Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,132 --> 00:00:02,452
TERESA: Previously
on Queen of the South...
2
00:00:02,496 --> 00:00:03,941
How do you feel about Miami?
3
00:00:03,977 --> 00:00:05,177
What's not to like?
4
00:00:05,213 --> 00:00:07,345
I would like you to run it.
5
00:00:07,381 --> 00:00:08,913
(grunting)
6
00:00:08,949 --> 00:00:10,182
LAFAYETTE:
René was like a son to me.
7
00:00:10,218 --> 00:00:12,951
Whoever did this will pay.
8
00:00:12,987 --> 00:00:15,220
- (whimpers)
- (gunshot)
9
00:00:15,256 --> 00:00:18,055
Emilia's not here.
(sniffs)
10
00:00:18,091 --> 00:00:19,457
But I know where to find her.
11
00:00:19,493 --> 00:00:21,959
(dramatic music)
12
00:00:21,995 --> 00:00:23,895
I can't be honest with you.
13
00:00:23,931 --> 00:00:25,464
There are things
that you don't know
14
00:00:25,500 --> 00:00:28,567
and I can't see you anymore.
15
00:00:28,603 --> 00:00:30,201
You don't mean this.
16
00:00:30,237 --> 00:00:31,537
I do.
17
00:00:31,573 --> 00:00:33,972
Judge came by my office today.
18
00:00:34,008 --> 00:00:35,573
Teresa, he wants you dead.
19
00:00:35,609 --> 00:00:37,208
I just want you to know.
20
00:00:37,244 --> 00:00:38,780
I'm all in.
21
00:00:40,582 --> 00:00:42,518
Lafayette killed Tony.
22
00:00:44,252 --> 00:00:47,119
(soft dramatic music)
23
00:00:47,155 --> 00:00:53,991
♪ ♪
24
00:00:54,027 --> 00:00:56,030
I'm so sorry
for your loss, Teresa.
25
00:00:57,698 --> 00:00:59,897
Was it Elias?
26
00:00:59,933 --> 00:01:01,098
No.
27
00:01:01,134 --> 00:01:03,871
It's a local matter
that I'm handling.
28
00:01:07,007 --> 00:01:09,141
Now that South Florida
is secured,
29
00:01:09,177 --> 00:01:11,742
I would like you
to introduce me to your cousin,
30
00:01:11,778 --> 00:01:14,445
Kostya, in New York.
31
00:01:14,481 --> 00:01:16,551
Kostya is a very cautious man.
32
00:01:18,152 --> 00:01:20,486
It's rare that he meets
somebody face to face.
33
00:01:20,522 --> 00:01:22,988
He doesn't trust people
outside his circle.
34
00:01:23,024 --> 00:01:24,188
I understand that.
35
00:01:24,224 --> 00:01:26,060
I do not think you do, Teresa.
36
00:01:27,828 --> 00:01:29,897
If Kostya pays you
a surprise visit...
37
00:01:31,533 --> 00:01:33,868
He's the last person
you will ever see.
38
00:01:35,168 --> 00:01:36,471
Set it up, please.
39
00:01:38,540 --> 00:01:39,938
Yeah.
40
00:01:39,974 --> 00:01:46,849
♪ ♪
41
00:01:50,218 --> 00:01:51,682
Respectfully, T. rex,
42
00:01:51,718 --> 00:01:53,485
we just took over Miami.
43
00:01:53,521 --> 00:01:55,019
Boaz's still working out
the kinks.
44
00:01:55,055 --> 00:01:57,688
We're on shaky ground there.
45
00:01:57,724 --> 00:01:59,224
Why move so fast
with the Russians?
46
00:01:59,260 --> 00:02:01,692
Momentum.
47
00:02:01,728 --> 00:02:05,030
If we expand with Kostya
as our partner,
48
00:02:05,066 --> 00:02:07,069
we will be seen as strong.
49
00:02:09,770 --> 00:02:12,304
Have we heard from Javier?
50
00:02:12,340 --> 00:02:14,376
He's tying some loose ends.
51
00:02:19,681 --> 00:02:22,284
It's just a couple
more miles ahead.
52
00:02:28,855 --> 00:02:30,925
You're the only person
she wanted to talk to.
53
00:02:32,794 --> 00:02:34,091
She tried to call you
just before
54
00:02:34,127 --> 00:02:35,927
Randall pulled her
from the truck.
55
00:02:35,963 --> 00:02:42,871
♪ ♪
56
00:02:45,406 --> 00:02:47,776
It was Randall who killed her?
57
00:02:49,076 --> 00:02:50,611
Does all the dirty work.
58
00:02:52,879 --> 00:02:54,782
Why did they take Emilia?
59
00:02:56,617 --> 00:02:58,387
My cousin René was murdered.
60
00:02:59,987 --> 00:03:02,424
They thought that
she had something to do with it.
61
00:03:05,293 --> 00:03:07,229
She was a good person.
62
00:03:12,265 --> 00:03:14,769
She had nothing to do with that.
63
00:03:18,806 --> 00:03:20,642
Whatever you wanna do to him...
64
00:03:22,276 --> 00:03:23,679
He deserves.
65
00:03:27,314 --> 00:03:28,980
LAFAYETTE (over phone):
Did you find my son?
66
00:03:29,016 --> 00:03:30,414
Not yet.
67
00:03:30,450 --> 00:03:32,283
Went by Mendoza's bar.
68
00:03:32,319 --> 00:03:34,318
She's hired herself an army.
69
00:03:34,354 --> 00:03:36,722
No quiet way to get to her
unless we bring 'em all in.
70
00:03:36,758 --> 00:03:39,657
Mendoza's smart enough
to cover her ass.
71
00:03:39,693 --> 00:03:42,326
And we have no idea
what she's got on us.
72
00:03:42,362 --> 00:03:45,097
Let's not poke the bear
until we have to.
73
00:03:45,133 --> 00:03:47,733
And when we do,
we'll keep our hands clean.
74
00:03:47,769 --> 00:03:50,669
Marcel will get the job done.
She won't see him coming.
75
00:03:50,705 --> 00:03:51,902
I did come across something
76
00:03:51,938 --> 00:03:53,771
that might give us an edge
on Mendoza.
77
00:03:53,807 --> 00:03:56,574
Looks like she's got herself
a new business partner.
78
00:03:56,610 --> 00:03:58,776
Woman, two heavies...
79
00:03:58,812 --> 00:04:00,277
never seen her before.
80
00:04:00,313 --> 00:04:02,413
Interesting.
81
00:04:02,449 --> 00:04:03,814
Get acquainted.
82
00:04:03,850 --> 00:04:05,817
Show her some of our
southern charm.
83
00:04:05,853 --> 00:04:07,122
RANDALL (over phone):
Happy to.
