All language subtitles for Peaky.Blinders.S05E02.Black.Cats.1080p.AMZN.WEB-DL.DD 5.1.H.264-AJP69_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:03,120 ARTHUR: In New York City, at 6am, 2 00:00:03,160 --> 00:00:06,600 the Wall Street Stock Exchange crashed. 3 00:00:06,640 --> 00:00:09,640 THOMAS: I told Michael on Friday this was going to happen. 4 00:00:09,680 --> 00:00:11,800 We were most definitely on board. 5 00:00:14,360 --> 00:00:16,760 But you have to listen to the voices that you hear. 6 00:00:16,800 --> 00:00:18,520 - (GUNSHOT) - (HORSE NEIGHS) 7 00:00:22,600 --> 00:00:25,120 My name is Mosley. Oswald Mosley. 8 00:00:25,160 --> 00:00:26,760 THOMAS: Yeah, I know who you are. 9 00:00:26,800 --> 00:00:28,680 You have come to my attention. 10 00:00:30,400 --> 00:00:33,320 Mr Shelby? Mr Levitt from the London Times. 11 00:00:33,360 --> 00:00:36,320 Ten years ago, I was a journalist on the Birmingham Evening Mail. 12 00:00:36,360 --> 00:00:38,240 Course, working in that city, 13 00:00:38,280 --> 00:00:40,360 it was impossible not to know your name. 14 00:00:40,400 --> 00:00:43,120 And your...reputation. 15 00:00:43,160 --> 00:00:46,280 What is your Tory newspaper more afraid of? 16 00:00:46,320 --> 00:00:49,480 Is it evolution or revolution? 17 00:01:13,880 --> 00:01:15,720 (SIGHS) 18 00:01:19,120 --> 00:01:20,680 (GLASS RATTLES) 19 00:01:20,720 --> 00:01:22,600 (POURS LIQUID) 20 00:01:56,520 --> 00:01:59,360 (PHONE RINGS) 21 00:02:23,880 --> 00:02:26,320 (CROW CAWS) 22 00:02:52,720 --> 00:02:54,840 (CROW CAWS) 23 00:03:05,800 --> 00:03:08,640 (WIND HOWLS) 24 00:03:26,000 --> 00:03:29,120 (TICKING) 25 00:03:29,160 --> 00:03:32,760 (MUD SLOSHES) 26 00:04:12,120 --> 00:04:14,080 (SIGHS) 27 00:05:18,360 --> 00:05:20,000 (GROANS) 28 00:05:20,040 --> 00:05:23,640 DISTORTED CHILD'S VOICE: Dad! There's a phone call for you! 29 00:05:29,040 --> 00:05:31,960 Dad! There's a phone call for you! 30 00:05:33,440 --> 00:05:34,480 THOMAS: Charlie! 31 00:05:36,000 --> 00:05:39,400 Charlie! Wait! 32 00:05:39,440 --> 00:05:40,640 Charlie! 33 00:05:56,560 --> 00:05:58,680 Giddy-up, horsey, giddy-up! 34 00:06:04,560 --> 00:06:08,560 - Dad, there's a phone call for you. - Good boy. 35 00:06:08,600 --> 00:06:10,440 Good boy. 36 00:06:10,480 --> 00:06:12,520 Will you go back to the house? 37 00:06:12,560 --> 00:06:14,720 And, er, whoever's calling, 38 00:06:14,760 --> 00:06:17,360 the operator will have their number, 39 00:06:17,400 --> 00:06:19,440 and I'll call them back, eh? 40 00:06:19,480 --> 00:06:21,320 (CAR APPROACHES) 41 00:06:22,800 --> 00:06:24,080 Oh, look, Charlie. 42 00:06:24,120 --> 00:06:25,880 You must have violin practice. 43 00:06:25,920 --> 00:06:27,400 It's Mrs Milligan. 44 00:06:27,440 --> 00:06:28,440 Go on. 45 00:06:29,760 --> 00:06:31,000 And, Charlie! 46 00:06:31,040 --> 00:06:33,520 Charlie, you play loudly. 47 00:06:33,560 --> 00:06:35,280 You might hear some bangs. 48 00:06:36,400 --> 00:06:37,680 Go on. 49 00:06:51,240 --> 00:06:52,760 (SIGHS) 50 00:07:04,080 --> 00:07:06,400 (VIOLIN PRACTICE IN DISTANCE) 51 00:08:30,160 --> 00:08:31,760 OPERATOR: Mr Shelby? 52 00:08:31,800 --> 00:08:33,960 Maggie, yeah, it's me. 53 00:08:34,000 --> 00:08:36,280 - Yes, Mr Shelby. - I just missed a call. 54 00:08:36,320 --> 00:08:37,680 Where was it from? 55 00:08:37,720 --> 00:08:39,400 Belfast. 56 00:08:39,440 --> 00:08:42,840 Belfast. Where in Belfast? 57 00:08:42,880 --> 00:08:44,960 Um, I'm not sure. 58 00:08:45,000 --> 00:08:46,800 Do you have the number? 59 00:08:46,840 --> 00:08:48,240 Yeah. 60 00:08:50,720 --> 00:08:52,320 Yeah, can you put me through? 61 00:08:52,360 --> 00:08:55,080 (STATIC) 62 00:08:57,400 --> 00:08:59,320 (STATIC STOPS) 63 00:09:00,400 --> 00:09:01,560 MICHAEL: Tommy, don't believe... 64 00:09:07,200 --> 00:09:09,280 Mr Shelby. 65 00:09:09,320 --> 00:09:10,880 My name is Captain Swing, 66 00:09:10,920 --> 00:09:12,840 calling from the occupied Six Counties. 67 00:09:12,880 --> 00:09:15,440 And there are some people from the other side 68 00:09:15,480 --> 00:09:18,880 of our neat little city that want you dead. 69 00:09:18,920 --> 00:09:24,840 You should also know that this boy, this Michael, your kin, 70 00:09:24,880 --> 00:09:28,560 was in his cabin aboard the SS Monroe in Belfast dock, 71 00:09:28,600 --> 00:09:31,280 making deals with the very men who want you dead. 72 00:09:31,320 --> 00:09:32,320 Tommy, they're lying! 73 00:09:32,360 --> 00:09:35,840 Now, if you want, we can put a bullet in his head here and now... 74 00:09:36,920 --> 00:09:38,960 ...or we can send him home, and you can deal with him. 75 00:09:45,280 --> 00:09:46,880 Send him home. 76 00:09:48,160 --> 00:09:49,920 Very well, Mr Shelby. 77 00:09:49,960 --> 00:09:54,240 But be informed that this kin of yours was talking to representatives 78 00:09:54,280 --> 00:09:57,520 from the County Tyrone and Glasgow UVF 79 00:09:57,560 --> 00:09:59,520 about how they'd divide up the English racetracks 80 00:09:59,560 --> 00:10:03,120 - after they'd blown away your legs. - Tommy, they're lying! 81 00:10:05,640 --> 00:10:06,720 And may I ask... 82 00:10:07,920 --> 00:10:09,760 ...why you are doing me this favour? 83 00:10:13,040 --> 00:10:14,280 Because, Mr Shelby, 84 00:10:14,320 --> 00:10:17,200 we've been informed by people at the very highest level 85 00:10:17,240 --> 00:10:20,160 that, since your conversion to socialism, 86 00:10:20,200 --> 00:10:22,720 you are now on the side of the angels. 87 00:10:22,760 --> 00:10:25,880 And angels can be useful to us. 88 00:10:27,600 --> 00:10:29,040 (LINE DISCONNECTS) 89 00:10:46,640 --> 00:10:47,960 (FOOTSTEPS APPROACH) 90 00:10:48,000 --> 00:10:49,400 (KNOCK ON DOOR) 91 00:10:51,920 --> 00:10:53,160 Come. 92 00:11:01,480 --> 00:11:05,080 Mr Shelby, the violin teacher wants to know what all those bangs were. 93 00:11:06,200 --> 00:11:07,600 Fireworks. 94 00:11:07,640 --> 00:11:09,280 Was trying them out for Saturday. 95 00:11:12,560 --> 00:11:15,320 You promised the doctor not until after dark. 96 00:11:16,600 --> 00:11:18,440 Oh, it's pretty dark, Frances. 97 00:11:21,720 --> 00:11:23,240 Also, 98 00:11:23,280 --> 00:11:26,640 will Mrs Shelby and Ruby be home for dinner tonight? 99 00:11:26,680 --> 00:11:27,960 I don't know. 100 00:11:37,360 --> 00:11:38,400 CHARLES: Dad? 101 00:11:39,480 --> 00:11:41,760 I've learned something this morning. 102 00:11:41,800 --> 00:11:43,200 Have you? 103 00:11:46,080 --> 00:11:47,320 So have I. 104 00:11:48,640 --> 00:11:50,000 And what have you learned, my boy? 105 00:11:52,760 --> 00:11:55,760 (SCRATCHY TUNE ON VIOLIN) 106 00:12:12,920 --> 00:12:16,120 Let's get this over with. I've got a train to catch. 