Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:06,741
I made a promise that I would do everything humanly possible
2
00:00:06,741 --> 00:00:08,671
to save everyone who came through these doors.
3
00:00:08,676 --> 00:00:11,076
I didn't build this hospital to deliver bad news.
4
00:00:11,078 --> 00:00:13,278
James?
I promise not to overpromise.
5
00:00:13,280 --> 00:00:14,710
I want to go out with you
to a concert.
6
00:00:14,715 --> 00:00:16,445
You know, like on a date.
Um...
7
00:00:16,450 --> 00:00:18,250
I'm really sorry, James, but I can't.
8
00:00:18,252 --> 00:00:20,552
Verlaine: I like you. And I want to make a go of this.
9
00:00:20,554 --> 00:00:22,294
Okay.
I think what you did today
10
00:00:22,289 --> 00:00:23,619
was amazing.
11
00:00:25,225 --> 00:00:28,385
You're gonna find someone
really special, James.
12
00:00:28,396 --> 00:00:30,356
Keep your heart open, okay?
13
00:00:30,364 --> 00:00:32,164
Cooper: I've been assigned to Mr. keating.
14
00:00:32,166 --> 00:00:32,526
I'm Nina. Cooper.
15
00:00:32,533 --> 00:00:34,633
Hello.
16
00:00:34,635 --> 00:00:37,695
Just a little bit here.
17
00:00:37,705 --> 00:00:41,165
Almost done.
18
00:00:41,175 --> 00:00:43,075
That's it.
19
00:00:43,077 --> 00:00:44,707
You're all set.
20
00:00:44,712 --> 00:00:48,312
I'll be back, okay?
Okay.
21
00:00:50,751 --> 00:00:51,781
Hi, James.
22
00:00:51,786 --> 00:00:53,346
Hi.
Hi.
23
00:00:53,354 --> 00:00:55,294
Sorry, I didn't mean to, uh...
24
00:00:55,289 --> 00:00:56,589
Nina, right?
25
00:00:56,590 --> 00:00:58,090
Yes. Are you okay?
26
00:00:58,092 --> 00:01:00,562
Yes. What. Why?
27
00:01:00,561 --> 00:01:02,431
Your face is tense.
28
00:01:02,430 --> 00:01:04,630
Oh. I woke up with a headache.
29
00:01:04,632 --> 00:01:06,232
Well, here. Give me your hand.
30
00:01:06,233 --> 00:01:08,503
Show you a trick i
picked up in hangzhou.
31
00:01:10,737 --> 00:01:13,537
Hmm.
You made that
little boy very happy.
32
00:01:13,541 --> 00:01:16,181
Timmy. He's great.
33
00:01:16,177 --> 00:01:17,607
I was showing him pictures
of myself with the maori
34
00:01:17,611 --> 00:01:18,811
in New Zealand, and he wanted me
35
00:01:18,813 --> 00:01:20,653
to paint his face
like their tattoos.
36
00:01:20,648 --> 00:01:23,748
New Zealand. Hangzhou.
You like to travel.
37
00:01:23,751 --> 00:01:25,351
Almost as much
as I like nursing.
38
00:01:26,854 --> 00:01:30,194
Sorry. Hey, James. I need you
to sign the new intake.
39
00:01:30,191 --> 00:01:32,591
Hey.
Hi.
40
00:01:32,593 --> 00:01:33,693
Nina. I started
here last week.
41
00:01:33,694 --> 00:01:35,464
Zoe.
42
00:01:35,463 --> 00:01:38,733
This is, uh... um...
Yeah. You don't have to explain.
43
00:01:38,732 --> 00:01:41,572
Yeah. No. It's 'cause
i have a headache.
Yep.
44
00:01:41,569 --> 00:01:43,839
Give it five minutes.
Let me know if it works.
45
00:01:51,277 --> 00:01:53,477
Morning,
Dr. channarayapatra.
46
00:01:53,481 --> 00:01:55,381
Good morning,
Dr. Wallace.
47
00:01:55,382 --> 00:01:57,722
I got a call from
the huggins award committee.
48
00:01:57,718 --> 00:01:59,588
They were annoyed,
49
00:01:59,587 --> 00:02:02,117
because you won the award,
but apparently I didn't let
50
00:02:02,123 --> 00:02:05,563
their honoree off to attend
the ceremony. Which is odd,
51
00:02:05,559 --> 00:02:07,189
because she didn't ask me.
52
00:02:07,194 --> 00:02:10,734
I'm sorry. I used
you as an excuse.
53
00:02:10,731 --> 00:02:11,861
Why wouldn't you
want to accept it?
54
00:02:11,866 --> 00:02:14,126
The huggins award
is a huge honor.
55
00:02:14,135 --> 00:02:17,235
And your work in neuromodulation
implants deserves recognition.
56
00:02:17,238 --> 00:02:18,838
I believe
that we have a meeting.
57
00:02:20,740 --> 00:02:23,440
Good morning.
Morning.
58
00:02:24,677 --> 00:02:27,307
This is Claudia guerrero.
59
00:02:27,314 --> 00:02:29,684
A 38-year-old local resident.
60
00:02:29,683 --> 00:02:31,353
Four years ago,
she was diagnosed
61
00:02:31,352 --> 00:02:33,552
with stage III lung carcinoma.
62
00:02:33,554 --> 00:02:35,654
She underwent
a lobectomy,
63
00:02:35,656 --> 00:02:37,416
followed by chemotherapy
and radiation.
64
00:02:37,424 --> 00:02:39,394
She has been in remission
ever since.
65
00:02:39,393 --> 00:02:41,663
It says in her chart
she collapsed while gardening.
66
00:02:41,662 --> 00:02:43,762
Are we looking
at a recurrence of the cancer?
67
00:02:43,764 --> 00:02:45,534
Unfortunately, it is much worse.
68
00:02:45,533 --> 00:02:47,873
Strauss:
Hmm.
69
00:02:55,341 --> 00:02:57,681
Guessing by the reaction
of the physicians in the room,
70
00:02:57,678 --> 00:03:00,408
this is as bad as it looks.
71
00:03:00,414 --> 00:03:01,914
She has vanishing lung syndrome.
72
00:03:01,916 --> 00:03:03,676
And that's as bad as it sounds?
73
00:03:03,684 --> 00:03:06,254
It's a very rare
progressive disorder
74
00:03:06,253 --> 00:03:08,523
that destroys the internal
structure of the lungs.
75
00:03:08,522 --> 00:03:10,792
It's basically a hyper
aggressive form of emphysema.
76
00:03:10,791 --> 00:03:13,491
Well, what
about a lung transplant?
77
00:03:13,494 --> 00:03:14,934
Her previous cancer status
makes her ineligible
78
00:03:14,929 --> 00:03:16,429
for the donor list.
79
00:03:16,430 --> 00:03:17,800
Judging from the size
80
00:03:17,798 --> 00:03:19,928
of her emphysematous bullae
in her upper lobes,
81
00:03:19,934 --> 00:03:22,944
she only has a few weeks left.
82
00:03:22,937 --> 00:03:24,967
Isn't there a mechanical
breathing device
we can put her on?
83
00:03:24,972 --> 00:03:26,842
Well, there's the
ecmo, but that machine
84
00:03:26,840 --> 00:03:28,340
is only meant to keep
transplant patients alive
85
00:03:28,342 --> 00:03:29,812
awaiting surgery.
86
00:03:29,810 --> 00:03:33,310
I'm sorry, doctor, we...
Don't have a move here.
87
00:03:33,314 --> 00:03:35,654
I respectfully disagree.
88
00:03:35,649 --> 00:03:36,779
Angie has been developing
89
00:03:36,784 --> 00:03:38,854
a mechanical alternative
for patients
90
00:03:38,852 --> 00:03:40,822
unable to qualify
for transplants.
91
00:03:40,821 --> 00:03:42,651
A synthetic lung.
92
00:03:42,656 --> 00:03:43,816
I hate to be
the Debbie downer here,
93
00:03:43,824 --> 00:03:45,824
but I'm nowhere
near a working prototype.
94
00:03:45,826 --> 00:03:48,356
I'm still trying to get the
tech to work for long-term use,
95
00:03:48,362 --> 00:03:50,732
and I don't have anything close
to a stable power source
to even run the thing yet.
96
00:03:50,731 --> 00:03:53,301
Actually, you do.
Claudia's heart.
97
00:03:53,300 --> 00:03:55,930
Her own heart could act
as a natural motor.
98
00:03:55,936 --> 00:03:58,296
We can theoretically
attach the synth lung
99
00:03:58,305 --> 00:04:01,305
And divert
the oxygen-depleted blood
100
00:04:01,308 --> 00:04:02,668
through the artificial lung,
101
00:04:02,676 --> 00:04:04,476
just like the organic one.
102
00:04:04,478 --> 00:04:05,738
No motors to fail.
103
00:04:05,746 --> 00:04:07,376
No batteries to recharge.
104
00:04:07,381 --> 00:04:08,751
The engineering problems are...
105
00:04:08,749 --> 00:04:11,319
Are solutions
waiting to be discovered.