84
00:04:08,723 --> 00:04:09,958
(keypad beeps)
85
00:04:12,526 --> 00:04:15,127
I know you want payback
for your godson's murder,
86
00:04:15,163 --> 00:04:18,430
but I just wanna make sure
87
00:04:18,466 --> 00:04:20,836
that darkness
isn't blinding you.
88
00:04:22,569 --> 00:04:25,072
- Have you changed your mind?
- No.
89
00:04:26,807 --> 00:04:29,608
But once we do this,
90
00:04:29,644 --> 00:04:31,045
there's no going back.
91
00:04:33,380 --> 00:04:35,379
Teresa, we're all in this game.
92
00:04:35,415 --> 00:04:38,586
We all got blood on our hands.
93
00:04:40,221 --> 00:04:41,757
You killed Bobby.
94
00:04:45,425 --> 00:04:46,861
I took Birdie.
95
00:04:50,764 --> 00:04:52,867
You and I got past that.
96
00:04:55,036 --> 00:04:58,235
Maybe you can do the same thing
with the Judge.
97
00:04:58,271 --> 00:05:02,009
He's kept us under his thumb
for too long.
98
00:05:03,845 --> 00:05:05,247
I'm done with that.
99
00:05:07,214 --> 00:05:09,014
Aren't you?
100
00:05:09,050 --> 00:05:10,451
Absolutely.
101
00:05:12,019 --> 00:05:13,985
How you wanna do it?
102
00:05:14,021 --> 00:05:15,853
Lafayette's dirty,
but he's still a judge.
103
00:05:15,889 --> 00:05:18,089
That means he can bring law
enforcement down on our heads,
104
00:05:18,125 --> 00:05:20,591
and I'm not just talking
local law enforcement.
105
00:05:20,627 --> 00:05:22,593
Feds, DEA...
106
00:05:22,629 --> 00:05:24,065
I know.
107
00:05:26,434 --> 00:05:30,569
We can make his death look like
a result of his own crimes.
108
00:05:30,605 --> 00:05:32,536
Show the world
who Lafayette really is...
109
00:05:32,572 --> 00:05:35,273
a corrupt killer.
110
00:05:35,309 --> 00:05:37,108
Once he's exposed,
111
00:05:37,144 --> 00:05:39,677
the cops and politicians
in his pocket
112
00:05:39,713 --> 00:05:41,817
won't risk
investigating his death.
113
00:05:44,050 --> 00:05:46,117
Let's get on with it.
114
00:05:46,153 --> 00:05:49,254
(suspenseful music)
115
00:05:49,290 --> 00:05:51,634
♪ ♪
116
00:05:51,670 --> 00:05:54,273
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
117
00:05:56,040 --> 00:06:00,592
(somber music)
118
00:06:00,628 --> 00:06:03,062
It's a good plan, Teresita.
119
00:06:03,098 --> 00:06:05,931
We catch the Judge
with his pants down.
120
00:06:05,967 --> 00:06:08,101
He'll never see us coming.
121
00:06:08,137 --> 00:06:10,570
He always seems to be
a step ahead of us.
122
00:06:10,606 --> 00:06:12,274
This time, he can't be.
123
00:06:13,909 --> 00:06:16,808
We need to talk about George.
124
00:06:16,844 --> 00:06:18,276
He's angry.
125
00:06:18,312 --> 00:06:20,378
Thinks we let Dumas off the hook
126
00:06:20,414 --> 00:06:22,248
for Birdie's death.
127
00:06:22,284 --> 00:06:25,151
We cannot have any loose cannons
right now.
128
00:06:25,187 --> 00:06:27,820
The hit on the Judge
is dangerous enough.
129
00:06:27,856 --> 00:06:30,755
I know.
I'll talk to him.
130
00:06:30,791 --> 00:06:33,726
Maybe we should ask Boaz
to send some backup from Miami.
131
00:06:33,762 --> 00:06:35,161
No.
132
00:06:35,197 --> 00:06:36,829
Miami's not settled.
133
00:06:36,865 --> 00:06:38,701
Boaz needs his men there.
134
00:06:40,301 --> 00:06:41,870
Any word on Javier?
135
00:06:42,971 --> 00:06:44,173
Not yet.
136
00:06:45,339 --> 00:06:47,673
- (sighs)
- (keypad beeps)
137
00:06:47,709 --> 00:06:51,276
(insects chirping)
138
00:06:51,312 --> 00:06:52,714
Is it up here?
139
00:06:56,952 --> 00:07:00,418
(soft somber music)
140
00:07:00,454 --> 00:07:01,820
Yeah.
141
00:07:01,856 --> 00:07:08,693
♪ ♪
142
00:07:08,729 --> 00:07:10,165
(exhales)
143
00:07:18,539 --> 00:07:21,543
(heavy breathing)
144
00:07:23,878 --> 00:07:26,779
(panting)
145
00:07:26,815 --> 00:07:33,689
♪ ♪
146
00:07:38,827 --> 00:07:41,831
(sobbing softly)
147
00:08:01,950 --> 00:08:04,587
(screams)
148
00:08:07,856 --> 00:08:14,730
♪ ♪
149
00:08:18,800 --> 00:08:21,500
What do y'all want with me?
150
00:08:21,536 --> 00:08:24,603
DUMAS: You don't have
to be scared, Gina.
151
00:08:24,639 --> 00:08:27,205
You know
who I am.
152
00:08:27,241 --> 00:08:29,244
Ms. Mendoza's
a close friend.
153
00:08:31,412 --> 00:08:33,248
We want to make you
an offer.
154
00:08:34,950 --> 00:08:37,383
- Offer?
- Yes.
155
00:08:37,419 --> 00:08:39,552
One of
Ms. Mendoza's men saw
156
00:08:39,588 --> 00:08:42,592
Judge Lafayette
visit you.
157
00:08:45,794 --> 00:08:47,360
Yeah, he comes to see me
158
00:08:47,396 --> 00:08:49,194
same time every Wednesday.
159
00:08:49,230 --> 00:08:50,962
DUMAS: Good.
160
00:08:50,998 --> 00:08:52,401
That's today.
161
00:08:53,969 --> 00:08:55,604
Is he always alone?
162
00:09:01,676 --> 00:09:02,875
(laughs softly)
163
00:09:02,911 --> 00:09:05,748
I know Lafayette
is very powerful.
164
00:09:08,617 --> 00:09:10,019
He trusts me.
165
00:09:12,119 --> 00:09:14,089
Kinda treats me like a pet.
166
00:09:16,257 --> 00:09:18,658
I was doing time
for solicitation.
167
00:09:18,694 --> 00:09:22,227
The Judge got me out
on early parole,
168
00:09:22,263 --> 00:09:24,664
so he lets me know
every chance he gets
169
00:09:24,700 --> 00:09:28,134
that he can send me back
whenever he wants.