107 00:12:16,160 --> 00:12:18,120 Go get your train, Tom. I can deal with this. 108 00:12:18,160 --> 00:12:19,240 Oi. 109 00:12:19,280 --> 00:12:21,960 - (COINS CLINK) - Get it! 110 00:12:41,280 --> 00:12:43,080 Go home. 111 00:12:45,680 --> 00:12:47,120 Come here, you. 112 00:12:47,160 --> 00:12:49,360 Put this on. 113 00:12:49,400 --> 00:12:52,000 There you go. Look at that, it looks great on you. 114 00:12:52,040 --> 00:12:53,720 Wrap up warm. 115 00:13:05,120 --> 00:13:06,920 Ah! 116 00:13:06,960 --> 00:13:08,120 Wake up. 117 00:13:09,400 --> 00:13:11,480 Rise and shine. 118 00:13:11,520 --> 00:13:12,600 What are you doing here? 119 00:13:12,640 --> 00:13:14,640 Wasting our fucking time on you. 120 00:13:19,040 --> 00:13:20,720 Sit down, Finn. 121 00:13:20,760 --> 00:13:22,800 Sit down. 122 00:13:29,800 --> 00:13:31,040 What do I have to do... 123 00:13:32,320 --> 00:13:34,520 ...to make you fucking listen to me? 124 00:13:34,560 --> 00:13:37,640 You took a bullet. 125 00:13:37,680 --> 00:13:40,080 You've been running around the streets with a fucking gun in your hand. 126 00:13:42,320 --> 00:13:43,800 Somebody has to. 127 00:13:46,400 --> 00:13:48,880 Finn, we've got people for that kind of work. 128 00:13:48,920 --> 00:13:52,640 Soldiers. Captains and corporals. 129 00:13:52,680 --> 00:13:53,960 Well, then, what am I? 130 00:13:55,440 --> 00:13:56,640 "What am I?" Jesus Christ. 131 00:13:56,680 --> 00:13:59,920 Yeah, what am I, Tom, huh? 132 00:13:59,960 --> 00:14:01,720 I'm the brother you never got round to. 133 00:14:02,760 --> 00:14:05,320 You're a general, Finn. 134 00:14:05,360 --> 00:14:06,600 You understand? 135 00:14:06,640 --> 00:14:09,920 You're a fucking Shelby, so you're a general. 136 00:14:09,960 --> 00:14:13,960 When did you last see a general anywhere near the blood and the puke, eh? 137 00:14:15,320 --> 00:14:17,600 He's fucking right. 138 00:14:17,640 --> 00:14:19,480 That's what you are. 139 00:14:19,520 --> 00:14:22,000 So on your feet, soldier. 140 00:14:22,040 --> 00:14:23,720 Come on, on your feet. 141 00:14:23,760 --> 00:14:26,440 I thought you just said I was a general. 142 00:14:26,480 --> 00:14:28,200 I did just say you were. 143 00:14:28,240 --> 00:14:29,680 So get on your fucking feet! 144 00:14:29,720 --> 00:14:31,480 Arthur... 145 00:14:31,520 --> 00:14:33,880 (SIGHS) Finn. Finn. 146 00:14:33,920 --> 00:14:35,120 Look at this. 147 00:14:35,160 --> 00:14:39,240 This is the bullet that Aberama Gold cut from you. 148 00:14:39,280 --> 00:14:41,720 First and last. 149 00:14:43,120 --> 00:14:45,600 First and last. 150 00:14:50,640 --> 00:14:51,920 Don't lose it. 151 00:14:53,200 --> 00:14:56,000 Go and clean up, put some clothes on. 152 00:14:56,040 --> 00:14:57,760 A nice suit. 153 00:14:57,800 --> 00:15:00,200 I've got some trouble that'll keep you out of trouble. 154 00:15:01,880 --> 00:15:04,400 - Oh, and, erm, Tom... - Yeah? 155 00:15:04,440 --> 00:15:05,920 ...while you're here, 156 00:15:05,960 --> 00:15:08,280 erm, I've met this girl 157 00:15:08,320 --> 00:15:10,520 - and I'd like to get married. - Fuck off. Go, get dressed. 158 00:15:10,560 --> 00:15:11,640 Go on, move. 159 00:15:11,680 --> 00:15:13,000 Go! 160 00:15:13,040 --> 00:15:15,160 Finn, this girl you're trying to impress, 161 00:15:15,200 --> 00:15:16,600 tell me about her. 162 00:15:17,640 --> 00:15:19,120 She likes the life. 163 00:15:19,160 --> 00:15:21,360 She likes the life, eh? 164 00:15:21,400 --> 00:15:22,800 Well, find one that hates it. 165 00:15:22,840 --> 00:15:25,880 Look at him, that's what he did. Now he's chairman of the board. 166 00:15:28,560 --> 00:15:29,920 Go on. Hurry up. 167 00:15:31,040 --> 00:15:32,160 Arthur? 168 00:15:32,200 --> 00:15:35,760 Lizzie and Ruby, are they still at yours? 169 00:15:38,720 --> 00:15:40,760 Yes, Tom, they're still there. 170 00:15:40,800 --> 00:15:43,400 She's coming home today, she said, so... 171 00:15:43,440 --> 00:15:44,840 ...she'll be home later. 172 00:15:45,920 --> 00:15:48,680 Hm. Has she been talking about me? 173 00:15:48,720 --> 00:15:51,640 I mean, they talk a lot, you know what women are like. 174 00:15:51,680 --> 00:15:54,640 The kitchen and, you know, kids running around. 175 00:15:54,680 --> 00:15:56,760 I...I don't pay 'em no mind, Tom. 176 00:15:56,800 --> 00:15:58,680 - I don't listen to 'em 'alf the time. - Yeah. 177 00:15:59,920 --> 00:16:01,360 Well, everything she says is true. 178 00:16:05,520 --> 00:16:06,800 Well... 179 00:16:09,160 --> 00:16:10,440 ...you like the life, Tommy. 180 00:16:10,480 --> 00:16:12,520 I don't like the fucking life. 181 00:16:12,560 --> 00:16:14,360 I don't like the fucking life, 182 00:16:14,400 --> 00:16:16,680 I don't like that Michael is coming back today. 183 00:16:20,160 --> 00:16:22,440 Train arrives from Liverpool at three. 184 00:16:22,480 --> 00:16:23,840 Polly will be there. 185 00:16:23,880 --> 00:16:25,000 Take a weapon. 186 00:16:26,120 --> 00:16:28,400 Tell Moss to clear the station of coppers. 187 00:16:28,440 --> 00:16:29,760 You hear me? 188 00:16:29,800 --> 00:16:30,840 Yes, sir. 189 00:16:33,200 --> 00:16:35,000 Hey, Tommy. 190 00:16:36,720 --> 00:16:38,680 I heard 'em say one thing, though. 191 00:16:39,960 --> 00:16:43,280 Just talking, you know, they were saying that, er, 192 00:16:43,320 --> 00:16:46,880 you...you don't sleep or something. 193 00:16:46,920 --> 00:16:48,400 You can't sleep. 194 00:16:50,480 --> 00:16:53,640 When I do sleep, I dream. 195 00:16:54,920 --> 00:16:58,800 And in my dream, someone wants my crown. 196 00:16:58,840 --> 00:17:01,200 I think it might be Michael. 197 00:17:02,320 --> 00:17:04,160 Call me at three. 198 00:17:11,160 --> 00:17:13,360 Arthur, I'm gonna put that bullet on a necklace 199 00:17:13,400 --> 00:17:14,600 and wear it as a reminder. 200 00:17:15,560 --> 00:17:17,200 Arthur? 201 00:17:17,240 --> 00:17:19,640 - I heard you. - You got trouble for me, then? 202 00:17:19,680 --> 00:17:21,160 - Yeah. - Yeah? 203 00:17:33,760 --> 00:17:35,120 (GRUNTS) 204 00:17:36,200 --> 00:17:38,920 Mr Shelby, the...the police are here to see you. 205 00:17:38,960 --> 00:17:40,440 Police aren't allowed in here. 206 00:17:40,480 --> 00:17:43,480 Er, he's not in uniform and said it's very unofficial. 207 00:17:45,440 --> 00:17:46,560 (DOOR CLOSES) 208 00:17:49,000 --> 00:17:51,600 Afternoon. Someone get you some tea? 209 00:17:51,640 --> 00:17:53,040 No, I'm fine, Mr Shelby. 