106
00:04:11,318 --> 00:04:12,578
Why don't you guys
work together on this?
107
00:04:12,586 --> 00:04:13,786
You got
your groove already.
108
00:04:15,522 --> 00:04:17,392
Oh, my god. My headache's gone.
109
00:04:17,391 --> 00:04:18,621
Yes!
110
00:04:18,626 --> 00:04:20,786
Evan sustained a gustilo type ii
111
00:04:20,794 --> 00:04:23,764
compound fracture of the tibia
nearly two years ago.
112
00:04:23,764 --> 00:04:25,664
It was during a middle school
track meet.
113
00:04:25,666 --> 00:04:26,696
Number one in his entire school.
114
00:04:26,700 --> 00:04:28,570
And nothing can stop him
115
00:04:28,569 --> 00:04:29,969
from working
that into the conversation.
116
00:04:29,970 --> 00:04:32,870
Looking at your scans,
it appears that your bones
117
00:04:32,873 --> 00:04:35,673
have healed well. Have you
noticed any improvements
118
00:04:35,676 --> 00:04:36,676
since they've healed?
119
00:04:36,677 --> 00:04:38,007
No. Not really.
120
00:04:38,012 --> 00:04:40,312
No one's figured it out yet.
121
00:04:40,314 --> 00:04:42,714
None of the doctors we've seen
can explain why he can't walk.
122
00:04:42,716 --> 00:04:44,776
Yeah. And every one of them
just throws their hands up
123
00:04:44,785 --> 00:04:47,945
and ships us off to the next
doctor, the next hospital.
124
00:04:47,955 --> 00:04:49,855
They keep saying, "we can't
find anything wrong with him."
125
00:04:49,857 --> 00:04:51,687
Well, we are going to find you
126
00:04:51,692 --> 00:04:53,892
some answers,
Mr. and Mrs. Coleman.
127
00:04:53,894 --> 00:04:56,334
Claudia:
Vanishing lung syndrome.
128
00:04:56,330 --> 00:05:00,530
Wow. You guys really
need to work on that name.
129
00:05:00,534 --> 00:05:02,874
Sounds like the world's
worst magic trick.
130
00:05:02,870 --> 00:05:04,570
We are so sorry, Ms. guerrero.
131
00:05:04,571 --> 00:05:06,641
It's okay,
132
00:05:06,640 --> 00:05:09,070
I've gotten used to hearing
bad news. First, lung cancer,
133
00:05:09,076 --> 00:05:10,876
even though I've never smoked
a day in my life.
134
00:05:10,878 --> 00:05:13,548
Thought it couldn't get
any worse than that.
135
00:05:13,547 --> 00:05:16,477
Until I found out that
my husband was cheating on me
136
00:05:16,483 --> 00:05:17,823
while I was at chemo.
137
00:05:19,320 --> 00:05:21,890
Real prince charming,
that one. So, yeah.
138
00:05:21,889 --> 00:05:24,889
I could go dark about it, but
what good is it gonna do me?
139
00:05:24,892 --> 00:05:26,762
Or anyone else.
140
00:05:26,760 --> 00:05:30,630
I say, here I am, bunker hill
hospital, best of the best.
141
00:05:30,631 --> 00:05:32,661
If I've got any shot at all,
142
00:05:32,666 --> 00:05:34,066
I'm where I need to be.
143
00:05:34,068 --> 00:05:35,798
Well, we are going to do
everything humanly possible
144
00:05:35,803 --> 00:05:37,343
to help you.
Bell:
Hello, Claudia!
145
00:05:37,338 --> 00:05:39,808
May I call you Claudia?
I'm James bell.
146
00:05:39,807 --> 00:05:41,837
Uh, James, we are in the
middle of an intake...
147
00:05:41,842 --> 00:05:45,542
It's okay. Wow, Mr. bell, uh,
i didn't expect to meet you.
148
00:05:45,546 --> 00:05:46,676
Been perusing
your medical history.
149
00:05:46,680 --> 00:05:48,550
I have a couple
follow-up questions.
150
00:05:48,549 --> 00:05:50,849
Have you ever had a career
working with heavy metals?
151
00:05:50,851 --> 00:05:52,751
Metals? Um...
Mm.
152
00:05:52,753 --> 00:05:54,493
I'll mark that as a no.
You ever spend extended periods
153
00:05:54,488 --> 00:05:55,448
of time in China or Pakistan?
154
00:05:55,456 --> 00:05:56,686
No. I've never been to either.
155
00:05:56,690 --> 00:05:57,890
Bell:
Ever drive an 18-Wheeler?
156
00:05:57,891 --> 00:05:59,461
Claudia:
Also no.
157
00:05:59,460 --> 00:06:00,860
Any recent changes
in living arrangements?
158
00:06:00,861 --> 00:06:03,431
Well, I moved six months ago.
159
00:06:03,430 --> 00:06:05,100
You did? Bingo. And that's
the address we have here?
160
00:06:05,099 --> 00:06:06,129
The one on highland drive?
161
00:06:06,133 --> 00:06:07,733
Uh, yeah.
162
00:06:07,735 --> 00:06:09,125
That helps tremendously.
163
00:06:09,136 --> 00:06:11,436
Bell: W, can I talk
to you for a second?
164
00:06:11,438 --> 00:06:13,068
Excuse us, Ms. guerrero.
165
00:06:13,073 --> 00:06:15,113
We're, uh, leaving you
in the best of hands
166
00:06:15,109 --> 00:06:16,539
with Dr. channarayapatra.
167
00:06:18,511 --> 00:06:19,581
The best.
168
00:06:23,483 --> 00:06:25,483
Got to wondering,
how does a payroll clerk
169
00:06:25,486 --> 00:06:27,446
from silicon valley contract
a rare disease like vls
170
00:06:27,454 --> 00:06:29,764
without any family history
or DNA markers?
171
00:06:29,757 --> 00:06:31,957
It must be an environmental
contamination.
172
00:06:31,959 --> 00:06:34,159
But what would cause vls
here in silicon valley?
173
00:06:34,161 --> 00:06:35,461
Well, before
tech companies moved
174
00:06:35,462 --> 00:06:36,932
their production
facilities overseas,
175
00:06:36,930 --> 00:06:38,430
they used to manufacture
computers and semiconductors
176
00:06:38,432 --> 00:06:39,932
right here in town.
177
00:06:39,933 --> 00:06:41,633
And they often used
materials that are now
178
00:06:41,635 --> 00:06:43,465
linked to respiratory diseases,
179
00:06:43,470 --> 00:06:45,600
like vls.
Then, when the tech boom
really took off,
180
00:06:45,606 --> 00:06:47,536
low-income residents
like Claudia were moved
181
00:06:47,541 --> 00:06:49,641
into new housing projects,
182
00:06:49,643 --> 00:06:51,013
some of which were built
on the same sites
183
00:06:51,011 --> 00:06:52,881
as those old factories.
184
00:06:52,880 --> 00:06:55,010
But if your theory's correct and
it is industrial contamination,
185
00:06:55,015 --> 00:06:56,775
there should be
a greater concentration
186
00:06:56,784 --> 00:06:59,554
of respiratory cases
in Ms. guerrero's neighborhood.
187
00:06:59,553 --> 00:07:01,093
That's the location
of her new home.
188
00:07:01,088 --> 00:07:03,558
Pulling up
189
00:07:03,557 --> 00:07:07,587
all reported respiratory cases
in the county...
190
00:07:09,061 --> 00:07:11,161
I hate it when you're right.
191
00:07:11,165 --> 00:07:13,625
How does that feel
on your legs, Evan?
192
00:07:13,634 --> 00:07:14,934
This is so cool.
193
00:07:14,935 --> 00:07:16,735
Jim:
So that thing he's wearing
194
00:07:16,737 --> 00:07:18,597
is gonna tell you
what's wrong with his legs?
195
00:07:18,605 --> 00:07:20,535
It's a robotic
diagnostic exoskeleton.
196
00:07:20,541 --> 00:07:21,741
Once we power it up,
it'll support and guide
197
00:07:21,742 --> 00:07:25,082
While he does, it'll measure
and analyze the biomechanics
198
00:07:25,078 --> 00:07:27,048
in his legs.
It'll help us pinpoint
199
00:07:27,047 --> 00:07:29,177
Evan's problem, if it's in
the muscle or the nerves.
200
00:07:29,183 --> 00:07:31,953
Brockett: So, Angie will
control everything remotely.
201
00:07:31,952 --> 00:07:33,592
You just relax and let
the robotic legs
202
00:07:33,587 --> 00:07:34,987
do the walking for you, okay?
203
00:07:52,039 --> 00:07:53,569
Wow.
204
00:07:53,574 --> 00:07:54,774
The stimulator
is still powering up.
205
00:07:54,775 --> 00:07:55,935
It's not online yet.
206
00:07:55,943 --> 00:07:57,213
Then how is he walking?
207
00:07:57,211 --> 00:07:58,911
I don't know, but it's not me.
208
00:07:58,912 --> 00:08:00,982
He's walking on his own.
209
00:08:13,226 --> 00:08:14,726
James.
