All language subtitles for Preacher.S04E06.XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,988 --> 00:00:16,076 Eugene? 2 00:00:19,506 --> 00:00:21,360 Due to my negligence, Tulip O'Hare 3 00:00:21,396 --> 00:00:23,181 and Cassidy have escaped Masada. 4 00:00:23,232 --> 00:00:24,280 I'm ready to die. 5 00:00:24,384 --> 00:00:25,922 I'm ready, too. 6 00:00:26,067 --> 00:00:27,654 Sir, please. 7 00:00:29,243 --> 00:00:30,521 Jesus Christ, huh? 8 00:00:30,626 --> 00:00:33,118 I know, right? And we're takin' off. 9 00:00:33,198 --> 00:00:35,539 - Aah! - He wants to see Las Vegas. 10 00:00:35,632 --> 00:00:39,058 Where is this conference I'm supposed to be helping out with? 11 00:00:39,375 --> 00:00:40,709 Shall we begin? 12 00:00:48,067 --> 00:00:49,512 He's my son, too! 13 00:00:49,548 --> 00:00:51,114 Get back in the kitchen or so help me ...! 14 00:00:51,150 --> 00:00:52,555 Or what?! You'll hit me again?! 15 00:00:52,591 --> 00:00:53,756 Oh, please! 16 00:00:53,792 --> 00:00:55,118 I squeezed your arm. 17 00:00:55,154 --> 00:01:00,924 Son, let's go. 18 00:01:00,960 --> 00:01:04,087 Son... there are times in a man's life 19 00:01:04,123 --> 00:01:07,170 when he's gotta do things he don't wanna do. 20 00:01:07,206 --> 00:01:08,532 This is one'a them. 21 00:01:08,568 --> 00:01:10,454 Ya don't gotta do this, Abe. 22 00:01:10,490 --> 00:01:11,735 Please, don't do it! 23 00:01:11,771 --> 00:01:13,257 Go back inside! 24 00:01:13,293 --> 00:01:16,540 I swear, Abe, you're wrong about this. 25 00:01:16,576 --> 00:01:17,982 Is Mama sad? 26 00:01:18,018 --> 00:01:19,904 - She'll be alright. - Stop! 27 00:01:19,940 --> 00:01:21,706 Sufferin's a part of life. 28 00:01:21,742 --> 00:01:23,227 Isn't it? 29 00:01:23,263 --> 00:01:24,949 Yes, Papa. 30 00:01:24,985 --> 00:01:27,712 There ain't nothin' in this world that's free. 31 00:01:27,748 --> 00:01:30,555 I mean, you think all this don't come with a price? 32 00:01:30,591 --> 00:01:33,918 No, Papa. 33 00:01:33,954 --> 00:01:36,201 You're a smart boy. 34 00:01:36,237 --> 00:01:37,922 Take after your ma. 35 00:01:47,649 --> 00:01:49,615 Are you sad, Papa? 36 00:01:49,651 --> 00:01:51,096 I'll be alright. 37 00:01:54,816 --> 00:01:56,502 Are we going to suffer? 38 00:01:56,538 --> 00:01:59,105 More than you know. 39 00:01:59,141 --> 00:02:02,268 Stay your hand, Abraham! 40 00:02:05,547 --> 00:02:08,634 God? 41 00:02:08,670 --> 00:02:10,276 I was gonna do it. 42 00:02:12,394 --> 00:02:15,361 I was gonna do it. 43 00:02:15,397 --> 00:02:16,843 I was gonna do it! 44 00:02:16,879 --> 00:02:19,806 I was gonna kill my only son for you! 45 00:02:19,842 --> 00:02:23,610 Indeed, you were, my child. 46 00:02:23,646 --> 00:02:27,774 It was a test. 47 00:02:27,810 --> 00:02:32,019 You passed. 48 00:02:32,055 --> 00:02:34,902 I passed? 49 00:02:34,938 --> 00:02:36,824 Come! 50 00:02:39,583 --> 00:02:42,710 I love you so, so much. 51 00:03:06,250 --> 00:03:09,498 Come! 52 00:03:09,534 --> 00:03:12,021 I love you so, so much. 53 00:03:15,340 --> 00:03:18,307 I love you so, so much. 54 00:03:19,785 --> 00:03:22,511 I love you so, so much. 55 00:04:13,320 --> 00:04:15,687 Hello? 56 00:04:15,723 --> 00:04:17,849 - Are you ready? - Phase Two. 57 00:04:17,885 --> 00:04:19,611 Let's stir the hornet's nest, 58 00:04:19,647 --> 00:04:20,732 shall we? 59 00:04:20,768 --> 00:04:22,053 See who gets stung. 