210 00:17:53,080 --> 00:17:54,360 - This won't take long. - Good. 211 00:17:55,440 --> 00:17:57,400 You've got five minutes. 212 00:17:57,440 --> 00:18:01,960 Mr Shelby, there was a shooting two days ago. 213 00:18:02,000 --> 00:18:03,800 A man died. 214 00:18:03,840 --> 00:18:05,240 It was a murder. 215 00:18:07,360 --> 00:18:08,400 In Maida Vale. 216 00:18:09,840 --> 00:18:10,920 Of all places. 217 00:18:13,720 --> 00:18:15,520 - His name was Levitt. - Uh-huh. 218 00:18:18,200 --> 00:18:19,720 He was a journalist. 219 00:18:30,560 --> 00:18:33,640 The night before he was shot, he came here to see you. 220 00:18:33,680 --> 00:18:38,120 We found a Commons pass and your name in his diary. 221 00:18:38,160 --> 00:18:42,560 I was wondering what his business here was. 222 00:18:43,880 --> 00:18:45,040 And I'm wondering... 223 00:18:46,200 --> 00:18:48,160 ...what your business here is. 224 00:18:50,040 --> 00:18:52,880 According to his diary, you knew him from Birmingham. 225 00:18:52,920 --> 00:18:54,160 What's your name? 226 00:18:55,440 --> 00:18:56,560 Stacker. 227 00:18:56,600 --> 00:18:58,400 Stacker. OK. 228 00:19:00,840 --> 00:19:04,080 Mr Shelby, Mr Levitt was a queer. 229 00:19:04,120 --> 00:19:06,200 Some may think it was one of his queer friends... 230 00:19:06,240 --> 00:19:07,880 Mr Stacker, 231 00:19:07,920 --> 00:19:11,560 I get the feeling that, with a little provocation, 232 00:19:11,600 --> 00:19:13,520 you could be very persistent. 233 00:19:13,560 --> 00:19:15,840 Only within my remit. 234 00:19:15,880 --> 00:19:18,240 Well, your Chief Constable Wyatt, 235 00:19:18,280 --> 00:19:21,840 he has clear views about persistence, which he has shared with me. 236 00:19:21,880 --> 00:19:23,000 Mr Shelby... 237 00:19:23,040 --> 00:19:26,760 He likes persistence, as do I. And thoroughness. 238 00:19:26,800 --> 00:19:28,040 But not frivolity. 239 00:19:29,640 --> 00:19:35,840 A man who walks in the park with other men dies in Maida Vale. 240 00:19:35,880 --> 00:19:38,080 And you come to me? 241 00:19:38,120 --> 00:19:41,000 As well as his diary, we have his notebook. 242 00:19:41,040 --> 00:19:43,520 (CLOCK CHIMES) 243 00:19:43,560 --> 00:19:46,240 Your time's up, Mr Stacker. 244 00:19:55,520 --> 00:19:56,760 Thank you. 245 00:19:59,840 --> 00:20:02,280 (DOOR CLOSES) 246 00:20:36,800 --> 00:20:37,920 Hello, Mum. 247 00:20:40,560 --> 00:20:42,120 This is Gina. 248 00:20:43,240 --> 00:20:44,720 Gina Gray. 249 00:20:46,440 --> 00:20:48,280 The captain married us on board. 250 00:20:51,280 --> 00:20:53,000 She's my wife, Mum. At least look at her. 251 00:20:53,040 --> 00:20:56,760 Tommy said to ask you to tell me the truth. 252 00:20:57,840 --> 00:21:00,520 We've been travelling for 15 days, Mrs Gray. 253 00:21:00,560 --> 00:21:02,040 Maybe we could talk about this at another time. 254 00:21:02,080 --> 00:21:03,080 Yes. 255 00:21:03,120 --> 00:21:04,480 Let's go home and we can talk. 256 00:21:04,520 --> 00:21:08,960 You have no home until you tell me the truth. 257 00:21:09,000 --> 00:21:10,520 Here? 258 00:21:10,560 --> 00:21:12,480 Yeah. 259 00:21:15,120 --> 00:21:16,480 ARTHUR: Michael! 260 00:21:19,280 --> 00:21:20,640 Hello, love. 261 00:21:22,200 --> 00:21:25,200 Welcome to Birmingham, eh? 262 00:21:26,560 --> 00:21:28,360 Michael? 263 00:21:29,840 --> 00:21:31,040 OK. 264 00:21:33,280 --> 00:21:35,480 Our ship docked at Belfast. 265 00:21:35,520 --> 00:21:37,200 I was then taken off the ship by two men. 266 00:21:37,240 --> 00:21:38,240 At gunpoint. 267 00:21:38,280 --> 00:21:40,400 I'm speaking to my son. 268 00:21:40,440 --> 00:21:41,600 Fuck you. 269 00:21:43,120 --> 00:21:44,880 Fuck you too, Arthur. 270 00:21:44,920 --> 00:21:49,480 This is my fucking wife. I bring her home... To this? 271 00:21:52,280 --> 00:21:54,560 Come on, Gina. 272 00:21:57,800 --> 00:22:00,440 Well, where are you going now, eh? Hmm? 273 00:22:00,480 --> 00:22:02,280 Introduce me at least. 274 00:22:02,320 --> 00:22:04,600 - Excuse me. - Look at this. 275 00:22:04,640 --> 00:22:06,640 Look at this. 276 00:22:06,680 --> 00:22:08,680 This is it, Gina. 277 00:22:08,720 --> 00:22:11,960 This is my fucking people. 278 00:22:12,000 --> 00:22:14,240 Do you want to know the truth, Arthur? 279 00:22:14,280 --> 00:22:15,640 Do you want to know the truth, Mum? 280 00:22:16,840 --> 00:22:22,240 I did not betray my fucking family! 281 00:22:23,520 --> 00:22:25,600 Now, Mum... 282 00:22:26,960 --> 00:22:28,080 ...I want to go home. 283 00:22:29,880 --> 00:22:32,800 POLLY: I've booked you a suite at the Midland Hotel. 284 00:22:34,280 --> 00:22:36,720 MICHAEL: Was that Tommy's orders, then, was it? 285 00:22:36,760 --> 00:22:39,920 See, the Midland Hotel is Tommy's little kingdom. 286 00:22:41,360 --> 00:22:44,400 Where all the porters keep an eye, 287 00:22:44,440 --> 00:22:48,000 where all the telephone exchange girls are reporting on my calls. 288 00:22:48,040 --> 00:22:54,400 Yeah, well, why don't you think of it like, er, quarantine, Michael, eh? 289 00:22:54,440 --> 00:22:57,920 We'll treat you like a fucking dog, hmm? 290 00:22:59,600 --> 00:23:01,160 Smelly one. 291 00:23:01,200 --> 00:23:02,480 Stinking one. 292 00:23:03,480 --> 00:23:08,280 Until we know you're clean, hmm? 293 00:23:08,320 --> 00:23:10,360 Fuck you, Arthur. 294 00:23:10,400 --> 00:23:12,280 Stand aside, Arthur. 295 00:23:12,320 --> 00:23:13,880 No, Poll. 296 00:23:21,680 --> 00:23:22,880 Come on, baby. 297 00:23:22,920 --> 00:23:24,720 Forget about 'em. 298 00:23:24,760 --> 00:23:27,920 Go and phone Tommy, tell him. 299 00:23:27,960 --> 00:23:30,760 Polly says Michael's telling the truth. 300 00:23:30,800 --> 00:23:33,400 GINA: It's all right. Forget about 'em. 301 00:23:33,440 --> 00:23:34,440 All right, Poll. 302 00:23:37,160 --> 00:23:39,160 Nice coat. 303 00:23:39,200 --> 00:23:41,000 What are you like? Camel, right? 304 00:23:43,840 --> 00:23:44,840 Oh. 305 00:23:46,600 --> 00:23:50,880 Welcome to the family, Gina Gray. 306 00:23:53,960 --> 00:23:57,840 THOMAS: I applaud the attempt by Mr Rowley in the Education Bill 307 00:23:57,880 --> 00:24:00,760 to raise the school leaving age to 15. 308 00:24:00,800 --> 00:24:02,560 I also support... 309 00:24:18,200 --> 00:24:20,800 ...as regards means-testing of any kind, 310 00:24:20,840 --> 00:24:22,520 - we are the people... - MEMBERS: Yeah! 311 00:24:22,560 --> 00:24:25,600 - ...we've had enough. - MEMBERS: Yeah! 312 00:24:25,640 --> 00:24:28,720 "We are the people, and we've had enough." 