210
00:08:18,998 --> 00:08:21,728
Is everything okay?
211
00:08:23,237 --> 00:08:25,137
It turns out I was right
about the contamination
212
00:08:25,138 --> 00:08:26,908
in Claudia guerrero's
neighborhood.
213
00:08:26,907 --> 00:08:30,207
There was a microchip
factory there until 1983.
214
00:08:30,210 --> 00:08:32,610
Why is this one
hitting you so hard?
215
00:08:32,613 --> 00:08:35,053
You didn't build that factory.
You weren't even born yet.
216
00:08:35,048 --> 00:08:37,718
No. Douglas Prescott did.
I've heard of him.
217
00:08:37,718 --> 00:08:39,948
Of course you have.
He changed the world.
218
00:08:39,953 --> 00:08:41,853
Isn't he supposed
to be a recluse?
219
00:08:41,855 --> 00:08:43,715
Never seen in public?
220
00:08:43,724 --> 00:08:45,594
I've been to every event
for silicon valley royalty,
221
00:08:45,592 --> 00:08:47,762
and I've certainly never
seen him. He's a legend.
222
00:08:47,761 --> 00:08:49,691
Before there was Bill Gates
or Steve Jobs,
223
00:08:49,696 --> 00:08:52,026
there was Douglas Prescott,
one of the original pioneers
224
00:08:52,032 --> 00:08:53,272
of the microchip.
225
00:08:53,267 --> 00:08:56,167
When I was a kid,
i wanted to be him.
226
00:08:56,169 --> 00:08:57,969
We have an obligation
to the public.
227
00:08:57,971 --> 00:08:59,141
We need to notify the epa.
228
00:08:59,139 --> 00:09:00,639
I know we do. I know.
229
00:09:00,641 --> 00:09:03,041
I just... I want
to inform him first.
230
00:09:03,043 --> 00:09:05,013
I want him to be part
of the solution.
231
00:09:05,012 --> 00:09:06,242
Otherwise the press
are gonna twist the facts
232
00:09:06,246 --> 00:09:08,946
and tear him down. I-i...
233
00:09:08,949 --> 00:09:11,279
I don't want to be responsible
for that, not to him.
234
00:09:11,285 --> 00:09:13,615
He's my hero, w.
235
00:09:13,620 --> 00:09:15,150
You talk to Prescott.
In the meantime,
236
00:09:15,155 --> 00:09:17,285
Malik and I will bring in
Ms. guerrero's neighbors
237
00:09:17,291 --> 00:09:20,261
and screen them. We'll
do full blood works.
238
00:09:20,260 --> 00:09:22,330
Even check soil samples.
239
00:09:22,329 --> 00:09:24,299
Okay.
240
00:09:24,298 --> 00:09:27,128
Thanks, w.
Hmm.
241
00:09:27,134 --> 00:09:28,874
I always dreamt
of meeting Douglas Prescott.
242
00:09:28,869 --> 00:09:31,799
Just... mm, never like this.
243
00:09:31,805 --> 00:09:33,165
I'm not following.
244
00:09:33,173 --> 00:09:35,313
Mrs. Coleman,
when Evan walked earlier,
245
00:09:35,309 --> 00:09:36,979
we hadn't yet turned
on the stimulator.
246
00:09:36,977 --> 00:09:38,207
No crutches, no support.
247
00:09:38,211 --> 00:09:40,251
He walked on his own.
Strauss: Perfectly.
248
00:09:40,247 --> 00:09:42,747
There are no physiological
problems with Evan's legs.
249
00:09:42,749 --> 00:09:44,849
Okay, so, just say
what you're saying.
250
00:09:44,851 --> 00:09:48,991
We believe that Evan's paralysis
is psychosomatic in origin.
251
00:09:48,989 --> 00:09:50,689
Neurological symptoms
can physically
252
00:09:50,691 --> 00:09:52,991
impact the body
in very profound ways.
253
00:09:52,993 --> 00:09:55,363
If it's all in his
head, how do we fix it?
254
00:09:55,362 --> 00:09:58,002
It's usually accomplished
through counseling.
255
00:09:57,998 --> 00:10:00,928
Behavior therapy
has the best results.
256
00:10:00,934 --> 00:10:02,374
So, you want him
to see a shrink.
257
00:10:02,369 --> 00:10:04,999
That's your big
pioneering approach?
258
00:10:05,005 --> 00:10:06,265
What you're saying
is there's really
259
00:10:06,273 --> 00:10:07,773
no way you can help our son.
260
00:10:07,774 --> 00:10:10,244
We're not saying that.
We just...
261
00:10:10,243 --> 00:10:11,243
Need more time.
262
00:10:11,244 --> 00:10:13,914
Of course they do.
263
00:10:17,249 --> 00:10:19,179
Any ideas?
264
00:10:19,186 --> 00:10:21,846
Seems like conversion
disorder.
265
00:10:21,855 --> 00:10:23,245
So the brain has
deactivated
266
00:10:23,256 --> 00:10:24,956
the neural impulses
in his legs.
267
00:10:24,958 --> 00:10:26,788
Patients are incapable
of overriding it,
268
00:10:26,793 --> 00:10:27,963
even when they're told
there's nothing
269
00:10:27,961 --> 00:10:29,931
physically wrong with them.
270
00:10:29,930 --> 00:10:31,260
There are cases
of people going blind
271
00:10:31,264 --> 00:10:32,804
with fully functional
optic nerves.
272
00:10:32,799 --> 00:10:34,199
So wouldn't that indicate
that Evan's got
273
00:10:34,201 --> 00:10:36,301
some undiagnosed trauma
in his past?
274
00:10:36,303 --> 00:10:37,703
Yeah, that's what
worries me.
275
00:10:37,704 --> 00:10:38,974
Usually it's sexual
or physical abuse.
276
00:10:38,972 --> 00:10:40,742
And until we identify
what it is,
277
00:10:40,741 --> 00:10:43,411
we can't treat it, let alone
get him walking again.
278
00:10:43,410 --> 00:10:46,080
Claudia: You guys really think
you can pull this off?
279
00:10:46,079 --> 00:10:47,709
We don't want
to overpromise.
280
00:10:47,714 --> 00:10:50,284
We have a ways to go
making this design work,
281
00:10:50,283 --> 00:10:52,253
but we are hopeful.
282
00:10:52,252 --> 00:10:54,422
We are working very hard
for you, Claudia.
283
00:10:54,421 --> 00:10:57,961
Wow. I don't know what to say.
284
00:10:57,958 --> 00:10:59,288
Thank you.
285
00:10:59,292 --> 00:11:00,362
Is there someone that
you'd like to be here
286
00:11:00,360 --> 00:11:02,290
with you for support?
287
00:11:02,295 --> 00:11:03,255
We strongly encourage you
288
00:11:03,263 --> 00:11:05,063
having family around
if possible.
289
00:11:05,065 --> 00:11:08,995
Thank you. I'm close
with my older sister.
290
00:11:09,002 --> 00:11:11,172
She's in Mexico.
But she's got four kids.
291
00:11:11,171 --> 00:11:13,171
She's a single mom, there's
no way she could be here.
292
00:11:13,173 --> 00:11:15,173
It's okay.
293
00:11:15,175 --> 00:11:17,675
Don't worry. Really.
294
00:11:17,678 --> 00:11:19,408
I'm fine on my own.
295
00:11:19,413 --> 00:11:22,313
I understand.
296
00:11:22,315 --> 00:11:25,915
Uh, Dr. Wallace,
are we all set?
Yes.
297
00:11:25,919 --> 00:11:29,089
This is a pulmonary function
test to monitor your vls.
298
00:11:29,089 --> 00:11:30,219
Just put your mouth
on the tube
299
00:11:30,223 --> 00:11:32,023
and blow as hard
as you can.
300
00:11:32,025 --> 00:11:33,285
You're not gonna
buy me dinner first?
301
00:11:46,338 --> 00:11:49,238
Forced expiratory
volume is down 12%.
302
00:11:49,242 --> 00:11:51,442
Her lungs could be
building up to a rupture.
303
00:11:51,445 --> 00:11:53,475
I'll confirm with an mri.
304
00:12:10,830 --> 00:12:13,830
Mr. bell, come in.
305
00:12:13,834 --> 00:12:15,404
Call me James,
if you want.
306
00:12:15,402 --> 00:12:16,972
All right.
Or not, if you don't.
307
00:12:16,970 --> 00:12:18,300
Okay.
Call me what you want.
308
00:12:18,305 --> 00:12:19,435
It's your house,
and you're you, so...
309
00:12:19,439 --> 00:12:20,809
I'm gonna stop talking.
310
00:12:20,807 --> 00:12:22,937
Oh, wow.
311
00:12:22,943 --> 00:12:24,883
Mr. Prescott,
your house is a museum
312
00:12:24,878 --> 00:12:26,108
made just for me.
313
00:12:26,113 --> 00:12:27,183
Enjoy.
314
00:12:27,180 --> 00:12:28,510
Is that the xt?
315
00:12:28,515 --> 00:12:30,005
Oh, how do you have
one of these?