170
00:09:28,170 --> 00:09:30,171
You're a pet in a cage.
171
00:09:32,040 --> 00:09:33,438
(sighs)
172
00:09:33,474 --> 00:09:35,607
(inhales)
173
00:09:35,643 --> 00:09:37,279
I hate him.
174
00:09:49,891 --> 00:09:51,923
(exhales)
175
00:09:51,959 --> 00:09:55,293
Gina, if you help us,
176
00:09:55,329 --> 00:09:57,199
all that money is yours.
177
00:09:58,834 --> 00:10:00,966
This is your chance
to get away from him.
178
00:10:01,002 --> 00:10:03,535
We're offering you a new life.
179
00:10:03,571 --> 00:10:06,471
We're gonna make it
look like a drug deal
180
00:10:06,507 --> 00:10:08,006
gone wrong.
181
00:10:08,042 --> 00:10:09,674
(tense music)
182
00:10:09,710 --> 00:10:12,678
Gina.
Gina.
183
00:10:12,714 --> 00:10:16,848
All you have to do is
put this in his suit jacket.
184
00:10:16,884 --> 00:10:23,758
♪ ♪
185
00:10:25,594 --> 00:10:27,028
(softly) Okay.
186
00:10:29,164 --> 00:10:30,700
All right.
187
00:10:36,103 --> 00:10:38,236
Pote will hide in your house.
188
00:10:38,272 --> 00:10:39,904
Once Lafayette arrives,
189
00:10:39,940 --> 00:10:41,874
you need to make him
comfortable.
190
00:10:41,910 --> 00:10:43,976
Act like everything is normal.
191
00:10:44,012 --> 00:10:45,577
Pote will take care of him.
192
00:10:45,613 --> 00:10:47,182
Nothing will happen to you.
193
00:10:48,583 --> 00:10:51,183
You promise?
194
00:10:51,219 --> 00:10:54,086
Take the money
and go as far away as you can.
195
00:10:54,122 --> 00:11:00,992
♪ ♪
196
00:11:01,028 --> 00:11:03,028
You think she can handle it?
197
00:11:03,064 --> 00:11:04,529
She'd better,
198
00:11:04,565 --> 00:11:07,570
or Lafayette's gonna come at us
with everything he's got.
199
00:11:18,057 --> 00:11:20,590
(soft dramatic music)
200
00:11:20,626 --> 00:11:21,992
(sighs)
201
00:11:22,028 --> 00:11:25,032
(phone rings)
202
00:11:29,302 --> 00:11:30,500
DAVIS: Hello?
203
00:11:30,536 --> 00:11:31,969
RANDALL (over phone):
Davis, buddy,
204
00:11:32,005 --> 00:11:33,503
where you been
hiding yourself?
205
00:11:33,539 --> 00:11:35,506
You can't just disappear
on your daddy like that.
206
00:11:35,542 --> 00:11:36,974
He's been worried sick.
207
00:11:37,010 --> 00:11:38,975
I doubt that.
208
00:11:39,011 --> 00:11:40,646
But he should start worrying.
209
00:11:42,682 --> 00:11:44,348
Told that girl's boyfriend
that you murdered her.
210
00:11:44,384 --> 00:11:45,715
I showed him where...
211
00:11:45,751 --> 00:11:47,017
I showed him
where the body is.
212
00:11:47,053 --> 00:11:48,685
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Okay, Davis.
213
00:11:48,721 --> 00:11:50,820
- Slow down.
- DAVIS (over phone): No.
214
00:11:50,856 --> 00:11:53,022
He has kept me drugged
215
00:11:53,058 --> 00:11:55,791
and tried to convince me
that I was crazy.
216
00:11:55,827 --> 00:11:57,664
He thinks he plays
by different rules.
217
00:11:59,499 --> 00:12:01,864
Not anymore.
218
00:12:01,900 --> 00:12:04,868
(tense music)
219
00:12:04,904 --> 00:12:07,137
♪ ♪
220
00:12:07,173 --> 00:12:08,138
(keypad beeps)
221
00:12:08,174 --> 00:12:09,806
Hang tight.
222
00:12:09,842 --> 00:12:12,475
(phone vibrating)
223
00:12:12,511 --> 00:12:14,176
Oh, no.
224
00:12:14,212 --> 00:12:17,247
Cecil, you are not gonna waste
the little time we have
225
00:12:17,283 --> 00:12:18,882
talking business on your phone.
226
00:12:18,918 --> 00:12:20,750
(laughs)
227
00:12:20,786 --> 00:12:23,456
I do concur with
your decision, baby.
228
00:12:25,357 --> 00:12:27,224
(engine turns over)
229
00:12:27,260 --> 00:12:29,692
(engine revvs, tires screech)
230
00:12:29,728 --> 00:12:33,430
(Spanish rap music playing)
231
00:12:33,466 --> 00:12:36,934
Primo, what's up?
232
00:12:36,970 --> 00:12:39,139
Better get your ass
to Miami, cabrón.
233
00:12:41,039 --> 00:12:42,575
Life is good here.
234
00:12:44,376 --> 00:12:47,878
(tense music)
235
00:12:47,914 --> 00:12:49,415
- (grunts)
- (women gasp)
236
00:12:56,322 --> 00:12:58,888
I'm on the next flight
to New Orleans.
237
00:12:58,924 --> 00:13:00,327
JAVIER (over phone):
No, primo.
238
00:13:15,674 --> 00:13:17,109
BOAZ (over phone): Javi...
239
00:13:27,120 --> 00:13:30,256
(chuckles)
What the devil's got into you?
240
00:13:31,189 --> 00:13:32,589
Not that I'm complaining.
241
00:13:32,625 --> 00:13:34,291
(laughter)
242
00:13:34,327 --> 00:13:37,127
- (indistinct chatter)
- (sultry pop music playing)
243
00:13:37,163 --> 00:13:40,631
(dramatic music)
244
00:13:40,667 --> 00:13:42,132
(both grunt)
245
00:13:42,168 --> 00:13:43,934
♪ ♪
246
00:13:43,970 --> 00:13:45,402
(grunts)
247
00:13:45,438 --> 00:13:48,308
(sirens wailing faintly)
248
00:13:59,685 --> 00:14:01,118
POTE: Dale!
249
00:14:01,154 --> 00:14:02,655
- Go!
- (tires screech)
250
00:14:06,292 --> 00:14:08,729
So Dumas' men
killed Birdie, huh?
251
00:14:09,728 --> 00:14:12,164
I saw it on his face.
252
00:14:14,000 --> 00:14:16,236
We were at war
with them, George.
253
00:14:17,569 --> 00:14:18,804
It's over now.
