up. 85 00:16:35,828 --> 00:16:38,664 Let's get out of here, man! Come on! 86 00:16:38,748 --> 00:16:40,874 - You want to get us killed? - All right. All right. 87 00:16:40,958 --> 00:16:42,459 - Quiet down. - All right. 88 00:17:44,814 --> 00:17:47,315 Last night... 89 00:17:47,400 --> 00:17:51,069 we at ConSec chose to reveal to the outside world... 90 00:17:51,154 --> 00:17:56,742 our work with those telepathic curiosities known as Scanners. 91 00:17:56,826 --> 00:17:58,577 The result? 92 00:17:58,661 --> 00:18:01,163 Six corpses... 93 00:18:01,247 --> 00:18:06,334 and a substantial loss in credibility for our organization. 94 00:18:06,419 --> 00:18:10,672 So this morning we have a new director of Internal Security... 95 00:18:10,757 --> 00:18:12,007 Mr. Braedon Keller. 96 00:18:12,091 --> 00:18:13,967 Thank you. 97 00:18:14,051 --> 00:18:16,970 Mr. Trevellyan, gentlemen... 98 00:18:17,054 --> 00:18:19,139 we're in the business of international security. 99 00:18:19,223 --> 00:18:22,559 We deal in weaponry and private armies. 100 00:18:22,643 --> 00:18:27,230 We do not trade in fantasy and pipe dreams. 101 00:18:27,315 --> 00:18:30,859 Let us leave the development of dolphins and freaks... 102 00:18:30,943 --> 00:18:33,487 as weapons of espionage to others. 103 00:18:33,571 --> 00:18:37,741 Now, with all due respect to Dr. Paul Ruth... 104 00:18:37,825 --> 00:18:42,204 I recommend that we drop our Scanner program immediately, sir. 105 00:18:43,288 --> 00:18:45,540 Dr. Ruth, what's your response? 106 00:18:46,793 --> 00:18:49,377 Mr. Keller, who composed our audience last night? 107 00:18:49,462 --> 00:18:55,050 We had 25 financial and political V.I.P.s from all over North America. 108 00:18:55,134 --> 00:18:58,345 Were these V.I.P.s carefully screened? 109 00:18:58,429 --> 00:19:01,389 The screening process used was very sophisticated, yes. 110 00:19:01,474 --> 00:19:05,519 And yet an assassin managed to infiltrate this group. 111 00:19:07,980 --> 00:19:08,980 Yes. 112 00:19:09,065 --> 00:19:10,899 And killed six of our people. 113 00:19:10,983 --> 00:19:12,359 Yes. 114 00:19:12,443 --> 00:19:14,194 How did he kill them? 115 00:19:14,278 --> 00:19:19,533 We have reason to believe he... used scanning techniques. 116 00:19:19,617 --> 00:19:22,661 Then do you suggest, Mr. Keller... 117 00:19:22,745 --> 00:19:26,540 that this highly skilled assassin, very deadly... 118 00:19:26,624 --> 00:19:31,002 who embarrassed us all in front of the community we were trying to impress... 119 00:19:31,087 --> 00:19:32,754 was himself a Scanner? 120 00:19:32,839 --> 00:19:35,090 We believe so, yes. 121 00:19:35,174 --> 00:19:37,634 Well, that, gentlemen, is my response. 122 00:19:37,718 --> 00:19:42,264 The weapons capability of these, uh, telepathic, uh - 123 00:19:42,348 --> 00:19:44,683 Curiosities? 124 00:19:45,810 --> 00:19:47,185 is obvious. 125 00:19:47,270 --> 00:19:49,938 If I may, Doctor... 126 00:19:50,022 --> 00:19:52,607 your program is based on a list of... 127 00:19:52,692 --> 00:19:55,360 236 known Scanners, is it not? 128 00:19:55,444 --> 00:19:56,653 It is. 129 00:19:57,864 --> 00:20:01,116 Of that number - Of that number... 130 00:20:01,200 --> 00:20:03,201 how many are now working with us? 131 00:20:03,286 --> 00:20:05,912 As of last night, none. 132 00:20:07,081 --> 00:20:08,748 Well, then... 133 00:20:08,833 --> 00:20:11,668 we don't even have a program to drop, do we? 134 00:20:11,752 --> 00:20:13,962 It shouldn't be very painful for anyone. 135 00:20:14,046 --> 00:20:18,466 ConSec's surveillance has gradually lost contact with all the names on our list... 136 00:20:18,551 --> 00:20:21,636 and I submit that this - this is not an accident. 137 00:20:21,721 --> 00:20:25,640 I think we've lost them to a program far in advance of ours. 138 00:20:28,060 --> 00:20:29,978 I think you might elaborate, Dr. Ruth. 139 00:20:30,062 --> 00:20:33,481 From my study of the situation, I've come to the conclusion... 140 00:20:33,566 --> 00:20:37,444 that there is a Scanner underground developed in North America. 141 00:20:37,528 --> 00:20:41,156 It has an organization, it's well-motivated, and it has a leader. 142 00:20:41,240 --> 00:20:43,658 Now that's ridiculous, Doctor. You can't get two of them... 143 00:20:43,743 --> 00:20:47,162 to sit in the same room together without going berserk. 144 00:20:47,246 --> 00:20:51,249 You're making a very provocative allegation, Dr. Ruth. 145 00:20:51,334 --> 00:20:53,627 Who controls this group? 146 00:20:53,711 --> 00:20:56,504 If you study the descriptions in this report... 147 00:20:56,589 --> 00:20:59,925 you will find that you probably met him last night. 148 00:21:01,010 --> 00:21:04,679 His name is Darryl Revok... 149 00:21:04,764 --> 00:21:06,431 and he was on our list. 150 00:21:06,515 --> 00:21:08,141 This is total fiction. Mr. Trevellyan, I - 151 00:21:08,225 --> 00:21:11,561 Just a moment, Mr. Keller. What do you suggest, Doctor? 152 00:21:13,731 --> 00:21:15,732 Eliminate the competition. 153 00:21:15,816 --> 00:21:17,651 How? 154 00:21:17,735 --> 00:21:21,279 Contact a Scanner who is, as yet, unknown to the underground... 155 00:21:21,364 --> 00:21:23,531 convert him to our cause... 156 00:21:23,616 --> 00:21:27,827 and then send him out to infiltrate the underground. 157 00:21:27,912 --> 00:21:29,621 Convert him, Doctor? How? 158 00:21:29,705 --> 00:21:33,875 They're all pathetic social misfits. Unstable, unreliable. 159 00:21:33,960 --> 00:21:37,879 That is because their unique gifts are not understood, Mr. Keller. 160 00:21:37,964 --> 00:21:41,424 There is one point about which there is no doubt at all. 161 00:21:41,509 --> 00:21:44,552 And that is that ConSec was attacked. 162 00:21:44,637 --> 00:21:48,390 For our own peace of mind, we have to retaliate in some way. 163 00:21:49,141 --> 00:21:53,395 And I think Dr. Ruth's suggestion is a very interesting one. 164 00:21:53,479 --> 00:21:57,107 Except that... 165 00:21:57,191 --> 00:22:00,610 we don't have any Scanners left to send into the field. 166 00:22:01,988 --> 00:22:03,697 As a matter of fact... 167 00:22:03,781 --> 00:22:05,740 I do have one... 168 00:22:05,825 --> 00:22:08,576 still unaffiliated. 169 00:22:09,870 --> 00:22:11,705 A very special one. 170 00:22:25,094 --> 00:22:27,721 I don't suppose you speak much. 171 00:22:28,556 --> 00:22:30,056 No. 172 00:22:30,766 --> 00:22:33,059 It's not surprising. 173 00:22:33,144 --> 00:22:36,938 With all those other voices in your head, how can you hear your own voice? 174 00:22:37,023 --> 00:22:40,692 How can you develop a self, a personality? 175 00:22:41,819 --> 00:22:43,820 How do you feel? 176 00:22:45,448 --> 00:22:47,949 I feel... crystal clear. 177 00:22:51,203 --> 00:22:54,205 How do you like it - clarity? 