60 00:04:22,089 --> 00:04:23,335 Yes. Good. 61 00:04:23,371 --> 00:04:25,577 Excellent metaphor. 62 00:04:25,613 --> 00:04:27,699 Is that the guinea pig, My Lord? 63 00:04:27,735 --> 00:04:29,501 No. 64 00:04:29,537 --> 00:04:31,864 How's my boy doing? 65 00:04:31,900 --> 00:04:33,906 Good. He's holding his own. 66 00:04:33,942 --> 00:04:35,908 Hitler's a tough negotiator, of course... 67 00:04:35,944 --> 00:04:37,950 The Messiah. 68 00:04:37,986 --> 00:04:40,353 The one you call Humperdoo. 69 00:04:40,389 --> 00:04:41,954 How's he doing? 70 00:04:41,990 --> 00:04:44,076 He's doing well. 71 00:04:44,112 --> 00:04:46,239 They, uh... they... they just took him 72 00:04:46,275 --> 00:04:48,241 to get his feet waxed, 73 00:04:48,277 --> 00:04:51,164 otherwise I know he'd love to talk. 74 00:04:57,647 --> 00:04:59,973 Okay, then. 75 00:05:00,009 --> 00:05:02,015 So, when do we meet? 76 00:05:02,051 --> 00:05:03,136 Soon. 77 00:05:03,172 --> 00:05:06,099 I'll, um... I'll call you later. 78 00:05:06,135 --> 00:05:08,542 Great. I'll just sit here and await your ca... 79 00:05:08,578 --> 00:05:12,066 Where are you getting these inflated figures from here, Jesus? 80 00:05:12,102 --> 00:05:13,147 Simple addition. 81 00:05:13,183 --> 00:05:15,069 Baptisms and absolutions. 82 00:05:15,105 --> 00:05:18,592 But your father gave them free will, ja? 83 00:05:18,628 --> 00:05:22,797 Initiate Phase Two: Escalate. 84 00:05:41,292 --> 00:05:43,298 Bloody Aussies, bro. 85 00:05:45,376 --> 00:05:46,381 Keep moving. 86 00:06:29,863 --> 00:06:31,588 It's the Deputy Prime Minister. 87 00:07:03,520 --> 00:07:07,469 Preacher S04E06 "The Lost Apostle" 88 00:08:59,128 --> 00:09:00,253 G'day there. 89 00:09:00,289 --> 00:09:01,894 Who's in charge?! 90 00:09:01,930 --> 00:09:04,137 The Commishna. 91 00:09:04,173 --> 00:09:06,219 Well, we want a word with this commissioner. 92 00:09:06,255 --> 00:09:07,781 Best ya pull yer bloody head in. 93 00:09:07,817 --> 00:09:10,103 Commishna's heaps bizzay with Mrs. Bloody Bushwick. 94 00:09:10,139 --> 00:09:11,585 Besides, thay's prow-tah-caws t'folla 95 00:09:11,621 --> 00:09:13,787 for all civvy intercourse with coppahs. 96 00:09:13,823 --> 00:09:16,269 You need to fill out an M.C., Code A.C.I.C. 97 00:09:16,305 --> 00:09:22,075 Then come back s'arvo and we'll set up an appointo then. 98 00:09:24,033 --> 00:09:26,640 We want to talk to your Commissioner. 99 00:09:26,676 --> 00:09:28,362 Didn't ya hear what I just sai'? 100 00:09:28,398 --> 00:09:31,405 - You can't jus... - Oh, but we can, Missy. 101 00:09:31,441 --> 00:09:33,407 And who the hell are you? 102 00:09:36,647 --> 00:09:38,613 We're the Americans. 103 00:09:43,254 --> 00:09:45,180 No worries, mate. She'll be right. 104 00:09:45,216 --> 00:09:47,702 No. She won't ever be right. Mate. 105 00:09:47,738 --> 00:09:49,144 You know, you guys, you botched up 106 00:09:49,180 --> 00:09:51,506 a three-year undercover assignment, you know that? 107 00:09:51,542 --> 00:09:53,108 And I got tatted up for no reason, 108 00:09:53,144 --> 00:09:54,910 but this one here, this one, 109 00:09:54,946 --> 00:09:56,511 she lost her partner to this preacher 110 00:09:56,547 --> 00:09:59,154 and you wanna tell her, "It'll be right"? 111 00:09:59,190 --> 00:10:01,677 We had no idea he was of interest to you Yanks. 