316
00:12:30,016 --> 00:12:31,876
'Cause you're
Douglas Prescott, of course.
317
00:12:33,153 --> 00:12:35,893
Rf-1.
Holy moly!
318
00:12:35,889 --> 00:12:38,489
I remember reading about
this in Omni magazine.
319
00:12:38,492 --> 00:12:39,822
I couldn't believe
you got 2,500 transistors
320
00:12:39,826 --> 00:12:41,026
into one tiny chip.
Yeah.
321
00:12:41,027 --> 00:12:42,357
Well, the latest generation
322
00:12:42,362 --> 00:12:43,502
has 1.8 billion.
323
00:12:43,497 --> 00:12:47,127
Cut by uv lasers
into purified silicon.
324
00:12:48,901 --> 00:12:50,471
I'm sorry to
geek out so much.
325
00:12:50,470 --> 00:12:54,210
It's just, uh...
326
00:12:54,207 --> 00:12:56,877
Uh, you've kind of been my
inspiration since I was ten.
327
00:12:56,877 --> 00:13:00,207
Oh, well, it's my pleasure
to share them with someone
328
00:13:00,213 --> 00:13:02,483
who actually
appreciates them.
329
00:13:02,482 --> 00:13:04,982
So, uh, what brings you
here today, Mr. bell?
330
00:13:07,553 --> 00:13:08,893
As you can see,
the cluster of cases
331
00:13:08,889 --> 00:13:10,319
are overly represented
when compared
332
00:13:10,323 --> 00:13:12,893
against the general population.
333
00:13:12,893 --> 00:13:15,163
We think our patient
was affected more severely
334
00:13:15,162 --> 00:13:16,902
because she's
an avid gardener,
335
00:13:16,897 --> 00:13:19,997
which increased her exposure
to the contaminated soil.
336
00:13:20,000 --> 00:13:22,530
And all this happened on
land that used to be mine?
337
00:13:22,536 --> 00:13:24,566
Mm, uh...
338
00:13:24,571 --> 00:13:27,341
Yeah, Prescott technologies.
339
00:13:27,340 --> 00:13:30,340
Between 1974 to '83.
340
00:13:30,343 --> 00:13:32,313
Hmm.
341
00:13:32,312 --> 00:13:34,952
Hey, any other hospital never
would have made the connection,
342
00:13:34,948 --> 00:13:36,448
so good for you.
343
00:13:36,449 --> 00:13:39,479
Thanks, um...
344
00:13:39,486 --> 00:13:43,016
So, how do you want
to proceed?
345
00:13:43,023 --> 00:13:45,463
Would you mind
if I could see that?
346
00:13:45,458 --> 00:13:47,458
I want to get
right into this.
347
00:13:47,460 --> 00:13:49,260
You know, I really want
to make this right.
348
00:13:49,262 --> 00:13:50,862
Yeah, of course.
349
00:13:50,864 --> 00:13:53,264
It's wonderful.
Yeah.
350
00:13:53,266 --> 00:13:54,426
Okay, thank you.
351
00:13:54,434 --> 00:13:56,274
Um, well, you know,
352
00:13:56,269 --> 00:13:59,369
thank you for, uh,
taking the time.
Sure.
353
00:13:59,372 --> 00:14:00,512
It really was an honor
to meet you.
354
00:14:00,507 --> 00:14:03,207
Oh, thanks.
355
00:14:03,210 --> 00:14:04,880
Okay, so this is
embarrassing.
356
00:14:04,878 --> 00:14:06,578
Do you mind if I take
a selfie with this?
357
00:14:06,580 --> 00:14:09,080
I-i had this magazine cover
taped to the wall of my locker.
358
00:14:09,082 --> 00:14:13,552
Um, no, uh,
this is for you.
359
00:14:13,553 --> 00:14:15,553
No. No, I couldn't.
360
00:14:15,555 --> 00:14:16,955
No, go ahead.
361
00:14:16,957 --> 00:14:18,217
I mean, I don't need
to be staring
362
00:14:18,225 --> 00:14:19,915
at my mug all day long.
363
00:14:19,926 --> 00:14:23,226
Please, it'll be
my pleasure.
364
00:14:23,230 --> 00:14:25,260
Oh, thank you.
365
00:14:25,265 --> 00:14:27,465
You're welcome.
366
00:14:30,570 --> 00:14:32,440
Evan: Dad, please.
Jim: You don't need these.
367
00:14:32,439 --> 00:14:35,139
You can walk on your own.
You gotta dig deep, son.
368
00:14:35,141 --> 00:14:36,641
I-i can't walk
without my crutches.
369
00:14:36,643 --> 00:14:37,643
Honey...
No.
370
00:14:37,644 --> 00:14:38,884
I'm sick of these things.
371
00:14:38,879 --> 00:14:39,979
Honey, please!
Mr. Coleman, please.
372
00:14:39,980 --> 00:14:41,280
I can't do it, dad.
373
00:14:41,281 --> 00:14:43,251
Yes, you can!
Jim, please, calm down.
374
00:14:43,250 --> 00:14:45,450
We've been going about this
all the wrong way, Cindy.
375
00:14:45,452 --> 00:14:47,152
He doesn't need
any damn doctors.
376
00:14:47,153 --> 00:14:49,223
He needs family,
we can fix this ourselves.
377
00:14:49,222 --> 00:14:52,062
Mr. Coleman, we understand...
I am not faking this,
dad, I swear.
378
00:14:52,058 --> 00:14:54,058
Tell him what you told me,
that it's all in his head.
379
00:14:54,060 --> 00:14:56,390
That there's nothing
wrong with him.
That is not what we said at all.
380
00:14:56,396 --> 00:14:58,056
Mr. Coleman, please.
Let's step outside, okay?
381
00:14:58,064 --> 00:14:59,904
Just walk for me, okay?
Do it now.
382
00:14:59,900 --> 00:15:01,500
You did it before,
just do it again.
383
00:15:01,501 --> 00:15:04,371
Come on!
Jim, stop it!
384
00:15:04,371 --> 00:15:05,371
Let's go.
385
00:15:05,372 --> 00:15:06,602
Get off me!
386
00:15:20,085 --> 00:15:21,985
Brockett: Mrs. Coleman,
we have to ask you,
387
00:15:21,988 --> 00:15:25,318
um, has your husband shown any
388
00:15:25,325 --> 00:15:27,685
abusive behavior
toward your son?
389
00:15:27,694 --> 00:15:30,404
What are you talking about?
390
00:15:30,397 --> 00:15:32,097
We noticed
in the room before,
391
00:15:32,098 --> 00:15:33,668
when he wanted Evan to walk,
392
00:15:33,667 --> 00:15:36,167
he... he seemed
very passionate.
393
00:15:36,169 --> 00:15:40,469
Yes, he is passionate.
What are you saying?
394
00:15:40,473 --> 00:15:43,643
We think it's possible that
the source of Evan's leg issues
395
00:15:43,643 --> 00:15:46,143
could be from a past trauma.
396
00:15:46,146 --> 00:15:48,606
We observed that
your husband was
397
00:15:48,615 --> 00:15:51,375
pretty upset before,
and we were wondering
398
00:15:51,384 --> 00:15:54,624
if maybe this was
a pattern of behavior.
399
00:15:54,621 --> 00:15:57,561
No. No.
400
00:15:57,557 --> 00:15:59,187
Jim is a good man.
401
00:15:59,192 --> 00:16:03,062
He would never
lay a hand on Evan, ever.
402
00:16:03,063 --> 00:16:05,463
I swear to you.
Okay. No.
403
00:16:05,465 --> 00:16:07,295
You understand why we have
to ask these questions.
404
00:16:07,300 --> 00:16:11,540
Of course.
It's just, Jim isn't...
405
00:16:14,040 --> 00:16:15,670
He's a simple man.
406
00:16:15,675 --> 00:16:17,705
He was raised on a farm.
407
00:16:17,711 --> 00:16:21,511
He just wasn't built
for everything
408
00:16:21,514 --> 00:16:23,554
he's had to go through
with his children.
409
00:16:23,550 --> 00:16:26,120
Children?
410
00:16:26,119 --> 00:16:28,549
Evan was registered
as an only child.
411
00:16:28,555 --> 00:16:31,585
We had a...
412
00:16:31,591 --> 00:16:33,691
Evan had a brother.
413
00:16:33,693 --> 00:16:36,633
We didn't know.
414
00:16:36,629 --> 00:16:39,429
I don't think any of us
has really been the same
415
00:16:39,432 --> 00:16:44,072
since... Derek.
416
00:16:45,705 --> 00:16:48,305
His name was Derek.
417
00:16:51,143 --> 00:16:54,013
We'll administer a sterile
talc powder via a chest tube,
418
00:16:54,014 --> 00:16:56,054
which will reinforce
your lung lining
419
00:16:56,049 --> 00:16:57,549
and reduce the chances
420
00:16:57,550 --> 00:17:01,120
of a tension
pneumothorax rupture.
421
00:17:05,491 --> 00:17:07,661
I know this is a lot
to absorb, Claudia.