254
00:14:20,338 --> 00:14:22,541
I need to know that
you're focused.
255
00:14:26,879 --> 00:14:29,546
It's not just about Birdie.
256
00:14:29,582 --> 00:14:33,050
These Russians that you're
trying to get in bed with...
257
00:14:33,086 --> 00:14:35,152
they are the nastiest,
258
00:14:35,188 --> 00:14:38,324
most ruthless sons of bitches
that walk the Earth.
259
00:14:39,324 --> 00:14:41,227
Are you sure you wanna
take that risk?
260
00:14:43,228 --> 00:14:46,662
There's only one way
to be safe in this business...
261
00:14:46,698 --> 00:14:50,066
to become powerful enough
that no one can touch you.
262
00:14:50,102 --> 00:14:51,371
(scoffs softly)
263
00:14:53,072 --> 00:14:54,570
So New York and the Russkis...
264
00:14:54,606 --> 00:14:58,411
that's some kind of
exit strategy?
265
00:14:59,444 --> 00:15:02,244
It's also the center of finance,
266
00:15:02,280 --> 00:15:04,717
a place where we can
become legitimate quickly.
267
00:15:05,784 --> 00:15:08,417
- (phone vibrating)
- (keypad beeps)
268
00:15:08,453 --> 00:15:10,219
Is it done?
269
00:15:10,255 --> 00:15:12,656
(tense music)
270
00:15:12,692 --> 00:15:14,825
(sighs)
271
00:15:14,861 --> 00:15:16,859
Okay.
Pote missed.
272
00:15:16,895 --> 00:15:19,061
- Close the bar.
- Oh, god damn it!
273
00:15:19,097 --> 00:15:22,065
(dramatic music)
274
00:15:22,101 --> 00:15:26,268
♪ ♪
275
00:15:26,304 --> 00:15:28,504
Toss the bar!
276
00:15:28,540 --> 00:15:31,544
(glass breaking)
277
00:15:46,458 --> 00:15:48,090
(indistinct chatter)
278
00:15:48,126 --> 00:15:50,093
We rolled up the distillery.
279
00:15:50,129 --> 00:15:51,762
No coke.
No guns.
280
00:15:51,798 --> 00:15:54,464
No money.
Looks like she's in the wind.
281
00:15:54,500 --> 00:15:57,738
Now, looks can be deceiving,
especially with Mendoza.
282
00:15:59,138 --> 00:16:00,674
Keep kicking rocks.
283
00:16:02,741 --> 00:16:04,611
Roaches run from the light.
284
00:16:06,214 --> 00:16:09,839
(soft dramatic music)
285
00:16:09,875 --> 00:16:16,750
♪ ♪
286
00:16:17,650 --> 00:16:20,050
Okay, well,
it isn't much to look at,
287
00:16:20,086 --> 00:16:21,918
but I figured
that's kinda the point...
288
00:16:21,954 --> 00:16:23,888
hide in plain sight.
289
00:16:23,924 --> 00:16:26,190
- It's perfect.
- Great, okay.
290
00:16:26,226 --> 00:16:27,524
Well, I rented out all the rooms
291
00:16:27,560 --> 00:16:29,026
so you won't have
any lookie-loos,
292
00:16:29,062 --> 00:16:31,362
and your stuff is in room number
12 if you need to freshen up.
293
00:16:31,398 --> 00:16:32,897
Thank you.
294
00:16:32,933 --> 00:16:34,335
I'll take you there.
295
00:16:39,338 --> 00:16:40,607
Okay.
296
00:16:41,808 --> 00:16:44,742
- (door closes)
- Listen, Kelly Anne.
297
00:16:44,778 --> 00:16:47,143
This war with Lafayette...
298
00:16:47,179 --> 00:16:49,446
it's really bad.
299
00:16:49,482 --> 00:16:52,148
I would like you to go and stay
with Chicho's mom in Uptown.
300
00:16:52,184 --> 00:16:54,417
I'm not going anywhere.
This is my family.
301
00:16:54,453 --> 00:16:56,821
I know it is.
302
00:16:56,857 --> 00:16:59,590
But Teresa needs your help
with the business,
303
00:16:59,626 --> 00:17:01,991
not with a gun.
304
00:17:02,027 --> 00:17:04,127
Okay.
305
00:17:04,163 --> 00:17:05,662
You be safe, you hear me?
306
00:17:05,698 --> 00:17:06,896
I will.
307
00:17:06,932 --> 00:17:10,733
♪ ♪
308
00:17:10,769 --> 00:17:12,605
(door opens)
309
00:17:16,476 --> 00:17:18,178
Where you been, cabrón?
310
00:17:26,686 --> 00:17:29,023
I know why the Judge
tried to kill you, patrona.
311
00:17:30,323 --> 00:17:32,126
Better start talking.
312
00:17:36,830 --> 00:17:38,194
I killed René...
313
00:17:38,230 --> 00:17:39,997
(tense music)
314
00:17:40,033 --> 00:17:41,635
The Judge's nephew.
315
00:17:43,370 --> 00:17:45,738
We got into a fight
in the bathroom at the bar.
316
00:17:47,207 --> 00:17:49,209
Hid his body
in the trunk of his car...
317
00:17:51,477 --> 00:17:53,043
Set it on fire.
318
00:17:53,079 --> 00:17:55,045
(heavy breathing)
319
00:17:55,081 --> 00:17:56,917
Randall found some evidence.
320
00:18:02,255 --> 00:18:03,690
He took Emilia.
321
00:18:05,057 --> 00:18:07,557
She must have lied
to protect me, patrona.
322
00:18:07,593 --> 00:18:09,159
I think
323
00:18:09,195 --> 00:18:11,996
she told him
you ordered the hit on René.
324
00:18:12,032 --> 00:18:15,565
(exhales shakily)
325
00:18:15,601 --> 00:18:17,271
And they killed her.
326
00:18:21,107 --> 00:18:22,806
(both grunt)
327
00:18:22,842 --> 00:18:26,309
You got Tony killed!
You almost got Teresa killed!
328
00:18:26,345 --> 00:18:28,979
Now you will die, cabrón!
329
00:18:29,015 --> 00:18:31,047
Wait!
330
00:18:31,083 --> 00:18:34,317
(breathing heavily)
331
00:18:34,353 --> 00:18:35,755
(growls)
332
00:18:37,023 --> 00:18:40,356
Don't let this hijo de puta
out of your sight.
333
00:18:40,392 --> 00:18:41,991
JAVIER: (winces)
334
00:18:42,027 --> 00:18:44,995
(panting)
335
00:18:45,031 --> 00:18:51,906
♪ ♪
336
00:18:53,273 --> 00:18:55,372
Javier saved my life.
337
00:18:55,408 --> 00:18:57,477
He risked his own
trying to protect me.