112 00:10:01,713 --> 00:10:03,879 Everything's of interest to us. 113 00:10:05,437 --> 00:10:06,962 I want everything you got. 114 00:10:06,998 --> 00:10:09,325 I want credit card activity, I want criminal associates, 115 00:10:09,361 --> 00:10:10,726 I want last known location. 116 00:10:10,762 --> 00:10:12,768 This is our case now. 117 00:10:12,804 --> 00:10:14,650 But there is no case. 118 00:10:14,686 --> 00:10:16,813 Not anymore. 119 00:10:16,849 --> 00:10:18,574 Your man's dead. 120 00:10:21,694 --> 00:10:22,939 That's a lie. 121 00:10:22,975 --> 00:10:23,980 No. 122 00:10:24,016 --> 00:10:25,221 Death by gunshot. 123 00:10:25,257 --> 00:10:27,143 Got the killer locked up downstairs. 124 00:10:27,179 --> 00:10:28,304 What killer? 125 00:10:29,622 --> 00:10:31,027 What killer? 126 00:10:39,232 --> 00:10:41,078 Bullshit, Eugene. 127 00:10:41,114 --> 00:10:48,205 You wouldn't hurt a fly. 128 00:10:48,241 --> 00:10:49,967 He's one ugly Bruce. 129 00:10:50,003 --> 00:10:52,049 No wonder he's mad at the world. 130 00:10:52,085 --> 00:10:54,652 Yeah, well... 131 00:10:54,688 --> 00:10:56,494 That's just the thing. 132 00:10:56,530 --> 00:10:57,695 He's got a face like an ass, 133 00:10:57,731 --> 00:10:59,937 but he's really quite a sweet kid. 134 00:10:59,973 --> 00:11:01,779 We found blood on his clothes, 135 00:11:01,815 --> 00:11:03,141 powder burn on his hand, 136 00:11:03,177 --> 00:11:05,583 weapon he used, and he said he did it. 137 00:11:05,619 --> 00:11:07,585 There was no body, so... 138 00:11:07,621 --> 00:11:09,387 So, look at 'im. 139 00:11:09,423 --> 00:11:10,749 My money says we'll find your man 140 00:11:10,785 --> 00:11:13,912 in that ass-face bastard's stool. 141 00:11:13,948 --> 00:11:15,714 Mm-hmm. 142 00:11:15,750 --> 00:11:17,916 Now, you listen to me. 143 00:11:17,952 --> 00:11:20,078 You may have shot him, 144 00:11:20,114 --> 00:11:22,841 but when he's dead, I will know. 145 00:11:22,877 --> 00:11:24,843 Understand? 146 00:11:24,879 --> 00:11:36,776 'Cause Jesse's alive. 147 00:11:36,812 --> 00:11:38,057 Why? 148 00:11:38,093 --> 00:11:40,219 Wh-What does that mean? 149 00:11:40,255 --> 00:11:45,585 Where is he? 150 00:11:45,621 --> 00:11:48,508 Eugene, where is he?! 151 00:11:53,029 --> 00:11:55,395 Ahhh! 152 00:12:03,680 --> 00:12:06,046 Uh! Uhh! 153 00:12:16,493 --> 00:12:20,341 Got a gentle touch there, Doc. 154 00:12:20,377 --> 00:12:21,743 What's next? 155 00:12:21,779 --> 00:12:23,224 Sponge bath? 156 00:12:23,260 --> 00:12:25,306 Ahh! Ahh! 157 00:12:25,342 --> 00:12:26,868 God! 158 00:12:52,170 --> 00:12:56,458 Burnin' daylight. 159 00:12:56,494 --> 00:12:58,861 I was thinking of sleepin' in. 160 00:12:58,897 --> 00:13:00,622 Move. 161 00:13:07,265 --> 00:13:09,472 Drop your weapons and get on your knees. 162 00:13:13,031 --> 00:13:18,081 Just checkin'. 163 00:13:18,117 --> 00:13:20,003 Where we going? 164 00:13:20,039 --> 00:13:21,724 Ooh. 165 00:13:24,403 --> 00:13:26,089 To kill God. 166 00:13:43,543 --> 00:13:47,311 Deathbed conversions? 167 00:13:47,347 --> 00:13:49,714 You cannot be serious. 168 00:13:49,750 --> 00:13:52,476 Whoever believes is not condemned. 169 00:13:52,512 --> 00:13:55,039 Whoever does not believe is. 170 00:13:55,075 --> 00:13:58,563 So, by your logic, 171 00:13:58,599 --> 00:14:01,846 one could start a world war, 172 00:14:01,882 --> 00:14:05,009 or try to exterminate an entire people, 173 00:14:05,045 --> 00:14:06,331 level Danzig, 174 00:14:06,367 --> 00:14:07,612 und still go to Heaven, 175 00:14:07,648 --> 00:14:10,175 if they repent at the last second? 