422
00:17:07,660 --> 00:17:11,100
We believe the surgery
will be successful,
423
00:17:11,097 --> 00:17:14,427
and we can keep you healthy
until the synth lung is ready.
424
00:17:16,335 --> 00:17:17,495
What happens if it isn't?
425
00:17:17,504 --> 00:17:19,174
If your lungs fail,
426
00:17:19,172 --> 00:17:23,242
we'll put you on ecmo.
427
00:17:23,243 --> 00:17:26,343
Which is a ticking
clock, right?
428
00:17:26,346 --> 00:17:27,346
Two weeks and I die?
429
00:17:27,347 --> 00:17:28,347
Two precious weeks for us
430
00:17:28,348 --> 00:17:29,608
to work on the synth lung, yes.
431
00:17:29,616 --> 00:17:31,116
How's that going?
432
00:17:31,117 --> 00:17:33,517
There have been
some complications,
433
00:17:33,520 --> 00:17:35,690
but James bell is
personally working on it,
434
00:17:35,688 --> 00:17:37,618
and if anyone can
fix it, he can.
435
00:17:37,624 --> 00:17:38,664
Hmm.
436
00:17:42,194 --> 00:17:47,274
Claudia, I know that people
have let you down before,
437
00:17:47,267 --> 00:17:49,097
but we won't.
438
00:17:49,102 --> 00:17:51,542
You need to have
some faith in us.
439
00:17:51,538 --> 00:17:52,668
Everyone said
the same thing to me
440
00:17:52,672 --> 00:17:55,212
when my ex-husband left.
441
00:17:55,208 --> 00:17:56,538
And when I had cancer.
442
00:17:56,543 --> 00:17:59,213
It wasn't faith
in other people
443
00:17:59,212 --> 00:18:00,682
that kept me alive.
444
00:18:00,680 --> 00:18:03,450
It was me.
445
00:18:03,450 --> 00:18:05,620
I survived on my own.
446
00:18:05,618 --> 00:18:08,388
I haven't relied
on anyone since.
447
00:18:08,388 --> 00:18:10,758
It hasn't been easy,
but it's my life,
448
00:18:10,757 --> 00:18:13,687
my terms.
449
00:18:13,693 --> 00:18:15,293
I don't want to spend
my final days
450
00:18:15,295 --> 00:18:17,155
chained to that machine,
451
00:18:17,163 --> 00:18:18,863
hoping that you guys
will pull through for me.
452
00:18:18,865 --> 00:18:22,365
So you need to promise me,
if the surgery doesn't work,
453
00:18:22,368 --> 00:18:23,798
that you won't use
that thing on me.
454
00:18:23,803 --> 00:18:25,803
Claudia, please do not
limit my choices.
455
00:18:25,805 --> 00:18:27,835
I know that it is hard
to trust people.
456
00:18:27,841 --> 00:18:31,141
Believe me, I do.
457
00:18:31,144 --> 00:18:34,184
But you need to trust me.
I can't.
458
00:18:34,180 --> 00:18:36,380
Not on this.
459
00:18:36,382 --> 00:18:39,222
Promise me.
460
00:18:39,219 --> 00:18:42,489
Okay, uh...
461
00:18:42,489 --> 00:18:45,259
I promise.
462
00:18:45,258 --> 00:18:47,588
But we won't need ecmo.
463
00:18:47,594 --> 00:18:49,534
The surgery will work.
464
00:18:57,337 --> 00:18:59,897
Evan: This setup is
so awesome.
465
00:18:59,906 --> 00:19:01,506
Man, you're no newb.
You must play a lot.
466
00:19:01,508 --> 00:19:03,838
Hmm. Yeah.
467
00:19:03,843 --> 00:19:05,613
I play with
my nephew online.
468
00:19:05,612 --> 00:19:08,752
He's level 70 with
the cataclysm expansion pack.
469
00:19:08,748 --> 00:19:11,418
Boom.
Sweet.
470
00:19:11,417 --> 00:19:14,847
I'm stuck at 53.
471
00:19:14,854 --> 00:19:16,794
Did you used to play
with your brother Derek?
472
00:19:18,690 --> 00:19:21,660
Your mom told us
about him.
473
00:19:24,763 --> 00:19:29,773
W-we, um...
We never talk about him.
474
00:19:30,836 --> 00:19:35,536
Yeah, it must be really hard,
i mean...
475
00:19:35,542 --> 00:19:37,282
Probably really painful
to think about it.
476
00:19:37,277 --> 00:19:38,877
So that's what this
is really about?
477
00:19:38,878 --> 00:19:40,848
You know, my therapist tried
to pull the same move.
478
00:19:40,847 --> 00:19:42,777
Y-you form a bond
with the subject,
no, Evan,
479
00:19:42,782 --> 00:19:44,322
that's not what this is about.
Then you get him
comfortable to talk, right?
480
00:19:44,317 --> 00:19:45,677
I'm not faking this.
481
00:19:45,685 --> 00:19:46,815
No, I don't think you are.
482
00:19:46,819 --> 00:19:48,789
Evan, your brother's death
483
00:19:48,788 --> 00:19:50,218
was a tragic accident.
484
00:19:50,223 --> 00:19:51,523
I-i don't want
to talk about it.
485
00:19:51,524 --> 00:19:53,724
But it was just that.
It was an accident.
486
00:19:53,726 --> 00:19:55,456
It has nothing to do
with my legs.
487
00:19:55,461 --> 00:19:57,231
You were ten years old.
You weren't responsible.
488
00:19:57,230 --> 00:19:58,560
How do you know that?
Were you there?
489
00:19:58,565 --> 00:19:59,925
No, I wasn't.
490
00:19:59,933 --> 00:20:01,773
Why don't you tell me
what it was like?
491
00:20:01,768 --> 00:20:04,668
It's over.
You were downstairs.
492
00:20:04,671 --> 00:20:06,341
Derek was upstairs.
I said I don't want
to talk about it.
493
00:20:06,339 --> 00:20:07,969
You smelled smoke.
Evan, look at me.
Please don't. Yeah!
494
00:20:07,974 --> 00:20:11,314
It was not your fault.
Yes, it was!
495
00:20:13,378 --> 00:20:15,778
As soon as I smelled
that smoke, I ran.
496
00:20:17,849 --> 00:20:19,979
Like a coward.
497
00:20:22,521 --> 00:20:25,761
I could have saved him.
498
00:20:27,392 --> 00:20:29,832
He was my brother and
i could have saved him.
499
00:21:03,862 --> 00:21:05,302
I'm assuming, from
all the whispering,
500
00:21:05,298 --> 00:21:07,468
you guys have
the lab results.
501
00:21:07,467 --> 00:21:09,827
We didn't want to interrupt you.
502
00:21:09,836 --> 00:21:11,766
I wrote the upgrade to the
bunker app, while simultaneously
503
00:21:11,771 --> 00:21:13,501
negotiating our
Chinese distribution.
504
00:21:13,506 --> 00:21:16,366
I'm more than capable
of multitasking.
505
00:21:16,376 --> 00:21:19,636
We found 16 cases
of elevated cadmium
506
00:21:19,646 --> 00:21:21,806
in the patients we tested, just
like we did in Claudia guerrero.
507
00:21:21,814 --> 00:21:23,854
This can lead to anything from
chronic cough and emphysema
508
00:21:23,850 --> 00:21:26,480
to vanishing lung syndrome,
like Claudia.
509
00:21:26,486 --> 00:21:29,016
Prescott used cadmium
in the first three generations
510
00:21:29,022 --> 00:21:30,692
of his microchips.
511
00:21:30,690 --> 00:21:32,020
Well, cadmium levels
on local topsoil
512
00:21:32,025 --> 00:21:35,485
typically run around
0.13 micrograms per meter.
513
00:21:35,495 --> 00:21:37,355
The samples taken from
Claudia's neighborhood
514
00:21:37,363 --> 00:21:38,803
had levels above 128.
515
00:21:38,798 --> 00:21:41,398
From Douglas Prescott.
516
00:21:41,401 --> 00:21:43,471
He said it needed to be
delivered directly to you.
517
00:21:43,469 --> 00:21:44,969
Thanks, NY.
518
00:21:44,971 --> 00:21:48,341
That's... much higher
than we though.
519
00:21:52,911 --> 00:21:55,011
Cheng:
Everything okay?
520
00:21:55,014 --> 00:21:57,654
Uh...
521
00:21:57,650 --> 00:21:59,980
Douglas Prescott is
denying all wrongdoing.
522
00:21:59,986 --> 00:22:02,386
This is a cease and desist
from his lawyers.
523
00:22:02,388 --> 00:22:04,418
He played me.
524
00:22:04,424 --> 00:22:05,664
I'm sorry, James.
525
00:22:05,658 --> 00:22:08,958
Yeah, uh...
What are you gonna do?
526
00:22:08,961 --> 00:22:11,901
I'm...
527
00:22:11,898 --> 00:22:13,928
Gonna fight him.
528
00:22:13,933 --> 00:22:17,033
Gonna fight Douglas Prescott.
529
00:22:17,036 --> 00:22:19,036
I've designed the scaffolding.