178 00:22:57,043 --> 00:22:58,793 I'm not sure. 179 00:22:59,754 --> 00:23:02,380 - I think I'm a bit afraid. - Why? 180 00:23:06,302 --> 00:23:08,887 I feel so exposed. 181 00:23:08,971 --> 00:23:10,638 I can hear myself. 182 00:23:10,723 --> 00:23:12,766 You hear your own voice? 183 00:23:12,850 --> 00:23:14,768 - Yes. - Good. 184 00:23:14,852 --> 00:23:17,228 You called me a Scanner. 185 00:23:17,980 --> 00:23:20,023 What is that? 186 00:23:21,692 --> 00:23:23,276 A freak of nature... 187 00:23:23,360 --> 00:23:27,072 born with a certain form of E.S.P. 188 00:23:27,948 --> 00:23:31,409 A derangement of the synapses... 189 00:23:31,494 --> 00:23:33,244 which we call telepathy. 190 00:23:35,831 --> 00:23:39,667 Could be a disease, possibly, or a result of radiation. 191 00:23:39,752 --> 00:23:42,462 We don't really know why. 192 00:23:45,341 --> 00:23:47,550 Who are you? 193 00:23:49,303 --> 00:23:51,846 My name is Dr. Paul Ruth. 194 00:23:51,931 --> 00:23:53,681 I'm a psychopharmacist by trade... 195 00:23:53,766 --> 00:23:57,477 specializing in the phenomenon of Scanners. 196 00:24:01,357 --> 00:24:05,318 The woman in the shopping mall. What were you doing to her? 197 00:24:06,278 --> 00:24:08,363 I wasn't doing anything to her. 198 00:24:08,447 --> 00:24:10,448 It was her. 199 00:24:11,450 --> 00:24:13,368 She was... 200 00:24:14,328 --> 00:24:15,870 forcing me - 201 00:24:16,580 --> 00:24:18,331 To what? 202 00:24:19,458 --> 00:24:21,000 To think about her. 203 00:24:23,129 --> 00:24:25,964 The 50 people that were in this room, they appeared to disturb you. 204 00:24:26,048 --> 00:24:29,759 - Why was that? - They talked too loud. 205 00:24:29,844 --> 00:24:32,470 - They talked, and they talked. - Really? 206 00:24:32,555 --> 00:24:35,557 I didn't see their lips move. Did you? 207 00:24:35,641 --> 00:24:38,852 No, it was the other voices. The ones without lips. 208 00:24:38,936 --> 00:24:40,687 They were drowning me. 209 00:24:41,814 --> 00:24:43,940 I couldn't stop them. 210 00:24:45,484 --> 00:24:48,069 The injection we gave you, with the needle - 211 00:24:48,154 --> 00:24:50,572 What happened to the voices? 212 00:24:50,656 --> 00:24:51,906 They stopped. 213 00:24:51,991 --> 00:24:56,578 The drug is called Ephemerol. 214 00:24:56,662 --> 00:24:59,080 It's a scan suppressant. 215 00:24:59,165 --> 00:25:02,333 It does nothing when it's given to ordinary human beings. 216 00:25:02,418 --> 00:25:07,463 When given to a Scanner, it prevents the flow of telepathy. 217 00:25:07,548 --> 00:25:10,216 It stops the voices. 218 00:25:10,301 --> 00:25:12,802 It can help you. 219 00:25:12,887 --> 00:25:15,013 How do you know these things? 220 00:25:15,097 --> 00:25:16,806 It's my profession. 221 00:25:40,289 --> 00:25:42,916 This is Mr. Keller. 222 00:25:43,000 --> 00:25:45,293 Will my car be ready this evening? 223 00:25:51,717 --> 00:25:54,219 Tell us what you did, please, Darryl. 224 00:25:55,721 --> 00:25:58,097 - I drilled a hole in my head. - Where? 225 00:25:58,182 --> 00:26:00,642 It's kind of obvious, isn't it? 226 00:26:00,726 --> 00:26:01,935 Right here. 227 00:26:03,270 --> 00:26:06,397 Why did you do it, Darryl? Why did you drill the hole? 228 00:26:07,650 --> 00:26:10,151 Too much pressure. 229 00:26:10,236 --> 00:26:11,861 I had to let some pressure out. 230 00:26:11,946 --> 00:26:14,030 You wanted to let the pressure out. 231 00:26:14,114 --> 00:26:16,658 You wanted to let something out of your head? 232 00:26:19,994 --> 00:26:21,287 Lillian, so smart. 233 00:26:21,372 --> 00:26:23,790 Can't get anything past Lillian. 234 00:26:23,874 --> 00:26:26,251 You wanted to let something out of your head. 235 00:26:27,753 --> 00:26:29,337 What? 236 00:26:29,421 --> 00:26:30,463 People. 237 00:26:34,051 --> 00:26:37,136 People in my head. Not enough room for Darryl. 238 00:26:37,221 --> 00:26:39,555 You mean voices? 239 00:26:39,640 --> 00:26:44,644 No. Whole people. Arms, legs, hands. 240 00:26:44,728 --> 00:26:47,855 - What's that you've put over the hole? - It's a door. 241 00:26:47,940 --> 00:26:50,441 I put an eye on the door so they won't know it's a door... 242 00:26:50,526 --> 00:26:53,194 and they can't get back in, 'cause they'll see the eye, you know. 243 00:26:53,279 --> 00:26:55,405 Do you think that will fool them? 244 00:26:58,993 --> 00:27:01,077 Sure. Sure it will. 245 00:27:01,161 --> 00:27:03,538 - I mean - - I mean, sure it will, you know. 246 00:27:03,622 --> 00:27:07,375 - I mean, if that's the only way - - No! 247 00:27:07,459 --> 00:27:09,294 What do you know? 248 00:27:09,378 --> 00:27:11,421 You don't know nothin', do ya? 249 00:27:11,505 --> 00:27:13,548 Wanna see how they get in? Really? 250 00:27:13,632 --> 00:27:15,550 You wanna see how they get in? 251 00:27:17,428 --> 00:27:18,511 Do ya? 252 00:27:42,828 --> 00:27:44,912 Good afternoon, Darryl. 253 00:27:44,997 --> 00:27:47,665 - Hello, Darryl. - Get your hands off me. 254 00:27:47,750 --> 00:27:49,584 Get your hands - 255 00:27:49,668 --> 00:27:52,045 Get your hands off me! 256 00:27:52,129 --> 00:27:54,172 Get your hands off me! 257 00:28:12,524 --> 00:28:14,484 That's me, isn't it? 258 00:28:15,361 --> 00:28:19,113 As you were, without Ephemerol... 259 00:28:19,198 --> 00:28:20,865 without guidance. 260 00:28:22,368 --> 00:28:24,077 Is he still like that? 261 00:28:25,120 --> 00:28:27,663 - Worse. - How could he be? 262 00:28:27,748 --> 00:28:30,917 At the age of 22, he was extremely self-destructive. 263 00:28:31,001 --> 00:28:35,505 Now, at the age of 35, he is simply destructive. 264 00:28:35,589 --> 00:28:40,093 In many ways, Cameron, he is your enemy. 265 00:28:40,969 --> 00:28:42,512 And mine. 266 00:28:43,806 --> 00:28:45,765 But I don't even know him. 267 00:28:45,849 --> 00:28:49,268 He... knows you. 268 00:28:52,815 --> 00:28:55,149 Somehow he was able to gather... 269 00:28:55,234 --> 00:28:58,653 a master list of all the Scanners who were ever born. 270 00:28:58,737 --> 00:29:01,322 He has sought them out one by one... 271 00:29:01,407 --> 00:29:04,784 asked them to join him in an insane crusade... 272 00:29:04,868 --> 00:29:07,745 to destroy the society that created him. 273 00:29:08,372 --> 00:29:10,623 And me? 274 00:29:10,707 --> 00:29:14,252 He was looking for you, but I found you first. That's why you can help me. 275 00:29:14,336 --> 00:29:16,045 I don't understand. 276 00:29:17,089 --> 00:29:18,631 All the Scanners... 277 00:29:18,715 --> 00:29:20,675 who didn't agree to join him were murdered. 278 00:29:20,759 --> 00:29:24,929 These murders represent a loss to mankind... 279 00:29:25,013 --> 00:29:27,265 of the most spectacular human beings... 280 00:29:27,349 --> 00:29:29,976 that ever walked the face of this planet. 