338
00:18:58,777 --> 00:19:00,177
He's been as courageous
as James.
339
00:19:00,213 --> 00:19:02,179
But he lied to your face.
340
00:19:02,215 --> 00:19:04,047
GEORGE: And so did James.
341
00:19:04,083 --> 00:19:06,549
He wasn't exactly a saint.
342
00:19:06,585 --> 00:19:09,185
At least Javier... he lied
to protect the woman he loved.
343
00:19:09,221 --> 00:19:10,554
I told you
not to leave him alone!
344
00:19:10,590 --> 00:19:13,127
Javi ain't running.
He's a cartel soldier.
345
00:19:14,995 --> 00:19:17,598
He knows he disobeyed the boss'
orders and lied to her to boot.
346
00:19:18,465 --> 00:19:20,967
Look, he's good
with whatever you decide.
347
00:19:24,803 --> 00:19:27,237
(sighs)
348
00:19:27,273 --> 00:19:29,440
We'll need him.
349
00:19:29,476 --> 00:19:30,873
Lafayette is coming for us.
350
00:19:30,909 --> 00:19:32,809
Not to mention Boaz runs Miami.
351
00:19:32,845 --> 00:19:34,478
Killing his cousin...
352
00:19:34,514 --> 00:19:36,750
that's gonna
set his hair on fire.
353
00:19:38,317 --> 00:19:39,953
For now, he lives.
354
00:19:42,022 --> 00:19:43,988
Dumas was right.
355
00:19:44,024 --> 00:19:45,758
I should make peace
with the Judge.
356
00:19:49,963 --> 00:19:51,365
(sighs)
357
00:19:53,332 --> 00:19:54,767
(sighs)
358
00:19:56,870 --> 00:19:59,636
(keypad clicking)
359
00:19:59,672 --> 00:20:00,837
(keypad beeps)
360
00:20:00,873 --> 00:20:04,141
(line ringing)
361
00:20:04,177 --> 00:20:07,177
Ms. Mendoza, what a coincidence.
362
00:20:07,213 --> 00:20:08,812
You were just on my mind.
363
00:20:08,848 --> 00:20:11,248
I know you think
I ordered your nephew's death.
364
00:20:11,284 --> 00:20:13,249
I didn't.
365
00:20:13,285 --> 00:20:15,018
One of my men just confessed
366
00:20:15,054 --> 00:20:18,255
to killing René
in a fight at my bar.
367
00:20:18,291 --> 00:20:20,923
You'll forgive me
if I find that hard to swallow.
368
00:20:20,959 --> 00:20:24,460
You tried to kill me
and killed my godson.
369
00:20:24,496 --> 00:20:27,030
Both of us lost family.
370
00:20:27,066 --> 00:20:29,866
I would like to try to find
a way to put this behind us.
371
00:20:29,902 --> 00:20:32,469
I'm open to mending fences
372
00:20:32,505 --> 00:20:34,975
once you hand your man
over to me.
373
00:20:38,878 --> 00:20:41,344
I won't allow that.
374
00:20:41,380 --> 00:20:44,213
I've indulged you, Ms. Mendoza.
375
00:20:44,249 --> 00:20:47,217
I've let you and all the
riffraff in your organization
376
00:20:47,253 --> 00:20:50,386
walk around my city
like you belong here.
377
00:20:50,422 --> 00:20:53,656
And it appears my reward
for not showing you my teeth
378
00:20:53,692 --> 00:20:56,794
is you forgetting your place,
little lady.
379
00:20:56,830 --> 00:20:58,394
Well, let me tell you something.
380
00:20:58,430 --> 00:21:00,396
If you don't hand over your man,
381
00:21:00,432 --> 00:21:03,200
I will hand you your head.
382
00:21:03,236 --> 00:21:05,201
I don't respond to threats.
383
00:21:05,237 --> 00:21:07,874
It's not a threat.
It's a promise.
384
00:21:10,677 --> 00:21:12,910
- (keypad beeps)
- Teresita,
385
00:21:12,946 --> 00:21:16,079
what you told the Judge is true.
386
00:21:16,115 --> 00:21:18,882
Whether Javier lives or dies,
387
00:21:18,918 --> 00:21:20,387
it's up to you.
388
00:21:22,221 --> 00:21:24,223
What do you wanna do, Teresita?
389
00:21:29,461 --> 00:21:31,995
I've done everything
Lafayette demanded.
390
00:21:32,031 --> 00:21:33,934
I've paid him a lot of money.
391
00:21:35,601 --> 00:21:39,103
If I do this now,
where does it end?
392
00:21:39,139 --> 00:21:42,840
He knows you're after him now.
He'll just keep hitting us.
393
00:21:42,876 --> 00:21:45,174
Then we'll hit him harder.
394
00:21:45,210 --> 00:21:47,244
- That means hitting cops.
- Dirty cops.
395
00:21:47,280 --> 00:21:49,446
- Murderous thieves.
- Maybe.
396
00:21:49,482 --> 00:21:51,781
But they're his own
private army.
397
00:21:51,817 --> 00:21:53,616
He runs this town.
398
00:21:53,652 --> 00:21:57,091
Even if we win,
we're gonna lose a lot.
399
00:22:03,162 --> 00:22:04,997
They'll lose more.
400
00:22:06,733 --> 00:22:08,135
Patrona.
401
00:22:09,803 --> 00:22:16,642
♪ ♪
402
00:22:39,666 --> 00:22:42,803
This city has been
our private Eden, Marcel.
403
00:22:45,103 --> 00:22:49,773
Mendoza is an invasive species.
404
00:22:49,809 --> 00:22:51,311
She's putting down roots.
405
00:22:53,278 --> 00:22:55,813
You wanna cut her out.
406
00:22:55,849 --> 00:22:58,315
I need your answer.
407
00:22:58,351 --> 00:23:00,654
Are you with me?
408
00:23:01,553 --> 00:23:03,319
Of course.
409
00:23:03,355 --> 00:23:05,255
You're the devil I know.
(laughs softly)
410
00:23:05,291 --> 00:23:07,257
(soft dramatic music)
411
00:23:07,293 --> 00:23:09,062
You know where she is?
412
00:23:10,196 --> 00:23:11,527
Yeah.
(sighs)
413
00:23:11,563 --> 00:23:14,664
She's holed up with her people
at a safe location.
414
00:23:14,700 --> 00:23:17,500
Cedric and my crew...
they're sitting on her now.
415
00:23:17,536 --> 00:23:20,504
- They'll help your boys out.
- No, Randall can handle it.
416
00:23:20,540 --> 00:23:23,140
No.
I'm sorry, Judge.
417
00:23:23,176 --> 00:23:25,843
I'm not taking any chances
this time.