313 00:24:28,760 --> 00:24:30,480 I move in favour of the amendment. 314 00:24:46,200 --> 00:24:47,400 Mr Shelby. 315 00:24:49,080 --> 00:24:52,480 I must say, you sing like a songbird in the House. 316 00:24:54,160 --> 00:24:56,360 And who is this pretty finch? 317 00:24:56,400 --> 00:24:57,400 My sister. 318 00:24:57,440 --> 00:24:58,560 Who's pregnant. 319 00:24:58,600 --> 00:24:59,840 And dangerous. 320 00:24:59,880 --> 00:25:02,520 - (CLEARS HIS THROAT) - Oh, we adore dangerous. 321 00:25:02,560 --> 00:25:04,040 Who's we? 322 00:25:04,080 --> 00:25:06,480 It's a collective noun, 323 00:25:06,520 --> 00:25:10,760 in this case describing a group of people who are impatient and young and, 324 00:25:10,800 --> 00:25:13,240 as I have said, adore dangerous. 325 00:25:14,960 --> 00:25:18,280 Mr Shelby, you had a horse of that name. 326 00:25:20,440 --> 00:25:21,880 Whiskey. Irish. 327 00:25:21,920 --> 00:25:24,400 Give him one from my bottle. 328 00:25:24,440 --> 00:25:26,760 And one for myself. In fact, bring the bottle. 329 00:25:27,920 --> 00:25:28,960 And the lady? 330 00:25:29,000 --> 00:25:30,600 Isn't thirsty. 331 00:25:30,640 --> 00:25:32,280 How do you know about the horse? 332 00:25:34,160 --> 00:25:36,200 We have a mutual acquaintance. 333 00:25:37,280 --> 00:25:38,480 May Carleton. 334 00:25:38,520 --> 00:25:42,320 When I asked about you, she said, "Oh, my goodness, where do I begin?" 335 00:25:43,720 --> 00:25:46,200 And why were you asking after me? 336 00:25:46,240 --> 00:25:48,760 Because, as I have said, 337 00:25:48,800 --> 00:25:50,640 I adore dangerous. 338 00:25:51,720 --> 00:25:53,480 And where did she begin? 339 00:25:53,520 --> 00:25:56,520 You know, I was rather hoping we might have this meeting alone. 340 00:25:56,560 --> 00:25:59,080 My sister is my political adviser. 341 00:25:59,120 --> 00:26:02,560 And my advice just now was, "Don't meet Mr Mosley." 342 00:26:02,600 --> 00:26:04,480 Because I am dangerous? 343 00:26:04,520 --> 00:26:06,480 No. 344 00:26:06,520 --> 00:26:09,240 What is it you are impatient for, Mr Mosley? 345 00:26:09,280 --> 00:26:13,000 I'm impatient for my fucking whiskey. 346 00:26:15,560 --> 00:26:16,800 Bennett! 347 00:26:19,080 --> 00:26:21,160 May Carleton spoke about you 348 00:26:21,200 --> 00:26:25,040 the way I imagine one might about a party they barely remember, 349 00:26:25,080 --> 00:26:27,960 where you crash the car into the dovecote 350 00:26:28,000 --> 00:26:31,440 and live on champagne and cocaine for three whole days. 351 00:26:31,480 --> 00:26:33,080 You know, that kind of party. 352 00:26:33,120 --> 00:26:35,160 Only three days? 353 00:26:36,480 --> 00:26:37,600 Hmm. 354 00:26:41,560 --> 00:26:44,880 My sister advised against meeting you 355 00:26:44,920 --> 00:26:49,360 because it appears you are moving away from the party... 356 00:26:50,880 --> 00:26:53,040 ...in a different direction. 357 00:26:53,080 --> 00:26:55,360 And which direction is that? 358 00:26:55,400 --> 00:26:57,600 Towards fascism. 359 00:26:57,640 --> 00:27:01,800 "We are the people, and we have had enough." 360 00:27:03,720 --> 00:27:05,440 I thought that was excellent. 361 00:27:06,720 --> 00:27:10,160 In which direction are you heading, Mr Shelby? 362 00:27:10,200 --> 00:27:13,000 I am my own revolution. 363 00:27:13,040 --> 00:27:15,720 And you prefer Irish to Scotch. 364 00:27:17,640 --> 00:27:18,960 As do I. 365 00:27:19,000 --> 00:27:22,960 Like all things regarding Ireland, it is...complex. 366 00:27:23,000 --> 00:27:24,040 Yes? 367 00:27:31,320 --> 00:27:32,960 Oh! 368 00:27:34,040 --> 00:27:37,040 Where do you stand on the Irish question, Mr Shelby? 369 00:27:37,080 --> 00:27:39,880 Never been asked it. 370 00:27:39,920 --> 00:27:42,200 Then perhaps it's time you were. 371 00:27:42,240 --> 00:27:47,120 Tommy, I am the people, and I have had enough. 372 00:27:47,160 --> 00:27:49,800 We are looking for someone to begin a dialogue... 373 00:27:49,840 --> 00:27:52,200 ...with certain elements in Belfast 374 00:27:52,240 --> 00:27:55,160 with whom we don't officially have any dealings. 375 00:27:55,200 --> 00:27:58,720 I'll be too busy singing in the House. 376 00:27:58,760 --> 00:28:00,880 It would involve a promotion. 377 00:28:02,520 --> 00:28:05,920 Junior Minister to the Duchy of Lancaster. 378 00:28:07,000 --> 00:28:08,800 Birmingham is my concern. 379 00:28:08,840 --> 00:28:13,800 Ireland bores me. Thanks for the whiskey, Mr Mosley. 380 00:28:15,320 --> 00:28:16,880 (CLEARS HIS THROAT) 381 00:28:20,760 --> 00:28:22,640 Hmm. 382 00:28:22,680 --> 00:28:24,880 What the fuck was that about? 383 00:28:24,920 --> 00:28:28,040 Ireland. It's been Ireland's day all fucking day long. 384 00:28:28,080 --> 00:28:29,080 What do you mean? 385 00:28:29,120 --> 00:28:32,800 Ada, go home and start calling anyone who had dealings 386 00:28:32,840 --> 00:28:35,400 with Shelby Company Limited while you were in Boston. 387 00:28:35,440 --> 00:28:36,600 Ask them about Michael. 388 00:28:38,360 --> 00:28:40,440 Ask them what about him? 389 00:28:40,480 --> 00:28:42,840 Who he's been seeing, who he's been meeting, 390 00:28:42,880 --> 00:28:45,640 - what deals he's made. - Why? 391 00:28:45,680 --> 00:28:50,320 Ask 'em especially about people he's met from Glasgow or Belfast. 392 00:28:50,360 --> 00:28:53,800 Tommy, why don't you come back with me, eh? 393 00:28:53,840 --> 00:28:55,800 You can play chess with Karl. 394 00:28:55,840 --> 00:28:57,760 I'll make some calls, you can listen in. 395 00:28:57,800 --> 00:28:58,840 Drive home tomorrow. 396 00:28:58,880 --> 00:29:01,560 That bastard starts talking about Irish whiskey. 397 00:29:01,600 --> 00:29:02,920 The fuck does he know? Eh? 398 00:29:02,960 --> 00:29:05,880 More than me, Tommy. What are you talking about? 399 00:29:05,920 --> 00:29:09,160 I'm talking about an empty chair, Ada. 400 00:29:09,200 --> 00:29:11,480 My chair. My throne. 401 00:29:11,520 --> 00:29:13,160 People thinking I'm gonna fall, 402 00:29:13,200 --> 00:29:15,680 they start behaving in a different way around you. 403 00:29:15,720 --> 00:29:17,160 Who thinks that? 404 00:29:17,200 --> 00:29:19,440 They start to circle. 405 00:29:19,480 --> 00:29:21,560 Who's going to take the throne, eh? 406 00:29:21,600 --> 00:29:24,000 Linda, she wants some for Arthur, 407 00:29:24,040 --> 00:29:26,560 Aberama Gold, people in the north, Michael... 408 00:29:26,600 --> 00:29:28,760 (CLEARS HIS THROAT) 409 00:29:31,200 --> 00:29:34,440 Just go home, make some calls. 