281 00:29:30,060 --> 00:29:33,146 Now you, Cameron, and your brothers and sisters... 282 00:29:33,230 --> 00:29:37,108 can bring a - a glory and a brilliance to our society... 283 00:29:37,192 --> 00:29:38,901 that has never been seen before. 284 00:29:40,362 --> 00:29:43,865 We must stop Revok now. 285 00:30:30,037 --> 00:30:33,581 ConSec are not ready to give up their program. 286 00:30:34,958 --> 00:30:38,794 Paul Ruth came up with a secret weapon. 287 00:30:38,879 --> 00:30:40,755 What? 288 00:30:40,839 --> 00:30:43,674 Someone you've been looking for, I think. 289 00:30:43,759 --> 00:30:47,053 A Scanner. Calls himself Cameron Vale. 290 00:30:50,182 --> 00:30:52,058 I've seen him. 291 00:30:52,142 --> 00:30:54,810 And Ruth knew exactly where to find him. 292 00:30:55,854 --> 00:30:58,356 He's in indoctrination right now. 293 00:31:00,442 --> 00:31:02,860 Can he do anything? What kind of shape is he in? 294 00:31:04,530 --> 00:31:06,656 He seems to function... 295 00:31:07,574 --> 00:31:09,700 but he's nothing to worry about. 296 00:31:10,244 --> 00:31:11,786 He's weak. 297 00:31:12,663 --> 00:31:14,997 Very weak. 298 00:31:17,292 --> 00:31:21,379 Welcome to our little psychic gymnasium. 299 00:31:23,507 --> 00:31:25,299 Cameron Vale. 300 00:31:29,012 --> 00:31:34,767 And please meet yoga master Dieter Tautz. 301 00:31:37,813 --> 00:31:40,648 Mr. Tautz has kindly consented... 302 00:31:40,732 --> 00:31:44,777 to be your psychic sparring partner. 303 00:31:44,861 --> 00:31:49,657 He has publicly demonstrated on many occasions... 304 00:31:49,741 --> 00:31:53,119 that by the power of his will he can control his... 305 00:31:53,203 --> 00:31:56,789 heart rate, his alpha wave rhythm... 306 00:31:56,873 --> 00:32:02,295 and many other supposedly uncontrollable functions of the human body. 307 00:32:02,379 --> 00:32:04,338 - Are we ready? - Just about. 308 00:32:04,423 --> 00:32:06,716 Proceed. 309 00:32:06,800 --> 00:32:10,469 If you would be kind enough to sit facing this gentleman here. 310 00:32:16,435 --> 00:32:18,519 I want you - 311 00:32:21,773 --> 00:32:25,693 I want you to slowly release your scan - 312 00:32:25,777 --> 00:32:28,029 slowly, with focus. 313 00:32:29,698 --> 00:32:32,575 I want it to touch his heart... 314 00:32:32,659 --> 00:32:35,244 but not his brain, understand? 315 00:32:36,913 --> 00:32:39,081 Telepathy is not mind reading. 316 00:32:39,166 --> 00:32:42,043 It is the direct linking... 317 00:32:42,127 --> 00:32:47,214 of two nervous systems separated by space. 318 00:32:48,467 --> 00:32:52,303 I want you to make a link... 319 00:32:53,847 --> 00:32:58,726 from your brain to his heart. 320 00:32:58,810 --> 00:33:02,897 I want your brain to make his heart... 321 00:33:04,650 --> 00:33:06,067 beat fast. 322 00:33:07,486 --> 00:33:12,740 Now, if his heart beats too quickly... 323 00:33:12,824 --> 00:33:16,035 then he will take over control of his heart... 324 00:33:16,119 --> 00:33:18,621 and slow it down. 325 00:33:20,290 --> 00:33:23,125 Don't worry about him. 326 00:33:23,210 --> 00:33:25,628 All you have to do... 327 00:33:26,505 --> 00:33:30,216 is make his heart beat faster. 328 00:33:31,700 --> 00:33:32,885 Fast. 329 00:33:33,969 --> 00:33:35,596 Fast. 330 00:33:35,681 --> 00:33:37,139 Fast. 331 00:33:38,934 --> 00:33:40,434 Fast. 332 00:33:41,353 --> 00:33:42,353 Fast. 333 00:33:43,689 --> 00:33:44,730 Fast. 334 00:33:45,857 --> 00:33:47,233 Fast. 335 00:33:47,317 --> 00:33:48,025 Fast. 336 00:33:49,945 --> 00:33:52,030 Fast. 337 00:34:05,460 --> 00:34:06,794 End your scan. 338 00:34:08,547 --> 00:34:10,214 End it. 339 00:34:12,968 --> 00:34:14,969 Stop him. 340 00:34:15,053 --> 00:34:16,388 End it! 341 00:34:17,472 --> 00:34:19,515 End it. 342 00:34:35,157 --> 00:34:37,074 You were right, Dr. Ruth. 343 00:34:38,076 --> 00:34:40,453 It was easy. 344 00:34:42,914 --> 00:34:47,543 This man's name is Benjamin Pierce. 345 00:34:47,627 --> 00:34:51,297 And these photographs were taken in a prison for the... 346 00:34:51,381 --> 00:34:54,300 criminally insane. 347 00:34:56,386 --> 00:34:58,929 Here's another one. 348 00:34:59,014 --> 00:35:04,143 This is a plaster cast of him, at present on display at the Crostic Art Gallery. 349 00:35:05,812 --> 00:35:08,063 He's our only lead. 350 00:35:08,148 --> 00:35:12,860 A known Scanner who may, or may not, be part of Revok's underground. 351 00:35:14,738 --> 00:35:16,489 Why was he in prison? 352 00:35:18,033 --> 00:35:20,534 He tried to kill his entire family. 353 00:35:21,828 --> 00:35:25,164 His father, his sister, mother. 354 00:35:25,957 --> 00:35:27,875 At the age of 10. 355 00:35:27,959 --> 00:35:31,545 It was in 1958. A few years later, he was, uh, released. 356 00:35:31,630 --> 00:35:34,298 Uh, what do they say here? 357 00:35:36,718 --> 00:35:39,303 "Rehabilitation through art." 358 00:36:10,460 --> 00:36:13,420 The man has incredible power, doesn't he? 359 00:36:13,505 --> 00:36:15,756 Power? 360 00:36:16,541 --> 00:36:18,342 Yes, he does. 361 00:36:18,426 --> 00:36:19,927 I am Arno Crostic. 362 00:36:20,011 --> 00:36:23,013 I'm pleased you came to my gallery. 363 00:36:24,641 --> 00:36:27,560 Are you an aficionado of Benjamin Pierce? 364 00:36:27,644 --> 00:36:31,605 I'm interested in buying this piece for my apartment in Paris. 365 00:36:31,690 --> 00:36:34,024 - Yes? - But I don't think it'll work out... 366 00:36:34,109 --> 00:36:36,443 unless I can get to meet the artist first. 367 00:36:38,530 --> 00:36:40,447 I'm afraid, no. 368 00:36:40,532 --> 00:36:45,452 I hope it won't prejudice you against acquiring this piece... 369 00:36:45,537 --> 00:36:48,622 but I would lose Benjamin Pierce for good... 370 00:36:48,707 --> 00:36:51,500 if I even approached him with the idea. 371 00:36:51,585 --> 00:36:54,753 You see, it's part of our agreement. 372 00:36:54,838 --> 00:36:57,965 He will not meet his public. 373 00:36:58,049 --> 00:37:01,302 Maybe you could just tell me where he lives. 374 00:37:01,386 --> 00:37:03,596 Then I could approach him myself... 375 00:37:03,680 --> 00:37:05,598 and you wouldn't be involved. 376 00:37:05,682 --> 00:37:08,225 I'm afraid I can't. 377 00:37:10,186 --> 00:37:15,649 Then maybe you could just think about where he lives. 378 00:37:15,734 --> 00:37:17,401 Excuse me. 379 00:37:19,446 --> 00:37:22,072 I'm suddenly feeling ill. 380 00:37:34,961 --> 00:37:37,254 Arno. What's the matter? 381 00:37:39,841 --> 00:37:41,550 - Are you all right? - I will be all right. 382 00:37:41,635 --> 00:37:43,552 Come on, Arno. Let me take you back to your office. 383 00:37:43,637 --> 00:37:45,512 - You've gotta lie down. - Okay. 384 00:37:45,597 --> 00:37:47,598 That's it. Take my arm. 385 00:39:04,342 --> 00:39:06,260 Benjamin Pierce? 