176 00:14:10,211 --> 00:14:11,897 If they repent, yes. 177 00:14:11,933 --> 00:14:14,780 Well, that is going to change. 178 00:14:14,816 --> 00:14:16,862 - Oh, no, it isn't. - Yes, it is. 179 00:14:16,898 --> 00:14:20,025 Or I am taking back the homosexuals. 180 00:14:20,061 --> 00:14:23,068 Well then... maybe there doesn't need to be an apocalypse, 181 00:14:23,104 --> 00:14:24,109 after all! 182 00:14:24,145 --> 00:14:25,631 I'm sorry, gentlemen, 183 00:14:25,667 --> 00:14:30,116 but we are having the apocalypse. 184 00:14:30,152 --> 00:14:32,999 In fact, it's already underway. 185 00:14:33,035 --> 00:14:34,881 Ja? 186 00:14:34,917 --> 00:14:36,082 Phase Two? 187 00:14:36,118 --> 00:14:37,443 Escalate. 188 00:14:37,479 --> 00:14:40,006 A spark to set the world on fire. 189 00:14:40,042 --> 00:14:41,087 I love it. 190 00:14:41,123 --> 00:14:42,689 Souls are coming. 191 00:14:42,725 --> 00:14:45,412 In numbers. In bulk. 192 00:14:45,448 --> 00:14:47,854 So, you need to decide 193 00:14:47,890 --> 00:14:53,260 which souls are going to Heaven and which to Hell. 194 00:14:53,296 --> 00:14:55,782 Chop-chop, then. 195 00:14:55,818 --> 00:14:57,784 Back to work. 196 00:15:11,435 --> 00:15:15,243 Revenge won't bring you peace. 197 00:15:15,279 --> 00:15:17,004 Be angry, 198 00:15:17,040 --> 00:15:19,007 call Him a son-of-a-bitch, 199 00:15:19,043 --> 00:15:21,169 but you can't kill Him. 200 00:15:21,205 --> 00:15:23,251 .44 Walker. 201 00:15:23,287 --> 00:15:27,455 It's the most powerful handgun ever made. 202 00:15:27,491 --> 00:15:36,625 And mine can shoot through planets. 203 00:15:36,661 --> 00:15:40,669 I can kill Him. 204 00:15:40,705 --> 00:15:42,511 Let's go. 205 00:15:43,588 --> 00:15:45,234 Eat shit. 206 00:15:53,038 --> 00:15:55,885 I said, "Let's go." 207 00:15:55,921 --> 00:15:59,609 And then I said... "Eat shit." 208 00:16:06,132 --> 00:16:10,260 Took my family, too. 209 00:16:10,296 --> 00:16:14,024 My dad, mom. 210 00:16:14,060 --> 00:16:17,347 They were good people. 211 00:16:17,383 --> 00:16:22,393 Lot better than me and you, that's for sure. 212 00:16:22,429 --> 00:16:26,917 Had a baby, too, once. 213 00:16:26,953 --> 00:16:30,481 Tulip and I. 214 00:16:30,517 --> 00:16:32,643 Dallas. Years ago. 215 00:16:37,004 --> 00:16:40,291 All this shit? 216 00:16:40,327 --> 00:16:42,453 Sufferin' and commotion? 217 00:16:45,813 --> 00:16:48,980 Don't you wanna know what the hell? Why? 218 00:16:54,382 --> 00:16:57,029 I do. 219 00:16:57,065 --> 00:16:59,471 I need to know what it means. 220 00:17:02,951 --> 00:17:05,237 Well, I'm not dead. 221 00:17:05,273 --> 00:17:06,519 Which means you want me alive, 222 00:17:06,555 --> 00:17:09,722 which means I'm calling the shots. 223 00:17:09,758 --> 00:17:15,448 So, why don't you holster your planet-shootin' guns 224 00:17:15,484 --> 00:17:19,252 and walk away? 225 00:17:19,288 --> 00:17:21,614 Leave God to me. 226 00:17:29,138 --> 00:17:33,587 Wanna see what it means... Preacher? 227 00:17:39,309 --> 00:17:40,674 No. 228 00:17:47,077 --> 00:17:48,803 Wait! 229 00:17:56,727 --> 00:17:58,132 Just sit tight 230 00:17:58,168 --> 00:18:01,536 until the Americans arrive, Charlie. 231 00:18:01,572 --> 00:18:03,578 Charlie? 232 00:18:03,614 --> 00:18:05,220 Charlie? You there? 