410 00:29:34,480 --> 00:29:36,440 Protestants are coming, I think. 411 00:29:36,480 --> 00:29:38,480 I need to get back to Birmingham. 412 00:29:40,160 --> 00:29:41,720 (SIGHS) 413 00:29:51,400 --> 00:29:53,080 Polly. 414 00:29:53,120 --> 00:29:54,600 Are you armed? 415 00:29:55,960 --> 00:29:57,960 Yeah. 416 00:29:58,000 --> 00:29:59,280 Yeah. 417 00:29:59,320 --> 00:30:01,720 Would you please consider putting your weapons behind the bar 418 00:30:01,760 --> 00:30:04,240 in case feelings begin to run high? 419 00:30:04,280 --> 00:30:05,840 Behind the bar, Poll, eh? 420 00:30:07,080 --> 00:30:08,880 Behind my own bar, yeah? 421 00:30:15,760 --> 00:30:16,800 I prefer it there. 422 00:30:19,480 --> 00:30:21,200 Thomas? 423 00:30:29,440 --> 00:30:31,280 I had a dream... 424 00:30:31,320 --> 00:30:34,760 ...about a black cat last night, Poll. 425 00:30:36,640 --> 00:30:40,160 A black cat dream means there is a traitor close by. 426 00:30:40,200 --> 00:30:41,920 It was you who taught me that. 427 00:30:41,960 --> 00:30:44,440 Black cat can mean lots of things. 428 00:30:44,480 --> 00:30:47,000 Can mean you're hurting yourself. 429 00:30:47,040 --> 00:30:48,160 Betraying yourself. 430 00:30:49,640 --> 00:30:51,840 Are you seeing things, Thomas? 431 00:30:54,240 --> 00:30:55,440 Yes, I am. 432 00:30:55,480 --> 00:30:57,160 (CAR APPROACHES) 433 00:30:57,200 --> 00:30:59,600 Yes, I am. Very clearly. 434 00:31:01,320 --> 00:31:03,120 Coming from every fucking direction. 435 00:31:05,120 --> 00:31:06,920 (CAR ENGINE STOPS) 436 00:31:08,000 --> 00:31:09,480 (CAR DOOR CLOSES) 437 00:31:11,800 --> 00:31:13,360 (BAR DOOR CREAKS OPEN) 438 00:31:17,400 --> 00:31:18,480 Tommy. 439 00:31:19,960 --> 00:31:21,840 I'd like to introduce you to my wife. 440 00:31:23,920 --> 00:31:26,480 I would also like to, er, say something. 441 00:31:26,520 --> 00:31:29,120 - Sit down, Michael. - I betrayed you. 442 00:31:29,160 --> 00:31:31,880 - Michael. - But only in my heart. 443 00:31:31,920 --> 00:31:33,680 There was a time, 444 00:31:33,720 --> 00:31:35,240 in America, 445 00:31:35,280 --> 00:31:37,680 and there was a lot of money in that bank. 446 00:31:37,720 --> 00:31:39,920 And I wondered if I could...I could leave, 447 00:31:39,960 --> 00:31:41,960 move to California. 448 00:31:42,000 --> 00:31:44,000 Someone said I should invest in pictures. 449 00:31:45,280 --> 00:31:46,400 Hollywood. 450 00:31:47,640 --> 00:31:49,080 But Gina stopped me. 451 00:31:50,400 --> 00:31:53,360 - Gina said... - I told you to sit down, Michael. 452 00:32:02,080 --> 00:32:03,120 Now, tell me... 453 00:32:04,880 --> 00:32:07,080 ...what happened on that ship 454 00:32:07,120 --> 00:32:08,840 in Belfast harbour. 455 00:32:11,800 --> 00:32:15,120 On the journey back from New York, we got married. 456 00:32:15,160 --> 00:32:17,000 But we needed to find a witness. 457 00:32:17,040 --> 00:32:18,320 A purser. 458 00:32:18,360 --> 00:32:19,840 He was from Belfast. 459 00:32:19,880 --> 00:32:21,040 We got friendly. 460 00:32:21,080 --> 00:32:22,280 What happened when the ship docked? 461 00:32:24,720 --> 00:32:29,320 This purser had friends who ran a whiskey distillery in County Tyrone. 462 00:32:29,360 --> 00:32:31,800 They wanted a way of getting their stuff into America. 463 00:32:31,840 --> 00:32:34,560 So I said, "OK, invite them aboard." 464 00:32:34,600 --> 00:32:37,960 When they came in, I realised that they didn't make whiskey. 465 00:32:38,000 --> 00:32:39,920 They were Scottish. From Glasgow. 466 00:32:39,960 --> 00:32:42,600 Couldn't understood a fucking word they were saying. 467 00:32:42,640 --> 00:32:45,240 They started swearing, 468 00:32:45,280 --> 00:32:46,880 so I asked Gina to leave. 469 00:32:47,960 --> 00:32:50,960 That was when they started talking about you, Tom. 470 00:32:51,000 --> 00:32:54,560 They said that Tommy Shelby was a spent force, 471 00:32:54,600 --> 00:32:56,800 that politics had got to him... 472 00:32:58,320 --> 00:33:00,200 ...that he was spent in the head, 473 00:33:00,240 --> 00:33:02,880 that now was a good time to move in 474 00:33:02,920 --> 00:33:05,000 and did I want to be part of it. 475 00:33:05,040 --> 00:33:07,680 They knew about the money we lost in America. 476 00:33:07,720 --> 00:33:09,320 They said that you were going to blame me. 477 00:33:09,360 --> 00:33:11,720 That you had a bullet with my name on it. 478 00:33:14,200 --> 00:33:15,760 What did you say, Michael? 479 00:33:15,800 --> 00:33:17,120 I didn't have time to say anything. 480 00:33:18,360 --> 00:33:20,240 Coppers came on board. 481 00:33:20,280 --> 00:33:21,640 Well, I thought they were coppers. 482 00:33:21,680 --> 00:33:22,840 They, er... 483 00:33:24,320 --> 00:33:25,960 They were IRA. 484 00:33:26,000 --> 00:33:27,160 Exactly. 485 00:33:33,000 --> 00:33:35,920 And the first men from Glasgow? 486 00:33:37,720 --> 00:33:42,760 The IRA commander said the men from Glasgow were called Billy Boys. 487 00:33:43,760 --> 00:33:45,240 Fucking Billy Boys. 488 00:33:45,280 --> 00:33:47,400 I don't know who the fuck Billy Boys are. 489 00:33:47,440 --> 00:33:53,240 They run every man in every coalmine, on every shipyard east of Glasgow. 490 00:33:53,280 --> 00:33:57,320 Ties with Belfast, UVF. 491 00:33:57,360 --> 00:33:59,280 Protestant razor gang. 492 00:33:59,320 --> 00:34:02,240 They also dabble in politics. 493 00:34:02,280 --> 00:34:06,680 You know, muscle for fascist rallies. 494 00:34:06,720 --> 00:34:09,480 But you did no deal, Michael? 495 00:34:09,520 --> 00:34:11,600 You didn't even know who they were? 496 00:34:11,640 --> 00:34:14,360 I was too busy looking forward to giving you the good news. 497 00:34:16,040 --> 00:34:19,800 The reason Gina and I got married on the ship was because Gina is pregnant. 498 00:34:21,280 --> 00:34:23,160 You're going to be a grandmother. 499 00:34:31,600 --> 00:34:32,880 OK, Michael. 500 00:34:34,480 --> 00:34:35,920 I believe you. 501 00:34:35,960 --> 00:34:37,280 Welcome home. 502 00:34:38,560 --> 00:34:39,640 Congratulations. 503 00:34:40,800 --> 00:34:42,840 Just remember... 504 00:34:42,880 --> 00:34:47,440 Your unborn child has witnessed what you said. 505 00:34:47,480 --> 00:34:50,000 - Thomas! - And it will be born according to... 506 00:34:50,040 --> 00:34:51,120 You fuck! 507 00:34:51,160 --> 00:34:54,600 Where the fuck are you going, hmm? 508 00:34:54,640 --> 00:34:56,560 Are you fucking mad, hmm? 509 00:34:59,040 --> 00:35:04,120 - You are free to fucking leave, Michael. - You fucking bastard. 