386 00:39:06,344 --> 00:39:08,846 Why don't you leave me alone? 387 00:39:19,065 --> 00:39:20,816 I need some help. 388 00:39:20,900 --> 00:39:22,818 You're the only one that could give it to me. 389 00:39:24,446 --> 00:39:26,572 Is that right? 390 00:39:26,656 --> 00:39:27,614 Me? 391 00:39:27,699 --> 00:39:29,116 Yes. 392 00:39:41,129 --> 00:39:44,506 Then I think you're in big trouble, chum. 393 00:39:54,100 --> 00:39:56,518 I've heard you know a man named Darryl Revok. 394 00:40:03,151 --> 00:40:05,152 Who are you? 395 00:40:22,921 --> 00:40:27,800 I was told you were coming to pay me a visit, Mr. Vale. 396 00:40:28,593 --> 00:40:30,928 How did you know that? 397 00:40:31,763 --> 00:40:33,972 How did I know that? Well - 398 00:40:35,100 --> 00:40:37,226 I have friends. 399 00:40:39,395 --> 00:40:41,688 I don't want them... 400 00:40:41,773 --> 00:40:43,524 but I have them. 401 00:40:49,906 --> 00:40:52,116 Scanner friends? 402 00:40:56,704 --> 00:40:58,705 What do you mean by that? 403 00:40:58,790 --> 00:41:00,415 I'm one of you. 404 00:41:02,210 --> 00:41:04,545 - You're one of me. - Yes. 405 00:41:13,555 --> 00:41:15,222 You know what I think? 406 00:41:15,306 --> 00:41:18,934 I think you better tell me what you really want. 407 00:41:28,236 --> 00:41:31,071 It's the voices in my head. 408 00:41:31,156 --> 00:41:33,907 They're driving me crazy. 409 00:41:33,992 --> 00:41:35,576 How do you stop them? 410 00:41:35,660 --> 00:41:38,162 Your voices? 411 00:41:43,293 --> 00:41:45,127 My art. 412 00:41:46,880 --> 00:41:50,674 My art keeps me sane. 413 00:41:54,012 --> 00:41:55,721 My art. 414 00:41:57,932 --> 00:41:59,266 Sane. 415 00:42:00,560 --> 00:42:02,436 I don't have anything like this. 416 00:42:02,520 --> 00:42:05,439 That's why I have to find Darryl Revok. 417 00:42:09,944 --> 00:42:11,486 You... 418 00:42:12,238 --> 00:42:14,031 my friend... 419 00:42:15,116 --> 00:42:16,783 are a liar. 420 00:42:20,038 --> 00:42:21,872 - Get out. - Look - 421 00:42:21,956 --> 00:42:25,918 I'm not leaving here until you tell me where I can find Darryl Revok. 422 00:42:28,004 --> 00:42:29,254 No? 423 00:42:30,048 --> 00:42:31,340 All right. 424 00:42:31,424 --> 00:42:33,133 Well, then, I'll get out. 425 00:43:01,913 --> 00:43:04,623 No! 426 00:44:36,299 --> 00:44:38,216 Not Revok. 427 00:44:38,301 --> 00:44:40,135 Not Revok. 428 00:44:40,219 --> 00:44:44,890 His army's robots, killers. 429 00:44:44,974 --> 00:44:47,434 They'll turn you into a zombie... 430 00:44:47,518 --> 00:44:50,187 a robotic killer. 431 00:44:50,271 --> 00:44:53,398 No. Not - Not Revok. 432 00:44:53,483 --> 00:44:55,108 There are others. 433 00:44:55,193 --> 00:44:57,778 Other Scanners. 434 00:44:57,862 --> 00:44:59,363 Kim Obrist. 435 00:44:59,447 --> 00:45:02,282 Kim Obrist. 436 00:45:02,367 --> 00:45:05,577 Kim Obrist. 437 00:45:24,222 --> 00:45:27,307 Good evening, sir. Can I help you? 438 00:45:27,392 --> 00:45:30,435 - Are there any messages for me? - Your name, sir? 439 00:45:30,520 --> 00:45:33,146 - Cameron Vale. - And your room number? 440 00:45:33,231 --> 00:45:34,731 802. 441 00:45:36,067 --> 00:45:38,235 Yes, this package is for you, sir. 442 00:47:35,895 --> 00:47:39,314 My name is Cameron Vale. I've got to talk to Kim Obrist. 443 00:47:39,982 --> 00:47:41,608 Come on in. 444 00:47:52,870 --> 00:47:55,330 Oh, God. 445 00:47:55,414 --> 00:47:57,290 They killed Ben Pierce. 446 00:47:57,375 --> 00:47:58,917 Yes. 447 00:47:59,752 --> 00:48:01,795 Come on upstairs. 448 00:48:17,311 --> 00:48:19,312 Just wait here a second. 449 00:48:21,941 --> 00:48:24,734 Kim, Revok got to Ben Pierce. He's dead. 450 00:48:24,819 --> 00:48:27,028 This guy's name is Cameron Vale. 451 00:48:27,905 --> 00:48:30,448 I scanned him. He's for real. 452 00:48:30,533 --> 00:48:32,951 He was there when it happened. 453 00:48:41,502 --> 00:48:43,503 Sit down. 454 00:48:53,598 --> 00:48:55,765 I know you. 455 00:48:55,850 --> 00:48:58,351 You were at the gallery. 456 00:48:58,436 --> 00:49:00,437 You were looking for Pierce. 457 00:49:01,272 --> 00:49:03,440 I need help. 458 00:49:46,984 --> 00:49:49,069 Scan together. 459 00:49:49,153 --> 00:49:53,657 Scan together, and our minds begin to flow into each other... 460 00:49:53,741 --> 00:49:56,076 until they become one mind. 461 00:49:56,160 --> 00:49:58,870 One nervous system. 462 00:49:58,954 --> 00:50:00,580 One soul. 463 00:50:01,207 --> 00:50:03,541 One experience. 464 00:50:03,626 --> 00:50:04,626 Beautiful. 465 00:50:04,710 --> 00:50:07,921 - Beautiful. - Beautiful and frightening. 466 00:50:08,005 --> 00:50:09,464 And frightening. 467 00:50:27,358 --> 00:50:30,443 So frightening to lose yourself. 468 00:50:30,528 --> 00:50:32,987 So frightening to lose yourself. 469 00:50:33,072 --> 00:50:35,198 To lose your will to the group will. 470 00:50:35,282 --> 00:50:38,576 To lose yourself to the group self. 471 00:50:48,337 --> 00:50:49,496 No! 472 00:50:55,803 --> 00:50:57,637 The power. 473 00:50:57,722 --> 00:51:03,143 The power we can generate when we focus our scans together is fantastic. 474 00:51:03,227 --> 00:51:07,313 - Terrifying. - Terrifying. Exhilarating. 475 00:51:20,202 --> 00:51:22,746 ...must dissolve... 476 00:52:03,788 --> 00:52:05,747 No. Around the side, quick! 477 00:52:05,831 --> 00:52:07,332 Hurry. 478 00:52:10,544 --> 00:52:12,045 Get in! 479 00:52:14,381 --> 00:52:16,341 Let's go! Drive! 480 00:52:20,638 --> 00:52:22,263 Kim? 481 00:52:23,432 --> 00:52:25,975 Kim. Kim, come on. 482 00:52:26,060 --> 00:52:27,228 Kim! 483 00:52:30,898 --> 00:52:33,191 Now I know... 484 00:52:33,275 --> 00:52:35,360 what it feels like to die. 485 00:52:37,071 --> 00:52:39,239 Everywhere you go, somebody dies. 486 00:52:39,323 --> 00:52:42,408 Who are you? Who sent you? 487 00:52:42,493 --> 00:52:45,620 - I'm a Scanner. - Who sent you? 488 00:52:45,704 --> 00:52:47,664 I was found by ConSec. 489 00:52:47,748 --> 00:52:49,165 ConSec? 490 00:52:49,250 --> 00:52:51,626 They wanted me to find Revok. 491 00:52:51,710 --> 00:52:54,212 I think they want to kill him. 492 00:52:54,296 --> 00:52:56,589 But they never told me about you. 493 00:53:12,106 --> 00:53:14,107 Tony! 494 00:53:15,859 --> 00:53:17,277 Tony! 495 00:53:57,735 --> 00:53:59,152 Tony! 496 00:54:01,572 --> 00:54:03,281 Oh, no! 497 00:54:06,827 --> 00:54:09,412 Come on. We gotta get out of here. 498 00:54:27,222 --> 00:54:28,890 Come on. 499 00:54:36,230 --> 00:54:37,357 Excuse me. 500 00:54:37,441 --> 00:54:39,108 Sorry, ma'am. 501 00:54:39,193 --> 00:54:40,693 Excuse me. Outside, ma'am. 502 00:54:40,778 --> 00:54:43,780 Okay. Let's move out. There's nothing here to see. 503 00:54:43,864 --> 00:54:45,949 - Go back to the street. - Let's go, let's go. 504 00:54:46,033 --> 00:54:47,867 Hey! Come on. There's nothing here. 505 00:54:49,452 --> 00:54:51,287 Back out, back out. 506 00:55:00,213 --> 00:55:02,048 Oh, it's on fire! 507 00:55:02,132 --> 00:55:05,051 Get out of my way! 508 00:55:05,135 --> 00:55:06,886 Let's get out of here. 509 00:55:08,171 --> 00:55:10,306 Get out of my way! 510 00:56:05,863 --> 00:56:08,281 We'll be all right here for a while. 