418
00:23:25,879 --> 00:23:28,545
My boys'll make sure
that nothing goes wrong
419
00:23:28,581 --> 00:23:31,148
with the hit on Mendoza.
420
00:23:31,184 --> 00:23:34,151
(foreboding music)
421
00:23:34,187 --> 00:23:37,386
♪ ♪
422
00:23:37,422 --> 00:23:39,425
This war ends today.
423
00:23:42,864 --> 00:23:45,832
(soft dramatic music)
424
00:23:45,868 --> 00:23:47,799
♪ ♪
425
00:23:47,835 --> 00:23:50,672
I did the recon.
Teresa Mendoza's here.
426
00:23:58,380 --> 00:24:00,011
How many men are with her?
427
00:24:00,047 --> 00:24:03,348
Four.
The place is isolated.
428
00:24:03,384 --> 00:24:05,084
Only one way in or out.
429
00:24:05,120 --> 00:24:07,920
- So we got 'em boxed in...
- CEDRIC: And outnumbered.
430
00:24:07,956 --> 00:24:09,921
Like shooting fish
in a barrel, man.
431
00:24:09,957 --> 00:24:11,356
(chuckles)
432
00:24:11,392 --> 00:24:14,029
Let's not start
stroking each other just yet.
433
00:24:16,431 --> 00:24:17,933
Get your boys together.
434
00:24:20,369 --> 00:24:23,335
(suspenseful music)
435
00:24:23,371 --> 00:24:28,745
♪ ♪
436
00:24:51,600 --> 00:24:58,474
♪ ♪
437
00:25:00,641 --> 00:25:03,543
Fall back!
Fall back!
438
00:25:03,579 --> 00:25:06,582
(gunfire)
439
00:25:19,361 --> 00:25:20,796
(grunts)
440
00:25:23,165 --> 00:25:25,134
Dumas set us up!
441
00:25:29,371 --> 00:25:30,806
(grunts)
442
00:25:38,947 --> 00:25:40,315
He's running away!
443
00:25:45,653 --> 00:25:46,818
(grunts)
444
00:25:46,854 --> 00:25:49,421
- (gunshots)
- (men groan)
445
00:25:49,457 --> 00:25:56,332
♪ ♪
446
00:25:59,066 --> 00:26:00,031
JAVIER: (shouts in Spanish)
447
00:26:00,067 --> 00:26:02,571
(gunshots)
448
00:26:12,980 --> 00:26:13,915
(grunts)
449
00:26:16,717 --> 00:26:19,721
(panting)
450
00:26:24,927 --> 00:26:26,562
Hey, we get 'em all?
451
00:26:27,763 --> 00:26:30,062
Almost.
452
00:26:30,098 --> 00:26:32,364
What the hell, man?
Hm?
453
00:26:32,400 --> 00:26:34,733
Why'd you do Birdie that way?
454
00:26:34,769 --> 00:26:36,371
Birdie?
455
00:26:37,505 --> 00:26:39,372
I was just
following orders, man.
456
00:26:39,408 --> 00:26:40,806
Mm-hmm.
457
00:26:40,842 --> 00:26:47,717
♪ ♪
458
00:27:05,801 --> 00:27:07,400
(screams)
459
00:27:07,436 --> 00:27:09,235
I'm a soldier, same as you.
460
00:27:09,271 --> 00:27:11,671
- CEDRIC: Kay?
- (gun clicks)
461
00:27:11,707 --> 00:27:13,873
She was a civilian.
462
00:27:13,909 --> 00:27:15,274
I know.
463
00:27:15,310 --> 00:27:16,909
It was messed up.
464
00:27:16,945 --> 00:27:19,612
See, but you do this,
it all starts up again.
465
00:27:19,648 --> 00:27:21,180
Okay?
466
00:27:21,216 --> 00:27:23,652
(growls softly)
467
00:27:38,065 --> 00:27:41,033
(dramatic music)
468
00:27:41,069 --> 00:27:47,944
♪ ♪
469
00:27:56,985 --> 00:27:59,250
(phone vibrating)
470
00:27:59,286 --> 00:28:00,922
It's Lafayette.
471
00:28:02,823 --> 00:28:04,923
(keypad beeps)
472
00:28:04,959 --> 00:28:06,625
LAFAYETTE (over phone):
So now you're a cop killer,
473
00:28:06,661 --> 00:28:08,096
Ms. Mendoza.
474
00:28:09,864 --> 00:28:12,163
Those men weren't cops.
475
00:28:12,199 --> 00:28:14,667
I learned early on
how dangerous it is
476
00:28:14,703 --> 00:28:17,603
to underestimate you, hm?
477
00:28:17,639 --> 00:28:20,171
So I bought myself
a little insurance.
478
00:28:20,207 --> 00:28:21,574
Do tell me.
479
00:28:21,610 --> 00:28:23,612
Have you spoken to your
Russian friend lately?
480
00:28:25,714 --> 00:28:27,680
Say hello, darling.
481
00:28:27,716 --> 00:28:29,481
(tense music)
482
00:28:29,517 --> 00:28:31,053
Hello, Teresa.
483
00:28:32,286 --> 00:28:34,023
They grabbed me from my hotel.
484
00:28:35,791 --> 00:28:38,727
His cop shot two of my men.
485
00:28:41,563 --> 00:28:43,696
Is the picture
becoming clear now?
486
00:28:43,732 --> 00:28:45,797
Do you know who
she's connected to?
487
00:28:45,833 --> 00:28:47,833
Oh, I have a pretty good idea.
488
00:28:47,869 --> 00:28:51,170
They will hunt you down
and kill you.
489
00:28:51,206 --> 00:28:53,171
They don't care who you are.
490
00:28:53,207 --> 00:28:55,874
And you'll be right there
beside me, darling.
491
00:28:55,910 --> 00:28:58,611
Mutually-assured destruction...
492
00:28:58,647 --> 00:29:02,251
unless you give me
my nephew's killer.
493
00:29:03,718 --> 00:29:05,720
I expect an answer
by midnight.
494
00:29:07,022 --> 00:29:13,896
♪ ♪
495
00:29:22,938 --> 00:29:24,573
- JAVIER: Patrona.
- (sighs)
496
00:29:26,207 --> 00:29:27,776
You know what you have to do.
497
00:29:29,444 --> 00:29:30,880
Está bien.
498
00:29:32,413 --> 00:29:34,249
It didn't have to be like this.
499
00:29:36,083 --> 00:29:38,049
If you trusted me,
I could've protected you,
500
00:29:38,085 --> 00:29:39,521
but now I can't.
501
00:29:42,923 --> 00:29:44,190
(sighs)
502
00:29:44,226 --> 00:29:51,100
♪ ♪
503
00:30:12,219 --> 00:30:14,222
Working with you, patrona...