233 00:19:20,814 --> 00:19:22,340 We gotta go. 234 00:19:45,520 --> 00:19:47,727 We just missed them. 235 00:19:47,763 --> 00:19:49,448 Gotta be right up ahead. 236 00:20:33,675 --> 00:20:36,161 ...across Oceania as a bellicose New Zealand 237 00:20:36,197 --> 00:20:38,564 has mobilized their Carrier Strike Force 238 00:20:38,600 --> 00:20:41,567 in the Tasman Sea in response to the allegation 239 00:20:41,603 --> 00:20:44,170 that Australia is responsible for the murder 240 00:20:44,206 --> 00:20:46,812 of their beloved Deputy Prime Minister. 241 00:20:46,848 --> 00:20:48,774 Hike ya daks, mate. 242 00:20:48,810 --> 00:20:50,496 We might have a situation. 243 00:20:50,532 --> 00:20:53,219 The Australian Prime Minister denies the claims, 244 00:20:53,255 --> 00:20:55,501 but asserts the country's right to defend itself 245 00:20:55,537 --> 00:20:58,625 against any violation of its sovereignty. 246 00:21:00,743 --> 00:21:02,549 Streuth. 247 00:21:02,585 --> 00:21:04,591 Bloody Kiwis. 248 00:21:34,939 --> 00:21:38,306 I've been told they got snakes out here. 249 00:21:38,342 --> 00:21:42,230 One bite'll make you lie down and piss blood out yer ass. 250 00:21:42,266 --> 00:21:44,072 Tryna find some to send your way, 251 00:21:44,108 --> 00:21:48,276 but looks like they run off scared. 252 00:21:48,312 --> 00:21:51,680 Murdering son-of-a-bitch like you? 253 00:21:51,716 --> 00:21:53,041 I don't blame 'em. 254 00:22:01,126 --> 00:22:05,374 You got any water? 255 00:22:05,410 --> 00:22:10,900 Oh, you don't get thirsty. 256 00:22:10,936 --> 00:22:17,147 How 'bout a cigarette? 257 00:22:17,183 --> 00:22:18,788 Well, don't tell me you quit. 258 00:22:18,824 --> 00:22:20,110 What kind of a cowboy are you? 259 00:22:22,748 --> 00:22:24,234 What's the point of being a dead demon 260 00:22:24,270 --> 00:22:26,436 if you can't even... 261 00:22:27,834 --> 00:22:29,319 ...smoke? 262 00:22:40,327 --> 00:22:42,373 I liked the snake idea better. 263 00:22:48,255 --> 00:22:51,542 I'm not gonna let you kill Him. 264 00:22:51,578 --> 00:22:53,504 I'll die before I do. 265 00:23:11,679 --> 00:23:14,366 So, we're around here somewhere, okay. 266 00:23:14,402 --> 00:23:20,973 And Jesse is somewhere... out there. 267 00:23:21,009 --> 00:23:22,254 So, yeah, okay. 268 00:23:22,290 --> 00:23:24,176 Good. We just start driving around 269 00:23:24,212 --> 00:23:27,420 and, uh... find him. 270 00:23:27,456 --> 00:23:30,062 Driving around where? There aren't any roads. 271 00:23:30,098 --> 00:23:33,026 There are roads, Cass. 272 00:23:33,062 --> 00:23:35,268 Look. 273 00:23:35,304 --> 00:23:36,429 There's one. 274 00:23:36,465 --> 00:23:37,430 There's a road. 275 00:23:37,466 --> 00:23:38,511 Right there, there's one. 276 00:23:38,547 --> 00:23:41,434 There's not many. 277 00:23:41,470 --> 00:23:43,036 I... 278 00:23:43,072 --> 00:23:45,278 I didn't say "many," okay? 279 00:23:45,314 --> 00:23:47,361 You said there was none and that's wrong. 280 00:23:47,397 --> 00:23:51,685 There are actual roads that we could follow them on. 281 00:23:51,721 --> 00:23:56,770 Not many. Some. 282 00:24:00,810 --> 00:24:05,459 What about the letter? 283 00:24:05,495 --> 00:24:08,743 I don't know, maybe you missed somethin'. 284 00:24:08,779 --> 00:24:10,264 Maybe there was a clue or somethin'. 285 00:24:10,300 --> 00:24:15,430 There's nothing in that letter I missed, okay? 286 00:24:15,466 --> 00:24:16,751 You never said what's in it. 287 00:24:16,787 --> 00:24:18,473 'Cause it's none of your business. 