530
00:22:19,038 --> 00:22:20,768
You should check it.
531
00:22:20,773 --> 00:22:22,813
If it holds up,
output it to the 3-d printer.
532
00:22:25,510 --> 00:22:27,980
We've never attempted to output
anything this intricate before.
533
00:22:27,980 --> 00:22:29,410
I don't know if
the printer can handle it.
534
00:22:29,415 --> 00:22:32,075
Well, if we're gonna
save Claudia's life,
535
00:22:32,085 --> 00:22:34,445
we better find a way.
536
00:22:36,956 --> 00:22:38,916
Are we ready to begin, Samir?
537
00:22:38,925 --> 00:22:41,525
I need a minute. I'm having
a hard time ventilating her.
538
00:22:41,527 --> 00:22:42,857
Doctor,
her oxygen sat's tanking.
539
00:22:42,862 --> 00:22:44,862
Her lungs are
like tissue paper.
540
00:22:44,864 --> 00:22:46,764
Damn it!
541
00:22:46,766 --> 00:22:48,666
Channarayapatra: All right,
her lungs have ruptured.
542
00:22:48,668 --> 00:22:51,538
It's a tension pneumothorax.
There's air trapped
in her pleural cavity.
543
00:22:51,537 --> 00:22:53,837
She'll have a full
cardiopulmonary collapse
if we don't release it.
544
00:22:53,840 --> 00:22:57,880
I'm gonna access the right
second intercostal space.
Sterilizing the area.
545
00:22:57,877 --> 00:22:59,907
Oxygen's in the basement, folks.
I'm doing what I can,
546
00:22:59,912 --> 00:23:02,052
but you need to release
that pressure now.
547
00:23:02,048 --> 00:23:03,778
Channarayapatra: Okay, I've
penetrated the pleural wall.
548
00:23:03,783 --> 00:23:06,453
I need to
hook her up to ecmo.
No!
549
00:23:06,452 --> 00:23:07,992
What are you saying?
Doctor, this patient will die
550
00:23:07,987 --> 00:23:10,887
if we don't get her
hooked up to ecmo now.
551
00:23:10,890 --> 00:23:12,620
I promised.
Doctor!
552
00:23:12,625 --> 00:23:13,915
Okay.
553
00:23:13,926 --> 00:23:15,386
Fine, do it.
554
00:23:15,395 --> 00:23:17,155
Scalpel.
555
00:23:33,812 --> 00:23:36,782
Look, this problem has nothing
to do with me or my company.
556
00:23:36,783 --> 00:23:38,723
Your early generation of
microchips used cadmium.
557
00:23:38,718 --> 00:23:41,818
Which is well known to be
linked to respiratory diseases.
558
00:23:41,821 --> 00:23:45,521
Yes, but not from secondary
exposure in topsoil.
559
00:23:45,525 --> 00:23:47,155
And certainly not
after 30 years.
560
00:23:47,160 --> 00:23:49,530
Actually, the research on the
matter is pretty conclusive.
561
00:23:49,529 --> 00:23:52,499
No, I'll think you'll find,
on closer examination,
562
00:23:52,498 --> 00:23:56,498
that there is no
real scientific consensus.
Except that there is.
563
00:23:56,502 --> 00:23:58,742
Suggesting otherwise is
like denying climate change.
564
00:23:58,738 --> 00:24:03,738
There's an obvious link here.
Look, this is more likely
an example of apophenia.
565
00:24:03,743 --> 00:24:05,883
Seeing patterns
where there are none.
I... thank you.
566
00:24:05,878 --> 00:24:08,078
Look, i-i wish you
all the best with your patients,
567
00:24:08,080 --> 00:24:10,550
and-and I thank you
568
00:24:10,550 --> 00:24:13,450
for coming by.
Wait, hold on a minute.
A woman is dying.
569
00:24:13,453 --> 00:24:15,493
16 other people that
are already infected.
570
00:24:15,488 --> 00:24:17,018
You have to take
responsibility for this.
571
00:24:17,023 --> 00:24:19,993
Mr. bell, connecting
any of this to me
572
00:24:19,992 --> 00:24:22,532
is scientifically
unverifiable
573
00:24:22,528 --> 00:24:25,128
and legally
indemonstrable.
574
00:24:25,131 --> 00:24:28,031
Do not pursue this any further.
I'm not gonna let you
cover this up.
575
00:24:28,034 --> 00:24:31,044
Look, I made silicon valley
what it is today.
576
00:24:31,037 --> 00:24:33,537
And you, on the other hand,
are the flavor of the month.
577
00:24:33,539 --> 00:24:34,809
So trust me when I say
578
00:24:34,807 --> 00:24:36,537
you do not want to
go up against me.
579
00:24:36,542 --> 00:24:39,212
Good day, Mr. bell.
580
00:24:42,647 --> 00:24:45,117
I wouldn't be who I am if it
weren't for you, that's true.
581
00:24:45,117 --> 00:24:47,117
You should know
I'm not afraid of you.
582
00:24:47,119 --> 00:24:50,149
Not afraid to go
against you, either.
583
00:24:50,156 --> 00:24:52,786
Well, then you're
just as foolish as I assumed.
584
00:24:55,260 --> 00:24:58,260
I have nowhere to hang
this after all.
585
00:25:06,838 --> 00:25:08,738
Virtual reality therapy.
586
00:25:08,741 --> 00:25:11,111
The military developed it
to treat combat survivors
587
00:25:11,110 --> 00:25:13,240
suffering from
extreme PTSD.
588
00:25:13,246 --> 00:25:15,946
Soldiers are put through
vr battle simulations
589
00:25:15,948 --> 00:25:18,948
to help speed up
therapeutic recovery times.
590
00:25:18,951 --> 00:25:21,221
So you want to take Evan back
to the day he broke his leg?
591
00:25:21,220 --> 00:25:23,190
No, not exactly.
592
00:25:23,189 --> 00:25:24,789
Mr. and Mrs. Coleman,
we believe
593
00:25:24,790 --> 00:25:27,660
the trauma that caused
Evan's conversion disorder
594
00:25:27,660 --> 00:25:29,060
was his brother's death
595
00:25:29,061 --> 00:25:31,131
and Evan's belief that
he is responsible.
596
00:25:31,130 --> 00:25:32,760
What?
597
00:25:32,765 --> 00:25:34,095
That happened years
before his accident.
598
00:25:34,100 --> 00:25:35,770
And Evan lost
the use of his legs
599
00:25:35,768 --> 00:25:37,768
when he was 13.
That was the same age
600
00:25:37,770 --> 00:25:39,040
that Derek was when he died.
601
00:25:39,038 --> 00:25:40,668
We believe this treatment
is our best hope
602
00:25:40,673 --> 00:25:42,843
to break the cycle of guilt
that's destroying his body.
603
00:25:42,842 --> 00:25:44,942
You want to put him
through that again?
604
00:25:44,944 --> 00:25:48,954
That horrible night?
We lost a piece of our family
605
00:25:48,948 --> 00:25:50,918
that we'll never
get back. Ever.
606
00:25:50,917 --> 00:25:52,547
We're not putting him
through that again.
607
00:25:52,552 --> 00:25:54,222
We're not putting ourselves
through it again.
608
00:25:54,220 --> 00:25:56,620
Jim.
609
00:25:56,622 --> 00:25:59,122
We don't talk about Derek.
610
00:25:59,125 --> 00:26:00,255
We never have.
611
00:26:03,796 --> 00:26:07,096
If we do this,
612
00:26:07,099 --> 00:26:10,569
if we put him through
that night again,
613
00:26:10,570 --> 00:26:12,040
what happens?
614
00:26:12,038 --> 00:26:15,238
Are you saying that
you believe he'll walk again?
615
00:26:15,241 --> 00:26:16,611
Well, we don't know
what will happen,
616
00:26:16,609 --> 00:26:18,109
but, yes,
that would be our hope.
617
00:26:18,110 --> 00:26:20,210
Brockett:
We told you that
we would find
618
00:26:20,212 --> 00:26:22,812
the cause of his paralysis.
619
00:26:22,815 --> 00:26:24,815
Now let us help him walk.
620
00:26:47,172 --> 00:26:48,812
How's she doing?
621
00:26:53,179 --> 00:26:55,979
I started
a red blood cell transfusion.
622
00:26:55,982 --> 00:26:59,352
Her hemoglobin levels
are above ten.
623
00:26:59,352 --> 00:27:00,882
So she's stable.
624
00:27:04,389 --> 00:27:05,919
And how you doing?
625
00:27:07,325 --> 00:27:09,125
I promised
626
00:27:09,128 --> 00:27:11,198
that I wouldn't put her on ecmo.
627
00:27:15,300 --> 00:27:19,870
She has no support system here.
628
00:27:19,872 --> 00:27:22,172
I was supposed to be
her advocate.
629
00:27:22,174 --> 00:27:24,274
And I failed her.
630
00:27:28,346 --> 00:27:30,246
You did not fail her.
631
00:27:34,386 --> 00:27:36,286
I know what it's like.
632
00:27:39,224 --> 00:27:41,394
To be on your own.