510 00:35:04,160 --> 00:35:06,360 But you're not free, Michael, are you? 511 00:35:08,080 --> 00:35:10,280 You lost this company a lot of money. 512 00:35:10,320 --> 00:35:11,640 I told you to sell... 513 00:35:13,480 --> 00:35:14,880 ...but you held on, 514 00:35:14,920 --> 00:35:19,720 and now I want you to pay me back what you owe me. 515 00:35:19,760 --> 00:35:24,000 There is work you can do, there are risks you can take. 516 00:35:24,040 --> 00:35:26,040 We were close before. 517 00:35:26,080 --> 00:35:27,920 Now I want you closer still. 518 00:35:30,240 --> 00:35:32,280 Michael, honey. 519 00:35:33,960 --> 00:35:35,320 Look at your cousin. 520 00:35:36,560 --> 00:35:37,920 He's in trouble, huh? 521 00:35:39,360 --> 00:35:40,680 He needs you. 522 00:35:43,480 --> 00:35:45,400 Come on, baby, let's go. 523 00:36:10,160 --> 00:36:11,720 Fucking cheek of her, eh? 524 00:36:13,680 --> 00:36:15,840 Mad Dog Jimmy. 525 00:36:15,880 --> 00:36:17,960 Coming south. 526 00:36:22,720 --> 00:36:24,320 Not so mad any more. 527 00:36:24,360 --> 00:36:26,400 He's got friends in high places these days. 528 00:36:29,560 --> 00:36:31,720 Black cat dream is never wrong, brother. 529 00:36:43,000 --> 00:36:45,160 (HORSE NEIGHS) 530 00:37:19,720 --> 00:37:21,200 (GUNSHOT) 531 00:37:21,240 --> 00:37:23,960 (GROANS) 532 00:37:24,000 --> 00:37:28,720 # Hello, hello, we are the Billy Boys 533 00:37:28,760 --> 00:37:32,560 # Hello, hello, we are the Billy Boys 534 00:37:32,600 --> 00:37:37,120 # We're up to our knees in Fenian blood Surrender or you'll die 535 00:37:37,160 --> 00:37:40,960 # We are the Brigton Derry Billy Boys. # 536 00:37:44,000 --> 00:37:46,320 Drop the peashooter, son. 537 00:37:50,920 --> 00:37:55,320 A broken broom stops all Gypsy curses, Mr Gold. 538 00:37:55,360 --> 00:37:58,800 Ah! (GROANS) 539 00:37:58,840 --> 00:38:00,160 (COUGHS) 540 00:38:00,200 --> 00:38:02,000 Who the fuck are you? 541 00:38:02,040 --> 00:38:04,000 Did you not hear my song? 542 00:38:04,040 --> 00:38:07,560 These gentlemen are the Billy Boys. 543 00:38:10,800 --> 00:38:12,520 And me? 544 00:38:16,200 --> 00:38:17,400 I'm Jimmy. 545 00:38:17,440 --> 00:38:20,200 Ah, fuck, fuck. 546 00:38:20,240 --> 00:38:21,520 Good. 547 00:38:21,560 --> 00:38:24,120 Mouth broke, so you can't talk. 548 00:38:24,160 --> 00:38:26,720 But you don't need to. 549 00:38:26,760 --> 00:38:29,480 Your body will be the lesson. 550 00:38:30,680 --> 00:38:35,880 You work in a particular capacity for Mr Thomas Shelby, OBE. 551 00:38:35,920 --> 00:38:37,240 Am I right? 552 00:38:44,040 --> 00:38:45,160 I heard you're a fighter. 553 00:38:47,160 --> 00:38:48,160 The best. 554 00:38:49,920 --> 00:38:52,600 But your fighting days are over. 555 00:38:52,640 --> 00:38:55,080 (GROANS) 556 00:38:55,120 --> 00:38:58,800 Because I need Mr Shelby to understand... 557 00:38:58,840 --> 00:39:02,200 ...that his best... 558 00:39:02,240 --> 00:39:06,640 ...is not...good enough. 559 00:39:06,680 --> 00:39:10,160 (MUFFLED SCREAMS) 560 00:39:14,040 --> 00:39:15,680 (MUFFLED SCREAMS) 561 00:39:41,800 --> 00:39:43,360 (MUFFLED SCREAMS) 562 00:39:48,200 --> 00:39:49,720 (GROANS) 563 00:39:57,360 --> 00:39:58,360 Bonnie! 564 00:39:59,640 --> 00:40:01,960 Farewell, fighter boy. You died well. 565 00:40:03,320 --> 00:40:04,520 (HORSE NEIGHS) 566 00:40:06,320 --> 00:40:07,520 (LABOURED BREATHING) 567 00:40:09,080 --> 00:40:11,040 (WHEEZES) 568 00:40:12,400 --> 00:40:14,560 (SOBS) Bonnie... 569 00:40:14,600 --> 00:40:16,200 Bonnie! 570 00:40:30,000 --> 00:40:33,480 Tell Tommy Shelby it's time to fucking share. 571 00:40:35,720 --> 00:40:38,720 We'll take all the tracks out as far as Nottingham. 572 00:40:38,760 --> 00:40:40,600 We'll take Cheltenham as well. 573 00:40:42,080 --> 00:40:46,240 Otherwise, it will be Thomas Shelby who's crucified, 574 00:40:46,280 --> 00:40:48,960 and there will be no resurrection. 575 00:40:49,000 --> 00:40:51,040 (GROANS) 576 00:40:51,080 --> 00:40:52,480 (COUGHS) 577 00:40:52,520 --> 00:40:54,200 Come on, boys. 578 00:41:09,680 --> 00:41:12,080 (WHEEZES) 579 00:41:12,120 --> 00:41:14,640 (SOBS) 580 00:41:14,960 --> 00:41:16,160 (SINGING INSIDE PUB) 581 00:41:19,080 --> 00:41:21,120 # But when you're crying 582 00:41:21,160 --> 00:41:27,600 # You bring out the rain So stop your crying... # 583 00:41:27,640 --> 00:41:28,760 (MUSIC STOPS) 584 00:41:38,880 --> 00:41:41,800 Ladies and gentlemen, I'm just going to take a short break. Thank you. 585 00:41:43,200 --> 00:41:45,040 Yeah. Good man. 586 00:41:51,800 --> 00:41:56,640 Beautiful, Billy, beautiful. Really nice. Really nice. 587 00:42:01,000 --> 00:42:04,400 Really meaningful, you know? A heartfelt song. 588 00:42:04,440 --> 00:42:07,240 I like it. I really do. 589 00:42:07,280 --> 00:42:11,360 Boys, this here is Billy Grade. 590 00:42:12,600 --> 00:42:14,080 Man I was telling you about, son. 591 00:42:16,200 --> 00:42:18,520 - Billy, this here's my kid brother, Finn. - Hey. 592 00:42:19,960 --> 00:42:22,920 Have a drink, Billy. 593 00:42:22,960 --> 00:42:24,320 I can't, my voice is... 594 00:42:24,360 --> 00:42:26,760 Drink, Bill. 595 00:42:26,800 --> 00:42:28,040 Yeah. 596 00:42:29,160 --> 00:42:30,320 Yeah. 597 00:42:35,480 --> 00:42:37,320 You boys won't remember... 598 00:42:38,440 --> 00:42:42,400 ...but I remember when Billy here made a living on the football pitch. 599 00:42:42,440 --> 00:42:43,440 (LAUGHS) 600 00:42:43,480 --> 00:42:46,040 Oh, yeah, that was a long time ago, Mr Shelby. 601 00:42:46,080 --> 00:42:47,680 - Yeah, what a left foot, eh? - Yeah. 602 00:42:47,720 --> 00:42:49,120 (BOTH LAUGH) 603 00:42:49,160 --> 00:42:54,120 And then what? Manager, right? Hmm? 604 00:42:54,160 --> 00:42:56,800 Well, yeah, and now I'm a singer. 605 00:42:56,840 --> 00:42:58,000 Are you? 606 00:42:59,080 --> 00:43:04,080 Every football team in England knows Billy Grade. 607 00:43:04,120 --> 00:43:07,960 And he knows a few people, too. Don't you, Bill, eh? Hmm? 608 00:43:08,000 --> 00:43:10,240 - One or two. - Useful. 609 00:43:11,400 --> 00:43:13,840 Very useful. 610 00:43:13,880 --> 00:43:15,960 But what do you do, Bill, eh? 611 00:43:16,000 --> 00:43:17,840 Hmm? 612 00:43:17,880 --> 00:43:22,440 You're in here, singing - or whatever the fuck you call it - 613 00:43:22,480 --> 00:43:25,800 in shit-hole pubs in Birmingham. 614 00:43:25,840 --> 00:43:28,640 (TUTS) 615 00:43:28,680 --> 00:43:30,960 It's no way to make a living, boys. 616 00:43:32,040 --> 00:43:34,320 - Degrading. - I love it. 617 00:43:34,360 --> 00:43:36,520 I really do, I love it. 618 00:43:37,680 --> 00:43:40,960 And thank you, by the way, for inviting me here tonight. 