288 00:24:18,509 --> 00:24:20,595 I don't mean the personal stuff. 289 00:24:20,631 --> 00:24:23,518 I just mean... you know, his plans, 290 00:24:23,554 --> 00:24:25,240 like where he was headed. 291 00:24:25,276 --> 00:24:26,521 Maybe there's something in the letter. 292 00:24:26,557 --> 00:24:28,483 I didn't read the letter, okay? 293 00:24:30,762 --> 00:24:34,730 Alright. 294 00:24:34,766 --> 00:24:37,132 I mean, what'd be the point? 295 00:24:37,168 --> 00:24:39,695 It either says, "You're a dumb bitch," 296 00:24:39,731 --> 00:24:42,698 or, "You're a dumb bitch and I forgive you," and... 297 00:24:42,734 --> 00:24:45,541 either one is bullshit, so screw him. 298 00:24:51,303 --> 00:24:52,588 Why don't I read it? 299 00:24:52,624 --> 00:24:54,510 What? 300 00:24:54,546 --> 00:24:56,352 I mean, you still have it, right? 301 00:24:56,388 --> 00:24:59,676 You've not thrown it away. 302 00:24:59,712 --> 00:25:00,757 Somewhere. 303 00:25:00,793 --> 00:25:02,399 Alright, so, you know, 304 00:25:02,435 --> 00:25:05,122 I just skim past all the personal stuff 305 00:25:05,158 --> 00:25:06,363 and see if there's any clues 306 00:25:06,399 --> 00:25:08,325 as to where he might've been going. 307 00:25:08,361 --> 00:25:10,327 Maybe it could help us. 308 00:25:10,363 --> 00:25:11,728 You know? 309 00:26:15,711 --> 00:26:23,924 It won't help. 310 00:26:27,123 --> 00:26:30,170 Actually, do you know what? 311 00:26:30,206 --> 00:26:41,142 Gonna go grab a smoke. 312 00:27:51,170 --> 00:27:52,856 Hello? 313 00:28:01,421 --> 00:28:05,872 Hello? 314 00:28:13,460 --> 00:28:15,012 Another cuppa? 315 00:28:15,048 --> 00:28:17,486 No, thanks, you... 316 00:28:17,522 --> 00:28:19,609 Christ, you people and your "cuppas." 317 00:28:19,645 --> 00:28:21,210 Getcha anything else then, hon? 318 00:28:21,246 --> 00:28:22,932 Uhh. 319 00:28:22,968 --> 00:28:25,535 Do you know what, actually, I'm a bit of a drug addict, 320 00:28:25,571 --> 00:28:27,016 who's had nothing but cuppas 321 00:28:27,052 --> 00:28:29,099 since I got to yer no-road hellhole of a country 322 00:28:29,135 --> 00:28:31,061 and I'm starting to feel a bit down. 323 00:28:31,097 --> 00:28:34,264 So, unless you have a quantity of crack, crank, or skag handy, 324 00:28:34,300 --> 00:28:36,346 or maybe in some household just lyin' around 325 00:28:36,382 --> 00:28:38,428 like some disinfectant or some paint thinner, 326 00:28:38,464 --> 00:28:39,870 maybe a bit of descaler. 327 00:28:39,906 --> 00:28:42,032 You got any of that? 328 00:28:42,068 --> 00:28:43,554 No? 329 00:28:43,590 --> 00:28:45,275 Right, well, I think I'll just take a check. 330 00:28:45,311 --> 00:28:49,079 Thanks. Sheila. 331 00:28:49,115 --> 00:28:53,564 There might be some fire retardant 'round back. 332 00:29:34,883 --> 00:29:37,490 Son-of-a bitch. 333 00:29:51,781 --> 00:29:54,027 Oh, my God. 334 00:30:47,639 --> 00:30:49,445 Cass?! 335 00:31:04,456 --> 00:31:05,622 He's gonna meet God. 336 00:31:05,658 --> 00:31:07,704 - See? 337 00:31:09,662 --> 00:31:11,468 What is... what is that? 338 00:31:11,504 --> 00:31:13,230 It's fire retardant. 339 00:31:15,027 --> 00:31:16,633 That's where he's meeting Him. 340 00:31:16,669 --> 00:31:18,675 I just hope there's roads. 341 00:31:19,993 --> 00:31:21,959 We don't need no stinkin' roads. 342 00:31:43,937 --> 00:31:48,626 Gentlemen, I'm going to Australia. 