511 00:56:09,365 --> 00:56:10,992 It doesn't matter. 512 00:56:12,036 --> 00:56:13,494 It's finished... 513 00:56:14,496 --> 00:56:17,165 and nothing can stop Revok now. 514 00:56:18,608 --> 00:56:20,293 We were the dream... 515 00:56:20,377 --> 00:56:22,378 and he's the nightmare. 516 00:56:29,720 --> 00:56:32,722 There's still us. I can help you. 517 00:56:34,099 --> 00:56:36,017 We can destroy Revok together. 518 00:56:36,401 --> 00:56:37,602 You? 519 00:56:39,104 --> 00:56:40,605 You're barely human. 520 00:56:49,531 --> 00:56:51,032 I'm sorry. 521 00:56:52,910 --> 00:56:56,079 I'm sorry, but you don't understand. 522 00:56:56,163 --> 00:56:57,997 You don't know Revok. 523 00:56:58,082 --> 00:57:00,666 You don't know how evil he is, how powerful he is. 524 00:57:00,751 --> 00:57:02,710 You don't know anything. 525 00:58:05,357 --> 00:58:06,858 What are you doing? 526 00:58:07,818 --> 00:58:10,444 He must have something that will lead us to Revok. 527 00:58:11,488 --> 00:58:13,614 Us? No, not m - 528 00:58:20,664 --> 00:58:22,165 There it is. 529 00:58:24,459 --> 00:58:26,502 That's it. 530 00:58:27,504 --> 00:58:29,005 That's it. 531 01:01:31,855 --> 01:01:33,814 Dr. Ruth. Telephone call, sir. 532 01:01:33,899 --> 01:01:35,858 Take it right here. 533 01:01:43,200 --> 01:01:44,700 Yes? 534 01:01:44,785 --> 01:01:46,702 It's Cameron Vale. 535 01:01:48,997 --> 01:01:50,539 We've missed you. 536 01:01:51,541 --> 01:01:53,751 I made a breakthrough to Revok. 537 01:01:53,835 --> 01:01:57,671 I wanna come in. I wanna bring you an informant from Revok's group. 538 01:01:58,799 --> 01:02:00,674 That's excellent. 539 01:02:00,759 --> 01:02:03,844 I'll arrange for you to be brought in. 540 01:02:03,929 --> 01:02:06,430 Can - Can you call me back in about 10 minutes? 541 01:02:07,349 --> 01:02:10,559 Okay. Good-bye, Dr. Ruth. 542 01:02:17,317 --> 01:02:19,068 All set? 543 01:02:19,152 --> 01:02:21,070 Ten minutes. 544 01:02:45,595 --> 01:02:48,013 We may have developed a serious problem. 545 01:02:49,099 --> 01:02:52,226 Vale's coming in. He says he has an informant from your group. 546 01:02:52,310 --> 01:02:54,562 Now, is that possible? 547 01:02:56,106 --> 01:02:58,065 No, he's lying. 548 01:02:59,234 --> 01:03:01,902 Then why is he coming in? 549 01:03:01,987 --> 01:03:03,654 Maybe he's homesick. 550 01:03:03,738 --> 01:03:06,782 Look, Vale must know something, or his informant does. 551 01:03:06,867 --> 01:03:08,784 It could be about me and you. 552 01:03:08,869 --> 01:03:12,163 Then you'd better be the one to interrogate the informant. 553 01:03:12,247 --> 01:03:15,458 And Ruth will talk to Vale. I won't be able to prevent that. 554 01:03:15,542 --> 01:03:19,044 If Ruth finds out anything, anything at all... 555 01:03:19,129 --> 01:03:20,629 kill him. 556 01:03:23,175 --> 01:03:24,884 Really? 557 01:03:25,968 --> 01:03:27,178 I thought you didn't want Ruth - 558 01:03:27,262 --> 01:03:29,430 Kill him. Really. 559 01:03:40,442 --> 01:03:43,777 ConSec Central, this is ConSec Two-Niner. Are we clear to land? 560 01:03:44,779 --> 01:03:47,406 ConSec Two-Niner, this is ConSec Central. 561 01:03:47,491 --> 01:03:49,658 Security's in place. You are clear to land. 562 01:03:49,743 --> 01:03:51,660 Repeat. Affirmative to land. 563 01:04:48,552 --> 01:04:52,221 I'm afraid I'm going to have to give you both an injection of Ephemerol. 564 01:04:53,306 --> 01:04:54,974 Well, Braedon? 565 01:04:55,058 --> 01:04:57,142 No apologies, no vote of confidence. 566 01:04:57,227 --> 01:05:00,020 And my man brought back the goods. 567 01:05:00,105 --> 01:05:03,482 Why don't we save the party until we've unwrapped the presents, Doctor? 568 01:05:03,567 --> 01:05:07,236 It won't take long. I-I have a way with these creatures. 569 01:05:08,405 --> 01:05:09,856 I know that. 570 01:05:11,241 --> 01:05:13,576 So does Trevellyan. 571 01:05:16,371 --> 01:05:19,123 That's why he's asked me to take the informant. 572 01:05:19,207 --> 01:05:21,417 You can do what you like with Vale. 573 01:05:21,501 --> 01:05:23,586 But that won't work. 574 01:05:23,670 --> 01:05:27,840 Police state tactics simply won't work, sir. 575 01:05:27,924 --> 01:05:29,383 Really? 576 01:05:29,467 --> 01:05:32,845 Why don't you send a letter to the board about that, Doctor? 577 01:05:32,929 --> 01:05:35,264 I'm sure they'd love to hear from you. 578 01:05:42,271 --> 01:05:43,439 Come in. 579 01:05:47,611 --> 01:05:49,111 Welcome. 580 01:05:50,113 --> 01:05:51,614 Congratulations. 581 01:05:52,657 --> 01:05:55,034 It's good to have you back home. 582 01:05:55,118 --> 01:05:57,161 Where's the girl? She should be here. 583 01:05:57,245 --> 01:05:59,747 She's in another room being interrogated. 584 01:06:01,416 --> 01:06:03,167 I thought it would be you. 585 01:06:03,251 --> 01:06:04,752 So did I. 586 01:06:04,836 --> 01:06:07,671 That's why I made sure that the needles I gave you both were harmless. 587 01:06:07,756 --> 01:06:11,550 Don't worry. She'll be able to protect herself if there's any problem. 588 01:06:11,635 --> 01:06:13,469 Why did you do that? 589 01:06:13,553 --> 01:06:17,640 A gesture of trust, dear friend. 590 01:06:18,767 --> 01:06:21,393 I have my own methods... 591 01:06:21,478 --> 01:06:23,520 and I have nothing to hide. 592 01:06:23,605 --> 01:06:25,606 Nothing at all to hide. 593 01:06:27,817 --> 01:06:29,735 Not even the Ripe program? 594 01:06:29,819 --> 01:06:31,320 The what? 595 01:06:33,990 --> 01:06:37,660 Do you know of a drug laboratory called Biocarbon Amalgamate? 596 01:06:38,578 --> 01:06:40,245 Why, yes, of course. 597 01:06:40,330 --> 01:06:42,915 I founded it in 1942. 598 01:06:44,334 --> 01:06:45,626 You? 599 01:06:45,710 --> 01:06:48,087 I sold it to ConSec. That's why I'm here. 600 01:06:48,171 --> 01:06:51,840 Let's say that we have a, uh... 601 01:06:51,925 --> 01:06:55,552 genial working relationship. 602 01:06:56,763 --> 01:06:58,555 Do you know what that lab does? 603 01:06:58,640 --> 01:07:01,934 It's been so long since I've been in touch with them. 604 01:07:02,018 --> 01:07:07,272 As far as I know, they - they make some sort of chemical weaponry... 605 01:07:07,357 --> 01:07:09,108 among other things. 606 01:07:09,192 --> 01:07:12,861 It manufactures Ephemerol for Darryl Revok. 607 01:07:12,946 --> 01:07:16,865 It may even be run by Darryl Revok. 