633
00:27:41,394 --> 00:27:44,034
Without loved ones.
634
00:27:46,998 --> 00:27:49,898
And it is scary.
635
00:27:51,770 --> 00:27:54,770
And Claudia,
she trusted me.
636
00:27:56,741 --> 00:27:58,381
You made
the right call.
637
00:27:58,377 --> 00:28:01,077
You bought us time
to save her life.
638
00:28:05,151 --> 00:28:08,051
I should have done more.
639
00:28:14,426 --> 00:28:16,856
Ugh. I knew this would happen.
640
00:28:16,862 --> 00:28:18,462
Every attempt to print
the scaffolding's collapsed
641
00:28:18,464 --> 00:28:20,904
Well, then switch materials.
642
00:28:20,900 --> 00:28:22,370
Use something stronger
that will support the structure.
643
00:28:22,368 --> 00:28:25,098
We've tried over a dozen
bio-compatible materials.
644
00:28:25,104 --> 00:28:28,044
Medical-grade polymers,
liquid acrylics, epoxies...
645
00:28:28,040 --> 00:28:29,910
None of them work.
646
00:28:29,909 --> 00:28:31,939
Our choices are limited because
we have to implant them,
647
00:28:31,944 --> 00:28:33,914
so they have to be
purified and nontoxic.
648
00:28:33,913 --> 00:28:36,813
Can't we modify the printer?
649
00:28:36,816 --> 00:28:38,076
I mean, with trial and error,
650
00:28:38,084 --> 00:28:39,824
but the real problem
is getting the parts.
651
00:28:39,819 --> 00:28:40,949
It would take manufacturers
weeks to get them.
652
00:28:40,953 --> 00:28:42,953
We don't have weeks.
653
00:28:46,725 --> 00:28:47,855
Maybe we could redesign
the scaffolding
654
00:28:47,860 --> 00:28:49,360
to give it more
internal support.
655
00:28:49,361 --> 00:28:50,861
The volume of the shell casing
is a constant.
656
00:28:50,863 --> 00:28:52,203
The number of tubes required
is a constant.
657
00:28:52,198 --> 00:28:54,798
The length of the tubes is
658
00:28:54,800 --> 00:28:56,000
a constant.
659
00:28:56,001 --> 00:28:57,471
There are no variables
in this equation.
660
00:28:57,470 --> 00:28:58,800
This is the only solution.
661
00:28:58,804 --> 00:29:00,844
In theory, yes.
But in the real world...
662
00:29:00,840 --> 00:29:02,210
No, we have to make this work.
663
00:29:02,208 --> 00:29:04,438
It's a beautiful design, James.
664
00:29:04,443 --> 00:29:06,313
But there probably isn't
an engineer alive
665
00:29:06,312 --> 00:29:08,382
who can make it for us in time.
666
00:29:12,383 --> 00:29:14,123
Yes, there is.
667
00:29:18,156 --> 00:29:20,486
Look, if you think
bringing me here
668
00:29:20,493 --> 00:29:23,063
to your Willy wonka world
is gonna impress me...
669
00:29:23,062 --> 00:29:25,002
Not trying to impress you.
670
00:29:24,997 --> 00:29:27,227
Trying to avoid
mutually assured destruction.
671
00:29:27,233 --> 00:29:28,533
And seeing as you
accepted my invitation,
672
00:29:28,534 --> 00:29:29,774
I assume that you are, too.
673
00:29:29,769 --> 00:29:31,369
Look, spare me, bell.
674
00:29:31,370 --> 00:29:33,840
Just tell me,
what am I doing here?
675
00:29:33,839 --> 00:29:35,269
Claudia guerrero
is gonna die
676
00:29:35,274 --> 00:29:36,544
within two weeks.
677
00:29:36,542 --> 00:29:38,542
I already told you,
i am not responsible
678
00:29:38,544 --> 00:29:40,414
for that woman.
Not interested in blame.
679
00:29:40,412 --> 00:29:41,782
I'm not.
680
00:29:41,781 --> 00:29:43,081
I only care about
helping my patient.
681
00:29:43,082 --> 00:29:44,382
The irony's not lost on me,
682
00:29:44,383 --> 00:29:45,923
but you may be her only hope.
683
00:29:51,956 --> 00:29:53,386
Is that a...
684
00:29:53,392 --> 00:29:55,992
Artificial lung?
685
00:29:55,995 --> 00:29:57,895
Mm-hmm.
686
00:29:57,897 --> 00:30:00,057
First of its kind.
687
00:30:00,065 --> 00:30:01,465
But where's the...
688
00:30:01,467 --> 00:30:02,927
Where's the battery?
689
00:30:02,935 --> 00:30:05,935
There aren't any.
690
00:30:05,938 --> 00:30:08,908
Powered by the patient's
own heart.
691
00:30:10,009 --> 00:30:11,809
Right.
692
00:30:11,811 --> 00:30:15,211
That is beautiful.
693
00:30:15,214 --> 00:30:16,514
Thanks.
694
00:30:19,317 --> 00:30:21,347
We've run into a snag.
695
00:30:24,856 --> 00:30:26,456
You've perfected the art
of building microstructures.
696
00:30:26,458 --> 00:30:29,988
You have the technology I need
to make my design a reality.
697
00:30:29,995 --> 00:30:32,325
And why would I
698
00:30:32,331 --> 00:30:34,971
allow a hostile competitor
699
00:30:34,967 --> 00:30:37,597
access to my proprietary
technology?
700
00:30:37,603 --> 00:30:40,003
You'd be saving a woman's life.
701
00:30:43,374 --> 00:30:45,384
Look...
702
00:30:45,377 --> 00:30:47,207
If I help you with this,
703
00:30:47,213 --> 00:30:48,853
then you agree
704
00:30:48,848 --> 00:30:50,348
to drop all these accusations.
705
00:30:50,349 --> 00:30:51,579
In perpetuity.
706
00:30:55,053 --> 00:30:57,193
I can't possibly agree to that.
707
00:30:57,189 --> 00:30:59,019
It's not negotiable.
708
00:31:03,027 --> 00:31:04,257
So do we have a deal
709
00:31:04,263 --> 00:31:05,463
or not?
710
00:31:09,968 --> 00:31:12,198
Okay.
711
00:31:12,204 --> 00:31:13,444
We have a deal.
712
00:31:13,439 --> 00:31:14,469
Okay.
713
00:31:28,019 --> 00:31:29,219
Brockett:
This is a virtual
reality headset.
714
00:31:29,221 --> 00:31:30,551
What you'll see is
gonna look very real.
715
00:31:30,556 --> 00:31:32,216
You still okay with that?
716
00:31:32,224 --> 00:31:33,294
Yeah, I'm actually
a lot less nervous
717
00:31:33,292 --> 00:31:34,462
than I thought I'd be.
718
00:31:34,460 --> 00:31:36,090
Well, that's the Propranolol
working.
719
00:31:36,095 --> 00:31:37,455
It reduces your stress.
720
00:31:37,463 --> 00:31:39,463
And the d-cycloserine will
enhance your memory.
721
00:31:39,465 --> 00:31:40,925
So I'll control
your environment from here.
722
00:31:40,933 --> 00:31:42,203
As you remember more details,
tell them to me
723
00:31:42,201 --> 00:31:44,971
and I'll add them
to the environment.
724
00:31:44,970 --> 00:31:47,140
Remember, you can stop
at any time.
725
00:31:47,139 --> 00:31:48,509
Okay.
726
00:31:56,180 --> 00:31:57,410
Mom, dad? You okay?
727
00:32:05,590 --> 00:32:08,030
Oh, my god.
728
00:32:08,027 --> 00:32:09,387
I'm home.
729
00:32:10,429 --> 00:32:11,559
Oh, my god.
730
00:32:11,563 --> 00:32:14,103
Jim: It looks exactly
like our old house.
731
00:32:14,099 --> 00:32:16,569
The home videos and pictures
you provided us with
732
00:32:16,568 --> 00:32:19,438
allows me to create a fully
immersive, 3-d environment.
733
00:32:19,438 --> 00:32:20,698
Evan,
734
00:32:20,706 --> 00:32:23,706
where were you
the night of the fire?
735
00:32:23,709 --> 00:32:26,279
Downstairs.
736
00:32:26,278 --> 00:32:27,578
Getting ice cream.
737
00:32:27,579 --> 00:32:28,579
Derek was
738
00:32:28,580 --> 00:32:29,710
in his room.
739
00:32:29,715 --> 00:32:32,145
We were playing
video games together.
740
00:32:32,151 --> 00:32:33,581
Brockett:
Okay.
741
00:32:33,585 --> 00:32:37,115
Think back to that day
the best you can.
742
00:32:37,122 --> 00:32:39,562
Is this what the downstairs
looked like?
743
00:32:39,558 --> 00:32:41,988
Smoke.
744
00:32:41,994 --> 00:32:44,704
There was smoke.
745
00:32:44,697 --> 00:32:46,527
Cheng:
Like this?
746
00:32:46,532 --> 00:32:48,172
More.