343 00:31:48,662 --> 00:31:50,869 I'll be right back. 344 00:32:00,555 --> 00:32:01,920 I have to warn you, Hoover Two, 345 00:32:01,956 --> 00:32:04,843 when I get back, I'll be quite attractive. 346 00:32:04,879 --> 00:32:06,645 I look forward to it, sir. 347 00:32:06,681 --> 00:32:08,807 Attention, all Grail personnel, 348 00:32:08,843 --> 00:32:11,570 the car wash will be open regular hours. 349 00:32:19,214 --> 00:32:21,501 Lotta walkin'. 350 00:32:21,537 --> 00:32:23,863 I guess it's your thing. 351 00:32:23,899 --> 00:32:26,306 Cowboy without a horse and all that. 352 00:32:26,342 --> 00:32:30,110 Makes me miss the "I run while you try and kill me" days. 353 00:32:30,146 --> 00:32:31,391 They'll come again. 354 00:32:31,427 --> 00:32:34,314 Don't worry. 355 00:32:34,350 --> 00:32:36,516 I hope so. 356 00:32:36,552 --> 00:32:39,519 'Cause this shit's gettin' boring. 357 00:32:39,555 --> 00:32:41,481 You think he's knows what's coming? 358 00:32:41,517 --> 00:32:44,404 He better. 359 00:32:44,440 --> 00:32:46,046 Else it's gonna sting. 360 00:32:51,288 --> 00:32:53,294 - Get ready. - Alright. 361 00:32:56,133 --> 00:32:58,940 Got a feeling that someday you're gonna be mad at me. 362 00:32:58,976 --> 00:33:03,224 I'm mad at you right now, Preacher. 363 00:33:03,260 --> 00:33:09,350 No, I mean, someday, you're gonna be more mad at me. 364 00:33:09,386 --> 00:33:15,277 When that day comes and you got me in your sights, 365 00:33:15,313 --> 00:33:18,240 I want you to remember... 366 00:33:18,276 --> 00:33:20,842 without me, 367 00:33:20,878 --> 00:33:22,805 God gets away with it. 368 00:33:25,483 --> 00:33:27,129 Now. 369 00:33:52,581 --> 00:33:54,066 Hey! 370 00:33:54,102 --> 00:33:55,948 What?! 371 00:33:55,984 --> 00:33:58,991 - Hey! - Oh, hey! 372 00:33:59,027 --> 00:34:03,276 Hey. 373 00:34:03,312 --> 00:34:07,841 Hey. 374 00:34:07,877 --> 00:34:11,404 She said... She said, "Hey." 375 00:34:11,440 --> 00:34:12,485 Still mad at me, huh? 376 00:34:12,521 --> 00:34:14,648 Yeah. 377 00:34:14,684 --> 00:34:15,969 She didn't read the letter? 378 00:34:16,005 --> 00:34:21,215 Nah. She'll come around. 379 00:34:21,251 --> 00:34:22,256 We gotta make a stop. 380 00:34:22,292 --> 00:34:23,977 No, we know, we know. 381 00:34:24,013 --> 00:34:25,539 Listen to me. 382 00:34:25,575 --> 00:34:26,981 When we find God, 383 00:34:27,017 --> 00:34:29,183 yer making him explain "The Big Lebowski," alright? 384 00:34:29,219 --> 00:34:30,905 No, no, I mean it. After all this 385 00:34:30,941 --> 00:34:32,947 and I don't get an explanation for that, 386 00:34:32,983 --> 00:34:36,751 I'm gonna punch something. 387 00:34:52,443 --> 00:34:55,530 G'day. 388 00:34:55,566 --> 00:34:57,292 Whaddya got there, mate? 389 00:34:57,328 --> 00:34:59,975 A plutonium fissile device. 390 00:35:00,011 --> 00:35:01,376 25 kilotons. 391 00:35:01,412 --> 00:35:03,739 Ah. An atomo bomb. 392 00:35:03,775 --> 00:35:06,462 Why're yeh doin' that for? 393 00:35:06,498 --> 00:35:09,705 We're from New Zealand. 394 00:35:11,423 --> 00:35:12,428 No, you're not. 395 00:35:12,464 --> 00:35:14,470 Sure, we are. 396 00:35:14,506 --> 00:35:16,672 Don't be a bloody dag, bro. 397 00:35:16,708 --> 00:35:18,074 Ye take me for a drongo? 398 00:35:18,110 --> 00:35:19,836 I know a Kiwi when I see one and yer no... 399 00:35:33,286 --> 00:35:36,813 Phase Two is in place and awaits your command. 