608 01:07:16,950 --> 01:07:18,742 That's impossible. 609 01:07:19,577 --> 01:07:22,371 No. I was there. 610 01:07:22,455 --> 01:07:25,082 I took the place of one of Revok's men. 611 01:07:26,084 --> 01:07:28,085 I saw Revok in the control room. 612 01:07:30,046 --> 01:07:33,132 The production of Ephemerol is computerized. 613 01:07:34,426 --> 01:07:38,679 It's being manufactured and sent out in huge tankers. 614 01:07:39,848 --> 01:07:42,224 Ephemerol has been sent out? 615 01:07:48,273 --> 01:07:50,816 Sent out where? 616 01:07:50,900 --> 01:07:53,485 The answer is in your own computer. 617 01:07:53,570 --> 01:07:57,781 The program that controls everything is called Ripe... 618 01:07:57,866 --> 01:07:59,867 and it's a ConSec program. 619 01:08:02,829 --> 01:08:05,664 That means that someone... 620 01:08:05,749 --> 01:08:07,416 here at ConSec... 621 01:08:07,500 --> 01:08:09,668 is a traitor. 622 01:08:09,753 --> 01:08:12,755 And that someone is working with Revok. 623 01:08:16,050 --> 01:08:19,428 I want you to access the Ripe program. 624 01:08:19,512 --> 01:08:22,890 I do not have ConSec computer clearance. 625 01:08:24,476 --> 01:08:26,018 Neither do I. 626 01:08:26,102 --> 01:08:28,187 But you do have a nervous system... 627 01:08:29,230 --> 01:08:30,814 and so does a computer. 628 01:08:32,817 --> 01:08:36,653 And you can scan the computer... 629 01:08:36,738 --> 01:08:38,822 as you would... 630 01:08:38,907 --> 01:08:40,699 another human being. 631 01:08:44,245 --> 01:08:45,704 Come. 632 01:09:04,182 --> 01:09:05,682 Hello. 633 01:09:06,684 --> 01:09:07,935 Hello. 634 01:09:11,314 --> 01:09:13,357 What a pleasant surprise. 635 01:09:16,319 --> 01:09:17,945 You're very attractive. 636 01:09:20,156 --> 01:09:22,991 Okay. Let's do it the formal way. 637 01:09:24,619 --> 01:09:27,120 - Your name? - Kim Obrist. 638 01:09:29,999 --> 01:09:31,959 Your name? 639 01:09:32,669 --> 01:09:34,169 Not relevant. 640 01:09:39,133 --> 01:09:41,468 Now... 641 01:09:41,553 --> 01:09:44,930 tell me everything you know about Darryl Revok's organization. 642 01:09:45,765 --> 01:09:48,475 Before I tell you anything... 643 01:09:48,560 --> 01:09:50,769 I wanna know how you're gonna protect me. 644 01:09:52,355 --> 01:09:55,274 When Revok finds out that I've come here... 645 01:09:56,401 --> 01:09:58,068 he's gonna try and kill me. 646 01:10:01,030 --> 01:10:04,658 Miss Obrist, your best protection... 647 01:10:06,494 --> 01:10:09,288 is to tell us everything we need to know. 648 01:10:09,372 --> 01:10:10,914 As soon as you do... 649 01:10:10,999 --> 01:10:14,835 Revok will cease to be a threat to anyone. 650 01:10:18,214 --> 01:10:19,923 Not good enough. 651 01:10:21,593 --> 01:10:23,552 Revok's people are everywhere... 652 01:10:25,346 --> 01:10:27,097 and that scares me. 653 01:10:28,725 --> 01:10:30,851 To be honest with you, Kim... 654 01:10:32,395 --> 01:10:35,939 the only one you should be afraid of is me. 655 01:10:37,483 --> 01:10:39,109 Why should I be afraid of you? 656 01:10:40,069 --> 01:10:42,404 I came here of my own free will. 657 01:10:50,747 --> 01:10:52,247 Because... 658 01:10:54,417 --> 01:10:57,002 I know you're not what you say you are. 659 01:11:00,840 --> 01:11:02,841 I wanna see someone else. 660 01:11:06,596 --> 01:11:08,096 Listen to me! Listen to me. 661 01:11:11,184 --> 01:11:13,560 Now, I have acquaintances in Revok's group. 662 01:11:13,645 --> 01:11:16,271 They tell me - 663 01:11:16,356 --> 01:11:19,566 They tell me that you have never been one of them. 664 01:11:21,402 --> 01:11:24,112 Why are you here? 665 01:11:28,826 --> 01:11:30,327 Why? 666 01:11:41,673 --> 01:11:44,049 Good-bye, Kim. 667 01:12:22,839 --> 01:12:25,257 It must be Kim. Where is she? 668 01:12:26,300 --> 01:12:27,759 Where is she? 669 01:12:27,844 --> 01:12:30,262 - This is more important. - No! 670 01:12:34,642 --> 01:12:38,979 No. This is more important. 671 01:12:39,063 --> 01:12:41,982 The computer is more important. 672 01:12:42,066 --> 01:12:44,359 Access the Ripe program. 673 01:12:44,444 --> 01:12:45,944 More important. 674 01:12:48,531 --> 01:12:51,616 But the Ripe program is the past. 675 01:12:51,701 --> 01:12:54,745 Therefore, to access the Ripe program... 676 01:12:54,829 --> 01:12:57,789 is to access the past, no? 677 01:12:57,874 --> 01:13:00,751 Access the past. 678 01:13:00,835 --> 01:13:03,962 Access the past. 679 01:13:07,675 --> 01:13:09,176 Security! 680 01:13:15,141 --> 01:13:18,060 Scanners - find them and kill them. Put it on the air! 681 01:13:20,396 --> 01:13:22,439 Find them and kill them. 682 01:13:30,406 --> 01:13:32,657 It mustn't happen again. 683 01:13:33,743 --> 01:13:36,161 It's always been there inside me... 684 01:13:36,245 --> 01:13:37,954 lurking away... 685 01:13:38,039 --> 01:13:41,583 sucking out my joy, rotting my successes. 686 01:13:44,087 --> 01:13:46,171 Cameron. 687 01:13:46,255 --> 01:13:48,340 Oh, Cameron. 688 01:13:48,424 --> 01:13:50,967 I have a way with you, Cameron. 689 01:13:54,430 --> 01:13:56,348 Mustn't happen again. 690 01:13:58,059 --> 01:14:00,268 Ripe. 691 01:14:00,353 --> 01:14:02,229 Ripe, indeed. 692 01:14:05,108 --> 01:14:07,901 The Ripe program must be stopped! 693 01:14:14,117 --> 01:14:16,284 This isn't the same thing, you understand. 694 01:14:16,369 --> 01:14:18,537 Not the same thing at all. 695 01:14:18,621 --> 01:14:20,122 It's different. 696 01:14:21,791 --> 01:14:23,959 The first time was an accident. 697 01:14:24,752 --> 01:14:27,420 Fortunate for some. 698 01:14:27,505 --> 01:14:29,464 Unfortunate for others. 699 01:14:33,803 --> 01:14:37,472 The Ripe program is cold and cruel. 700 01:14:41,477 --> 01:14:42,978 Very... 701 01:14:45,314 --> 01:14:47,023 very cold. 702 01:14:51,946 --> 01:14:53,488 Very cruel. 703 01:15:39,368 --> 01:15:41,411 - What happened? - Keller tried to kill me. 704 01:15:41,495 --> 01:15:43,455 Keller? 705 01:15:43,539 --> 01:15:45,373 Then he's the one. 706 01:15:57,553 --> 01:15:59,638 Oh, my God. 707 01:16:09,232 --> 01:16:12,651 Mom, what are you doing here? 708 01:16:16,447 --> 01:16:17,948 I'm sorry, Mom! 709 01:16:19,867 --> 01:16:21,993 Mom! I didn't - 710 01:16:22,078 --> 01:16:25,413 I-I - I didn't mean it! 711 01:16:30,044 --> 01:16:31,294 Mom. 712 01:16:33,589 --> 01:16:36,216 - I didn't mean it, Mom. - Blood on my hands. 713 01:16:36,300 --> 01:16:37,759 Please. 714 01:16:38,844 --> 01:16:41,012 There's blood on my hands. 715 01:16:41,097 --> 01:16:43,265 Secure the computer room! 716 01:16:43,349 --> 01:16:44,851 Blood on my hands. 