504
00:30:23,331 --> 00:30:25,634
I owe that to you.
505
00:30:27,067 --> 00:30:28,470
Salud.
506
00:30:30,572 --> 00:30:31,974
They're here.
507
00:30:34,141 --> 00:30:35,577
Let them in.
508
00:30:37,445 --> 00:30:38,948
(door clicks)
509
00:30:43,985 --> 00:30:46,451
Everybody just breathe easy.
510
00:30:46,487 --> 00:30:47,886
Hands where I can see 'em.
511
00:30:47,922 --> 00:30:49,592
You're not here as the law.
512
00:30:50,926 --> 00:30:52,928
You know why I'm here,
Ms. Mendoza.
513
00:30:54,295 --> 00:30:56,131
Let's put an end to all this.
514
00:31:06,274 --> 00:31:08,276
I'll see you
on the other side, brother.
515
00:31:15,550 --> 00:31:19,117
(somber music)
516
00:31:19,153 --> 00:31:20,952
I was right, patrona.
517
00:31:20,988 --> 00:31:24,690
♪ ♪
518
00:31:24,726 --> 00:31:26,258
We were crazy to think
we would have
519
00:31:26,294 --> 00:31:28,296
something different
in this life.
520
00:31:48,883 --> 00:31:50,783
Let's go.
521
00:31:50,819 --> 00:31:53,823
(woman vocalizing somberly)
522
00:31:57,993 --> 00:31:59,195
(grunts softly)
523
00:32:02,063 --> 00:32:03,498
Are you okay?
524
00:32:05,100 --> 00:32:06,498
Yeah.
525
00:32:06,534 --> 00:32:13,409
♪ ♪
526
00:32:19,046 --> 00:32:22,014
(soft dramatic music)
527
00:32:22,050 --> 00:32:28,924
♪ ♪
528
00:32:31,191 --> 00:32:32,825
Oh, Davis,
you had me worried sick.
529
00:32:32,861 --> 00:32:34,927
You tracked my phone?
530
00:32:34,963 --> 00:32:37,062
I know you're angry,
but I forgive you.
531
00:32:37,098 --> 00:32:38,364
You can come back home.
532
00:32:38,400 --> 00:32:40,164
You forgive me?
533
00:32:40,200 --> 00:32:42,267
You defied me, Davis,
534
00:32:42,303 --> 00:32:44,670
but you showed fortitude
I didn't know you had.
535
00:32:44,706 --> 00:32:47,273
- It gives me hope.
- Hope for what?
536
00:32:47,309 --> 00:32:50,042
That you're more like me
than I thought.
537
00:32:50,078 --> 00:32:52,611
- Go to hell.
- Judge.
538
00:32:52,647 --> 00:32:54,582
We need to wrap this up.
539
00:32:55,617 --> 00:32:57,883
You were tricked, son.
540
00:32:57,919 --> 00:33:01,787
Mendoza's man,
the one you confided in...
541
00:33:01,823 --> 00:33:05,190
he's the man
who murdered your cousin.
542
00:33:05,226 --> 00:33:07,892
You're lying.
You'd say anything to me.
543
00:33:07,928 --> 00:33:11,563
Mendoza handed him over
to me herself.
544
00:33:11,599 --> 00:33:15,300
He's the reason
that sweet girl died.
545
00:33:15,336 --> 00:33:17,568
But don't you worry.
546
00:33:17,604 --> 00:33:20,241
He gonna get
what's coming to him.
547
00:33:23,410 --> 00:33:25,014
(grunts)
548
00:33:30,317 --> 00:33:37,191
♪ ♪
549
00:33:46,601 --> 00:33:48,003
(yelps)
550
00:33:51,038 --> 00:33:54,042
(gasoline splashing)
551
00:34:00,347 --> 00:34:03,349
Let's do this, pendejo.
552
00:34:03,385 --> 00:34:06,351
What's he saying, Randall?
553
00:34:06,387 --> 00:34:09,223
He's saying,
"Let's do this, pendejo."
554
00:34:10,492 --> 00:34:13,958
Gotta admire a man who welcomes
his own firing squad.
555
00:34:13,994 --> 00:34:20,835
♪ ♪
556
00:34:22,537 --> 00:34:25,006
(breathing heavily)
557
00:34:30,577 --> 00:34:32,811
Nothing personal, amigo.
558
00:34:32,847 --> 00:34:33,916
(winces)
559
00:34:34,816 --> 00:34:37,386
I actually kinda liked you.
560
00:34:39,387 --> 00:34:41,153
(screams)
561
00:34:41,189 --> 00:34:42,688
(fire whooshes)
562
00:34:42,724 --> 00:34:45,289
(both grunting, shouting)
563
00:34:45,325 --> 00:34:46,691
Randall!
564
00:34:46,727 --> 00:34:49,628
(dramatic music)
565
00:34:49,664 --> 00:34:56,537
♪ ♪
566
00:35:03,745 --> 00:35:05,958
REPORTER: The shoot-out
in Metairie took the lives
567
00:35:05,994 --> 00:35:08,581
of six decorated officers,
including the head
568
00:35:08,617 --> 00:35:10,751
of the anti-gang strike team,
569
00:35:10,787 --> 00:35:12,519
Detective Randall Green.
570
00:35:12,555 --> 00:35:14,387
Police at this time
are calling it
571
00:35:14,423 --> 00:35:16,222
a gang-related incident.
572
00:35:16,258 --> 00:35:17,391
Randall is dead.
573
00:35:17,427 --> 00:35:19,827
- Javier.
- Mm.
574
00:35:19,863 --> 00:35:21,265
He fought to the end.
575
00:35:22,432 --> 00:35:24,435
I'm sorry you were
pulled into this.
576
00:35:26,035 --> 00:35:28,405
I know how much
this has cost you.
577
00:35:29,738 --> 00:35:31,775
Do not think I am ungrateful.
578
00:35:33,477 --> 00:35:36,043
(phone vibrating)
579
00:35:36,079 --> 00:35:37,281
(keypad beeps)
580
00:35:50,459 --> 00:35:52,025
(keypad beeps)
581
00:35:52,061 --> 00:35:54,831
The good news is that
you have his attention.
582
00:35:56,499 --> 00:35:58,798
The bad news...
583
00:35:58,834 --> 00:36:00,601
is that you have his attention.
584
00:36:00,637 --> 00:36:03,340
So we are in business
with Kostya?
585
00:36:04,974 --> 00:36:06,242
Yes.
586
00:36:07,644 --> 00:36:09,613
For better or for worse.
587
00:36:10,579 --> 00:36:11,981
Thank you.
588
00:36:16,852 --> 00:36:18,289
OKSANA: (speaks Russian)
589
00:36:21,590 --> 00:36:23,590
DUMAS: The Judge is down,
590
00:36:23,626 --> 00:36:25,325
but he's not out.