400 00:35:36,849 --> 00:35:38,495 Any sign of Custer? 401 00:35:38,531 --> 00:35:40,938 Not yet. 402 00:35:40,974 --> 00:35:44,301 Eager for your revenge, Klaus? 403 00:35:44,337 --> 00:35:45,743 You wanted to cut a... a, uh... 404 00:35:45,779 --> 00:35:48,105 To carve a vagina into Custer's head. 405 00:35:48,141 --> 00:35:49,587 - Vagina. - That's right. 406 00:35:49,623 --> 00:35:52,670 Delightful piece of sadistic irony. 407 00:35:56,189 --> 00:35:57,755 And my reward, as well. 408 00:35:57,791 --> 00:35:59,597 Uh, my looks. 409 00:36:01,835 --> 00:36:06,044 My beauty fully restored. 410 00:36:06,080 --> 00:36:07,766 Right, right, right, right. 411 00:36:07,802 --> 00:36:10,969 It's just that, uh, physical attractiveness 412 00:36:11,005 --> 00:36:15,093 has always been sort of a calling card for me. 413 00:36:15,129 --> 00:36:21,740 And you'll have it, God willing. 414 00:36:21,776 --> 00:36:24,703 How is the Christ child? 415 00:36:24,739 --> 00:36:27,026 Uh, good, good. 416 00:36:27,062 --> 00:36:28,547 Focused. 417 00:36:28,583 --> 00:36:38,277 Deep in rehearsal for the big show and... 418 00:36:38,313 --> 00:36:40,400 ...you know I lost him, don't you? 419 00:36:40,436 --> 00:36:43,723 That's why you keep asking. 420 00:36:43,759 --> 00:36:45,165 It wasn't me! 421 00:36:45,201 --> 00:36:47,687 It was Custer! He's the one that broke him out! 422 00:36:47,723 --> 00:36:48,688 But don't worry. 423 00:36:48,724 --> 00:36:50,370 We'll... we'll find him. 424 00:36:50,406 --> 00:36:53,894 I hope so. 425 00:36:53,930 --> 00:36:55,736 God, I love that kid. 426 00:36:55,772 --> 00:36:56,937 Of course. 427 00:36:56,973 --> 00:36:58,779 We all do. 428 00:36:58,815 --> 00:37:00,741 What's not to lo... 429 00:37:02,459 --> 00:37:03,424 What's that? 430 00:37:03,460 --> 00:37:05,346 That... 431 00:37:05,382 --> 00:37:10,191 is canis lupus dingo. 432 00:37:10,227 --> 00:37:11,232 Dingo? 433 00:37:12,869 --> 00:37:15,837 One of my hardier creations. 434 00:37:17,274 --> 00:37:20,842 He disables his prey by ripping out the trachea. 435 00:37:20,878 --> 00:37:25,887 And if the animal is too tall and he can't reach the throat... 436 00:37:35,853 --> 00:37:39,021 Don't ever cross me again! 437 00:37:43,261 --> 00:37:44,987 There's your rock. 438 00:37:51,229 --> 00:37:52,715 And there's your God. 439 00:37:57,836 --> 00:37:59,122 Where'd you get this? 440 00:37:59,158 --> 00:38:01,444 Oh, I found it in God's trailer. 441 00:38:01,480 --> 00:38:03,086 What? 442 00:38:03,122 --> 00:38:04,767 Where? How? 443 00:38:04,803 --> 00:38:07,731 We just got lucky. 444 00:38:07,767 --> 00:38:09,052 - Shit. - It's a trap. 445 00:38:09,088 --> 00:38:10,574 We've gotta get out of here. Go! 446 00:38:10,610 --> 00:38:11,935 Go! Go! Go! 447 00:38:39,359 --> 00:38:40,885 I gotcha, Padre! 448 00:38:40,921 --> 00:38:43,488 Shit! 449 00:38:43,524 --> 00:38:46,451 Goddamn it! 450 00:38:54,615 --> 00:38:56,702 Let go! 451 00:38:56,738 --> 00:38:57,703 I gotcha! 452 00:38:57,739 --> 00:38:59,745 No, you don't! 453 00:38:59,781 --> 00:39:02,388 Cass, let me go! 454 00:39:06,187 --> 00:39:09,955 Tell Tulip... to read the letter. 455 00:39:09,991 --> 00:39:12,118 No, no, no! No, Jess... Jesse! 456 00:39:12,154 --> 00:39:13,839 Jesse, don't! 457 00:39:13,875 --> 00:39:15,801 Let me go! 458 00:40:32,061 --> 00:40:34,240 www.OpenSubtitles.org 29809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.