619 00:43:41,000 --> 00:43:42,640 I really appreciate it, so thank you very much. 620 00:43:42,680 --> 00:43:44,200 Don't thank me. 621 00:43:44,240 --> 00:43:46,160 I didn't invite you here to sing. 622 00:43:48,280 --> 00:43:52,760 If I wanted to listen to music, I'd buy an Al Jolson record. Hmm? 623 00:43:52,800 --> 00:43:55,040 That's what I'd do. 624 00:43:55,080 --> 00:43:57,480 Real singer, you know? 625 00:43:57,520 --> 00:43:59,080 Melody. 626 00:43:59,120 --> 00:44:00,920 Tune. 627 00:44:03,000 --> 00:44:05,720 So what is it that you want...exactly? 628 00:44:09,400 --> 00:44:13,240 Finn will explain the nature of my proposition. 629 00:44:14,800 --> 00:44:16,960 You'll listen to him, won't you, Bill, eh? 630 00:44:17,000 --> 00:44:19,800 - You'll be attentive, won't you? - Yeah, of course, course. 631 00:44:19,840 --> 00:44:20,840 Because Isiah here, 632 00:44:20,880 --> 00:44:24,200 he'll show you the fucking consequences if you don't. 633 00:44:26,680 --> 00:44:27,920 All right? 634 00:44:31,000 --> 00:44:33,280 I'll leave you with the bottle, hmm? 635 00:44:47,360 --> 00:44:49,440 What proposition? 636 00:44:49,480 --> 00:44:52,480 Right, what I want from you, Billy, 637 00:44:52,520 --> 00:44:57,320 is for you to write down a name and a number 638 00:44:57,360 --> 00:45:00,080 next to every one of those football teams, yeah? 639 00:45:00,120 --> 00:45:01,880 - Why? - Why? 640 00:45:01,920 --> 00:45:03,960 People like to bet on those kind of things these days. 641 00:45:04,000 --> 00:45:06,200 - We are a gambling enterprise. - I know who you are. 642 00:45:06,240 --> 00:45:10,080 To fix a horse race, you give the outsider a bit of cocaine. 643 00:45:10,120 --> 00:45:11,960 - Jesus! - To fix a football match, 644 00:45:12,000 --> 00:45:14,360 you give the goalkeeper £20. 645 00:45:25,760 --> 00:45:28,720 You're a Peaky Blinder now, Billy. 646 00:45:28,760 --> 00:45:29,920 Hmm? 647 00:45:38,080 --> 00:45:40,080 What have you got there? 648 00:45:41,640 --> 00:45:43,040 I've written a letter. 649 00:45:43,080 --> 00:45:44,480 Oh. 650 00:45:47,600 --> 00:45:49,040 Who for? 651 00:45:49,080 --> 00:45:50,920 For you. 652 00:45:50,960 --> 00:45:53,000 And Lizzie's written one to Tommy. 653 00:45:55,840 --> 00:45:57,080 Well... 654 00:45:58,200 --> 00:45:59,600 ...can I read it? 655 00:45:59,640 --> 00:46:01,040 It's not finished yet. 656 00:46:02,360 --> 00:46:04,520 I'm getting rid of the parts I wrote when I was drunk. 657 00:46:06,240 --> 00:46:08,240 By the way, I've stopped drinking. 658 00:46:08,280 --> 00:46:11,120 And your bottles of snow I poured down the lavatory. 659 00:46:12,640 --> 00:46:14,480 When I was drunk, I was too hard on you. 660 00:46:14,520 --> 00:46:16,040 It's...it's not your fault. 661 00:46:21,240 --> 00:46:22,600 So... 662 00:46:24,760 --> 00:46:26,600 That letter's about me, is it? 663 00:46:26,640 --> 00:46:27,720 Yeah. 664 00:46:29,000 --> 00:46:30,800 - Hmm. - And about me. 665 00:46:32,040 --> 00:46:33,960 About the future. About the company. 666 00:46:36,000 --> 00:46:37,160 Lizzie and I... 667 00:46:37,200 --> 00:46:40,360 Sat here and made things worse the last few hours, hmm? 668 00:46:40,400 --> 00:46:42,480 Yeah, and we've come up with a plan. 669 00:46:42,520 --> 00:46:44,640 Oh, you've come up with a plan, eh? 670 00:46:44,680 --> 00:46:47,360 Lizzie says Tommy won't live two more years if he carries on like this. 671 00:46:47,400 --> 00:46:48,400 He's gone too far. 672 00:46:48,440 --> 00:46:50,080 Is that what Lizzie says, hmm? 673 00:46:50,120 --> 00:46:51,360 Really now? 674 00:46:51,400 --> 00:46:54,120 Well, how far has he gone, hmm, Linda? How far? 675 00:46:54,160 --> 00:46:56,440 He's lost all the legitimate money in America. 676 00:46:56,480 --> 00:46:58,800 No. No, that was Michael. 677 00:46:58,840 --> 00:47:01,800 He's fixing races. He's fixing football. 678 00:47:01,840 --> 00:47:04,840 Following the financial crisis, the Shelby Company Limited 679 00:47:04,880 --> 00:47:08,160 has to find other sources of cash income. 680 00:47:08,200 --> 00:47:09,960 Tommy went into Chinatown. 681 00:47:10,000 --> 00:47:13,560 He's selling out the Communists to the British intelligence. 682 00:47:13,600 --> 00:47:16,440 And all the time, every day, he gets more and more famous. 683 00:47:16,480 --> 00:47:17,760 But that's OK. 684 00:47:17,800 --> 00:47:20,040 Because if anyone puts two and two together... 685 00:47:20,080 --> 00:47:21,360 That wasn't us. 686 00:47:21,400 --> 00:47:23,040 - (CHUCKLES) - It's not fucking us! 687 00:47:23,080 --> 00:47:25,920 It's going to blow up, Arthur! It can't sustain. 688 00:47:25,960 --> 00:47:28,400 - You know it. - Oh, yeah? And what do you know, eh? 689 00:47:28,440 --> 00:47:30,080 You've worked it all out. 690 00:47:30,120 --> 00:47:32,240 You and fucking Lizzie, eh? 691 00:47:32,280 --> 00:47:35,960 Got it all planned out, is that right? 692 00:47:36,000 --> 00:47:38,160 And I tell you, 693 00:47:38,200 --> 00:47:42,240 all you're gonna do is you're gonna be the good fucking wife. 694 00:47:42,280 --> 00:47:45,040 Yeah, like the perfect couple. 695 00:47:45,080 --> 00:47:47,160 We'll go upstairs, hmm? 696 00:47:47,200 --> 00:47:49,880 We'll go upstairs. 697 00:47:49,920 --> 00:47:52,440 Yeah, make love, hmm? 698 00:48:03,080 --> 00:48:06,560 I spent my day writing two letters and deciding which one to give. 699 00:48:08,640 --> 00:48:10,480 Looks like I'll have to give the other one. 700 00:48:13,240 --> 00:48:14,520 What other one? 701 00:48:15,520 --> 00:48:17,480 What fucking other one?! 702 00:48:20,560 --> 00:48:22,040 What did you do with my letter? 703 00:48:34,320 --> 00:48:35,480 I burnt it. 704 00:48:37,560 --> 00:48:38,720 So did Arthur. 705 00:48:40,880 --> 00:48:43,400 - Did you read it first? - Yes. 706 00:48:44,600 --> 00:48:45,880 That's more than Arthur did. 707 00:48:48,000 --> 00:48:49,360 (GROANS) 708 00:48:51,720 --> 00:48:53,760 Didn't help that you can't fucking spell. 709 00:48:55,400 --> 00:48:57,000 I left school too early. 710 00:48:58,200 --> 00:49:00,320 Did you read the bit about the lawyers? 711 00:49:00,360 --> 00:49:01,520 Do you want to fuck? 712 00:49:02,960 --> 00:49:04,080 Didn't think so. 713 00:49:06,720 --> 00:49:08,360 - You don't want to eat? - No. 714 00:49:09,560 --> 00:49:10,880 - You've got calls? - Yeah. 715 00:49:19,760 --> 00:49:21,720 It's Ruby's birthday today, Tommy. 