747
00:32:48,167 --> 00:32:51,197
A-and I could tell it was
coming from upstairs.
748
00:32:53,972 --> 00:32:56,042
Cheng:
Like that?
749
00:32:56,041 --> 00:32:57,441
Yeah.
750
00:32:57,443 --> 00:32:59,313
Yeah, like that.
751
00:32:59,311 --> 00:33:00,981
Exactly... like that.
752
00:33:02,413 --> 00:33:03,453
Evan, what'd you do next?
753
00:33:03,449 --> 00:33:06,219
Scared.
754
00:33:06,218 --> 00:33:07,578
I'm so scared.
755
00:33:07,586 --> 00:33:09,146
I can't...
756
00:33:09,154 --> 00:33:10,524
I gotta, I gotta,
i gotta run away.
757
00:33:10,522 --> 00:33:12,022
I can't breathe.
758
00:33:14,159 --> 00:33:15,559
Oh, my god, I can't watch this.
759
00:33:17,463 --> 00:33:18,563
Evan:
Wait.
760
00:33:24,102 --> 00:33:26,672
I didn't leave.
761
00:33:26,672 --> 00:33:29,172
I-i went up... up the stairs.
762
00:33:29,174 --> 00:33:32,114
Derek was upstairs.
763
00:33:32,111 --> 00:33:33,411
Evan, we're gonna take you
upstairs now, okay?
764
00:33:33,412 --> 00:33:34,712
Okay.
765
00:33:37,515 --> 00:33:39,575
Cheng:
Tell me what it was like.
766
00:33:41,619 --> 00:33:43,419
Evan:
Smoke.
767
00:33:43,422 --> 00:33:45,092
Uh, lots of...
Smoke.
768
00:33:46,457 --> 00:33:48,027
Flames. Lots of, lots of flames.
769
00:33:48,027 --> 00:33:49,287
Where are the flames?
770
00:33:49,294 --> 00:33:51,094
Flames coming from...
771
00:33:51,096 --> 00:33:52,326
The end of the hall.
772
00:33:52,331 --> 00:33:54,031
They were coming
from above.
773
00:33:57,602 --> 00:34:00,272
I-i could see Derek's room.
774
00:34:02,173 --> 00:34:03,513
Derek?
775
00:34:04,542 --> 00:34:06,512
Derek!
776
00:34:08,646 --> 00:34:10,506
There was,
there was, there was
777
00:34:10,516 --> 00:34:12,216
something else.
778
00:34:12,217 --> 00:34:14,747
Something strange.
779
00:34:18,589 --> 00:34:20,189
Stars.
780
00:34:21,159 --> 00:34:22,389
The ceiling was
781
00:34:22,394 --> 00:34:24,534
crumbling.
782
00:34:24,530 --> 00:34:25,760
A beam fell.
783
00:34:27,298 --> 00:34:28,598
Blocked the way.
784
00:34:31,803 --> 00:34:33,403
The door was blocked.
785
00:34:33,405 --> 00:34:36,365
I couldn't get there
to help him.
786
00:34:38,242 --> 00:34:39,542
Oh, my god.
787
00:34:49,088 --> 00:34:50,488
It wasn't my fault.
788
00:34:50,489 --> 00:34:52,089
Of course it wasn't.
789
00:34:52,091 --> 00:34:53,761
We know, Evan.
We know.
790
00:34:53,759 --> 00:34:56,389
Evan:
It wasn't my fault.
791
00:34:56,395 --> 00:34:57,555
Jim:
It's going to be okay.
792
00:37:12,964 --> 00:37:15,434
bell: Claudia guerrero
is now in recovery--
793
00:37:15,434 --> 00:37:19,504
the first ever recipient
of a synthetic lung.
794
00:37:19,504 --> 00:37:21,774
This tremendous achievement is
the result of the merging
795
00:37:21,773 --> 00:37:23,443
of the indomitable spirit
796
00:37:23,442 --> 00:37:25,742
of the bunker hill staff...
797
00:37:25,744 --> 00:37:27,784
And the brilliance
798
00:37:27,779 --> 00:37:30,609
of Douglas Prescott,
799
00:37:30,616 --> 00:37:32,916
without whom none of us
would be here today.
800
00:37:41,626 --> 00:37:44,626
You know...
801
00:37:44,630 --> 00:37:47,000
It's dangerous
to meet your heroes.
802
00:37:46,999 --> 00:37:48,729
Too often they don't live up
to the image
803
00:37:48,734 --> 00:37:51,034
that you've cherished of them
since childhood.
804
00:37:53,537 --> 00:37:55,667
In the case of Douglas Prescott,
i can safely say
805
00:37:55,674 --> 00:37:59,284
that he is not the man
that I thought that he was.
806
00:37:59,278 --> 00:38:01,908
He's better.
807
00:38:01,913 --> 00:38:05,283
So today,
Douglas Prescott has pledged
808
00:38:05,284 --> 00:38:08,054
to fund the relocation of
all the affected families
809
00:38:08,053 --> 00:38:10,653
and the environmental cleanup
of the chemicals that led to
810
00:38:10,656 --> 00:38:12,586
Ms. guerrero's tragic illness.
811
00:38:12,591 --> 00:38:14,561
He's also taking full
financial responsibility
812
00:38:14,559 --> 00:38:16,029
for medical treatment
for Ms. guerrero
813
00:38:16,028 --> 00:38:18,728
and all the patients affected.
James, the truth is...
814
00:38:18,730 --> 00:38:21,300
So let's give it up for
815
00:38:21,300 --> 00:38:23,830
my childhood hero and
816
00:38:23,835 --> 00:38:25,535
a truly great, great man,
817
00:38:25,537 --> 00:38:26,937
Douglas Prescott!
818
00:38:28,674 --> 00:38:30,774
Thank you.
819
00:38:33,744 --> 00:38:36,354
One day you'll
thank me for this.
820
00:38:38,382 --> 00:38:39,782
Yeah.
821
00:38:41,820 --> 00:38:44,790
Your oxygen saturation
is at 98%
822
00:38:44,790 --> 00:38:47,690
and your co2 is 40%.
823
00:38:47,693 --> 00:38:51,393
Your new lungs are
functioning nicely.
824
00:38:51,396 --> 00:38:53,726
Are you trying to distract me
with all this good news?
825
00:38:53,732 --> 00:38:54,802
Because I know what you did.
826
00:38:54,800 --> 00:38:57,830
You put me
on that machine.
827
00:38:57,836 --> 00:38:59,536
Yes.
828
00:38:59,538 --> 00:39:01,868
But I got you off it.
829
00:39:03,107 --> 00:39:04,507
Looks like you have a visitor.
830
00:39:04,509 --> 00:39:05,709
What?
831
00:39:06,877 --> 00:39:08,107
Anna!
832
00:39:08,113 --> 00:39:09,953
My god, what are
you doing here?
833
00:39:09,948 --> 00:39:13,718
Why didn't you tell me
what was going on?
834
00:39:13,719 --> 00:39:15,819
How did you know?
835
00:39:18,590 --> 00:39:19,960
How did she know?
836
00:39:22,860 --> 00:39:25,730
Just because you're okay
being alone
837
00:39:25,731 --> 00:39:27,731
doesn't mean you have to be.
838
00:39:38,776 --> 00:39:40,006
That was nice--
839
00:39:40,011 --> 00:39:42,051
bringing in Claudia's sister.
840
00:39:42,047 --> 00:39:44,147
Figured if I surprised her
like that,
841
00:39:44,149 --> 00:39:45,849
I'd distract her from the fact
842
00:39:45,851 --> 00:39:47,551
that I didn't honor
my promise to her.
843
00:39:47,552 --> 00:39:51,792
Well, what you did was amazing.
844
00:39:51,790 --> 00:39:53,560
Team effort, Dr. Wallace.
845
00:39:53,558 --> 00:39:55,728
Yeah. Speaking of which,
846
00:39:55,727 --> 00:39:57,157
I think you should pick up
that award
847
00:39:57,162 --> 00:39:58,932
tonight, doctor.
848
00:39:58,930 --> 00:40:00,100
You've done
great work.
849
00:40:00,098 --> 00:40:01,558
And showing up
will help inspire
850
00:40:01,566 --> 00:40:03,066
others like you to follow.
851
00:40:05,035 --> 00:40:07,035
Which is why I bought a table.
852
00:40:07,038 --> 00:40:08,968
Our whole team
will be there.
853
00:40:11,709 --> 00:40:12,939
Just because you're
okay being alone
854
00:40:12,944 --> 00:40:14,084
doesn't mean you have to be.
855
00:40:15,646 --> 00:40:16,906
Emcee:
And now,
856
00:40:16,915 --> 00:40:18,715
for her extraordinary work
857
00:40:18,717 --> 00:40:20,817
in neuromodulation implants,
858
00:40:20,819 --> 00:40:22,919
the huggins award for
neurological surgery--
859
00:40:22,921 --> 00:40:25,091
Dr. talaikha channarayapatra.
860
00:40:59,558 --> 00:41:01,928
captioning sponsored by
CBS productions
861
00:41:01,927 --> 00:41:05,057
captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
59260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.