717 01:16:46,936 --> 01:16:48,853 What's going on? 718 01:16:50,398 --> 01:16:53,024 What the hell is going on? 719 01:16:53,109 --> 01:16:55,694 It's the Scanners, sir. They're out. 720 01:17:21,721 --> 01:17:23,555 Is this the only way we can do it? 721 01:17:23,639 --> 01:17:27,142 If we don't plug into the computer now, they're gonna reprogram it. 722 01:17:48,289 --> 01:17:49,998 What does that mean? 723 01:17:50,082 --> 01:17:52,751 It means that someone has reprogrammed the computer in such a way... 724 01:17:52,835 --> 01:17:54,919 that the Ripe program is locked away inside. 725 01:17:55,004 --> 01:17:57,964 Somebody not only threw away the key, he plugged the keyhole. 726 01:17:59,800 --> 01:18:02,218 Try it again. Try it again. 727 01:18:02,303 --> 01:18:03,887 Okay. 728 01:18:20,363 --> 01:18:22,280 That's as deep into it as we're gonna get. 729 01:18:22,365 --> 01:18:26,117 Hey, Lee. Punch up your internal monitor. 730 01:18:26,202 --> 01:18:28,328 Access is IM 863. 731 01:18:28,412 --> 01:18:30,080 Why, what is it? 732 01:18:30,164 --> 01:18:33,166 Someone's inside this thing right now getting the Ripe program. 733 01:18:46,597 --> 01:18:48,681 How can this happen? 734 01:18:48,766 --> 01:18:51,643 This room is max security. 735 01:18:51,727 --> 01:18:53,937 We're plugged into the telephone system. 736 01:18:54,021 --> 01:18:58,316 Anybody who has the proper series of access codes could get in here long-distance. 737 01:19:00,236 --> 01:19:02,737 - You mean someone's getting that right now? - Yeah. 738 01:19:04,782 --> 01:19:06,116 Damn! 739 01:19:45,281 --> 01:19:46,781 It's him. 740 01:19:47,950 --> 01:19:50,410 It's Vale. He's inside. 741 01:19:50,494 --> 01:19:52,579 - Is that possible? - It's gotta be. 742 01:19:54,457 --> 01:19:56,666 It's gotta be. I wanna hurt him. 743 01:19:56,750 --> 01:19:59,127 How can we hurt him before he gets out? 744 01:19:59,211 --> 01:20:00,879 Hurt him? I-I don't understand. 745 01:20:00,963 --> 01:20:05,133 Vale's nervous system and the computer's nervous system are joined together. 746 01:20:05,217 --> 01:20:07,302 He's scanning it. 747 01:20:07,386 --> 01:20:10,180 I wanna cripple them both, or maybe kill them both. 748 01:20:10,264 --> 01:20:11,723 How? 749 01:20:12,975 --> 01:20:16,394 Well, I don't know if it's what you want... 750 01:20:16,479 --> 01:20:19,647 but I could override the max security self-destruct. 751 01:20:19,732 --> 01:20:22,901 It's designed to blow all the circuits in case of anticipated possession of data... 752 01:20:22,985 --> 01:20:25,069 by unauthorized and unfriendly forces. 753 01:20:25,154 --> 01:20:26,154 Do it now. 754 01:20:26,238 --> 01:20:28,740 But, sir, that would entail a total loss of all data... 755 01:20:28,824 --> 01:20:30,909 all programs within the ConSec system. 756 01:20:30,993 --> 01:20:34,078 I couldn't do that without the written authorization of ConSec leader. 757 01:20:35,164 --> 01:20:37,040 Mister, this is your authorization. 758 01:20:37,124 --> 01:20:38,625 Sit down! 759 01:20:45,299 --> 01:20:47,592 Do it now, or I'll kill you. 760 01:20:48,469 --> 01:20:49,928 Yes, sir, I'm doing it now. 761 01:21:19,667 --> 01:21:21,793 Sir, I have to finish it over there. 762 01:21:50,406 --> 01:21:52,365 Sir, this is the last step. Are you sure - 763 01:21:52,449 --> 01:21:53,950 Do it! 764 01:22:08,674 --> 01:22:11,009 There's no need for that. 765 01:22:11,093 --> 01:22:13,928 It's all very quiet. It's just internal switching. 766 01:22:16,056 --> 01:22:18,391 Really? 767 01:22:18,475 --> 01:22:21,394 No one's ever switched off a Scanner before. 768 01:23:05,481 --> 01:23:07,190 Oh, shit! 769 01:23:10,152 --> 01:23:11,819 See? 770 01:23:11,904 --> 01:23:14,030 I told ya, no fireworks. 771 01:25:19,782 --> 01:25:21,657 Hey, I'll go find the doctor. 772 01:25:21,742 --> 01:25:23,951 All right. I'll keep an eye on the door. 773 01:25:36,799 --> 01:25:40,051 Excuse me. Do you know if the receptionist is coming back soon? 774 01:25:40,835 --> 01:25:42,094 Yeah, I guess so. 775 01:25:42,179 --> 01:25:43,679 Thanks. 776 01:26:25,264 --> 01:26:27,515 Please, I'll be with you in a few moments. 777 01:26:27,599 --> 01:26:29,350 I have to talk to you right now, Doctor. 778 01:26:29,434 --> 01:26:32,395 Would you please get out of here? 779 01:26:34,314 --> 01:26:36,649 It's about this drug, Dr. Frane. 780 01:26:38,819 --> 01:26:41,821 I understand you've been prescribing it to some patients. 781 01:26:44,241 --> 01:26:45,741 Excuse me. 782 01:26:45,826 --> 01:26:48,244 I'll be back in just a moment. 783 01:26:49,079 --> 01:26:51,747 Just relax. Read a magazine. 784 01:26:59,464 --> 01:27:03,384 Where did you get this? What do you want with me? Who are you? 785 01:27:08,724 --> 01:27:10,808 What happened? 786 01:27:10,893 --> 01:27:13,185 I was scanned. 787 01:27:14,605 --> 01:27:17,773 The woman in the - in the waiting room. 788 01:27:18,734 --> 01:27:20,234 She scanned you? 789 01:27:21,403 --> 01:27:23,070 No, not her. 790 01:27:24,531 --> 01:27:26,032 Her child. 791 01:27:28,160 --> 01:27:31,370 Her unborn child scanned me. 792 01:27:33,206 --> 01:27:34,916 That's what the Ripe program is. 793 01:27:35,000 --> 01:27:37,335 The doctors on the computer list... 794 01:27:37,419 --> 01:27:40,963 are giving Ephemerol to their pregnant patients. 795 01:27:41,048 --> 01:27:43,382 - I don't understand! - Ephemerol! 796 01:27:44,551 --> 01:27:47,011 Ephemerol is creating new Scanners. 797 01:27:50,891 --> 01:27:52,725 - Hold still. - Oh, God! 798 01:27:52,809 --> 01:27:54,518 - Hold still. - Oh, God. 799 01:27:56,203 --> 01:27:58,189 Okay. Okay. 800 01:27:58,273 --> 01:28:01,150 - Oh, my God. Oh, God! - Come on. Let's get out of here. 801 01:28:03,779 --> 01:28:05,863 Okay. Come on. 802 01:28:07,866 --> 01:28:10,993 Come on! You can make it. Come on! 803 01:28:12,955 --> 01:28:14,997 Kim. Kim! 804 01:28:15,082 --> 01:28:16,874 Vale. 805 01:28:42,275 --> 01:28:43,776 Kim. 806 01:28:45,195 --> 01:28:46,904 Sleeping Beauty awakes. 807 01:28:48,865 --> 01:28:50,700 Where's Kim? 808 01:28:52,119 --> 01:28:53,911 The next room. 809 01:28:53,996 --> 01:28:56,998 She'll be awake in a few hours. 810 01:28:57,082 --> 01:28:59,583 We don't want anyone in here with us. 811 01:29:00,961 --> 01:29:03,546 This is just between you and me. 812 01:29:03,630 --> 01:29:07,049 Where's your partner Keller? He should be here. 813 01:29:07,134 --> 01:29:09,343 Keller? 814 01:29:09,428 --> 01:29:12,555 Seems he died when you blew up his computer. 815 01:29:12,639 --> 01:29:14,765 And by the way, that was very impressive. 816 01:29:16,435 --> 01:29:18,769 Keller murdered Dr. Ruth. 817 01:29:18,854 --> 01:29:20,604 He deserved to die. 818 01:29:22,589 --> 01:29:24,108 You shouldn't mourn the good doctor's death. 819 01:29:24,192 --> 01:29:25,860 You should celebrate it with me. 820 01:29:25,944 --> 01:29:29,071 Dr. Ruth was a great man. 821 01:29:29,156 --> 01:29:31,115 He tried to help us. 822 01:29:31,199 --> 01:29:32,700 He helped me. 823 01:29:32,784 --> 01:29:36,162 "Great man." There's only one person on earth... 