591
00:36:25,361 --> 00:36:26,994
As long as he's breathing,
592
00:36:27,030 --> 00:36:28,795
he's gonna be a problem for us.
593
00:36:28,831 --> 00:36:31,632
If he loses his power,
594
00:36:31,668 --> 00:36:33,733
he's just a man.
595
00:36:33,769 --> 00:36:35,271
Any man can be killed.
596
00:36:36,673 --> 00:36:38,072
(birds chirping softly)
597
00:36:38,108 --> 00:36:41,074
(soft dramatic music)
598
00:36:41,110 --> 00:36:42,510
♪ ♪
599
00:36:42,546 --> 00:36:44,181
(door rattles)
600
00:36:45,682 --> 00:36:47,118
Dave?
601
00:36:56,325 --> 00:37:03,199
♪ ♪
602
00:37:14,677 --> 00:37:16,079
(shaky voice)
My son.
603
00:37:17,546 --> 00:37:19,749
Son?
Son?
604
00:37:22,218 --> 00:37:25,222
(sobbing)
605
00:37:27,323 --> 00:37:28,889
Oh, God.
606
00:37:28,925 --> 00:37:31,028
What have I done?
607
00:37:38,501 --> 00:37:41,467
(dramatic music)
608
00:37:41,503 --> 00:37:48,378
♪ ♪
609
00:37:57,086 --> 00:37:58,885
Taza said there's
a new sheriff in Phoenix
610
00:37:58,921 --> 00:38:00,153
that's cleaning up corruption,
611
00:38:00,189 --> 00:38:02,056
so he's gonna need more money
for bribes.
612
00:38:02,092 --> 00:38:03,523
- Send it.
- Okay.
613
00:38:03,559 --> 00:38:05,492
- How's Miami?
- It's a little bumpy.
614
00:38:05,528 --> 00:38:07,427
Boaz had to dispose
of a few dealers
615
00:38:07,463 --> 00:38:08,561
that were causing problems.
616
00:38:08,597 --> 00:38:10,530
You were smart
to keep extra men there.
617
00:38:10,566 --> 00:38:11,932
What about the new bankers?
618
00:38:11,968 --> 00:38:13,367
I'm still checking references,
619
00:38:13,403 --> 00:38:15,603
but I did make a list of new
businesses to clean our money,
620
00:38:15,639 --> 00:38:17,103
and I'm looking into
making an investment
621
00:38:17,139 --> 00:38:18,671
on the waterfront property
622
00:38:18,707 --> 00:38:20,407
as well as some
commercial real estate.
623
00:38:20,443 --> 00:38:22,008
Great.
624
00:38:22,044 --> 00:38:23,577
Thank you.
625
00:38:23,613 --> 00:38:25,012
Happy to help.
626
00:38:25,048 --> 00:38:28,249
I'm gonna get to that meeting,
but that suit is baller.
627
00:38:28,285 --> 00:38:30,083
Thank you.
628
00:38:30,119 --> 00:38:36,993
♪ ♪
629
00:38:37,793 --> 00:38:39,229
It's okay, Luis.
630
00:38:50,407 --> 00:38:52,642
I heard there was an explosion
in front of your bar.
631
00:38:54,311 --> 00:38:55,979
You okay?
632
00:38:57,447 --> 00:38:59,282
Yes.
Thank you.
633
00:39:01,785 --> 00:39:03,083
You know,
634
00:39:03,119 --> 00:39:04,655
they said you were
in the hospital.
635
00:39:06,523 --> 00:39:08,822
I was gonna come, but...
636
00:39:08,858 --> 00:39:10,628
I wasn't sure you'd want me to.
637
00:39:12,662 --> 00:39:14,164
I'm glad you didn't.
638
00:39:15,698 --> 00:39:16,967
(laughs softly)
639
00:39:19,702 --> 00:39:22,302
I spent the last month
640
00:39:22,338 --> 00:39:25,838
putting all the pieces together
of what went down
641
00:39:25,874 --> 00:39:28,342
between you and me.
642
00:39:28,378 --> 00:39:30,244
I know you're not just a
643
00:39:30,280 --> 00:39:33,050
bar owner or
a tequila distributor.
644
00:39:34,351 --> 00:39:35,986
Tell me the truth.
645
00:39:40,289 --> 00:39:41,992
I run a drug cartel.
646
00:39:44,193 --> 00:39:45,628
Are you serious?
647
00:39:47,063 --> 00:39:49,066
Every minute
you spend with me...
648
00:39:50,900 --> 00:39:52,336
You're in danger.
649
00:39:54,704 --> 00:39:56,340
I need you to go away.
650
00:39:59,242 --> 00:40:01,077
Don't come back.
651
00:40:02,746 --> 00:40:04,644
You lied to me.
652
00:40:04,680 --> 00:40:05,916
Yes.
653
00:40:07,916 --> 00:40:10,617
Everything else...
654
00:40:10,653 --> 00:40:12,523
was it a lie too?
655
00:40:14,490 --> 00:40:15,992
No.
656
00:40:20,997 --> 00:40:27,871
♪ ♪
657
00:40:36,412 --> 00:40:39,380
(soft dramatic music)
658
00:40:39,416 --> 00:40:42,349
♪ ♪
659
00:40:42,385 --> 00:40:45,085
Phoenix, Atlanta, Miami.
660
00:40:45,121 --> 00:40:46,820
Now, New York.
661
00:40:46,856 --> 00:40:49,356
We doubled our operation
in three months.
662
00:40:49,392 --> 00:40:51,023
That's a lot to keep an eye on.
663
00:40:51,059 --> 00:40:52,760
Ain't no risk it, no biscuit.
664
00:40:52,796 --> 00:40:54,994
You staying?
665
00:40:55,030 --> 00:40:56,432
I'ma stick around.
666
00:40:57,733 --> 00:40:59,233
Make sure you're good
with the Russkis.
667
00:40:59,269 --> 00:41:01,835
Hey, you might need me.
I know Chewy does.
668
00:41:01,871 --> 00:41:04,003
Whatever you need
to tell yourself, cabrón.
669
00:41:04,039 --> 00:41:05,204
(chuckles)
670
00:41:05,240 --> 00:41:07,244
(tires screeching)
671
00:41:10,113 --> 00:41:16,986
♪ ♪
672
00:41:18,755 --> 00:41:21,758
(grunting)
673
00:41:23,827 --> 00:41:25,462
George, call a doctor.
674
00:41:27,262 --> 00:41:29,862
My God, James.
What happened to you?
675
00:41:29,898 --> 00:41:31,901
They're coming for you.
676
00:41:31,937 --> 00:41:34,453
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
45015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.