716 00:49:25,160 --> 00:49:28,080 Do you know why I took her to Arthur's? 717 00:49:28,120 --> 00:49:29,880 Because she said she's scared of you. 718 00:49:31,680 --> 00:49:34,400 When she knows you're not coming home, she's a different kid. 719 00:49:36,520 --> 00:49:38,120 But I've bought a cake. 720 00:49:38,160 --> 00:49:39,400 And I want you there. 721 00:49:40,560 --> 00:49:41,800 We're in the drawing room. 722 00:49:42,960 --> 00:49:44,080 (FOOTSTEPS RECEDE) 723 00:49:46,360 --> 00:49:47,360 Lizzie... 724 00:49:49,640 --> 00:49:50,640 (FOOTSTEPS STOP) 725 00:49:52,880 --> 00:49:54,200 I'm in a room... 726 00:49:55,600 --> 00:49:57,640 ...and they're coming at me. 727 00:49:59,800 --> 00:50:01,520 It's OK. I want 'em to. 728 00:50:03,400 --> 00:50:05,080 Last thing I want is silence. 729 00:50:07,320 --> 00:50:09,040 Standing up there, in silence, 730 00:50:09,080 --> 00:50:10,400 and someone says... 731 00:50:13,280 --> 00:50:15,800 ..."Sorry about all that noise. 732 00:50:15,840 --> 00:50:19,280 "Sorry about all that...dust. 733 00:50:20,320 --> 00:50:22,480 "Sorry about all that mud. 734 00:50:22,520 --> 00:50:24,560 "And all that fucking blood." 735 00:50:26,120 --> 00:50:28,520 And you say, "Don't be sorry. 736 00:50:28,560 --> 00:50:30,560 "Don't be sorry. It's all I can do now." 737 00:50:35,040 --> 00:50:37,160 You want me to write this down? 738 00:50:39,920 --> 00:50:41,880 Do you want me to write you a fucking letter? 739 00:50:44,760 --> 00:50:46,560 Me and Arthur can't write it down... 740 00:50:48,040 --> 00:50:50,360 ...cos they haven't invented the fucking words. 741 00:50:54,160 --> 00:50:56,440 We don't have the fucking words. 742 00:50:59,880 --> 00:51:01,160 And the worst thing is... 743 00:51:03,280 --> 00:51:04,800 ...could've stayed at school. 744 00:51:06,120 --> 00:51:08,200 But we volunteered. 745 00:51:10,240 --> 00:51:12,360 Still don't have the fucking words. 746 00:51:21,680 --> 00:51:23,640 Should you choose to depart, Tommy, 747 00:51:23,680 --> 00:51:26,040 either by your own hand or someone else's, 748 00:51:26,080 --> 00:51:28,640 the person who would take your place is me. 749 00:51:29,920 --> 00:51:31,160 Legally. 750 00:51:31,200 --> 00:51:32,920 Financially. 751 00:51:32,960 --> 00:51:34,040 Everything. 752 00:51:35,280 --> 00:51:37,080 I need to know there'll be something left. 753 00:51:38,280 --> 00:51:41,440 Well, you know, Lizzie, in my head, I still pay you for it, so... 754 00:51:42,720 --> 00:51:44,320 ...good luck with me. 755 00:51:45,600 --> 00:51:47,440 (PHONE RINGS) 756 00:51:51,960 --> 00:51:53,560 I have business. 757 00:52:04,280 --> 00:52:05,280 (DOOR CLOSES) 758 00:52:18,600 --> 00:52:22,000 # Happy birthday to you 759 00:52:22,040 --> 00:52:26,120 # Happy birthday to you... # 760 00:52:26,160 --> 00:52:28,120 Yeah, I wanna ask you some questions... 761 00:52:29,320 --> 00:52:31,480 ...about the night you met Michael Gray. 762 00:52:38,880 --> 00:52:40,480 Make a wish. 763 00:52:40,520 --> 00:52:42,120 Yeah! 764 00:52:43,600 --> 00:52:47,120 (DISTORTED HEAVY BREATHING) 765 00:52:54,640 --> 00:52:57,200 (CAR ENGINE REVS) 766 00:53:04,840 --> 00:53:07,280 (REVVING CONTINUES) 767 00:53:07,320 --> 00:53:09,400 OK, kids, come on, let's go to bed. Quickly. 768 00:53:09,440 --> 00:53:10,920 - Why? - Who's coming? 769 00:53:10,960 --> 00:53:14,160 That's the thing, Charles, we don't know. We never know. 770 00:53:33,080 --> 00:53:35,400 (GROANS) 771 00:53:35,440 --> 00:53:36,600 JOHNNY: Tommy! 772 00:53:39,360 --> 00:53:41,480 - Get out of the fucking car. - Don't! 773 00:53:41,520 --> 00:53:45,120 Get out of the fucking car now, or I'll open fire! 774 00:53:53,880 --> 00:53:56,000 ABERAMA: If you're looking for traitors, 775 00:53:56,040 --> 00:54:00,280 there's one...with his ribs mashed up. 776 00:54:00,320 --> 00:54:03,520 The man's gone fucking mad, Tom! 777 00:54:03,560 --> 00:54:05,680 You did this? 778 00:54:05,720 --> 00:54:07,680 With one arm and a hammer. 779 00:54:08,760 --> 00:54:12,560 And a mighty pain...and a mighty fury! 780 00:54:15,520 --> 00:54:16,920 They killed him. 781 00:54:19,120 --> 00:54:20,240 My son! 782 00:54:21,240 --> 00:54:24,840 They shot him and they put him up on a fucking cross, 783 00:54:24,880 --> 00:54:26,560 and he's fucking dead! 784 00:54:27,600 --> 00:54:28,920 Who did? 785 00:54:42,000 --> 00:54:45,320 Only Johnny Dogs and his kin knew where we were camped. 786 00:54:45,360 --> 00:54:48,000 No, Tom. No. I swear to God, I never told a soul. 787 00:54:48,040 --> 00:54:50,640 - Get the fuck away! - I never told a fucking soul. 788 00:54:50,680 --> 00:54:53,520 How could you fucking do this?! My fucking son! 789 00:54:53,560 --> 00:54:56,520 (YELLING) 790 00:54:56,560 --> 00:54:58,160 They fucking took him from me! 791 00:54:58,200 --> 00:55:01,680 - My only...son! - (COUGHS) 792 00:55:01,720 --> 00:55:02,960 Johnny! 793 00:55:03,000 --> 00:55:04,640 Tommy! 794 00:55:04,680 --> 00:55:06,520 Your shoulder is shattered. 795 00:55:06,560 --> 00:55:08,960 If you don't get it fixed, you'll lose your arm. 796 00:55:09,000 --> 00:55:11,520 He's gone! Fucking killed him! 797 00:55:11,560 --> 00:55:14,560 Fucking son! My own fucking kin! 798 00:55:14,600 --> 00:55:16,040 THOMAS: Listen to me! 799 00:55:16,080 --> 00:55:20,400 How can a one-armed man avenge the death of his son, eh? 800 00:55:26,160 --> 00:55:28,320 They crucified my son... 801 00:55:30,560 --> 00:55:31,720 ...for you. 802 00:55:38,360 --> 00:55:40,160 (GUNSHOTS) 803 00:55:40,200 --> 00:55:44,520 Get away from my house! All of you! 804 00:55:44,560 --> 00:55:48,320 Get away from my child! 805 00:55:48,360 --> 00:55:50,760 This is my house. 806 00:55:50,800 --> 00:55:53,040 And I don't want you back. 807 00:55:53,080 --> 00:55:55,160 I don't want you back! 808 00:56:13,600 --> 00:56:15,400 If you want to take on the Billy Boys, 809 00:56:15,440 --> 00:56:16,520 you need me alive. 810 00:56:18,800 --> 00:56:21,000 Everyone fucking needs me. 811 00:56:23,960 --> 00:56:25,960 Call an ambulance, 812 00:56:26,000 --> 00:56:28,680 or a man will lose his arm. 813 00:56:42,040 --> 00:56:43,680 (SOBS) 814 00:56:48,560 --> 00:56:50,200 Come on, Johnny. 815 00:56:50,240 --> 00:56:52,480 Come on. 816 00:56:55,080 --> 00:56:56,160 Tom... 817 00:56:58,520 --> 00:57:00,640 I'm no black cat, Tom. 818 00:57:00,680 --> 00:57:02,520 I know, Johnny. I know. 819 00:57:04,160 --> 00:57:07,000 In all the world, of all of the people, 820 00:57:07,040 --> 00:57:08,960 you alone I know I can trust. 56515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.