824 01:29:36,246 --> 01:29:38,289 who ever tried to help you, and that's me! 825 01:29:38,373 --> 01:29:39,707 You? 826 01:29:39,791 --> 01:29:42,126 - You sent your soldiers out to kill me. - Never. 827 01:29:42,210 --> 01:29:44,295 Never you. 828 01:29:44,379 --> 01:29:46,255 I've spent years looking for you. 829 01:29:46,339 --> 01:29:49,091 And then when Keller told me that Ruth had dressed you up... 830 01:29:49,176 --> 01:29:51,385 and sent you out as some ridiculous amateur spy... 831 01:29:51,470 --> 01:29:54,972 I tried to take care of you, look after you... 832 01:29:55,057 --> 01:29:56,682 guide you to me. 833 01:29:59,352 --> 01:30:02,354 Now, why would you try to do that? 834 01:30:03,899 --> 01:30:05,816 Who's your mother? 835 01:30:07,611 --> 01:30:09,570 I don't know. 836 01:30:12,824 --> 01:30:15,826 - Who's your father? - I don't know. 837 01:30:15,911 --> 01:30:18,496 What was your first childhood memory? 838 01:30:18,580 --> 01:30:20,372 I don't have any. 839 01:30:20,457 --> 01:30:24,293 No, you don't. And it's no accident that you don't. 840 01:30:24,377 --> 01:30:26,003 You were kept on ice. 841 01:30:26,088 --> 01:30:30,591 It wasn't until ConSec had trouble putting me away that they thawed you out. 842 01:30:30,675 --> 01:30:32,968 You've been monitored every day of your life... 843 01:30:33,053 --> 01:30:36,180 allowed to live like garbage, scum. 844 01:30:36,264 --> 01:30:38,891 He knew where you were, but it wasn't until he needed you... 845 01:30:38,975 --> 01:30:41,936 that he reached down and hauled you up out of the slime. 846 01:30:42,020 --> 01:30:43,020 Who? 847 01:30:44,606 --> 01:30:47,858 Your father, Dr. Paul Ruth. 848 01:30:53,281 --> 01:30:55,491 Our father. 849 01:30:59,162 --> 01:31:00,663 No. 850 01:31:02,249 --> 01:31:04,542 You're my brother, Cameron. 851 01:31:04,626 --> 01:31:06,377 My kid brother. 852 01:31:07,587 --> 01:31:09,046 No. 853 01:31:16,304 --> 01:31:18,139 Sit down. I want to show you something. 854 01:31:28,608 --> 01:31:32,403 This was a test campaign used in 1947 to market a new product. 855 01:31:32,487 --> 01:31:35,614 The product was a drug, a tranquilizer called Ephemerol. 856 01:31:37,409 --> 01:31:39,869 It was aimed at pregnant women. 857 01:31:39,953 --> 01:31:43,205 If it had worked, it would have been marketed all over North America. 858 01:31:43,290 --> 01:31:45,958 But the campaign failed, and the drug failed... 859 01:31:46,042 --> 01:31:48,502 because it had a side effect on the unborn children... 860 01:31:48,587 --> 01:31:50,838 an invisible side effect. 861 01:31:52,674 --> 01:31:54,341 It created Scanners. 862 01:31:54,426 --> 01:31:56,218 Yes. 863 01:31:56,303 --> 01:31:58,220 The man who invented Ephemerol... 864 01:31:58,305 --> 01:32:01,015 was very excited by this weird mutation it caused... 865 01:32:01,099 --> 01:32:02,808 and so was ConSec. 866 01:32:02,893 --> 01:32:06,020 They offered to finance his experiments... 867 01:32:06,104 --> 01:32:09,440 so he sold them his company and himself. 868 01:32:10,984 --> 01:32:13,277 And that man was Dr. Ruth. 869 01:32:13,361 --> 01:32:16,071 That was Daddy. 870 01:32:16,156 --> 01:32:20,201 Now, I said that the side effects of Ephemerol were invisible. 871 01:32:20,285 --> 01:32:22,203 But that's not completely true. 872 01:32:22,287 --> 01:32:25,247 Daddy could see them. He could see them in us. 873 01:32:26,333 --> 01:32:28,125 He had given the prototype of Ephemerol... 874 01:32:28,210 --> 01:32:30,211 to his pregnant wife, our mother... 875 01:32:30,295 --> 01:32:33,380 four years before it hit the market, and then again a year later. 876 01:32:34,633 --> 01:32:36,592 His children turned out to be difficult... 877 01:32:36,676 --> 01:32:39,386 till he realized that the only thing that would calm them down... 878 01:32:39,471 --> 01:32:42,223 was his drug, Ephemerol. 879 01:32:44,017 --> 01:32:46,769 That's why we're older than all the others. 880 01:32:47,854 --> 01:32:51,315 Not only older, more powerful. 881 01:32:51,399 --> 01:32:54,985 The rest of them, they're nothing compared to us. 882 01:32:55,070 --> 01:32:57,154 Then what did you need Keller for? 883 01:32:57,239 --> 01:33:01,784 ConSec had hardware. It had contacts. 884 01:33:01,868 --> 01:33:04,453 - Keller could see the future. - The future? 885 01:33:05,580 --> 01:33:07,706 You murdered the future. 886 01:33:10,043 --> 01:33:13,337 That's negative, Cam. Defeatist. 887 01:33:13,421 --> 01:33:16,507 Disappoints me to hear you talk that way. 888 01:33:16,591 --> 01:33:19,176 You're starting to sound like them. 889 01:33:20,637 --> 01:33:22,554 There's a whole generation of Scanner soldiers... 890 01:33:22,639 --> 01:33:24,515 just a few months away from being born. 891 01:33:24,599 --> 01:33:27,101 We'll find them, train them to be like us. 892 01:33:27,185 --> 01:33:29,603 Not like Obrist and her band of cripples. 893 01:33:30,814 --> 01:33:33,023 We'll bring the world of normals to their knees. 894 01:33:33,108 --> 01:33:36,944 Rule an empire so brilliant, so glorious... 895 01:33:37,028 --> 01:33:38,821 we'll be the envy of the whole planet. 896 01:33:39,948 --> 01:33:42,116 You sound just like him. 897 01:33:42,200 --> 01:33:44,159 Like Ruth. 898 01:33:44,244 --> 01:33:46,704 No, not like him. 899 01:33:46,788 --> 01:33:49,665 Like Revok! Darryl Revok! 900 01:33:49,749 --> 01:33:54,253 No. Like him. 901 01:33:54,337 --> 01:33:57,006 It's as though he's been reincarnated in you. 902 01:34:00,218 --> 01:34:02,553 You're not listening to me. 903 01:34:05,473 --> 01:34:07,474 You're not cooperating, Cam. 904 01:34:07,559 --> 01:34:09,977 You're not cooperating with me at all. 905 01:34:17,193 --> 01:34:19,820 I've been counting on you for years, Cameron. 906 01:34:19,904 --> 01:34:22,614 Tell me you're not gonna betray me like all the rest. 907 01:34:22,699 --> 01:34:25,075 Tell me you're not. 908 01:34:25,160 --> 01:34:26,535 No! 909 01:34:36,629 --> 01:34:39,256 All right. We're gonna do it the Scanner way. 910 01:34:39,341 --> 01:34:41,383 I'm gonna suck your brain dry. 911 01:34:41,468 --> 01:34:44,053 Everything you are is gonna become me. 912 01:34:44,137 --> 01:34:46,180 You're gonna be with me, Cameron, no matter what. 913 01:34:46,264 --> 01:34:50,434 After all, brothers should be close, don't you think? 914 01:39:05,898 --> 01:39:07,649 Cameron? 915 01:39:07,734 --> 01:39:08,984 Kim? 916 01:39:15,825 --> 01:39:19,119 It's me, Kim. Cameron. I'm here. 917 01:39:22,123 --> 01:39:23,624 We've won. 918 01:39:25,793 --> 01:39:27,294 We've won.65052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.